All language subtitles for Sex.Life.of.Plants.2015.WEBRip-TBV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,504 --> 00:00:51,010 Sex Life of Plants 2 00:02:23,060 --> 00:02:24,353 Show the mountain. 3 00:02:28,524 --> 00:02:29,524 Let me see. 4 00:02:30,317 --> 00:02:31,110 How do I look? 5 00:02:31,193 --> 00:02:32,278 That's what counts. 6 00:02:32,361 --> 00:02:33,112 Of course. 7 00:02:33,362 --> 00:02:34,030 That's what counts. 8 00:02:34,113 --> 00:02:34,739 Where is it? 9 00:02:34,822 --> 00:02:36,866 My eyes could be shut but you're fine. 10 00:02:37,283 --> 00:02:38,283 No, because... 11 00:02:38,409 --> 00:02:39,452 I look good... 12 00:02:39,535 --> 00:02:40,661 but zero mountain. 13 00:02:42,621 --> 00:02:43,873 There's three of them. 14 00:02:59,930 --> 00:03:01,408 Would you have rather stayed back home? 15 00:03:01,432 --> 00:03:02,683 Are you nuts? 16 00:03:02,767 --> 00:03:04,494 I would have rather stayed in the cabin, though. 17 00:03:04,518 --> 00:03:06,145 Shameless you. 18 00:03:07,271 --> 00:03:08,397 Look! 19 00:03:09,398 --> 00:03:10,524 -What? -There. 20 00:03:10,775 --> 00:03:13,194 -Be careful. -Yes. 21 00:03:14,070 --> 00:03:15,237 What is it? 22 00:03:15,321 --> 00:03:16,614 I don't know. 23 00:03:17,031 --> 00:03:18,532 It looks like a... 24 00:03:18,824 --> 00:03:20,326 rhodophiala rhodolirion... 25 00:03:20,409 --> 00:03:22,745 but I'm not sure because it's odd that it's here. 26 00:03:23,454 --> 00:03:24,454 Let me see. 27 00:03:25,539 --> 00:03:30,002 The structure and size resemble a rhodophiala montanum, though. 28 00:03:31,128 --> 00:03:32,128 Hold on. 29 00:03:34,423 --> 00:03:36,092 Get down. 30 00:03:38,344 --> 00:03:40,304 -It's pretty, huh? -Yeah. 31 00:03:41,389 --> 00:03:42,640 Would you get it for me? 32 00:03:43,933 --> 00:03:45,577 Come on, see where it is. It's dangerous. 33 00:03:45,601 --> 00:03:47,353 But it's really odd, see the structure... 34 00:03:47,436 --> 00:03:48,622 it has three flowers, and the size... 35 00:03:48,646 --> 00:03:49,956 Let's find another one, there must be more. 36 00:03:49,980 --> 00:03:52,316 There won't be any more, really it's odd that it's here. 37 00:03:52,400 --> 00:03:54,110 Come on, the only one in the world. 38 00:03:54,193 --> 00:03:55,873 It should be on a hillside, not a ravine. 39 00:03:55,903 --> 00:03:57,903 Let's go find another one and maybe we come back. 40 00:03:58,030 --> 00:03:59,573 It's not that far up, either. 41 00:04:00,408 --> 00:04:01,784 You're mean. 42 00:04:06,080 --> 00:04:07,080 Hey. 43 00:04:07,832 --> 00:04:08,832 What? 44 00:04:11,002 --> 00:04:12,712 Have you seen the weeder? 45 00:04:12,795 --> 00:04:13,421 Nope. 46 00:04:13,504 --> 00:04:14,839 You left it up there? 47 00:04:14,922 --> 00:04:15,922 Yep. 48 00:04:17,258 --> 00:04:18,509 Let's go get it. 49 00:04:19,468 --> 00:04:20,720 Forget it. 50 00:04:21,637 --> 00:04:23,014 I was joking. 51 00:04:23,639 --> 00:04:24,849 Just joking. 52 00:04:25,641 --> 00:04:26,641 I mean... 53 00:04:27,476 --> 00:04:28,644 I'd go back but... 54 00:04:28,894 --> 00:04:30,646 I don't even know where I left it. 55 00:04:32,440 --> 00:04:33,983 I'll buy you a new one. 56 00:04:34,066 --> 00:04:35,066 What? 57 00:04:35,192 --> 00:04:36,652 I'll buy you a new one. 58 00:04:39,238 --> 00:04:41,157 You solve everything with “a new one”. 59 00:04:41,657 --> 00:04:43,576 We're not going up there again, right? 60 00:04:52,126 --> 00:04:53,126 Hey. 61 00:04:53,502 --> 00:04:54,502 What? 62 00:05:04,221 --> 00:05:05,598 What? You got your period? 63 00:05:05,681 --> 00:05:06,681 No. 64 00:05:09,727 --> 00:05:10,727 What do you think? 65 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 You forgot your pills… 66 00:05:17,234 --> 00:05:18,819 I skipped some days. 67 00:05:19,070 --> 00:05:20,070 Which days? 68 00:05:23,115 --> 00:05:24,241 The days. 69 00:05:24,325 --> 00:05:25,618 Those days. 70 00:05:28,329 --> 00:05:30,247 Eleven, twelve, thirteen, fourteen. 71 00:05:33,084 --> 00:05:35,419 -Forget it. -Where's your head, baby? 72 00:05:36,087 --> 00:05:37,755 Let's go for a walk, since we're here. 73 00:05:37,880 --> 00:05:39,090 We're never here. 74 00:05:39,215 --> 00:05:40,966 We're always indoors. 75 00:05:43,427 --> 00:05:44,512 What? 76 00:06:50,828 --> 00:06:53,205 Stay inside. 77 00:06:56,042 --> 00:06:57,042 Stay. 78 00:06:57,918 --> 00:06:58,918 Stay. 79 00:07:11,474 --> 00:07:12,474 Close call. 80 00:07:16,687 --> 00:07:17,687 Hey, hey. 81 00:07:18,606 --> 00:07:19,606 Hey. 82 00:09:15,431 --> 00:09:17,892 Don't do anything stupid, see where you are. 83 00:09:19,977 --> 00:09:21,062 Come on, Barbara. 84 00:09:24,565 --> 00:09:26,192 I want to have kids with you too... 85 00:09:26,275 --> 00:09:27,526 but it's not the right time. 86 00:09:27,610 --> 00:09:28,610 Why not? 87 00:09:29,362 --> 00:09:32,114 Because we have to plan this... 88 00:09:33,032 --> 00:09:34,752 we have at least to talk about it first. 89 00:09:35,576 --> 00:09:37,411 Besides, we're having a good time, aren't we? 90 00:09:39,205 --> 00:09:41,082 I'm enjoying you fully... 91 00:09:41,165 --> 00:09:42,375 you are mine, only mine. 92 00:09:43,125 --> 00:09:44,669 Aren't you having a good time? 93 00:09:45,169 --> 00:09:46,504 Yes. 94 00:09:48,297 --> 00:09:49,799 I want to marry you. 95 00:09:52,051 --> 00:09:53,386 Do you want to marry me? 96 00:09:54,053 --> 00:09:55,053 Of course! 97 00:09:55,262 --> 00:09:56,262 Let's get married, then! 98 00:09:56,722 --> 00:09:57,640 When? 99 00:09:57,723 --> 00:09:59,600 Whenever you want. Tomorrow, today, whenever. 100 00:09:59,684 --> 00:10:00,964 Come down and let's get married. 101 00:10:01,977 --> 00:10:03,187 What, you scared? 102 00:10:03,604 --> 00:10:04,230 A little. 103 00:10:04,313 --> 00:10:05,356 I'm here, Blondie. 104 00:10:06,148 --> 00:10:07,149 Easy, turn around... 105 00:10:07,233 --> 00:10:08,873 and press your butt against the rocks. 106 00:10:11,070 --> 00:10:12,238 And throw that thing away! 107 00:10:12,321 --> 00:10:13,321 No! 108 00:10:14,031 --> 00:10:15,074 Turn around. 109 00:10:17,493 --> 00:10:19,161 Throw your weight to your back. 110 00:10:20,538 --> 00:10:21,872 Stretch one leg. 111 00:10:25,626 --> 00:10:26,711 Jump down, I'll catch you. 112 00:10:26,794 --> 00:10:28,713 No. From up here? 113 00:10:29,171 --> 00:10:30,339 You fool. 114 00:10:33,884 --> 00:10:34,719 Are you ready? 