All language subtitles for Prime Target S01E08 - The Key (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,114 --> 00:00:05,114 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,114 --> 00:00:10,114 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,114 --> 00:00:14,910 {\an8}World War II. The German wolf pack prowled the Atlantic. 4 00:00:14,911 --> 00:00:20,124 {\an8}Their orders sent in code. The codes were unlocked by this. 5 00:00:23,127 --> 00:00:25,213 Enigma. A kind of key. 6 00:00:26,005 --> 00:00:29,008 Every submarine commander had one. 7 00:00:29,676 --> 00:00:31,844 Inevitably, during the sea battles, 8 00:00:32,344 --> 00:00:36,391 one fell into enemy hands and the cipher was broken. 9 00:00:37,016 --> 00:00:41,646 Key sharing led to the fall of the Nazis. 10 00:00:45,275 --> 00:00:50,321 So, how do we deal with this problem in the silicon age? 11 00:00:50,822 --> 00:00:54,658 How do we keep our precious keys safe 12 00:00:54,659 --> 00:00:57,745 whilst still making them readily available? 13 00:00:58,788 --> 00:00:59,997 Answer. 14 00:00:59,998 --> 00:01:05,167 For every piece of treasure, we create a special kind of lock. 15 00:01:05,168 --> 00:01:09,048 A lock that needs one key to close it 16 00:01:09,966 --> 00:01:12,176 and a different one to open it. 17 00:01:13,094 --> 00:01:17,473 Two different keys, two different processes. 18 00:01:18,057 --> 00:01:23,187 The first key, the locking key, we make available to everyone. 19 00:01:24,564 --> 00:01:26,191 A public key. 20 00:01:29,235 --> 00:01:33,656 The second one, we make impossible to replicate. 21 00:01:36,201 --> 00:01:40,163 They're linked by a mathematical function. 22 00:01:42,248 --> 00:01:46,251 An algorithm using prime numbers. 23 00:01:46,252 --> 00:01:48,128 [murmuring] 24 00:01:48,129 --> 00:01:50,506 Public key cryptography. 25 00:03:29,439 --> 00:03:30,440 [Ed] Are you in? 26 00:03:35,236 --> 00:03:36,237 Taylah. 27 00:03:38,656 --> 00:03:39,741 They can't know. 28 00:03:41,576 --> 00:03:43,912 Delete every record of the work I did there. 29 00:03:45,622 --> 00:03:48,750 - They had cameras everywhere. - [inhales sharply] Yeah, not anymore. 30 00:03:51,336 --> 00:03:52,669 It's all gone? 31 00:03:52,670 --> 00:03:53,755 It's all gone. 32 00:03:55,423 --> 00:03:56,924 - Everything? - Everything. 33 00:03:56,925 --> 00:03:59,092 Erased. Every last trace of what you did. 34 00:03:59,093 --> 00:04:01,678 The Prime Finder only exists on this phone now. 35 00:04:01,679 --> 00:04:03,097 [sighs] 36 00:04:12,315 --> 00:04:14,526 Hey. You okay? 37 00:04:24,160 --> 00:04:25,494 [inhales deeply] All right. 38 00:04:25,495 --> 00:04:26,871 [sighs] Let's go. 39 00:04:33,127 --> 00:04:35,129 [engine starts] 40 00:05:08,955 --> 00:05:11,582 We've sent everyone else home. What happened in London? 41 00:05:11,583 --> 00:05:12,959 Nothing happened in London. 42 00:05:13,459 --> 00:05:15,544 - We think they're here. - What? In Cambridge? 43 00:05:15,545 --> 00:05:19,506 We caught them on CCTV heading towards the M11 out of London. 44 00:05:19,507 --> 00:05:20,591 What's their game plan? 45 00:05:20,592 --> 00:05:22,801 [sighs] I think they want to hurt us. 46 00:05:22,802 --> 00:05:25,680 They'll break cover at some point. Let's be ready for them. 47 00:05:33,146 --> 00:05:37,358 [bell tolling] 48 00:05:40,278 --> 00:05:42,154 [sighs] There's two. 49 00:05:42,155 --> 00:05:43,448 Hmm. Cheers. 50 00:05:53,291 --> 00:05:56,210 [inhales deeply] Oh, did someone hand in my sports kit? 51 00:05:56,211 --> 00:05:57,711 I can't find it anywhere. 52 00:05:57,712 --> 00:05:59,672 Um, I'll have a look in the back room for you. 53 00:06:00,173 --> 00:06:01,423 Thank you, Keith. 54 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 [door opens] 55 00:06:10,433 --> 00:06:11,433 [door closes] 56 00:06:11,434 --> 00:06:13,602 Uh, no. Nothing back there at all, I'm afraid. 57 00:06:13,603 --> 00:06:16,022 Oh, weird. [sighs] I'm so sorry. 58 00:07:00,149 --> 00:07:02,402 [door opens, closes] 59 00:07:06,739 --> 00:07:07,907 [sighs] 60 00:07:17,375 --> 00:07:18,376 [door closes] 61 00:07:44,402 --> 00:07:45,486 [sighs] 62 00:08:01,252 --> 00:08:02,545 Um, you need to eat. 63 00:08:03,963 --> 00:08:04,964 Okay? 64 00:08:13,264 --> 00:08:15,600 You know, Professor Osborne got me into college. 65 00:08:18,269 --> 00:08:22,982 And then he got me this room. [sighs] 66 00:08:23,483 --> 00:08:24,692 Everyone else wanted it. 67 00:08:27,320 --> 00:08:29,155 He said I'd like the view. [scoffs] 68 00:08:32,282 --> 00:08:33,535 And we'd go out there and... 69 00:08:35,536 --> 00:08:37,288 we'd do our tutorials on the grass. 