All language subtitles for River_of_Blood_2024_track4_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,020 --> 00:01:18,390
Ole hellä pytoneille.
2
00:01:18,470 --> 00:01:22,390
Sinuna säästelisin käärmevitsejäni täällä.
3
00:02:02,060 --> 00:02:03,560
Tommy!
4
00:02:04,520 --> 00:02:05,810
Onko kaikki hyvin?
5
00:02:46,770 --> 00:02:47,770
Mitä vittua?
6
00:03:00,680 --> 00:03:02,430
Helvetti! Ei.
7
00:03:02,520 --> 00:03:03,770
Ei.
8
00:03:11,020 --> 00:03:12,560
Ei.
9
00:03:35,270 --> 00:03:37,720
Ei.
10
00:03:37,810 --> 00:03:38,640
Älä!
11
00:03:38,720 --> 00:03:40,060
Ei!
12
00:04:33,100 --> 00:04:35,850
Hei.
-Hei.
13
00:04:35,930 --> 00:04:37,560
Olisit edes yrittänyt, Jazz.
14
00:04:37,640 --> 00:04:40,970
Saitteko vain yhden menun?
Saisimmeko vielä kolme menua?
15
00:04:44,850 --> 00:04:49,390
Joella järjestetään kajakkireissuja.
Ne ovat kuulemma upeita.
16
00:04:49,470 --> 00:04:53,390
Sitä näkee oikean viidakon.
Mennään huomenna, kun tytöt shoppailevat.
17
00:04:53,470 --> 00:04:55,350
Sopii.
18
00:04:55,430 --> 00:04:58,350
Miksi luulet,
että shoppailemme mieluummin?
19
00:04:58,430 --> 00:05:03,270
Koska vaadit, että uuden talon
jokaisessa huoneessa on vaatehuone.
20
00:05:03,350 --> 00:05:06,310
Jopa keittiössä on sellainen.
Olen tosissani.
21
00:05:06,390 --> 00:05:08,850
Kuunteletko näitä kahta?
22
00:05:08,930 --> 00:05:12,430
He eivät kelpuuta paria tyttöä
mukaan venereissulleen.
23
00:05:12,520 --> 00:05:16,720
No, siellä on käärmeitä
ja luultavasti krokotiilejakin.
24
00:05:16,810 --> 00:05:19,720
Hyppäät sohvan päälle,
jos edes näet hämähäkin.
25
00:05:19,810 --> 00:05:22,930
Maya, aiommeko vain hyväksyä moisen?
26
00:05:25,100 --> 00:05:27,560
Minä lähden.
-Sitten asia on selvä.
27
00:05:27,640 --> 00:05:29,220
Sitten asia on selvä.
28
00:05:35,020 --> 00:05:37,140
Mahtavaa. Kiitos paljon.
29
00:05:37,220 --> 00:05:40,850
Minulla on itse asiassa
hieman sanottavaa, joten täältä tulee.
30
00:05:40,930 --> 00:05:45,020
En halua tehdä tästä numeroa,
mutta ensinnäkin kiitos, että tulitte.
31
00:05:45,100 --> 00:05:47,720
Olemme iloisia,
että olette täällä kanssamme.
32
00:05:47,810 --> 00:05:48,850
Olette parhaita ystäviämme,
33
00:05:48,930 --> 00:05:52,310
emmekä osaisi toivoa parempaa seuraa.
34
00:05:52,390 --> 00:05:55,520
Toisekseen me juhlimme nyt hieman,
35
00:05:55,600 --> 00:05:58,100
koska viimeinkin...
36
00:06:00,720 --> 00:06:03,890
Viimeinkin minä myin yritykseni.
37
00:06:03,970 --> 00:06:06,600
Rahat ovat pankissa.
38
00:06:06,680 --> 00:06:07,390
Eikä.
39
00:06:07,470 --> 00:06:11,390
Niinpä sen juhlistamiseksi
minulla on teille pieni lahja.
40
00:06:11,470 --> 00:06:15,020
Me maksamme tämän matkan ja kaiken muun.
Se on hoidettu.
41
00:06:15,100 --> 00:06:17,100
Vau, Ritchie.
42
00:06:17,180 --> 00:06:19,350
Todella anteliasta.
43
00:06:19,430 --> 00:06:20,850
Kiitos.
44
00:06:20,930 --> 00:06:22,680
Eikö olekin, AJ?
45
00:06:24,060 --> 00:06:26,430
AJ?
46
00:06:26,520 --> 00:06:29,970
Nostetaan malja parhaille ystäville.
47
00:06:30,060 --> 00:06:31,770
Kippis.
-Parhaille veljille.
48
00:06:53,560 --> 00:06:58,430
Hän maksaa lomamme.
Luuleeko hän, ettei meillä ole varaa?
49
00:06:58,520 --> 00:07:04,390
Hän on ollut bestiksesi kouluajoista asti
ja myi juuri yrityksensä isolla summalla.
50
00:07:04,470 --> 00:07:07,600
Hän haluaa vain jakaa sen kanssasi.
-Jakaako?
51
00:07:09,600 --> 00:07:12,890
Hän perusti yrityksen
opiskelijakämpässämme.
52
00:07:12,970 --> 00:07:15,810
Ehkä hänen olisi pitänyt
pyytää minua mukaan,
53
00:07:15,890 --> 00:07:17,810
eikä pitää sitä itsellään.
54
00:07:17,890 --> 00:07:20,470
Eipä tarvitsisi olla isäsi leivissä.
55
00:07:20,560 --> 00:07:22,310
Kulta.
-Ihan oikeasti.
56
00:07:22,390 --> 00:07:26,310
Kaikki tietävät,
että sain työn, koska nain pomon tyttären.
57
00:07:28,560 --> 00:07:31,640
Täällä on kaiketi paperinohuet seinät.
58
00:07:32,640 --> 00:07:34,930
Pitäisikö meidän yrittää pitää ääntä?
59
00:07:35,930 --> 00:07:37,470
Oho, kenttää.
60
00:07:37,560 --> 00:07:39,020
Töistä.
61
00:07:40,560 --> 00:07:43,220
Hei, Felix. Miten menee?
62
00:07:43,310 --> 00:07:45,350
Joo. Olemme keskellä ei mitään.
63
00:07:47,140 --> 00:07:49,020
Kerro isälle terveisiä.
64
00:07:49,100 --> 00:07:50,310
Oikeastiko?
65
00:07:52,850 --> 00:07:54,970
Niin. Anteeksi. Täällä on älytöntä.
66
00:07:55,060 --> 00:07:56,720
Missään ei ole kenttää.
67
00:08:37,720 --> 00:08:38,970
Huomenia.
68
00:08:39,060 --> 00:08:40,520
Minä olen Nick.
69
00:08:40,600 --> 00:08:42,350
Olen oppaanne jokireissulla.
70
00:08:42,430 --> 00:08:44,640
Onko kukaan teistä ollut kajakissa?
71
00:08:44,720 --> 00:08:45,430
Ei.
72
00:08:45,640 --> 00:08:49,430
Ei se mitään.
Te kaikki tarvitsette pelastusliivit.
73
00:08:51,520 --> 00:08:52,640
Kas näin.
74
00:08:52,720 --> 00:08:53,600
Kiitos.
75
00:08:53,680 --> 00:08:55,270
Ole hyvä.
-Kiitos.
76
00:08:55,350 --> 00:08:57,270
Tässä sinulle ja tässä sinulle.
77
00:08:57,350 --> 00:08:58,470
Ole hyvä.
78
00:08:58,560 --> 00:09:00,970
Pinkki?
-Niin. Se on sinun kokoasi.
79
00:09:01,060 --> 00:09:04,060
Taidan jättää väliin.
-Ei liiviä, ei kajakkia.
80
00:09:05,470 --> 00:09:08,680
Tarvitsette myös vesikengät.
Kokojanne pitäisi löytyä.
81
00:09:10,060 --> 00:09:11,390
Nuo mätsäävät silmiisi.
82
00:09:11,470 --> 00:09:15,930
Tämä retki maksoi vähän lisää,
mutta homma on hoidossa.
83
00:09:22,270 --> 00:09:23,720
No niin.
84
00:09:27,270 --> 00:09:28,390
Juuri noin.
85
00:09:28,470 --> 00:09:31,810
Selvä. Sitten kumppanisi.
86
00:09:31,890 --> 00:09:32,680
Ai. Tosiaan.
87
00:09:32,770 --> 00:09:34,680
Anteeksi.
88
00:09:34,770 --> 00:09:36,430
Kiitos. Okei.
89
00:09:36,520 --> 00:09:38,100
Lasken teidät vesille.
