Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
aisubs.app
1
00:00:11.960 --> 00:00:13.960
Taku-chan, how have you been?
2
00:00:13.960 --> 00:00:15.960
I've been fine.
3
00:00:15.960 --> 00:00:19.620
Mom, you're still the same.
4
00:00:19.620 --> 00:00:20.620
Look at this.
5
00:00:20.620 --> 00:00:22.620
I've changed the tires for the air.
6
00:00:22.620 --> 00:00:25.970
I see.
7
00:00:25.970 --> 00:00:28.970
It must be snowing in Okunikko.
8
00:00:28.970 --> 00:00:31.970
Taku-san, let's go to the hotel together.
9
00:00:31.970 --> 00:00:52.560
It's a villa, isn't it?
10
00:00:52.560 --> 00:01:03.010
It's a hotel near the villa, so I'll go in slowly.
11
00:01:03.010 --> 00:01:12.630
It's a villa, so I'll come with you both in the morning and in the evening.
12
00:01:12.630 --> 00:01:13.630
I see.
13
00:01:13.630 --> 00:01:15.630
It's really nice.
14
00:01:15.630 --> 00:01:17.630
Thank you.
15
00:01:17.630 --> 00:01:18.630
I'm looking forward to it.
16
00:01:18.630 --> 00:01:23.390
It will take about two hours to get to the hotel.
17
00:01:23.390 --> 00:01:26.770
I guess so.
18
00:01:26.770 --> 00:01:40.280
Let's go.
19
00:01:40.280 --> 00:01:41.280
Thank you very much.
20
00:01:41.280 --> 00:01:50.100
Kondo-san, what's wrong?
21
00:01:50.100 --> 00:01:54.100
There is a person who rents a villa.
22
00:01:54.100 --> 00:01:56.100
I wonder what kind of person he is.
23
00:01:56.100 --> 00:01:58.100
It's rare.
24
00:01:58.100 --> 00:02:02.100
I'm worried about it.
25
00:02:02.100 --> 00:02:05.100
He is the owner of the villa.
26
00:02:05.100 --> 00:02:07.100
It's just a reaction.
27
00:02:07.100 --> 00:02:08.100
Where is he running?
28
00:02:08.100 --> 00:02:10.100
He's out of town.
29
00:02:10.100 --> 00:02:16.100
If Kondo-san goes, he's the owner of the apartment and I'm the real estate agent.
30
00:02:16.100 --> 00:02:19.100
The owner doesn't greet the person who rents the house, does he?
31
00:02:19.100 --> 00:02:22.100
It's OK.
32
00:02:22.100 --> 00:02:25.100
He said he would be there at 11 o'clock on the 11th.
33
00:02:25.100 --> 00:02:28.100
I have another hour to go.
34
00:02:28.100 --> 00:02:30.100
I'm going to take a bath, but...
35
00:02:30.100 --> 00:02:32.100
Kondo-san, are you waiting here?
36
00:02:32.100 --> 00:03:03.410
Taku-chan, are you tired of driving?
37
00:03:03.410 --> 00:03:05.870
No, that's not true at all. It's okay.
38
00:03:05.870 --> 00:03:09.020
Tell me if you're tired.
39
00:03:09.020 --> 00:03:25.580
8 years ago, I married the head of a trading company.
40
00:03:25.580 --> 00:03:34.600
He taught me a lot about business, and I tried to cheer him up when he was in a coma after getting divorced.
41
00:03:34.600 --> 00:03:39.910
The two fell in love and got married right away.
42
00:03:39.910 --> 00:03:44.950
I was 23 years old and he was 38 years old.
43
00:03:44.950 --> 00:03:47.290
He had a child.
44
00:03:47.290 --> 00:03:50.830
Takuya was a junior high school student.
45
00:03:50.830 --> 00:04:01.230
The three of us lived together, but five years ago, he suddenly died of cancer.
46
00:04:01.230 --> 00:04:07.230
Then we started living together.
47
00:04:07.230 --> 00:04:14.210
He wasn't there, but Takuya was there, so I had fun.
48
00:04:14.210 --> 00:04:14.950
Takuya was a child.
49
00:04:14.950 --> 00:04:18.910
I was generating a lot of money, but when I graduated high school,
50
00:04:18.910 --> 00:04:23.730
I got a job at a company in Tokyo and left home.