70 00:08:40,291 --> 00:08:43,628 I would've been lost without him. 71 00:08:46,714 --> 00:08:49,551 It was the first time I ever felt like I belonged anywhere. 72 00:08:56,349 --> 00:08:57,642 And now he's dead. 73 00:09:01,563 --> 00:09:03,064 'Cause I wouldn't stop. 74 00:09:05,733 --> 00:09:06,734 [sighs] 75 00:09:09,070 --> 00:09:11,739 He cared a-about you a lot, Ed. 76 00:09:12,866 --> 00:09:14,075 Anyone could see that. 77 00:09:14,576 --> 00:09:17,412 [inhales deeply, sighs] 78 00:09:19,914 --> 00:09:22,166 I thought this was beautiful. 79 00:09:25,837 --> 00:09:26,754 But now... 80 00:09:30,258 --> 00:09:33,094 [inhales deeply] I wanna fight back. 81 00:09:34,012 --> 00:09:38,182 Good. Kaplar, Carter, Axiorn, Jane. 82 00:09:39,267 --> 00:09:40,310 Let's burn 'em all to hell. 83 00:09:42,228 --> 00:09:45,857 [sniffs] We use it once and then we destroy it. 84 00:09:48,484 --> 00:09:49,903 I think we just gotta be careful. 85 00:09:50,486 --> 00:09:51,862 'Cause they'll track it. 86 00:09:51,863 --> 00:09:53,030 It's like shooting a flare 87 00:09:53,031 --> 00:09:54,114 - in a dark room. - [door opens] 88 00:09:54,115 --> 00:09:57,326 - [Fiona] Ed? What the hell is going on? - [sighs] Hey. 89 00:09:57,327 --> 00:09:59,661 - [groans] - Whoa, you look like shit. 90 00:09:59,662 --> 00:10:01,788 [stammers] You... Uh, you shouldn't be here. 91 00:10:01,789 --> 00:10:03,916 Well, first you disappear for I don't know how long. 92 00:10:03,917 --> 00:10:05,000 [Ed] O-Okay, I'm sorry. 93 00:10:05,001 --> 00:10:07,878 Well, I thought you'd done something crazy, like run away with Bar Guy. 94 00:10:07,879 --> 00:10:09,005 Who's this? 95 00:10:09,505 --> 00:10:11,341 [stammers, sighs] Fi, Taylah. 96 00:10:11,841 --> 00:10:13,009 Taylah, Fi. 97 00:10:17,597 --> 00:10:18,722 Wait, are you two... 98 00:10:18,723 --> 00:10:19,807 - No. - [Ed] No. 99 00:10:21,017 --> 00:10:23,478 [inhales sharply, stammers] Listen, Fi. 100 00:10:24,395 --> 00:10:25,562 You've been amazing. 101 00:10:25,563 --> 00:10:28,816 I'm so grateful, but... [stammers] Please, you cannot be here. 102 00:10:31,319 --> 00:10:32,779 - Okay. - Okay. 103 00:10:35,156 --> 00:10:37,325 Uh, just wait a second. Um. 104 00:10:39,494 --> 00:10:42,914 He has one last thing he needs you to do for him. 105 00:10:46,334 --> 00:10:47,335 [door slams] 106 00:10:49,170 --> 00:10:51,713 Okay. You got anything? 107 00:10:51,714 --> 00:10:53,007 [Bobby] Nothing. Not yet. 108 00:10:54,300 --> 00:10:56,719 [inhales deeply, sighs] 109 00:10:57,428 --> 00:10:58,429 All right. 110 00:10:59,430 --> 00:11:02,599 [inhales sharply] Call Cambridge police. 111 00:11:02,600 --> 00:11:06,186 A body was found in the city of London last night, dumped in a back street. 112 00:11:06,187 --> 00:11:10,274 Edward Brooks is a person of interest. We say he's in Cambridge. 113 00:11:10,275 --> 00:11:11,608 What if they arrest him? 114 00:11:11,609 --> 00:11:14,445 We track their inquiries and get there first. 115 00:11:24,455 --> 00:11:27,292 [Keith] Sorry to bother you, Master. The police are at the front desk. 116 00:11:28,167 --> 00:11:29,251 Police? 117 00:11:29,252 --> 00:11:30,962 [Keith] Yes, looking for Edward Brooks. 118 00:11:32,881 --> 00:11:36,633 Brooks? He's not with us anymore. He's been sent down. 119 00:11:36,634 --> 00:11:38,051 - Did you tell them? - I did. 120 00:11:38,052 --> 00:11:40,763 They said they had good reason to believe he is in Cambridge, sir. 121 00:11:41,264 --> 00:11:44,600 [inhales deeply] All right. Uh. [sighs, clicks tongue] 122 00:11:44,601 --> 00:11:46,518 Stall them for ten minutes. 123 00:11:46,519 --> 00:11:48,980 - I'll make a few calls. - Sir. 124 00:11:51,691 --> 00:11:55,278 [inhales deeply, sighs] 125 00:12:03,494 --> 00:12:04,495 Heya. 126 00:12:06,664 --> 00:12:08,249 - Here. - Cheers. Thank you. 127 00:12:20,678 --> 00:12:21,679 [beeps] 128 00:12:38,655 --> 00:12:39,947 [phone rings] 129 00:12:39,948 --> 00:12:41,115 Hi. Yeah, hi. 130 00:12:41,741 --> 00:12:43,826 Sorry. Can you-Can you wait a sec? 131 00:12:45,745 --> 00:12:47,079 [sighs] 132 00:12:47,080 --> 00:12:48,164 Yeah. 133 00:12:49,374 --> 00:12:51,833 I'm just, um... I'm just taking a call. 134 00:12:51,834 --> 00:12:53,211 - I'll be right back. - [administrator] No problem. 135 00:12:55,088 --> 00:12:57,297 Done. It'll log out in two minutes. 136 00:12:57,298 --> 00:12:58,383 Okay. Go. 137 00:13:03,596 --> 00:13:04,681 [receptionist] Darnell College. 138 00:13:05,181 --> 00:13:07,140 Can you put me through to admin, please? 139 00:13:07,141 --> 00:13:08,434 One moment, please. 140 00:13:15,483 --> 00:13:17,485 [ringing] 141 00:13:20,154 --> 00:13:21,656 [administrator] Darnell College, Admin. 