90
00:09:43,520 --> 00:09:45,850
Onko täällä krokotiileja?
91
00:09:45,930 --> 00:09:48,100
Tarkoituksena on pysyä kajakissa.
92
00:09:49,720 --> 00:09:52,350
Tuo ei ollut varsinaisesti vastaus, eihän?
93
00:09:52,430 --> 00:09:55,810
Ehkä tämä ei ollut hyvä idea.
-Älä huoli. Ei mitään hätää.
94
00:10:02,850 --> 00:10:03,720
Hyvänen aika.
95
00:10:03,810 --> 00:10:04,640
Ritchie!
96
00:10:04,720 --> 00:10:05,930
Irti!
97
00:10:06,020 --> 00:10:07,560
Lopeta!
98
00:10:09,140 --> 00:10:10,600
Okei. Pysykää lähellä.
99
00:10:17,220 --> 00:10:18,810
Hei. Onko hänellä oma vene?
100
00:10:18,890 --> 00:10:20,060
Nämä ovat kajakkeja.
101
00:10:20,140 --> 00:10:23,430
Rauhallisesti.
Rytmin on pysyttävä täydellisenä.
102
00:10:23,520 --> 00:10:25,680
Vau.
-Täydellisenä.
103
00:10:25,770 --> 00:10:29,720
Luokaa kyynärpäillänne suora kulma.
Käsienne pitäisi olla niin.
104
00:10:29,810 --> 00:10:31,390
Suora kulma. Juuri noin.
105
00:10:33,850 --> 00:10:36,520
Olet luonnonlahjakkuus.
-Lopeta elvistely.
106
00:10:36,600 --> 00:10:38,060
Hyvä.
107
00:10:38,140 --> 00:10:39,140
Istu alas!
108
00:10:39,220 --> 00:10:41,560
Olet luonnonlahjakkuus.
109
00:10:42,680 --> 00:10:45,100
Pitää pysyä rytmissä.
110
00:10:45,180 --> 00:10:45,890
Okei.
111
00:10:45,970 --> 00:10:47,720
Vastapuolelta.
112
00:10:51,140 --> 00:10:54,270
Ding-a-ding, ding, ding, ding, ding.
113
00:10:54,350 --> 00:10:59,390
Kenen tekee mieli seikkailla?
Voisimme jäädä tänne yöksi.
114
00:10:59,470 --> 00:11:00,770
Viidakkoonko?
-Niin.
115
00:11:00,850 --> 00:11:04,770
Tarvitsemme tarvikkeita, ja jeepin
on tultava kauemmas alajuoksulle...
116
00:11:06,180 --> 00:11:09,140
Toki. Tehdään se.
117
00:11:09,220 --> 00:11:11,970
Nyt tiedetään, kuka on pomo. Jep.
118
00:11:13,020 --> 00:11:14,890
Okei. Edessä on hieman koskia.
119
00:11:14,970 --> 00:11:16,600
Luvassa voi olla töyssyjä,
120
00:11:16,680 --> 00:11:18,890
joten kännykät kannattaa panna tänne.
121
00:11:18,970 --> 00:11:21,390
Tämä on vesitiivis ja kelluu.
122
00:11:23,060 --> 00:11:28,350
Teknologiasta luopuminen pariksi päiväksi
on mielestämme osa kokemusta.
123
00:11:28,430 --> 00:11:29,560
Ei kiitos.
124
00:11:29,640 --> 00:11:32,560
Wall Street ei kaadu,
vaikka olisit puhelimetta.
125
00:11:32,640 --> 00:11:35,720
Kuka sinua kaipaisi?
-Eikä täällä ole edes kenttää.
126
00:11:36,770 --> 00:11:38,640
Tässä. Kiitos.
127
00:11:38,720 --> 00:11:41,430
AJ, on kyse kahdesta päivästä.
128
00:11:44,850 --> 00:11:46,890
Hyvä on.
129
00:11:46,970 --> 00:11:48,770
Luurilla on kai langettavaa kamaa.
130
00:11:50,520 --> 00:11:52,180
Olen innoissani.
131
00:12:15,180 --> 00:12:17,100
Katso tuonne.
132
00:12:35,100 --> 00:12:38,770
Legendan mukaan tämä joki syntyi,
133
00:12:38,850 --> 00:12:44,390
kun jumalatar itki nähdessään
tämän tärvelemättömän kauneuden.
134
00:12:46,140 --> 00:12:49,100
Olet onnekas
saadessasi olla täällä joka päivä.
135
00:12:49,180 --> 00:12:51,100
Täällä on tosi rauhallista.
136
00:12:51,180 --> 00:12:54,520
Niin nyt,
mutta odotapa, kun leiriydymme yöksi.
137
00:12:54,600 --> 00:12:56,640
Viidakko on öisin eri paikka.
138
00:12:59,060 --> 00:13:01,430
Kauanko olet käynyt täällä?
-Koko ikäni.
139
00:13:01,520 --> 00:13:03,520
Isäni oli oppaana 40 vuotta,
140
00:13:03,600 --> 00:13:08,810
ja hänen isoisänsä eli isoisoisäni
oli ensimmäisiä ulkopuolisia täällä.
141
00:13:08,890 --> 00:13:11,220
Ikävä kyllä tämä...
142
00:13:11,310 --> 00:13:12,680
Tämä mitä?
143
00:13:13,520 --> 00:13:15,140
No, tämä -
144
00:13:16,390 --> 00:13:18,180
katosi.
145
00:13:18,270 --> 00:13:20,810
Katosi?
-Niin.
146
00:13:20,890 --> 00:13:24,600
Hän löysi täältä heimon
ja eräänä päivänä hän vain...
147
00:13:24,680 --> 00:13:26,220
Hän ei palannut.
148
00:13:26,310 --> 00:13:27,770
Kukaan ei palannut.
149
00:13:27,850 --> 00:13:32,140
Jos hän ei palannut,
mistä tiedetään, että tuolla on heimo?
150
00:13:32,220 --> 00:13:35,310
No, lopulta löydettiin
osa hänen omaisuudestaan.
151
00:13:35,390 --> 00:13:38,600
Samalla löydettiin ihmisjätöksiä,
152
00:13:38,680 --> 00:13:40,930
joiden seassa oli ihmisluiden jäämiä.
153
00:13:41,970 --> 00:13:43,520
Hevonpaskaa!
154
00:13:43,600 --> 00:13:45,680
Älähän nyt. Ihmispaskaa.
155
00:13:49,310 --> 00:13:52,520
Syökö heimo siis ihmisiä?
156
00:13:52,600 --> 00:13:54,970
Syö, muttemme mene lähellekään sen maita.
157
00:13:55,060 --> 00:13:56,140
Mikä helpotus.
158
00:13:57,680 --> 00:14:00,470
Hetkinen. Elääkö heimo yhä täällä?
159
00:14:00,560 --> 00:14:03,850
No, se oli täällä ensin. Tämä on sen koti.
160
00:14:03,930 --> 00:14:07,100
Jos se jätetään rauhaan,
se ei ole vaaraksi kellekään.
161
00:14:07,180 --> 00:14:11,140
Sadan vuoden ajan ulkopuoliset
ovat yrittäneet viedä sen maat,
162
00:14:11,220 --> 00:14:15,930
varastaa sen kallisarvoisia mineraaleja
ja kaataa sen puita.
163
00:14:16,020 --> 00:14:18,850
Metsän hävitys
on ajanut sen kauemmas viidakkoon.
164
00:14:18,930 --> 00:14:21,180
Sillä on yhä vähemmän saaliseläimiä,
165
00:14:21,270 --> 00:14:24,470
joten se alkaa olla epätoivoinen.
166
00:14:25,520 --> 00:14:26,680
Nälissään.
167
00:14:27,970 --> 00:14:29,930
Sen nykyistä aluetta suojellaan.
168
00:14:31,430 --> 00:14:32,890
Sille ei ole asiaa.
169
00:14:52,310 --> 00:14:53,560
Tässä.
170
00:14:53,640 --> 00:14:54,350
Ei hätää.
171
00:14:54,430 --> 00:14:56,310
Juuri noin.
172
00:14:57,270 --> 00:14:58,680
Hienoa.
173
00:14:58,770 --> 00:15:01,850
Minulla on kova pissahätä.
-Selvä.
174
00:15:04,770 --> 00:15:06,430
Selviättekö?
175
00:15:17,060 --> 00:15:18,600
Ihanko oikeasti, AJ?
176
00:15:21,430 --> 00:15:23,680
Sanoinhan, ettei kannata juoda liikaa.
