All language subtitles for Prime.Target.S01E08.The.Key.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:14,889 {\an8}World War II. The German wolf pack prowled the Atlantic. 2 00:00:14,890 --> 00:00:20,103 {\an8}Their orders sent in code. The codes were unlocked by this. 3 00:00:23,106 --> 00:00:25,192 Enigma. A kind of key. 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,987 Every submarine commander had one. 5 00:00:29,655 --> 00:00:31,823 Inevitably, during the sea battles, 6 00:00:32,323 --> 00:00:36,370 one fell into enemy hands and the cipher was broken. 7 00:00:36,995 --> 00:00:41,625 Key sharing led to the fall of the Nazis. 8 00:00:45,254 --> 00:00:50,300 So, how do we deal with this problem in the silicon age? 9 00:00:50,801 --> 00:00:54,637 How do we keep our precious keys safe 10 00:00:54,638 --> 00:00:57,724 whilst still making them readily available? 11 00:00:58,767 --> 00:00:59,976 Answer. 12 00:00:59,977 --> 00:01:05,146 For every piece of treasure, we create a special kind of lock. 13 00:01:05,147 --> 00:01:09,027 A lock that needs one key to close it 14 00:01:09,945 --> 00:01:12,155 and a different one to open it. 15 00:01:13,073 --> 00:01:17,452 Two different keys, two different processes. 16 00:01:18,036 --> 00:01:23,166 The first key, the locking key, we make available to everyone. 17 00:01:24,543 --> 00:01:26,170 A public key. 18 00:01:29,214 --> 00:01:33,635 The second one, we make impossible to replicate. 19 00:01:36,180 --> 00:01:40,142 They're linked by a mathematical function. 20 00:01:42,227 --> 00:01:46,230 An algorithm using prime numbers. 21 00:01:46,231 --> 00:01:48,107 [murmuring] 22 00:01:48,108 --> 00:01:50,485 Public key cryptography. 23 00:03:29,418 --> 00:03:30,419 [Ed] Are you in? 24 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 Taylah. 25 00:03:38,635 --> 00:03:39,720 They can't know. 26 00:03:41,555 --> 00:03:43,891 Delete every record of the work I did there. 27 00:03:45,601 --> 00:03:48,729 - They had cameras everywhere. - [inhales sharply] Yeah, not anymore. 28 00:03:51,315 --> 00:03:52,648 It's all gone? 29 00:03:52,649 --> 00:03:53,734 It's all gone. 30 00:03:55,402 --> 00:03:56,903 - Everything? - Everything. 31 00:03:56,904 --> 00:03:59,071 Erased. Every last trace of what you did. 32 00:03:59,072 --> 00:04:01,657 The Prime Finder only exists on this phone now. 33 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 [sighs] 34 00:04:12,294 --> 00:04:14,505 Hey. You okay? 35 00:04:24,139 --> 00:04:25,473 [inhales deeply] All right. 36 00:04:25,474 --> 00:04:26,850 [sighs] Let's go. 37 00:04:33,106 --> 00:04:35,108 [engine starts] 38 00:05:08,934 --> 00:05:11,561 We've sent everyone else home. What happened in London? 39 00:05:11,562 --> 00:05:12,938 Nothing happened in London. 40 00:05:13,438 --> 00:05:15,523 - We think they're here. - What? In Cambridge? 41 00:05:15,524 --> 00:05:19,485 We caught them on CCTV heading towards the M11 out of London. 42 00:05:19,486 --> 00:05:20,570 What's their game plan? 43 00:05:20,571 --> 00:05:22,780 [sighs] I think they want to hurt us. 44 00:05:22,781 --> 00:05:25,659 They'll break cover at some point. Let's be ready for them. 45 00:05:33,125 --> 00:05:37,337 [bell tolling] 46 00:05:40,257 --> 00:05:42,133 [sighs] There's two. 47 00:05:42,134 --> 00:05:43,427 Hmm. Cheers. 48 00:05:53,270 --> 00:05:56,189 [inhales deeply] Oh, did someone hand in my sports kit? 49 00:05:56,190 --> 00:05:57,690 I can't find it anywhere. 50 00:05:57,691 --> 00:05:59,651 Um, I'll have a look in the back room for you. 51 00:06:00,152 --> 00:06:01,402 Thank you, Keith. 52 00:06:01,403 --> 00:06:02,571 [door opens] 53 00:06:10,412 --> 00:06:11,412 [door closes] 54 00:06:11,413 --> 00:06:13,581 Uh, no. Nothing back there at all, I'm afraid. 55 00:06:13,582 --> 00:06:16,001 Oh, weird. [sighs] I'm so sorry. 56 00:07:00,128 --> 00:07:02,381 [door opens, closes] 57 00:07:06,718 --> 00:07:07,886 [sighs] 58 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 [door closes] 59 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 [sighs] 60 00:08:01,231 --> 00:08:02,524 Um, you need to eat. 61 00:08:03,942 --> 00:08:04,943 Okay? 62 00:08:13,243 --> 00:08:15,579 You know, Professor Osborne got me into college. 63 00:08:18,248 --> 00:08:22,961 And then he got me this room. [sighs] 64 00:08:23,462 --> 00:08:24,671 Everyone else wanted it. 65 00:08:27,299 --> 00:08:29,134 He said I'd like the view. [scoffs] 66 00:08:32,261 --> 00:08:33,514 And we'd go out there and... 67 00:08:35,515 --> 00:08:37,267 we'd do our tutorials on the grass. 68 00:08:40,270 --> 00:08:43,607 I would've been lost without him. 69 00:08:46,693 --> 00:08:49,530 It was the first time I ever felt like I belonged anywhere. 