142 00:13:23,116 --> 00:13:24,117 Hello? 143 00:13:25,577 --> 00:13:26,578 Hello? 144 00:13:27,328 --> 00:13:28,329 [chimes] 145 00:13:30,665 --> 00:13:32,417 [sighs] Okay. 146 00:14:30,391 --> 00:14:31,683 [Bobby] He's out in the open. 147 00:14:31,684 --> 00:14:32,769 Show us. 148 00:14:38,358 --> 00:14:39,317 [Bobby] Trinity Lane. 149 00:14:40,944 --> 00:14:42,153 [Nield sighs] 150 00:14:43,238 --> 00:14:44,488 Get down there. 151 00:14:44,489 --> 00:14:45,990 Take everyone with you. 152 00:14:47,158 --> 00:14:48,159 Now! 153 00:14:51,829 --> 00:14:52,830 What's he up to? 154 00:14:58,002 --> 00:14:59,295 [Bobby] Come on. Let's go! 155 00:15:05,260 --> 00:15:06,886 Trinity Lane. Go. Go, go, go. 156 00:15:58,229 --> 00:16:00,189 [Nield] Brooks last seen heading from Trinity Lane, 157 00:16:00,190 --> 00:16:01,941 north onto Smith Street. 158 00:16:02,525 --> 00:16:05,403 Okay, he's on foot. He can't have gone far. We'll spread out. 159 00:16:30,011 --> 00:16:31,637 - Nield. - [Nield] Mm-hmm? 160 00:16:31,638 --> 00:16:32,931 Do you see that? 161 00:16:35,600 --> 00:16:36,935 Operating glitch. 162 00:16:39,187 --> 00:16:40,187 [Nield] Shit. 163 00:16:40,188 --> 00:16:41,773 She's infiltrating the system. 164 00:16:47,278 --> 00:16:49,947 Look, there's-there's protocols. We're-We're drilled for this. 165 00:16:49,948 --> 00:16:51,740 No. Not for this. 166 00:16:51,741 --> 00:16:54,368 This Prime Finder can break through any computer system. 167 00:16:54,369 --> 00:16:56,954 All we can do now is find them. And fast. 168 00:16:56,955 --> 00:16:59,164 - She's... - [computer beeping] 169 00:16:59,165 --> 00:17:02,210 Jesus. She's decrypting the entire system. 170 00:17:02,877 --> 00:17:04,586 She's taking the Axiorn project. 171 00:17:04,587 --> 00:17:06,213 Emails, surveillance. Everything. 172 00:17:06,214 --> 00:17:07,256 Damn it. [sucks teeth] 173 00:17:07,257 --> 00:17:08,757 Trace the attack back to its source. 174 00:17:08,758 --> 00:17:10,802 Let me see if I can get a location for her. 175 00:17:17,767 --> 00:17:19,184 She's sending our data someplace. 176 00:17:19,185 --> 00:17:20,645 Where are you? Come on. Come on, come on. 177 00:17:21,562 --> 00:17:24,439 Look, look, look, look. I've got her. She's here. 178 00:17:24,440 --> 00:17:26,692 - Did you get her cell phone? - No. 179 00:17:26,693 --> 00:17:28,109 She's not on her cell. 180 00:17:28,110 --> 00:17:30,280 - She's in Darnell College. - [computer beeping] 181 00:17:30,947 --> 00:17:33,116 [Jane] She's hiding behind the college security system. 182 00:17:39,956 --> 00:17:40,957 [sighs] 183 00:17:46,212 --> 00:17:48,380 - Kill the Kaplar data center. - [Poppy sighs] I can't get in. 184 00:17:48,381 --> 00:17:50,049 She's completely locked us out. 185 00:17:53,386 --> 00:17:54,678 [Bobby pants] 186 00:17:54,679 --> 00:17:57,599 [Nield] Signal picked up at Darnell College. Get over there. Now. 187 00:17:58,975 --> 00:18:01,185 [tires screech] 188 00:18:10,153 --> 00:18:13,488 [guide] Right, ladies and gentlemen, step in line for the tour of Darnell College. 189 00:18:13,489 --> 00:18:14,574 This way. 190 00:18:23,458 --> 00:18:25,876 All right, I'm in. Where is she? 191 00:18:25,877 --> 00:18:27,545 [Nield] The signal's not very clear. 192 00:18:28,046 --> 00:18:30,589 Hold on. Got it. 193 00:18:30,590 --> 00:18:31,799 Steer me. 194 00:18:41,059 --> 00:18:42,060 [Taylah] Come on. 195 00:18:47,106 --> 00:18:48,316 You're close. 196 00:18:52,195 --> 00:18:54,280 She's right there. Can you see her? 197 00:19:03,039 --> 00:19:04,290 You got her? 198 00:19:05,500 --> 00:19:06,625 Jane? 199 00:19:06,626 --> 00:19:07,877 Clean house. 200 00:19:10,713 --> 00:19:12,131 - [phone buzzes] - [sighs] 201 00:19:23,434 --> 00:19:24,811 - [sighs] - [phone buzzes] 202 00:19:32,819 --> 00:19:35,363 Right. We've gotta quit the office. Now. 203 00:19:36,197 --> 00:19:38,533 Clear out everything. You know the protocol. 204 00:19:39,075 --> 00:19:41,286 [clamoring] 205 00:20:46,684 --> 00:20:48,895 Doesn't look like much, does it? 206 00:20:50,939 --> 00:20:54,943 Except it was enough to bring your entire house crashing down. 207 00:20:56,611 --> 00:20:58,779 Everything's been sent off to Fort Meade. 208 00:20:58,780 --> 00:21:01,198 Everything handed over on a silver platter 209 00:21:01,199 --> 00:21:03,325 - to all of the NSA analysts. - [sighs] 210 00:21:03,326 --> 00:21:05,245 Everything Axiorn has ever done. 211 00:21:06,079 --> 00:21:09,499 The hits, the deaths, suicides, all of it. 212 00:21:12,585 --> 00:21:16,797 You know what hurts is how you of all people-- 213 00:21:16,798 --> 00:21:18,966 Jane, don't make it about us. 214 00:21:18,967 --> 00:21:20,677 It's about accountability. 