Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,020 --> 00:01:18,390
Vær snill mot pytonslangene, kamerat.
2
00:01:18,470 --> 00:01:22,390
Slanger er ikke akkurat noe
å spøke med her omkring.
3
00:02:02,060 --> 00:02:03,560
Tommy!
4
00:02:04,520 --> 00:02:05,810
Alt i orden?
5
00:02:46,770 --> 00:02:47,770
Hva i helvete?
6
00:03:00,680 --> 00:03:02,430
Faen. Nei.
7
00:03:02,520 --> 00:03:03,770
Nei. Faen!
8
00:03:11,020 --> 00:03:12,560
Nei.
9
00:03:35,270 --> 00:03:37,720
Nei. Nei.
10
00:03:37,810 --> 00:03:38,640
Ikke gjør det.
11
00:03:38,720 --> 00:03:40,060
Nei, nei, nei!
12
00:04:33,100 --> 00:04:35,850
-Hei.
-Hei!
13
00:04:35,930 --> 00:04:37,560
Kunne anstrengt deg litt, Jazz.
14
00:04:37,640 --> 00:04:38,890
Bare én meny?
15
00:04:38,970 --> 00:04:40,970
Unnskyld, kan vi få tre menyer til?
16
00:04:44,850 --> 00:04:48,100
De har visstnok en kajakktur nedover elva.
17
00:04:48,180 --> 00:04:51,310
Fantastisk, sies det.
En får se den ekte jungelen.
18
00:04:51,390 --> 00:04:55,350
-Kanskje i morgen mens jentene shopper?
-Ja, fint.
19
00:04:55,430 --> 00:04:58,350
Hva får deg til å tro
at vi foretrekker å shoppe?
20
00:04:58,430 --> 00:05:01,390
Fordi du insisterte på
å ha et garderoberom
21
00:05:01,470 --> 00:05:05,100
i alle rom i det nye huset.
Til og med kjøkkenet.
22
00:05:05,180 --> 00:05:06,310
Det er helt sant.
23
00:05:06,390 --> 00:05:08,850
Har du hørt?
24
00:05:08,930 --> 00:05:12,430
De sier at vi ikke får bli med på båttur.
25
00:05:12,520 --> 00:05:14,930
Vel, det fins slanger der ute.
26
00:05:15,020 --> 00:05:16,720
Krokodiller, sikkert.
27
00:05:16,810 --> 00:05:19,720
Du hopper jo opp i sofaen
ved synet av en edderkopp.
28
00:05:19,810 --> 00:05:22,930
Maya, skal vi finne oss i dette?
29
00:05:25,100 --> 00:05:27,560
-Jeg er med.
-Da var det avgjort.
30
00:05:27,640 --> 00:05:29,220
Da var det avgjort.
31
00:05:35,020 --> 00:05:37,140
Flott. Takk skal du ha.
32
00:05:37,220 --> 00:05:39,430
Jeg ville faktisk si noen ord.
33
00:05:39,520 --> 00:05:40,850
Så... Sånn.
34
00:05:40,930 --> 00:05:45,020
Jeg vil ikke gjøre en stor sak ut av det,
men takk for at dere ble med.
35
00:05:45,100 --> 00:05:47,720
Vi er så glad for
at dere ble med på turen.
36
00:05:47,810 --> 00:05:48,850
Våre beste venner.
37
00:05:48,930 --> 00:05:52,310
Det er ingen vi heller ville vært
sammen med.
38
00:05:52,390 --> 00:05:55,520
Dessuten har vi noe å feire,
39
00:05:55,600 --> 00:05:58,100
for i dag...
40
00:06:00,720 --> 00:06:03,890
I dag solgte jeg endelig firmaet.
41
00:06:03,970 --> 00:06:06,600
-Pengene er i banken.
-Jøss.
42
00:06:06,680 --> 00:06:07,390
Er det sant?
43
00:06:07,470 --> 00:06:11,390
Så for å feire,
har jeg en liten gave til dere.
44
00:06:11,470 --> 00:06:13,850
Denne turen er på oss.
45
00:06:13,930 --> 00:06:15,020
Alt er betalt.
46
00:06:15,100 --> 00:06:17,100
Du verden, Ritchie.
47
00:06:17,180 --> 00:06:19,350
Det var gavmildt av deg.
48
00:06:19,430 --> 00:06:20,850
Takk.
49
00:06:20,930 --> 00:06:22,680
Ikke sant, AJ?
50
00:06:24,060 --> 00:06:26,430
AJ?
51
00:06:26,520 --> 00:06:29,970
En skål for verdens beste venner.
52
00:06:30,060 --> 00:06:31,770
-Skål.
-Bestekamerater.
53
00:06:53,560 --> 00:06:56,310
Han betaler for ferien vår.
54
00:06:56,390 --> 00:06:58,430
Tror han at vi ikke har råd?
55
00:06:58,520 --> 00:07:00,470
Dere har vært venner siden skoledagene,
56
00:07:00,560 --> 00:07:04,390
og han har nettopp solgt firmaet sitt
for en haug med penger.
57
00:07:04,470 --> 00:07:07,600
-Han vil bare dele det med deg.
-Dele?
58
00:07:09,600 --> 00:07:12,890
Han startet det firmaet
på studenthybelen vår.
59
00:07:12,970 --> 00:07:17,810
Han kunne ha tatt meg med da
i stedet for å beholde det for seg selv.
60
00:07:17,890 --> 00:07:20,470
Da hadde jeg ikke måttet jobbe
for faren din.
61
00:07:20,560 --> 00:07:22,310
-Gi deg.
-Nei.
62
00:07:22,390 --> 00:07:26,310
Alle vet at jeg fikk jobben
fordi jeg giftet meg med sjefens datter.
63
00:07:28,560 --> 00:07:31,640
Det er sikkert lytt her.
64
00:07:32,640 --> 00:07:34,930
Skal vi prøve å lage mer bråk?
65
00:07:35,930 --> 00:07:37,470
Endelig dekning.
66
00:07:37,560 --> 00:07:39,020
Det er jobben.
67
00:07:40,560 --> 00:07:43,220
Hei, Felix, står til?
68
00:07:43,310 --> 00:07:45,350
Ja, vi er langt ute i bushen.
69
00:07:47,140 --> 00:07:49,020
Si hei til pappa fra meg.
70
00:07:49,100 --> 00:07:50,310
Seriøst?
71
00:07:52,850 --> 00:07:54,970
Ja, beklager. Ja, helt vilt.
72
00:07:55,060 --> 00:07:56,720
Det fins ikke dekning her.
73
00:08:37,720 --> 00:08:38,970
Morn, morn.
74
00:08:39,060 --> 00:08:40,520
Jeg heter Nick.
75
00:08:40,600 --> 00:08:42,350
Jeg er guiden deres.
76
00:08:42,430 --> 00:08:44,640
Har noen av dere vært i kajakk før?
77
00:08:44,720 --> 00:08:45,430
Niks.
78
00:08:45,640 --> 00:08:49,430
Det går bra. Dere må ha redningsvest.
79
00:08:51,520 --> 00:08:52,640
Her.
80
00:08:52,720 --> 00:08:53,600
Takk.
81
00:08:53,680 --> 00:08:55,270
-Vær så god.
-Takk.
82
00:08:55,350 --> 00:08:57,270
Til deg, og ja, til deg.
83
00:08:57,350 --> 00:08:58,470
Her.
84
00:08:58,560 --> 00:09:00,970
-Rosa?
-Ja, det er din størrelse.
85
00:09:01,060 --> 00:09:04,060
-Jeg står over.
-Ingen redningsvest, ingen kajakk.
86
00:09:05,470 --> 00:09:08,680
Ok, dere trenger våtsko.
Jeg har nok størrelsene deres.
87
00:09:10,060 --> 00:09:11,390
Slapp av, den kler deg.
88
00:09:11,470 --> 00:09:15,930
Forresten, denne turen koster litt ekstra,
men det fikser jeg.
89
00:09:27,270 --> 00:09:28,390
Ja, sånn, ja.
90
00:09:28,470 --> 00:09:31,810
Fint. Og partneren din?
91
00:09:31,890 --> 00:09:34,680
Å, ja visst. Beklager så mye.
92
00:09:34,770 --> 00:09:36,430
-Takk.
-Ok.
93
00:09:36,520 --> 00:09:38,100
Da var dere klare.
94
00:09:43,520 --> 00:09:45,850
Er det krokodiller her?