177
00:15:31,390 --> 00:15:33,390
Joella voi näemmä tulla merisairaaksi.
178
00:15:38,770 --> 00:15:40,060
Oletko kunnossa?
179
00:15:41,970 --> 00:15:43,680
Oletko valmis palaamaan?
180
00:16:13,930 --> 00:16:17,350
PÄÄSY KIELLETTY
181
00:16:20,930 --> 00:16:22,930
Hoidetaan homma.
182
00:16:23,020 --> 00:16:25,520
Jee, beibi. Suorana viidakosta.
183
00:16:25,600 --> 00:16:26,720
Hei, äiti.
184
00:16:26,810 --> 00:16:30,720
Tämä on kanava,
jonka välityksellä pääsee paikkoihin.
185
00:16:30,810 --> 00:16:32,850
Huh. Muut eivät uskalla.
186
00:16:32,930 --> 00:16:35,970
Näettekö tuon?
Ehkä tuolla on suojeltuja kukkia.
187
00:16:36,060 --> 00:16:39,810
Yhyy. Voi kukkaraukkoja. Paskat siitä.
188
00:16:39,890 --> 00:16:41,970
Me menemme tuonne. Pysykää mukana.
189
00:16:42,060 --> 00:16:45,930
Paljonko katsojia on?
-30 000.
190
00:16:46,020 --> 00:16:46,930
Siistiä.
191
00:16:47,020 --> 00:16:48,600
Aletaanko paahtaa?
-Joo.
192
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Tehdään niin.
193
00:17:28,600 --> 00:17:30,100
Danny?
194
00:17:37,640 --> 00:17:39,180
Danny?
195
00:17:42,890 --> 00:17:44,890
Danny, mitä sinä teet?
196
00:17:48,810 --> 00:17:50,350
Danny?
197
00:17:58,890 --> 00:18:00,220
Hei, Jasmine.
198
00:18:00,310 --> 00:18:03,060
Tämän reissun jälkeen,
seuraavalla lomalla -
199
00:18:03,140 --> 00:18:05,220
lähdemme vuokrajahdilla Karibialle.
200
00:18:05,310 --> 00:18:07,810
Vesi on siellä vähän kirkkaampaa, eikö?
201
00:18:07,890 --> 00:18:09,270
Hei!
-Ai. Anteeksi.
202
00:18:09,350 --> 00:18:11,270
Minun mokani.
-AJ, älä viitsi.
203
00:18:11,350 --> 00:18:13,520
Otit näemmä äitisi mukaasi.
204
00:18:30,930 --> 00:18:35,020
Vauvapython ei pysty satuttamaan teitä.
205
00:18:35,100 --> 00:18:38,100
Se ei pysty siihen.
-Olisit voinut kertoa aiemmin.
206
00:18:38,180 --> 00:18:41,180
Et olisi kuullut
huutaessasi kuin pikkutyttö.
207
00:18:41,270 --> 00:18:44,220
Olet idiootti!
-Niin, kuiva sellainen.
208
00:18:44,310 --> 00:18:46,350
Niinkö? Et kauan.
209
00:18:46,430 --> 00:18:47,930
Älä, Ritchie.
210
00:18:48,850 --> 00:18:50,560
Älä, Ritchie. Ei!
211
00:18:53,060 --> 00:18:54,140
Vittu!
-Ritchie!
212
00:18:54,220 --> 00:18:54,930
Kuka nyt on kuiva?
213
00:18:59,680 --> 00:19:01,470
Voi paska. Puhelimeni.
214
00:19:01,560 --> 00:19:03,470
Pirun puhelimeni.
215
00:19:03,560 --> 00:19:05,930
Minä autan.
-Kiitos.
216
00:19:15,640 --> 00:19:17,470
Se on tuollapäin.
217
00:19:17,560 --> 00:19:21,640
Hän sukeltaa veteen, jossa on ties mitä,
ja murehdit puhelintasi?
218
00:19:24,350 --> 00:19:25,640
Se on täynnä vettä.
219
00:19:25,720 --> 00:19:27,640
Mitä puhelimella oikein on?
220
00:20:40,220 --> 00:20:41,850
Vittu.
221
00:21:07,390 --> 00:21:09,810
Toimi nyt.
222
00:21:32,810 --> 00:21:37,520
Jos kukaan näkee tämän... Jos...
223
00:21:39,970 --> 00:21:42,220
He tappoivat Dannyn.
224
00:21:43,220 --> 00:21:46,270
En tiedä, keitä he ovat, mutta...
225
00:21:54,270 --> 00:21:56,640
Ei!
226
00:22:25,310 --> 00:22:27,720
Selviätkö?
-Uskoisin.
227
00:22:28,890 --> 00:22:31,350
Mene vain tuohon. Menemme tuonne päin.
228
00:22:38,930 --> 00:22:41,020
Tuo pitää panna kulholliseen riisiä.
229
00:22:42,850 --> 00:22:45,020
Tosiaan.
230
00:22:45,100 --> 00:22:47,850
Piipahdan kauppaan hakemaan riisiä.
231
00:22:55,470 --> 00:22:59,390
Miten hän olettaa meidän pystyvän tähän?
Kukaan historiassa -
232
00:22:59,470 --> 00:23:01,770
ei ole vain mennyt viidakkoon ja voinut...
233
00:23:01,850 --> 00:23:03,180
Onnistui.
234
00:23:13,310 --> 00:23:14,850
Kiitos, Nick.
235
00:23:15,720 --> 00:23:17,770
Kiva, kun mukana on osaava mies.
236
00:23:17,850 --> 00:23:18,970
"Kiitos, Nick.
237
00:23:19,060 --> 00:23:22,390
Voisit seuraavaksi kaataa puun
valtavalla penikselläsi,
238
00:23:22,470 --> 00:23:24,180
jottei yöllä tule kylmä."
239
00:23:36,560 --> 00:23:37,930
Mikä tuo oli?
240
00:23:38,020 --> 00:23:39,220
Ei aavistustakaan.
241
00:23:40,350 --> 00:23:42,350
Vitsailet, etkö?
-En tiedä yhtään.
242
00:23:42,430 --> 00:23:46,060
Olen Romfordista. En tiedä, mikä se oli.
243
00:23:46,140 --> 00:23:49,100
Kukaan ei tunne puoltakaan siitä,
mitä täällä on.
244
00:23:49,180 --> 00:23:51,140
Siksi tätä kutsutaan viidakoksi.
245
00:23:52,520 --> 00:23:56,220
Useimmat naiset rakastavat tuota replaa.
-Minä olen erilainen.
246
00:23:58,720 --> 00:24:00,520
Oletko naimisissa?
247
00:24:02,350 --> 00:24:05,970
Kuka haluaisi miehen,
joka katoaa yhtenään viidakkoon?
248
00:24:06,060 --> 00:24:08,770
Ehkä joku, joka haluaa mukaan.
249
00:24:13,220 --> 00:24:14,720
Oletko koskaan yksinäinen?
250
00:24:18,180 --> 00:24:20,140
Miten sinä ja AJ tapasitte?
251
00:24:20,220 --> 00:24:26,310
Hän tarvitsi töitä ja isäni työntekijän.
-Siinäkö kaikki, mitä kerrot?
252
00:24:26,390 --> 00:24:29,850
Niin.
-Selvä.
253
00:24:29,930 --> 00:24:31,560
Vai että Romfordista?
254
00:24:32,560 --> 00:24:35,350
Mitä Essexin poika tekee täällä asti?
255
00:24:37,270 --> 00:24:39,850
Kerroin aiemmin isoisoisästäni.
256
00:24:41,520 --> 00:24:43,770
No, tässä hän on.
257
00:24:43,850 --> 00:24:46,140
George Robinson.
258
00:24:46,220 --> 00:24:48,140
Hän oli aikoinaan aika kuuluisa.
259
00:24:48,220 --> 00:24:52,520
Hän oli minulle lapsena pakkomielle.
Tuijotin hänen kuviaan.
260
00:24:52,600 --> 00:24:56,770
Halusin olla kuten hän. Sitten kasvoin
ja tulin tänne paljon useammin.
261
00:24:56,850 --> 00:25:01,180
Paljastui, että hän tuli tänne
timanttien, safiirien -
262
00:25:01,270 --> 00:25:03,850
ja muun sellaisen vuoksi,
mitä käsiinsä sai.
263
00:25:03,930 --> 00:25:07,470
Isoisoisäsi siis katosi, eikö?
264
00:25:07,560 --> 00:25:10,930
Uskotko oikeasti, että hänet...
265
00:25:14,020 --> 00:25:17,020
No, jotakin hänelle tapahtui.