51
00:04:23.730 --> 00:04:27.090
And now I don't go home often.
52
00:04:27.090 --> 00:04:34.110
Even if I go to Tokyo with something to wear, I'm happy to see me.
53
00:04:34.110 --> 00:04:38.970
But my parents here are not very close.
54
00:04:38.970 --> 00:04:43.250
I love Takuya very much.
55
00:04:43.250 --> 00:04:44.750
Because he's good at everything.
56
00:04:44.750 --> 00:04:44.790
He's good at drawing.
57
00:04:44.790 --> 00:04:44.910
I like his lighter hair.
58
00:04:44.910 --> 00:04:44.950
I love them.
59
00:04:44.950 --> 00:04:48.490
First of all, it's cute because of him.
60
00:04:48.490 --> 00:04:52.410
What are you smiling about, mom?
61
00:04:52.410 --> 00:04:58.730
I remember living with Taku-chan.
62
00:05:00.570 --> 00:05:03.230
Taku-chan was cute back then.
63
00:05:03.230 --> 00:05:06.730
Well, I was a high school student.
64
00:05:06.730 --> 00:05:10.330
Oh, it's snowing now.
65
00:05:10.330 --> 00:05:12.170
It's snowing, isn't it?
66
00:05:12.170 --> 00:05:18.780
Yeah, that's right.
67
00:05:18.780 --> 00:06:33.380
Now we are repairing the building.
68
00:06:33.380 --> 00:06:38.440
Rumor has it that the Akazawaๆ ้คจ is losing a lot of customers due to the repair work.
69
00:06:38.440 --> 00:06:40.760
I have a villa around here.
70
00:06:40.760 --> 00:06:49.540
And a few people who don't use the vacant house now asked me if I would like to use my villa.
71
00:06:49.540 --> 00:06:54.740
So I decided to borrow Kondo-san's villa and use it.
72
00:06:54.740 --> 00:07:00.480
If the reputation is good, I will rent a villa in Suuken.
73
00:07:00.480 --> 00:07:02.680
However, I made a mistake when I met Kondo-san.
74
00:07:02.680 --> 00:07:02.920
I made a mistake when I met Kondo-san.
75
00:07:02.920 --> 00:07:05.620
I may have been disappointed.
76
00:07:05.620 --> 00:07:12.260
He is a typical middle-aged man with no sense of propriety.
77
00:07:12.260 --> 00:07:34.290
This guy.
78
00:07:34.290 --> 00:07:38.490
If you look at it, Kondo-san and I are business partners.
79
00:07:38.490 --> 00:07:41.810
Do you usually take a bath with your partner?
80
00:07:41.810 --> 00:07:44.270
Oh, I'm angry.
81
00:07:44.270 --> 00:07:48.950
However, this rental villa may work somehow.
82
00:07:48.950 --> 00:07:53.610
I live in a villa and enter the inn of the inn right after walking.
83
00:07:53.610 --> 00:07:56.310
So I can have a meal.
84
00:07:56.310 --> 00:08:00.210
I haven't advertised it much, but there are quite a few reservations.
85
00:08:00.210 --> 00:08:31.980
Do you have it?
86
00:08:31.980 --> 00:08:37.790
What?
87
00:08:37.790 --> 00:08:39.130
Oh, this is it.
88
00:08:39.130 --> 00:08:44.170
If you wash your face, it will go in like this.
89
00:08:44.170 --> 00:08:46.210
And then the water will splash.
90
00:08:46.210 --> 00:08:47.110
What?
91
00:08:47.110 --> 00:08:53.110
It doesn't make sense.
92
00:08:53.110 --> 00:08:56.990
The person who comes today is unmarried, right?
93
00:08:56.990 --> 00:08:58.490
That's right.
94
00:08:58.490 --> 00:09:00.790
I asked if you were married.
95
00:09:00.790 --> 00:09:02.230
No, I'm a parent.
96
00:09:02.230 --> 00:09:04.730
Oh, is your husband busy?
97
00:09:04.730 --> 00:09:08.770
When I asked, my husband died five years ago.
98
00:09:08.770 --> 00:09:13.610
I thought I heard something unnecessary, so I cut the phone.
99
00:09:13.610 --> 00:09:15.810
I see.