115 00:10:34,802 --> 00:10:35,802 Yes 116 00:10:36,220 --> 00:10:37,805 Come here, my love. 117 00:10:50,818 --> 00:10:51,902 Hey! 118 00:10:54,155 --> 00:10:55,155 Really? 119 00:11:04,915 --> 00:11:05,915 Easy! 120 00:11:06,751 --> 00:11:07,751 Does it work? 121 00:11:13,174 --> 00:11:14,008 It's rebellious. 122 00:11:14,091 --> 00:11:15,091 It's hard, see? 123 00:11:16,344 --> 00:11:17,386 But it's coming. 124 00:11:18,262 --> 00:11:19,305 Be gentle OK? 125 00:11:27,063 --> 00:11:28,064 Propagate. 126 00:11:28,147 --> 00:11:29,148 I shall do so. 127 00:11:29,565 --> 00:11:30,608 Move over. 128 00:11:33,235 --> 00:11:34,695 Here's your favorite tool. 129 00:11:39,575 --> 00:11:40,575 Hey! 130 00:12:09,605 --> 00:12:10,648 Baby. 131 00:12:12,066 --> 00:12:13,109 Are you OK? 132 00:12:16,028 --> 00:12:17,071 Are you OK? 133 00:12:26,414 --> 00:12:27,832 Did you see how I fell? 134 00:12:30,334 --> 00:12:31,335 Did you? 135 00:12:35,256 --> 00:12:36,298 Is it your back? 136 00:12:38,050 --> 00:12:39,093 Is it your back? 137 00:12:39,343 --> 00:12:40,594 It's everything. 138 00:12:41,429 --> 00:12:42,429 Do you want to rest? 139 00:12:42,471 --> 00:12:43,639 No, let's get out of here. 140 00:13:47,328 --> 00:13:48,371 Sit down. 141 00:14:11,143 --> 00:14:12,395 This warrants stitches. 142 00:14:14,021 --> 00:14:15,272 It's nothing. 143 00:14:15,314 --> 00:14:18,776 “The eye? It's nothing, he says and he's carrying it in his hand”. 144 00:14:19,235 --> 00:14:20,027 What? 145 00:14:20,069 --> 00:14:21,946 Something my grandma used to say. 146 00:14:23,280 --> 00:14:25,366 We have to go to the hospital. 147 00:14:35,751 --> 00:14:36,794 Baby. 148 00:14:40,089 --> 00:14:41,132 Check this out. 149 00:14:54,145 --> 00:14:55,771 We hadn't realized this is m-my bed. 150 00:14:55,813 --> 00:14:56,813 What? 151 00:14:58,524 --> 00:14:59,567 My be-ed. 152 00:15:03,946 --> 00:15:05,614 Guille. 153 00:15:05,656 --> 00:15:07,866 Mr Pedro Pablo mu-ust be a good ski-ier. 154 00:15:07,908 --> 00:15:08,908 What? 155 00:15:09,076 --> 00:15:10,577 He likes skiing. 156 00:15:10,619 --> 00:15:12,121 Come on. What? 157 00:15:12,163 --> 00:15:15,290 His childre-en must be snowboa-arding cha-amps… 158 00:15:15,332 --> 00:15:16,542 Hey, look at me! 159 00:15:18,002 --> 00:15:19,002 Hey! 160 00:15:22,173 --> 00:15:23,173 Come. 161 00:15:23,924 --> 00:15:24,967 Stand up! 162 00:15:25,009 --> 00:15:26,051 Help me. 163 00:15:26,093 --> 00:15:27,345 Come, help me. 164 00:15:27,720 --> 00:15:28,387 Come. 165 00:15:28,429 --> 00:15:29,429 Stand up! 166 00:15:29,764 --> 00:15:30,806 Stand up! Help me. 167 00:15:31,390 --> 00:15:32,390 Help me! 168 00:15:33,267 --> 00:15:34,267 Help me. 169 00:15:34,894 --> 00:15:35,936 Come on! Help me! 170 00:15:36,228 --> 00:15:37,563 Stand up! Help me. 171 00:15:37,605 --> 00:15:38,689 I can't. 172 00:15:38,731 --> 00:15:39,523 Yes you can. 173 00:15:39,565 --> 00:15:41,400 Take a step. 174 00:15:42,443 --> 00:15:43,611 One step. 175 00:17:46,400 --> 00:17:47,526 How long? 176 00:17:48,152 --> 00:17:50,071 Nineteen fifty, almost twenty. 177 00:17:51,489 --> 00:17:53,699 See, that's what I love. 178 00:17:53,741 --> 00:17:57,328 How it's damp and has small leaves, 179 00:17:58,245 --> 00:18:00,331 I'd like to keep that in this area. 180 00:18:01,415 --> 00:18:03,792 Maybe a mossy carpet? 181 00:18:03,834 --> 00:18:04,668 Yes, exactly. 182 00:18:04,710 --> 00:18:05,628 But not grass. 183 00:18:05,670 --> 00:18:07,129 I'd like a difference in texture. 184 00:18:07,546 --> 00:18:09,590 This here should be a mound. 185 00:18:09,632 --> 00:18:11,175 And here... 186 00:18:11,592 --> 00:18:12,802 I'd like... 187 00:18:13,135 --> 00:18:15,096 to build something like a pond. 188 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 Something simple, a little pond. 189 00:18:18,015 --> 00:18:19,934 Something Japanese-like. 190 00:18:20,685 --> 00:18:23,604 Vegetation, water, stones. 191 00:18:24,438 --> 00:18:25,439 I'd like that. 192 00:18:26,607 --> 00:18:27,607 And... 193 00:18:29,026 --> 00:18:30,026 Look. 194 00:18:31,320 --> 00:18:33,989 My husband wants to build a... You just tell him it's impossible. 195 00:18:34,031 --> 00:18:35,574 He wants to build a terrace or so. 196 00:18:35,616 --> 00:18:37,052 I don't mean to inconvenience you but… 197 00:18:37,076 --> 00:18:38,679 maybe you could tell him it's not possible? 198 00:18:38,703 --> 00:18:40,681 Because we're not doing that, obviously we're doing what I want. 199 00:18:40,705 --> 00:18:41,705 There as well. 200 00:18:42,206 --> 00:18:43,541 Hi. 201 00:18:43,916 --> 00:18:44,750 How are you? 202 00:18:44,792 --> 00:18:47,044 -Barbara. -Nils. 203 00:18:48,045 --> 00:18:49,672 You are the landscape designer. 204 00:18:50,172 --> 00:18:51,298 Yes. 205 00:18:51,340 --> 00:18:52,780 What do you think about the garden? 206 00:18:53,009 --> 00:18:54,551 It's messed up, huh? 207 00:18:54,593 --> 00:18:55,761 -Not that much. -No? 208 00:18:55,803 --> 00:18:57,012 No. 209 00:18:57,054 --> 00:19:00,558 I think it looks like bombarded Sarajevo. 210 00:19:01,517 --> 00:19:02,935 Mr Nils, excuse me. 211 00:19:05,062 --> 00:19:07,106 -It can be recovered. -You think so? 212 00:19:07,148 --> 00:19:08,148 Great. 213 00:19:09,150 --> 00:19:11,485 So you talked about the terrace. 214 00:19:13,404 --> 00:19:15,364 We've never said we're building a terrace here. 215 00:19:16,991 --> 00:19:19,034 Olaya, we've talked about it. 216 00:19:19,076 --> 00:19:20,202 We agreed. 217 00:19:20,453 --> 00:19:22,162 The discussion was closed already. 218 00:19:22,204 --> 00:19:23,390 No, we haven't closed any discussion... 219 00:19:23,414 --> 00:19:25,392 because we have never agreed on building a terrace here. 220 00:19:25,416 --> 00:19:26,417 We have a terrace there. 221 00:19:26,459 --> 00:19:28,002 Why do we need one here? 222 00:19:28,044 --> 00:19:31,505 Because this one will have more shade for the hammock. 223 00:19:31,547 --> 00:19:32,649 But we don't need a terrace. 224 00:19:32,673 --> 00:19:34,776 If you want to hang a hammock we can see how we accommodate it. 225 00:19:34,800 --> 00:19:35,759 A deck, then. 226 00:19:35,801 --> 00:19:36,677 What's a deck? 227 00:19:36,719 --> 00:19:38,846 Those wooden surfaces. 228 00:19:39,764 --> 00:19:41,992 - Why do you need another terrace? - It has a different function. 229 00:19:42,016 --> 00:19:43,809 There will be shade. -What we said... 230 00:19:43,851 --> 00:19:46,020 was we could maybe consider a hammock. 