266
00:25:17,100 --> 00:25:18,890
On olemassa muitakin tarinoita.
267
00:25:18,970 --> 00:25:21,310
Eräs kaveri teki töitä hakkuuyritykselle.
268
00:25:21,390 --> 00:25:24,470
Joukko meni liian lähelle heimon maita.
269
00:25:26,720 --> 00:25:29,970
Oletko nähnyt,
miten hämähäkit pitävät kärpäsiä elossa?
270
00:25:31,430 --> 00:25:33,850
Miten kissa leikkii hiiren kanssa?
271
00:25:35,390 --> 00:25:39,680
Joskus miekkavalaatkin
näykkäisevät hylkeestä vain hieman.
272
00:25:41,020 --> 00:25:43,640
Paljon ennen tappamista.
Ne hidastavat sitä.
273
00:25:51,770 --> 00:25:54,890
Pitää muistaa,
ettei heimon alueella ole sähköä.
274
00:25:54,970 --> 00:25:58,060
Sillä ei ole jääkaappeja,
jossa liha säilyisi.
275
00:25:58,140 --> 00:26:02,430
Niinpä se pitää saaliinsa elossa
ja lähellä, kunnes sitä tarvitaan.
276
00:26:02,520 --> 00:26:07,430
Miksei heimo vain sido uhrejaan puuhun
tai pane näitä häkkeihin?
277
00:26:07,520 --> 00:26:11,140
Uhreja halutaan hidastaa,
jotta nuoria voidaan opettaa...
278
00:26:13,770 --> 00:26:16,930
Oli miten oli.
Metsuri pääsi viimein joelle.
279
00:26:19,720 --> 00:26:20,930
Apua!
280
00:26:21,020 --> 00:26:22,520
Auttakaa minua!
281
00:26:27,220 --> 00:26:29,810
Hänen kantapäänsä oli viilletty auki,
282
00:26:29,890 --> 00:26:33,180
ja hän huusi,
että lapset jahtasivat häntä.
283
00:26:33,270 --> 00:26:35,560
Ihmislihaa syövät lapset.
284
00:26:35,640 --> 00:26:38,430
Mitäs täällä tapahtuu?
-Säikäytit minut.
285
00:26:40,180 --> 00:26:43,220
Kertooko hän taas kummitustarinoitaan?
286
00:26:43,310 --> 00:26:44,930
Kuuluuko kokemukseen se,
287
00:26:45,020 --> 00:26:47,970
että nuotion ääressä
pelotellaan paskat housuun?
288
00:26:51,600 --> 00:26:53,470
Tuletko nukkumaan?
289
00:26:53,560 --> 00:26:54,640
Joo.
290
00:27:00,850 --> 00:27:01,720
Öitä.
291
00:27:01,810 --> 00:27:02,930
Öitä.
292
00:27:23,720 --> 00:27:25,640
Oletko kunnossa, kulta?
-AJ?
293
00:27:25,720 --> 00:27:26,930
Olen.
294
00:27:36,220 --> 00:27:37,560
Öitä, kulta.
295
00:27:37,640 --> 00:27:38,970
Öitä, rakas.
296
00:27:39,060 --> 00:27:40,600
Hyvää yötä, Jazz.
297
00:27:40,680 --> 00:27:42,680
Öitä, AJ.
298
00:27:42,770 --> 00:27:44,560
Öitä, Maya.
-Öitä, Jazz.
299
00:27:44,640 --> 00:27:45,600
Öitä, Ritch.
300
00:27:45,680 --> 00:27:47,310
Öitä, Ritch.
301
00:27:47,390 --> 00:27:48,680
Öitä, Jim Bob.
302
00:27:48,770 --> 00:27:49,770
Öitä, John Boy.
303
00:27:49,850 --> 00:27:51,560
Öitä, Mary Ellen.
304
00:27:56,560 --> 00:27:59,180
Öitä, kannibaalit.
305
00:27:59,270 --> 00:28:01,140
"Hyvää yötä."
306
00:28:44,060 --> 00:28:45,890
"Annahan suukko."
307
00:28:47,890 --> 00:28:49,140
AJ.
308
00:28:50,600 --> 00:28:52,890
Säikäytit minut.
309
00:28:52,970 --> 00:28:54,600
Tarvitsen sinua.
310
00:28:54,680 --> 00:28:56,020
Ei täällä.
311
00:28:56,100 --> 00:28:58,310
Miksei?
312
00:28:58,390 --> 00:29:01,140
Koska vaimosi on alle 10 metrin päässä.
313
00:29:06,270 --> 00:29:11,060
No, mitä minä teen tälle?
Olen kävellyt tämän kanssa koko päivän.
314
00:29:11,140 --> 00:29:13,930
Olin puhkaista joltakulta silmän.
-AJ!
315
00:29:15,680 --> 00:29:18,720
Luulin, että koko matkan tarkoitus
oli kertoa heille.
316
00:29:21,220 --> 00:29:22,520
AJ?
317
00:29:25,520 --> 00:29:27,520
Mitä nyt? Mikä hätänä?
318
00:29:29,180 --> 00:29:31,930
Ehkä meidän pitäisi odottaa vielä vähän.
319
00:29:32,020 --> 00:29:33,390
Odottaako?
320
00:29:35,270 --> 00:29:37,890
En voi jatkaa näin, AJ.
321
00:29:37,970 --> 00:29:39,970
Tapaamme hotelleissa -
322
00:29:40,060 --> 00:29:42,930
ja hiiviskelemme peläten,
että Ritchie saa tietää.
323
00:29:43,020 --> 00:29:44,680
Sehän siinä juuri onkin.
324
00:29:44,770 --> 00:29:47,430
Ritchie ja minä olemme tunteneet kauan.
325
00:29:47,520 --> 00:29:51,680
Tunsin hänet jo kauan ennen kuin
tapasitte. Hän on yhä paras kaverini.
326
00:29:51,770 --> 00:29:55,720
Paras kaveri,
jonka vaimon kanssa olet maannut.
327
00:29:55,810 --> 00:29:58,600
Mopo on päässyt vähän karkaamaan,
vai mitä, Jazz?
328
00:29:58,680 --> 00:29:59,770
Vähänkö?
329
00:29:59,850 --> 00:30:04,560
Sanon vain, että tämä ei ole minulle
hyvää aikaa yrityksessä.
330
00:30:06,430 --> 00:30:08,060
Mayan isä aikoo lähteä,
331
00:30:08,140 --> 00:30:12,350
joten jonkun täytyy astua hänen kenkiinsä.
332
00:30:13,720 --> 00:30:15,220
Se voi olla hyvä meille.
333
00:30:17,890 --> 00:30:20,390
Mutta sinähän jätät yrityksen.
334
00:30:20,470 --> 00:30:23,600
Miten voit jättää Mayan
ja jatkaa hänen isänsä alaisena?
335
00:30:25,720 --> 00:30:27,640
Voi luoja.
336
00:30:27,720 --> 00:30:29,430
Et jätä häntä, ethän?
337
00:30:31,600 --> 00:30:32,930
Et koskaan.
338
00:30:33,020 --> 00:30:39,180
Se, että olet joku, merkitsee sinulle
kanssani olemista enemmän.
339
00:30:39,270 --> 00:30:40,600
Jazz, kuuntele.
340
00:30:40,680 --> 00:30:42,680
Älä.
341
00:30:42,770 --> 00:30:45,720
Mitä olen tehnyt tämän koko ajan, AJ?
342
00:30:45,810 --> 00:30:50,020
Emmekö voi pitää tilannetta tällaisena...
-Tällaisenako?
343
00:30:50,100 --> 00:30:54,770
Haluatko, että palaan veneeseen
ja esitän, ettei mitään tästä tapahtunut?
344
00:30:56,640 --> 00:30:58,180
Kajakkiin.
345
00:30:58,270 --> 00:31:00,270
Niitä sanotaan kajakeiksi.
346
00:31:00,350 --> 00:31:01,180
AJ!
347
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Minne menet?
348
00:31:04,810 --> 00:31:07,180
Et tiedä, mitä täällä viidakossa on.
349
00:31:10,350 --> 00:31:13,180
Ei siellä voi olla mitään pahempaa
kuin täällä.
350
00:32:06,020 --> 00:32:08,600
Miksi selkäni tuntuu betonilta?
351
00:32:11,020 --> 00:32:14,430
Ehkä siksi,
että nukuin kahden pirun puun välissä!
352
00:32:18,100 --> 00:32:19,600
Oletteko nähneet Ritchieä?
353
00:32:19,680 --> 00:32:20,640
Mitä?