95
00:09:45,930 --> 00:09:48,100
Tanken er at vi holder oss i kajakken.
96
00:09:49,720 --> 00:09:52,350
Det var verken et ja eller nei,
var det vel?
97
00:09:52,430 --> 00:09:55,810
-Kanskje dette ikke er så lurt.
-Ikke vær redd.
98
00:10:02,850 --> 00:10:03,720
Du store min.
99
00:10:03,810 --> 00:10:04,640
Ritchie!
100
00:10:04,720 --> 00:10:05,930
Hopp uti!
101
00:10:06,020 --> 00:10:07,560
Slutt!
102
00:10:09,140 --> 00:10:10,600
Ok, hold dere i nærheten.
103
00:10:17,220 --> 00:10:18,810
Får han egen båt?
104
00:10:18,890 --> 00:10:20,060
Det heter "kajakk".
105
00:10:20,140 --> 00:10:21,470
Pent og rolig.
106
00:10:21,560 --> 00:10:23,430
Dere må padle i takt, ok?
107
00:10:23,520 --> 00:10:25,680
-Oi.
-I takt.
108
00:10:25,770 --> 00:10:27,930
Hold albuene i rett vinkel.
109
00:10:28,020 --> 00:10:29,720
Der skal hendene være.
110
00:10:29,810 --> 00:10:30,600
Rett vinkel.
111
00:10:30,680 --> 00:10:31,390
Sånn, ja.
112
00:10:33,850 --> 00:10:35,220
Et naturtalent. Flott.
113
00:10:35,310 --> 00:10:36,520
Ikke skap deg.
114
00:10:36,600 --> 00:10:38,060
Ok, bra.
115
00:10:38,140 --> 00:10:39,140
Sett deg ned!
116
00:10:39,220 --> 00:10:41,560
Sånn, ja. Du er et naturtalent.
117
00:10:42,680 --> 00:10:45,100
Dere må padle i takt.
118
00:10:45,180 --> 00:10:45,890
Ok.
119
00:10:45,970 --> 00:10:47,720
Sånn, ja. Motsatt side.
120
00:10:54,350 --> 00:10:56,520
Hvem er lystne på et eventyr?
121
00:10:56,600 --> 00:10:59,390
Vi kan overnatte ute, ta en todagers tur.
122
00:10:59,470 --> 00:11:00,770
-I jungelen?
-Ja.
123
00:11:00,850 --> 00:11:04,770
Vi trenger mer utstyr,
så jeepen må møte oss lenger nede, men...
124
00:11:06,180 --> 00:11:09,140
Vel... Ja, hvorfor ikke?
125
00:11:09,220 --> 00:11:10,770
Da vet vi hvem som er sjef.
126
00:11:10,850 --> 00:11:11,970
Jepp.
127
00:11:13,020 --> 00:11:14,890
Ok. Vi skal gjennom noen stryk.
128
00:11:14,970 --> 00:11:17,970
Det kan bli litt røft,
så legg mobilene i denne.
129
00:11:18,060 --> 00:11:18,890
Greit.
130
00:11:18,970 --> 00:11:21,390
Den er vanntett og flyter.
131
00:11:23,060 --> 00:11:25,220
Det er en del av opplevelsen.
132
00:11:25,310 --> 00:11:28,350
Å gi slipp på teknologien et par dager.
133
00:11:28,430 --> 00:11:29,560
Jeg står over.
134
00:11:29,640 --> 00:11:32,560
Kom an. Børsen går ikke ad undas
uten deg.
135
00:11:32,640 --> 00:11:35,720
-Ingen vil savne deg.
-Det fins ikke dekning uansett.
136
00:11:36,770 --> 00:11:38,640
Takk.
137
00:11:38,720 --> 00:11:41,430
AJ, det er snakk om to dager.
138
00:11:44,850 --> 00:11:46,890
Ok. Greit.
139
00:11:46,970 --> 00:11:48,770
Må være drøye ting på den mobilen.
140
00:11:50,520 --> 00:11:52,180
Så spennende.
141
00:12:15,180 --> 00:12:17,100
Se der.
142
00:12:35,100 --> 00:12:42,100
Ifølge legenden ble denne elva skapt
av tårene til en gudinne som gråt
143
00:12:42,180 --> 00:12:44,390
da hun så den uberørte skjønnheten.
144
00:12:46,140 --> 00:12:49,100
Så heldig du er
som får være her ute hver dag.
145
00:12:49,180 --> 00:12:51,100
Det er så fredfullt.
146
00:12:51,180 --> 00:12:54,520
Tja, det er fredfullt nå,
men vent til i natt.
147
00:12:54,600 --> 00:12:56,640
Jungelen er annerledes om natta.
148
00:12:59,060 --> 00:13:01,430
-Hvor lenge har du holdt på her?
-Hele livet.
149
00:13:01,520 --> 00:13:03,520
Faren min var turguide i 40 år,
150
00:13:03,600 --> 00:13:06,350
og bestefaren hans, oldefaren min,
151
00:13:06,430 --> 00:13:08,810
var en av de første utenforstående
som kom hit.
152
00:13:08,890 --> 00:13:11,220
Men han...
153
00:13:11,310 --> 00:13:12,680
Han hva?
154
00:13:13,520 --> 00:13:15,140
Vel, han...
155
00:13:16,390 --> 00:13:18,180
Han forsvant.
156
00:13:18,270 --> 00:13:20,810
-Forsvant?
-Ja.
157
00:13:20,890 --> 00:13:24,600
Han oppdaget en stamme her ute,
og en dag bare...
158
00:13:24,680 --> 00:13:26,220
Han kom ikke tilbake.
159
00:13:26,310 --> 00:13:27,770
Ingen kom tilbake.
160
00:13:27,850 --> 00:13:32,140
Hvis han ikke kom tilbake, hvordan vet man
at det fins en stamme her ute?
161
00:13:32,220 --> 00:13:35,310
Vel, omsider fant man
noen av eiendelene hans,
162
00:13:35,390 --> 00:13:38,600
og man fant også menneskelig avføring
163
00:13:38,680 --> 00:13:40,930
med spor av menneskebein i.
164
00:13:41,970 --> 00:13:43,520
Pissprat!
165
00:13:43,600 --> 00:13:45,680
Kom an. Menneskedritt.
166
00:13:49,310 --> 00:13:52,520
Sier du at denne stammen er kannibaler?
167
00:13:52,600 --> 00:13:54,970
Ja, men ingen fare. Vi skal ikke dit.
168
00:13:55,060 --> 00:13:56,140
Å, for en lettelse.
169
00:13:57,680 --> 00:14:00,470
Vent. Sier du at de fortsatt er her?
170
00:14:00,560 --> 00:14:03,850
Ja. De var her først.
Dette er hjemmet deres.
171
00:14:03,930 --> 00:14:07,100
Får de være i fred,
utgjør de ingen fare for noen.
172
00:14:07,180 --> 00:14:08,680
De siste hundre årene
173
00:14:08,770 --> 00:14:11,140
har utenforstående prøvd
å ta territoriet deres,
174
00:14:11,220 --> 00:14:15,930
stjele mineralene deres
og hogge ned trærne deres.
175
00:14:16,020 --> 00:14:18,850
Avskoging har presset dem lenger
inn i jungelen.
176
00:14:18,930 --> 00:14:21,180
De har færre dyr å livnære seg på,
177
00:14:21,270 --> 00:14:24,470
så ja, de begynner å bli desperate.
178
00:14:25,520 --> 00:14:26,680
Sultne.
179
00:14:27,970 --> 00:14:29,930
Men området deres er fredet nå.
180
00:14:31,430 --> 00:14:32,890
Det er forbudt område.
181
00:14:52,310 --> 00:14:54,310
Sånn, ja. Dette går fint.
182
00:14:54,390 --> 00:14:56,310
Sånn, ja.
183
00:14:57,270 --> 00:14:58,680
Bra jobba.
184
00:14:58,770 --> 00:15:00,270
Jeg må virkelig tisse.
185
00:15:00,350 --> 00:15:01,850
Greit.
186
00:15:04,770 --> 00:15:06,430
Alt i orden?
187
00:15:17,060 --> 00:15:18,600
Seriøst, AJ?
188
00:15:21,430 --> 00:15:23,680
Jeg sa du ikke skulle drikke så mye vann.
189
00:15:31,390 --> 00:15:33,390
Man kan visst bli sjøsyk på en elv.