231 00:19:46,062 --> 00:19:48,147 But we do not need a terrace at all. 232 00:19:48,773 --> 00:19:49,940 We'll waste all this room. 233 00:19:49,982 --> 00:19:51,400 I think it's a good idea. 234 00:19:51,442 --> 00:19:52,151 Do you agree? 235 00:19:52,193 --> 00:19:54,903 You are the expert: is it a good idea? 236 00:19:54,945 --> 00:19:57,614 Don't inconvenience her. 237 00:19:57,656 --> 00:19:58,657 She's an expert. 238 00:19:58,699 --> 00:19:59,533 What we can do... 239 00:19:59,575 --> 00:20:02,411 is to consider both alternatives, what I said... 240 00:20:02,453 --> 00:20:05,706 I don't see why we should backtrack from what we had... 241 00:20:05,748 --> 00:20:08,125 And then we decide what we do. 242 00:20:08,167 --> 00:20:09,686 And that's double the work for her... 243 00:20:09,710 --> 00:20:12,046 and everything is done twice. 244 00:20:12,088 --> 00:20:14,507 -That's not how you do things. -Yes it is. 245 00:20:15,758 --> 00:20:19,303 I can work on both proposals and then you decide. 246 00:20:19,345 --> 00:20:20,721 Great. 247 00:20:20,763 --> 00:20:22,556 But consider the deck. 248 00:20:23,641 --> 00:20:27,937 We said she would! My God! 249 00:20:28,270 --> 00:20:29,998 I was just making sure everything was clear. 250 00:20:30,022 --> 00:20:32,483 Everything is clear. Right? 251 00:20:32,525 --> 00:20:37,154 You'll quote both alternatives: the mound and the deck. 252 00:20:37,196 --> 00:20:38,406 What mound? 253 00:20:39,907 --> 00:20:41,450 So we'll stay in touch. 254 00:20:41,492 --> 00:20:42,576 -I'm truly sorry. -It's OK. 255 00:20:51,752 --> 00:20:54,088 You tell me, I'm asking you. 256 00:20:54,130 --> 00:20:55,673 Why did you tense up like that? 257 00:21:02,304 --> 00:21:03,931 Hi! 258 00:21:05,391 --> 00:21:06,767 How are you? 259 00:21:09,478 --> 00:21:11,272 Fine. 260 00:21:14,108 --> 00:21:15,901 Field visit but I'm on my way now. 261 00:21:26,662 --> 00:21:27,662 Yes. 262 00:21:28,164 --> 00:21:29,540 You want one of those? 263 00:21:31,751 --> 00:21:32,751 OK 264 00:22:03,032 --> 00:22:04,158 Hello! 265 00:22:04,200 --> 00:22:05,200 Hello! 266 00:22:05,242 --> 00:22:07,161 -How are you? -Fine. 267 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 And you? 268 00:22:10,206 --> 00:22:11,206 Fine. 269 00:22:11,665 --> 00:22:14,293 Here I have the kid's order. 270 00:22:23,010 --> 00:22:24,845 There you go. 271 00:22:24,887 --> 00:22:26,096 Happy? 272 00:22:26,138 --> 00:22:27,138 Yes. 273 00:22:27,264 --> 00:22:28,264 So. 274 00:22:28,432 --> 00:22:29,432 Off I go. 275 00:22:30,017 --> 00:22:31,268 See you tomorrow. 276 00:22:31,310 --> 00:22:32,603 Bye, mom. 277 00:22:46,283 --> 00:22:47,618 Who kicked it out? 278 00:22:48,285 --> 00:22:49,285 Me. 279 00:22:49,453 --> 00:22:50,453 Shit. 280 00:23:05,970 --> 00:23:07,138 What? 281 00:23:07,722 --> 00:23:09,015 I'm bored. 282 00:23:11,434 --> 00:23:12,518 Hey. 283 00:23:57,271 --> 00:23:57,938 Hi! 284 00:23:58,189 --> 00:23:59,189 Hi. 285 00:24:02,651 --> 00:24:03,694 Wow. 286 00:24:07,823 --> 00:24:09,033 -Juice? -OK. 287 00:24:10,659 --> 00:24:11,327 The glasses? 288 00:24:11,369 --> 00:24:12,369 Shit. 289 00:24:23,255 --> 00:24:23,964 There's coffee. 290 00:24:24,006 --> 00:24:25,006 Want some? 291 00:24:33,432 --> 00:24:34,433 There? -There. 292 00:24:35,309 --> 00:24:36,602 I'll do it, go sit. 293 00:24:36,644 --> 00:24:37,644 OK. 294 00:24:39,397 --> 00:24:40,397 I'll take it 295 00:24:41,899 --> 00:24:42,899 That's fine. 296 00:24:57,498 --> 00:24:58,708 Nervous? 297 00:24:59,792 --> 00:25:00,792 About what? 298 00:25:03,337 --> 00:25:05,423 Going back to work? 299 00:25:06,674 --> 00:25:08,175 First day... 300 00:25:08,217 --> 00:25:09,718 No, no. 301 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 Easy. 302 00:25:18,352 --> 00:25:19,228 What? 303 00:25:19,270 --> 00:25:20,270 Nothing. 304 00:25:23,065 --> 00:25:24,065 What is it? 305 00:25:24,525 --> 00:25:25,401 Nothing. 306 00:25:25,443 --> 00:25:26,944 -But you're angry. -No 307 00:25:33,743 --> 00:25:35,411 What happened? 308 00:25:36,245 --> 00:25:37,455 Nothing. 309 00:25:40,958 --> 00:25:41,958 OK. 310 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 Guille? 311 00:25:59,810 --> 00:26:01,437 Why aren't you in the shower yet? 312 00:26:03,189 --> 00:26:04,189 Coming. 313 00:26:14,450 --> 00:26:16,786 Hey. You'll be late. 314 00:26:33,844 --> 00:26:35,388 Stop it. 315 00:26:36,180 --> 00:26:36,889 Let go! 316 00:26:36,931 --> 00:26:38,933 That's all you can think about! 317 00:26:42,687 --> 00:26:43,687 Get out. 318 00:26:44,980 --> 00:26:45,939 Come on. 319 00:26:45,981 --> 00:26:46,981 Get out. 320 00:26:51,654 --> 00:26:53,406 Get out damn it! 321 00:26:53,781 --> 00:26:55,658 Get out, bitch. Out, motherfucker! 322 00:26:57,159 --> 00:26:59,036 Get the fuck out, bitch! 323 00:27:25,521 --> 00:27:27,606 Exhale. As if you were peeing. 324 00:27:34,155 --> 00:27:35,155 That's fine. 325 00:27:43,748 --> 00:27:45,041 Tough luck, huh? 326 00:27:47,501 --> 00:27:49,461 It's an important lesion. 327 00:27:49,503 --> 00:27:52,006 The meningeal artery runs below that area. 328 00:27:52,590 --> 00:27:54,510 Do you know what they call that area in English? 329 00:27:58,888 --> 00:27:59,889 How's that? 330 00:28:03,768 --> 00:28:05,436 God's little joke. 331 00:28:06,729 --> 00:28:10,524 Because it's a very delicate area that's not well protected. 332 00:28:18,324 --> 00:28:19,908 But the brain has the capacity... 333 00:28:19,950 --> 00:28:21,619 to hand tasks... 334 00:28:22,578 --> 00:28:25,247 to surrounding areas when there is a lesion. 335 00:28:25,581 --> 00:28:26,581 Yes. 336 00:28:28,167 --> 00:28:31,712 And you should know that his youth... 337 00:28:32,338 --> 00:28:34,298 and his mental activity… 338 00:28:34,548 --> 00:28:37,301 because I understand he's very mentally active… 339 00:28:38,386 --> 00:28:39,678 I mean... 340 00:28:39,720 --> 00:28:42,640 It's not far fetched to think that he'll have a... 341 00:28:43,307 --> 00:28:44,433 good recovery. 342 00:28:44,475 --> 00:28:48,562 I mean the conditions are ideal. 343 00:28:49,146 --> 00:28:50,439 See? 344 00:28:52,900 --> 00:28:54,985 He might end up... 345 00:28:55,361 --> 00:28:58,989 I don't know if just the same, but almost the same. 346 00:30:01,052 --> 00:30:02,136 Do you need anything? 347 00:30:03,179 --> 00:30:04,179 The bathroom? 348 00:30:04,597 --> 00:30:05,917 Down the corridor, to the right. 