354
00:32:20,720 --> 00:32:21,930
Hän on poissa.
355
00:32:22,020 --> 00:32:23,060
Miten niin poissa?
356
00:32:23,140 --> 00:32:25,270
Hän ei ole enää täällä, AJ.
357
00:32:25,350 --> 00:32:27,970
Hän vei kajakkini.
358
00:32:28,060 --> 00:32:31,430
Mitä?
-Mitä yöllä tapahtui?
359
00:32:31,520 --> 00:32:34,310
Jotakin kai,
kun hän toimi niin tyhmästi.
360
00:32:34,390 --> 00:32:38,140
Tuki leipäläpesi.
Puhut parhaasta kaveristani.
361
00:32:38,220 --> 00:32:38,970
Ritchie!
362
00:32:39,060 --> 00:32:41,930
Tehtäväsi on vain näyttää paikkoja.
-Selvä peli.
363
00:32:42,020 --> 00:32:45,770
Ehkä voitte soittaa jeeppikuskille
ja kertoa, että myöhästymme,
364
00:32:45,850 --> 00:32:47,560
niin emme jää tänne yöksi.
365
00:32:47,640 --> 00:32:48,890
Eihän se onnistu.
366
00:32:48,970 --> 00:32:52,680
Puhelimenne ovat kajakissa,
jonka paras ystäväsi vei.
367
00:32:52,770 --> 00:32:55,720
Ehkä voimme käyttää sinun puhelintasi.
Emme voi.
368
00:32:55,810 --> 00:32:58,350
Pudotit sen jokeen, eikä se toimi, eihän?
369
00:32:58,430 --> 00:33:00,970
Jätitkö puhelimet kajakkiin?
-Varkaus yllätti.
370
00:33:01,060 --> 00:33:06,520
Voisimmeko vain etsiä Ritchien?
-Hän voi olla jo tuntien matkan päässä.
371
00:33:08,350 --> 00:33:10,060
No, jokiahan on vain yksi.
372
00:33:12,270 --> 00:33:14,180
Aivan. Pakataan. Nopeasti.
373
00:33:19,640 --> 00:33:22,430
Miten sinunlaisesi
päätyi yhteen hänen kanssaan?
374
00:33:22,520 --> 00:33:26,770
Hän on vain huolissaan Ritchiestä.
Avioelämä ei ole aina täydellistä.
375
00:33:26,850 --> 00:33:30,270
Milloin se oli viimeksi? Muistatko?
376
00:33:30,350 --> 00:33:32,140
No niin. Lähdetäänpä sitten.
377
00:33:57,720 --> 00:33:59,060
Ei voi olla totta.
378
00:34:00,930 --> 00:34:02,470
Tulimme liian myöhään.
379
00:34:02,560 --> 00:34:04,520
Miten niin liian myöhään?
380
00:34:04,600 --> 00:34:09,020
Ennen eilistä
hän ei ollut ollut koskaan tällä joella.
381
00:34:09,100 --> 00:34:11,060
Hän ei ollut ollut edes kajakissa.
382
00:34:12,430 --> 00:34:14,180
Hän ei menisi tuohon suuntaan.
383
00:34:14,270 --> 00:34:15,850
Minne sinä menisit?
384
00:34:17,430 --> 00:34:18,640
Hän menisi tuonne.
385
00:34:18,720 --> 00:34:20,270
Emme voi seurata.
-Miksemme?
386
00:34:20,350 --> 00:34:23,390
Se on muinaista maata, suojeltua.
-Kuka piittaa?
387
00:34:23,470 --> 00:34:25,430
Menemme jeepille ja kerromme...
388
00:34:25,520 --> 00:34:27,890
Paskat jeepistä. Emme jätä Ritchieä.
389
00:34:27,970 --> 00:34:31,560
Menemme suunniteltua reittiä.
-Asuvatko siellä ihmiset,
390
00:34:31,640 --> 00:34:32,680
joista puhuit?
391
00:34:32,770 --> 00:34:33,970
Mitkä ihmiset?
392
00:34:34,060 --> 00:34:37,350
Ei taas tätä potaskaa
viidakossa asuvista sekopäistä.
393
00:34:37,430 --> 00:34:39,770
Keitä he ovat?
394
00:34:39,850 --> 00:34:43,140
Heitä ei halua tuntea.
He eivät usko hyvään ja pahaan.
395
00:34:43,220 --> 00:34:47,720
Olemme heille vain ulkopuolisia
ja tarpeen vaatiessa ruokaa. Onko selvä?
396
00:34:47,810 --> 00:34:49,680
Haluatko olla turistit hylännyt opas?
397
00:34:49,770 --> 00:34:53,560
Emme mene tuonne, he eivät tule tänne.
Niin se on ollut siitä asti...
398
00:34:53,640 --> 00:34:56,220
Kun isoisä paahdettiin nuotiolla.
399
00:34:57,350 --> 00:35:00,180
Minulla on kysymys.
Oletko koskaan nähnyt heitä?
400
00:35:01,310 --> 00:35:02,600
Et.
401
00:35:02,680 --> 00:35:05,520
Tiedätkö, miksi?
Koska heitä ei ole olemassa.
402
00:35:05,600 --> 00:35:07,270
Tehkää, mitä haluatte.
-Ei!
403
00:35:07,350 --> 00:35:09,810
Lyön siihen reiän ennen kuin annan hylätä.
404
00:35:09,890 --> 00:35:12,970
Menemme tuonne etsimään ystävämme
ja otamme veneet.
405
00:35:13,060 --> 00:35:15,720
Suo anteeksi. Ka-vitun-jakit.
406
00:35:15,810 --> 00:35:19,140
Joko tulet kanssamme tai uit loppumatkan.
407
00:35:19,220 --> 00:35:22,390
Ymmärrätkö?
-Emme voi jättää Ritchieä.
408
00:35:24,560 --> 00:35:27,430
Lähdemmekö löydettyämme hänet?
-Lähdemme.
409
00:36:01,350 --> 00:36:02,720
Katsokaa.
410
00:36:06,890 --> 00:36:08,220
Missä hän on?
411
00:36:09,720 --> 00:36:11,520
Missä hän on?
412
00:36:16,060 --> 00:36:18,890
Kuivapussi on poissa.
-Puhelimet eivät ole täällä.
413
00:36:22,140 --> 00:36:23,180
Ritchie!
414
00:36:23,270 --> 00:36:24,560
Ritchie!
415
00:36:30,140 --> 00:36:31,640
Hänen pelastusliivinsä.
416
00:36:34,520 --> 00:36:37,680
Jään tänne. Jos menetämme kajakit,
emme pääse täältä.
417
00:36:37,770 --> 00:36:40,060
Pelottaako sinua, Rambo?
418
00:36:40,140 --> 00:36:42,180
Jep.
419
00:36:42,270 --> 00:36:43,720
Saatte tunnin aikaa.
420
00:36:43,810 --> 00:36:47,560
Voitte jäädä yöksi,
mutta jos ette palaa tunnissa, lähden.
421
00:36:47,640 --> 00:36:48,890
Palaamme kyllä.
422
00:36:49,930 --> 00:36:51,390
Tulkaa.
423
00:36:52,640 --> 00:36:54,100
Ritchie!
424
00:37:12,970 --> 00:37:14,350
Ritchie?
425
00:37:18,390 --> 00:37:20,060
Ritchie?
426
00:37:24,430 --> 00:37:25,970
Kuunnelkaa.
427
00:37:53,770 --> 00:37:55,640
Ritchie?
428
00:38:05,680 --> 00:38:06,810
Tuohon suuntaan.
429
00:39:04,810 --> 00:39:06,220
Kaverit!
430
00:39:08,520 --> 00:39:10,060
Olen täällä!
431
00:40:41,810 --> 00:40:46,970
Isoisoisäsi siis katosi, eikö?
432
00:40:49,060 --> 00:40:52,220
Uskotko oikeasti, että hänet...
433
00:42:06,020 --> 00:42:07,270
Ritchie?
434
00:42:09,020 --> 00:42:10,470
Sinäkö siellä?
435
00:42:12,810 --> 00:42:14,970
Ritchie?
436
00:42:15,060 --> 00:42:16,600
Mikä tuo on?
437
00:42:16,680 --> 00:42:18,600
Luoja, että täällä on karmivaa.
438
00:42:33,220 --> 00:42:34,350
Luoja!
-Paskiainen.
439
00:42:34,430 --> 00:42:37,680
Mitä sinä teet?
-Olisitpa nähnyt ilmeesi. Ai, hei vaan.
440
00:42:39,140 --> 00:42:41,100
Miksi lähdit leiristä?