190
00:15:38,770 --> 00:15:40,060
Går det bra?
191
00:15:41,970 --> 00:15:43,680
Klar til å gå tilbake?
192
00:15:43,770 --> 00:15:44,850
Ja.
193
00:16:13,930 --> 00:16:17,350
INGEN ADGANG
194
00:16:20,930 --> 00:16:22,930
Snurr film!
195
00:16:23,020 --> 00:16:25,520
Ja, folkens, direkte fra jungelen.
196
00:16:25,600 --> 00:16:26,720
Hei, mamma!
197
00:16:26,810 --> 00:16:30,720
Hei, dette er kanalen
som viser dere verden.
198
00:16:31,600 --> 00:16:34,060
Andre tør ikke.
Ser dere det pisset der?
199
00:16:34,140 --> 00:16:39,060
Kanskje de har noen freda blomster.
Bu hu, stakkars blomster.
200
00:16:39,140 --> 00:16:40,770
Føkk det. Vi skal inn.
201
00:16:40,850 --> 00:16:41,970
Følg med, folkens.
202
00:16:42,060 --> 00:16:45,930
-Hvor mange visninger har vi?
-Tretti tusen seere.
203
00:16:46,020 --> 00:16:46,930
Fett.
204
00:16:47,020 --> 00:16:47,890
Skal vi dra?
205
00:16:47,970 --> 00:16:48,600
Ja.
206
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Ja.
207
00:17:28,600 --> 00:17:30,100
Danny?
208
00:17:37,640 --> 00:17:39,180
Danny?
209
00:17:42,890 --> 00:17:44,890
Danny, hva driver du med?
210
00:17:48,810 --> 00:17:50,350
Danny?
211
00:17:58,890 --> 00:18:00,220
Du, Jasmine.
212
00:18:00,310 --> 00:18:05,220
Jeg foreslår at neste ferie
blir på en yacht i Karibia.
213
00:18:05,310 --> 00:18:07,810
Vannet vil være klarere der, ikke sant?
214
00:18:07,890 --> 00:18:09,270
-Hei!
-Beklager, kamerat.
215
00:18:09,350 --> 00:18:11,270
-Min feil.
-Gi deg, AJ.
216
00:18:11,350 --> 00:18:13,520
Har du med deg mora di?
217
00:18:30,930 --> 00:18:32,350
Ja.
218
00:18:32,430 --> 00:18:35,020
En baby-pyton gjør ingen skade, ok?
219
00:18:35,100 --> 00:18:38,100
-Den gjør ingen skade.
-Det kunne du ha sagt før.
220
00:18:38,180 --> 00:18:41,180
Du var for opptatt med
å skrike som ei lita jente.
221
00:18:41,270 --> 00:18:44,220
-Du er en tosk!
-Ja, men en tørr tosk.
222
00:18:44,310 --> 00:18:45,310
Å ja? Du er tørr.
223
00:18:45,390 --> 00:18:46,350
Enn så lenge.
224
00:18:46,430 --> 00:18:47,930
Nei, Ritchie.
225
00:18:48,850 --> 00:18:50,560
Nei, nei, nei!
226
00:18:53,060 --> 00:18:54,140
-Faen!
-Ritchie!
227
00:18:54,220 --> 00:18:54,930
Hvem er tørr nå?
228
00:18:59,680 --> 00:19:01,470
Å faen. Telefonen min.
229
00:19:01,560 --> 00:19:03,470
-Telefonen.
-Oppi med deg.
230
00:19:03,560 --> 00:19:04,770
Jeg har deg.
231
00:19:04,850 --> 00:19:05,930
Takk.
232
00:19:15,640 --> 00:19:17,470
Der borte.
233
00:19:17,560 --> 00:19:19,560
Han utsetter seg for gud vet hva,
234
00:19:19,640 --> 00:19:21,640
og du bekymrer deg for mobilen din?
235
00:19:22,770 --> 00:19:24,270
Hurra!
236
00:19:24,350 --> 00:19:25,640
Den er full av vann.
237
00:19:25,720 --> 00:19:27,640
Hva har du på den telefonen?
238
00:20:40,220 --> 00:20:41,850
Faen!
239
00:21:07,390 --> 00:21:09,810
Kom igjen.
240
00:21:32,810 --> 00:21:37,520
Hvis noen ser dette...
241
00:21:39,970 --> 00:21:42,220
De har drept Danny.
242
00:21:43,220 --> 00:21:46,270
Jeg vet ikke hvem de er, men...
243
00:21:54,270 --> 00:21:56,640
Nei, nei, nei!
244
00:22:25,310 --> 00:22:27,720
-Alt i orden?
-Tror det.
245
00:22:28,890 --> 00:22:30,180
Ja, hopp i land.
246
00:22:30,270 --> 00:22:31,350
Vi skal den veien.
247
00:22:38,930 --> 00:22:41,020
Du må legge den i en bolle med ris.
248
00:22:42,850 --> 00:22:45,020
Å ja.
249
00:22:45,100 --> 00:22:47,850
Da stikker jeg i butikken
og kjøper litt, da.
250
00:22:55,470 --> 00:22:59,390
Hvordan gjør vi dette, liksom?
Ingen har noen gang
251
00:22:59,470 --> 00:23:01,770
bare dratt ut i jungelen og...
252
00:23:01,850 --> 00:23:03,180
Klarte det.
253
00:23:13,310 --> 00:23:14,850
Takk, Nick.
254
00:23:15,720 --> 00:23:17,770
Godt å ha en mann som kan.
255
00:23:17,850 --> 00:23:18,970
Takk, Nick.
256
00:23:19,060 --> 00:23:22,390
Kan du bruke den digre penisen din
og hogge ned et tre
257
00:23:22,470 --> 00:23:24,180
så vi kan tenne bål i kveld?
258
00:23:36,560 --> 00:23:37,930
Hva var det?
259
00:23:38,020 --> 00:23:39,220
Aner ikke.
260
00:23:40,350 --> 00:23:42,350
-Du tuller nå?
-Jeg aner ikke.
261
00:23:42,430 --> 00:23:46,060
Jeg er fra Romford.
Jeg aner ikke hva det var.
262
00:23:46,140 --> 00:23:49,100
Ingen har oversikt
over hva som fins her ute.
263
00:23:49,180 --> 00:23:51,140
Det er derfor det kalles "jungel".
264
00:23:52,520 --> 00:23:56,220
-De fleste kvinner elsker den replikken.
-Jeg er ikke som de fleste.
265
00:23:58,720 --> 00:24:00,520
Er du gift?
266
00:24:02,350 --> 00:24:05,970
Hvem vil ha en som stadig drar på tur
inn i jungelen?
267
00:24:06,060 --> 00:24:08,770
Kanskje noen som ville dratt
sammen med deg.
268
00:24:13,220 --> 00:24:14,720
Blir du ensom noen gang?
269
00:24:18,180 --> 00:24:20,140
Hvordan møttes dere? Du og AJ?
270
00:24:20,220 --> 00:24:24,770
Han trengte en jobb,
og pappa hadde en ledig stilling.
271
00:24:24,850 --> 00:24:26,310
Er det alt du vil si?
272
00:24:26,390 --> 00:24:29,850
-Ja.
-Greit.
273
00:24:29,930 --> 00:24:31,560
Romford, sa du?
274
00:24:32,560 --> 00:24:35,350
Hva gjør en Essex-gutt helt her ute?
275
00:24:37,270 --> 00:24:39,850
Jeg nevnte oldefaren min tidligere.
276
00:24:41,520 --> 00:24:43,770
Vel, her er han.
277
00:24:43,850 --> 00:24:46,140
George Robinson.
278
00:24:46,220 --> 00:24:48,140
Nokså berømt i sin tid.
279
00:24:48,220 --> 00:24:52,520
Jeg var veldig opptatt av ham.
Pleide å stirre på bildene av ham.
280
00:24:52,600 --> 00:24:54,600
Ville bli som ham.
281
00:24:54,680 --> 00:24:56,770
Så ble jeg eldre, reiste mye hit.
282
00:24:56,850 --> 00:24:59,560
Viste seg
at han var mest opptatt av diamanter
283
00:24:59,640 --> 00:25:03,850
og safirer
og alt han kunne få tak i.
284
00:25:03,930 --> 00:25:07,470
Så oldefaren din forsvant?
