Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,400 --> 00:00:53,562
Ma ei hakka vabandusi tegema.
2
00:00:59,040 --> 00:01:00,690
ma küsisin seda.
3
00:01:03,520 --> 00:01:04,885
kõik see.
4
00:01:11,960 --> 00:01:14,645
Ja ma tegin seda selleks, et saada s
omeone muidu.
5
00:01:21,080 --> 00:01:22,844
tahtsin rohkem.
6
00:01:33,600 --> 00:01:38,242
Me kuulume põlvkonda, kes jälgis
Meie tulevik varastatakse meie alt välja.
7
00:01:40,120 --> 00:01:43,090
Ameerika unistus, mida meie vanemad teadsid
on meeste poolt kaaperdanud
8
00:01:43,240 --> 00:01:47,564
Kes on nõus valetama, petma ja varastama
nende rikkuse kaitsmiseks.
9
00:01:49,320 --> 00:01:53,325
vanasti, kui teil on head hinded,
Sa sattusite õigesse kooli,
10
00:01:53,480 --> 00:01:54,970
sai õige töö.
11
00:01:55,120 --> 00:01:58,124
ja pärast 15 aastat rasket tööd,
12
00:01:58,280 --> 00:02:00,009
saate oma nime uksele.
13
00:02:02,280 --> 00:02:04,089
aga see maailm on kadunud.
14
00:02:07,520 --> 00:02:10,205
Inimesed ütlevad sulle alati
Olge ettevaatlik, mida soovite.
15
00:02:12,000 --> 00:02:13,445
Ma ei uskunud neid kunagi.
16
00:02:15,080 --> 00:02:17,731
tuled nägid alati heledamad välja
üle jõe.
17
00:03:03,400 --> 00:03:05,004
Hei, tule nüüd!
18
00:03:05,200 --> 00:03:06,804
Hei, ma tulen. Chill.
19
00:03:11,520 --> 00:03:13,204
Ma maksan selle eest lisa?
20
00:03:13,360 --> 00:03:15,283
Ärge muretsege, see on kaetud, skaut.
21
00:03:15,440 --> 00:03:18,046
- Midagi pole kaetud, isa.
- kuhu sa lähed?
22
00:03:18,200 --> 00:03:19,326
Lähen Keviga klubisse.
23
00:03:19,520 --> 00:03:21,682
- kumb?
- Miks? Kas arvate, et võite seda teada?
24
00:03:21,840 --> 00:03:26,004
Noh, mulle on teada, et nad on sageli
Diskoteiked minu tipptunnil.
25
00:03:26,160 --> 00:03:28,891
Nad ei nimeta neid nii
Enam, aga see on hea.
26
00:03:29,040 --> 00:03:31,042
Kuule, ära lase tal suitsetada. Ta peidab end
Sigarid selle padja all seal.
27
00:03:31,200 --> 00:03:32,964
Ära suitseta!
28
00:03:33,120 --> 00:03:34,929
Mis asi on? Sa oled kade?
29
00:03:35,080 --> 00:03:37,401
Oh, jah.
30
00:03:39,080 --> 00:03:41,924
Klubi tõus, beebi.
Mis sind nii kaua aega võttis?
31
00:03:47,800 --> 00:03:50,121
Miks sa ei tee endale teene
ja tõsta köis?
32
00:03:50,280 --> 00:03:52,647
Ja kuidas see on
Tehes mulle teene?
33
00:03:52,800 --> 00:03:54,086
Pidage seda investeeringuks.
34
00:03:54,240 --> 00:03:56,083
Tule esmaspäeval, mu poiss ja mina
teenib nii palju raha,
35
00:03:56,240 --> 00:03:58,811
Sa palud meid tagasi tulla
Selle teie kuu maitsele.
36
00:04:00,280 --> 00:04:04,080
Vaata, hipstereid pole
ja neitsid pole.
37
00:04:04,240 --> 00:04:06,004
Neitsi?
38
00:04:06,160 --> 00:04:08,686
Ta pole neitsi.
Ma lihtsalt vaatasin, kuidas ta õue lasti.
39
00:04:08,840 --> 00:04:10,808
Vaatasin seda,
Ma nägin sõna otseses mõttes teda pandud.
40
00:04:10,960 --> 00:04:12,928
- Adam, tule nüüd.
- Ma nägin teda oma silmaga.
41
00:04:13,080 --> 00:04:14,969
Ma tulen tagasi.
42
00:04:16,240 --> 00:04:20,086
Kas olete veel närvis?
43
00:04:20,280 --> 00:04:22,647
Närvis? Millest?
44
00:04:22,800 --> 00:04:26,964
Esmaspäeval panime oma toote välja
Nicolas Freaking Wyatt'ile, see on see.
45
00:04:27,360 --> 00:04:31,126
Kevin, me oleme selle väljaku kallal töötanud
neli kuud. See on geenius.
46
00:04:31,280 --> 00:04:32,520
Ainus asi
Olen mures IS
47
00:04:32,680 --> 00:04:35,251
Kes Wyatt tulistab
Selle eest, et me meid varem ei reklaaminud.
48
00:04:36,600 --> 00:04:40,127
Kui tore see saab olema
meie arvete maksmiseks
49
00:04:40,280 --> 00:04:42,123
Ja süüa samal kuul?
50
00:04:42,280 --> 00:04:44,089
Oh, olge valmis
Sest see juhtub.
51
00:04:44,240 --> 00:04:47,483
Sa ütled alati, et see juhtub,
Ja siis maksan lõpuks kabiini eest.
52
00:04:47,680 --> 00:04:49,842
Seekord on erinev.
53
00:04:50,000 --> 00:04:52,810
See pigi,
See muudab meie elu.
54
00:04:53,560 --> 00:04:54,686
Lubage teile.
55
00:04:54,840 --> 00:04:56,729
Aga ma maksan ikkagi kabiini eest, eks?
56
00:04:56,880 --> 00:04:58,484
- Jah.
- Sain su.
57
00:05:11,480 --> 00:05:14,450
See pole mina.
58
00:05:18,560 --> 00:05:19,402
Tere?
59
00:05:21,680 --> 00:05:23,284
Jah, ma tulen sinna.
60
00:05:24,000 --> 00:05:26,321
Härra, kas saate ümber pöörata? Me vajame
minna Püha Joe haiglasse.
61
00:05:31,920 --> 00:05:33,843
Adam, tal läheb suurepäraselt.
62
00:05:34,000 --> 00:05:36,526
Ta on oma vanade trikkide ees.
Ta on seal otse läbi.
63
00:05:42,000 --> 00:05:44,446
Me kustutasime välja
lima ja tal on kõik korras.
64
00:05:44,600 --> 00:05:46,443
Kuid ta peab kasutama
hapnik rohkem,
65
00:05:46,600 --> 00:05:49,206
Ja ta peab meile helistama
ummikute alguses.
66
00:05:49,360 --> 00:05:52,842
- Jah, ta teab.
- tahab seda omal moel teha, ah?
67
00:05:53,040 --> 00:05:54,201
Jah.
68
00:05:54,360 --> 00:05:57,204
- Võite ta koju viia.
- Hea küll. Aitäh.
69
00:05:59,680 --> 00:06:01,170
Nagu näete, hr Cassidy,
70
00:06:01,320 --> 00:06:05,166
Kaks viimast protseduuri
ei katnud kindlustus.
71
00:06:06,400 --> 00:06:08,528
Mida sa mõtled?
Olen laiendanud leviala.
72
00:06:09,360 --> 00:06:12,330
Sa tegid.
Wyatt Corp lõpetas selle.
73
00:06:15,360 --> 00:06:18,204
Nad ei saa seda teha. Mul on see olemas.
Mul on vaja seda.
74
00:06:18,360 --> 00:06:20,169
Kahjuks saavad nad.
75
00:06:20,320 --> 00:06:23,164
Paljud meie ettevõtted
teevad seda nüüd, kärped.
76
00:06:25,960 --> 00:06:28,247
Mul pole 40 suurejoonelist.
77
00:06:28,400 --> 00:06:31,768
Saame aidata makseplaani,
või meditsiiniline laen.
78
00:06:32,800 --> 00:06:34,370
Mul on väga kahju.
79
00:06:35,200 --> 00:06:39,364
Jah. Ma mõtlen midagi välja.
80
00:06:54,360 --> 00:06:55,441
Tegime kõike, mida suutsime.
81
00:06:55,640 --> 00:06:57,688
Töötame Wyatt Corpi heaks,
82
00:06:57,840 --> 00:07:00,241
üks tipptehnoloogiaettevõtteid
planeedil.
83
00:07:03,440 --> 00:07:06,364
Kui nad meid palkasid,
Me kavatsesime maailma üle võtta.
84
00:07:09,400 --> 00:07:12,643
kuus aastat,
Olime ikkagi madalad kabiini droonid,
85
00:07:12,800 --> 00:07:15,531
Vaadame, kuidas meie ülemused koju viivad
rõvedad boonused ...
86
00:07:17,080 --> 00:07:20,402
... kui me jäime kinni
algtaseme palgaga.
87
00:07:22,280 --> 00:07:25,170
Me ootasime piisavalt kaua.
See oli meie kord.
88
00:07:25,320 --> 00:07:27,402
Meie aeg särada.
89
00:07:35,440 --> 00:07:36,601
Kas teil on kõik korras?
90
00:07:37,240 --> 00:07:38,924
Jah. Me tapame selle.
91
00:07:39,080 --> 00:07:43,449
Jah, noh, kui asjad lähevad lõunasse,
Jääge lihtsalt lahedaks. Hea küll?
92
00:07:44,240 --> 00:07:45,287
Jah.
93
00:07:45,480 --> 00:07:46,891
Hr Wyatt on valmis.
94
00:07:49,080 --> 00:07:50,445
Jääge lahedaks.
95
00:07:53,160 --> 00:07:54,446
Tere hommikust.
96
00:08:06,680 --> 00:08:08,569
Me kõik oleme selles äris
inimeste ühendamisest.