70 00:08:56,328 --> 00:08:57,621 And now he's dead. 71 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 'Cause I wouldn't stop. 72 00:09:05,712 --> 00:09:06,713 [sighs] 73 00:09:09,049 --> 00:09:11,718 He cared a-about you a lot, Ed. 74 00:09:12,845 --> 00:09:14,054 Anyone could see that. 75 00:09:14,555 --> 00:09:17,391 [inhales deeply, sighs] 76 00:09:19,893 --> 00:09:22,145 I thought this was beautiful. 77 00:09:25,816 --> 00:09:26,816 But now... 78 00:09:30,237 --> 00:09:33,073 [inhales deeply] I wanna fight back. 79 00:09:33,991 --> 00:09:38,161 Good. Kaplar, Carter, Axiorn, Jane. 80 00:09:39,246 --> 00:09:40,326 Let's burn 'em all to hell. 81 00:09:42,207 --> 00:09:45,836 [sniffs] We use it once and then we destroy it. 82 00:09:48,463 --> 00:09:49,882 I think we just gotta be careful. 83 00:09:50,465 --> 00:09:51,841 'Cause they'll track it. 84 00:09:51,842 --> 00:09:53,009 It's like shooting a flare 85 00:09:53,010 --> 00:09:54,093 - in a dark room. - [door opens] 86 00:09:54,094 --> 00:09:57,305 - [Fiona] Ed? What the hell is going on? - [sighs] Hey. 87 00:09:57,306 --> 00:09:59,640 - [groans] - Whoa, you look like shit. 88 00:09:59,641 --> 00:10:01,767 [stammers] You... Uh, you shouldn't be here. 89 00:10:01,768 --> 00:10:03,895 Well, first you disappear for I don't know how long. 90 00:10:03,896 --> 00:10:04,979 [Ed] O-Okay, I'm sorry. 91 00:10:04,980 --> 00:10:07,857 Well, I thought you'd done something crazy, like run away with Bar Guy. 92 00:10:07,858 --> 00:10:08,984 Who's this? 93 00:10:09,484 --> 00:10:11,320 [stammers, sighs] Fi, Taylah. 94 00:10:11,820 --> 00:10:12,988 Taylah, Fi. 95 00:10:17,576 --> 00:10:18,701 Wait, are you two... 96 00:10:18,702 --> 00:10:19,786 - No. - [Ed] No. 97 00:10:20,996 --> 00:10:23,457 [inhales sharply, stammers] Listen, Fi. 98 00:10:24,374 --> 00:10:25,541 You've been amazing. 99 00:10:25,542 --> 00:10:28,795 I'm so grateful, but... [stammers] Please, you cannot be here. 100 00:10:31,298 --> 00:10:32,758 - Okay. - Okay. 101 00:10:35,135 --> 00:10:37,304 Uh, just wait a second. Um. 102 00:10:39,473 --> 00:10:42,893 He has one last thing he needs you to do for him. 103 00:10:46,313 --> 00:10:47,314 [door slams] 104 00:10:49,149 --> 00:10:51,692 Okay. You got anything? 105 00:10:51,693 --> 00:10:52,986 [Bobby] Nothing. Not yet. 106 00:10:54,279 --> 00:10:56,698 [inhales deeply, sighs] 107 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 All right. 108 00:10:59,409 --> 00:11:02,578 [inhales sharply] Call Cambridge police. 109 00:11:02,579 --> 00:11:06,165 A body was found in the city of London last night, dumped in a back street. 110 00:11:06,166 --> 00:11:10,253 Edward Brooks is a person of interest. We say he's in Cambridge. 111 00:11:10,254 --> 00:11:11,587 What if they arrest him? 112 00:11:11,588 --> 00:11:14,424 We track their inquiries and get there first. 113 00:11:24,434 --> 00:11:27,271 [Keith] Sorry to bother you, Master. The police are at the front desk. 114 00:11:28,146 --> 00:11:29,230 Police? 115 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 [Keith] Yes, looking for Edward Brooks. 116 00:11:32,860 --> 00:11:36,612 Brooks? He's not with us anymore. He's been sent down. 117 00:11:36,613 --> 00:11:38,030 - Did you tell them? - I did. 118 00:11:38,031 --> 00:11:40,742 They said they had good reason to believe he is in Cambridge, sir. 119 00:11:41,243 --> 00:11:44,579 [inhales deeply] All right. Uh. [sighs, clicks tongue] 120 00:11:44,580 --> 00:11:46,497 Stall them for ten minutes. 121 00:11:46,498 --> 00:11:48,959 - I'll make a few calls. - Sir. 122 00:11:51,670 --> 00:11:55,257 [inhales deeply, sighs] 123 00:12:03,473 --> 00:12:04,474 Heya. 124 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 - Here. - Cheers. Thank you. 125 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 [beeps] 126 00:12:38,634 --> 00:12:39,926 [phone rings] 127 00:12:39,927 --> 00:12:41,094 Hi. Yeah, hi. 128 00:12:41,720 --> 00:12:43,805 Sorry. Can you-Can you wait a sec? 129 00:12:45,724 --> 00:12:47,058 [sighs] 130 00:12:47,059 --> 00:12:48,143 Yeah. 131 00:12:49,353 --> 00:12:51,812 I'm just, um... I'm just taking a call. 132 00:12:51,813 --> 00:12:53,813 - I'll be right back. - [administrator] No problem. 133 00:12:55,067 --> 00:12:57,276 Done. It'll log out in two minutes. 134 00:12:57,277 --> 00:12:58,362 Okay. Go. 135 00:13:03,575 --> 00:13:04,815 [receptionist] Darnell College. 136 00:13:05,160 --> 00:13:07,119 Can you put me through to admin, please? 137 00:13:07,120 --> 00:13:08,413 One moment, please. 