285
00:25:07,560 --> 00:25:10,930
Tror du virkelig at de...
286
00:25:14,020 --> 00:25:17,020
Vel, noe skjedde med ham.
287
00:25:17,100 --> 00:25:18,890
Og det fins andre historier.
288
00:25:18,970 --> 00:25:21,310
Det var en fyr som jobbet med tømmerdrift.
289
00:25:21,390 --> 00:25:24,470
De ryddet skog, kom for nær
området til stammen.
290
00:25:26,720 --> 00:25:29,970
Har du sett
hvordan edderkopper holder fluer i live?
291
00:25:31,430 --> 00:25:33,850
Slik en katt leker med ei mus.
292
00:25:35,390 --> 00:25:39,680
Det hender at spekkhoggere
bare tar en liten bit av selen.
293
00:25:41,020 --> 00:25:43,640
Så byttet svekkes litt etter litt.
294
00:25:51,770 --> 00:25:54,890
Husk at det ikke fins strøm
der stammen holder til.
295
00:25:54,970 --> 00:25:58,060
De har ingen kjøleskap
der de kan oppbevare kjøttet.
296
00:25:58,140 --> 00:26:02,430
Så de holder byttet sitt i live
til de trenger det.
297
00:26:02,520 --> 00:26:07,430
Så hvorfor binder de dem ikke til et tre
eller har dem i bur eller noe?
298
00:26:07,520 --> 00:26:11,140
Så de kan svekke byttet nok til
at de kan lære opp barna til å...
299
00:26:13,770 --> 00:26:16,930
Uansett, tømmerhoggeren kom seg til elva.
300
00:26:19,720 --> 00:26:20,930
Hjelp meg!
301
00:26:21,020 --> 00:26:22,520
Noen må hjelpe meg!
302
00:26:27,220 --> 00:26:29,810
Hælene hans var skåret av,
303
00:26:29,890 --> 00:26:33,180
og han skrek om
at han hadde blitt jagd av barn.
304
00:26:33,270 --> 00:26:35,560
Kjøttetende barn.
305
00:26:35,640 --> 00:26:38,430
-Hva skjer?
-Du skremte meg.
306
00:26:40,180 --> 00:26:44,930
Jaså, flere spøkelseshistorier?
Er det en del av opplevelsen?
307
00:26:45,020 --> 00:26:47,970
Sitte rundt bålet
og skremme livskiten av turister?
308
00:26:51,600 --> 00:26:53,470
Kommer du og legger deg?
309
00:26:53,560 --> 00:26:54,640
Ja.
310
00:27:00,850 --> 00:27:01,720
God natt.
311
00:27:01,810 --> 00:27:02,930
God natt.
312
00:27:23,720 --> 00:27:25,640
-Gikk det bra, elskling?
-AJ?
313
00:27:25,720 --> 00:27:26,930
Det gikk bra.
314
00:27:36,220 --> 00:27:37,560
Natta, elskling.
315
00:27:37,640 --> 00:27:38,970
Natta, vennen.
316
00:27:39,060 --> 00:27:40,600
God natt, Jazz.
317
00:27:40,680 --> 00:27:42,680
God natt, AJ.
318
00:27:42,770 --> 00:27:44,560
-Natta, Maya.
-Natta, Jazz.
319
00:27:44,640 --> 00:27:45,600
Natta, Ritch.
320
00:27:45,680 --> 00:27:47,310
Natta, Ritch.
321
00:27:47,390 --> 00:27:48,680
Natta, Jim Bob.
322
00:27:48,770 --> 00:27:49,770
Natta, John Boy.
323
00:27:49,850 --> 00:27:51,560
Natta, Mary Ellen.
324
00:27:56,560 --> 00:27:59,180
Natta, kannibaler.
325
00:27:59,270 --> 00:28:01,140
God natt.
326
00:28:44,060 --> 00:28:45,890
Få et kyss.
327
00:28:47,890 --> 00:28:49,140
AJ.
328
00:28:50,600 --> 00:28:52,890
Du skremte meg.
329
00:28:52,970 --> 00:28:54,600
Jeg må ha deg.
330
00:28:54,680 --> 00:28:56,020
Ikke her.
331
00:28:56,100 --> 00:28:58,310
Hvorfor ikke?
332
00:28:58,390 --> 00:29:01,140
Fordi kona di er like i nærheten.
333
00:29:06,270 --> 00:29:08,970
Vel, hva skal jeg gjøre med denne?
334
00:29:09,060 --> 00:29:11,060
Har gått rundt med den i hele dag.
335
00:29:11,140 --> 00:29:13,930
-Nesten så jeg stakk ut øyet på noen.
-AJ.
336
00:29:15,680 --> 00:29:18,720
Jeg trodde greia med turen var
å fortelle dem det.
337
00:29:21,220 --> 00:29:22,520
AJ?
338
00:29:25,520 --> 00:29:26,350
Hva er det?
339
00:29:26,430 --> 00:29:27,520
Hva er galt?
340
00:29:29,180 --> 00:29:31,930
Kanskje vi burde vente litt til.
341
00:29:32,020 --> 00:29:33,390
Vente?
342
00:29:35,270 --> 00:29:37,890
Jeg kan ikke fortsette sånn.
343
00:29:37,970 --> 00:29:39,970
Treffes på hotell,
344
00:29:40,060 --> 00:29:42,930
frykte at Ritchie får greie på det.
345
00:29:43,020 --> 00:29:44,680
Det er greia.
346
00:29:44,770 --> 00:29:47,430
Ritchie og jeg har kjent hverandre
så lenge.
347
00:29:47,520 --> 00:29:51,680
Lenge før du traff ham.
Han er fortsatt bestekameraten min.
348
00:29:51,770 --> 00:29:55,720
Hvis kone du har ligget med.
349
00:29:55,810 --> 00:29:58,600
Det har bare gått litt over styr,
ikke sant?
350
00:29:58,680 --> 00:29:59,770
Litt over styr?
351
00:29:59,850 --> 00:30:02,560
Jeg sier bare
at dette ikke er en heldig tid
352
00:30:02,640 --> 00:30:04,560
for meg på jobben, ok?
353
00:30:06,430 --> 00:30:08,060
Faren til Maya går av,
354
00:30:08,140 --> 00:30:12,350
noe som betyr at noen må ta over for ham.
355
00:30:13,720 --> 00:30:15,220
Dette kan være bra for oss.
356
00:30:17,890 --> 00:30:20,390
Men du skal jo slutte i jobben.
357
00:30:20,470 --> 00:30:23,600
Hvordan kan du gå fra henne,
men bli i firmaet?
358
00:30:25,720 --> 00:30:29,430
Herregud.
Du har ikke tenkt å gå fra henne.
359
00:30:31,600 --> 00:30:32,930
Du går aldri fra henne.
360
00:30:33,020 --> 00:30:39,180
Det er viktigere for deg å ha et navn
enn å være sammen med meg.
361
00:30:39,270 --> 00:30:40,600
Jazz, hør på meg.
362
00:30:40,680 --> 00:30:42,680
Ikke.
363
00:30:42,770 --> 00:30:45,720
Hva har jeg drevet med?
364
00:30:45,810 --> 00:30:50,020
-Kan vi ikke bare fortsette som før?
-Som før?
365
00:30:50,100 --> 00:30:52,640
Vil du jeg skal sette meg i en båt
366
00:30:52,720 --> 00:30:54,770
og late som ingenting?
367
00:30:56,640 --> 00:30:58,180
Kajakk.
368
00:30:58,270 --> 00:31:00,270
Det heter "kajakk".
369
00:31:00,350 --> 00:31:01,180
AJ!
370
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Hvor skal du?
371
00:31:04,810 --> 00:31:07,180
Vi er i jungelen.
Du aner ikke hva som fins der inne.
372
00:31:10,350 --> 00:31:13,180
Det kan ikke være verre enn dette.
373
00:32:06,020 --> 00:32:08,600
Hvorfor kjennes ryggen som betong?
374
00:32:11,020 --> 00:32:14,430
Kanskje fordi
jeg sov mellom to føkkings trær!
375
00:32:18,100 --> 00:32:19,600
Har dere sett Ritchie?
376
00:32:19,680 --> 00:32:20,640
Hva?
377
00:32:20,720 --> 00:32:21,930
Han er borte.
378
00:32:22,020 --> 00:32:23,060
Hva mener du?
379
00:32:23,140 --> 00:32:25,270
Han er ikke her.
