All language subtitles for SCD-243

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:00:11.960 --> 00:00:13.960 Taku-chan, how have you been? 2 00:00:13.960 --> 00:00:15.960 I've been fine. 3 00:00:15.960 --> 00:00:19.620 Mom, you're still the same. 4 00:00:19.620 --> 00:00:20.620 Look at this. 5 00:00:20.620 --> 00:00:22.620 I've changed the tires for the air. 6 00:00:22.620 --> 00:00:25.970 I see. 7 00:00:25.970 --> 00:00:28.970 It must be snowing in Okunikko. 8 00:00:28.970 --> 00:00:31.970 Taku-san, let's go to the hotel together. 9 00:00:31.970 --> 00:00:52.560 It's a villa, isn't it? 10 00:00:52.560 --> 00:01:03.010 It's a hotel near the villa, so I'll go in slowly. 11 00:01:03.010 --> 00:01:12.630 It's a villa, so I'll come with you both in the morning and in the evening. 12 00:01:12.630 --> 00:01:13.630 I see. 13 00:01:13.630 --> 00:01:15.630 It's really nice. 14 00:01:15.630 --> 00:01:17.630 Thank you. 15 00:01:17.630 --> 00:01:18.630 I'm looking forward to it. 16 00:01:18.630 --> 00:01:23.390 It will take about two hours to get to the hotel. 17 00:01:23.390 --> 00:01:26.770 I guess so. 18 00:01:26.770 --> 00:01:40.280 Let's go. 19 00:01:40.280 --> 00:01:41.280 Thank you very much. 20 00:01:41.280 --> 00:01:50.100 Kondo-san, what's wrong? 21 00:01:50.100 --> 00:01:54.100 There is a person who rents a villa. 22 00:01:54.100 --> 00:01:56.100 I wonder what kind of person he is. 23 00:01:56.100 --> 00:01:58.100 It's rare. 24 00:01:58.100 --> 00:02:02.100 I'm worried about it. 25 00:02:02.100 --> 00:02:05.100 He is the owner of the villa. 26 00:02:05.100 --> 00:02:07.100 It's just a reaction. 27 00:02:07.100 --> 00:02:08.100 Where is he running? 28 00:02:08.100 --> 00:02:10.100 He's out of town. 29 00:02:10.100 --> 00:02:16.100 If Kondo-san goes, he's the owner of the apartment and I'm the real estate agent. 30 00:02:16.100 --> 00:02:19.100 The owner doesn't greet the person who rents the house, does he? 31 00:02:19.100 --> 00:02:22.100 It's OK. 32 00:02:22.100 --> 00:02:25.100 He said he would be there at 11 o'clock on the 11th. 33 00:02:25.100 --> 00:02:28.100 I have another hour to go. 34 00:02:28.100 --> 00:02:30.100 I'm going to take a bath, but... 35 00:02:30.100 --> 00:02:32.100 Kondo-san, are you waiting here? 36 00:02:32.100 --> 00:03:03.410 Taku-chan, are you tired of driving? 37 00:03:03.410 --> 00:03:05.870 No, that's not true at all. It's okay. 38 00:03:05.870 --> 00:03:09.020 Tell me if you're tired. 39 00:03:09.020 --> 00:03:25.580 8 years ago, I married the head of a trading company. 40 00:03:25.580 --> 00:03:34.600 He taught me a lot about business, and I tried to cheer him up when he was in a coma after getting divorced. 41 00:03:34.600 --> 00:03:39.910 The two fell in love and got married right away. 42 00:03:39.910 --> 00:03:44.950 I was 23 years old and he was 38 years old. 43 00:03:44.950 --> 00:03:47.290 He had a child. 44 00:03:47.290 --> 00:03:50.830 Takuya was a junior high school student. 45 00:03:50.830 --> 00:04:01.230 The three of us lived together, but five years ago, he suddenly died of cancer. 46 00:04:01.230 --> 00:04:07.230 Then we started living together. 47 00:04:07.230 --> 00:04:14.210 He wasn't there, but Takuya was there, so I had fun. 48 00:04:14.210 --> 00:04:14.950 Takuya was a child. 