97
00:08:08,720 --> 00:08:10,245
See vesi pole piisavalt kuum.
98
00:08:12,120 --> 00:08:13,724
Vabandust, hr Wyatt.
Ma hoolitsen selle eest.
99
00:08:15,360 --> 00:08:16,646
See peaks keema.
100
00:08:19,320 --> 00:08:21,368
Uh ... me oleme selles äris
inimeste ühendamisest.
101
00:08:21,560 --> 00:08:23,244
Sa ütlesid seda juba.
102
00:08:25,720 --> 00:08:29,486
Õige. See on meie klientidel
alati soovitud. Et olla ühenduses.
103
00:08:29,640 --> 00:08:32,166
Need samad kliendid saadavad nüüd tekstsõnumeid
rohkem kui nad räägivad
104
00:08:32,360 --> 00:08:33,691
ja piiksudes rohkem
kui nad kohtuvad.
105
00:08:33,840 --> 00:08:36,207
Mis siis on muutunud?
Mis meil puudu on?
106
00:08:36,360 --> 00:08:38,966
Me ei taha olla
ühendatud enam.
107
00:08:39,160 --> 00:08:41,128
Me tahame lihtsalt tunda end ühenduses
samal ajal kui me isoleerime.
108
00:08:41,280 --> 00:08:43,487
Mis siis saab, kui ...
109
00:08:44,520 --> 00:08:47,364
... nelja-tollisel mobiilis oli
60-tolline ekraan?
110
00:08:47,520 --> 00:08:52,208
Noh, siis poleks see mobiilne.
111
00:08:52,360 --> 00:08:55,284
Häälega aktiveeritud sidumisseadmega,
Etioon lubab kasutajaid
112
00:08:55,440 --> 00:08:58,364
nende mobiiltelefoni edastamiseks
Kodu mis tahes monitori kohal.
113
00:08:58,520 --> 00:08:59,521
Korja.
114
00:09:01,120 --> 00:09:04,522
Etioon 3.0 annab teile võimu
et tuua oma maailm teile.
115
00:09:04,680 --> 00:09:06,682
Kas ta teeb mulle tarkvara?
116
00:09:08,040 --> 00:09:11,726
Söör, näeme ainulaadset võimalust kasutada
Eetion Milli telefonist ...
117
00:09:11,880 --> 00:09:14,929
See on ümberkujundamise koosolek.
Kus on lahtiühendus?
118
00:09:18,560 --> 00:09:22,281
Noh, söör, ma usun, et lahtiühendamine on
teie ja tarbijate vahel.
119
00:09:25,560 --> 00:09:29,087
Sa ei palganud meid ringi istuma
Ja vaata, kuidas teed teed, kas pole?
120
00:09:34,280 --> 00:09:36,408
Ütle mulle, miks ma sind palkasin?
121
00:09:36,560 --> 00:09:38,403
Sest me teame
Mida noorem põlvkond soovib.
122
00:09:38,560 --> 00:09:39,527
Mis on?
123
00:09:39,720 --> 00:09:41,643
Telefon, mis ei näe lihtsalt uus välja
Telefon, mis on uus,
124
00:09:41,800 --> 00:09:44,690
Telefon, mis muudab meie eluviisi.
125
00:09:44,840 --> 00:09:47,446
Tead, sul on õigus.
Olen kaotanud kontakti teie põlvkonnaga.
126
00:09:47,600 --> 00:09:48,806
Mis oli teie nimi jälle?
127
00:09:48,960 --> 00:09:50,450
Olen Adam Cassidy.
128
00:09:50,600 --> 00:09:51,806
Kui vana sa oled?
129
00:09:51,960 --> 00:09:53,405
Kakskümmend seitse.
130
00:09:53,560 --> 00:09:55,244
Kui olin kaks aastat noorem
kui sa praegu oled,
131
00:09:55,400 --> 00:09:58,085
Ma olin teedrajav
digitaalne mobiilside tehnoloogia
132
00:09:58,280 --> 00:10:01,204
Sel ajal, kui mu kolleegid ikka pissisid
ümber elektrooniliste impulssidega.
133
00:10:01,360 --> 00:10:02,646
Mul oli visioon.
134
00:10:02,800 --> 00:10:06,521
Kuid teil on kõik tehnoloogilised
Advantage ettekujutatav
135
00:10:06,680 --> 00:10:08,967
Ja mida sa mind tood?
136
00:10:09,120 --> 00:10:11,885
Suhtlusvõrgustik televisioonis.
137
00:10:12,040 --> 00:10:15,487
Järgmine! Tooge Richard McAllister.
138
00:10:33,680 --> 00:10:35,011
Vabandust, poisid.
139
00:10:35,160 --> 00:10:37,606
Sa jätsid meid lihtsalt seal seisma
Näevad välja nagu idioodid.
140
00:10:37,760 --> 00:10:39,842
Ma mõtlen, mida sa mõtlesid?
141
00:10:40,000 --> 00:10:42,480
Me kõik toetasime seda ideed.
142
00:10:42,640 --> 00:10:47,202
Meie idee polnud probleem.
Ma raudteed ma teda. Sa nägid tema nägu.
143
00:10:47,360 --> 00:10:50,603
Nii juhtub, kui teie meeskond
Juht läheb petturiks ja vaidleb Jumalaga.
144
00:10:55,160 --> 00:10:58,369
Noh, uh ... ma arvan nüüd
et me ei tööta koos
145
00:10:58,520 --> 00:11:00,488
Me võime hakata magama
Koos, eks?
146
00:11:00,680 --> 00:11:02,682
Ma loodan tõsiselt
Sa ei räägi minuga.
147
00:11:02,840 --> 00:11:04,763
Leiame uusi töökohti, eks?
148
00:11:04,920 --> 00:11:06,684
Meid ei koondatud,
Chels. Meid vallandati.
149
00:11:06,840 --> 00:11:09,491
Kuidas sa seletad
See teie CV -l?
150
00:11:14,120 --> 00:11:17,681
Sa tead mida? Kõige vähem saan teha
Kas ostate teile paar jooki.
151
00:11:17,840 --> 00:11:19,524
Meie suvakohane konto? Tõesti?
152
00:11:19,680 --> 00:11:22,968
Adam, ei. Kui Wyatt kunagi teada sai
et kulutasime rohkem raha ...
153
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
Mida nad teevad? Tuli meid?
154
00:11:24,560 --> 00:11:28,121
Raha oli meie oma kulutamine
Nagu me näeme sobivaks. Me tõuseme.
155
00:11:28,280 --> 00:11:30,362
- Me ei saa sinna sisse.
- Jah, me saame.
156
00:11:30,520 --> 00:11:33,649
- Jah, me saame.
- Proovige ja lõpetage tüüp.
157
00:11:48,720 --> 00:11:51,724
Me tõuseme,
Laps! Oh, jah!
158
00:11:51,880 --> 00:11:54,201
Kutt, sa mõistad, et see on
läheb nii vingeks.
159
00:11:54,400 --> 00:11:56,129
- Me hakkame kümme pudelit välja.
- mõtle nii?
160
00:11:56,280 --> 00:11:58,408
Ma vihkan seda uksehoidjat.
161
00:11:59,720 --> 00:12:03,691
Adam Cassidy.
Ütlesin sulle, et ma tuleksin tagasi.
162
00:12:06,720 --> 00:12:08,370
Teie laud on sel viisil õigus, söör.
163
00:12:08,520 --> 00:12:10,409
Jah!
164
00:12:10,560 --> 00:12:13,370
- Jah!
- Oh!
165
00:12:13,520 --> 00:12:15,170
- kaadrid!
- kaadrid!
166
00:12:15,320 --> 00:12:16,845
- kaadrid!
- Oh jumal.
167
00:12:17,000 --> 00:12:18,650
Oeh!
168
00:12:19,320 --> 00:12:22,051
Kui teil kutid ei õnnestu täna õhtul,
Seda ei juhtu kunagi.
169
00:12:22,200 --> 00:12:24,043
Ma olen pakkumised. Kas soovite sisse?
170
00:12:24,920 --> 00:12:27,321
Näe mind pärast.
171
00:12:31,000 --> 00:12:33,480
- Tervised, poisid!
- Whoo!
172
00:12:34,160 --> 00:12:35,650
Jah!
173
00:12:35,800 --> 00:12:38,121
Adam, võib -olla
Peaksime vahekaardi sulgema.
174
00:12:38,280 --> 00:12:40,601
Hei, ära muretse selle pärast, mees,
Ärge muretsege selle pärast.
175
00:12:40,760 --> 00:12:42,330
Hei, kas me saame
Veel üks pudel Ciroci?
176
00:12:43,280 --> 00:12:45,726
- Keerake mind!
- Ei, ei, ei.
177
00:12:48,560 --> 00:12:49,607
Tule!
178
00:13:23,800 --> 00:13:26,371
Hei, sõber, kuhu sa lähed?
179
00:13:27,560 --> 00:13:29,528
Võiks olla armastus.
180
00:14:13,360 --> 00:14:14,521
Ärka üles.
181
00:14:21,760 --> 00:14:23,728
Hei, ärka üles.
182
00:14:23,920 --> 00:14:26,287
- Hmm?
- Ma pean minema.
183
00:14:26,440 --> 00:14:27,885
Nii ka sina.
184
00:14:31,680 --> 00:14:32,886
Pole hommikusööki?
185
00:14:34,040 --> 00:14:36,646
Kas ma, uh,
Kas midagi valesti?
186
00:14:36,800 --> 00:14:40,566
Kui oleksite midagi valesti teinud,
Te ei oleks siin, kas oleksite?
187
00:14:42,040 --> 00:14:43,963
Nii ...
188
00:14:44,120 --> 00:14:46,282
Nii et, me ...
189
00:14:46,440 --> 00:14:48,681
... lahkuvad.
190
00:14:51,880 --> 00:14:54,326
Oota hetk,
Ma isegi ei tea teie nime.