380
00:32:25,350 --> 00:32:27,970
Han har tatt kajakken min.
381
00:32:28,060 --> 00:32:31,430
-Hva?
-Hva skjedde i går kveld?
382
00:32:31,520 --> 00:32:34,310
Noe må ha skjedd
for at han skulle gjøre noe så idiotisk.
383
00:32:34,390 --> 00:32:38,140
Hei, pass kjeften.
Det er bestekameraten min du prater om.
384
00:32:38,220 --> 00:32:38,970
Ritchie!
385
00:32:39,060 --> 00:32:41,180
Du er innleid for å vise oss rundt.
386
00:32:41,270 --> 00:32:41,930
Greit nok.
387
00:32:42,020 --> 00:32:45,770
Kanskje en av dere kan ringe jeepen
og si at vi blir forsinket,
388
00:32:45,850 --> 00:32:47,560
så vi ikke blir sittende fast her.
389
00:32:47,640 --> 00:32:48,890
Men det kan vi ikke.
390
00:32:48,970 --> 00:32:52,680
Mobilene deres er i posen i kajakken min
med bestekameraten din.
391
00:32:52,770 --> 00:32:55,720
Kanskje vi kan bruke mobilen din.
Nei, ikke det heller.
392
00:32:55,810 --> 00:32:58,350
For du mistet den i elva.
Den funker ikke.
393
00:32:58,430 --> 00:33:00,970
-Du lot dem ligge der?
-Jeg trodde ikke noen ville ta den.
394
00:33:01,060 --> 00:33:04,810
Vær så snill, kan vi finne Ritchie?
395
00:33:04,890 --> 00:33:06,520
Han kan være langt unna.
396
00:33:08,350 --> 00:33:10,060
Det er bare én elv.
397
00:33:12,270 --> 00:33:14,180
Greit. Vi pakker sammen. Fort.
398
00:33:19,640 --> 00:33:22,430
Hvordan endte en som deg opp
med en som ham?
399
00:33:22,520 --> 00:33:24,100
Han er bare urolig for Ritchie.
400
00:33:24,180 --> 00:33:26,770
Ekteskap er ikke alltid perfekt.
401
00:33:26,850 --> 00:33:30,270
Når var det perfekt sist? Husker du det?
402
00:33:30,350 --> 00:33:32,140
La oss komme oss av gårde.
403
00:33:57,720 --> 00:33:59,060
Ikke faen.
404
00:34:00,930 --> 00:34:02,470
Vi kommer for sent.
405
00:34:02,560 --> 00:34:04,520
Hva mener du med "for sent"?
406
00:34:04,600 --> 00:34:09,020
Han har aldri vært på en elv før.
407
00:34:09,100 --> 00:34:11,060
Han har aldri vært i kajakk før.
408
00:34:12,430 --> 00:34:15,850
Han ville ikke ha tatt den veien.
Hvilken vei ville du tatt?
409
00:34:17,430 --> 00:34:18,640
Den veien.
410
00:34:18,720 --> 00:34:20,270
-Nei.
-Hvorfor ikke?
411
00:34:20,350 --> 00:34:23,390
-Det er hellig jord. Fredet.
-Og så?
412
00:34:23,470 --> 00:34:25,430
Vi drar til jeepen. De har...
413
00:34:25,520 --> 00:34:27,890
Drit i jeepen. Vi drar ikke fra Ritchie.
414
00:34:27,970 --> 00:34:31,560
-Vi tar den planlagte ruta.
-Det er dem, ikke sant?
415
00:34:31,640 --> 00:34:33,970
-Folkene du snakket om.
-Hvilke folk?
416
00:34:34,060 --> 00:34:37,350
Ikke dette pisset om galninger
som bor i jungelen igjen.
417
00:34:37,430 --> 00:34:39,770
Hvem er de?
418
00:34:39,850 --> 00:34:43,140
Dere vil ikke treffe dem.
De tror ikke på godt og ondt.
419
00:34:43,220 --> 00:34:46,470
For dem er vi utenforstående,
og er de trengende,
420
00:34:46,560 --> 00:34:47,720
er vi bare mat.
421
00:34:47,810 --> 00:34:49,680
Vil du være ham
som forlot turister her ute?
422
00:34:49,770 --> 00:34:53,560
Vi drar ikke dit, de kommer ikke hit.
Sånn har det alltid vært...
423
00:34:53,640 --> 00:34:56,220
Siden bestepappa ble grillet på bålet.
424
00:34:57,350 --> 00:35:00,180
La meg spørre deg om noe.
Har du sett dem?
425
00:35:01,310 --> 00:35:02,600
Nei.
426
00:35:02,680 --> 00:35:04,140
Vet du hvorfor?
427
00:35:04,220 --> 00:35:05,520
Fordi de ikke fins.
428
00:35:05,600 --> 00:35:07,270
-Gjør som dere vil.
-Nei!
429
00:35:07,350 --> 00:35:09,810
Jeg lager hull i kajakken
før jeg lar deg dra.
430
00:35:09,890 --> 00:35:11,140
Vi drar den veien,
431
00:35:11,220 --> 00:35:12,970
og vi tar båtene.
432
00:35:13,060 --> 00:35:15,720
Unnskyld. De jævla kajakkene.
433
00:35:15,810 --> 00:35:19,140
Så du kan enten bli med oss,
eller svømme tilbake.
434
00:35:19,220 --> 00:35:20,100
Forstått?
435
00:35:20,180 --> 00:35:22,390
Vi kan ikke dra fra Ritchie.
436
00:35:24,560 --> 00:35:27,430
-Vi finner vennen deres, og så drar vi?
-Ja.
437
00:36:01,350 --> 00:36:02,720
Se!
438
00:36:06,890 --> 00:36:08,220
Hvor er han?
439
00:36:09,720 --> 00:36:11,520
Hvor er han?
440
00:36:16,060 --> 00:36:17,350
Posen er borte.
441
00:36:17,430 --> 00:36:18,890
Telefonene er ikke her.
442
00:36:22,140 --> 00:36:23,180
Ritchie!
443
00:36:23,270 --> 00:36:24,560
Ritchie!
444
00:36:30,140 --> 00:36:31,640
Redningsvesten hans.
445
00:36:34,520 --> 00:36:35,850
Jeg blir her, greit?
446
00:36:35,930 --> 00:36:37,680
Vi må ikke miste kajakkene.
447
00:36:37,770 --> 00:36:40,060
Er du redd, Rambo?
448
00:36:40,140 --> 00:36:42,180
Jepp.
449
00:36:42,270 --> 00:36:44,930
Dere får en time.
Bli her i natt, om dere vil,
450
00:36:45,020 --> 00:36:47,560
men er dere ikke tilbake
innen en time, drar jeg.
451
00:36:47,640 --> 00:36:48,890
Vi kommer tilbake.
452
00:36:49,930 --> 00:36:51,390
Kom.
453
00:36:52,640 --> 00:36:54,100
Ritchie!
454
00:37:12,970 --> 00:37:14,350
Ritchie?
455
00:37:18,390 --> 00:37:20,060
Ritchie?
456
00:37:24,430 --> 00:37:25,970
Hør.
457
00:37:53,770 --> 00:37:55,640
Ritchie?
458
00:38:05,680 --> 00:38:06,810
Den veien.
459
00:39:04,810 --> 00:39:06,220
Dere!
460
00:39:08,520 --> 00:39:10,060
Jeg er her borte!
461
00:39:21,890 --> 00:39:23,470
Hei!
462
00:40:41,810 --> 00:40:46,970
Så oldefaren din forsvant?
463
00:40:49,060 --> 00:40:52,220
Tror du virkelig at de...
464
00:42:06,020 --> 00:42:07,270
Ritchie?
465
00:42:09,020 --> 00:42:10,470
Er det deg?
466
00:42:12,810 --> 00:42:14,970
Ritchie?
467
00:42:15,060 --> 00:42:16,600
Hva er det?
468
00:42:16,680 --> 00:42:18,600
Fy fader, så nifst det er her.
469
00:42:33,220 --> 00:42:34,350
-Å gud!
-Din jævel.
470
00:42:34,430 --> 00:42:36,140
-Hva gjør du?
-Trynet ditt.
471
00:42:36,220 --> 00:42:37,680
Å, hei sann.
472
00:42:39,140 --> 00:42:41,100
Hvorfor dro du?
473
00:42:41,180 --> 00:42:43,390
Jeg fikk ikke sove.