349 00:30:06,349 --> 00:30:07,641 But I mean coffee or tea? 350 00:30:08,059 --> 00:30:08,976 No. 351 00:30:09,018 --> 00:30:10,102 Maybe a tea for Juan? 352 00:31:10,788 --> 00:31:11,788 Yes. 353 00:31:16,252 --> 00:31:17,253 What? 354 00:31:19,505 --> 00:31:20,505 Really? 355 00:31:26,137 --> 00:31:27,137 OK. 356 00:31:28,556 --> 00:31:30,141 Thanks for letting me know. 357 00:31:30,808 --> 00:31:31,976 I'll get back to you. 358 00:32:53,683 --> 00:32:54,683 What happened? 359 00:32:57,687 --> 00:32:58,687 About what? 360 00:33:01,774 --> 00:33:02,942 You didn't go. 361 00:33:03,609 --> 00:33:04,609 Yes, I did. 362 00:33:05,444 --> 00:33:06,612 You didn't go. 363 00:33:09,031 --> 00:33:10,408 Nacho called. 364 00:33:10,991 --> 00:33:12,159 You didn't go. 365 00:33:20,751 --> 00:33:21,751 What happened? 366 00:33:35,641 --> 00:33:36,641 I got scared. 367 00:33:41,605 --> 00:33:42,605 I'm scared of everything. 368 00:34:00,750 --> 00:34:02,376 It's all right. 369 00:36:15,176 --> 00:36:16,719 Hello. 370 00:36:21,140 --> 00:36:22,140 Hi. 371 00:36:24,727 --> 00:36:26,270 Don't forget the wine. 372 00:36:27,271 --> 00:36:28,606 What wine? 373 00:36:29,732 --> 00:36:31,275 Dinner? 374 00:36:34,153 --> 00:36:35,571 Lupe? 375 00:36:37,198 --> 00:36:38,699 When? 376 00:36:38,991 --> 00:36:40,868 What do you mean “when”? 377 00:36:41,202 --> 00:36:42,202 Tonight. 378 00:36:44,246 --> 00:36:45,246 Yes, yes. 379 00:36:52,421 --> 00:36:53,464 Why are you mad? 380 00:36:55,633 --> 00:36:56,467 I'm not mad. 381 00:36:56,509 --> 00:36:57,509 Yes, you are. 382 00:36:57,968 --> 00:36:58,761 I'm not mad. 383 00:36:58,803 --> 00:36:59,970 You're mad all day long. 384 00:37:00,012 --> 00:37:01,305 Scolding me all day long. 385 00:37:01,347 --> 00:37:02,390 What is it? 386 00:37:05,851 --> 00:37:07,061 Nothing. 387 00:37:07,103 --> 00:37:08,145 Nothing? 388 00:37:12,149 --> 00:37:14,360 So treat me with more respect, then. 389 00:37:18,656 --> 00:37:20,366 You treat me like I'm stupid. 390 00:37:23,786 --> 00:37:25,538 You think I don't notice? 391 00:37:29,959 --> 00:37:32,336 You think I don't remember anything? 392 00:37:35,673 --> 00:37:36,757 Remember what? 393 00:37:36,799 --> 00:37:38,384 When we climbed up there? 394 00:37:40,386 --> 00:37:42,513 You think I don't know it was your fault? 395 00:37:59,822 --> 00:38:02,867 Do you still want to have kids with me? 396 00:38:18,674 --> 00:38:20,134 You don't even fuck with me. 397 00:38:20,176 --> 00:38:21,677 Kids are out of the question. 398 00:38:55,628 --> 00:38:56,628 Thanks. 399 00:40:43,569 --> 00:40:44,904 Hey. 400 00:40:46,614 --> 00:40:47,740 Sorry. 401 00:40:51,535 --> 00:40:53,496 I hate it when I lose my temper like that. 402 00:40:55,790 --> 00:40:57,550 -It's all right. -I couldn't control myself. 403 00:40:57,708 --> 00:40:59,210 It's all right. 404 00:41:02,755 --> 00:41:04,256 Last time. 405 00:41:18,854 --> 00:41:20,356 What's brewing? 406 00:41:25,444 --> 00:41:26,946 Romantic dinner? 407 00:41:29,198 --> 00:41:30,700 The four of us... 408 00:41:31,992 --> 00:41:33,702 Do you remember Lupe is coming... 409 00:41:33,744 --> 00:41:34,954 with a date? 410 00:41:38,207 --> 00:41:40,459 I guess you didn't remember the wine, did you? 411 00:41:41,502 --> 00:41:42,502 Be right back. 412 00:41:46,215 --> 00:41:47,842 Hello! How are you? 413 00:41:48,801 --> 00:41:50,177 What's up? 414 00:41:50,886 --> 00:41:52,721 Hello, Andres. How are you? 415 00:41:52,763 --> 00:41:54,348 -Fine, you? -Fine, thanks. 416 00:41:57,935 --> 00:41:59,353 -We brought wine. -Great. 417 00:41:59,395 --> 00:42:00,831 It was hard, on account of the match. 418 00:42:00,855 --> 00:42:02,082 All liquor stores were crowded. 419 00:42:02,106 --> 00:42:03,482 I was just going for some wine. 420 00:42:03,524 --> 00:42:04,817 It's no longer necessary. 421 00:42:04,859 --> 00:42:05,859 Not any more? 422 00:42:06,152 --> 00:42:07,945 It's all right. 423 00:42:09,488 --> 00:42:10,531 Pisco sour anyone? 424 00:42:10,573 --> 00:42:11,573 Great! 425 00:42:11,782 --> 00:42:12,867 Coke, please 426 00:42:13,617 --> 00:42:15,411 He's fixated on Coke. 427 00:42:15,453 --> 00:42:17,830 Not a beer for celebration? 428 00:42:17,872 --> 00:42:19,081 No. Coke... 429 00:42:19,123 --> 00:42:20,124 and chips. 430 00:42:20,166 --> 00:42:21,250 OK. 431 00:42:23,169 --> 00:42:25,129 -So you're a lawyer. -Yes. 432 00:42:26,130 --> 00:42:27,840 -You? -Journalist. 433 00:42:28,632 --> 00:42:30,217 I don't know which one is worse. 434 00:42:30,259 --> 00:42:31,427 What do you mean? 435 00:42:31,469 --> 00:42:34,513 You now, both have a bad rap. 436 00:42:34,555 --> 00:42:37,016 Everybody hates journalists and lawyers. 437 00:42:37,600 --> 00:42:39,310 We lack only a politician here. 438 00:42:40,978 --> 00:42:42,730 What kind of journalism do you practice? 439 00:42:42,772 --> 00:42:44,356 Business. 440 00:42:44,398 --> 00:42:45,566 I build rankings. 441 00:42:46,650 --> 00:42:49,278 “The country's wealthiest people” and stuff? 442 00:42:49,320 --> 00:42:51,447 We tried to do it but it's hard... 443 00:42:51,489 --> 00:42:52,729 because they hide the money. 444 00:42:53,407 --> 00:42:55,117 There you have them, lawyers. 445 00:42:55,743 --> 00:42:57,202 But I don't have that much money. 446 00:42:57,244 --> 00:43:00,289 I know but lawyers help the rich hide their money. 447 00:43:00,331 --> 00:43:01,790 Multiple employer schemes… 448 00:43:01,832 --> 00:43:04,418 font men, tax havens… 449 00:43:04,460 --> 00:43:06,045 all those... 450 00:43:06,087 --> 00:43:09,215 ruses to mud their total assets. 451 00:43:14,595 --> 00:43:15,888 Really, it's not a parody. 452 00:43:15,930 --> 00:43:17,431 They get there in their Mercedes. 453 00:43:17,473 --> 00:43:18,599 They have four schools... 454 00:43:18,641 --> 00:43:19,975 and inside it's… 455 00:43:20,017 --> 00:43:21,286 I mean it's a matter of investment. 456 00:43:21,310 --> 00:43:23,187 Is money flowing toward the school or from it? 457 00:43:24,188 --> 00:43:28,067 I think that like it or not there are for-profit schools... 458 00:43:28,109 --> 00:43:30,361 that do provide quality education. 459 00:43:31,112 --> 00:43:34,615 And if they are providing quality and families want to access that… 460 00:43:35,241 --> 00:43:36,826 that… 461 00:43:37,660 --> 00:43:38,970 that figure, they are free to do so. 462 00:43:38,994 --> 00:43:40,954 But State-funded profit? 