138 00:13:15,462 --> 00:13:17,464 [ringing] 139 00:13:20,133 --> 00:13:21,693 [administrator] Darnell College, Admin. 140 00:13:23,095 --> 00:13:24,096 Hello? 141 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 Hello? 142 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 [chimes] 143 00:13:30,644 --> 00:13:32,396 [sighs] Okay. 144 00:14:30,370 --> 00:14:31,662 [Bobby] He's out in the open. 145 00:14:31,663 --> 00:14:32,748 Show us. 146 00:14:38,337 --> 00:14:39,337 [Bobby] Trinity Lane. 147 00:14:40,923 --> 00:14:42,132 [Nield sighs] 148 00:14:43,217 --> 00:14:44,467 Get down there. 149 00:14:44,468 --> 00:14:45,969 Take everyone with you. 150 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 Now! 151 00:14:51,808 --> 00:14:52,809 What's he up to? 152 00:14:57,981 --> 00:14:59,274 [Bobby] Come on. Let's go! 153 00:15:05,239 --> 00:15:06,865 Trinity Lane. Go. Go, go, go. 154 00:15:58,208 --> 00:16:00,168 [Nield] Brooks last seen heading from Trinity Lane, 155 00:16:00,169 --> 00:16:01,920 north onto Smith Street. 156 00:16:02,504 --> 00:16:05,382 Okay, he's on foot. He can't have gone far. We'll spread out. 157 00:16:29,990 --> 00:16:31,616 - Nield. - [Nield] Mm-hmm? 158 00:16:31,617 --> 00:16:32,910 Do you see that? 159 00:16:35,579 --> 00:16:36,914 Operating glitch. 160 00:16:39,166 --> 00:16:40,166 [Nield] Shit. 161 00:16:40,167 --> 00:16:41,752 She's infiltrating the system. 162 00:16:47,257 --> 00:16:49,926 Look, there's-there's protocols. We're-We're drilled for this. 163 00:16:49,927 --> 00:16:51,719 No. Not for this. 164 00:16:51,720 --> 00:16:54,347 This Prime Finder can break through any computer system. 165 00:16:54,348 --> 00:16:56,933 All we can do now is find them. And fast. 166 00:16:56,934 --> 00:16:59,143 - She's... - [computer beeping] 167 00:16:59,144 --> 00:17:02,189 Jesus. She's decrypting the entire system. 168 00:17:02,856 --> 00:17:04,565 She's taking the Axiorn project. 169 00:17:04,566 --> 00:17:06,192 Emails, surveillance. Everything. 170 00:17:06,193 --> 00:17:07,235 Damn it. [sucks teeth] 171 00:17:07,236 --> 00:17:08,736 Trace the attack back to its source. 172 00:17:08,737 --> 00:17:10,781 Let me see if I can get a location for her. 173 00:17:17,746 --> 00:17:19,163 She's sending our data someplace. 174 00:17:19,164 --> 00:17:20,804 Where are you? Come on. Come on, come on. 175 00:17:21,541 --> 00:17:24,418 Look, look, look, look. I've got her. She's here. 176 00:17:24,419 --> 00:17:26,671 - Did you get her cell phone? - No. 177 00:17:26,672 --> 00:17:28,088 She's not on her cell. 178 00:17:28,089 --> 00:17:30,259 - She's in Darnell College. - [computer beeping] 179 00:17:30,926 --> 00:17:33,095 [Jane] She's hiding behind the college security system. 180 00:17:39,935 --> 00:17:40,936 [sighs] 181 00:17:46,191 --> 00:17:48,359 - Kill the Kaplar data center. - [Poppy sighs] I can't get in. 182 00:17:48,360 --> 00:17:50,028 She's completely locked us out. 183 00:17:53,365 --> 00:17:54,657 [Bobby pants] 184 00:17:54,658 --> 00:17:57,578 [Nield] Signal picked up at Darnell College. Get over there. Now. 185 00:17:58,954 --> 00:18:01,164 [tires screech] 186 00:18:10,132 --> 00:18:13,467 [guide] Right, ladies and gentlemen, step in line for the tour of Darnell College. 187 00:18:13,468 --> 00:18:14,553 This way. 188 00:18:23,437 --> 00:18:25,855 All right, I'm in. Where is she? 189 00:18:25,856 --> 00:18:27,524 [Nield] The signal's not very clear. 190 00:18:28,025 --> 00:18:30,568 Hold on. Got it. 191 00:18:30,569 --> 00:18:31,778 Steer me. 192 00:18:41,038 --> 00:18:42,039 [Taylah] Come on. 193 00:18:47,085 --> 00:18:48,295 You're close. 194 00:18:52,174 --> 00:18:54,259 She's right there. Can you see her? 195 00:19:03,018 --> 00:19:04,269 You got her? 196 00:19:05,479 --> 00:19:06,604 Jane? 197 00:19:06,605 --> 00:19:07,856 Clean house. 198 00:19:10,692 --> 00:19:12,110 - [phone buzzes] - [sighs] 199 00:19:23,413 --> 00:19:24,790 - [sighs] - [phone buzzes] 200 00:19:32,798 --> 00:19:35,342 Right. We've gotta quit the office. Now. 201 00:19:36,176 --> 00:19:38,512 Clear out everything. You know the protocol. 202 00:19:39,054 --> 00:19:41,265 [clamoring] 203 00:20:46,663 --> 00:20:48,874 Doesn't look like much, does it? 204 00:20:50,918 --> 00:20:54,922 Except it was enough to bring your entire house crashing down. 205 00:20:56,590 --> 00:20:58,758 Everything's been sent off to Fort Meade. 206 00:20:58,759 --> 00:21:01,177 Everything handed over on a silver platter 207 00:21:01,178 --> 00:21:03,304 - to all of the NSA analysts. - [sighs] 208 00:21:03,305 --> 00:21:05,224 Everything Axiorn has ever done. 209 00:21:06,058 --> 00:21:09,478 The hits, the deaths, suicides, all of it. 210 00:21:12,564 --> 00:21:16,776 You know what hurts is how you of all people... 