100
00:09:15.810 --> 00:09:21.790
I also lost my wife five years ago, so I understand how it feels.
101
00:09:21.790 --> 00:09:22.990
Is that so?
102
00:09:22.990 --> 00:09:25.550
It must be painful.
103
00:09:25.550 --> 00:09:31.350
But if you're unmarried, if you're a man, anyone is fine.
104
00:09:31.350 --> 00:09:32.230
I want anyone.
105
00:09:32.230 --> 00:09:37.310
Even seeing you pass by, regardless of your age, you think of me as a woman, right?
106
00:09:37.310 --> 00:09:39.730
Maybe.
107
00:09:39.730 --> 00:09:41.850
That's right, too.
108
00:09:41.850 --> 00:09:42.970
Just.
109
00:09:42.970 --> 00:09:46.650
Not like this.
110
00:09:46.650 --> 00:09:47.410
Like this.
111
00:09:47.410 --> 00:09:48.890
Spread your legs like this.
112
00:09:48.890 --> 00:09:51.110
Come out your face, whomp your face like this.
113
00:09:51.110 --> 00:09:53.910
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh.
114
00:09:53.910 --> 00:09:54.970
I know.
115
00:09:54.970 --> 00:09:56.790
Watching an adult video.
116
00:09:56.790 --> 00:09:59.110
Like this in the middle of the night.
117
00:09:59.110 --> 00:10:00.130
Isn't it so than?
118
00:10:00.130 --> 00:10:01.030
Mr. Kondo.
119
00:10:01.030 --> 00:10:02.070
I've been watching adult video too much.
120
00:10:02.070 --> 00:10:02.230
How embarassing.
121
00:10:02.230 --> 00:10:04.230
I think it's them.
122
00:10:04.230 --> 00:10:06.230
I think I found them.
123
00:10:06.230 --> 00:10:25.140
I'm Komatsu. I'm here to rent a villa.
124
00:10:25.140 --> 00:10:27.140
I've been waiting for you.
125
00:10:27.140 --> 00:10:29.140
Please sign here.
126
00:10:29.140 --> 00:10:42.240
Here's the key.
127
00:10:42.240 --> 00:10:45.240
I'll take you to the room.
128
00:10:45.240 --> 00:10:47.240
Good morning.
129
00:10:47.240 --> 00:10:49.240
Good morning.
130
00:10:49.240 --> 00:11:15.690
She's the owner of the villa.
131
00:11:15.690 --> 00:11:17.690
Please ignore her.
132
00:11:17.690 --> 00:11:18.690
Thank you.
133
00:11:18.690 --> 00:11:56.460
Here it is.
134
00:11:56.460 --> 00:12:13.780
It's beautiful.
135
00:12:13.780 --> 00:12:15.780
It's very spacious.
136
00:12:15.780 --> 00:12:25.460
Is it?
137
00:12:25.460 --> 00:12:29.790
It's very spacious.
138
00:12:29.790 --> 00:12:30.790
It's a nice room.
139
00:12:30.790 --> 00:12:32.790
I'll show you the second floor.
140
00:12:32.790 --> 00:12:33.790
Thank you.
141
00:12:35.790 --> 00:12:36.790
I'm looking forward to it.
142
00:12:36.790 --> 00:12:37.790
I'm looking forward to it.
143
00:12:37.790 --> 00:12:43.660
Please be careful of your feet.
144
00:12:43.660 --> 00:12:44.660
Yes.
145
00:12:44.660 --> 00:12:46.660
I'm careful.
146
00:12:46.660 --> 00:13:00.980
It's nice.
147
00:13:00.980 --> 00:13:04.620
I think I can sleep here.
148
00:13:04.620 --> 00:13:06.620
It's very comfortable.
149
00:13:06.620 --> 00:13:07.620
Yes.
150
00:13:07.620 --> 00:13:08.620
You look like you like it.
151
00:13:08.620 --> 00:13:09.620
Yes.
152
00:13:09.620 --> 00:13:10.620
I'll sleep here.
153
00:13:10.620 --> 00:13:11.620
I'll sleep here.
154
00:13:13.620 --> 00:13:14.620
I'll sleep here.
155
00:13:14.620 --> 00:13:15.620
I'll sleep here.
156
00:13:15.620 --> 00:13:16.620
I'll sleep here.