191
00:14:55,880 --> 00:14:58,406
Kas võtate tuletõrje põgenemise?
192
00:15:00,920 --> 00:15:02,126
Ok.
193
00:15:05,280 --> 00:15:07,362
- aitäh.
- Olete teretulnud.
194
00:15:13,920 --> 00:15:16,764
Hei. Must,
või koor ja suhkur?
195
00:15:16,920 --> 00:15:19,366
- Sa jälitad mind nüüd?
- Ma tahan lihtsalt teada teie nime.
196
00:15:19,560 --> 00:15:22,882
Miks? Nii et saate mind torgata,
Sõber mind, küsi mu numbrit?
197
00:15:23,040 --> 00:15:25,327
Või võiksite
Andke mulle lihtsalt oma number.
198
00:15:25,480 --> 00:15:26,766
Sa pole
Suhtematerjal.
199
00:15:26,920 --> 00:15:28,445
Suhe?
Kas otsite suhet?
200
00:15:28,600 --> 00:15:30,284
Ma armastan suhteid.
Olen suhetes suurepärane.
201
00:15:30,480 --> 00:15:33,404
Ei. Tegelikult proovin lihtsalt
et sinust kenasti lahti saada.
202
00:15:34,280 --> 00:15:35,884
Kas me ei seksinud?
203
00:15:37,560 --> 00:15:40,564
Mul on asi silla ja tunneli jaoks
Poisid, kui ma joon.
204
00:15:40,720 --> 00:15:42,927
Kas sa lihtsalt helistasid mulle
Sild-ja tunnel?
205
00:15:43,960 --> 00:15:45,325
Sa viisid mind välja
Juustufriikide jaoks.
206
00:15:45,480 --> 00:15:47,801
Juustu friikartulid!
207
00:15:47,960 --> 00:15:49,166
Oh. Mis siis?
208
00:15:49,320 --> 00:15:51,641
Siis oli teil oma elu öö.
209
00:15:51,840 --> 00:15:53,251
Teie sõnad, mitte minu oma.
210
00:15:54,480 --> 00:15:56,926
Oh ... must.
211
00:16:28,000 --> 00:16:31,971
Adam Cassidy?
Minu nimi on Miles Meachum.
212
00:16:34,240 --> 00:16:36,083
Hr Wyatt tahaks teiega rääkida.
213
00:16:39,680 --> 00:16:41,250
Kuidas sa teadsid, kus ma olen?
214
00:16:42,000 --> 00:16:44,207
Ma mõtlen, et ma ei ela siin isegi ringi.
215
00:17:02,560 --> 00:17:04,050
Ah! Hr Cassidy.
216
00:17:05,080 --> 00:17:08,084
Mees, kes väidab, et ta teab
Minu äri on parem kui mina.
217
00:17:08,240 --> 00:17:09,765
Siin võta istet.
218
00:17:11,160 --> 00:17:14,130
- Vino tilk?
- Uh ... Ei.
219
00:17:15,200 --> 00:17:19,205
Tundub, et sa olid kasusaaja
meie tehtud raamatupidamisveast.
220
00:17:20,640 --> 00:17:22,051
Ma ei tea
millest sa räägid.
221
00:17:22,200 --> 00:17:24,009
Eetioni suvaline
fond.
222
00:17:25,280 --> 00:17:27,886
Kus on minu raha?
223
00:17:28,040 --> 00:17:30,122
Kasutasime seda turu -uuringutes.
224
00:17:30,280 --> 00:17:32,726
Klubi tõus?
225
00:17:32,880 --> 00:17:34,370
Kuusteist grandi?
226
00:17:34,520 --> 00:17:37,683
See peab olema väga üksikasjalik aruanne.
227
00:17:38,640 --> 00:17:40,881
Arvate, et saate mind ära rebida
Ja pääse sellest?
228
00:17:41,080 --> 00:17:42,411
Krediitkaardipettused?
229
00:17:42,640 --> 00:17:44,642
Ei, söör, vabandust.
Ma maksan sulle tagasi.
230
00:17:44,800 --> 00:17:48,043
Ei, sa ei tee seda. See polnud laen.
231
00:17:49,360 --> 00:17:51,931
Nüüd on kaks võimalust
Saame seda mängida.
232
00:17:52,080 --> 00:17:54,481
Kas olete hobune või koer?
233
00:17:54,640 --> 00:17:57,769
Hobust motiveerib hirm.
Ta jookseb piitsa juurest.
234
00:17:57,920 --> 00:17:59,922
Piits siin on kuritegu.
235
00:18:00,080 --> 00:18:02,686
- Ta on koer.
- Koera motiveerib nälg.
236
00:18:02,840 --> 00:18:04,922
Ta jälitab jänest,
tema järgmine söögikord.
237
00:18:05,080 --> 00:18:07,765
Teid kasvatati
madala sissetulekuga kodus Brooklynis.
238
00:18:07,920 --> 00:18:10,127
Su ema suri
Kui sa olid seitse.
239
00:18:10,280 --> 00:18:12,726
Teie W-2 ütleb sind
toetage nüüd oma isa.
240
00:18:12,880 --> 00:18:13,927
30?
241
00:18:14,080 --> 00:18:16,048
Niisiis, see tähendab, et tulite
üle selle silla iga päev
242
00:18:16,240 --> 00:18:17,605
näljane õnnestumiseks.
243
00:18:17,760 --> 00:18:19,922
- Kõik tahavad õnnestuda.
- Jah, aga mitte nagu meie.
244
00:18:20,080 --> 00:18:23,289
Su isa kulutas 32 aastat
turvatöötajana.
245
00:18:23,440 --> 00:18:25,807
- Kus on selles ambitsioon?
- Mis see on?
246
00:18:26,000 --> 00:18:28,162
Tahad rohkem elust välja!
247
00:18:28,320 --> 00:18:32,211
Ma kasvasin üles nagu sina.
Ma mõtlen, et erinevad tänavad.
248
00:18:32,360 --> 00:18:35,807
Sama unistus,
Kuid keegi ei andnud seda mulle. Keegi ei.
249
00:18:35,960 --> 00:18:39,203
Ja mis siis, kui ma sulle ütleksin
Kas ma saaksin sind rikkaks teha?
250
00:18:39,360 --> 00:18:41,169
Ja anna oma sõpradele tööd tagasi?
251
00:18:47,000 --> 00:18:49,082
See oli nutikas pigi
Sa andsid eile.
252
00:18:50,760 --> 00:18:52,410
Alustasin Eikonis.
253
00:18:55,120 --> 00:18:57,327
Jock Goddard oli minu mentor.
254
00:18:58,320 --> 00:19:00,209
Kas sa tunned teda?
255
00:19:00,360 --> 00:19:02,169
Jah, muidugi tean teda.
256
00:19:02,320 --> 00:19:04,527
Tegin oma lõpetanud väitekirja
pooljuhtmälul.
257
00:19:04,680 --> 00:19:08,002
Goddardi põhimõtteliselt põhjus
Mobiiltelefonid pole telliste suurus.
258
00:19:08,160 --> 00:19:09,127
Ta asutas Eikoni.
259
00:19:09,280 --> 00:19:11,169
Ja ehitas selle
suurimasse avalikult kaubeldavat
260
00:19:11,320 --> 00:19:12,890
Tehnoloogiaettevõte maailmas.
261
00:19:13,040 --> 00:19:14,690
Ja sellest ajast peale, kui ma lahkusin,
Ta on veetnud
262
00:19:14,880 --> 00:19:17,008
Iga ärkveloleku hetk
üritab mind hävitada.
263
00:19:17,160 --> 00:19:20,960
Eikonil on tulemas uus nutitelefon
Seda öeldakse, et on mänguvahetaja.
264
00:19:21,120 --> 00:19:22,770
Nad nimetavad seda juhtuma.
265
00:19:22,920 --> 00:19:25,446
Sa lähed tööle Eikoni heaks.
266
00:19:25,640 --> 00:19:28,120
- Mis?
- Võtke meid uksest sisse, saate 500k.
267
00:19:28,280 --> 00:19:30,851
Võtke meile seda, mida me vajame, näete
Veel miljon aktsiaoptsioone.
268
00:19:31,000 --> 00:19:32,001
Raha selline
269
00:19:32,160 --> 00:19:34,003
võimaldaks teil hoolitseda
teie isast ja palju muud.
270
00:19:34,160 --> 00:19:36,242
Eikon ei lähe lihtsalt
mind palgata.
271
00:19:36,440 --> 00:19:38,920
Nad saavad seda teha
Oleme teiega valmis.
272
00:19:41,800 --> 00:19:43,689
See on ebaseaduslik.
See varastab ärisaladusi.
273
00:19:43,840 --> 00:19:46,889
See on võimalus
Sa oled oodanud.
274
00:19:47,080 --> 00:19:49,401
Nüüd oleksite võinud teha palju asju
Selle krediitkaardiga eile õhtul.
275
00:19:49,560 --> 00:19:53,929
Teie isa tervisekindlustusmakse,
lõpetanud koolilaenud,
276
00:19:54,080 --> 00:19:58,165
Kuid otsustasite oma kaaslased võtta
Linnas, elades seda suurt.
277
00:19:58,320 --> 00:20:01,164
Sest sa tahad teada
Kuidas teine pool elab.
278
00:20:02,560 --> 00:20:04,210
Oleme teine pool!
279
00:20:05,680 --> 00:20:07,762
Seda ma teile pakun.
280
00:20:08,960 --> 00:20:10,041
Kui ma ütlen ei?
281
00:20:10,200 --> 00:20:14,046
Teie ja teie sõprade vastu võetakse kohtu alla
Seaduse täies ulatuses.
282
00:20:15,280 --> 00:20:19,524
Ja sa ei taha istuda
Ja vaata, kuidas ma teed teen, eks?
283
00:20:50,200 --> 00:20:52,328
Mis sa oled, telepolitsei?
284
00:20:52,520 --> 00:20:55,126
- Sa magasid.
