Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:14,880
World War II.
The German wolf pack prowled the Atlantic.
2
00:00:14,890 --> 00:00:20,100
Their orders sent in code.
The codes were unlocked by this.
3
00:00:23,100 --> 00:00:25,190
Enigma. A kind of key.
4
00:00:25,980 --> 00:00:28,980
Every submarine commander had one.
5
00:00:29,650 --> 00:00:31,820
Inevitably, during the sea battles,
6
00:00:32,320 --> 00:00:36,370
one fell into enemy hands
and the cipher was broken.
7
00:00:36,990 --> 00:00:41,620
Key sharing led to the fall of the Nazis.
8
00:00:45,250 --> 00:00:50,300
So, how do we deal with this problem
in the silicon age?
9
00:00:50,800 --> 00:00:54,629
How do we keep our precious keys safe
10
00:00:54,630 --> 00:00:57,720
whilst still making them
readily available?
11
00:00:58,760 --> 00:00:59,969
Answer.
12
00:00:59,970 --> 00:01:05,139
For every piece of treasure,
we create a special kind of lock.
13
00:01:05,140 --> 00:01:09,020
A lock that needs one key to close it
14
00:01:09,940 --> 00:01:12,150
and a different one to open it.
15
00:01:13,070 --> 00:01:17,450
Two different keys,
two different processes.
16
00:01:18,030 --> 00:01:23,160
The first key, the locking key,
we make available to everyone.
17
00:01:24,540 --> 00:01:26,170
A public key.
18
00:01:29,210 --> 00:01:33,630
The second one,
we make impossible to replicate.
19
00:01:36,180 --> 00:01:40,140
They're linked by a mathematical function.
20
00:01:42,220 --> 00:01:46,230
An algorithm using prime numbers.
21
00:01:48,190 --> 00:01:50,480
Public key cryptography.
22
00:03:29,410 --> 00:03:30,410
Are you in?
23
00:03:35,210 --> 00:03:36,210
Taylah.
24
00:03:38,630 --> 00:03:39,720
They can't know.
25
00:03:41,550 --> 00:03:43,890
Delete every record
of the work I did there.
26
00:03:45,600 --> 00:03:48,720
- They had cameras everywhere.
- Yeah, not anymore.
27
00:03:51,310 --> 00:03:52,639
It's all gone?
28
00:03:52,640 --> 00:03:53,730
It's all gone.
29
00:03:55,400 --> 00:03:56,899
- Everything?
- Everything.
30
00:03:56,900 --> 00:03:59,069
Erased. Every last trace of what you did.
31
00:03:59,070 --> 00:04:01,650
The Prime Finder only exists
on this phone now.
32
00:04:12,290 --> 00:04:14,500
Hey. You okay?
33
00:04:24,930 --> 00:04:26,850
All right. Let's go.
34
00:05:08,930 --> 00:05:11,559
We've sent everyone else home.
What happened in London?
35
00:05:11,560 --> 00:05:12,930
Nothing happened in London.
36
00:05:13,430 --> 00:05:15,519
- We think they're here.
- What? In Cambridge?
37
00:05:15,520 --> 00:05:19,479
We caught them on CCTV
heading towards the M11 out of London.
38
00:05:19,480 --> 00:05:21,019
What's their game plan?
39
00:05:21,020 --> 00:05:22,779
I think they want to hurt us.
40
00:05:22,780 --> 00:05:25,650
They'll break cover at some point.
Let's be ready for them.
41
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
There's two.
42
00:05:42,880 --> 00:05:43,920
Cheers.
43
00:05:54,180 --> 00:05:56,180
Did someone hand in my sports kit?
44
00:05:56,190 --> 00:05:57,690
I can't find it anywhere.
45
00:05:58,230 --> 00:06:00,059
I'll have a look in the back room for you.
46
00:06:00,060 --> 00:06:01,400
Thank you, Keith.
47
00:06:11,530 --> 00:06:13,780
No. Nothing back there at all, I'm afraid.
48
00:06:13,790 --> 00:06:16,000
Weird. I'm so sorry.
49
00:08:02,020 --> 00:08:03,150
You need to eat.
50
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
Okay?
51
00:08:13,240 --> 00:08:15,570
You know, Professor Osborne
got me into college.
52
00:08:18,240 --> 00:08:21,790
And then he got me this room.
53
00:08:23,460 --> 00:08:24,670
Everyone else wanted it.
54
00:08:27,290 --> 00:08:29,130
He said I'd like the view.
55
00:08:32,260 --> 00:08:33,510
And we'd go out there and...
56
00:08:35,510 --> 00:08:37,260
we'd do our tutorials on the grass.
57
00:08:40,270 --> 00:08:43,600
I would've been lost without him.
58
00:08:46,690 --> 00:08:49,530
It was the first time
I ever felt like I belonged anywhere.
59
00:08:56,320 --> 00:08:57,620
And now he's dead.
60
00:09:01,540 --> 00:09:03,040
'Cause I wouldn't stop.
61
00:09:09,040 --> 00:09:11,710
He cared about you a lot, Ed.