157
00:13:16.620 --> 00:13:17.620
I'll sleep here.
158
00:13:17.620 --> 00:13:20.630
I'll sleep here.
159
00:13:20.630 --> 00:13:28.200
Did it take a long time?
160
00:13:28.200 --> 00:13:29.200
Yes.
161
00:13:29.200 --> 00:13:31.200
It took about two hours.
162
00:13:31.200 --> 00:13:33.200
You must be tired.
163
00:13:33.200 --> 00:13:35.200
Please take a rest.
164
00:13:35.200 --> 00:13:37.200
Thank you.
165
00:13:37.200 --> 00:13:39.200
This is the bathroom.
166
00:13:39.200 --> 00:13:45.420
Can I come in?
167
00:13:45.420 --> 00:13:47.420
Please come in.
168
00:13:47.420 --> 00:14:03.750
Can I come in, too?
169
00:14:03.750 --> 00:14:04.750
Yes.
170
00:14:04.750 --> 00:14:07.740
Thank you.
171
00:14:07.740 --> 00:14:12.700
You are cool.
172
00:14:12.700 --> 00:14:13.700
I feel warm.
173
00:14:13.700 --> 00:14:17.700
I feel warm.
174
00:14:17.700 --> 00:14:25.700
I thought you were the age of five because you had a son.
175
00:14:25.700 --> 00:14:29.080
I'm a 1,000-year-old child.
176
00:14:29.080 --> 00:14:32.080
I'm 22 years old now.
177
00:14:33.080 --> 00:14:34.080
Oh.
178
00:14:34.080 --> 00:14:38.080
Now Mr. Komachi is the mother of you.
179
00:14:38.080 --> 00:14:40.080
You are cute.
180
00:14:40.080 --> 00:14:48.080
You lost your husband and you've been living together for a long time, haven't you?
181
00:14:48.080 --> 00:14:51.080
You're cute, aren't you?
182
00:14:51.080 --> 00:14:54.080
But you're not with me now.
183
00:14:54.080 --> 00:14:58.080
I've always wanted to be with you.
184
00:14:58.080 --> 00:15:01.080
I graduated high school and went to school right away.
185
00:15:01.080 --> 00:15:07.760
And then I didn't want to go home.
186
00:15:07.760 --> 00:15:09.760
I'm sorry.
187
00:15:09.760 --> 00:15:16.070
I didn't want to push you to Tokyo.
188
00:15:16.070 --> 00:15:27.280
My company is in the middle of the highlands of Gunma.
189
00:15:27.280 --> 00:15:38.650
Please tell your wife to come to my house every month.
190
00:15:38.650 --> 00:15:40.650
My wife, my wife.
191
00:15:40.650 --> 00:15:43.650
I found a copy of the document.
192
00:15:43.650 --> 00:15:46.650
Introduce me to that person.
193
00:15:46.650 --> 00:15:48.650
I want you to fix it.
194
00:15:48.650 --> 00:15:50.650
I don't want to.
195
00:15:50.650 --> 00:15:52.650
Please leave it there.
196
00:15:52.650 --> 00:15:53.650
I'll fix it later.
197
00:15:53.650 --> 00:15:56.650
I'm busy because I have to clean up.
198
00:15:56.650 --> 00:16:09.140
I went to Komatsu.
199
00:16:09.140 --> 00:16:14.790
It's strange.
200
00:16:14.790 --> 00:16:16.790
But I'm old.
201
00:16:16.790 --> 00:16:22.790
Maybe my son is a man.
202
00:16:22.790 --> 00:16:24.790
I don't know what to do.
203
00:16:24.790 --> 00:16:26.790
I'm the owner.
204
00:16:26.790 --> 00:16:29.790
It's too strange.
205
00:16:29.790 --> 00:16:33.790
I don't want to do that.
206
00:16:33.790 --> 00:16:36.790
My wife will be angry.
207
00:16:36.790 --> 00:16:41.680
I'll leave it to my wife.
208
00:16:41.680 --> 00:16:43.680
I don't care about the contract.
209
00:16:43.680 --> 00:16:45.680
Let's go home and throw it away.
210
00:16:45.680 --> 00:17:03.780
I'll take it back.
211
00:17:03.780 --> 00:17:25.950
It's a waste to be an unmarried person.