- Mu silmad olid suletud.
285
00:20:55,280 --> 00:20:57,089
Kuhu sa lähed?
286
00:20:57,240 --> 00:21:00,528
- Püüdsin ettevõttes pausi.
- paus, mis paus?
287
00:21:00,680 --> 00:21:03,604
Omamoodi paus, mis maksab meie üür
ja hoiab teie ilusa õe ümber.
288
00:21:03,760 --> 00:21:05,489
See on koolitus asi,
Nii et ma olen terve nädalavahetuse ära läinud.
289
00:21:05,640 --> 00:21:08,450
On reede õhtu. Ma arvasin, et oleme
Läheme Benziosse pitsa ja õlle jaoks.
290
00:21:08,600 --> 00:21:11,649
Sain tööle, isa. Nii sina
Ronige redelil selles äris.
291
00:21:11,800 --> 00:21:13,768
Sa töötad rohkem kui sinu all olev tüüp.
292
00:21:13,960 --> 00:21:16,247
Muidu jääte takerduma
Tehes kogu oma elu sama tööd.
293
00:21:21,480 --> 00:21:23,448
Vaata ...
294
00:21:26,720 --> 00:21:28,802
Siin on natuke raha.
Saate tellida, OK?
295
00:21:28,960 --> 00:21:31,247
Ei, ei. Aitäh.
296
00:21:32,680 --> 00:21:33,886
Hea küll.
297
00:21:57,480 --> 00:22:00,484
Mida sa täpselt teed
Ettevõtte jaoks, Judith?
298
00:22:01,560 --> 00:22:04,166
Mul on doktorikraad
käitumispsühholoogias.
299
00:22:04,320 --> 00:22:07,164
Ma võin teile ühe pilgu heita ja teile öelda
Miks teil pole õnnestunud.
300
00:22:07,320 --> 00:22:09,163
Miks sa ei ütle mulle
Kuidas sa end tegelikult tunned?
301
00:22:09,320 --> 00:22:10,845
Ma võin teile anda tööriistad tõusmiseks
302
00:22:11,000 --> 00:22:13,321
kõrgeimatele ridadele
Ettevõtte Ameerikast.
303
00:22:13,480 --> 00:22:15,289
Kuid peate suhtumise kaotama.
304
00:22:56,520 --> 00:22:57,760
Nii.
305
00:22:59,440 --> 00:23:02,046
Ma näitan teile teie tuppa.
306
00:23:32,320 --> 00:23:36,609
Kui kohtume kellegagi, kohe
toimub kognitiivne protsess.
307
00:23:36,760 --> 00:23:39,843
Konstrueerime neile oma esimesed ideed
nende välimuse põhjal.
308
00:23:40,000 --> 00:23:44,210
Niisiis, kui soovite, et teid aktsepteeritakse,
Peate selle osa vaatama.
309
00:23:45,160 --> 00:23:48,004
Sisse pääsemiseks peate sisse sobima.
310
00:23:48,160 --> 00:23:50,288
Mis juhtus Wyatti ja Goddardiga?
311
00:23:50,440 --> 00:23:51,680
Jack on geniaalne ärimees.
312
00:23:51,840 --> 00:23:56,004
Ta suutis alati oma tooteid imbuda
suurte ideede võluga,
313
00:23:56,200 --> 00:23:57,770
Kuid Wyatt oli ajud.
314
00:23:57,920 --> 00:24:00,207
Ilma tema kujundusteta,
Ükski neist poleks olnud võimalik.
315
00:24:00,360 --> 00:24:02,283
Hmm. Kõlab nagu täiuslik sidumine.
316
00:24:02,440 --> 00:24:06,411
Goddardi jaoks, jah. Wyatt andis talle
tema elu parimad aastad.
317
00:24:09,440 --> 00:24:12,284
Jock kaotas oma poja Dylani
ravimi üledoosile.
318
00:24:12,440 --> 00:24:15,046
Niisiis, kui sa räägid
Ema kaotamise kohta ...
319
00:24:15,200 --> 00:24:17,806
Ei, ma ei tee seda.
320
00:24:17,960 --> 00:24:21,726
Seejärel pöörduge tema tühja poole.
Ütle, et sul polnud isa kuju.
321
00:24:21,880 --> 00:24:23,291
Mul on isa.
322
00:24:23,480 --> 00:24:25,448
Sa ei soovi olla tema moodi.
323
00:24:38,920 --> 00:24:40,445
mis viib meid usaldama.
324
00:24:41,400 --> 00:24:44,404
Kui suudate teda veenda
et sa oled täpselt nagu tema,
325
00:24:44,560 --> 00:24:47,370
et sa jagad sama
uskumused temana,
326
00:24:47,520 --> 00:24:48,931
See tekitab usaldust.
327
00:24:50,560 --> 00:24:54,246
ja usaldus on
spionaaži püha graal.
328
00:24:55,480 --> 00:24:58,370
Ta teeb selle nii lihtsaks.
329
00:24:58,520 --> 00:25:01,763
Kuid see on mees, kes mind tunnustas
Sest see, kes ma olin aastaid enne seda.
330
00:25:03,240 --> 00:25:06,164
Ta hoidis mind lähedal, sest see on
Mida sa vaenlasega teed.
331
00:25:06,320 --> 00:25:09,688
Kui ma rahutuks sain, lubas ta mulle
partnerlus. See oli geenius.
332
00:25:09,840 --> 00:25:13,367
Ma nägin finišijoont
Ja ma andsin talle iga hea idee, mida ma ...
333
00:25:13,520 --> 00:25:17,366
- Kes see on?
- Ta on uus rätsep.
334
00:25:17,520 --> 00:25:19,488
Olen George Gardelo, söör.
335
00:25:20,520 --> 00:25:21,726
Kas vabandaksite meid,
George?
336
00:25:21,880 --> 00:25:23,484
- Jah. Muidugi.
- vaid sekundiks.
337
00:25:26,400 --> 00:25:28,209
Mis toimub?
338
00:25:31,520 --> 00:25:32,965
Nii see juhtub.
339
00:25:33,120 --> 00:25:36,966
Nõela ja niitga väike tüüp
toob alla impeeriumi.
340
00:25:37,520 --> 00:25:39,363
Sa tõesti usud seda?
341
00:25:39,520 --> 00:25:42,922
Vaata, see pole oluline. Kui lasete
Keegi sisse, teid ei põle mitte keegi.
342
00:25:49,440 --> 00:25:51,408
Kas teate, mida Picasso ütles?
343
00:25:51,560 --> 00:25:56,566
"Hea kunstnik kopeerib.
Suurepärane kunstnik varastab. "
344
00:25:56,720 --> 00:25:58,404
Pole midagi originaali jäänud
maailmas, Adam.
345
00:25:58,560 --> 00:26:00,688
Me kõik varastame
kelleltki.
346
00:26:00,840 --> 00:26:03,491
Võite tahta
seda meeles pidada.
347
00:26:08,200 --> 00:26:10,202
Kui kaotan ühe protsendi turuosa,
348
00:26:10,360 --> 00:26:13,091
Üks protsent ja ma olen rikutud.
349
00:26:13,240 --> 00:26:14,401
Seal on Hollandi tehing,
350
00:26:14,560 --> 00:26:17,211
Kuid nad pakuvad pool
sellest, mida Eikon on nõus teile maksma.
351
00:26:17,360 --> 00:26:19,044
Ei, ei, mind ei huvita.
352
00:26:19,200 --> 00:26:22,886
Pigem tahaksin vastu
Hollandlased murdosa eest
353
00:26:23,040 --> 00:26:24,769
kui müüa Goddardile.
354
00:26:24,920 --> 00:26:27,321
Kõik on parem kui Eikon.
355
00:26:28,360 --> 00:26:29,771
Ma tean.
356
00:26:49,600 --> 00:26:50,726
Tere?
357
00:27:20,600 --> 00:27:23,444
Millal kavatsete leida
Minu sõprade töökohad?
358
00:27:23,600 --> 00:27:26,206
Niipea kui saate mulle, mida ma vajan.
359
00:27:32,640 --> 00:27:35,610
Sellel on ainult üks lask.
360
00:27:42,440 --> 00:27:44,442
Mate.
361
00:27:45,880 --> 00:27:49,089
Tom Lungren on tegevjuht
Eikoni palkamise koordinaator.
362
00:27:50,400 --> 00:27:52,767
Teie eesmärk siin
on ühenduse loomine.
363
00:27:56,000 --> 00:27:57,331
Adam?
364
00:27:57,480 --> 00:27:59,323
- Tom.
- Tom Lungren.
365
00:27:59,480 --> 00:28:02,131
Tore tutvuda.
Lubage mul tutvustada Emma Jenningsi,
366
00:28:02,320 --> 00:28:04,288
Meie turundusosakonna juhataja.
367
00:28:05,360 --> 00:28:07,362
Tore tutvuda, Emma.
368
00:28:07,520 --> 00:28:08,851
Palun istuge maha.
369
00:28:13,280 --> 00:28:15,487
Noh, las ma alustan
öeldes, et oleme
370
00:28:15,640 --> 00:28:18,610
Teie tehtud töö tohutud fännid
Etioonil 3.0.
371
00:28:18,800 --> 00:28:20,529
Noh, teate,
Seda pole veel välja antud, nii.
372
00:28:20,680 --> 00:28:23,365
Kas see on sellepärast, et elektrijuhtimine
ei sünnita?
373
00:28:23,520 --> 00:28:25,363
Ei, energiahaldus on korras.
374
00:28:25,520 --> 00:28:27,090
Seda me pole kuulnud.
375
00:28:27,240 --> 00:28:28,685
Me näpistame
võrgustiku moodul valmistamiseks
376
00:28:28,840 --> 00:28:30,205
allalaadimiskiirus
Kiireim turul.
377
00:28:30,360 --> 00:28:32,681
Oh, jumal. Loodan, et see pole põhjus
Me nõustusime temaga kohtuma.