62
00:09:12,840 --> 00:09:14,050
Anyone could see that.
63
00:09:19,890 --> 00:09:22,140
I thought this was beautiful.
64
00:09:25,810 --> 00:09:26,810
But now...
65
00:09:31,610 --> 00:09:33,070
I wanna fight back.
66
00:09:33,990 --> 00:09:38,160
Good. Kaplar, Carter, Axiorn, Jane.
67
00:09:39,240 --> 00:09:40,320
Let's burn 'em all to hell.
68
00:09:43,250 --> 00:09:45,830
We use it once and then we destroy it.
69
00:09:48,460 --> 00:09:49,880
I think we just gotta be careful.
70
00:09:50,460 --> 00:09:51,839
'Cause they'll track it.
71
00:09:51,840 --> 00:09:54,089
It's like shooting a flare in a dark room.
72
00:09:54,090 --> 00:09:57,300
- Ed? What the hell is going on?
- Hey.
73
00:09:58,300 --> 00:09:59,639
You look like shit.
74
00:09:59,640 --> 00:10:01,759
You shouldn't be here.
75
00:10:01,760 --> 00:10:03,889
Well, first you disappear
for I don't know how long.
76
00:10:03,890 --> 00:10:04,970
Okay, I'm sorry.
77
00:10:04,980 --> 00:10:07,849
Well, I thought you'd done something
crazy, like run away with Bar Guy.
78
00:10:07,850 --> 00:10:08,980
Who's this?
79
00:10:10,310 --> 00:10:11,729
Fi, Taylah.
80
00:10:11,730 --> 00:10:12,980
Taylah, Fi.
81
00:10:17,570 --> 00:10:18,699
Wait, are you two...
82
00:10:18,700 --> 00:10:19,780
- No.
- No.
83
00:10:22,240 --> 00:10:23,450
Listen, Fi.
84
00:10:24,370 --> 00:10:25,539
You've been amazing.
85
00:10:25,540 --> 00:10:28,790
I'm so grateful, but...
Please, you cannot be here.
86
00:10:31,290 --> 00:10:32,750
- Okay.
- Okay.
87
00:10:35,260 --> 00:10:36,720
Just wait a second. Um.
88
00:10:39,470 --> 00:10:42,890
He has one last thing
he needs you to do for him.
89
00:10:49,140 --> 00:10:51,689
Okay. You got anything?
90
00:10:51,690 --> 00:10:52,980
Nothing. Not yet.
91
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
All right.
92
00:11:01,030 --> 00:11:02,569
Call Cambridge police.
93
00:11:02,570 --> 00:11:06,159
A body was found in the city of London
last night, dumped in a back street.
94
00:11:06,160 --> 00:11:10,249
Edward Brooks is a person of interest.
We say he's in Cambridge.
95
00:11:10,250 --> 00:11:11,579
What if they arrest him?
96
00:11:11,580 --> 00:11:14,420
We track their inquiries
and get there first.
97
00:11:24,430 --> 00:11:27,270
Sorry to bother you, Master.
The police are at the front desk.
98
00:11:28,140 --> 00:11:29,229
Police?
99
00:11:29,230 --> 00:11:30,940
Yes, looking for Edward Brooks.
100
00:11:32,860 --> 00:11:36,609
Brooks? He's not with us anymore.
He's been sent down.
101
00:11:36,610 --> 00:11:38,029
- Did you tell them?
- I did.
102
00:11:38,030 --> 00:11:40,740
They said they had good reason
to believe he is in Cambridge, sir.
103
00:11:42,240 --> 00:11:43,280
All right.
104
00:11:44,660 --> 00:11:46,489
Stall them for ten minutes.
105
00:11:46,490 --> 00:11:48,950
- I'll make a few calls.
- Sir.
106
00:12:03,470 --> 00:12:04,470
Heya.
107
00:12:06,640 --> 00:12:08,220
- Here.
- Cheers. Thank you.
108
00:12:40,010 --> 00:12:41,090
Hi. Yeah, hi.
109
00:12:41,720 --> 00:12:43,800
Sorry. Can you wait a sec?
110
00:12:47,140 --> 00:12:48,140
Yeah.
111
00:12:49,350 --> 00:12:51,809
I'm just taking a call.
112
00:12:51,810 --> 00:12:53,190
- I'll be right back.
- No problem.
113
00:12:55,060 --> 00:12:57,269
Done. It'll log out in two minutes.
114
00:12:57,270 --> 00:12:58,360
Okay. Go.
115
00:13:03,570 --> 00:13:04,660
Darnell College.
116
00:13:05,160 --> 00:13:07,110
Can you put me through to admin, please?
117
00:13:07,120 --> 00:13:08,410
One moment, please.
118
00:13:20,130 --> 00:13:21,630
Darnell College, Admin.
119
00:13:23,090 --> 00:13:24,090
Hello?
120
00:13:25,550 --> 00:13:26,550
Hello?
121
00:13:31,390 --> 00:13:32,390
Okay.
122
00:14:30,370 --> 00:14:31,659
He's out in the open.