49 00:04:14.950 --> 00:04:18.910 I was generating a lot of money, but when I graduated high school, 50 00:04:18.910 --> 00:04:23.730 I got a job at a company in Tokyo and left home. 51 00:04:23.730 --> 00:04:27.090 And now I don't go home often. 52 00:04:27.090 --> 00:04:34.110 Even if I go to Tokyo with something to wear, I'm happy to see me. 53 00:04:34.110 --> 00:04:38.970 But my parents here are not very close. 54 00:04:38.970 --> 00:04:43.250 I love Takuya very much. 55 00:04:43.250 --> 00:04:44.750 Because he's good at everything. 56 00:04:44.750 --> 00:04:44.790 He's good at drawing. 57 00:04:44.790 --> 00:04:44.910 I like his lighter hair. 58 00:04:44.910 --> 00:04:44.950 I love them. 59 00:04:44.950 --> 00:04:48.490 First of all, it's cute because of him. 60 00:04:48.490 --> 00:04:52.410 What are you smiling about, mom? 61 00:04:52.410 --> 00:04:58.730 I remember living with Taku-chan. 62 00:05:00.570 --> 00:05:03.230 Taku-chan was cute back then. 63 00:05:03.230 --> 00:05:06.730 Well, I was a high school student. 64 00:05:06.730 --> 00:05:10.330 Oh, it's snowing now. 65 00:05:10.330 --> 00:05:12.170 It's snowing, isn't it? 66 00:05:12.170 --> 00:05:18.780 Yeah, that's right. 67 00:05:18.780 --> 00:06:33.380 Now we are repairing the building. 68 00:06:33.380 --> 00:06:38.440 Rumor has it that the Akazawaๆ—…้คจ is losing a lot of customers due to the repair work. 69 00:06:38.440 --> 00:06:40.760 I have a villa around here. 70 00:06:40.760 --> 00:06:49.540 And a few people who don't use the vacant house now asked me if I would like to use my villa. 71 00:06:49.540 --> 00:06:54.740 So I decided to borrow Kondo-san's villa and use it. 72 00:06:54.740 --> 00:07:00.480 If the reputation is good, I will rent a villa in Suuken. 73 00:07:00.480 --> 00:07:02.680 However, I made a mistake when I met Kondo-san. 74 00:07:02.680 --> 00:07:02.920 I made a mistake when I met Kondo-san. 75 00:07:02.920 --> 00:07:05.620 I may have been disappointed. 76 00:07:05.620 --> 00:07:12.260 He is a typical middle-aged man with no sense of propriety. 77 00:07:12.260 --> 00:07:34.290 This guy. 78 00:07:34.290 --> 00:07:38.490 If you look at it, Kondo-san and I are business partners. 79 00:07:38.490 --> 00:07:41.810 Do you usually take a bath with your partner? 80 00:07:41.810 --> 00:07:44.270 Oh, I'm angry. 81 00:07:44.270 --> 00:07:48.950 However, this rental villa may work somehow. 82 00:07:48.950 --> 00:07:53.610 I live in a villa and enter the inn of the inn right after walking. 83 00:07:53.610 --> 00:07:56.310 So I can have a meal. 84 00:07:56.310 --> 00:08:00.210 I haven't advertised it much, but there are quite a few reservations. 85 00:08:00.210 --> 00:08:31.980 Do you have it? 86 00:08:31.980 --> 00:08:37.790 What? 87 00:08:37.790 --> 00:08:39.130 Oh, this is it. 88 00:08:39.130 --> 00:08:44.170 If you wash your face, it will go in like this. 89 00:08:44.170 --> 00:08:46.210 And then the water will splash. 90 00:08:46.210 --> 00:08:47.110 What? 91 00:08:47.110 --> 00:08:53.110 It doesn't make sense. 92 00:08:53.110 --> 00:08:56.990 The person who comes today is unmarried, right? 93 00:08:56.990 --> 00:08:58.490 That's right. 94 00:08:58.490 --> 00:09:00.790 I asked if you were married. 95 00:09:00.790 --> 00:09:02.230 No, I'm a parent. 