211 00:21:16,777 --> 00:21:18,945 Jane, don't make it about us. 212 00:21:18,946 --> 00:21:20,656 It's about accountability. 213 00:21:21,365 --> 00:21:24,325 And you think me going to prison is gonna fix anything? 214 00:21:24,326 --> 00:21:25,953 Well, it might make me feel better. 215 00:21:26,703 --> 00:21:30,040 Aha. It'll make you feel better. 216 00:21:32,042 --> 00:21:33,126 And then what? 217 00:21:35,504 --> 00:21:37,339 You think Axiorn is finished? 218 00:21:38,423 --> 00:21:39,882 They have all the money. 219 00:21:39,883 --> 00:21:41,176 They are the money. 220 00:21:42,344 --> 00:21:43,719 And you know what? 221 00:21:43,720 --> 00:21:45,722 Nobody likes a whistleblower. 222 00:21:47,933 --> 00:21:49,101 And believe it or not, 223 00:21:50,060 --> 00:21:53,104 you... your life is precious to me. 224 00:21:53,105 --> 00:21:54,690 Because you think you own it? 225 00:21:55,774 --> 00:21:57,526 - 'Cause you gave it back? - What? 226 00:21:58,026 --> 00:22:01,238 That's not happiness, Jane. It's not justice either. 227 00:22:01,905 --> 00:22:02,989 I took someone's life. 228 00:22:02,990 --> 00:22:05,157 So you're owed a little righteous suffering? 229 00:22:05,158 --> 00:22:07,160 Yes! Something. 230 00:22:10,706 --> 00:22:13,041 [sighs] That thing. 231 00:22:14,626 --> 00:22:16,461 That phone you have in your pocket. 232 00:22:18,547 --> 00:22:19,965 You know what it can do. 233 00:22:21,341 --> 00:22:23,760 Do you understand the chaos that's coming? 234 00:22:24,803 --> 00:22:26,053 And what about Edward Brooks? 235 00:22:26,054 --> 00:22:28,556 - He's fine. - He's not fine. He's not fine. 236 00:22:28,557 --> 00:22:29,682 He's a fugitive. 237 00:22:29,683 --> 00:22:32,185 And he will be for the rest of his life. 238 00:22:32,186 --> 00:22:34,104 You made him that, Taylah. 239 00:22:34,771 --> 00:22:37,441 He's another body that you just stepped over. 240 00:22:45,908 --> 00:22:47,326 People like you and me... 241 00:22:49,912 --> 00:22:53,540 we're not free to do what we want. 242 00:22:55,417 --> 00:22:59,963 And sometimes we have to do brutal things. 243 00:23:00,714 --> 00:23:05,677 All we can do is pray to God that the people we love never find out. 244 00:23:09,598 --> 00:23:10,599 I did. 245 00:23:13,393 --> 00:23:15,020 I did find out about you, Jane. 246 00:23:18,607 --> 00:23:20,609 Well, I love you. I do. 247 00:23:23,612 --> 00:23:24,613 And I forgive you. 248 00:23:28,534 --> 00:23:31,161 I don't want your forgiveness. 249 00:23:32,120 --> 00:23:33,372 I don't need it. 250 00:24:05,195 --> 00:24:06,196 [door closes] 251 00:24:19,209 --> 00:24:20,210 - Hi. - [yelps] 252 00:24:21,086 --> 00:24:22,712 - Sorry. - Ed. [sighs] 253 00:24:22,713 --> 00:24:25,214 - Jesus. - Didn't mean to scare you. 254 00:24:25,215 --> 00:24:26,383 [Andrea sighs] 255 00:24:26,967 --> 00:24:30,554 How are you? I've been worried sick. 256 00:24:36,268 --> 00:24:38,228 Did you make it to the Orlรฉans archive? 257 00:24:42,900 --> 00:24:43,901 I found it. 258 00:24:47,404 --> 00:24:49,198 Our missing piece. I found it. 259 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 So? 260 00:24:53,785 --> 00:24:55,078 You got everything you wanted. 261 00:25:02,127 --> 00:25:03,337 Back in Baghdad, 262 00:25:04,338 --> 00:25:08,425 in the hotel, y-you... you said you needed to know how Robert died. 263 00:25:10,969 --> 00:25:12,179 Do you still wanna know? 264 00:25:14,097 --> 00:25:15,014 Yes. 265 00:25:15,015 --> 00:25:16,433 [inhales deeply] 266 00:25:20,854 --> 00:25:22,480 Their name is Axiorn. 267 00:25:22,481 --> 00:25:23,565 [swallows] 268 00:25:24,358 --> 00:25:26,693 [smacks lips] It's a private security company. 269 00:25:27,694 --> 00:25:31,907 Mercenaries in the pockets of a number of banks. 270 00:25:34,618 --> 00:25:35,869 It's the maths. 271 00:25:37,955 --> 00:25:40,332 The Prime Finder, that's what they're scared of. 272 00:25:41,416 --> 00:25:43,418 Opening up the floodgates. 273 00:25:44,336 --> 00:25:47,130 All that stuff they want locked down. 274 00:25:49,174 --> 00:25:52,970 I mean, it... it goes back years. 275 00:25:53,804 --> 00:25:55,013 Decades. 276 00:25:56,807 --> 00:25:58,433 Suppressing, killing. 277 00:25:59,268 --> 00:26:01,519 Killing Safiya, killing Robert. 278 00:26:01,520 --> 00:26:03,105 - Killing anyone... - All right. 279 00:26:06,650 --> 00:26:08,360 He died trying to protect me. 280 00:26:24,251 --> 00:26:27,337 We weren't perfect. But I do miss him. 281 00:26:38,015 --> 00:26:40,017 [phone ringing] 282 00:26:48,525 --> 00:26:49,610 Oh, it's... 283 00:26:50,819 --> 00:26:52,653 - James. - [Alderman] Caught you at a bad time? 284 00:26:52,654 --> 00:26:53,738 No, it's fine. 285 00:26:53,739 --> 00:26:58,327 [stammers] It's just that I'm... I'm rather concerned about Edward Brooks. 