123
00:14:31,660 --> 00:14:32,740
Show us.
124
00:14:38,330 --> 00:14:39,330
Trinity Lane.
125
00:14:43,210 --> 00:14:44,459
Get down there.
126
00:14:44,460 --> 00:14:45,960
Take everyone with you.
127
00:14:47,130 --> 00:14:48,130
Now!
128
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
What's he up to?
129
00:14:57,980 --> 00:14:59,270
Come on. Let's go!
130
00:15:05,230 --> 00:15:06,860
Trinity Lane. Go.
131
00:15:58,200 --> 00:16:00,159
Brooks last seen heading
from Trinity Lane,
132
00:16:00,160 --> 00:16:01,920
north onto Smith Street.
133
00:16:02,500 --> 00:16:05,380
Okay, he's on foot.
He can't have gone far. We'll spread out.
134
00:16:29,990 --> 00:16:30,990
Nield.
135
00:16:31,700 --> 00:16:32,910
Do you see that?
136
00:16:35,570 --> 00:16:36,910
Operating glitch.
137
00:16:39,160 --> 00:16:40,160
Shit.
138
00:16:40,161 --> 00:16:41,750
She's infiltrating the system.
139
00:16:47,250 --> 00:16:49,919
Look, there's protocols.
We're drilled for this.
140
00:16:49,920 --> 00:16:51,710
No. Not for this.
141
00:16:51,720 --> 00:16:54,339
This Prime Finder can break
through any computer system.
142
00:16:54,340 --> 00:16:56,929
All we can do now is find them. And fast.
143
00:16:56,930 --> 00:16:58,100
She's...
144
00:16:59,220 --> 00:17:02,180
Jesus. She's decrypting the entire system.
145
00:17:02,850 --> 00:17:04,559
She's taking the Axiorn project.
146
00:17:04,560 --> 00:17:06,189
Emails, surveillance. Everything.
147
00:17:06,190 --> 00:17:07,229
Damn it.
148
00:17:07,230 --> 00:17:08,729
Trace the attack back to its source.
149
00:17:08,730 --> 00:17:10,780
Let me see
if I can get a location for her.
150
00:17:17,740 --> 00:17:19,159
She's sending our data someplace.
151
00:17:19,160 --> 00:17:20,620
Where are you? Come on.
152
00:17:21,540 --> 00:17:24,409
Look. I've got her. She's here.
153
00:17:24,410 --> 00:17:26,669
- Did you get her cell phone?
- No.
154
00:17:26,670 --> 00:17:28,079
She's not on her cell.
155
00:17:28,080 --> 00:17:29,670
She's in Darnell College.
156
00:17:30,920 --> 00:17:33,090
She's hiding behind
the college security system.
157
00:17:46,190 --> 00:17:48,350
- Kill the Kaplar data center.
- I can't get in.
158
00:17:48,360 --> 00:17:50,020
She's completely locked us out.
159
00:17:54,740 --> 00:17:57,570
Signal picked up
at Darnell College. Get over there. Now.
160
00:18:10,130 --> 00:18:13,459
Right, ladies and gentlemen, step
in line for the tour of Darnell College.
161
00:18:13,460 --> 00:18:14,550
This way.
162
00:18:23,430 --> 00:18:25,849
All right, I'm in. Where is she?
163
00:18:25,850 --> 00:18:27,520
The signal's not very clear.
164
00:18:28,020 --> 00:18:30,559
Hold on. Got it.
165
00:18:30,560 --> 00:18:31,770
Steer me.
166
00:18:41,030 --> 00:18:42,030
Come on.
167
00:18:47,080 --> 00:18:48,290
You're close.
168
00:18:52,170 --> 00:18:54,250
She's right there. Can you see her?
169
00:19:03,010 --> 00:19:04,260
You got her?
170
00:19:05,470 --> 00:19:06,599
Jane?
171
00:19:06,600 --> 00:19:07,850
Clean house.
172
00:19:32,790 --> 00:19:35,340
Right. We've gotta quit the office. Now.
173
00:19:36,170 --> 00:19:38,510
Clear out everything.
You know the protocol.
174
00:20:46,660 --> 00:20:48,870
Doesn't look like much, does it?
175
00:20:50,910 --> 00:20:54,920
Except it was enough to bring
your entire house crashing down.
176
00:20:56,590 --> 00:20:58,749
Everything's been sent off to Fort Meade.
177
00:20:58,750 --> 00:21:01,169
Everything handed over on a silver platter
178
00:21:01,170 --> 00:21:03,299
to all of the NSA analysts.
179
00:21:03,300 --> 00:21:05,220
Everything Axiorn has ever done.
180
00:21:06,050 --> 00:21:09,470
The hits, the deaths, suicides, all of it.
181
00:21:12,560 --> 00:21:16,769
You know what hurts
is how you of all people...
182
00:21:16,770 --> 00:21:18,939
Jane, don't make it about us.
183
00:21:18,940 --> 00:21:20,650
It's about accountability.
184
00:21:21,360 --> 00:21:24,319
And you think me going to prison
is gonna fix anything?