378
00:28:34,920 --> 00:28:36,490
Kas saate spetsifikatsioonidest rääkida?
379
00:28:36,640 --> 00:28:39,564
Orion oli LTE edasijõudnud
maksimaalse kiirusega 44,2 Mbps.
380
00:28:39,720 --> 00:28:41,563
Meie uus platvorm on
Laine OS 7.5 ...
381
00:28:41,720 --> 00:28:44,371
Mis ilmselt ei lahenda
Suurimad probleemid, mis teil 7.0 -ga olid.
382
00:28:44,520 --> 00:28:47,524
- See ületab teie mudeli kaks ühele.
- Jah, turundus oli geenius.
383
00:28:47,680 --> 00:28:49,648
Ma juhtisin seda kampaaniat.
384
00:28:49,800 --> 00:28:52,451
Siis sa tead
Teil on hea vigu varjata.
385
00:28:54,120 --> 00:28:55,565
Kas olete kaks kohtunud?
386
00:28:55,720 --> 00:28:57,245
Mitte
387
00:28:58,720 --> 00:29:00,210
Mitte
388
00:29:00,360 --> 00:29:02,681
Arvan, et saime valel jalal välja.
389
00:29:09,640 --> 00:29:11,768
Tehke alati oma kodutööd.
Seda sa ütlesid, kas pole?
390
00:29:11,920 --> 00:29:13,365
Järgmine kord
Järgige oma nõuandeid.
391
00:29:13,560 --> 00:29:16,166
- see polnud Tom Lungren?
- see polnud ainult Tom Lungren.
392
00:29:16,320 --> 00:29:17,845
Ma ütlesin sulle, et ta võib tuua
keegi teine.
393
00:29:18,000 --> 00:29:19,206
Keegi, keda ma teadsin?
394
00:29:20,760 --> 00:29:22,603
Mis juhtus?
395
00:29:22,760 --> 00:29:26,606
Päeva päästsin. Ühendatud.
Tõmbas pakkumise, suure perse pakkumise.
396
00:29:26,760 --> 00:29:29,809
Võtame
Sina oma uude korterisse.
397
00:29:29,960 --> 00:29:32,611
- Mis korter?
- Näete.
398
00:29:43,880 --> 00:29:46,008
WHOA.
399
00:29:46,160 --> 00:29:47,730
Arvasin, et teile meeldib.
400
00:29:51,800 --> 00:29:53,643
See on minu oma?
401
00:29:53,800 --> 00:29:56,167
Muidugi.
402
00:29:56,320 --> 00:29:59,244
Eikoni uusim tegevjuht
peab osa vaatama.
403
00:30:10,800 --> 00:30:12,962
Tore on teid jälle näha, Adam.
404
00:30:13,160 --> 00:30:17,210
Meie kokkuleppe kohaselt oleme deponeerinud
500 000 dollarit tingdeponeerimiskontole.
405
00:30:17,360 --> 00:30:20,648
Kuuleme, kuidas Goddard võiks
debüüt Aurora järgmise kahe kuu jooksul,
406
00:30:20,800 --> 00:30:23,644
Nii et olen alla laadinud taustfailid
Kõigile oma töökaaslastele.
407
00:30:23,840 --> 00:30:26,844
Esiteks, Emma Jennings.
408
00:30:27,000 --> 00:30:28,809
Isa George Jennings oli
409
00:30:28,960 --> 00:30:31,611
Kirurgia juht
New Yorgi presbüterlaste juures.
410
00:30:31,760 --> 00:30:33,489
Ta kasvas üles nelja vennaga,
411
00:30:33,680 --> 00:30:37,127
oli alati väljastpoolt
poisteklubist, vaadates sisse.
412
00:30:37,280 --> 00:30:40,204
Tahab meeleheitlikult õnnestuda
mehe maailmas,
413
00:30:40,400 --> 00:30:42,721
Nii et ta on alati kõige rohkem ettevalmistatud
inimene toas.
414
00:30:42,880 --> 00:30:45,042
Oleks olnud kasulik
Paar tundi tagasi.
415
00:30:45,200 --> 00:30:48,249
Ära raiska oma aega.
Tal on teatud standardid.
416
00:30:50,840 --> 00:30:53,605
Judith, võib -olla pole sa nii tark
Nagu arvate, et olete.
417
00:30:53,760 --> 00:30:56,809
Nüüd ära ütle alati
Mida sa arvad, kallis.
418
00:30:57,000 --> 00:31:01,403
Sest siit edasi,
Sa oled täiesti all.
419
00:31:04,480 --> 00:31:07,450
Suhtleme
ainult selle telefoni kaudu.
420
00:31:07,960 --> 00:31:11,681
Vastate minu kõnedele,
Pole vahet aega, päeval või öösel.
421
00:31:11,840 --> 00:31:14,002
Sa said aru.
422
00:32:03,680 --> 00:32:05,444
Tere hommikust, söör.
423
00:32:06,600 --> 00:32:08,887
Ma tahan tema koopiat
Keha skaneerimine saadeti minu kabinetti.
424
00:32:09,040 --> 00:32:10,087
Jah, söör.
425
00:32:14,320 --> 00:32:17,085
- Adam.
- hr Lungren.
426
00:32:17,240 --> 00:32:20,005
Ma ütlesin sulle. Peate lõpetama mulle helistama
See, sa paned mind vanana tundma.
427
00:32:20,160 --> 00:32:22,447
- Tere tulemast Eikoni.
- aitäh. Tore on siin olla.
428
00:32:22,600 --> 00:32:25,171
- Meil on kuradi hea meel, et teil on.
- Ok, hea.
429
00:32:25,320 --> 00:32:27,766
Alumised põrandad on seaduslikud, HR,
430
00:32:27,960 --> 00:32:30,804
keskmised korrused on kõik teised
Osakonnad, sealhulgas turundus.
431
00:32:30,960 --> 00:32:33,804
38. korrus on Randd,
Turbeprojektid.
432
00:32:33,960 --> 00:32:36,201
Ja me oleme siin 40. kohal.
433
00:32:36,360 --> 00:32:38,931
Olemiseks on vaid mõned nipid
Selles hoones ja ringi liikudes.
434
00:32:39,400 --> 00:32:43,610
Teie pöidlajälg võtmekaardi rakenduses
genereerib vöötkoodi
435
00:32:43,760 --> 00:32:47,924
See viib teid ükskõik kuhu
Teie kliirens on lubatud.
436
00:32:48,080 --> 00:32:49,809
Hea küll.
437
00:32:49,960 --> 00:32:52,850
Nii et kõik tarkussõnad
Goddardil?
438
00:32:53,000 --> 00:32:54,923
olla geniaalne ja ehtne.
439
00:32:55,080 --> 00:32:58,448
Ta võib märgata pettust miili kaugusel.
Siin on teie kontor.
440
00:33:07,000 --> 00:33:09,162
Niisiis, tüüp X oli mõeldud
suhtlusvõrgustike jaoks,
441
00:33:09,320 --> 00:33:11,482
Kuid selgub, et inimesed seda ei tee
alati tahavad oma sõpru
442
00:33:11,640 --> 00:33:13,210
teada, kus nad nii täpselt asuvad.
443
00:33:13,360 --> 00:33:15,727
Õige. Mis on süsteemitehnika?
444
00:33:15,880 --> 00:33:19,601
See on 3DPS, mis on nagu GPS
pluss täpne triangulatsioon.
445
00:33:19,760 --> 00:33:20,966
Olen sellega tuttav.
446
00:33:22,000 --> 00:33:25,527
Probleem on selles, et see on kaks korda raske
Kolmekordse aku äravooluga.
447
00:33:28,000 --> 00:33:29,286
Niisiis, te annate mulle surnud kala.
448
00:33:29,480 --> 00:33:33,166
Sul on 72 tundi
enne kui olete Goddardile esitletud.
449
00:33:33,360 --> 00:33:35,328
Aitäh.
450
00:33:36,120 --> 00:33:38,646
See on reaalajas jälgimisseade
See vajab uut eesmärki.
451
00:33:38,800 --> 00:33:41,167
See kõik puudutab esitlust.
Sa pead talle muljet avaldama.
452
00:33:41,320 --> 00:33:43,926
Jah, ma saan aru, mida ma pean tegema.
453
00:33:45,960 --> 00:33:49,009
Ajastan ajurünnaku seansi
Meie parimate Randdi kuttidega.
454
00:33:51,040 --> 00:33:53,088
Miks sa seda tööd teed, Judith?
455
00:33:55,040 --> 00:33:57,805
Ma mõtlen, kas see on lojaalsusest väljas,
Või on see lihtsalt raha?
456
00:33:59,360 --> 00:34:01,010
Kas teil pole piisavalt
mõelda?
457
00:34:01,160 --> 00:34:02,844
Rowena,
Mul on vaja, et sa kokku paneksid
458
00:34:03,000 --> 00:34:04,604
Randd fookusgrupp.
459
00:34:05,400 --> 00:34:07,528
Mind ei huvita, ärata nad üles.
460
00:34:07,680 --> 00:34:10,889
Helistage mulle, kui kõik on
paigas. Bye.
461
00:34:13,040 --> 00:34:14,007
Sõdurid.
462
00:34:16,640 --> 00:34:19,211
Sõdurid peavad teadma
kus üksteist on kogu aeg.
463
00:34:19,360 --> 00:34:22,125
- Neil on GPS.
- Jah.
464
00:34:22,280 --> 00:34:24,567
GPS on suurepärane navigeerimiseks,
Kuid see ei tööta siseruumides.
465
00:34:24,720 --> 00:34:26,563
Ei saa öelda, kas sa oled
esimesel korrusel või üheksandal,
466
00:34:26,720 --> 00:34:28,210
Nii et see on linnasõda kasutu.
467
00:34:28,360 --> 00:34:30,681
Aga 3DP -dega,
468
00:34:30,880 --> 00:34:34,601
Kui suudan trooja-hobuse jälgimise andmeid
E-kirjas igaühele neist ...