215 00:21:21,386 --> 00:21:24,346 And you think me going to prison is gonna fix anything? 216 00:21:24,347 --> 00:21:25,974 Well, it might make me feel better. 217 00:21:26,724 --> 00:21:30,061 Aha. It'll make you feel better. 218 00:21:32,063 --> 00:21:33,147 And then what? 219 00:21:35,525 --> 00:21:37,360 You think Axiorn is finished? 220 00:21:38,444 --> 00:21:39,903 They have all the money. 221 00:21:39,904 --> 00:21:41,197 They are the money. 222 00:21:42,365 --> 00:21:43,740 And you know what? 223 00:21:43,741 --> 00:21:45,743 Nobody likes a whistleblower. 224 00:21:47,954 --> 00:21:49,122 And believe it or not, 225 00:21:50,081 --> 00:21:53,125 you... your life is precious to me. 226 00:21:53,126 --> 00:21:54,711 Because you think you own it? 227 00:21:55,795 --> 00:21:57,547 - 'Cause you gave it back? - What? 228 00:21:58,047 --> 00:22:01,259 That's not happiness, Jane. It's not justice either. 229 00:22:01,926 --> 00:22:03,010 I took someone's life. 230 00:22:03,011 --> 00:22:05,178 So you're owed a little righteous suffering? 231 00:22:05,179 --> 00:22:07,181 Yes! Something. 232 00:22:10,727 --> 00:22:13,062 [sighs] That thing. 233 00:22:14,647 --> 00:22:16,482 That phone you have in your pocket. 234 00:22:18,568 --> 00:22:19,986 You know what it can do. 235 00:22:21,362 --> 00:22:23,781 Do you understand the chaos that's coming? 236 00:22:24,824 --> 00:22:26,074 And what about Edward Brooks? 237 00:22:26,075 --> 00:22:28,577 - He's fine. - He's not fine. He's not fine. 238 00:22:28,578 --> 00:22:29,703 He's a fugitive. 239 00:22:29,704 --> 00:22:32,206 And he will be for the rest of his life. 240 00:22:32,207 --> 00:22:34,125 You made him that, Taylah. 241 00:22:34,792 --> 00:22:37,462 He's another body that you just stepped over. 242 00:22:45,929 --> 00:22:47,347 People like you and me... 243 00:22:49,933 --> 00:22:53,561 we're not free to do what we want. 244 00:22:55,438 --> 00:22:59,984 And sometimes we have to do brutal things. 245 00:23:00,735 --> 00:23:05,698 All we can do is pray to God that the people we love never find out. 246 00:23:09,619 --> 00:23:10,620 I did. 247 00:23:13,414 --> 00:23:15,041 I did find out about you, Jane. 248 00:23:18,628 --> 00:23:20,630 Well, I love you. I do. 249 00:23:23,633 --> 00:23:24,634 And I forgive you. 250 00:23:28,555 --> 00:23:31,182 I don't want your forgiveness. 251 00:23:32,141 --> 00:23:33,393 I don't need it. 252 00:24:05,216 --> 00:24:06,217 [door closes] 253 00:24:19,230 --> 00:24:20,231 - Hi. - [yelps] 254 00:24:21,107 --> 00:24:22,733 - Sorry. - Ed. [sighs] 255 00:24:22,734 --> 00:24:25,235 - Jesus. - Didn't mean to scare you. 256 00:24:25,236 --> 00:24:26,404 [Andrea sighs] 257 00:24:26,988 --> 00:24:30,575 How are you? I've been worried sick. 258 00:24:36,289 --> 00:24:38,249 Did you make it to the Orlรฉans archive? 259 00:24:42,921 --> 00:24:43,922 I found it. 260 00:24:47,425 --> 00:24:49,219 Our missing piece. I found it. 261 00:24:50,887 --> 00:24:51,888 So? 262 00:24:53,806 --> 00:24:55,099 You got everything you wanted. 263 00:25:02,148 --> 00:25:03,358 Back in Baghdad, 264 00:25:04,359 --> 00:25:08,446 in the hotel, y-you... you said you needed to know how Robert died. 265 00:25:10,990 --> 00:25:12,200 Do you still wanna know? 266 00:25:14,118 --> 00:25:15,035 Yes. 267 00:25:15,036 --> 00:25:16,454 [inhales deeply] 268 00:25:20,875 --> 00:25:22,501 Their name is Axiorn. 269 00:25:22,502 --> 00:25:23,586 [swallows] 270 00:25:24,379 --> 00:25:26,714 [smacks lips] It's a private security company. 271 00:25:27,715 --> 00:25:31,928 Mercenaries in the pockets of a number of banks. 272 00:25:34,639 --> 00:25:35,890 It's the maths. 273 00:25:37,976 --> 00:25:40,353 The Prime Finder, that's what they're scared of. 274 00:25:41,437 --> 00:25:43,439 Opening up the floodgates. 275 00:25:44,357 --> 00:25:47,151 All that stuff they want locked down. 276 00:25:49,195 --> 00:25:52,991 I mean, it... it goes back years. 277 00:25:53,825 --> 00:25:55,034 Decades. 278 00:25:56,828 --> 00:25:58,454 Suppressing, killing. 279 00:25:59,289 --> 00:26:01,540 Killing Safiya, killing Robert. 280 00:26:01,541 --> 00:26:03,126 - Killing anyone-- - All right. 281 00:26:06,671 --> 00:26:08,381 He died trying to protect me. 282 00:26:24,272 --> 00:26:27,358 We weren't perfect. But I do miss him. 283 00:26:38,036 --> 00:26:40,038 [phone ringing] 284 00:26:48,546 --> 00:26:49,631 Oh, it's... 285 00:26:50,840 --> 00:26:52,674 - James. - [Alderman] Caught you at a bad time? 286 00:26:52,675 --> 00:26:53,759 No, it's fine. 287 00:26:53,760 --> 00:26:58,348 [stammers] It's just that I'm... I'm rather concerned about Edward Brooks. 