185
00:21:24,320 --> 00:21:25,950
Well, it might make me feel better.
186
00:21:28,530 --> 00:21:30,040
It'll make you feel better.
187
00:21:32,040 --> 00:21:33,120
And then what?
188
00:21:35,500 --> 00:21:37,330
You think Axiorn is finished?
189
00:21:38,420 --> 00:21:39,879
They have all the money.
190
00:21:39,880 --> 00:21:41,170
They are the money.
191
00:21:42,340 --> 00:21:43,710
And you know what?
192
00:21:43,720 --> 00:21:45,720
Nobody likes a whistleblower.
193
00:21:47,930 --> 00:21:49,100
And believe it or not,
194
00:21:50,060 --> 00:21:53,099
you... your life is precious to me.
195
00:21:53,100 --> 00:21:54,690
Because you think you own it?
196
00:21:55,770 --> 00:21:57,520
- 'Cause you gave it back?
- What?
197
00:21:58,020 --> 00:22:01,230
That's not happiness, Jane.
It's not justice either.
198
00:22:01,900 --> 00:22:02,980
I took someone's life.
199
00:22:02,990 --> 00:22:05,149
So you're owed
a little righteous suffering?
200
00:22:05,150 --> 00:22:07,160
Yes! Something.
201
00:22:12,330 --> 00:22:13,580
That thing.
202
00:22:14,620 --> 00:22:16,460
That phone you have in your pocket.
203
00:22:18,540 --> 00:22:19,960
You know what it can do.
204
00:22:21,340 --> 00:22:23,760
Do you understand the chaos that's coming?
205
00:22:24,800 --> 00:22:26,049
And what about Edward Brooks?
206
00:22:26,050 --> 00:22:28,549
- He's fine.
- He's not fine.
207
00:22:28,550 --> 00:22:29,679
He's a fugitive.
208
00:22:29,680 --> 00:22:32,179
And he will be for the rest of his life.
209
00:22:32,180 --> 00:22:34,100
You made him that, Taylah.
210
00:22:34,770 --> 00:22:37,440
He's another body
that you just stepped over.
211
00:22:45,900 --> 00:22:47,320
People like you and me...
212
00:22:49,910 --> 00:22:53,540
we're not free to do what we want.
213
00:22:55,410 --> 00:22:59,960
And sometimes we have to do brutal things.
214
00:23:00,710 --> 00:23:05,670
All we can do is pray to God
that the people we love never find out.
215
00:23:09,590 --> 00:23:10,590
I did.
216
00:23:13,390 --> 00:23:15,020
I did find out about you, Jane.
217
00:23:18,600 --> 00:23:20,600
Well, I love you. I do.
218
00:23:23,610 --> 00:23:24,610
And I forgive you.
219
00:23:28,530 --> 00:23:31,160
I don't want your forgiveness.
220
00:23:32,120 --> 00:23:33,370
I don't need it.
221
00:24:19,200 --> 00:24:20,210
Hi.
222
00:24:21,080 --> 00:24:22,709
- Sorry.
- Ed.
223
00:24:22,710 --> 00:24:25,210
- Jesus.
- Didn't mean to scare you.
224
00:24:26,960 --> 00:24:30,550
How are you? I've been worried sick.
225
00:24:36,260 --> 00:24:38,220
Did you make it to the Orlรฉans archive?
226
00:24:42,900 --> 00:24:43,900
I found it.
227
00:24:47,400 --> 00:24:49,190
Our missing piece. I found it.
228
00:24:50,860 --> 00:24:51,860
So?
229
00:24:53,780 --> 00:24:55,070
You got everything you wanted.
230
00:25:02,120 --> 00:25:03,330
Back in Baghdad,
231
00:25:04,330 --> 00:25:08,420
in the hotel, you said
you needed to know how Robert died.
232
00:25:10,960 --> 00:25:12,170
Do you still wanna know?
233
00:25:14,090 --> 00:25:15,090
Yes.
234
00:25:20,850 --> 00:25:22,480
Their name is Axiorn.
235
00:25:24,690 --> 00:25:26,690
It's a private security company.
236
00:25:27,690 --> 00:25:31,900
Mercenaries in the pockets
of a number of banks.
237
00:25:34,610 --> 00:25:35,860
It's the maths.
238
00:25:37,950 --> 00:25:40,330
The Prime Finder,
that's what they're scared of.
239
00:25:41,410 --> 00:25:43,410
Opening up the floodgates.
240
00:25:44,330 --> 00:25:47,130
All that stuff they want locked down.
241
00:25:49,170 --> 00:25:52,970
I mean, it goes back years.
242
00:25:53,800 --> 00:25:55,010
Decades.
243
00:25:56,800 --> 00:25:58,430
Suppressing, killing.
244
00:25:59,260 --> 00:26:01,510
Killing Safiya, killing Robert.
245
00:26:01,520 --> 00:26:03,100
- Killing anyone...
- All right.
246
00:26:06,650 --> 00:26:08,360
He died trying to protect me.
247
00:26:24,250 --> 00:26:27,330
We weren't perfect. But I do miss him.