286 00:26:59,369 --> 00:27:00,536 Why? 287 00:27:00,537 --> 00:27:04,707 Well, we've had the police here, in college, wanting to speak to him. 288 00:27:04,708 --> 00:27:07,002 Apparently it's all very urgent. 289 00:27:07,669 --> 00:27:12,716 I do want to help, so if you've any idea where he might be found... 290 00:27:13,217 --> 00:27:17,554 Um, he's... Well, as a matter of fact, he's here with me. 291 00:27:18,430 --> 00:27:23,519 Well, in-in that case, um, I don't suppose you could send him my way? 292 00:27:33,153 --> 00:27:35,193 [Ed] I shouldn't be here. Everyone's looking for me. 293 00:27:35,739 --> 00:27:38,951 It's fine. James will know what to do. 294 00:27:44,206 --> 00:27:45,958 Mr. Brooks. 295 00:27:47,417 --> 00:27:48,836 The man of the hour. 296 00:27:50,963 --> 00:27:56,134 Andrea, thanks for faithfully delivering him safe and sound. 297 00:27:57,344 --> 00:27:58,594 - Shall I... - Ooh. Uh, 298 00:27:58,595 --> 00:28:02,014 could you step out for a minute? [whispers indistinctly] 299 00:28:02,015 --> 00:28:04,392 And then we'll all meet together and have a drink, okay? 300 00:28:04,393 --> 00:28:06,687 - Okay. Sure. - I want to talk to him. Thank you. 301 00:28:10,482 --> 00:28:11,483 Please. 302 00:28:23,787 --> 00:28:25,873 So, bit of a day, I gather. 303 00:28:28,166 --> 00:28:33,463 And now we have police officers buzzing around college, would you believe? 304 00:28:38,510 --> 00:28:40,512 I know what this is about. 305 00:28:41,805 --> 00:28:42,890 Professor Osborne. 306 00:28:45,684 --> 00:28:48,895 Whatever's happened, none of this is your fault. 307 00:28:48,896 --> 00:28:50,981 It is. It is. 308 00:28:52,149 --> 00:28:54,067 [birds chirping] 309 00:28:56,987 --> 00:28:57,988 Do you hear that? 310 00:29:00,699 --> 00:29:01,825 That's our blackbird. 311 00:29:02,492 --> 00:29:04,494 [blackbird whistling] 312 00:29:06,163 --> 00:29:07,998 Yes. It was always Cambridge for me. 313 00:29:08,707 --> 00:29:12,293 Stanford was and remains a hive of excellence, 314 00:29:12,294 --> 00:29:14,963 but it's the presence of the past. 315 00:29:15,506 --> 00:29:21,470 The direct plumb line from Newton to Alan Turing to Stephen Hawking. 316 00:29:23,889 --> 00:29:24,973 And now, Edward... 317 00:29:27,601 --> 00:29:28,602 to you. 318 00:29:31,688 --> 00:29:33,105 [inhales deeply] 319 00:29:33,106 --> 00:29:36,109 The twin prime conjecture. 320 00:29:37,653 --> 00:29:39,071 Fascinating field. 321 00:29:41,698 --> 00:29:44,910 [chuckles] Word gets around. 322 00:29:47,120 --> 00:29:48,538 You're a mathematician? 323 00:29:48,539 --> 00:29:53,000 [inhales deeply] Well, I cut my teeth on computer science. 324 00:29:53,001 --> 00:29:55,504 I-I did my master's at Stanford. 325 00:29:58,173 --> 00:30:00,341 I was part of the research group 326 00:30:00,342 --> 00:30:04,721 that invented public key cryptography. 327 00:30:06,807 --> 00:30:07,849 I didn't know. 328 00:30:07,850 --> 00:30:10,936 Well, no reason why you would. 329 00:30:12,437 --> 00:30:16,358 - [sighs] - A general formula for primes. 330 00:30:19,027 --> 00:30:22,531 Funny. Your greatest achievement might be the thing that destroys mine. 331 00:30:26,743 --> 00:30:28,245 How far have you got with it? 332 00:30:30,455 --> 00:30:31,498 I've s... I've solved it. 333 00:30:38,005 --> 00:30:39,006 Solved it. 334 00:30:44,178 --> 00:30:47,014 Oh, Edward. What age are you now? 335 00:30:47,514 --> 00:30:49,807 [stammers] Uh, 26. 336 00:30:49,808 --> 00:30:52,060 Twenty-six. My God. 337 00:30:54,980 --> 00:30:56,899 Almost the same age I was. 338 00:30:58,901 --> 00:31:00,277 A kindred spirit. 339 00:31:01,945 --> 00:31:03,155 Do you feel it? 340 00:31:05,657 --> 00:31:07,075 The hand of history? 341 00:31:12,289 --> 00:31:13,790 Strange, the fear. 342 00:31:15,334 --> 00:31:18,420 The hair rising on the back of your neck. 343 00:31:19,338 --> 00:31:20,839 Nobody expects that. 344 00:31:23,175 --> 00:31:24,175 What now? 345 00:31:39,316 --> 00:31:40,525 Come. 346 00:31:40,526 --> 00:31:42,152 I can help you with that. 347 00:31:47,783 --> 00:31:49,159 [inhales sharply] 348 00:31:52,913 --> 00:31:54,039 [Taylah sighs] 349 00:31:57,000 --> 00:31:58,001 [Taylah] Hello? 350 00:31:59,503 --> 00:32:00,504 Ed? 351 00:32:08,095 --> 00:32:09,096 [sighs] 352 00:32:12,432 --> 00:32:13,433 [sighs] 353 00:32:18,355 --> 00:32:19,439 Oh, shit. 354 00:32:24,194 --> 00:32:25,529 [sighs] 355 00:32:27,072 --> 00:32:29,283 [line ringing] 356 00:32:31,326 --> 00:32:33,452 - [Andrea] Hello? - Hey, uh, Andrea, it's Taylah. 