288 00:26:59,390 --> 00:27:00,557 Why? 289 00:27:00,558 --> 00:27:04,728 Well, we've had the police here, in college, wanting to speak to him. 290 00:27:04,729 --> 00:27:07,023 Apparently it's all very urgent. 291 00:27:07,690 --> 00:27:12,737 I do want to help, so if you've any idea where he might be found... 292 00:27:13,238 --> 00:27:17,575 Um, he's... Well, as a matter of fact, he's here with me. 293 00:27:18,451 --> 00:27:23,540 Well, in-in that case, um, I don't suppose you could send him my way? 294 00:27:33,174 --> 00:27:35,176 [Ed] I shouldn't be here. Everyone's looking for me. 295 00:27:35,760 --> 00:27:38,972 It's fine. James will know what to do. 296 00:27:44,227 --> 00:27:45,979 Mr. Brooks. 297 00:27:47,438 --> 00:27:48,857 The man of the hour. 298 00:27:50,984 --> 00:27:56,155 Andrea, thanks for faithfully delivering him safe and sound. 299 00:27:57,365 --> 00:27:58,615 - Shall I-- - Ooh. Uh, 300 00:27:58,616 --> 00:28:02,035 could you step out for a minute? [whispers indistinctly] 301 00:28:02,036 --> 00:28:04,413 And then we'll all meet together and have a drink, okay? 302 00:28:04,414 --> 00:28:06,708 - Okay. Sure. - I want to talk to him. Thank you. 303 00:28:10,503 --> 00:28:11,504 Please. 304 00:28:23,808 --> 00:28:25,894 So, bit of a day, I gather. 305 00:28:28,187 --> 00:28:33,484 And now we have police officers buzzing around college, would you believe? 306 00:28:38,531 --> 00:28:40,533 I know what this is about. 307 00:28:41,826 --> 00:28:42,911 Professor Osborne. 308 00:28:45,705 --> 00:28:48,916 Whatever's happened, none of this is your fault. 309 00:28:48,917 --> 00:28:51,002 It is. It is. 310 00:28:52,170 --> 00:28:54,088 [birds chirping] 311 00:28:57,008 --> 00:28:58,009 Do you hear that? 312 00:29:00,720 --> 00:29:01,846 That's our blackbird. 313 00:29:02,513 --> 00:29:04,515 [blackbird whistling] 314 00:29:06,184 --> 00:29:08,019 Yes. It was always Cambridge for me. 315 00:29:08,728 --> 00:29:12,314 Stanford was and remains a hive of excellence, 316 00:29:12,315 --> 00:29:14,984 but it's the presence of the past. 317 00:29:15,527 --> 00:29:21,491 The direct plumb line from Newton to Alan Turing to Stephen Hawking. 318 00:29:23,910 --> 00:29:24,994 And now, Edward... 319 00:29:27,622 --> 00:29:28,623 to you. 320 00:29:31,709 --> 00:29:33,126 [inhales deeply] 321 00:29:33,127 --> 00:29:36,130 The twin prime conjecture. 322 00:29:37,674 --> 00:29:39,092 Fascinating field. 323 00:29:41,719 --> 00:29:44,931 [chuckles] Word gets around. 324 00:29:47,141 --> 00:29:48,559 You're a mathematician? 325 00:29:48,560 --> 00:29:53,021 [inhales deeply] Well, I cut my teeth on computer science. 326 00:29:53,022 --> 00:29:55,525 I-I did my master's at Stanford. 327 00:29:58,194 --> 00:30:00,362 I was part of the research group 328 00:30:00,363 --> 00:30:04,742 that invented public key cryptography. 329 00:30:06,828 --> 00:30:07,870 I didn't know. 330 00:30:07,871 --> 00:30:10,957 Well, no reason why you would. 331 00:30:12,458 --> 00:30:16,379 - [sighs] - A general formula for primes. 332 00:30:19,048 --> 00:30:22,552 Funny. Your greatest achievement might be the thing that destroys mine. 333 00:30:26,764 --> 00:30:28,266 How far have you got with it? 334 00:30:30,476 --> 00:30:31,519 I've s... I've solved it. 335 00:30:38,026 --> 00:30:39,027 Solved it. 336 00:30:44,199 --> 00:30:47,035 Oh, Edward. What age are you now? 337 00:30:47,535 --> 00:30:49,828 [stammers] Uh, 26. 338 00:30:49,829 --> 00:30:52,081 Twenty-six. My God. 339 00:30:55,001 --> 00:30:56,920 Almost the same age I was. 340 00:30:58,922 --> 00:31:00,298 A kindred spirit. 341 00:31:01,966 --> 00:31:03,176 Do you feel it? 342 00:31:05,678 --> 00:31:07,096 The hand of history? 343 00:31:12,310 --> 00:31:13,811 Strange, the fear. 344 00:31:15,355 --> 00:31:18,441 The hair rising on the back of your neck. 345 00:31:19,359 --> 00:31:20,860 Nobody expects that. 346 00:31:23,196 --> 00:31:24,113 What now? 347 00:31:39,337 --> 00:31:40,546 Come. 348 00:31:40,547 --> 00:31:42,173 I can help you with that. 349 00:31:47,804 --> 00:31:49,180 [inhales sharply] 350 00:31:52,934 --> 00:31:54,060 [Taylah sighs] 351 00:31:57,021 --> 00:31:58,022 [Taylah] Hello? 352 00:31:59,524 --> 00:32:00,525 Ed? 353 00:32:08,116 --> 00:32:09,117 [sighs] 354 00:32:12,453 --> 00:32:13,454 [sighs] 355 00:32:18,376 --> 00:32:19,460 Oh, shit. 356 00:32:24,215 --> 00:32:25,550 [sighs] 357 00:32:27,093 --> 00:32:29,304 [line ringing] 358 00:32:31,347 --> 00:32:33,473 - [Andrea] Hello? - Hey, uh, Andrea, it's Taylah. 359 00:32:33,474 --> 00:32:35,560 I'm in Cambridge. I can't find Ed. Is he with you? 360 00:32:36,060 --> 00:32:38,228 No, I just left him with the Master of College. 