248
00:26:48,940 --> 00:26:49,940
It's...
249
00:26:50,810 --> 00:26:52,649
- James.
- Caught you at a bad time?
250
00:26:52,650 --> 00:26:53,729
No, it's fine.
251
00:26:53,730 --> 00:26:58,320
It's just that I'm rather
concerned about Edward Brooks.
252
00:26:59,360 --> 00:27:00,529
Why?
253
00:27:00,530 --> 00:27:04,699
Well, we've had the police here,
in college, wanting to speak to him.
254
00:27:04,700 --> 00:27:07,000
Apparently it's all very urgent.
255
00:27:07,660 --> 00:27:12,710
I do want to help, so if you've any idea
where he might be found...
256
00:27:14,000 --> 00:27:17,550
He's... Well, as a matter of fact,
he's here with me.
257
00:27:18,430 --> 00:27:23,510
Well, in that case, I don't suppose
you could send him my way?
258
00:27:33,150 --> 00:27:35,150
I shouldn't be here.
Everyone's looking for me.
259
00:27:35,730 --> 00:27:38,950
It's fine. James will know what to do.
260
00:27:44,200 --> 00:27:45,950
Mr. Brooks.
261
00:27:47,410 --> 00:27:48,830
The man of the hour.
262
00:27:50,960 --> 00:27:56,130
Andrea, thanks for faithfully
delivering him safe and sound.
263
00:27:57,340 --> 00:27:58,589
Shall I...
264
00:27:58,590 --> 00:28:02,009
Could you step out for a minute?
265
00:28:02,010 --> 00:28:04,389
And then we'll all meet together
and have a drink, okay?
266
00:28:04,390 --> 00:28:06,680
- Okay. Sure.
- I want to talk to him. Thank you.
267
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
Please.
268
00:28:23,780 --> 00:28:25,870
So, bit of a day, I gather.
269
00:28:28,160 --> 00:28:33,460
And now we have police officers buzzing
around college, would you believe?
270
00:28:38,510 --> 00:28:40,510
I know what this is about.
271
00:28:41,800 --> 00:28:42,890
Professor Osborne.
272
00:28:45,680 --> 00:28:48,889
Whatever's happened,
none of this is your fault.
273
00:28:48,890 --> 00:28:50,980
It is.
274
00:28:56,980 --> 00:28:57,980
Do you hear that?
275
00:29:00,690 --> 00:29:01,820
That's our blackbird.
276
00:29:06,160 --> 00:29:07,990
Yes. It was always Cambridge for me.
277
00:29:08,700 --> 00:29:12,289
Stanford was and remains
a hive of excellence,
278
00:29:12,290 --> 00:29:14,960
but it's the presence of the past.
279
00:29:15,500 --> 00:29:21,470
The direct plumb line from Newton
to Alan Turing to Stephen Hawking.
280
00:29:23,880 --> 00:29:24,970
And now, Edward...
281
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
to you.
282
00:29:33,190 --> 00:29:36,100
The twin prime conjecture.
283
00:29:37,650 --> 00:29:39,070
Fascinating field.
284
00:29:43,650 --> 00:29:44,910
Word gets around.
285
00:29:47,120 --> 00:29:48,530
You're a mathematician?
286
00:29:50,200 --> 00:29:52,999
Well, I cut my teeth on computer science.
287
00:29:53,000 --> 00:29:55,500
I did my master's at Stanford.
288
00:29:58,170 --> 00:30:00,339
I was part of the research group
289
00:30:00,340 --> 00:30:04,720
that invented public key cryptography.
290
00:30:06,800 --> 00:30:07,840
I didn't know.
291
00:30:07,850 --> 00:30:10,930
Well, no reason why you would.
292
00:30:13,180 --> 00:30:16,350
A general formula for primes.
293
00:30:19,020 --> 00:30:22,530
Funny. Your greatest achievement
might be the thing that destroys mine.
294
00:30:26,740 --> 00:30:28,240
How far have you got with it?
295
00:30:30,450 --> 00:30:31,490
I've solved it.
296
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Solved it.
297
00:30:44,170 --> 00:30:47,010
Oh, Edward. What age are you now?
298
00:30:48,720 --> 00:30:52,060
Twenty-six. My God.
299
00:30:54,980 --> 00:30:56,890
Almost the same age I was.
300
00:30:58,900 --> 00:31:00,270
A kindred spirit.
301
00:31:01,940 --> 00:31:03,150
Do you feel it?
302
00:31:05,650 --> 00:31:07,070
The hand of history?
303
00:31:12,280 --> 00:31:13,790
Strange, the fear.
304
00:31:15,330 --> 00:31:18,420
The hair rising on the back of your neck.
305
00:31:19,330 --> 00:31:20,830
Nobody expects that.
306
00:31:23,170 --> 00:31:24,170
What now?
307
00:31:39,310 --> 00:31:40,519
Come.
308
00:31:40,520 --> 00:31:42,150
I can help you with that.
309
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Hello?
310
00:31:59,500 --> 00:32:00,500
Ed?
311
00:32:18,350 --> 00:32:19,430
Oh, shit.