441
00:42:41,180 --> 00:42:44,890
En saanut unta.
Vatsani teki kuperkeikkoja koko yön.
442
00:42:44,970 --> 00:42:47,640
Ehkä join aiemmin liikaa jokivettä.
443
00:42:47,720 --> 00:42:50,270
Tein tyhmästi, mutta minua väsytti.
444
00:42:50,350 --> 00:42:55,310
Istuin kajakkiin ja yritin löytää jeepit,
jotta pääsisimme täältä pois nopeammin.
445
00:42:55,390 --> 00:42:58,600
Ilahduin kovasti,
kun näin teidän tulevan tänne.
446
00:42:58,680 --> 00:43:01,850
Olenko ainoa,
vai ärsyttääkö Action Man kaikkia?
447
00:43:01,930 --> 00:43:05,140
Olisit kuunnellut häntä.
-Käännyit väärään suuntaan.
448
00:43:05,220 --> 00:43:07,810
Tämä osa viidakosta on täynnä zombeja.
449
00:43:07,890 --> 00:43:10,390
Zombejako? Niinkö hän on teille kertonut?
450
00:43:10,470 --> 00:43:11,890
Mikä mäntti.
451
00:43:11,970 --> 00:43:15,560
Hän on satuillut niin kauan,
että on tainnut alkaa uskoa juttuihinsa.
452
00:43:15,640 --> 00:43:18,020
Kaverit, meidän pitäisi lähteä.
453
00:43:18,100 --> 00:43:19,310
Tarvitsemme kännykät.
454
00:43:19,390 --> 00:43:22,770
Lähdit väärään suuntaan,
ja pitää ilmoittaa, missä olemme.
455
00:43:22,850 --> 00:43:24,390
Minulla ei ole puhelimia.
456
00:43:24,470 --> 00:43:27,430
Ne eivät olleet leirissä.
Luulimme, että veit ne.
457
00:43:27,520 --> 00:43:29,720
En. Ehkä ne ovat yhä kajakissa.
458
00:43:29,810 --> 00:43:33,810
Rambo kai jätti ne leiriin. Hän on
yrittänyt pelotella
459
00:43:33,890 --> 00:43:34,600
tyttöjä jutuillaan.
460
00:43:34,680 --> 00:43:38,270
Sinuahan ei pelottanut, eihän?
-Kun on tällaiset muskelit?
461
00:43:39,810 --> 00:43:42,390
Tulkaa. Meidän pitää lähteä.
462
00:43:42,470 --> 00:43:44,850
Onko kaikki hyvin?
-On.
463
00:44:10,560 --> 00:44:12,060
Kajakit.
464
00:44:12,140 --> 00:44:14,100
Täällä.
-Unohda koko juttu.
465
00:44:14,180 --> 00:44:15,350
Kaikki on OK, eikö?
466
00:44:15,430 --> 00:44:17,560
On kyllä.
467
00:44:17,640 --> 00:44:19,310
Miksi sitten yritit jättää?
468
00:44:19,390 --> 00:44:21,270
Yritit sitä, etkö? Löytää jeepin?
469
00:44:21,350 --> 00:44:24,180
Viileää esittäväksi tyypiksi
olet vainoharhainen.
470
00:44:24,270 --> 00:44:26,970
Mitä tuo oli tarkoittavinaan?
471
00:44:27,060 --> 00:44:28,520
Okei. Kuulehan.
472
00:44:28,600 --> 00:44:31,890
Raadoin sen eteen, mitä minulla on,
473
00:44:31,970 --> 00:44:34,810
kun sinulla oli kiire iskeä tyttöjä.
474
00:44:34,890 --> 00:44:37,350
Jep. AJ, sonni.
475
00:44:37,430 --> 00:44:41,270
Sillä välin minä raadoin perse ruvella
luodessani jotain.
476
00:44:41,350 --> 00:44:45,180
Ideasi oli hyvä, samoin ajoitus. Siinä se.
-Oikea aika, oikea paikka?
477
00:44:45,270 --> 00:44:47,720
Moukan tuuria.
478
00:44:47,810 --> 00:44:50,180
Minäpä kysyn yhtä juttua.
479
00:44:50,270 --> 00:44:53,890
Minun menestykseni ja yritykseni.
Ärsyttävätkö ne sinua?
480
00:44:53,970 --> 00:44:56,770
En voisi välittää vähempää.
481
00:44:56,850 --> 00:44:57,600
Nyt ymmärrän.
482
00:44:57,680 --> 00:45:01,100
Haluat, että olen ylpeä sinusta.
Siitäkö on kyse?
483
00:45:01,180 --> 00:45:05,180
Mikään ei riittänyt sinulle, eihän, Aaron?
-Älä kutsu minua tuoksi.
484
00:45:05,270 --> 00:45:06,720
Katso häntä. Katso Mayaa.
485
00:45:06,810 --> 00:45:08,350
Katso, miten kaunis hän on.
486
00:45:09,890 --> 00:45:13,560
Pääsit vaimon kautta perheeseen,
joka antoi paikan johtokunnasta.
487
00:45:13,640 --> 00:45:17,560
Ei tarvinnut aloittaa pohjalta
tai opetella alkeita kuten meidän
488
00:45:17,640 --> 00:45:19,020
muiden.
489
00:45:19,100 --> 00:45:21,640
Silti sekään ei riittänyt sinulle.
490
00:45:21,720 --> 00:45:24,720
Edes hänenlaisensa ei riittänyt sinulle.
491
00:45:26,930 --> 00:45:30,520
Puhelimesi toimii.
Se on kuivunut. Kannattaisi lukita se.
492
00:45:45,890 --> 00:45:48,430
Se mulkero on lähtenyt.
493
00:45:48,520 --> 00:45:50,520
Hän vei ruoan ja veden.
494
00:45:50,600 --> 00:45:51,810
Kaiken.
495
00:45:56,310 --> 00:45:58,020
Ei hän kaikkea vienyt.
496
00:46:01,060 --> 00:46:02,850
Miksi hän jättäisi tuon?
497
00:46:11,930 --> 00:46:13,520
Okei. Häivytään täältä.
498
00:46:38,310 --> 00:46:39,890
Nickin kajakki.
499
00:46:52,470 --> 00:46:54,180
Nick!
500
00:46:54,270 --> 00:46:55,850
Missä olet, machopaska?
501
00:47:04,890 --> 00:47:06,520
Mitä siinä on?
502
00:47:23,220 --> 00:47:26,770
Mennään. Tulkaa! Vauhtia!
503
00:47:29,310 --> 00:47:30,310
Hänet syödään, eikö?
504
00:47:30,390 --> 00:47:33,310
Jos et olisi vienyt kajakkia,
hänen päänsä ei olisi kattilassa.
505
00:47:33,390 --> 00:47:36,100
Syy on sinun.
-Haluatko puhua syypäistä?
506
00:47:36,180 --> 00:47:39,270
Haluan! Anna tulla!
-Lopettakaa!
507
00:47:39,350 --> 00:47:40,600
He tietävät meistä.
508
00:47:40,680 --> 00:47:41,720
Kajakkiin siitä!
509
00:47:41,810 --> 00:47:45,220
Kyytiin!
-Aiotko vain istuskella?
510
00:48:04,350 --> 00:48:07,100
Loistavaa!
-Noustaan kyydistä.
511
00:48:07,180 --> 00:48:09,390
Meidän on noustava kyydistä.
512
00:48:13,390 --> 00:48:15,430
Pois kyydistä!
513
00:49:14,430 --> 00:49:15,560
Ovatko kaikki OK?
514
00:49:19,850 --> 00:49:23,270
Kajakit! Ne ovat poissa.
515
00:49:25,060 --> 00:49:27,770
Mitä me nyt teemme?
516
00:49:32,850 --> 00:49:34,310
Tulkaa nopeasti!
517
00:49:36,060 --> 00:49:37,640
Odota.
518
00:49:58,470 --> 00:50:00,100
Me menetämme ne.
519
00:50:18,310 --> 00:50:19,930
Seuratkaa jokea.
520
00:50:34,390 --> 00:50:36,020
Tännepäin.
521
00:50:42,930 --> 00:50:45,270
Odottakaa.
522
00:50:45,350 --> 00:50:47,020
Odottakaa.
523
00:50:49,720 --> 00:50:51,470
Emme voi seurata enää jokea.
524
00:50:52,470 --> 00:50:53,850
Minne siis nyt?
525
00:50:53,930 --> 00:50:57,060
Mistä tiedämme, minne mennä?
Emme edes tiedä, mistä tulimme.
526
00:50:57,140 --> 00:51:01,470
Olimme menossa lounaaseen
ennen kuin käännyimme.