361 00:32:38,229 --> 00:32:39,314 He's fine. 362 00:32:40,064 --> 00:32:42,566 Listen, I can meet you there and take you to him if you like? 363 00:32:42,567 --> 00:32:45,820 - Yeah, sure. - Yeah? Okay. See you there. 364 00:32:48,781 --> 00:32:50,116 [speaks Arabic] 365 00:33:14,641 --> 00:33:15,892 [Ed inhales deeply] 366 00:33:17,435 --> 00:33:19,062 - [Ed sighs] - [door closes] 367 00:33:29,572 --> 00:33:32,408 This feel like a place you could work in? 368 00:33:34,744 --> 00:33:36,371 This was Robert's office. 369 00:33:37,580 --> 00:33:39,082 He was a professor. 370 00:33:40,375 --> 00:33:42,084 As would you be. 371 00:33:42,085 --> 00:33:44,254 I know you don't care for all that. 372 00:33:46,005 --> 00:33:47,966 But I'm offering you a sanctuary. 373 00:33:52,720 --> 00:33:54,097 The proof. 374 00:33:56,349 --> 00:33:58,851 In what form does it exist? 375 00:33:59,727 --> 00:34:01,104 I wrote it down in my notebook. 376 00:34:03,398 --> 00:34:04,399 Oh. 377 00:34:06,109 --> 00:34:07,151 May I see it? 378 00:34:09,528 --> 00:34:10,488 I burnt it. 379 00:34:15,577 --> 00:34:16,577 You burnt it? 380 00:34:17,160 --> 00:34:19,080 Yes. I don't want it anymore. 381 00:34:21,207 --> 00:34:23,126 But it's still in your head. 382 00:34:24,294 --> 00:34:25,378 Isn't it? 383 00:34:33,928 --> 00:34:35,345 You need protection. 384 00:34:37,515 --> 00:34:38,557 You need a home. 385 00:34:40,017 --> 00:34:41,019 Here. 386 00:34:42,061 --> 00:34:45,564 Alongside Newton and Ramanujan. 387 00:34:48,484 --> 00:34:51,112 You told me it was your dream, Edward. 388 00:34:53,198 --> 00:34:54,199 [sighs] 389 00:34:56,075 --> 00:34:57,075 Akram! 390 00:34:59,329 --> 00:35:00,330 Andrea. 391 00:35:02,624 --> 00:35:05,126 - You remember my daughter, Afina. - Hi. [chuckles] 392 00:35:05,710 --> 00:35:06,711 [Andrea] Hi. 393 00:35:09,297 --> 00:35:10,924 So what brings you to Cambridge? 394 00:35:11,466 --> 00:35:13,884 I, um, got a place. 395 00:35:13,885 --> 00:35:17,096 I'm starting in September. [chuckles] I got a full scholarship. 396 00:35:19,098 --> 00:35:21,850 Really? Which college? 397 00:35:21,851 --> 00:35:23,144 Uh, Darnell. 398 00:35:24,187 --> 00:35:25,688 Darnell. My college. 399 00:35:27,857 --> 00:35:30,318 I thought all of the scholarships had been allocated. 400 00:35:31,653 --> 00:35:33,403 You must have friends in high places. 401 00:35:33,404 --> 00:35:35,114 Well, it wasn't quite like that. 402 00:35:40,870 --> 00:35:43,289 Only one person has the authority to do that. 403 00:35:45,583 --> 00:35:47,085 [inhales deeply, sighs] 404 00:35:48,086 --> 00:35:49,087 Andrea. 405 00:35:50,588 --> 00:35:51,589 Andrea! 406 00:35:54,259 --> 00:35:55,885 What you have to understand 407 00:35:56,719 --> 00:36:02,058 is that the code that I pioneered was meant to keep people safe. 408 00:36:04,060 --> 00:36:05,895 To give them personal security. 409 00:36:08,106 --> 00:36:11,400 But then big governments got hold of it 410 00:36:11,401 --> 00:36:14,821 and it became a tool to hide their worst crimes. 411 00:36:15,989 --> 00:36:17,615 That was never the intention. 412 00:36:20,368 --> 00:36:24,163 And I have to make amends for my part in it. 413 00:36:25,081 --> 00:36:26,833 Post 9/11, 414 00:36:27,500 --> 00:36:29,794 do you know how many people were tortured? 415 00:36:30,962 --> 00:36:32,213 Beaten? 416 00:36:33,464 --> 00:36:35,675 All hidden by my code. 417 00:36:37,093 --> 00:36:38,803 [sighs] 418 00:36:42,181 --> 00:36:43,683 That's my monster. 419 00:36:46,603 --> 00:36:49,355 That's the guilt that I live with. 420 00:36:55,361 --> 00:36:57,864 But your work, your proof... 421 00:37:00,366 --> 00:37:02,202 could redress the balance. 422 00:37:06,998 --> 00:37:07,999 Walk with me. 423 00:37:11,127 --> 00:37:12,212 [door opens] 424 00:37:15,840 --> 00:37:17,050 - Hi. - Hey. 425 00:37:20,970 --> 00:37:23,722 Okay, we need to find Alderman, the Master of College. 426 00:37:23,723 --> 00:37:25,767 - What? - He's the missing piece. 427 00:37:26,392 --> 00:37:30,355 He's a very dangerous man, Taylah, and I just led Ed straight to him. 428 00:37:31,814 --> 00:37:34,066 All those years taking me under his wing, 429 00:37:34,067 --> 00:37:37,779 encouraging me to keep looking for Bayt al-Hikma like some useful idiot. 430 00:37:38,821 --> 00:37:40,240 [Alderman] Every weapons trade, 431 00:37:41,866 --> 00:37:43,535 every classified secret, 432 00:37:44,786 --> 00:37:46,162 every evil. 433 00:37:46,829 --> 00:37:47,872 You name it. 434 00:37:48,831 --> 00:37:50,542 We can rip away the curtain. 435 00:37:51,584 --> 00:37:53,419 Drag it all into the light. 