312
00:32:31,320 --> 00:32:33,449
- Hello?
- Hey, Andrea, it's Taylah.
313
00:32:33,450 --> 00:32:35,530
I'm in Cambridge. I can't find Ed.
Is he with you?
314
00:32:36,030 --> 00:32:38,199
No, I just left him
with the Master of College.
315
00:32:38,200 --> 00:32:39,290
He's fine.
316
00:32:40,040 --> 00:32:42,539
Listen, I can meet you there
and take you to him if you like?
317
00:32:42,540 --> 00:32:45,790
- Yeah, sure.
- Yeah? Okay. See you there.
318
00:33:29,550 --> 00:33:32,380
This feel like a place you could work in?
319
00:33:34,720 --> 00:33:36,350
This was Robert's office.
320
00:33:37,550 --> 00:33:39,060
He was a professor.
321
00:33:40,350 --> 00:33:42,059
As would you be.
322
00:33:42,060 --> 00:33:44,230
I know you don't care for all that.
323
00:33:45,980 --> 00:33:47,940
But I'm offering you a sanctuary.
324
00:33:52,690 --> 00:33:54,070
The proof.
325
00:33:56,320 --> 00:33:58,830
In what form does it exist?
326
00:33:59,700 --> 00:34:01,080
I wrote it down in my notebook.
327
00:34:06,080 --> 00:34:07,130
May I see it?
328
00:34:09,500 --> 00:34:10,500
I burnt it.
329
00:34:15,550 --> 00:34:16,550
You burnt it?
330
00:34:17,130 --> 00:34:19,050
Yes. I don't want it anymore.
331
00:34:21,180 --> 00:34:23,100
But it's still in your head.
332
00:34:24,270 --> 00:34:25,350
Isn't it?
333
00:34:33,900 --> 00:34:35,320
You need protection.
334
00:34:37,490 --> 00:34:38,530
You need a home.
335
00:34:39,990 --> 00:34:40,990
Here.
336
00:34:42,040 --> 00:34:45,540
Alongside Newton and Ramanujan.
337
00:34:48,460 --> 00:34:51,090
You told me it was your dream, Edward.
338
00:34:56,050 --> 00:34:57,050
Akram!
339
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
Andrea.
340
00:35:02,600 --> 00:35:05,100
- You remember my daughter, Afina.
- Hi.
341
00:35:05,680 --> 00:35:06,690
Hi.
342
00:35:09,270 --> 00:35:10,900
So what brings you to Cambridge?
343
00:35:11,440 --> 00:35:13,859
I got a place.
344
00:35:13,860 --> 00:35:17,070
I'm starting in September.
I got a full scholarship.
345
00:35:19,070 --> 00:35:21,820
Really? Which college?
346
00:35:21,830 --> 00:35:23,120
Darnell.
347
00:35:24,160 --> 00:35:25,660
Darnell. My college.
348
00:35:27,830 --> 00:35:30,290
I thought all of the scholarships
had been allocated.
349
00:35:31,630 --> 00:35:33,379
You must have friends in high places.
350
00:35:33,380 --> 00:35:35,090
Well, it wasn't quite like that.
351
00:35:40,840 --> 00:35:43,260
Only one person
has the authority to do that.
352
00:35:48,060 --> 00:35:49,060
Andrea.
353
00:35:50,560 --> 00:35:51,560
Andrea!
354
00:35:54,230 --> 00:35:55,860
What you have to understand
355
00:35:56,690 --> 00:36:02,030
is that the code that I pioneered
was meant to keep people safe.
356
00:36:04,030 --> 00:36:05,870
To give them personal security.
357
00:36:08,080 --> 00:36:11,370
But then big governments got hold of it
358
00:36:11,380 --> 00:36:14,800
and it became a tool
to hide their worst crimes.
359
00:36:15,960 --> 00:36:17,590
That was never the intention.
360
00:36:20,340 --> 00:36:24,140
And I have to make amends
for my part in it.
361
00:36:25,060 --> 00:36:26,810
Post 9/11,
362
00:36:27,470 --> 00:36:29,770
do you know how many people were tortured?
363
00:36:30,940 --> 00:36:32,190
Beaten?
364
00:36:33,440 --> 00:36:35,650
All hidden by my code.
365
00:36:42,160 --> 00:36:43,660
That's my monster.
366
00:36:46,580 --> 00:36:49,330
That's the guilt that I live with.
367
00:36:55,340 --> 00:36:57,840
But your work, your proof...
368
00:37:00,340 --> 00:37:02,180
could redress the balance.
369
00:37:06,970 --> 00:37:07,970
Walk with me.
370
00:37:15,810 --> 00:37:17,020
- Hi.
- Hey.
371
00:37:20,940 --> 00:37:23,699
Okay, we need to find Alderman,
the Master of College.
372
00:37:23,700 --> 00:37:25,740
- What?
- He's the missing piece.
373
00:37:26,370 --> 00:37:30,330
He's a very dangerous man, Taylah,
and I just led Ed straight to him.