463 00:43:40,996 --> 00:43:44,333 I mean if you want to make a profit… 464 00:43:44,375 --> 00:43:46,418 go ahead, but not with State money. 465 00:43:46,460 --> 00:43:49,380 But Chilean families have the right to decide… 466 00:43:52,633 --> 00:43:55,845 the segment they want. 467 00:43:56,178 --> 00:43:58,681 But Chilean families don't choose. 468 00:43:59,098 --> 00:44:00,766 They don't have a right to choose. 469 00:44:00,808 --> 00:44:02,476 Many families do. 470 00:44:02,518 --> 00:44:04,478 Sure, those with money, dear. 471 00:44:04,520 --> 00:44:06,313 Sorry I… really think so. 472 00:44:06,355 --> 00:44:09,400 People can't actually choose here. 473 00:44:09,442 --> 00:44:11,860 Those who choose are very few. 474 00:44:11,902 --> 00:44:12,653 And the rest... 475 00:44:12,695 --> 00:44:15,656 just have a piece of plastic to go over their heads in debt. 476 00:44:15,698 --> 00:44:16,490 Let's talk about something else. 477 00:44:16,532 --> 00:44:17,783 -The match. -Right! 478 00:44:17,825 --> 00:44:19,326 That's real news. 479 00:44:19,368 --> 00:44:21,513 - Everybody is happy. - Everybody wanted Alexis to score. 480 00:44:21,537 --> 00:44:24,999 -As long as he does that thing. -Alexis's six-pack. 481 00:44:25,374 --> 00:44:27,335 Nothing compared to yours, honey. 482 00:44:28,169 --> 00:44:30,338 But I'm way past twenty. What? 483 00:44:31,213 --> 00:44:32,631 Twenty-four, twenty-three? 484 00:44:32,673 --> 00:44:33,966 They're young. 485 00:44:34,592 --> 00:44:36,552 How old is Alexis, Guillermo? 486 00:44:38,304 --> 00:44:40,222 Why the fuck should I know? 487 00:44:40,264 --> 00:44:42,808 -I don't know. -Come on, Guille, you know. 488 00:44:42,850 --> 00:44:43,851 I don't. 489 00:44:48,064 --> 00:44:49,273 Let's talk about... 490 00:44:49,315 --> 00:44:50,608 tax reform, then. 491 00:44:52,485 --> 00:44:54,362 Strayed footballers. 492 00:44:55,488 --> 00:44:56,488 Who? 493 00:44:57,323 --> 00:44:58,407 Huaiquipán. 494 00:44:59,241 --> 00:45:01,535 You once told me about one, Guille. 495 00:45:02,745 --> 00:45:03,745 Remember? 496 00:45:04,705 --> 00:45:05,705 What? 497 00:45:06,707 --> 00:45:08,709 A really good player… 498 00:45:09,669 --> 00:45:11,045 who partied a lot. 499 00:45:11,921 --> 00:45:12,630 Remember? 500 00:45:12,672 --> 00:45:14,340 It could be anyone. 501 00:45:14,924 --> 00:45:16,217 It happens to them all! 502 00:45:16,634 --> 00:45:17,926 Are you laughing at me? 503 00:45:17,968 --> 00:45:18,802 “Condor Rojas”. 504 00:45:18,844 --> 00:45:20,679 Money must have been an issue there, right? 505 00:45:20,721 --> 00:45:21,740 There was money, all right… 506 00:45:21,764 --> 00:45:24,433 but it was the dictatorship in all its splendor… 507 00:45:24,475 --> 00:45:27,144 …of corruption and coarseness. -It seems so. 508 00:45:28,479 --> 00:45:30,815 All mixed up. Plus a razor blade. 509 00:45:31,399 --> 00:45:32,942 I'm going to bed. 510 00:45:36,570 --> 00:45:37,780 Bye, Guille. 511 00:45:47,373 --> 00:45:51,293 Could you get our stuff please? Thanks. 512 00:46:05,099 --> 00:46:06,099 Do you want to be alone? 513 00:46:58,944 --> 00:47:02,656 I know I'm not the same but I will get better. 514 00:47:09,121 --> 00:47:11,540 I promise, baby. I will get better. 515 00:47:31,435 --> 00:47:32,895 What? 516 00:47:37,149 --> 00:47:38,526 I can't. 517 00:47:43,239 --> 00:47:44,615 Barbara. 518 00:47:52,790 --> 00:47:54,166 I can't. 519 00:47:57,503 --> 00:47:58,879 Please forgive me. 520 00:48:00,798 --> 00:48:02,174 I just can't. 521 00:49:11,744 --> 00:49:13,120 -Hi. -Hi. 522 00:49:21,170 --> 00:49:23,130 -Bye. -Bye. 523 00:49:27,927 --> 00:49:30,096 Morning. 524 00:49:39,814 --> 00:49:41,190 You going? 525 00:49:43,234 --> 00:49:44,610 No. 526 00:49:44,652 --> 00:49:46,070 Why not? 527 00:49:47,863 --> 00:49:48,906 Don't feel like it. 528 00:49:48,948 --> 00:49:50,157 Come on, it'll be a blast. 529 00:49:50,199 --> 00:49:51,409 It'll be full of hunks. 530 00:49:51,909 --> 00:49:52,868 I don't care. 531 00:49:52,910 --> 00:49:54,036 I do. 532 00:49:55,079 --> 00:49:56,956 And this one? What's wrong with this one? 533 00:49:58,040 --> 00:49:59,333 He's a junkie. 534 00:50:01,335 --> 00:50:03,129 Aren't you afraid of getting knocked up? 535 00:50:05,339 --> 00:50:06,716 Condoms are rule of law. 536 00:50:07,049 --> 00:50:08,050 And the pill. 537 00:50:10,469 --> 00:50:11,469 No? 538 00:50:13,681 --> 00:50:16,308 Don't you feel that pills turn you off? 539 00:50:16,350 --> 00:50:18,894 Yeah, but condoms break. Things happen. 540 00:50:18,936 --> 00:50:21,981 Friday lunchtime I put on my diaphragm... 541 00:50:22,273 --> 00:50:24,483 and keep it there until Sunday night. 542 00:50:24,942 --> 00:50:26,193 Aha. 543 00:50:31,824 --> 00:50:33,701 What an idiot. 544 00:50:38,664 --> 00:50:40,541 Enough now, Barbara. 545 00:50:42,668 --> 00:50:44,086 I just liked him. 546 00:50:46,881 --> 00:50:47,881 Him. 547 00:50:49,592 --> 00:50:51,844 I see the rest and... 548 00:51:27,380 --> 00:51:28,380 Hello. 549 00:51:30,091 --> 00:51:31,092 Yes, speaking. 550 00:51:34,929 --> 00:51:36,097 Who's this? 551 00:51:38,557 --> 00:51:40,393 Hello! How are you? 552 00:51:44,230 --> 00:51:46,065 So we could check today? 553 00:51:46,107 --> 00:51:47,983 We wanted to... 554 00:51:48,317 --> 00:51:50,236 see what happened to the garden. 555 00:51:52,697 --> 00:51:53,697 OK? 556 00:51:54,532 --> 00:51:55,616 Great. 557 00:52:03,082 --> 00:52:04,959 -Come on in. -Thanks. 558 00:52:05,793 --> 00:52:07,420 That way. 559 00:52:18,889 --> 00:52:20,016 Hello! 560 00:52:20,391 --> 00:52:21,391 Hello. 561 00:52:21,767 --> 00:52:22,559 How are you? 562 00:52:22,601 --> 00:52:23,811 -Fine, you? -Fine. 563 00:52:24,895 --> 00:52:25,563 So. 564 00:52:25,896 --> 00:52:26,939 What do you think? 565 00:52:31,027 --> 00:52:31,777 Different. 566 00:52:31,819 --> 00:52:33,946 Yeah, well, I finished it 567 00:52:38,242 --> 00:52:39,994 I felt bad to leave it like that. 568 00:52:40,327 --> 00:52:42,163 And here we… 569 00:52:43,330 --> 00:52:45,374 well, we didn't build the deck nor the... 570 00:52:45,666 --> 00:52:46,876 The pond. 571 00:52:47,209 --> 00:52:49,003 But we built this corner. 572 00:52:49,670 --> 00:52:52,381 My corner for peace and quiet... 573 00:52:52,673 --> 00:52:54,925 when these assholes stop banging. 574 00:52:58,220 --> 00:52:59,680 So. 575 00:53:00,056 --> 00:53:01,598 The idea would be... 576 00:53:01,640 --> 00:53:04,935 to start over with the garden? 