474
00:42:43,470 --> 00:42:44,890
Magen var i ulage.
475
00:42:44,970 --> 00:42:47,640
Kanskje jeg hadde drukket
for mye elvevann.
476
00:42:47,720 --> 00:42:50,270
Jeg vet det var dumt, men jeg var trøtt.
477
00:42:50,350 --> 00:42:55,310
Jeg ville dra i forveien,
finne jeepene, få oss vekk herfra.
478
00:42:55,390 --> 00:42:58,600
Jeg ble glad da jeg så dere.
479
00:42:58,680 --> 00:43:01,850
Er det bare meg,
eller er mannemannen irriterende?
480
00:43:01,930 --> 00:43:05,140
-Kanskje du skulle hørt på ham.
-Du tok feil vei.
481
00:43:05,220 --> 00:43:06,720
Denne delen av jungelen?
482
00:43:06,810 --> 00:43:07,810
Full av zombier.
483
00:43:07,890 --> 00:43:08,890
Zombier?
484
00:43:08,970 --> 00:43:10,390
Er det det han har sagt?
485
00:43:10,470 --> 00:43:11,890
For en dust.
486
00:43:11,970 --> 00:43:15,560
Han har fortalt de historiene så ofte
at han har begynt å tro på dem.
487
00:43:15,640 --> 00:43:18,020
Dere, vi burde komme oss av gårde.
488
00:43:18,100 --> 00:43:19,310
Vi trenger mobilene.
489
00:43:19,390 --> 00:43:22,770
Du dro feil vei,
og vi må ringe jeepen og si hvor vi er.
490
00:43:22,850 --> 00:43:24,390
Nei, jeg har dem ikke.
491
00:43:24,470 --> 00:43:27,430
De var ikke der. Vi trodde du hadde dem.
492
00:43:27,520 --> 00:43:29,720
Har ikke sett dem.
Kanskje i kajakken.
493
00:43:29,810 --> 00:43:31,220
Rambo la dem nok igjen i leiren.
494
00:43:31,310 --> 00:43:34,600
Han skremte jentene
med alt mulig tull.
495
00:43:34,680 --> 00:43:36,890
Men du ble ikke skremt, ikke sant?
496
00:43:36,970 --> 00:43:38,270
Med disse her?
497
00:43:39,810 --> 00:43:42,390
Kom igjen. Vi må dra.
498
00:43:42,470 --> 00:43:44,850
-Går det bra?
-Ja.
499
00:44:10,560 --> 00:44:12,060
Kajakkene.
500
00:44:12,140 --> 00:44:14,100
-Her borte.
-Glem det.
501
00:44:14,180 --> 00:44:15,350
Så alt er ok?
502
00:44:15,430 --> 00:44:17,560
Ja da.
503
00:44:17,640 --> 00:44:19,310
Hvorfor dro du fra oss da?
504
00:44:19,390 --> 00:44:21,270
Det var det du skulle. Finne jeepen?
505
00:44:21,350 --> 00:44:24,180
Vet du, du er temmelig paranoid.
506
00:44:24,270 --> 00:44:26,970
Hva skal det bety?
507
00:44:27,060 --> 00:44:28,520
Ok, hør her.
508
00:44:28,600 --> 00:44:31,890
Jeg har jobbet hardt for alt jeg har.
509
00:44:31,970 --> 00:44:34,810
Mens du var opptatt med
å plukke opp damer.
510
00:44:34,890 --> 00:44:37,350
Ja. AJ, hingsten.
511
00:44:37,430 --> 00:44:41,270
Mens jeg jobbet ræva av meg
for å bygge opp noe.
512
00:44:41,350 --> 00:44:43,520
Du hadde en god idé, timingen var bra.
513
00:44:43,600 --> 00:44:47,720
Akkurat. Rett sted, rett tid?
Ren og skjær flaks.
514
00:44:47,810 --> 00:44:50,180
La meg spørre deg om noe.
515
00:44:50,270 --> 00:44:53,890
Framgangen min, firmaet...
Gjør det deg forbanna?
516
00:44:53,970 --> 00:44:56,770
-Gir fullstendig faen.
-Hm.
517
00:44:56,850 --> 00:44:57,600
Å, skjønner.
518
00:44:57,680 --> 00:45:01,100
Du vil at jeg skal være stolt av deg.
Er det sånn?
519
00:45:01,180 --> 00:45:05,180
-Det var aldri nok for deg, hva, Aaron?
-Ikke kall meg det.
520
00:45:05,270 --> 00:45:08,350
Bare se på henne. Se på Maya.
Se så vakker hun er.
521
00:45:09,890 --> 00:45:13,560
Du giftet deg inn i en familie
som ga deg en jobb i styret.
522
00:45:13,640 --> 00:45:17,560
Måtte ikke jobbe deg opp,
lære deg gamet slik resten av oss måtte.
523
00:45:17,640 --> 00:45:19,020
Nei.
524
00:45:19,100 --> 00:45:21,640
Men det var fortsatt ikke nok for deg.
525
00:45:21,720 --> 00:45:24,720
Ikke engang en som henne var nok for deg.
526
00:45:26,930 --> 00:45:28,770
Mobilen din virker. Den er tørr.
527
00:45:28,850 --> 00:45:30,520
Du burde låse den.
528
00:45:45,890 --> 00:45:48,430
Den drittsekken. Han har dratt.
529
00:45:48,520 --> 00:45:50,520
Med maten og vannet.
530
00:45:50,600 --> 00:45:51,810
Alt.
531
00:45:56,310 --> 00:45:58,020
Han tok ikke med seg alt.
532
00:46:01,060 --> 00:46:02,850
Hvorfor lot han den ligge igjen?
533
00:46:11,930 --> 00:46:13,520
Greit, da drar vi.
534
00:46:38,310 --> 00:46:39,890
Kajakken til Nick.
535
00:46:52,470 --> 00:46:54,180
Nick!
536
00:46:54,270 --> 00:46:55,850
Hvor er du, din macho-kødd?
537
00:47:04,890 --> 00:47:06,520
Hva er det?
538
00:47:23,220 --> 00:47:26,770
Vi må dra. Kom igjen. Løp!
539
00:47:29,310 --> 00:47:30,310
De eter ham, ikke sant?
540
00:47:30,390 --> 00:47:33,310
Var det ikke for deg,
ville han ikke vært i ei gryte.
541
00:47:33,390 --> 00:47:36,100
-Dette er din skyld.
-Vil du snakke om skyld?
542
00:47:36,180 --> 00:47:39,270
-Ja! Kom igjen!
-Slutt!
543
00:47:39,350 --> 00:47:41,720
De vet at vi er her. Kom dere i kajakken!
544
00:47:41,810 --> 00:47:43,020
-Nå!
-Seriøst?
545
00:47:43,100 --> 00:47:45,220
Skal du bare sitte der?
546
00:48:04,270 --> 00:48:04,970
-Flott!
-Ut!
547
00:48:05,060 --> 00:48:07,100
Vi må ut av kajakken!
548
00:48:07,180 --> 00:48:09,390
Kom igjen, vi må ut.
549
00:48:13,390 --> 00:48:15,430
Få den ut!
550
00:49:14,430 --> 00:49:15,560
Går det bra med alle?
551
00:49:19,850 --> 00:49:21,600
Kajakkene er borte!
552
00:49:21,680 --> 00:49:23,270
De er borte.
553
00:49:25,060 --> 00:49:27,770
-Ok.
-Hva skal vi gjøre?
554
00:49:32,850 --> 00:49:34,310
Kom igjen!
555
00:49:36,060 --> 00:49:37,640
Vent.
556
00:49:58,470 --> 00:50:00,100
Vi mister dem.
557
00:50:18,310 --> 00:50:19,930
Følg elva!
558
00:50:34,390 --> 00:50:36,020
Denne veien!
559
00:50:42,930 --> 00:50:45,270
Vent, vent.
560
00:50:45,350 --> 00:50:47,020
Vent.
561
00:50:49,720 --> 00:50:51,470
Vi kan ikke følge elva lenger.
562
00:50:52,470 --> 00:50:55,220
-Hvilken vei tar vi nå?
-Hvordan skal vi vite det?
563
00:50:55,310 --> 00:50:57,060
Vi vet ikke hvordan vi kom hit.
564
00:50:57,140 --> 00:51:01,470
Vi var på vei sørvestover
før vi tok den andre elva.