374
00:37:31,790 --> 00:37:34,039
All those years taking me under his wing,
375
00:37:34,040 --> 00:37:37,750
encouraging me to keep looking
for Bayt al-Hikma like some useful idiot.
376
00:37:38,800 --> 00:37:40,210
Every weapons trade,
377
00:37:41,840 --> 00:37:43,510
every classified secret,
378
00:37:44,760 --> 00:37:46,140
every evil.
379
00:37:46,800 --> 00:37:47,850
You name it.
380
00:37:48,810 --> 00:37:50,520
We can rip away the curtain.
381
00:37:51,560 --> 00:37:53,390
Drag it all into the light.
382
00:37:55,060 --> 00:37:56,560
An end to tyranny.
383
00:37:58,770 --> 00:37:59,780
A new beginning.
384
00:38:04,240 --> 00:38:06,570
Just think of all the good you can do.
385
00:38:07,990 --> 00:38:09,410
In the right hands.
386
00:38:14,210 --> 00:38:16,250
You're talking
about rebuilding the system.
387
00:38:16,750 --> 00:38:18,380
Crashing the digital world.
388
00:38:19,630 --> 00:38:20,880
First strike.
389
00:38:21,760 --> 00:38:23,210
We're going to send a message,
390
00:38:23,220 --> 00:38:26,929
from right here in Cambridge
to our friends in Wall Street.
391
00:38:26,930 --> 00:38:29,930
Use your theorem to break the banks.
392
00:38:31,270 --> 00:38:33,270
Unlock their digital vaults.
393
00:38:34,350 --> 00:38:35,600
They'll all be destroyed.
394
00:38:37,690 --> 00:38:40,730
Let me tell you, that's just the start.
395
00:38:43,440 --> 00:38:46,530
What about the fallout?
The cost to the rest of us?
396
00:38:47,610 --> 00:38:50,620
Revolution doesn't come gently.
397
00:38:51,490 --> 00:38:55,250
You need to put a hammer to our world.
398
00:38:57,460 --> 00:38:59,750
There's going to be collateral damage.
399
00:39:02,460 --> 00:39:03,670
You mean Baghdad.
400
00:39:05,800 --> 00:39:08,430
Setting off an explosion in a busy street.
401
00:39:10,640 --> 00:39:11,640
That was you?
402
00:39:12,180 --> 00:39:16,690
Those people died in the name of progress.
403
00:39:17,310 --> 00:39:18,310
Okay.
404
00:39:20,020 --> 00:39:22,269
How many more lives is this gonna cost?
405
00:39:22,270 --> 00:39:23,440
Oh, Ed.
406
00:39:24,030 --> 00:39:27,950
Your friends, your colleagues all died.
407
00:39:29,490 --> 00:39:32,869
Because of people like you
trying to unleash my theorem.
408
00:39:32,870 --> 00:39:36,370
No. You must never blame the science.
409
00:39:40,670 --> 00:39:41,880
I used to think that.
410
00:39:43,750 --> 00:39:46,129
I was the same once.
411
00:39:46,130 --> 00:39:50,220
Now you've solved it, it's only
a matter of time before it's out.
412
00:39:52,640 --> 00:39:55,429
The world will change, Edward.
413
00:39:55,430 --> 00:39:57,769
We are the authors.
414
00:39:57,770 --> 00:40:02,060
The people who make the first footprints.
415
00:40:11,570 --> 00:40:13,200
What about Professor Osborne?
416
00:40:16,830 --> 00:40:19,580
He's out of his misery, poor fellow.
417
00:40:20,750 --> 00:40:23,669
But he nurtured you for greatness.
418
00:40:23,670 --> 00:40:27,170
And now that it's here, your time,
419
00:40:29,130 --> 00:40:30,550
he would be happy.
420
00:40:33,010 --> 00:40:34,640
He would be proud.
421
00:40:39,560 --> 00:40:42,230
I watched my friend get killed
right in front of me.
422
00:40:44,520 --> 00:40:46,940
My theorem is a poison.
423
00:40:48,030 --> 00:40:50,240
It makes people tear each other apart.
424
00:40:52,110 --> 00:40:53,320
That's my legacy.
425
00:40:54,660 --> 00:40:57,739
The thing that will be carved
next to my name.
426
00:40:57,740 --> 00:40:59,960
- No.
- The destroyer of worlds.
427
00:41:03,750 --> 00:41:04,880
I have nothing else.
428
00:41:06,340 --> 00:41:07,420
Nothing.
429
00:41:09,210 --> 00:41:14,970
This was... This is the only thing
that I will leave behind.
430
00:41:17,970 --> 00:41:21,639
I convinced myself that it was pure.
431
00:41:21,640 --> 00:41:22,810
But...
432
00:41:27,150 --> 00:41:28,780
There's always a human cost.
433
00:41:32,570 --> 00:41:35,530
There is no bad science unless we make it.
434
00:41:38,830 --> 00:41:40,330
It's out there now.
435
00:41:44,080 --> 00:41:45,290
I told you.
436
00:41:46,750 --> 00:41:51,800
And if it isn't you,
then I'll find someone else.