469
00:34:36,080 --> 00:34:38,287
... Ma võiksin selle asja tööle panna.
470
00:34:39,840 --> 00:34:43,049
- Kellele sa helistad?
- minu enda Randd fookusgrupp.
471
00:34:46,720 --> 00:34:49,564
Yo, kev, see olen mina.
Mul on vaja teie abi.
472
00:34:53,440 --> 00:34:56,091
Mind värbas üks neist ...
473
00:34:57,080 --> 00:34:58,320
... peajahid.
474
00:34:58,480 --> 00:35:03,042
Pikk lugu lühike,
Töötan nüüd Eikoni heaks.
475
00:35:04,480 --> 00:35:06,926
Ma kuulsin, et nad ei palkanud.
476
00:35:07,120 --> 00:35:09,964
Mul vedas, ma arvan.
477
00:35:10,120 --> 00:35:11,804
Ma arvan.
478
00:35:14,000 --> 00:35:16,367
Noh, hei, ma olen töötanud
sellest, millest me rääkisime,
479
00:35:16,520 --> 00:35:19,842
Ja sõjaline asi on
Kindlasti võimalik.
480
00:35:21,320 --> 00:35:24,403
Ma lihtsalt näpistasin
Eikoni tarkvara pisut.
481
00:35:25,240 --> 00:35:27,402
Ma nimetan seda bumerangiks.
482
00:35:27,600 --> 00:35:29,489
Kontrollige seda lihtsalt.
483
00:35:32,120 --> 00:35:35,681
Saatsin teile teie 3DPS-i andmete e-kirja,
Mina ja Allison.
484
00:35:35,840 --> 00:35:38,764
Nii et nüüd jälgivad meie telefonid üksteist
Töötamine Unison.
485
00:35:38,920 --> 00:35:42,208
Ja sul oli õigus, SDPS,
See teebki vahet.
486
00:35:43,320 --> 00:35:45,129
See oli muide hea üleskutse.
487
00:35:46,720 --> 00:35:50,008
Kutt, see on fantastiline.
Sa purustasid selle. Hea töö.
488
00:35:50,160 --> 00:35:52,640
Jah, aga see pole veel kõik.
489
00:35:54,360 --> 00:35:56,124
Korja Allison.
490
00:35:59,240 --> 00:36:02,005
- mida ma saan?
- veel üks OJ.
491
00:36:02,160 --> 00:36:03,127
veel üks OJ.
492
00:36:03,280 --> 00:36:05,009
Kuidas kuradit sa seda tegid?
493
00:36:05,160 --> 00:36:06,810
Kes tellib oranži mahla baaris?
494
00:36:06,960 --> 00:36:09,247
keegi, kes soovib säilitada
tema serv.
495
00:36:09,400 --> 00:36:11,323
- mis su nimi on?
- Allison.
496
00:36:13,520 --> 00:36:14,931
Kas sa tead seda meest?
497
00:36:15,160 --> 00:36:17,640
Hei, OJ!
498
00:36:17,800 --> 00:36:19,290
Me magame koos, mina ja tema.
499
00:36:22,040 --> 00:36:24,168
Tore tutvuda, Allison.
500
00:36:25,160 --> 00:36:28,960
Kõik, mida ma teen, on siin ringi,
Vaadates, kuidas ta kogu aeg lööb.
501
00:36:29,160 --> 00:36:30,286
See on kurnav!
502
00:36:30,440 --> 00:36:32,363
Mul on vaja tööd.
503
00:37:12,240 --> 00:37:14,447
Tere hommikust, Caroline.
Vabandage mind.
504
00:37:14,600 --> 00:37:16,887
- Jock Goddard.
- Adam Cassidy.
505
00:37:17,040 --> 00:37:20,089
Muidugi sa oled. Kõik korras?
Elama asuda OK?
506
00:37:20,240 --> 00:37:22,083
- Jah. Aitäh.
- Kuidas su kontor on?
507
00:37:22,240 --> 00:37:25,210
- Oh, jah, see on ilus. Aitäh.
- hea. Alustame.
508
00:37:25,360 --> 00:37:26,521
Ok.
509
00:37:27,320 --> 00:37:30,085
Noh, söör, ma kardan
olete raisanud palju raha
510
00:37:30,240 --> 00:37:33,210
X tüüpi arendamine
suhtlusvõrgustikena.
511
00:37:34,280 --> 00:37:37,250
Kuid sõjalised rakendused
Sellest seadmest on vaieldamatu.
512
00:37:37,440 --> 00:37:39,124
Saatsin teile kõigile täna hommikul e-kirja
513
00:37:39,280 --> 00:37:42,682
milles kodeerisin 3DPS-laadseid andmeid
sind tuvastada.
514
00:37:42,840 --> 00:37:46,242
Kõik, kellele ma e-kirja saatsin, on
Selles toas. Välja arvatud üks.
515
00:37:48,800 --> 00:37:52,122
Surm sõbraliku tulega jääb alles
Sõja kurb reaalsus.
516
00:37:52,280 --> 00:37:55,568
3DPS on täpsem kui GPS
ja töötab Z-telje peal.
517
00:37:55,720 --> 00:37:58,485
Samal ajal kui toodet loeti
tsiviilelanike jaoks liiga raske,
518
00:37:58,640 --> 00:38:01,849
lisatud 12 untsi on
Sõdurile pole midagi.
519
00:38:02,000 --> 00:38:04,685
Nii et see on kõik nii, et näete
Mis korrusel meie telefonid on?
520
00:38:04,880 --> 00:38:07,247
Jah. Põhjus lahingu kuumuses
See võib olla erinevus
521
00:38:07,400 --> 00:38:10,165
Vaenlase tapmise või ...
522
00:38:14,040 --> 00:38:15,530
... oma tapmine.
523
00:38:19,280 --> 00:38:22,090
Tüüp X lihtsalt päästis oma elu.
524
00:38:23,600 --> 00:38:24,601
Tere hommikust.
525
00:38:24,760 --> 00:38:26,524
Tere hommikust, vabandust.
526
00:38:28,320 --> 00:38:29,242
Hommik.
527
00:38:29,400 --> 00:38:31,971
Kui kaua teil sellega on olnud?
528
00:38:32,160 --> 00:38:33,446
Seitsekümmend kaks tundi, söör.
529
00:38:36,040 --> 00:38:38,122
Paneme kokku Aadama jaoks.
530
00:38:38,280 --> 00:38:41,170
Kujundus, insener. Vaatame
Kui saame DOD -i rahastamist.
531
00:38:41,320 --> 00:38:44,483
Probleemid? Ei? Hea.
532
00:38:44,640 --> 00:38:46,290
Hea.
533
00:38:48,320 --> 00:38:50,288
- tore töö.
- OK.
534
00:38:53,320 --> 00:38:55,288
Ma arvasin, et see läks päris hästi.
535
00:38:55,440 --> 00:38:58,171
Algaja õnn.
536
00:38:58,320 --> 00:39:02,723
- Teil on raske meeldida.
- mitte et te mäletaksite.
537
00:39:02,880 --> 00:39:05,167
Las ma võtan sind
sel nädalavahetusel õhtusöögile.
538
00:39:05,360 --> 00:39:07,249
Ma pean olema
sel nädalavahetusel Hamptonsis.
539
00:39:07,400 --> 00:39:09,641
Oh, hea. Ma tulen teiega.
540
00:39:12,360 --> 00:39:15,091
See polnud kutse.
541
00:39:19,960 --> 00:39:21,450
Ok.
542
00:39:23,520 --> 00:39:26,205
Tere, Adam. Ma helistan
Jock Goddardi kabinetist.
543
00:39:26,360 --> 00:39:28,806
Jockil on paar inimest üle
tema maja Hamptonsis
544
00:39:28,960 --> 00:39:31,361
laupäeval
Ja ta tahaks, et sa temaga ühineksid.
545
00:39:38,160 --> 00:39:40,208
Nii et nüüd läheme
sõjalise rahastamise eest.
546
00:39:40,360 --> 00:39:43,284
Kutt, see on suurepärane.
Palju õnne, mees.
547
00:39:45,000 --> 00:39:47,367
Hei, nii, ma sain teene küsida.
548
00:39:49,400 --> 00:39:51,562
Sain järgmisel nädalal Eikonis intervjuu.
549
00:39:53,040 --> 00:39:56,408
Ja ma tean, et ma saan olema
Veel üks jätkamine virnas
550
00:39:56,560 --> 00:39:58,722
Kui ma ei ehita mingit veojõudu.
551
00:40:00,400 --> 00:40:02,368
Õige.
552
00:40:03,680 --> 00:40:06,809
Niisiis, ma tunnen end kohmetult
Isegi seda küsides, aga ...
553
00:40:06,960 --> 00:40:08,644
Hei, muidugi.
554
00:40:08,840 --> 00:40:10,729
Hea küll,
Räägin esmaspäeval HR -iga.
555
00:40:11,720 --> 00:40:13,370
Hea küll.
556
00:40:13,960 --> 00:40:15,200
Aitäh.
557
00:41:09,160 --> 00:41:10,321
Kenam tüüp.
558
00:41:10,480 --> 00:41:14,087
Otse läbi punase tule
Ja lööge auto tagumist osa.
559
00:41:14,280 --> 00:41:16,328
- väga vabandus.
- Keegi näeb välja kadunud.
560
00:41:16,480 --> 00:41:17,402
Oh, hei!
561
00:41:17,560 --> 00:41:19,289
- Tere.
- Hei.
562
00:41:19,440 --> 00:41:21,329
- seal ta on.
- Mul on hea meel, et sa said seda teha.
563
00:41:21,480 --> 00:41:24,324
- Täname, et mul on, hr Goddard.
- Jock.
564
00:41:24,480 --> 00:41:26,130
- Teate muidugi Tom.
- Hei.
565
00:41:26,280 --> 00:41:30,285
Jock ütleb mulle, et mu aktsia on üles läinud
Väärtuses alates teie tüüpi X -pigist.