212
00:17:25.950 --> 00:17:30.230
If you pee here, it looks legal and comfortable.
213
00:17:30.230 --> 00:19:05.480
If you put this on me, can I meet you?
214
00:19:05.480 --> 00:19:13.910
What about your wife?
215
00:19:13.910 --> 00:19:17.910
She said she needed something.
216
00:19:18.910 --> 00:19:20.910
Oh!
217
00:19:20.910 --> 00:19:22.910
No!
218
00:19:22.910 --> 00:19:24.910
Komatsu-sama!
219
00:19:24.910 --> 00:19:29.910
I had a contract to pay the rent of...
220
00:19:29.910 --> 00:19:35.910
the Akasawa Inn and the villa for a day,
221
00:19:35.910 --> 00:19:37.910
but...
222
00:19:39.910 --> 00:19:43.420
There is a performed questofe.
223
00:19:43.420 --> 00:19:44.420
A performed estofe?
224
00:19:44.420 --> 00:19:45.420
Yes.
225
00:19:45.420 --> 00:19:48.420
I want you to correct it.
226
00:19:48.420 --> 00:19:53.420
I'd like you to get a stent when you get a stent, so I'd like you to get a stent.
227
00:19:53.420 --> 00:19:58.550
A stent?
228
00:19:58.550 --> 00:20:00.550
Yes.
229
00:20:00.550 --> 00:20:07.550
I'll get a stent, but I don't have a stent right now.
230
00:20:07.550 --> 00:20:12.990
Oh, you don't have a stent?
231
00:20:12.990 --> 00:20:14.990
I don't carry it around.
232
00:20:14.990 --> 00:20:17.990
Oh, I see.
233
00:20:17.990 --> 00:20:24.990
In that case, I'd like you to get a stent right now.
234
00:20:24.990 --> 00:20:26.990
What? Right now?
235
00:20:26.990 --> 00:20:27.990
Yes.
236
00:20:27.990 --> 00:20:31.990
Is there any way to get a stent?
237
00:20:31.990 --> 00:20:42.040
Even if you ask me, I don't have a stent.
238
00:20:42.040 --> 00:21:02.510
Yes, you don't have a stent.
239
00:21:02.510 --> 00:21:03.510
Oh, I see.
240
00:21:03.510 --> 00:21:05.510
I don't have a stent.
241
00:21:05.510 --> 00:21:07.510
Oh, I see.
242
00:21:07.510 --> 00:21:20.070
In that case, I'd like you to get a stent when you get a stent.
243
00:21:20.070 --> 00:21:23.070
What do you mean?
244
00:21:23.070 --> 00:21:25.070
Please stop.
245
00:21:25.070 --> 00:21:35.480
If you get a stent right now, I can't stand it.
246
00:21:35.480 --> 00:21:36.480
Please.
247
00:21:36.480 --> 00:21:37.480
Please forgive me.
248
00:21:37.480 --> 00:21:48.280
What's wrong?
249
00:21:48.280 --> 00:21:50.280
Did you see my butt?
250
00:21:50.280 --> 00:22:19.830
I didn't see it.
251
00:22:19.830 --> 00:23:08.520
What's wrong?
252
00:23:08.520 --> 01:06:13.200
I just...
253
01:06:13.200 --> 01:06:25.560
Please let me see.
254
01:06:25.560 --> 01:06:28.450
I don't want to borrow it.
255
01:06:28.450 --> 01:07:36.210
Your body is shaking.
256
01:07:36.210 --> 01:20:01.750
You're still a woman.
257
01:20:01.750 --> 01:20:15.010
I'm embarrassed.
258
01:20:15.010 --> 01:20:26.830
I'm not that embarrassed.
259
01:20:27.830 --> 01:20:32.830
I don't want to go home, because I have a bad memory.
260
01:20:32.830 --> 01:20:40.400
When I was in high school, I used to be a woman by my mother's side every day.
261
01:20:40.400 --> 01:20:43.970
I couldn't do anything other than that.
262
01:20:43.970 --> 01:20:44.970
I was a woman.
263
01:20:44.970 --> 01:20:51.630
I thought I should stop.
264
01:20:51.630 --> 01:20:54.630
But, I started to have my hands stretched down naturally.