96 00:09:02.230 --> 00:09:04.730 Oh, is your husband busy? 97 00:09:04.730 --> 00:09:08.770 When I asked, my husband died five years ago. 98 00:09:08.770 --> 00:09:13.610 I thought I heard something unnecessary, so I cut the phone. 99 00:09:13.610 --> 00:09:15.810 I see. 100 00:09:15.810 --> 00:09:21.790 I also lost my wife five years ago, so I understand how it feels. 101 00:09:21.790 --> 00:09:22.990 Is that so? 102 00:09:22.990 --> 00:09:25.550 It must be painful. 103 00:09:25.550 --> 00:09:31.350 But if you're unmarried, if you're a man, anyone is fine. 104 00:09:31.350 --> 00:09:32.230 I want anyone. 105 00:09:32.230 --> 00:09:37.310 Even seeing you pass by, regardless of your age, you think of me as a woman, right? 106 00:09:37.310 --> 00:09:39.730 Maybe. 107 00:09:39.730 --> 00:09:41.850 That's right, too. 108 00:09:41.850 --> 00:09:42.970 Just. 109 00:09:42.970 --> 00:09:46.650 Not like this. 110 00:09:46.650 --> 00:09:47.410 Like this. 111 00:09:47.410 --> 00:09:48.890 Spread your legs like this. 112 00:09:48.890 --> 00:09:51.110 Come out your face, whomp your face like this. 113 00:09:51.110 --> 00:09:53.910 Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh. 114 00:09:53.910 --> 00:09:54.970 I know. 115 00:09:54.970 --> 00:09:56.790 Watching an adult video. 116 00:09:56.790 --> 00:09:59.110 Like this in the middle of the night. 117 00:09:59.110 --> 00:10:00.130 Isn't it so than? 118 00:10:00.130 --> 00:10:01.030 Mr. Kondo. 119 00:10:01.030 --> 00:10:02.070 I've been watching adult video too much. 120 00:10:02.070 --> 00:10:02.230 How embarassing. 121 00:10:02.230 --> 00:10:04.230 I think it's them. 122 00:10:04.230 --> 00:10:06.230 I think I found them. 123 00:10:06.230 --> 00:10:25.140 I'm Komatsu. I'm here to rent a villa. 124 00:10:25.140 --> 00:10:27.140 I've been waiting for you. 125 00:10:27.140 --> 00:10:29.140 Please sign here. 126 00:10:29.140 --> 00:10:42.240 Here's the key. 127 00:10:42.240 --> 00:10:45.240 I'll take you to the room. 128 00:10:45.240 --> 00:10:47.240 Good morning. 129 00:10:47.240 --> 00:10:49.240 Good morning. 130 00:10:49.240 --> 00:11:15.690 She's the owner of the villa. 131 00:11:15.690 --> 00:11:17.690 Please ignore her. 132 00:11:17.690 --> 00:11:18.690 Thank you. 133 00:11:18.690 --> 00:11:56.460 Here it is. 134 00:11:56.460 --> 00:12:13.780 It's beautiful. 135 00:12:13.780 --> 00:12:15.780 It's very spacious. 136 00:12:15.780 --> 00:12:25.460 Is it? 137 00:12:25.460 --> 00:12:29.790 It's very spacious. 138 00:12:29.790 --> 00:12:30.790 It's a nice room. 139 00:12:30.790 --> 00:12:32.790 I'll show you the second floor. 140 00:12:32.790 --> 00:12:33.790 Thank you. 141 00:12:35.790 --> 00:12:36.790 I'm looking forward to it. 142 00:12:36.790 --> 00:12:37.790 I'm looking forward to it. 143 00:12:37.790 --> 00:12:43.660 Please be careful of your feet. 144 00:12:43.660 --> 00:12:44.660 Yes. 145 00:12:44.660 --> 00:12:46.660 I'm careful. 146 00:12:46.660 --> 00:13:00.980 It's nice. 147 00:13:00.980 --> 00:13:04.620 I think I can sleep here. 148 00:13:04.620 --> 00:13:06.620 It's very comfortable. 