565
00:51:04,020 --> 00:51:06,770
Det må være denne veien. Kom.
566
00:51:07,970 --> 00:51:09,970
Faen.
567
00:51:20,430 --> 00:51:21,720
Jazz!
568
00:51:21,810 --> 00:51:23,390
Jazz!
569
00:51:23,470 --> 00:51:24,220
Jazz!
570
00:51:24,310 --> 00:51:25,220
Stopp!
571
00:51:25,310 --> 00:51:26,970
Vi må gjøre noe med dette.
572
00:51:31,100 --> 00:51:33,850
Ikke så vakkert her nå, hva?
573
00:51:33,930 --> 00:51:35,390
Vi trenger en bandasje.
574
00:51:37,310 --> 00:51:38,640
Gi meg kniven.
575
00:51:46,140 --> 00:51:47,680
Ok.
576
00:51:47,770 --> 00:51:50,270
Å, for helvete.
577
00:51:50,350 --> 00:51:51,720
-Faen.
-Er det greit?
578
00:51:51,810 --> 00:51:53,560
Ja. Mye bedre. Takk.
579
00:51:53,640 --> 00:51:55,180
Faen i helvete!
580
00:52:15,100 --> 00:52:16,390
Stopp.
581
00:52:17,470 --> 00:52:18,680
Hørte dere det?
582
00:52:24,020 --> 00:52:25,470
Jeg hører noen.
583
00:52:35,890 --> 00:52:39,180
Jeg glemte å takke for
at du betalte for turen.
584
00:52:39,270 --> 00:52:40,350
Jeg har kost meg.
585
00:52:40,430 --> 00:52:43,310
Særlig da vi fant hodet til fyren i gryta.
586
00:52:43,390 --> 00:52:46,350
Og da du stakk av
fra leiren midt på natta.
587
00:52:46,430 --> 00:52:47,430
Å ja.
588
00:52:47,520 --> 00:52:50,720
Skal vi snakke om
hvorfor jeg stakk av midt på natta?
589
00:52:52,100 --> 00:52:54,350
-Faen ta deg.
-Ja, faen ta deg.
590
00:52:54,430 --> 00:52:56,180
Din jævla idiot!
591
00:52:56,270 --> 00:52:58,890
-Jazz.
-Du har gjort nok!
592
00:52:58,970 --> 00:53:00,140
-Hei.
-La meg være!
593
00:53:00,220 --> 00:53:00,770
Få se.
594
00:53:00,850 --> 00:53:02,430
La meg være, sa jeg!
595
00:53:31,520 --> 00:53:33,680
AJ, kniven.
596
00:53:45,930 --> 00:53:47,270
Hva gjør vi?
597
00:53:49,100 --> 00:53:50,600
De kommer til å drepe oss.
598
00:53:50,680 --> 00:53:52,560
Nei da.
599
00:53:52,640 --> 00:53:54,180
Hvorfor sier du det?
600
00:53:56,020 --> 00:53:58,220
Nick.
601
00:53:58,310 --> 00:53:59,810
Noe han...
602
00:54:01,720 --> 00:54:03,270
Greit.
603
00:54:03,350 --> 00:54:06,390
Hva var det mannemannen sa til deg?
604
00:54:10,720 --> 00:54:13,890
De holder oss i live til de blir sultne.
605
00:54:15,720 --> 00:54:19,810
Nick sa at de skader byttet.
606
00:54:21,640 --> 00:54:24,310
Lar det vandre rundt i dagevis.
607
00:54:25,970 --> 00:54:28,270
Uker, til og med.
608
00:54:28,350 --> 00:54:29,850
Før...
609
00:54:34,470 --> 00:54:37,020
Så de leker med oss.
610
00:54:37,100 --> 00:54:39,890
Holder oss i live
til de får lyst på en godbit.
611
00:54:39,970 --> 00:54:42,930
Greit. Ok.
612
00:54:43,020 --> 00:54:46,140
Vi kan ikke gå videre i mørket.
Vi ser ingenting.
613
00:54:46,220 --> 00:54:50,720
Vi stanser her i noen timer til morgengry.
614
00:54:51,770 --> 00:54:54,060
Da vet vi i det minste hvor øst er.
615
00:54:55,060 --> 00:54:56,850
Vi holder vakt.
616
00:54:56,930 --> 00:55:00,100
To om gangen,
så vi kan holde hverandre våkne.
617
00:55:01,180 --> 00:55:02,890
Har du noe bedre forslag, AJ?
618
00:55:05,100 --> 00:55:06,350
Å, det var sant.
619
00:55:06,430 --> 00:55:09,060
Du er ikke typen til å ha ideer,
er du vel?
620
00:55:09,140 --> 00:55:10,720
Jeg får vel ta første vakt.
621
00:55:45,020 --> 00:55:46,310
Det er meg.
622
00:55:54,680 --> 00:55:56,600
Du må spise noe.
623
00:55:56,680 --> 00:55:58,180
Takk.
624
00:56:04,600 --> 00:56:05,850
Ikke vær redd.
625
00:56:05,930 --> 00:56:08,100
Vi kommer oss ut herfra.
626
00:56:08,180 --> 00:56:12,850
Vi må bare fortsette å gå, antar jeg.
627
00:56:12,930 --> 00:56:14,680
Jeg ser ikke hvordan.
628
00:56:16,560 --> 00:56:19,140
Du ser hvilken tilstand jeg er i,
og Jasmine er...
629
00:56:20,680 --> 00:56:22,180
Gravid?
630
00:56:23,430 --> 00:56:25,310
Ja.
631
00:56:25,390 --> 00:56:26,850
Ja.
632
00:56:26,930 --> 00:56:28,100
Endelig.
633
00:56:31,020 --> 00:56:32,600
Vi har prøvd i tre år.
634
00:56:35,270 --> 00:56:38,560
Det er bare synd at jeg ikke er faren.
635
00:56:38,640 --> 00:56:40,430
Jeg...
636
00:56:41,720 --> 00:56:43,140
Jeg tok noen tester.
637
00:56:44,720 --> 00:56:46,140
Jazz vet det ikke.
638
00:56:48,100 --> 00:56:50,350
Enkelte er ikke skapt for å bli fedre.
639
00:56:53,270 --> 00:56:54,720
Jeg blir hos henne.
640
00:56:56,890 --> 00:56:58,350
Hvis det er det hun vil.
641
01:03:06,220 --> 01:03:07,180
Ritchie?
642
01:03:07,270 --> 01:03:09,390
Ritchie?
643
01:03:26,140 --> 01:03:29,560
Nei. Unnskyld.
644
01:03:32,430 --> 01:03:34,350
Jeg lover.
645
01:03:34,430 --> 01:03:37,180
Jeg lover
at jeg skal redde Jasmine og Maya.
646
01:03:38,810 --> 01:03:40,350
Jeg lover.
647
01:03:40,430 --> 01:03:41,600
Ok.
648
01:03:46,180 --> 01:03:48,560
Nei, nei, nei.
649
01:04:02,180 --> 01:04:05,180
Nei!
650
01:04:51,970 --> 01:04:53,640
Jasmine!
651
01:05:56,430 --> 01:05:58,220
Vær så snill, du må hjelpe meg.
652
01:06:24,310 --> 01:06:25,890
AJ! Herregud.
653
01:06:25,970 --> 01:06:27,430
Hva har skjedd?
654
01:06:27,520 --> 01:06:28,770
Er alt i orden?
655
01:06:28,850 --> 01:06:31,680
Herregud, AJ. Er du i god behold?
656
01:06:33,140 --> 01:06:34,720
Hvor er Ritchie?
657
01:06:37,060 --> 01:06:38,470
Han gikk i forveien.
658
01:06:38,560 --> 01:06:39,970
For å finne jeepen.
659
01:06:42,140 --> 01:06:45,140
Nei. Det ville han aldri gjort.
660
01:06:47,020 --> 01:06:49,390
Du sa vi måtte holde sammen.
661
01:06:51,100 --> 01:06:52,350
Hvor er han?
662
01:06:52,430 --> 01:06:54,890
AJ, hvor er Ritchie?
663
01:06:54,970 --> 01:06:57,770
Han har gått i forveien.
For å finne jeepen.
664
01:07:02,890 --> 01:07:06,140
Han har gått til jeepen, nedover elva.
665
01:07:07,220 --> 01:07:09,720
Han har gått for å hente hjelp.