527
00:51:04,020 --> 00:51:06,770
Suunnan on oltava tämä. Tulkaa.
528
00:51:07,970 --> 00:51:09,970
Vittu.
529
00:51:20,430 --> 00:51:21,720
Jazz!
530
00:51:21,810 --> 00:51:23,390
Jazz!
531
00:51:23,470 --> 00:51:25,220
Jazz, pysähdy.
532
00:51:25,310 --> 00:51:26,970
Tämä vaatii hoitoa.
533
00:51:31,100 --> 00:51:33,850
Täällä ei ole enää yhtä kaunista, eihän?
534
00:51:33,930 --> 00:51:35,390
Tarvitsemme siteen.
535
00:51:37,310 --> 00:51:38,640
Anna veitsi minulle.
536
00:51:46,140 --> 00:51:47,680
No niin.
537
00:51:47,770 --> 00:51:50,270
Saatana sentään.
538
00:51:50,350 --> 00:51:51,720
Vittu.
-Onko tämä OK?
539
00:51:51,810 --> 00:51:53,560
Kyllä. Paljon parempi. Kiitos.
540
00:51:53,640 --> 00:51:55,180
Saatana sentään!
541
00:52:15,100 --> 00:52:16,390
Seis.
542
00:52:17,470 --> 00:52:18,680
Kuulitteko tuon?
543
00:52:24,020 --> 00:52:25,470
Minä kuulen jonkun.
544
00:52:35,890 --> 00:52:39,180
Unohdin kiittää matkan maksamisesta.
545
00:52:39,270 --> 00:52:40,350
On ollut mahtavaa.
546
00:52:40,430 --> 00:52:43,310
Pidin etenkin siitä,
kun löysimme pään kattilasta,
547
00:52:43,390 --> 00:52:46,350
ja siitä,
kun hylkäsit meidät yöllä.
548
00:52:46,430 --> 00:52:47,430
Niinkö?
549
00:52:47,520 --> 00:52:50,720
Haluatko puhua siitä,
miksi häivyin keskellä yötä?
550
00:52:52,100 --> 00:52:54,350
Haista paska.
-Haistapa itse.
551
00:52:54,430 --> 00:52:56,180
Helvetin idiootti!
552
00:52:56,270 --> 00:52:58,890
Jazz...
-Olet tehnyt tarpeeksi.
553
00:52:58,970 --> 00:53:00,140
Oletko OK?
-Mene pois!
554
00:53:00,220 --> 00:53:02,430
Jazz, näytä.
-Käskin mennä pois!
555
00:53:31,520 --> 00:53:33,680
AJ, veitsi.
556
00:53:45,930 --> 00:53:47,270
Mitä me teemme?
557
00:53:49,100 --> 00:53:50,600
He tappavat meidät.
558
00:53:50,680 --> 00:53:52,560
Eivät tapa.
559
00:53:52,640 --> 00:53:54,180
Mistä tiedät?
560
00:53:56,020 --> 00:53:58,220
Nick.
561
00:53:58,310 --> 00:53:59,810
Hän sanoi...
562
00:54:01,720 --> 00:54:03,270
Okei.
563
00:54:03,350 --> 00:54:06,390
Mitä Action Manin kertomaa
et kerro meille?
564
00:54:10,720 --> 00:54:13,890
He pitävät meidät elossa,
kunnes ovat nälkäisiä.
565
00:54:15,720 --> 00:54:19,810
Nick sanoi,
että he haavoittavat saaliitaan.
566
00:54:21,640 --> 00:54:24,310
He antavat saaliidensa
vaeltaa päiväkausia.
567
00:54:25,970 --> 00:54:28,270
Jopa viikkoja.
568
00:54:28,350 --> 00:54:29,850
Kunnes...
569
00:54:34,470 --> 00:54:37,020
He siis leikkivät kanssamme.
570
00:54:37,100 --> 00:54:39,890
Pitävät meidät elossa,
kunnes alkaa hiukoa.
571
00:54:39,970 --> 00:54:42,930
Selvä. Okei, no.
572
00:54:43,020 --> 00:54:46,140
Emme voi jatkaa kulkemista pimeässä.
Emme näe mitään.
573
00:54:46,220 --> 00:54:50,720
Levätään täällä muutama tunti,
kunnes sarastaa.
574
00:54:51,770 --> 00:54:54,060
Ainakin tiedämme silloin, missä itä on.
575
00:54:55,060 --> 00:54:56,850
Pidetään vahtia.
576
00:54:56,930 --> 00:55:00,100
Kaksi kerrallaan.
Pidetään toisemme hereillä.
577
00:55:01,180 --> 00:55:02,890
AJ, onko sinulla parempi idea?
578
00:55:05,100 --> 00:55:06,350
Ai niin, tosiaan.
579
00:55:06,430 --> 00:55:09,060
Et ole ideatyyppejä, ethän?
580
00:55:09,140 --> 00:55:10,720
Taidan vahtia ensimmäisenä.
581
00:55:45,020 --> 00:55:46,310
Minä tässä.
582
00:55:54,680 --> 00:55:56,600
Sinun pitää syödä jotain.
583
00:55:56,680 --> 00:55:58,180
Kiitos vain.
584
00:56:04,600 --> 00:56:05,850
Älä huoli.
585
00:56:05,930 --> 00:56:08,100
Pääsemme kyllä pois täältä.
586
00:56:08,180 --> 00:56:12,850
Meidän pitää kai vain pysyä liikkeellä.
587
00:56:12,930 --> 00:56:14,680
En tiedä, miten voisimme.
588
00:56:16,560 --> 00:56:19,140
Tiedät, missä kunnossa olen,
ja Jasmine on...
589
00:56:20,680 --> 00:56:22,180
Raskaanako?
590
00:56:23,430 --> 00:56:25,310
Niin.
591
00:56:25,390 --> 00:56:28,100
Niin. Viimeinkin.
592
00:56:31,020 --> 00:56:32,600
Yritimme kolme vuotta.
593
00:56:35,270 --> 00:56:38,560
Ikävä kyllä en ole isä.
594
00:56:38,640 --> 00:56:40,430
Minä...
595
00:56:41,720 --> 00:56:43,140
Kävin kokeissa.
596
00:56:44,720 --> 00:56:46,140
Jazz ei tiedä.
597
00:56:48,100 --> 00:56:50,350
Osaa ei vain ole tarkoitettu isiksi.
598
00:56:53,270 --> 00:56:54,720
Pysyn hänen rinnallaan.
599
00:56:56,890 --> 00:56:58,350
Jos hän haluaa sitä.
600
01:03:06,220 --> 01:03:09,390
Ritchie? Hys.
601
01:03:26,140 --> 01:03:29,560
Ei. Olen pahoillani.
602
01:03:32,430 --> 01:03:34,350
Minä lupaan sinulle.
603
01:03:34,430 --> 01:03:37,180
Lupaan pelastaa Jasminen ja Mayan.
604
01:03:38,810 --> 01:03:40,350
Lupaan sen.
605
01:03:40,430 --> 01:03:41,600
Onko selvä?
606
01:03:46,180 --> 01:03:48,560
Ei!
607
01:04:02,180 --> 01:04:05,180
Ei!
608
01:04:51,970 --> 01:04:53,640
Jasmine!
609
01:05:56,430 --> 01:05:58,220
Ole kiltti. Auta minua.
610
01:06:24,310 --> 01:06:25,890
AJ! Voi luoja.
611
01:06:25,970 --> 01:06:27,430
Mitä on tapahtunut?
612
01:06:27,520 --> 01:06:28,770
Oletko kunnossa?
613
01:06:28,850 --> 01:06:31,680
Voi luoja, AJ. Oletko kunnossa?
614
01:06:33,140 --> 01:06:34,720
Missä Ritchie on?
615
01:06:37,060 --> 01:06:39,970
Hän meni edeltä. Hän meni etsimään jeepin.
616
01:06:42,140 --> 01:06:45,140
Ei. Hän ei tekisi sitä.
617
01:06:47,020 --> 01:06:49,390
Tehän sanoitte, että pitää pysyä yhdessä.
618
01:06:51,100 --> 01:06:52,350
Missä hän on?
619
01:06:52,430 --> 01:06:54,890
AJ, missä Ritchie on?
620
01:06:54,970 --> 01:06:57,770
Hän meni edeltä. Hän meni etsimään jeepin.
621
01:07:02,890 --> 01:07:06,140
Hän meni jeepille, alajuoksulle.
622
01:07:07,220 --> 01:07:09,720
Hän meni hakemaan apua.