577 00:53:04,977 --> 00:53:06,145 We wanted to know... 578 00:53:06,187 --> 00:53:08,731 in what shape the garden was... 579 00:53:08,773 --> 00:53:10,816 because we started but... 580 00:53:11,650 --> 00:53:13,861 but I guess you called to... 581 00:53:13,903 --> 00:53:15,696 to pick it up where we left it? 582 00:53:15,738 --> 00:53:17,865 Look, really, I thought it was a good idea... 583 00:53:17,907 --> 00:53:20,159 that you saw... 584 00:53:21,410 --> 00:53:22,578 how things went... 585 00:53:22,620 --> 00:53:24,496 but since there is not much left to do... 586 00:53:24,538 --> 00:53:25,956 I thought I should finish it. 587 00:53:27,416 --> 00:53:28,083 OK. 588 00:53:28,125 --> 00:53:29,335 I did want you to see it. 589 00:53:30,336 --> 00:53:31,462 So I have. 590 00:53:31,504 --> 00:53:32,880 And I was thinking... 591 00:53:32,922 --> 00:53:34,798 I wanted to ask you... 592 00:53:34,840 --> 00:53:36,440 whether you'd like to go out with me. 593 00:53:38,344 --> 00:53:39,762 If you feel like it. 594 00:53:40,137 --> 00:53:41,137 And your wife? 595 00:53:42,598 --> 00:53:43,682 She's not here. 596 00:53:43,724 --> 00:53:44,809 She's gone. 597 00:53:45,851 --> 00:53:46,852 She doesn't live here. 598 00:53:46,894 --> 00:53:48,062 We're not together any more. 599 00:53:49,355 --> 00:53:50,356 She lives out of town. 600 00:53:55,569 --> 00:53:56,570 Give me a chance. 601 00:53:57,238 --> 00:53:58,280 Open the gate, please. 602 00:53:59,699 --> 00:54:00,866 At least think about it. 603 00:54:00,908 --> 00:54:02,785 I've got work, please open the gate. 604 00:54:04,495 --> 00:54:05,955 OK. 605 00:54:11,419 --> 00:54:12,878 Thanks. 606 00:55:54,021 --> 00:55:55,481 Moron. 607 00:56:17,086 --> 00:56:18,629 What's the matter? 608 00:56:18,671 --> 00:56:20,131 I left the keys inside. 609 00:56:20,589 --> 00:56:22,007 -Inside? -Yes. 610 00:56:22,049 --> 00:56:23,717 And no one else has a copy? 611 00:56:23,759 --> 00:56:26,220 Lupe but she's out of town. 612 00:56:30,307 --> 00:56:31,767 Shall I? 613 00:56:33,352 --> 00:56:34,812 No. 614 00:56:34,854 --> 00:56:36,105 We could call a locksmith... 615 00:56:36,147 --> 00:56:38,899 but it's kind of slow, kind of late, kind of a drag. 616 00:56:40,443 --> 00:56:42,611 One could climb from a neighbor's balcony. 617 00:56:45,990 --> 00:56:47,575 Or from there. 618 00:56:50,703 --> 00:56:52,204 It can be done. 619 00:56:52,246 --> 00:56:55,124 Once Lupe's brother did it, you can reach the balcony. 620 00:56:55,166 --> 00:56:56,834 Let's do it. 621 00:56:58,461 --> 00:56:59,878 I can do it. 622 00:56:59,920 --> 00:57:01,338 No, I'll do it. 623 00:57:01,380 --> 00:57:03,007 -Sure? -Yes. 624 00:57:04,592 --> 00:57:06,677 Just give me directions... 625 00:57:06,719 --> 00:57:08,113 to avoid ending up at someone else's. 626 00:57:08,137 --> 00:57:09,346 Take your left 627 00:57:09,388 --> 00:57:11,515 It's the balcony with the red umbrella. 628 00:57:16,937 --> 00:57:18,105 Hey. 629 00:57:59,647 --> 00:58:01,107 There you are. 630 00:58:02,733 --> 00:58:03,734 Thanks. 631 00:58:03,776 --> 00:58:04,610 Your keys. 632 00:58:04,652 --> 00:58:06,070 Thanks. 633 00:58:09,907 --> 00:58:11,367 Let's go. 634 00:58:14,745 --> 00:58:15,745 So... 635 00:58:17,289 --> 00:58:18,708 you're in construction, right? 636 00:58:18,958 --> 00:58:20,418 I'm an engineer. 637 00:58:21,585 --> 00:58:23,465 I do work in construction, but I'm an engineer. 638 00:58:23,546 --> 00:58:26,007 I mean I work in the construction sector. 639 00:58:27,091 --> 00:58:29,010 I studied engineering. 640 00:58:30,636 --> 00:58:32,680 And what do you do specifically? 641 00:58:34,557 --> 00:58:36,851 I have a company that works for construction companies. 642 00:58:38,352 --> 00:58:41,147 We provide elevator services. 643 00:58:41,856 --> 00:58:42,773 I see. 644 00:58:42,815 --> 00:58:44,191 Installation, maintenance. 645 00:58:46,068 --> 00:58:50,031 Special units, reparation. 646 00:58:53,826 --> 00:58:55,870 Elevators are my passion. 647 00:58:58,039 --> 00:59:00,124 It is a fascinating world. 648 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 I figure. 649 00:59:04,378 --> 00:59:06,046 When I was a kid... 650 00:59:06,088 --> 00:59:08,275 as other children dreamt of being footballers or astronauts... 651 00:59:08,299 --> 00:59:10,176 I wanted to own... 652 00:59:10,676 --> 00:59:12,386 an elevator-services company. 653 00:59:12,678 --> 00:59:13,822 Not to be an elevator operator. 654 00:59:13,846 --> 00:59:15,180 You wanted to own. A company. 655 00:59:15,222 --> 00:59:16,390 Truly. All my life. 656 00:59:16,432 --> 00:59:19,268 I have one darling product. It's called Jupiter. 657 00:59:20,019 --> 00:59:21,562 We're selling it. 658 00:59:21,604 --> 00:59:22,604 What's it like? 659 00:59:23,022 --> 00:59:24,523 It has two really cool features. 660 00:59:24,565 --> 00:59:26,359 The floor is made of quartz... 661 00:59:26,609 --> 00:59:27,943 and the ceiling... 662 00:59:28,527 --> 00:59:31,447 looks like a mirror but is a polished steel plate. 663 00:59:32,782 --> 00:59:35,451 That's like luxury category... 664 00:59:36,577 --> 00:59:39,246 Not luxury but aimed at hotels... 665 00:59:39,288 --> 00:59:40,831 big corporate buildings... 666 00:59:40,873 --> 00:59:45,086 places people want to make look impressive. 667 00:59:46,170 --> 00:59:48,422 And you know the fantasy... 668 00:59:48,464 --> 00:59:50,257 of having sex in an elevator. 669 00:59:51,592 --> 00:59:52,819 And if you have a mirror on the ceiling... 670 00:59:52,843 --> 00:59:54,178 it incites the fantasy. 671 00:59:54,637 --> 00:59:56,305 Well, not necessarily but... 672 00:59:56,597 --> 00:59:58,432 anyway it's a libertine elevator. 673 01:00:07,358 --> 01:00:08,358 Want anything else? 674 01:00:08,859 --> 01:00:09,859 Same thing. 675 01:00:29,296 --> 01:00:30,296 Is Naty here? 676 01:01:15,259 --> 01:01:16,427 Do you have condoms? 677 01:01:29,523 --> 01:01:30,608 Does it hurt? 678 01:01:31,400 --> 01:01:32,400 Yes. 679 01:01:33,235 --> 01:01:34,403 But I like it. 680 01:03:54,043 --> 01:03:55,044 -Tea? -OK. 681 01:03:56,671 --> 01:03:57,672 I'll use the deer cup. 682 01:04:00,341 --> 01:04:01,381 What are you doing today? 683 01:04:03,302 --> 01:04:04,720 Field work. La Dehesa. 684 01:04:04,762 --> 01:04:05,763 -Me too. -Where? 685 01:04:06,180 --> 01:04:07,264 San Cristobal hill. 686 01:04:07,306 --> 01:04:09,517 There are these malfunctioning sprinklers. 