357 00:32:33,453 --> 00:32:35,539 I'm in Cambridge. I can't find Ed. Is he with you? 358 00:32:36,039 --> 00:32:38,207 No, I just left him with the Master of College. 359 00:32:38,208 --> 00:32:39,293 He's fine. 360 00:32:40,043 --> 00:32:42,545 Listen, I can meet you there and take you to him if you like? 361 00:32:42,546 --> 00:32:45,799 - Yeah, sure. - Yeah? Okay. See you there. 362 00:32:48,760 --> 00:32:50,095 [speaks Arabic] 363 00:33:14,620 --> 00:33:15,871 [Ed inhales deeply] 364 00:33:17,414 --> 00:33:19,041 - [Ed sighs] - [door closes] 365 00:33:29,551 --> 00:33:32,387 This feel like a place you could work in? 366 00:33:34,723 --> 00:33:36,350 This was Robert's office. 367 00:33:37,559 --> 00:33:39,061 He was a professor. 368 00:33:40,354 --> 00:33:42,063 As would you be. 369 00:33:42,064 --> 00:33:44,233 I know you don't care for all that. 370 00:33:45,984 --> 00:33:47,945 But I'm offering you a sanctuary. 371 00:33:52,699 --> 00:33:54,076 The proof. 372 00:33:56,328 --> 00:33:58,830 In what form does it exist? 373 00:33:59,706 --> 00:34:01,083 I wrote it down in my notebook. 374 00:34:03,377 --> 00:34:04,378 Oh. 375 00:34:06,088 --> 00:34:07,130 May I see it? 376 00:34:09,507 --> 00:34:10,507 I burnt it. 377 00:34:15,556 --> 00:34:16,556 You burnt it? 378 00:34:17,139 --> 00:34:19,059 Yes. I don't want it anymore. 379 00:34:21,186 --> 00:34:23,105 But it's still in your head. 380 00:34:24,273 --> 00:34:25,357 Isn't it? 381 00:34:33,907 --> 00:34:35,324 You need protection. 382 00:34:37,494 --> 00:34:38,536 You need a home. 383 00:34:39,996 --> 00:34:40,998 Here. 384 00:34:42,040 --> 00:34:45,543 Alongside Newton and Ramanujan. 385 00:34:48,463 --> 00:34:51,091 You told me it was your dream, Edward. 386 00:34:53,177 --> 00:34:54,178 [sighs] 387 00:34:56,054 --> 00:34:57,054 Akram! 388 00:34:59,308 --> 00:35:00,309 Andrea. 389 00:35:02,603 --> 00:35:05,105 - You remember my daughter, Afina. - Hi. [chuckles] 390 00:35:05,689 --> 00:35:06,690 [Andrea] Hi. 391 00:35:09,276 --> 00:35:10,903 So what brings you to Cambridge? 392 00:35:11,445 --> 00:35:13,863 I, um, got a place. 393 00:35:13,864 --> 00:35:17,075 I'm starting in September. [chuckles] I got a full scholarship. 394 00:35:19,077 --> 00:35:21,829 Really? Which college? 395 00:35:21,830 --> 00:35:23,123 Uh, Darnell. 396 00:35:24,166 --> 00:35:25,667 Darnell. My college. 397 00:35:27,836 --> 00:35:30,297 I thought all of the scholarships had been allocated. 398 00:35:31,632 --> 00:35:33,382 You must have friends in high places. 399 00:35:33,383 --> 00:35:35,093 Well, it wasn't quite like that. 400 00:35:40,849 --> 00:35:43,268 Only one person has the authority to do that. 401 00:35:45,562 --> 00:35:47,064 [inhales deeply, sighs] 402 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 Andrea. 403 00:35:50,567 --> 00:35:51,568 Andrea! 404 00:35:54,238 --> 00:35:55,864 What you have to understand 405 00:35:56,698 --> 00:36:02,037 is that the code that I pioneered was meant to keep people safe. 406 00:36:04,039 --> 00:36:05,874 To give them personal security. 407 00:36:08,085 --> 00:36:11,379 But then big governments got hold of it 408 00:36:11,380 --> 00:36:14,800 and it became a tool to hide their worst crimes. 409 00:36:15,968 --> 00:36:17,594 That was never the intention. 410 00:36:20,347 --> 00:36:24,142 And I have to make amends for my part in it. 411 00:36:25,060 --> 00:36:26,812 Post 9/11, 412 00:36:27,479 --> 00:36:29,773 do you know how many people were tortured? 413 00:36:30,941 --> 00:36:32,192 Beaten? 414 00:36:33,443 --> 00:36:35,654 All hidden by my code. 415 00:36:37,072 --> 00:36:38,782 [sighs] 416 00:36:42,160 --> 00:36:43,662 That's my monster. 417 00:36:46,582 --> 00:36:49,334 That's the guilt that I live with. 418 00:36:55,340 --> 00:36:57,843 But your work, your proof... 419 00:37:00,345 --> 00:37:02,181 could redress the balance. 420 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 Walk with me. 421 00:37:11,106 --> 00:37:12,191 [door opens] 422 00:37:15,819 --> 00:37:17,029 - Hi. - Hey. 423 00:37:20,949 --> 00:37:23,701 Okay, we need to find Alderman, the Master of College. 424 00:37:23,702 --> 00:37:25,746 - What? - He's the missing piece. 425 00:37:26,371 --> 00:37:30,334 He's a very dangerous man, Taylah, and I just led Ed straight to him. 426 00:37:31,793 --> 00:37:34,045 All those years taking me under his wing, 427 00:37:34,046 --> 00:37:37,758 encouraging me to keep looking for Bayt al-Hikma like some useful idiot. 428 00:37:38,800 --> 00:37:40,219 [Alderman] Every weapons trade, 429 00:37:41,845 --> 00:37:43,514 every classified secret, 430 00:37:44,765 --> 00:37:46,141 every evil. 431 00:37:46,808 --> 00:37:47,851 You name it. 432 00:37:48,810 --> 00:37:50,521 We can rip away the curtain. 