436 00:37:55,088 --> 00:37:56,589 An end to tyranny. 437 00:37:58,800 --> 00:37:59,800 A new beginning. 438 00:37:59,801 --> 00:38:02,470 [bell tolling] 439 00:38:04,264 --> 00:38:06,599 Just think of all the good you can do. 440 00:38:08,017 --> 00:38:09,435 In the right hands. 441 00:38:14,232 --> 00:38:16,276 [Ed] You're talking about rebuilding the system. 442 00:38:16,776 --> 00:38:18,403 Crashing the digital world. 443 00:38:19,070 --> 00:38:20,697 [inhales sharply] First strike. 444 00:38:21,781 --> 00:38:23,240 We're going to send a message, 445 00:38:23,241 --> 00:38:26,952 from right here in Cambridge to our friends in Wall Street. 446 00:38:26,953 --> 00:38:29,956 Use your theorem to break the banks. 447 00:38:31,291 --> 00:38:33,293 Unlock their digital vaults. 448 00:38:34,377 --> 00:38:35,628 They'll all be destroyed. 449 00:38:37,714 --> 00:38:40,758 Let me tell you, that's just the start. 450 00:38:43,469 --> 00:38:46,556 What about the fallout? The cost to the rest of us? 451 00:38:47,640 --> 00:38:50,643 Revolution doesn't, uh, come gently. 452 00:38:51,519 --> 00:38:55,273 You need to put a hammer to our world. 453 00:38:57,483 --> 00:38:59,777 There's going to be collateral damage. 454 00:39:02,488 --> 00:39:03,698 You mean Baghdad. 455 00:39:05,825 --> 00:39:08,453 Setting off an explosion in a busy street. 456 00:39:10,663 --> 00:39:11,664 That was you? 457 00:39:12,207 --> 00:39:16,711 Those people died in the name of progress. 458 00:39:17,337 --> 00:39:18,338 Okay. 459 00:39:20,048 --> 00:39:22,299 How many more lives is this gonna cost? 460 00:39:22,300 --> 00:39:23,468 Oh, Ed. 461 00:39:24,052 --> 00:39:27,972 Your friends, your colleagues all died. 462 00:39:29,515 --> 00:39:32,893 Because of people like you trying to unleash my theorem. 463 00:39:32,894 --> 00:39:36,397 No. You must never blame the science. 464 00:39:40,693 --> 00:39:41,903 I used to think that. 465 00:39:43,780 --> 00:39:46,156 I-I-I was the same once. 466 00:39:46,157 --> 00:39:50,245 Now you've solved it, it's only a matter of time before it's out. 467 00:39:52,664 --> 00:39:55,457 The world will change, Edward. 468 00:39:55,458 --> 00:39:57,793 We are the authors. 469 00:39:57,794 --> 00:40:02,090 The people who make the first footprints. 470 00:40:06,344 --> 00:40:07,345 [clicks tongue] 471 00:40:11,599 --> 00:40:13,226 What about Professor Osborne? 472 00:40:16,855 --> 00:40:19,607 [sighs] He's out of his misery, poor fellow. 473 00:40:20,775 --> 00:40:23,694 But he nurtured you for greatness. 474 00:40:23,695 --> 00:40:27,198 And now that it's here, your time, 475 00:40:29,158 --> 00:40:30,577 he would be happy. 476 00:40:33,037 --> 00:40:34,664 He would be proud. 477 00:40:39,586 --> 00:40:42,255 I watched my friend get killed right in front of me. 478 00:40:44,549 --> 00:40:46,968 My theorem is a poison. 479 00:40:48,052 --> 00:40:50,263 It makes people tear each other apart. 480 00:40:52,140 --> 00:40:53,349 That's my legacy. 481 00:40:54,684 --> 00:40:57,769 The thing that will be carved next to my name. 482 00:40:57,770 --> 00:40:59,980 - No, no. - The destroyer of worlds. 483 00:40:59,981 --> 00:41:01,065 [stammers] 484 00:41:03,776 --> 00:41:04,903 I have nothing else. 485 00:41:06,362 --> 00:41:07,447 Nothing. 486 00:41:09,240 --> 00:41:14,996 This was... This is the only thing that I will leave behind. 487 00:41:17,999 --> 00:41:21,668 I convinced myself that it-it was pure. 488 00:41:21,669 --> 00:41:22,837 But... 489 00:41:27,175 --> 00:41:28,801 There's always a human cost. 490 00:41:32,597 --> 00:41:35,558 There is no bad science unless we make it. 491 00:41:38,853 --> 00:41:40,355 [Alderman] It's out there now. 492 00:41:44,108 --> 00:41:45,318 I told you. 493 00:41:46,778 --> 00:41:51,824 And if it isn't you, then I'll find someone else. 494 00:41:53,743 --> 00:41:55,578 Another young mind. 495 00:41:58,873 --> 00:42:00,708 You won't stop, will you? 496 00:42:03,545 --> 00:42:04,546 No. 497 00:42:06,589 --> 00:42:08,299 [breathes shakily] 498 00:42:09,467 --> 00:42:11,218 [breathes shakily] 499 00:42:11,219 --> 00:42:12,303 [gunshot] 500 00:42:33,324 --> 00:42:34,325 [Taylah] Ed. 501 00:42:37,412 --> 00:42:38,621 [Taylah] Ed. 502 00:42:42,208 --> 00:42:44,711 Ed. Ed, are you okay? 503 00:42:45,211 --> 00:42:46,796 Ed, are you okay? 504 00:42:53,636 --> 00:42:54,971 [Taylah] Oh, my God. 505 00:42:57,015 --> 00:43:00,268 [Andrea] Hey. Edward. Edward. 