149 00:13:06.620 --> 00:13:07.620 Yes. 150 00:13:07.620 --> 00:13:08.620 You look like you like it. 151 00:13:08.620 --> 00:13:09.620 Yes. 152 00:13:09.620 --> 00:13:10.620 I'll sleep here. 153 00:13:10.620 --> 00:13:11.620 I'll sleep here. 154 00:13:13.620 --> 00:13:14.620 I'll sleep here. 155 00:13:14.620 --> 00:13:15.620 I'll sleep here. 156 00:13:15.620 --> 00:13:16.620 I'll sleep here. 157 00:13:16.620 --> 00:13:17.620 I'll sleep here. 158 00:13:17.620 --> 00:13:20.630 I'll sleep here. 159 00:13:20.630 --> 00:13:28.200 Did it take a long time? 160 00:13:28.200 --> 00:13:29.200 Yes. 161 00:13:29.200 --> 00:13:31.200 It took about two hours. 162 00:13:31.200 --> 00:13:33.200 You must be tired. 163 00:13:33.200 --> 00:13:35.200 Please take a rest. 164 00:13:35.200 --> 00:13:37.200 Thank you. 165 00:13:37.200 --> 00:13:39.200 This is the bathroom. 166 00:13:39.200 --> 00:13:45.420 Can I come in? 167 00:13:45.420 --> 00:13:47.420 Please come in. 168 00:13:47.420 --> 00:14:03.750 Can I come in, too? 169 00:14:03.750 --> 00:14:04.750 Yes. 170 00:14:04.750 --> 00:14:07.740 Thank you. 171 00:14:07.740 --> 00:14:12.700 You are cool. 172 00:14:12.700 --> 00:14:13.700 I feel warm. 173 00:14:13.700 --> 00:14:17.700 I feel warm. 174 00:14:17.700 --> 00:14:25.700 I thought you were the age of five because you had a son. 175 00:14:25.700 --> 00:14:29.080 I'm a 1,000-year-old child. 176 00:14:29.080 --> 00:14:32.080 I'm 22 years old now. 177 00:14:33.080 --> 00:14:34.080 Oh. 178 00:14:34.080 --> 00:14:38.080 Now Mr. Komachi is the mother of you. 179 00:14:38.080 --> 00:14:40.080 You are cute. 180 00:14:40.080 --> 00:14:48.080 You lost your husband and you've been living together for a long time, haven't you? 181 00:14:48.080 --> 00:14:51.080 You're cute, aren't you? 182 00:14:51.080 --> 00:14:54.080 But you're not with me now. 183 00:14:54.080 --> 00:14:58.080 I've always wanted to be with you. 184 00:14:58.080 --> 00:15:01.080 I graduated high school and went to school right away. 185 00:15:01.080 --> 00:15:07.760 And then I didn't want to go home. 186 00:15:07.760 --> 00:15:09.760 I'm sorry. 187 00:15:09.760 --> 00:15:16.070 I didn't want to push you to Tokyo. 188 00:15:16.070 --> 00:15:27.280 My company is in the middle of the highlands of Gunma. 189 00:15:27.280 --> 00:15:38.650 Please tell your wife to come to my house every month. 190 00:15:38.650 --> 00:15:40.650 My wife, my wife. 191 00:15:40.650 --> 00:15:43.650 I found a copy of the document. 192 00:15:43.650 --> 00:15:46.650 Introduce me to that person. 193 00:15:46.650 --> 00:15:48.650 I want you to fix it. 194 00:15:48.650 --> 00:15:50.650 I don't want to. 195 00:15:50.650 --> 00:15:52.650 Please leave it there. 196 00:15:52.650 --> 00:15:53.650 I'll fix it later. 197 00:15:53.650 --> 00:15:56.650 I'm busy because I have to clean up. 198 00:15:56.650 --> 00:16:09.140 I went to Komatsu. 199 00:16:09.140 --> 00:16:14.790 It's strange. 200 00:16:14.790 --> 00:16:16.790 But I'm old. 201 00:16:16.790 --> 00:16:22.790 Maybe my son is a man. 202 00:16:22.790 --> 00:16:24.790 I don't know what to do. 203 00:16:24.790 --> 00:16:26.790 I'm the owner. 204 00:16:26.790 --> 00:16:29.790 It's too strange. 205 00:16:29.790 --> 00:16:33.790 I don't want to do that. 206 00:16:33.790 --> 00:16:36.790 My wife will be angry. 207 00:16:36.790 --> 00:16:41.680 I'll leave it to my wife. 208 00:16:41.680 --> 00:16:43.680 I don't care about the contract. 209 00:16:43.680 --> 00:16:45.680 Let's go home and throw it away. 210 00:16:45.680 --> 00:17:03.780 I'll take it back. 211 00:17:03.780 --> 00:17:25.950 It's a waste to be an unmarried person. 