433 00:37:51,563 --> 00:37:53,398 Drag it all into the light. 434 00:37:55,067 --> 00:37:56,568 An end to tyranny. 435 00:37:58,779 --> 00:37:59,779 A new beginning. 436 00:37:59,780 --> 00:38:02,449 [bell tolling] 437 00:38:04,243 --> 00:38:06,578 Just think of all the good you can do. 438 00:38:07,996 --> 00:38:09,414 In the right hands. 439 00:38:14,211 --> 00:38:16,255 [Ed] You're talking about rebuilding the system. 440 00:38:16,755 --> 00:38:18,382 Crashing the digital world. 441 00:38:19,049 --> 00:38:20,676 [inhales sharply] First strike. 442 00:38:21,760 --> 00:38:23,219 We're going to send a message, 443 00:38:23,220 --> 00:38:26,931 from right here in Cambridge to our friends in Wall Street. 444 00:38:26,932 --> 00:38:29,935 Use your theorem to break the banks. 445 00:38:31,270 --> 00:38:33,272 Unlock their digital vaults. 446 00:38:34,356 --> 00:38:35,607 They'll all be destroyed. 447 00:38:37,693 --> 00:38:40,737 Let me tell you, that's just the start. 448 00:38:43,448 --> 00:38:46,535 What about the fallout? The cost to the rest of us? 449 00:38:47,619 --> 00:38:50,622 Revolution doesn't, uh, come gently. 450 00:38:51,498 --> 00:38:55,252 You need to put a hammer to our world. 451 00:38:57,462 --> 00:38:59,756 There's going to be collateral damage. 452 00:39:02,467 --> 00:39:03,677 You mean Baghdad. 453 00:39:05,804 --> 00:39:08,432 Setting off an explosion in a busy street. 454 00:39:10,642 --> 00:39:11,643 That was you? 455 00:39:12,186 --> 00:39:16,690 Those people died in the name of progress. 456 00:39:17,316 --> 00:39:18,317 Okay. 457 00:39:20,027 --> 00:39:22,278 How many more lives is this gonna cost? 458 00:39:22,279 --> 00:39:23,447 Oh, Ed. 459 00:39:24,031 --> 00:39:27,951 Your friends, your colleagues all died. 460 00:39:29,494 --> 00:39:32,872 Because of people like you trying to unleash my theorem. 461 00:39:32,873 --> 00:39:36,376 No. You must never blame the science. 462 00:39:40,672 --> 00:39:41,882 I used to think that. 463 00:39:43,759 --> 00:39:46,135 I-I-I was the same once. 464 00:39:46,136 --> 00:39:50,224 Now you've solved it, it's only a matter of time before it's out. 465 00:39:52,643 --> 00:39:55,436 The world will change, Edward. 466 00:39:55,437 --> 00:39:57,772 We are the authors. 467 00:39:57,773 --> 00:40:02,069 The people who make the first footprints. 468 00:40:06,323 --> 00:40:07,324 [clicks tongue] 469 00:40:11,578 --> 00:40:13,205 What about Professor Osborne? 470 00:40:16,834 --> 00:40:19,586 [sighs] He's out of his misery, poor fellow. 471 00:40:20,754 --> 00:40:23,673 But he nurtured you for greatness. 472 00:40:23,674 --> 00:40:27,177 And now that it's here, your time, 473 00:40:29,137 --> 00:40:30,556 he would be happy. 474 00:40:33,016 --> 00:40:34,643 He would be proud. 475 00:40:39,565 --> 00:40:42,234 I watched my friend get killed right in front of me. 476 00:40:44,528 --> 00:40:46,947 My theorem is a poison. 477 00:40:48,031 --> 00:40:50,242 It makes people tear each other apart. 478 00:40:52,119 --> 00:40:53,328 That's my legacy. 479 00:40:54,663 --> 00:40:57,748 The thing that will be carved next to my name. 480 00:40:57,749 --> 00:40:59,959 - No, no. - The destroyer of worlds. 481 00:40:59,960 --> 00:41:01,044 [stammers] 482 00:41:03,755 --> 00:41:04,882 I have nothing else. 483 00:41:06,341 --> 00:41:07,426 Nothing. 484 00:41:09,219 --> 00:41:14,975 This was... This is the only thing that I will leave behind. 485 00:41:17,978 --> 00:41:21,647 I convinced myself that it-it was pure. 486 00:41:21,648 --> 00:41:22,816 But... 487 00:41:27,154 --> 00:41:28,780 There's always a human cost. 488 00:41:32,576 --> 00:41:35,537 There is no bad science unless we make it. 489 00:41:38,832 --> 00:41:40,334 [Alderman] It's out there now. 490 00:41:44,087 --> 00:41:45,297 I told you. 491 00:41:46,757 --> 00:41:51,803 And if it isn't you, then I'll find someone else. 492 00:41:53,722 --> 00:41:55,557 Another young mind. 493 00:41:58,852 --> 00:42:00,687 You won't stop, will you? 494 00:42:03,524 --> 00:42:04,525 No. 495 00:42:06,568 --> 00:42:08,278 [breathes shakily] 496 00:42:09,446 --> 00:42:11,197 [breathes shakily] 497 00:42:11,198 --> 00:42:12,282 [gunshot] 498 00:42:33,303 --> 00:42:34,304 [Taylah] Ed. 499 00:42:37,391 --> 00:42:38,600 [Taylah] Ed. 500 00:42:42,187 --> 00:42:44,690 Ed. Ed, are you okay? 501 00:42:45,190 --> 00:42:46,775 Ed, are you okay? 502 00:42:53,615 --> 00:42:54,950 [Taylah] Oh, my God. 503 00:42:56,994 --> 00:43:00,247 [Andrea] Hey. Edward. Edward. 