506 00:43:04,606 --> 00:43:07,191 Taylah, get him out of here. Take my car. 507 00:43:07,192 --> 00:43:09,109 Free School Lane. Take my keys. 508 00:43:09,110 --> 00:43:11,112 - Go, go, go! - [Taylah] Okay. Quick. Let's go. 509 00:43:26,085 --> 00:43:28,087 Ed, what are you doing? We gotta go. Come on! 510 00:43:29,422 --> 00:43:30,423 Let's go! Get in! 511 00:43:37,222 --> 00:43:38,223 [sighs] 512 00:43:51,903 --> 00:43:52,737 [sniffs] 513 00:44:01,329 --> 00:44:02,455 [sighs] 514 00:44:05,792 --> 00:44:07,585 [breathing shakily] 515 00:44:10,505 --> 00:44:12,840 [sirens wailing in distance] 516 00:44:30,525 --> 00:44:31,526 I should've... 517 00:44:33,611 --> 00:44:34,612 What? 518 00:44:37,407 --> 00:44:38,449 I should've... 519 00:44:39,033 --> 00:44:40,118 No. Stop. 520 00:44:44,497 --> 00:44:45,623 The proof is in my head. 521 00:44:47,542 --> 00:44:48,667 I'm the weapon. 522 00:44:48,668 --> 00:44:50,128 - Okay. - [sighs] 523 00:44:54,924 --> 00:44:56,426 [both sigh] 524 00:44:58,845 --> 00:45:00,471 Then use it for something good. 525 00:45:03,808 --> 00:45:04,809 [sighs] 526 00:45:07,395 --> 00:45:09,104 Okay. You're gonna have to go. 527 00:45:09,105 --> 00:45:11,191 - What? - Look, you're a target. 528 00:45:12,317 --> 00:45:14,109 [stammers] These people are gonna come looking for you 529 00:45:14,110 --> 00:45:15,736 and if they find you, they're gonna hurt you. 530 00:45:15,737 --> 00:45:19,032 - [sighs] - They'll use you, Ed. 531 00:45:19,866 --> 00:45:21,075 You're not safe anymore. 532 00:45:22,619 --> 00:45:26,247 Sometimes things happen and we have to make sacrifices. 533 00:45:28,708 --> 00:45:30,919 And somebody's gonna have to be held accountable. 534 00:45:37,550 --> 00:45:38,885 What are you gonna tell them? 535 00:45:39,886 --> 00:45:40,887 Something. 536 00:45:43,097 --> 00:45:45,974 Something not involving you. 537 00:45:45,975 --> 00:45:47,184 Taylah... [sighs] 538 00:45:47,185 --> 00:45:49,896 Look, Ed, someone I loved died because of me. 539 00:45:51,773 --> 00:45:52,982 And I never paid for it. 540 00:46:00,657 --> 00:46:03,993 [sighs] Just don't let anyone tell you how to run your shit. 541 00:46:05,745 --> 00:46:06,995 [sighs] Like you did. 542 00:46:06,996 --> 00:46:08,164 Like I did. 543 00:46:12,043 --> 00:46:13,044 But not anymore. 544 00:46:18,007 --> 00:46:20,802 Um, look, it doesn't matter if they take me. 545 00:46:21,594 --> 00:46:22,887 You've got the Prime Finder. 546 00:46:23,596 --> 00:46:26,432 It matters to me. [inhales deeply] 547 00:46:26,933 --> 00:46:28,142 You matter to me. 548 00:46:31,646 --> 00:46:32,730 More than this. 549 00:46:35,775 --> 00:46:38,694 [siren wailing in distance] 550 00:46:38,695 --> 00:46:41,322 - Listen, just go. - [sighs] 551 00:46:41,990 --> 00:46:42,991 Go. 552 00:46:47,829 --> 00:46:48,872 [sighs] 553 00:46:54,919 --> 00:46:56,921 [sirens wailing] 554 00:47:03,761 --> 00:47:06,764 [panting] 555 00:48:08,701 --> 00:48:11,704 [panting] 556 00:48:23,174 --> 00:48:26,886 [breathing heavily] 557 00:48:29,097 --> 00:48:30,098 [sighs] 558 00:48:40,191 --> 00:48:43,403 [journalists chattering] 559 00:48:44,863 --> 00:48:47,030 [spokesperson clears throat] Good morning. 560 00:48:47,031 --> 00:48:50,200 {\an8}Following the recent unprecedented data leaks, 561 00:48:50,201 --> 00:48:53,704 {\an8}the National Security Agency has launched an investigation 562 00:48:53,705 --> 00:48:55,456 into allegations of corruption. 563 00:48:56,040 --> 00:48:59,919 Several key projects have been closed down and senior personnel dismissed. 564 00:49:00,545 --> 00:49:02,254 We will also be cooperating fully 565 00:49:02,255 --> 00:49:04,382 with the Senate Select Committee on Intelligence. 566 00:49:04,924 --> 00:49:07,634 At the direction of the National Security Advisor, 567 00:49:07,635 --> 00:49:09,970 the NSA has promoted Andrew Carter 568 00:49:09,971 --> 00:49:12,348 to Chief Director of Surveillance Operations. 569 00:49:12,932 --> 00:49:14,933 He will be taking on full responsibility 570 00:49:14,934 --> 00:49:19,022 of the overall operational and strategic direction of the surveillance division. 571 00:49:19,814 --> 00:49:22,149 I will hand things over now to Chief Director Carter 572 00:49:22,150 --> 00:49:25,736 who will answer your questions after delivering some brief remarks. 573 00:49:25,737 --> 00:49:28,197 [journalists clamoring] 574 00:49:28,198 --> 00:49:30,490 [journalists] Mr. Carter, over here! Washington Post. 575 00:49:30,491 --> 00:49:32,701 [clamoring] 576 00:49:32,702 --> 00:49:33,953 Good morning. 577 00:49:44,672 --> 00:49:46,674 [no audible dialogue] 578 00:50:12,116 --> 00:50:13,117 [sighs] 579 00:50:13,117 --> 00:50:18,117 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 580 00:50:13,117 --> 00:50:23,117 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 37989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.