687 01:04:10,017 --> 01:04:11,185 It will be hot today. 688 01:04:11,227 --> 01:04:12,353 Yeah, I know. 689 01:04:13,437 --> 01:04:15,398 We could go to a terrace. 690 01:04:15,856 --> 01:04:16,941 Drink something. 691 01:04:17,233 --> 01:04:18,233 Great. 692 01:04:18,275 --> 01:04:19,275 Spritz. 693 01:04:20,611 --> 01:04:22,238 No, I can't. 694 01:04:22,947 --> 01:04:23,656 Why? 695 01:04:23,698 --> 01:04:24,949 Have to play tennis. 696 01:04:25,199 --> 01:04:26,325 I mean I don't have to... 697 01:04:26,367 --> 01:04:28,167 but I scheduled a match with Miguel Angel. 698 01:04:28,661 --> 01:04:29,661 Fine. 699 01:04:31,414 --> 01:04:32,623 I could call it off. 700 01:04:32,665 --> 01:04:33,415 Forget it. 701 01:04:33,457 --> 01:04:34,959 It's good that you do exercise. 702 01:04:35,835 --> 01:04:37,294 Are you saying I'm fat? 703 01:04:38,045 --> 01:04:40,131 Nope, but you do get nicer. 704 01:04:46,679 --> 01:04:48,556 But let's go to the coast for the weekend. 705 01:04:49,598 --> 01:04:50,224 Cool. 706 01:04:50,516 --> 01:04:52,685 Can you get that house... 707 01:04:52,727 --> 01:04:53,894 in Maitencillo? 708 01:04:56,522 --> 01:04:57,898 Or a thermal spa. 709 01:04:57,940 --> 01:04:58,941 But something nearby. 710 01:04:58,983 --> 01:05:00,567 I don't want to spend a day in the car. 711 01:05:00,609 --> 01:05:02,528 The nearest thermal spa... 712 01:05:02,570 --> 01:05:03,696 “Jahuel”. 713 01:05:03,738 --> 01:05:06,240 “Jahuel” or “El Corazón”. 714 01:05:10,786 --> 01:05:13,330 But Jahuel seems more your type. 715 01:05:15,082 --> 01:05:16,459 You woke up thirsty, I see. 716 01:05:16,917 --> 01:05:18,544 Yeah, it was rough. 717 01:05:19,962 --> 01:05:20,962 You drank a bit. 718 01:05:22,131 --> 01:05:23,341 Aren't you... 719 01:05:23,883 --> 01:05:25,593 Aren't you Gaspar Rivas's girlfriend? 720 01:05:25,843 --> 01:05:27,678 Lead guitar for Simil? 721 01:05:28,054 --> 01:05:29,054 Yeah, I know him. 722 01:05:30,473 --> 01:05:31,849 A million years ago. 723 01:05:33,351 --> 01:05:36,312 I know you from photos. 724 01:05:39,899 --> 01:05:40,899 Well, then... 725 01:05:41,400 --> 01:05:44,904 let's see if we find something nearby. 726 01:05:46,781 --> 01:05:47,781 OK. 727 01:05:50,701 --> 01:05:51,702 -What? -Nothing. 728 01:05:53,245 --> 01:05:54,245 What is it? 729 01:05:55,373 --> 01:05:56,373 Nothing. 730 01:05:59,251 --> 01:06:00,419 -What, yo? -Nothing, yo. 731 01:06:28,864 --> 01:06:29,864 Hey. 732 01:06:34,370 --> 01:06:37,206 You know, I've had it with this immaturity. 733 01:06:37,456 --> 01:06:39,125 I'm a serious guy. 734 01:06:41,252 --> 01:06:43,337 Cut the crap and move in with me. 735 01:06:45,464 --> 01:06:47,425 I want a real family. 736 01:06:47,883 --> 01:06:49,343 And I am running out of time. 737 01:06:50,511 --> 01:06:51,971 But it's too soon. 738 01:06:52,972 --> 01:06:54,765 Do you want to wait another year? 739 01:06:55,099 --> 01:06:56,267 I don't know. 740 01:06:57,685 --> 01:06:58,352 Besides... 741 01:06:58,394 --> 01:06:59,871 you don't have that much time, either. 742 01:06:59,895 --> 01:07:01,271 You're a grown woman. 743 01:07:01,313 --> 01:07:02,313 Aren't you? 744 01:07:03,024 --> 01:07:04,184 -Are you saying I'm old? -No. 745 01:07:05,443 --> 01:07:06,861 No. I'm not, but... 746 01:07:07,570 --> 01:07:08,570 how old are you? 747 01:07:09,447 --> 01:07:10,698 I don't credit you. 748 01:07:12,116 --> 01:07:13,116 Hey. 749 01:07:30,259 --> 01:07:31,260 Go away. 750 01:07:32,636 --> 01:07:34,036 Can I speak in private to Barbara? 751 01:07:35,681 --> 01:07:36,681 Please? 752 01:07:37,475 --> 01:07:38,642 Take good care of her. 753 01:07:40,061 --> 01:07:41,228 Sweetheart, I'm sorry. 754 01:07:42,605 --> 01:07:43,605 Please, leave. 755 01:07:54,950 --> 01:07:57,411 You see the sun rise from behind the ocean. 756 01:07:57,453 --> 01:07:59,705 It's a beautiful thing. 757 01:07:59,747 --> 01:08:03,417 I would have never thought of going down there. 758 01:08:03,459 --> 01:08:05,503 But we have these American friends... 759 01:08:05,878 --> 01:08:09,006 that are crazy about outdoors... 760 01:08:09,048 --> 01:08:11,008 and they convinced us. 761 01:08:11,050 --> 01:08:12,051 How's that? 762 01:08:12,426 --> 01:08:13,426 Do you feel it? 763 01:08:14,345 --> 01:08:15,471 I feel something. 764 01:08:16,347 --> 01:08:17,347 Pain? 765 01:08:18,933 --> 01:08:19,933 Pressure. 766 01:08:20,893 --> 01:08:21,893 OK. 767 01:08:23,145 --> 01:08:24,146 Wrong one. 768 01:08:30,111 --> 01:08:31,112 There. 769 01:08:33,239 --> 01:08:34,240 How's that? 770 01:08:34,615 --> 01:08:35,616 How do you feel it? 771 01:08:37,326 --> 01:08:38,327 Feel anything? 772 01:08:38,869 --> 01:08:39,536 Nope. 773 01:08:39,578 --> 01:08:40,578 Nothing? 774 01:08:41,080 --> 01:08:41,747 No. 775 01:08:41,789 --> 01:08:42,789 Nothing uncomfortable? 776 01:08:45,668 --> 01:08:46,668 Stand up. 777 01:08:47,378 --> 01:08:48,921 I need you to walk... 778 01:08:48,963 --> 01:08:51,632 to see how you feel in motion. 779 01:08:55,761 --> 01:08:59,682 So we bought sleeping bags, like, super pro. 780 01:09:01,392 --> 01:09:02,768 I think we're OK. 781 01:09:02,810 --> 01:09:03,894 You feel nothing? 782 01:09:05,980 --> 01:09:06,980 Great, then. 783 01:09:08,649 --> 01:09:09,734 Lie down. 784 01:09:11,944 --> 01:09:12,944 We're done. 785 01:09:14,280 --> 01:09:15,322 Seventy. 786 01:09:17,450 --> 01:09:18,450 Get dressed. 787 01:09:20,870 --> 01:09:22,079 So we're leaving. 788 01:09:24,040 --> 01:09:25,958 The kids are excited. 789 01:09:28,586 --> 01:09:32,173 Who would have thought: me grabbing a sleeping bag. 790 01:09:37,845 --> 01:09:39,847 I guess you understand... 791 01:09:39,889 --> 01:09:43,434 that this doesn't protect against sexually transmitted diseases. 792 01:09:43,476 --> 01:09:44,477 I know. 793 01:09:46,687 --> 01:09:49,189 I'll assume then that you're on a steady relationship. 794 01:09:49,231 --> 01:09:50,816 I'm going out with someone. 795 01:09:51,484 --> 01:09:52,568 Great! 796 01:09:53,402 --> 01:09:54,945 For how long? 797 01:09:55,946 --> 01:09:57,197 About a year. 798 01:09:57,239 --> 01:09:59,617 Then you're not “going out”. 799 01:10:00,618 --> 01:10:02,578 It's a serious thing. 800 01:10:02,870 --> 01:10:04,121 I'm so glad. 801 01:10:12,171 --> 01:10:13,964 This was the line. 802 01:10:14,382 --> 01:10:15,382 That one. 803 01:10:15,633 --> 01:10:16,633 The whole thing. 