666
01:07:09,810 --> 01:07:11,100
Ja.
667
01:07:15,270 --> 01:07:17,640
Ja vel.
668
01:07:17,720 --> 01:07:19,720
Han ville gjort det, ikke sant?
669
01:07:22,430 --> 01:07:25,930
Hvis han får tak i hjelp,
kommer vi oss vekk herfra.
670
01:07:26,020 --> 01:07:28,020
-Ikke sant?
-Ja.
671
01:07:31,890 --> 01:07:33,640
Ja, la oss gå og finne ham.
672
01:08:19,720 --> 01:08:21,220
Elva.
673
01:08:21,310 --> 01:08:22,470
Kom.
674
01:08:29,060 --> 01:08:31,220
Han er der!
675
01:08:31,310 --> 01:08:32,600
-Løp!
-Løp!
676
01:08:32,680 --> 01:08:33,930
Kom igjen!
677
01:08:46,890 --> 01:08:48,350
Kom igjen.
678
01:08:56,810 --> 01:08:58,600
Jasmine!
679
01:09:00,560 --> 01:09:02,140
AJ!
680
01:09:02,220 --> 01:09:03,060
Det går bra.
681
01:09:03,140 --> 01:09:04,310
Ikke vær redd.
682
01:09:04,390 --> 01:09:06,060
Det går bra. Ikke vær redd.
683
01:09:06,140 --> 01:09:08,390
Fir meg ned. Jeg er lettere enn deg.
684
01:09:08,470 --> 01:09:10,640
Du vil klare å dra meg opp igjen.
685
01:09:10,720 --> 01:09:12,520
Bare finn noe!
686
01:09:15,310 --> 01:09:16,270
Jeg kommer ned.
687
01:09:18,060 --> 01:09:20,060
Kom igjen, AJ. Skynd deg!
688
01:09:20,140 --> 01:09:21,600
Det går bra.
689
01:09:23,220 --> 01:09:24,770
Kom igjen.
690
01:09:24,850 --> 01:09:26,810
Hjelp meg.
691
01:09:26,890 --> 01:09:28,560
Skynd deg!
692
01:09:29,890 --> 01:09:31,060
Bind den rundt meg.
693
01:09:31,140 --> 01:09:32,180
Det går bra.
694
01:09:33,970 --> 01:09:35,060
Klar?
695
01:09:35,140 --> 01:09:36,810
Jeg kommer!
696
01:09:38,930 --> 01:09:40,020
Fir meg ned.
697
01:09:40,100 --> 01:09:41,720
Fir meg ned.
698
01:09:50,970 --> 01:09:53,310
Det går bra. Jeg er her.
699
01:09:53,390 --> 01:09:55,060
Det går bra.
700
01:09:55,140 --> 01:09:56,930
Unn... Unnskyld.
701
01:09:57,020 --> 01:09:58,310
Vi skal få deg ut.
702
01:09:58,390 --> 01:09:59,640
Unnskyld.
703
01:09:59,720 --> 01:10:03,140
Det går bra. Ikke vær redd.
704
01:10:03,220 --> 01:10:05,850
Jeg... Jeg er så lei for det.
705
01:10:06,890 --> 01:10:09,020
-Det går bra.
-Jeg er så lei for det.
706
01:10:09,100 --> 01:10:13,140
Jeg vet det.
707
01:10:18,560 --> 01:10:20,390
AJ?
708
01:10:20,470 --> 01:10:21,810
AJ?
709
01:10:24,430 --> 01:10:25,770
AJ!
710
01:10:36,770 --> 01:10:37,930
Er du klar?
711
01:10:38,020 --> 01:10:38,850
Vær så snill.
712
01:10:54,430 --> 01:10:56,850
Det går bra.
713
01:10:58,560 --> 01:10:59,930
Det går bra.
714
01:11:13,810 --> 01:11:14,640
Kom igjen.
715
01:11:47,970 --> 01:11:48,770
Det går bra.
716
01:12:03,600 --> 01:12:06,640
-Jeg klarer ikke.
-Det går bra.
717
01:12:07,680 --> 01:12:10,180
Jeg klarer ikke.
718
01:12:11,720 --> 01:12:13,060
Vi må gå.
719
01:12:13,140 --> 01:12:14,810
Ta henne!
720
01:12:27,680 --> 01:12:29,430
Vi må hoppe.
721
01:12:35,310 --> 01:12:36,890
Det klarer du.
722
01:13:10,560 --> 01:13:11,270
Maya!
723
01:13:13,810 --> 01:13:15,180
Kom igjen.
724
01:13:49,600 --> 01:13:51,180
Hopp oppi.
725
01:15:29,020 --> 01:15:31,220
Jeg vet ikke om noen finner denne.
726
01:15:31,310 --> 01:15:32,720
Jeg er i jungelen.
727
01:15:32,810 --> 01:15:35,350
Ikke kom. De jakter på oss.
Du var min beste venn.
728
01:15:35,430 --> 01:15:38,470
Vi klarer oss ikke.
De er for mange.
729
01:15:58,350 --> 01:15:59,640
Du vet at det er sant.
730
01:16:02,600 --> 01:16:05,970
De er her.
De vil jakte på dere som hunder.
731
01:16:07,640 --> 01:16:09,140
De drepte vennen min.
732
01:16:10,720 --> 01:16:13,560
De er for mange.
Vi kommer ikke til å klare oss.
733
01:16:15,140 --> 01:16:20,930
Jeg vet ikke hvilket språk du snakker,
men jeg tror du forstår.
734
01:16:21,020 --> 01:16:24,430
Et denne, din jævel.
735
01:18:07,220 --> 01:18:08,810
Nei, Jasmine!
736
01:18:23,810 --> 01:18:25,270
AJ!
737
01:19:02,520 --> 01:19:05,640
Vi er så glad for at dere ble med.
Våre beste venner.
738
01:19:05,720 --> 01:19:09,770
Det er ingen vi heller ville vært
sammen med.
739
01:19:15,970 --> 01:19:17,600
Unnskyld.
740
01:19:19,680 --> 01:19:23,020
Jeg lover. Jeg skal redde Jasmine.
741
01:19:25,850 --> 01:19:27,520
Jeg lover.
742
01:20:16,310 --> 01:20:18,600
AJ!
743
01:20:18,680 --> 01:20:20,310
Kom deg i båten!
744
01:20:21,890 --> 01:20:23,470
Nei, AJ!
745
01:20:26,810 --> 01:20:28,310
AJ!
746
01:20:32,060 --> 01:20:33,560
AJ!
747
01:20:35,970 --> 01:20:37,640
AJ!
748
01:20:38,970 --> 01:20:41,180
For bestevenner.
749
01:20:41,270 --> 01:20:42,770
Bestekamerater.
750
01:20:48,020 --> 01:20:49,560
AJ, ikke gjør det!
751
01:20:58,390 --> 01:21:00,100
AJ!
752
01:21:02,470 --> 01:21:04,770
Stopp, AJ!
753
01:21:08,890 --> 01:21:10,180
Stopp, vær så snill!
754
01:21:21,020 --> 01:21:22,850
AJ!
755
01:22:06,520 --> 01:22:09,720
Jeg har alltid visst
at jeg ikke var bra nok for deg.
756
01:22:10,850 --> 01:22:14,970
Jeg var bare en inngangsbillett for deg.
757
01:22:19,390 --> 01:22:22,310
Du prøvde alltid å bli til noe.
758
01:22:27,390 --> 01:22:33,430
Når alt du noensinne trengte, var her.
759
01:22:35,810 --> 01:22:39,430
Til og med en som henne
var ikke nok for deg.
760
01:22:39,520 --> 01:22:42,430
Du sa en gang at du elsket meg
fordi jeg var smart.
761
01:22:44,770 --> 01:22:46,180
La meg ha det.
762
01:22:54,270 --> 01:22:55,930
Jasmine!
763
01:22:56,020 --> 01:22:56,850
Jasmine!
764
01:22:56,930 --> 01:22:58,350
Du må våkne!
765
01:23:00,220 --> 01:23:02,140
Kom igjen, kom deg ut av båten.
766
01:23:06,180 --> 01:23:10,180
Kom igjen, Jazz.
767
01:23:11,270 --> 01:23:12,970
Kom igjen. Du klarer det.
768
01:23:13,060 --> 01:23:14,720
Ok.
769
01:23:29,930 --> 01:23:31,100
Kom igjen.
50333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.