212 00:17:25.950 --> 00:17:30.230 If you pee here, it looks legal and comfortable. 213 00:17:30.230 --> 00:19:05.480 If you put this on me, can I meet you? 214 00:19:05.480 --> 00:19:13.910 What about your wife? 215 00:19:13.910 --> 00:19:17.910 She said she needed something. 216 00:19:18.910 --> 00:19:20.910 Oh! 217 00:19:20.910 --> 00:19:22.910 No! 218 00:19:22.910 --> 00:19:24.910 Komatsu-sama! 219 00:19:24.910 --> 00:19:29.910 I had a contract to pay the rent of... 220 00:19:29.910 --> 00:19:35.910 the Akasawa Inn and the villa for a day, 221 00:19:35.910 --> 00:19:37.910 but... 222 00:19:39.910 --> 00:19:43.420 There is a performed questofe. 223 00:19:43.420 --> 00:19:44.420 A performed estofe? 224 00:19:44.420 --> 00:19:45.420 Yes. 225 00:19:45.420 --> 00:19:48.420 I want you to correct it. 226 00:19:48.420 --> 00:19:53.420 I'd like you to get a stent when you get a stent, so I'd like you to get a stent. 227 00:19:53.420 --> 00:19:58.550 A stent? 228 00:19:58.550 --> 00:20:00.550 Yes. 229 00:20:00.550 --> 00:20:07.550 I'll get a stent, but I don't have a stent right now. 230 00:20:07.550 --> 00:20:12.990 Oh, you don't have a stent? 231 00:20:12.990 --> 00:20:14.990 I don't carry it around. 232 00:20:14.990 --> 00:20:17.990 Oh, I see. 233 00:20:17.990 --> 00:20:24.990 In that case, I'd like you to get a stent right now. 234 00:20:24.990 --> 00:20:26.990 What? Right now? 235 00:20:26.990 --> 00:20:27.990 Yes. 236 00:20:27.990 --> 00:20:31.990 Is there any way to get a stent? 237 00:20:31.990 --> 00:20:42.040 Even if you ask me, I don't have a stent. 238 00:20:42.040 --> 00:21:02.510 Yes, you don't have a stent. 239 00:21:02.510 --> 00:21:03.510 Oh, I see. 240 00:21:03.510 --> 00:21:05.510 I don't have a stent. 241 00:21:05.510 --> 00:21:07.510 Oh, I see. 242 00:21:07.510 --> 00:21:20.070 In that case, I'd like you to get a stent when you get a stent. 243 00:21:20.070 --> 00:21:23.070 What do you mean? 244 00:21:23.070 --> 00:21:25.070 Please stop. 245 00:21:25.070 --> 00:21:35.480 If you get a stent right now, I can't stand it. 246 00:21:35.480 --> 00:21:36.480 Please. 247 00:21:36.480 --> 00:21:37.480 Please forgive me. 248 00:21:37.480 --> 00:21:48.280 What's wrong? 249 00:21:48.280 --> 00:21:50.280 Did you see my butt? 250 00:21:50.280 --> 00:22:19.830 I didn't see it. 251 00:22:19.830 --> 00:23:08.520 What's wrong? 252 00:23:08.520 --> 01:06:13.200 I just... 253 01:06:13.200 --> 01:06:25.560 Please let me see. 254 01:06:25.560 --> 01:06:28.450 I don't want to borrow it. 255 01:06:28.450 --> 01:07:36.210 Your body is shaking. 256 01:07:36.210 --> 01:20:01.750 You're still a woman. 257 01:20:01.750 --> 01:20:15.010 I'm embarrassed. 258 01:20:15.010 --> 01:20:26.830 I'm not that embarrassed. 259 01:20:27.830 --> 01:20:32.830 I don't want to go home, because I have a bad memory. 260 01:20:32.830 --> 01:20:40.400 When I was in high school, I used to be a woman by my mother's side every day. 261 01:20:40.400 --> 01:20:43.970 I couldn't do anything other than that. 262 01:20:43.970 --> 01:20:44.970 I was a woman. 263 01:20:44.970 --> 01:20:51.630 I thought I should stop. 264 01:20:51.630 --> 01:20:54.630 But, I started to have my hands stretched down naturally. 