437
00:41:53,720 --> 00:41:55,550
Another young mind.
438
00:41:58,850 --> 00:42:00,680
You won't stop, will you?
439
00:42:03,520 --> 00:42:04,520
No.
440
00:42:33,300 --> 00:42:34,300
Ed.
441
00:42:37,390 --> 00:42:38,600
Ed.
442
00:42:42,180 --> 00:42:44,690
Ed, are you okay?
443
00:42:45,190 --> 00:42:46,770
Ed, are you okay?
444
00:42:53,610 --> 00:42:54,950
Oh, my God.
445
00:42:56,990 --> 00:43:00,240
Hey. Edward.
446
00:43:04,580 --> 00:43:07,169
Taylah, get him out of here. Take my car.
447
00:43:07,170 --> 00:43:09,079
Free School Lane. Take my keys.
448
00:43:09,080 --> 00:43:11,090
- Go!
- Okay. Quick. Let's go.
449
00:43:26,060 --> 00:43:28,060
Ed, what are you doing?
We gotta go. Come on!
450
00:43:29,400 --> 00:43:30,400
Let's go! Get in!
451
00:44:30,500 --> 00:44:31,500
I should've...
452
00:44:33,590 --> 00:44:34,590
What?
453
00:44:37,380 --> 00:44:38,420
I should've...
454
00:44:39,010 --> 00:44:40,090
No. Stop.
455
00:44:44,470 --> 00:44:45,600
The proof is in my head.
456
00:44:47,520 --> 00:44:48,639
I'm the weapon.
457
00:44:48,640 --> 00:44:50,100
Okay.
458
00:44:58,820 --> 00:45:00,450
Then use it for something good.
459
00:45:07,370 --> 00:45:09,079
Okay. You're gonna have to go.
460
00:45:09,080 --> 00:45:11,170
- What?
- Look, you're a target.
461
00:45:12,290 --> 00:45:14,079
These people
are gonna come looking for you
462
00:45:14,080 --> 00:45:15,840
and if they find you,
they're gonna hurt you.
463
00:45:16,960 --> 00:45:19,010
They'll use you, Ed.
464
00:45:19,840 --> 00:45:21,050
You're not safe anymore.
465
00:45:22,590 --> 00:45:26,220
Sometimes things happen
and we have to make sacrifices.
466
00:45:28,680 --> 00:45:30,890
And somebody's gonna have
to be held accountable.
467
00:45:37,520 --> 00:45:38,860
What are you gonna tell them?
468
00:45:39,860 --> 00:45:40,860
Something.
469
00:45:43,070 --> 00:45:45,949
Something not involving you.
470
00:45:45,950 --> 00:45:47,159
Taylah...
471
00:45:47,160 --> 00:45:49,870
Look, Ed, someone I loved died
because of me.
472
00:45:51,750 --> 00:45:52,960
And I never paid for it.
473
00:46:01,720 --> 00:46:03,970
Just don't let anyone tell you
how to run your shit.
474
00:46:05,720 --> 00:46:06,969
Like you did.
475
00:46:06,970 --> 00:46:08,140
Like I did.
476
00:46:12,020 --> 00:46:13,020
But not anymore.
477
00:46:18,820 --> 00:46:20,780
Look, it doesn't matter if they take me.
478
00:46:21,570 --> 00:46:22,860
You've got the Prime Finder.
479
00:46:23,570 --> 00:46:24,860
It matters to me.
480
00:46:26,910 --> 00:46:28,120
You matter to me.
481
00:46:31,620 --> 00:46:32,700
More than this.
482
00:46:38,750 --> 00:46:40,250
Listen, just go.
483
00:46:41,960 --> 00:46:42,970
Go.
484
00:48:46,510 --> 00:48:50,170
Good morning. Following the recent
unprecedented data leaks,
485
00:48:50,180 --> 00:48:53,679
the National Security Agency
has launched an investigation
486
00:48:53,680 --> 00:48:55,430
into allegations of corruption.
487
00:48:56,010 --> 00:48:59,890
Several key projects have been closed down
and senior personnel dismissed.
488
00:49:00,520 --> 00:49:02,229
We will also be cooperating fully
489
00:49:02,230 --> 00:49:04,360
with the Senate Select Committee
on Intelligence.
490
00:49:04,900 --> 00:49:07,609
At the direction
of the National Security Advisor,
491
00:49:07,610 --> 00:49:09,940
the NSA has promoted Andrew Carter
492
00:49:09,950 --> 00:49:12,320
to Chief Director
of Surveillance Operations.
493
00:49:12,910 --> 00:49:14,909
He will be taking on full responsibility
494
00:49:14,910 --> 00:49:19,000
of the overall operational and strategic
direction of the surveillance division.
495
00:49:19,790 --> 00:49:22,119
I will hand things over now
to Chief Director Carter
496
00:49:22,120 --> 00:49:25,710
who will answer your questions
after delivering some brief remarks.
497
00:49:28,260 --> 00:49:30,470
Mr. Carter, over here! Washington Post.
498
00:49:32,760 --> 00:49:33,930
Good morning.
34470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.