265
01:20:54.630 --> 01:20:59.630
When I was taking a bath, my mother touched my underwear in her room and I put it back on the bottom.
266
01:20:59.630 --> 01:21:03.630
That's why, I'm a pervert.
267
01:21:03.630 --> 01:21:06.980
I don't like myself that much.
268
01:21:06.980 --> 01:21:08.980
Please let me go.
269
01:21:08.980 --> 01:21:09.980
I don't want to be in such a situation.
270
01:21:09.980 --> 01:21:10.980
You can't do that.
271
01:21:10.980 --> 01:21:14.290
Please stop.
272
01:21:14.290 --> 01:21:22.560
I didn't want to. I wanted to get out of the house soon, so I said something embarrassing.
273
01:21:22.560 --> 01:21:28.000
I'm sorry.
274
01:21:28.000 --> 01:21:33.790
You were a woman just now.
275
01:21:33.790 --> 01:21:37.090
You had a bad habit of making fun of me.
276
01:21:37.090 --> 01:21:38.290
What?
277
01:21:38.290 --> 01:21:41.190
My mother was beaten by a guy like that.
278
01:21:41.190 --> 01:21:43.290
That's right.
279
01:21:43.290 --> 01:21:46.750
But it was a long time since I had sex.
280
01:21:46.750 --> 01:21:49.190
It was so comfortable.
281
01:21:49.190 --> 01:21:53.390
So I remembered it and became a woman.
282
01:21:53.390 --> 01:21:59.490
So I thought I should have been Taku-chan.
283
01:21:59.490 --> 01:22:01.960
What?
284
01:22:01.960 --> 01:22:02.760
To me?
285
01:22:02.760 --> 01:22:07.260
I'm just saying it for fun.
286
01:22:07.260 --> 01:22:09.460
It's an example of something.
287
01:22:09.460 --> 01:22:13.060
The sex I just had felt good.
288
01:22:13.060 --> 01:22:24.320
I just said it as a joke.
289
01:22:24.320 --> 01:22:26.020
I love you.
290
01:22:26.020 --> 01:22:27.020
No, Taku-chan.
291
01:22:27.020 --> 01:22:28.620
We are parents.
292
01:22:28.620 --> 01:22:31.220
I just said it as a joke.
293
01:22:31.220 --> 01:22:32.220
No, Taku-chan.
294
01:22:32.220 --> 01:22:34.320
We are parents.
295
01:22:34.320 --> 01:22:35.520
No, we're not.
296
01:22:35.520 --> 01:22:36.520
Taku-chan.
297
01:22:36.520 --> 01:22:41.510
Take it away.
298
01:22:41.510 --> 01:22:42.510
Don't.
299
01:22:42.510 --> 01:22:44.010
I can't, can you?
300
01:22:44.010 --> 01:22:44.810
We're parents.
301
01:22:44.810 --> 01:22:52.760
I love you.
302
01:22:52.760 --> 01:22:53.960
Calm down.
303
01:22:53.960 --> 01:22:54.960
I'm calm.
304
01:22:54.960 --> 01:22:55.660
Taku-chan.
305
01:22:55.660 --> 01:22:56.960
I'm serious.
306
01:22:56.960 --> 01:23:00.690
I'm serious.
307
01:23:00.690 --> 01:23:10.820
Just once.
308
01:23:10.820 --> 01:23:11.320
Taku-chan.
309
01:23:11.320 --> 01:23:16.420
I love you as your mother.
310
01:23:16.420 --> 01:23:23.780
I know.
311
01:23:23.780 --> 01:23:26.380
Now do you forget?
312
01:23:26.380 --> 02:03:31.510
I will definitely forget.
313
02:03:31.510 --> 02:03:34.810
The ticket is free.
314
02:03:34.810 --> 02:03:37.150
Your eines are...
315
02:03:37.150 --> 02:03:55.420
I was troubled by my father who had no sense of humor.
316
02:03:55.420 --> 02:04:03.140
I live in a nature without any decorations at all.
317
02:04:03.140 --> 02:04:08.140
It's wonderful to be able to live alone in the world of politics.
318
02:04:08.140 --> 02:04:12.140
I think it's just a joke.
319
02:04:12.140 --> 02:04:14.140
Thank you very much.
320
02:04:14.140 --> 02:04:17.140
We are waiting for your visit.
20722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.