804 01:11:24,744 --> 01:11:26,662 I nagged him so much. 805 01:11:27,788 --> 01:11:31,125 I spent all his teenage years... 806 01:11:31,167 --> 01:11:34,712 telling him that money wasn't the most important thing. 807 01:11:35,463 --> 01:11:37,423 And he was obsessed. 808 01:11:37,465 --> 01:11:39,341 And he saved and saved. 809 01:11:39,383 --> 01:11:42,720 He had deposits and savings in dollars... 810 01:11:42,762 --> 01:11:45,431 and all sorts of stuff. 811 01:11:49,018 --> 01:11:51,437 It's amazing how he focused on that. 812 01:11:52,146 --> 01:11:53,731 And he was good at it. 813 01:11:53,981 --> 01:11:55,232 Yes, he was. 814 01:11:55,858 --> 01:11:57,818 That's why it's even harder to see him now. 815 01:12:01,405 --> 01:12:04,241 He wakes up all cheerful... 816 01:12:04,533 --> 01:12:06,077 making plans. 817 01:12:07,912 --> 01:12:10,456 For a minute there he seems his old self. 818 01:12:10,498 --> 01:12:12,249 And then he forgets everything. 819 01:12:17,463 --> 01:12:18,589 I was so convinced... 820 01:12:18,631 --> 01:12:20,633 that he was going to have kids with you... 821 01:12:21,384 --> 01:12:23,260 that I would have grandchildren. 822 01:12:23,302 --> 01:12:25,721 I always heard how important grandchildren were... 823 01:12:25,763 --> 01:12:27,616 that one could even love them more than one's kids. 824 01:12:27,640 --> 01:12:29,809 My friends call me, people forget. 825 01:12:31,727 --> 01:12:32,394 They call me... 826 01:12:32,436 --> 01:12:34,456 they tell me about their grandchildren's drolleries... 827 01:12:34,480 --> 01:12:36,106 or their children's successes. 828 01:12:36,148 --> 01:12:37,191 Such… 829 01:12:37,733 --> 01:12:38,984 I'm sorry. 830 01:12:39,026 --> 01:12:40,235 …banal things... 831 01:12:40,277 --> 01:12:43,072 and you begin to feel so alien. 832 01:12:45,157 --> 01:12:46,283 I... 833 01:12:50,705 --> 01:12:51,956 Every day... 834 01:12:57,086 --> 01:12:58,337 Every day... 835 01:13:02,717 --> 01:13:04,218 when I wake up… 836 01:13:08,014 --> 01:13:09,265 I think… 837 01:13:11,851 --> 01:13:13,102 it can't be true. 838 01:13:15,813 --> 01:13:17,273 It can't be true. 839 01:13:27,700 --> 01:13:28,700 Let's go. 840 01:13:59,857 --> 01:14:00,900 Sorry. 841 01:14:52,243 --> 01:14:53,285 Hello. 842 01:14:55,287 --> 01:14:56,330 Hello. 843 01:15:08,718 --> 01:15:11,178 I'll take you back on two conditions. 844 01:15:15,766 --> 01:15:18,269 That you move in here, with me. 845 01:15:21,981 --> 01:15:23,607 And that you quit smoking. 846 01:15:30,364 --> 01:15:33,743 You don't intend to smoke while pregnant, do you? 847 01:15:40,249 --> 01:15:42,710 So you might as well start right away. 848 01:16:08,319 --> 01:16:09,612 Forget it. 849 01:16:41,143 --> 01:16:42,353 OK. 850 01:16:42,395 --> 01:16:43,437 Get it. 851 01:16:47,566 --> 01:16:48,317 Miguel Angel. 852 01:16:48,359 --> 01:16:49,568 Thank God you picked up, man. 853 01:16:49,610 --> 01:16:50,610 It's a mess. 854 01:16:51,612 --> 01:16:53,197 It's a fucking mess. 855 01:16:53,239 --> 01:16:54,281 What? 856 01:16:55,241 --> 01:16:56,241 It collapsed. 857 01:16:57,743 --> 01:16:58,577 Why don't you come over? 858 01:16:58,619 --> 01:16:59,328 Now? 859 01:16:59,370 --> 01:17:00,204 Of course now. 860 01:17:00,246 --> 01:17:01,080 It's gory. 861 01:17:01,122 --> 01:17:02,122 The cops are outside. 862 01:17:02,373 --> 01:17:03,813 The janitor got his leg chopped off. 863 01:17:05,418 --> 01:17:06,418 Shit. 864 01:17:06,585 --> 01:17:07,585 OK. 865 01:17:07,670 --> 01:17:08,629 I'm not just there. 866 01:17:08,671 --> 01:17:09,672 I'm on my way. 867 01:17:10,923 --> 01:17:11,632 Bye. 868 01:17:11,924 --> 01:17:12,985 What do you mean “on your way”? 869 01:17:13,009 --> 01:17:14,010 Gotta go to work. 870 01:17:15,094 --> 01:17:16,595 It's today. 871 01:17:16,637 --> 01:17:18,931 -I know but... -Today. 872 01:17:20,099 --> 01:17:21,142 Let's pick it up tonight. 873 01:17:21,392 --> 01:17:22,435 Come on, a quickie. 874 01:17:22,935 --> 01:17:24,687 We'll be within the time bracket. 875 01:17:26,772 --> 01:17:28,083 I don't know if I'll feel like it. 876 01:17:28,107 --> 01:17:29,376 I'll make sure you feel like it. 877 01:17:29,400 --> 01:17:30,567 With Naty around? 878 01:17:30,609 --> 01:17:32,152 Naty is super discreet. 879 01:17:32,194 --> 01:17:33,445 I can get some delicatessen. 880 01:17:33,487 --> 01:17:34,863 It'll be OK. 881 01:17:34,905 --> 01:17:36,198 But I really have to go now. 882 01:19:11,293 --> 01:19:12,336 Hello? 883 01:19:14,672 --> 01:19:15,672 Yes. 884 01:19:16,173 --> 01:19:17,591 She has her headphones on. 885 01:19:20,136 --> 01:19:21,136 Look... 886 01:19:21,846 --> 01:19:23,931 may I call you later? 887 01:19:25,474 --> 01:19:26,474 I can't talk right now. 888 01:19:36,736 --> 01:19:37,778 We're out of scallions. 889 01:19:38,529 --> 01:19:39,572 I'll go get some. 890 01:19:40,281 --> 01:19:41,323 OK. 891 01:19:41,741 --> 01:19:42,783 OK. 892 01:19:43,534 --> 01:19:44,577 Need any money? 893 01:19:45,661 --> 01:19:47,329 No, Mr Nils can pay me back later. 894 01:19:48,873 --> 01:19:50,040 -OK. -OK. 895 01:19:50,082 --> 01:19:51,125 Good. 896 01:22:15,102 --> 01:22:16,812 You have a visitor. 897 01:22:28,616 --> 01:22:30,326 Guille. 898 01:22:39,585 --> 01:22:41,295 Hi. 899 01:22:47,343 --> 01:22:49,053 You came back. 900 01:23:35,891 --> 01:23:37,601 I've missed you so much. 901 01:23:39,854 --> 01:23:40,896 Me too. 902 01:24:06,047 --> 01:24:07,173 I don't believe you. 903 01:24:11,010 --> 01:24:12,219 It's true. 904 01:24:17,308 --> 01:24:19,727 My life is meaningless without you. 905 01:25:43,394 --> 01:25:45,604 I will always love you. 906 01:28:39,904 --> 01:28:41,238 Hi, love. 907 01:28:43,574 --> 01:28:44,909 Hi. 908 01:28:50,998 --> 01:28:52,333 Sweetheart. 909 01:29:05,096 --> 01:29:06,430 Sweetheart? 910 01:29:08,933 --> 01:29:10,643 I think I don't feel like doing anything. 911 01:29:10,685 --> 01:29:12,019 I'm not feeling too well. 912 01:29:12,561 --> 01:29:13,646 It's OK. 913 01:29:16,107 --> 01:29:17,191 Sorry. 914 01:29:18,859 --> 01:29:19,944 It's OK. 915 01:29:22,947 --> 01:29:24,740 I told Naty to make soup. 916 01:29:26,242 --> 01:29:28,042 Then we get to bed and pamper each other, OK? 917 01:29:28,869 --> 01:29:30,189 -OK, I'm coming. -OK, I'm coming. 918 01:29:33,374 --> 01:29:34,458 You truly don't mind? 919 01:29:36,711 --> 01:29:37,711 No. 56005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.