566
00:41:30,440 --> 00:41:33,489
Esimest korda nahkhiire juures ja sa põrutad seda
tulemustabel? Tee minna.
567
00:41:33,640 --> 00:41:36,086
Ja see on Emma.
Ta juhib turundust
568
00:41:36,240 --> 00:41:38,720
Meie uues nutitelefonis Agea.
569
00:41:38,880 --> 00:41:40,325
Kena ülikond.
570
00:41:40,480 --> 00:41:44,565
Vaadake meie eest. Ta on üks
nendest luuderohidest Leagueritest. Princeton.
571
00:41:44,720 --> 00:41:46,324
Yale, tegelikult.
572
00:41:46,520 --> 00:41:48,329
Kuhu tema vennad läksid.
573
00:41:48,520 --> 00:41:51,126
Kuidas sa teadsid
Käisin Yale'is?
574
00:41:51,320 --> 00:41:53,891
See oli Facebookis
või midagi.
575
00:41:54,040 --> 00:41:56,008
Ah.
576
00:41:56,200 --> 00:41:58,328
Nii palju privaatsuse eest.
577
00:41:58,480 --> 00:42:02,371
Privaatsus.
Absoluutne müüt, sellist asja pole.
578
00:42:02,520 --> 00:42:04,602
- Tom, sa tahad jooki?
- Jah, absoluutselt.
579
00:42:07,720 --> 00:42:09,051
Klaas veini, söör?
580
00:42:09,200 --> 00:42:11,089
- valge vein.
- Mineraalvesi, külm.
581
00:42:12,520 --> 00:42:14,124
Kohtume hiljem.
582
00:42:16,640 --> 00:42:19,246
Selline nagu bordeaux,
rohkem kuiv.
583
00:43:30,360 --> 00:43:32,966
Kui otsite
Vannitoa jaoks jätsite sellest ilma.
584
00:43:34,720 --> 00:43:37,087
Jah, vabandust, mina, uh ...
585
00:43:37,320 --> 00:43:39,448
Ma nägin raadiot. Kas see töötab?
586
00:43:39,600 --> 00:43:43,207
Jah, nad töötavad.
Nad kõik töötavad. Ma ehitasin need.
587
00:43:43,360 --> 00:43:46,887
Nii veetsin
mu teismelised. Singiraadio.
588
00:43:47,040 --> 00:43:48,610
Kus sa üles kasvasid?
589
00:43:49,680 --> 00:43:52,889
Hamiltoni linn, 3500 inimest.
590
00:43:53,040 --> 00:43:55,202
Kus see on?
591
00:43:56,640 --> 00:43:58,165
See pole oluline.
592
00:44:03,080 --> 00:44:07,483
Sa tuletad mulle meelde Wyatti.
Olen üllatunud, et ta laseb sind minna.
593
00:44:07,640 --> 00:44:09,483
Ta polnud selle üle liiga õnnelik.
594
00:44:09,640 --> 00:44:12,962
Ma teadsin, et ta saab olema
Minu võistlus kunagi.
595
00:44:13,120 --> 00:44:15,088
Ma teadsin seda enne, kui ta seda tegi.
596
00:44:15,240 --> 00:44:16,924
Miks sa teda võtsid
Teie tiiva all?
597
00:44:17,080 --> 00:44:19,481
See ei puuduta teda.
See on toodete sinna välja panemises
598
00:44:19,640 --> 00:44:21,768
inimeste elu paremaks muuta.
599
00:44:21,920 --> 00:44:23,968
Konkurents soodustab innovatsiooni.
600
00:44:24,120 --> 00:44:26,487
Ilma selleta ei teeks Eikon
Ole seal, kus see täna on.
601
00:44:26,680 --> 00:44:28,489
Ja kus see on?
602
00:44:29,680 --> 00:44:32,650
Revolutsiooni eelõhtul.
603
00:44:38,080 --> 00:44:39,889
Kas see on teie poeg?
604
00:44:41,160 --> 00:44:43,640
Jah, see on Dylan.
605
00:44:44,680 --> 00:44:46,682
Teil on natuke edu,
hakkad mõtlema
606
00:44:46,840 --> 00:44:51,209
et teil on mingi kontroll
üle asjade, aga ...
607
00:44:52,240 --> 00:44:55,528
... sitt juhtub kõigiga.
608
00:44:55,680 --> 00:44:58,251
Jah.
609
00:45:03,360 --> 00:45:05,647
Kaotasin ema, kui olin seitsmeaastane.
610
00:45:08,520 --> 00:45:10,648
Kas mäletate teda?
611
00:45:12,160 --> 00:45:13,924
Mitte palju.
612
00:45:15,080 --> 00:45:17,560
Mul on tunne, et kaotan ta
natuke rohkem iga päev.
613
00:45:17,720 --> 00:45:19,245
Jah.
614
00:45:20,840 --> 00:45:22,569
Paar ööd pärast Dilly suri,
615
00:45:22,720 --> 00:45:25,690
Ärkasin keset ööd
paanikas.
616
00:45:26,720 --> 00:45:29,166
Komistas läbi kogu maja,
kogu tema tuba ...
617
00:45:30,560 --> 00:45:32,688
... otsides midagi.
618
00:45:34,720 --> 00:45:37,690
Laste joonistused, koolitöid ...
619
00:45:39,200 --> 00:45:40,929
... vana tennisejalatsid.
620
00:45:41,080 --> 00:45:45,051
Kõik, mis teda elus hoiaks.
621
00:45:49,000 --> 00:45:51,765
Esisaali treppide all.
622
00:45:54,960 --> 00:45:56,325
Härra?
623
00:45:58,560 --> 00:46:00,767
Vannituba.
624
00:46:02,640 --> 00:46:04,165
Aitäh.
625
00:46:17,000 --> 00:46:20,049
Tead,
Ülikond pole sugugi nii halb.
626
00:46:20,200 --> 00:46:22,601
Sa ei pea siin välja minema.
627
00:46:22,800 --> 00:46:25,883
Ma olin, mängisin kõvasti.
628
00:46:26,040 --> 00:46:28,691
Aga sa oled juba kätte saanud.
629
00:46:30,640 --> 00:46:32,927
Nii et ütle mulle,
630
00:46:33,080 --> 00:46:34,684
Kuidas on nii, et sa tead
Nii palju minust
631
00:46:34,840 --> 00:46:37,764
Ja ma ei tea sinust midagi?
632
00:46:41,560 --> 00:46:44,609
See on see, väike, väike kodu
Mu vanaema kuulus.
633
00:46:44,760 --> 00:46:46,808
Viis meist jagavad ühte vannituba.
634
00:46:46,960 --> 00:46:49,531
Mu isa oli turvatöötaja.
635
00:46:49,680 --> 00:46:52,650
Nüüd on tal emfüseem,
Kuid ikkagi suitsetab.
636
00:46:52,800 --> 00:46:55,610
Ja ma olen üsna kindel, et ta selle paneb
Õele ma maksan.
637
00:47:00,000 --> 00:47:02,367
Kui mõtlen talle kaotada ...
638
00:47:05,360 --> 00:47:07,124
Aah ...
639
00:47:07,280 --> 00:47:08,645
Aga sinuga?
640
00:47:11,560 --> 00:47:13,847
Olen pärit perekonnast, kus ...
641
00:47:14,840 --> 00:47:17,844
... ootus on nii kõrge
Et mul ei õnnestu kunagi õnnestuda.
642
00:47:19,880 --> 00:47:23,248
See on korras,
See on lihtsalt see, et ma proovin.
643
00:47:31,440 --> 00:47:33,010
Nii ...
644
00:47:34,000 --> 00:47:36,810
Üritan magada
Minu tee tippu.
645
00:47:38,720 --> 00:47:40,802
Kas me oleme kaetud?
646
00:47:44,200 --> 00:47:47,443
Tule. Viia mind koju?
647
00:47:47,600 --> 00:47:49,568
Jah.
648
00:51:04,280 --> 00:51:05,805
Isa?
649
00:51:07,880 --> 00:51:10,326
Sul on külastaja.
650
00:51:16,760 --> 00:51:18,364
Kes sa oled?
651
00:51:18,520 --> 00:51:22,206
Võiksite aku eemaldada
oma mobiilseadmest.
652
00:51:23,080 --> 00:51:25,321
Mida?
653
00:51:25,480 --> 00:51:28,086
Arvate, et te ei ole valves,
Nad ei kuule sind?
654
00:51:29,920 --> 00:51:31,490
Agent Gamble.
655
00:51:32,960 --> 00:51:35,247
Olen FBI -dega
Kriminaaluurimise osakond.
656
00:51:41,080 --> 00:51:44,163
Oleme vaadanud Wyatt Corpi
juba umbes viis aastat.
657
00:51:45,120 --> 00:51:47,566
- Ma ei tööta Wyatti heaks.
- John Moore tegi.
658
00:51:48,720 --> 00:51:51,121
Ta oli Wyatti koolitusprogrammis
aastal '09.
659
00:51:53,080 --> 00:51:57,961
Stella Ross, migreerus
Wyattist Eikoni nagu sina.
660
00:51:58,120 --> 00:52:02,091
Kaks kuud hiljem,
Tema roolisammas plahvatas.
661
00:52:03,280 --> 00:52:05,203
Ja Richard McAllister ...
662
00:52:06,120 --> 00:52:09,010
... kelle eetion töötab
Sa tõstsid välja.
663
00:52:15,280 --> 00:52:16,964
Ma ei visandanud tema tööd.
664
00:52:17,120 --> 00:52:18,963
Kuu aega tagasi,
Te tiirutasite Wyatti äravoolu.
665
00:52:19,120 --> 00:52:22,841
Nüüd olete mõni hotshoti exec
Eikonis? Ära mind jama.
666
00:52:23,000 --> 00:52:24,968
OK, ma arvan, et teil on aeg minna.