504 00:43:04,585 --> 00:43:07,170 Taylah, get him out of here. Take my car. 505 00:43:07,171 --> 00:43:09,088 Free School Lane. Take my keys. 506 00:43:09,089 --> 00:43:11,091 - Go, go, go! - [Taylah] Okay. Quick. Let's go. 507 00:43:26,064 --> 00:43:28,066 Ed, what are you doing? We gotta go. Come on! 508 00:43:29,401 --> 00:43:30,402 Let's go! Get in! 509 00:43:37,201 --> 00:43:38,202 [sighs] 510 00:43:51,882 --> 00:43:52,882 [sniffs] 511 00:44:01,308 --> 00:44:02,434 [sighs] 512 00:44:05,771 --> 00:44:07,564 [breathing shakily] 513 00:44:10,484 --> 00:44:12,819 [sirens wailing in distance] 514 00:44:30,504 --> 00:44:31,505 I should've... 515 00:44:33,590 --> 00:44:34,591 What? 516 00:44:37,386 --> 00:44:38,428 I should've... 517 00:44:39,012 --> 00:44:40,097 No. Stop. 518 00:44:44,476 --> 00:44:45,602 The proof is in my head. 519 00:44:47,521 --> 00:44:48,646 I'm the weapon. 520 00:44:48,647 --> 00:44:50,107 - Okay. - [sighs] 521 00:44:54,903 --> 00:44:56,405 [both sigh] 522 00:44:58,824 --> 00:45:00,450 Then use it for something good. 523 00:45:03,787 --> 00:45:04,788 [sighs] 524 00:45:07,374 --> 00:45:09,083 Okay. You're gonna have to go. 525 00:45:09,084 --> 00:45:11,170 - What? - Look, you're a target. 526 00:45:12,296 --> 00:45:14,088 [stammers] These people are gonna come looking for you 527 00:45:14,089 --> 00:45:15,715 and if they find you, they're gonna hurt you. 528 00:45:15,716 --> 00:45:19,011 - [sighs] - They'll use you, Ed. 529 00:45:19,845 --> 00:45:21,054 You're not safe anymore. 530 00:45:22,598 --> 00:45:26,226 Sometimes things happen and we have to make sacrifices. 531 00:45:28,687 --> 00:45:30,898 And somebody's gonna have to be held accountable. 532 00:45:37,529 --> 00:45:38,864 What are you gonna tell them? 533 00:45:39,865 --> 00:45:40,866 Something. 534 00:45:43,076 --> 00:45:45,953 Something not involving you. 535 00:45:45,954 --> 00:45:47,163 Taylah... [sighs] 536 00:45:47,164 --> 00:45:49,875 Look, Ed, someone I loved died because of me. 537 00:45:51,752 --> 00:45:52,961 And I never paid for it. 538 00:46:00,636 --> 00:46:03,972 [sighs] Just don't let anyone tell you how to run your shit. 539 00:46:05,724 --> 00:46:06,974 [sighs] Like you did. 540 00:46:06,975 --> 00:46:08,143 Like I did. 541 00:46:12,022 --> 00:46:13,023 But not anymore. 542 00:46:17,986 --> 00:46:20,781 Um, look, it doesn't matter if they take me. 543 00:46:21,573 --> 00:46:22,866 You've got the Prime Finder. 544 00:46:23,575 --> 00:46:26,411 It matters to me. [inhales deeply] 545 00:46:26,912 --> 00:46:28,121 You matter to me. 546 00:46:31,625 --> 00:46:32,709 More than this. 547 00:46:35,754 --> 00:46:38,673 [siren wailing in distance] 548 00:46:38,674 --> 00:46:41,301 - Listen, just go. - [sighs] 549 00:46:41,969 --> 00:46:42,970 Go. 550 00:46:47,808 --> 00:46:48,851 [sighs] 551 00:46:54,898 --> 00:46:56,900 [sirens wailing] 552 00:47:03,740 --> 00:47:06,743 [panting] 553 00:48:08,680 --> 00:48:11,683 [panting] 554 00:48:23,153 --> 00:48:26,865 [breathing heavily] 555 00:48:29,076 --> 00:48:30,077 [sighs] 556 00:48:40,170 --> 00:48:43,382 [journalists chattering] 557 00:48:44,842 --> 00:48:47,009 [spokesperson clears throat] Good morning. 558 00:48:47,010 --> 00:48:50,179 {\an8}Following the recent unprecedented data leaks, 559 00:48:50,180 --> 00:48:53,683 {\an8}the National Security Agency has launched an investigation 560 00:48:53,684 --> 00:48:55,435 into allegations of corruption. 561 00:48:56,019 --> 00:48:59,898 Several key projects have been closed down and senior personnel dismissed. 562 00:49:00,524 --> 00:49:02,233 We will also be cooperating fully 563 00:49:02,234 --> 00:49:04,361 with the Senate Select Committee on Intelligence. 564 00:49:04,903 --> 00:49:07,613 At the direction of the National Security Advisor, 565 00:49:07,614 --> 00:49:09,949 the NSA has promoted Andrew Carter 566 00:49:09,950 --> 00:49:12,327 to Chief Director of Surveillance Operations. 567 00:49:12,911 --> 00:49:14,912 He will be taking on full responsibility 568 00:49:14,913 --> 00:49:19,001 of the overall operational and strategic direction of the surveillance division. 569 00:49:19,793 --> 00:49:22,128 I will hand things over now to Chief Director Carter 570 00:49:22,129 --> 00:49:25,715 who will answer your questions after delivering some brief remarks. 571 00:49:25,716 --> 00:49:28,176 [journalists clamoring] 572 00:49:28,177 --> 00:49:30,469 [journalists] Mr. Carter, over here! Washington Post. 573 00:49:30,470 --> 00:49:32,680 [clamoring] 574 00:49:32,681 --> 00:49:33,932 Good morning. 575 00:49:44,651 --> 00:49:46,653 [no audible dialogue] 576 00:50:12,095 --> 00:50:13,096 [sighs] 40134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.