623
01:07:09,810 --> 01:07:11,100
Niin.
624
01:07:15,270 --> 01:07:17,640
Selvä.
625
01:07:17,720 --> 01:07:19,720
Hän tekisi niin, eikö tekisikin?
626
01:07:22,430 --> 01:07:25,930
Jos hän löytää apua, pääsemme pois täältä.
627
01:07:26,020 --> 01:07:28,020
Eikö niin?
-Niin.
628
01:07:31,890 --> 01:07:33,640
Lähdetään etsimään hänet.
629
01:08:19,720 --> 01:08:21,220
Joki.
630
01:08:21,310 --> 01:08:22,470
Tulkaa.
631
01:08:29,060 --> 01:08:31,220
Hän on tuolla!
632
01:08:31,310 --> 01:08:32,600
Juoskaa!
-Juoskaa!
633
01:08:32,680 --> 01:08:33,930
Tulkaa!
634
01:08:46,890 --> 01:08:48,350
Vauhtia.
635
01:08:56,810 --> 01:08:58,600
Jasmine!
636
01:09:00,560 --> 01:09:02,140
AJ!
637
01:09:02,220 --> 01:09:04,310
Ei hätää. Älä huoli.
638
01:09:04,390 --> 01:09:06,060
Ei hätää. Älä huoli.
639
01:09:06,140 --> 01:09:08,390
Laske minut alas. Olen sinua kevyempi.
640
01:09:08,470 --> 01:09:10,640
Pystyt vetämään minut ylös.
641
01:09:10,720 --> 01:09:12,520
Etsi jotakin!
642
01:09:15,310 --> 01:09:16,270
Minä tulen alas.
643
01:09:18,060 --> 01:09:20,060
Nopeasti, AJ!
644
01:09:20,140 --> 01:09:21,600
Ei hätää.
645
01:09:23,220 --> 01:09:24,770
Tule jo.
646
01:09:24,850 --> 01:09:26,810
Auttakaa minua.
647
01:09:26,890 --> 01:09:28,560
Nopeasti nyt.
648
01:09:29,890 --> 01:09:32,180
Sido köysi ympärilleni. Ei hätää.
649
01:09:33,970 --> 01:09:35,060
Oletko valmis?
650
01:09:35,140 --> 01:09:36,810
No niin. Minä tulen.
651
01:09:38,930 --> 01:09:41,720
Laske minut alas.
652
01:09:50,970 --> 01:09:53,310
Ei hätää. Olen tässä.
653
01:09:53,390 --> 01:09:55,060
Kaikki hyvin.
654
01:09:55,140 --> 01:09:56,930
Olen pahoillani.
655
01:09:57,020 --> 01:09:58,310
Saamme sinut pois.
656
01:09:58,390 --> 01:09:59,640
Olen pahoillani.
657
01:09:59,720 --> 01:10:01,930
Ei se mitään.
658
01:10:02,020 --> 01:10:03,140
Älä huoli.
659
01:10:03,220 --> 01:10:05,850
Olen todella pahoillani.
660
01:10:06,890 --> 01:10:09,020
Ei se mitään.
-Olen pahoillani.
661
01:10:09,100 --> 01:10:13,140
Minä tiedän.
662
01:10:18,560 --> 01:10:20,390
AJ?
663
01:10:20,470 --> 01:10:21,810
AJ!
664
01:10:24,430 --> 01:10:25,770
AJ!
665
01:10:36,770 --> 01:10:37,930
Oletko valmis?
666
01:10:38,020 --> 01:10:38,850
Ole kiltti.
667
01:10:54,430 --> 01:10:56,850
Ei hätää.
668
01:10:58,560 --> 01:10:59,930
Ei hätää.
669
01:11:13,810 --> 01:11:14,640
Tule.
670
01:11:47,970 --> 01:11:48,770
Ei hätää.
671
01:12:03,600 --> 01:12:06,640
En pysty.
-Kaikki hyvin.
672
01:12:07,680 --> 01:12:10,180
En pysty.
673
01:12:11,720 --> 01:12:13,060
Meidän pitää lähteä.
674
01:12:13,140 --> 01:12:14,810
Ota hänet!
675
01:12:27,680 --> 01:12:29,430
Meidän on hypättävä.
676
01:12:35,310 --> 01:12:36,890
Pystyt siihen.
677
01:13:10,560 --> 01:13:11,270
Maya!
678
01:13:13,810 --> 01:13:15,180
Tulkaa.
679
01:13:49,600 --> 01:13:51,180
Tule kyytiin.
680
01:15:29,020 --> 01:15:31,810
En tiedä, kuka löytää tämän.
Olen viidakossa.
681
01:15:31,890 --> 01:15:34,520
Älkää tulko tänne. Meitä metsästetään.
682
01:15:34,600 --> 01:15:35,350
Olit paras ystäväni.
683
01:15:35,430 --> 01:15:38,470
En usko, että selviämme. Heitä on liikaa.
684
01:15:58,350 --> 01:15:59,640
Tiedät, että se on totta.
685
01:16:02,600 --> 01:16:04,220
He ovat täällä.
686
01:16:04,310 --> 01:16:05,970
He metsästävät ihmisiä kuin koirat.
687
01:16:07,640 --> 01:16:09,140
He tappoivat ystäväni.
688
01:16:10,720 --> 01:16:12,140
Heitä on liikaa.
689
01:16:12,220 --> 01:16:13,560
Emme pääse pois täältä.
690
01:16:15,140 --> 01:16:17,140
En tiedä, mitä kieltä puhut,
691
01:16:17,220 --> 01:16:20,930
mutta luulen, että ymmärrät.
692
01:16:21,020 --> 01:16:24,430
Maista tätä, kusipää.
693
01:18:07,220 --> 01:18:08,810
Ei! Jasmine!
694
01:18:23,810 --> 01:18:25,270
AJ!
695
01:19:02,520 --> 01:19:04,310
Olemme iloisia,
että olette täällä kanssamme.
696
01:19:04,390 --> 01:19:07,970
Olette parhaita ystäviämme,
emmekä osaisi toivoa
697
01:19:08,060 --> 01:19:09,770
parempaa seuraa.
698
01:19:15,970 --> 01:19:17,600
Olen pahoillani.
699
01:19:19,680 --> 01:19:23,020
Lupaan pelastaa Jasminen.
700
01:19:25,850 --> 01:19:27,520
Minä lupaan sen.
701
01:20:16,310 --> 01:20:18,600
AJ!
702
01:20:18,680 --> 01:20:20,310
Tule veneeseen!
703
01:20:21,890 --> 01:20:23,470
AJ, älä!
704
01:20:26,810 --> 01:20:28,310
AJ!
705
01:20:32,060 --> 01:20:33,560
AJ!
706
01:20:38,970 --> 01:20:41,180
Parhaille ystäville.
707
01:20:41,270 --> 01:20:42,770
Parhaille veljille.
708
01:20:48,020 --> 01:20:49,560
AJ, minä pyydän!
709
01:20:58,390 --> 01:21:00,100
AJ!
710
01:21:02,470 --> 01:21:04,770
AJ, ole kiltti, äläkä tee sitä!
711
01:21:08,890 --> 01:21:10,180
Älä tee sitä!
712
01:21:21,020 --> 01:21:22,850
AJ!
713
01:22:06,520 --> 01:22:09,720
Tiesin,
etten koskaan ollut kyllin hyvä sinulle.
714
01:22:10,850 --> 01:22:14,970
Olin vain... lippu pois sieltä, mistä tulit.
715
01:22:19,390 --> 01:22:22,310
Yritit aina olla joku.
716
01:22:27,390 --> 01:22:33,430
Vaikka kaikki,
mitä koskaan tarvitsit... oli tässä.
717
01:22:35,810 --> 01:22:39,430
Edes hänenlaisensa ei riittänyt sinulle.
718
01:22:39,520 --> 01:22:42,430
Sanoit kerran, että rakastat minua,
koska olen fiksu.
719
01:22:44,770 --> 01:22:46,180
Suo minulle edes se.
720
01:22:54,270 --> 01:22:55,930
Jasmine!
721
01:22:56,020 --> 01:22:56,850
Jasmine!
722
01:22:56,930 --> 01:22:58,350
Herää.
723
01:23:00,220 --> 01:23:02,140
Tule. Nouse pois veneestä.
724
01:23:06,180 --> 01:23:10,180
Kiipeä, Jazz.
725
01:23:11,270 --> 01:23:12,970
Pystyt siihen kyllä, Jazz.
726
01:23:13,060 --> 01:23:14,720
Noin.
727
01:23:29,930 --> 01:23:31,100
Tule.
50173