265 01:20:54.630 --> 01:20:59.630 When I was taking a bath, my mother touched my underwear in her room and I put it back on the bottom. 266 01:20:59.630 --> 01:21:03.630 That's why, I'm a pervert. 267 01:21:03.630 --> 01:21:06.980 I don't like myself that much. 268 01:21:06.980 --> 01:21:08.980 Please let me go. 269 01:21:08.980 --> 01:21:09.980 I don't want to be in such a situation. 270 01:21:09.980 --> 01:21:10.980 You can't do that. 271 01:21:10.980 --> 01:21:14.290 Please stop. 272 01:21:14.290 --> 01:21:22.560 I didn't want to. I wanted to get out of the house soon, so I said something embarrassing. 273 01:21:22.560 --> 01:21:28.000 I'm sorry. 274 01:21:28.000 --> 01:21:33.790 You were a woman just now. 275 01:21:33.790 --> 01:21:37.090 You had a bad habit of making fun of me. 276 01:21:37.090 --> 01:21:38.290 What? 277 01:21:38.290 --> 01:21:41.190 My mother was beaten by a guy like that. 278 01:21:41.190 --> 01:21:43.290 That's right. 279 01:21:43.290 --> 01:21:46.750 But it was a long time since I had sex. 280 01:21:46.750 --> 01:21:49.190 It was so comfortable. 281 01:21:49.190 --> 01:21:53.390 So I remembered it and became a woman. 282 01:21:53.390 --> 01:21:59.490 So I thought I should have been Taku-chan. 283 01:21:59.490 --> 01:22:01.960 What? 284 01:22:01.960 --> 01:22:02.760 To me? 285 01:22:02.760 --> 01:22:07.260 I'm just saying it for fun. 286 01:22:07.260 --> 01:22:09.460 It's an example of something. 287 01:22:09.460 --> 01:22:13.060 The sex I just had felt good. 288 01:22:13.060 --> 01:22:24.320 I just said it as a joke. 289 01:22:24.320 --> 01:22:26.020 I love you. 290 01:22:26.020 --> 01:22:27.020 No, Taku-chan. 291 01:22:27.020 --> 01:22:28.620 We are parents. 292 01:22:28.620 --> 01:22:31.220 I just said it as a joke. 293 01:22:31.220 --> 01:22:32.220 No, Taku-chan. 294 01:22:32.220 --> 01:22:34.320 We are parents. 295 01:22:34.320 --> 01:22:35.520 No, we're not. 296 01:22:35.520 --> 01:22:36.520 Taku-chan. 297 01:22:36.520 --> 01:22:41.510 Take it away. 298 01:22:41.510 --> 01:22:42.510 Don't. 299 01:22:42.510 --> 01:22:44.010 I can't, can you? 300 01:22:44.010 --> 01:22:44.810 We're parents. 301 01:22:44.810 --> 01:22:52.760 I love you. 302 01:22:52.760 --> 01:22:53.960 Calm down. 303 01:22:53.960 --> 01:22:54.960 I'm calm. 304 01:22:54.960 --> 01:22:55.660 Taku-chan. 305 01:22:55.660 --> 01:22:56.960 I'm serious. 306 01:22:56.960 --> 01:23:00.690 I'm serious. 307 01:23:00.690 --> 01:23:10.820 Just once. 308 01:23:10.820 --> 01:23:11.320 Taku-chan. 309 01:23:11.320 --> 01:23:16.420 I love you as your mother. 310 01:23:16.420 --> 01:23:23.780 I know. 311 01:23:23.780 --> 01:23:26.380 Now do you forget? 312 01:23:26.380 --> 02:03:31.510 I will definitely forget. 313 02:03:31.510 --> 02:03:34.810 The ticket is free. 314 02:03:34.810 --> 02:03:37.150 Your eines are... 315 02:03:37.150 --> 02:03:55.420 I was troubled by my father who had no sense of humor. 316 02:03:55.420 --> 02:04:03.140 I live in a nature without any decorations at all. 317 02:04:03.140 --> 02:04:08.140 It's wonderful to be able to live alone in the world of politics. 318 02:04:08.140 --> 02:04:12.140 I think it's just a joke. 319 02:04:12.140 --> 02:04:14.140 Thank you very much. 320 02:04:14.140 --> 02:04:17.140 We are waiting for your visit. 20722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.