667
00:52:25,160 --> 00:52:27,288
Sa arvad, et Wyatt hakkab täitma
Teie taskud ja laseb teil kõndida?
668
00:52:27,440 --> 00:52:28,965
Ma ei tea mida
Sa räägid, OK?
669
00:52:29,160 --> 00:52:31,561
Tule, Adam.
670
00:52:31,720 --> 00:52:33,722
Kui kaua sa arvad
Kas saate seda üleval hoida?
671
00:52:35,640 --> 00:52:38,610
Vaja on ainult ühte viga,
Üks libiseb üles.
672
00:52:42,840 --> 00:52:44,126
Vabandust, ma ei saa teid aidata.
673
00:52:47,920 --> 00:52:51,003
Lihtsalt ärge oodake, kuni on liiga hilja.
674
00:53:17,400 --> 00:53:20,404
Sa tahad mulle öelda
Mis toimub?
675
00:53:23,920 --> 00:53:25,285
Sa ei saaks aru.
676
00:53:26,520 --> 00:53:28,807
Jah, ma olin ilmselt liiga hõivatud
677
00:53:28,960 --> 00:53:31,691
Kolm söögikorda pannes
iga päev teie ees
678
00:53:31,840 --> 00:53:34,650
ja annab teile kogu armastuse
et vanemad olid.
679
00:53:35,640 --> 00:53:39,122
Tule, Adam.
Meil oli täiuslik elu.
680
00:53:39,320 --> 00:53:42,085
Teate, kui teie kindlustus katab
Isegi pool sellest, mida Morn vajas ...
681
00:53:42,280 --> 00:53:44,601
Ärge proovige surma üle vaadata.
Mida sa tahtsid, et ma teeksin?
682
00:53:44,760 --> 00:53:46,728
Ma tahtsin, et sa võitleksid.
683
00:53:46,880 --> 00:53:49,042
Tahtsin, et meil oleks piisavalt
vähemalt anda talle võimalus.
684
00:53:49,240 --> 00:53:51,049
Sa pead sellest loobuma.
685
00:53:52,280 --> 00:53:55,250
Need ettevõtted varastavad nii palju,
midagi teenida pole midagi.
686
00:53:55,400 --> 00:53:57,880
Jah, mida sa teed
ei tee seda õigesti.
687
00:53:58,040 --> 00:54:00,088
Mitte
688
00:54:00,240 --> 00:54:02,447
Keegi ei saa seda õigesti teha.
689
00:54:02,600 --> 00:54:05,763
Niisiis, miks ei peaks
Ma saan oma osa? Huh?
690
00:54:07,440 --> 00:54:10,922
FBI kõndis just meie majast välja.
691
00:54:11,080 --> 00:54:13,367
Ma ei taha lõppeda nagu sina.
692
00:54:54,920 --> 00:54:56,809
Nii et see on see, millega ta tegeleb.
693
00:54:58,520 --> 00:55:00,204
Seda sa tahtsid.
694
00:55:01,360 --> 00:55:03,328
Olen nüüd valmis. See pole see, kes ma olen.
695
00:55:03,480 --> 00:55:07,280
Täpselt see, kes sa oled.
Kas sa rabasid teda?
696
00:55:10,280 --> 00:55:12,123
Sa peidad midagi?
697
00:55:14,320 --> 00:55:15,924
Koputage see ära!
698
00:55:16,120 --> 00:55:18,691
Sa oled olnud pisut temperamentne
Viimasel ajal, kas pole?
699
00:55:18,840 --> 00:55:20,251
Kas sa langed selle tüdruku järele?
700
00:55:20,400 --> 00:55:23,643
- Ta kukub Jocki järele.
- Hea küll, kõik korras!
701
00:55:26,800 --> 00:55:28,245
Millest ta rääkis?
702
00:55:28,400 --> 00:55:31,802
Ta rääkis edusammudest,
inimeste elu rikastamine.
703
00:55:31,960 --> 00:55:34,122
Jah, ta räägib oma pojast?
704
00:55:34,280 --> 00:55:36,203
Jah. Natuke.
705
00:55:36,960 --> 00:55:38,928
Tundub, et see harjutatakse?
706
00:55:39,080 --> 00:55:40,161
Mitte
707
00:55:40,320 --> 00:55:43,403
See tegi seda esimest korda.
708
00:55:43,560 --> 00:55:45,881
Siis armus maailm
Jock Goddardiga,
709
00:55:46,040 --> 00:55:48,168
leinav isa.
710
00:55:48,360 --> 00:55:53,571
See lugu tema väikesest surnud poisist
päästis Eikoni.
711
00:55:53,720 --> 00:55:55,609
Mul on see, mida sa küsisid, ok?
712
00:55:55,760 --> 00:55:57,205
Meil oli tehing.
Ma tahan lihtsalt oma raha.
713
00:55:57,360 --> 00:55:59,328
Oh, ta tahab oma raha.
714
00:55:59,480 --> 00:56:02,404
Hoiame teie raha teie eest.
Teete viis kuni kümmet Upstate.
715
00:56:02,560 --> 00:56:04,324
Sain spetsifikatsioonid. See oli tehing.
716
00:56:04,480 --> 00:56:06,608
Pildid pole minu jaoks head.
717
00:56:06,800 --> 00:56:09,770
Ma pean teadma, mida see teeb, mul on vaja
et hoida seda minu käes ja näha, et see jookseb!
718
00:56:09,920 --> 00:56:12,207
Kas saate minust aru?
Pange see mu kuradi kätte!
719
00:56:12,360 --> 00:56:14,362
Või mis? Ma saan lõpuks nagu Richard?
720
00:56:24,040 --> 00:56:26,611
Jock ehitab ühe prototüübi.
721
00:56:27,520 --> 00:56:32,242
See on kokku pandud võlvlisse,
tükkhaaval, kuni beeta -katseteni.
722
00:56:32,400 --> 00:56:34,482
See jääb võlvis
38. korrusel.
723
00:56:34,640 --> 00:56:37,246
Ilma failideta, lähtekoodita,
Sa ei saa teha ...
724
00:56:37,400 --> 00:56:39,880
Ei, ma ei vaja tema faile.
725
00:56:40,920 --> 00:56:42,649
Mul on vaja lihtsalt näha tema nägemust.
726
00:56:42,800 --> 00:56:47,283
Ei, ma ei tee seda enam. Ma olen väljas.
727
00:56:50,320 --> 00:56:54,245
Sa oled väljas?
Sa oled ainult väljas, mu poeg,
728
00:56:54,400 --> 00:56:57,244
Kui ma ütlen, et olete väljas!
729
00:56:57,400 --> 00:56:59,448
Ma kuulun teile praegu.
730
00:56:59,640 --> 00:57:03,281
Sa näed?
Ma saan ükskõik kelle juurde.
731
00:57:06,280 --> 00:57:09,170
Ära tee seda raskemaks
kui see peab olema.
732
00:57:10,440 --> 00:57:13,649
See on lihtsalt äri, Adam.
Kõik varastavad, kõik valetavad.
733
00:57:13,800 --> 00:57:16,007
Pole õiget ega valet.
734
00:57:16,200 --> 00:57:17,964
Seal on lihtsalt võit või kaotamine.
735
00:57:25,160 --> 00:57:30,087
Nüüd on esimene äritegevus
tõstab Emma sõrmejälgi.
736
00:57:34,160 --> 00:57:35,571
Nii et mu vanemad
on see asi
737
00:57:35,760 --> 00:57:38,525
Minu venna kihlumise eest
Sel nädalavahetusel.
738
00:57:38,720 --> 00:57:41,087
Kas soovite minuga kaasa minna?
739
00:57:43,800 --> 00:57:45,484
Et oma vanematega kohtuda?
740
00:57:45,640 --> 00:57:47,449
See on lihtsalt õhtusöök ja joogid.
741
00:57:49,600 --> 00:57:51,329
Sina, uh ...
742
00:57:53,640 --> 00:57:56,962
Kas olete kindel, et olen suhtematerjal?
743
00:57:59,440 --> 00:58:02,649
Sa tead mida? See on ...
See on tegelikult tõesti igav.
744
00:58:02,800 --> 00:58:05,451
- ilmselt parem, kui te seda ei tee.
- Hei.
745
00:58:08,040 --> 00:58:10,168
Muidugi ma teen.
746
00:58:10,320 --> 00:58:12,288
Isegi kui see on igav?
747
00:58:15,480 --> 00:58:17,801
Jah, isegi kui see on igav.
748
00:58:40,520 --> 00:58:41,965
Kuule, mis sinuga juhtus?
749
00:58:42,160 --> 00:58:44,288
Kev!
Mida sa siin teed?
750
00:58:44,440 --> 00:58:46,363
Mis sa arvad
Ma teen siin?
751
00:58:47,520 --> 00:58:49,329
Teie intervjuu. Õige.
752
00:58:49,480 --> 00:58:51,005
uh ...
753
00:58:51,880 --> 00:58:55,123
- Kuidas see läks? Rääkisin HR -iga.
- Ei, sa ei teinud seda.
754
00:58:56,120 --> 00:58:57,485
Vabandust, mees. Mina, uh ...
755
00:58:58,520 --> 00:59:00,363
Olen olnud palju surve all.
Ma unustasin täielikult ...
756
00:59:00,520 --> 00:59:03,729
Jah, ma saan aru, mees. Teie uus
Korter, uus auto, uus tüdruksõber.
757
00:59:03,880 --> 00:59:05,370
Teil pole aimugi
Millega ma tegelen.
758
00:59:05,560 --> 00:59:08,530
Ei, ma ei tee seda.
Ja ma ei usu, et ma kunagi teen.
759
00:59:08,680 --> 00:59:10,887
- aitäh.
- Tule nüüd, Kev. Vabandust, mees.
760
00:59:11,040 --> 00:59:12,201
Kev!
761
00:59:12,400 --> 00:59:14,243
Hr Goddard tahab sind näha.
762
00:59:16,760 --> 00:59:19,525
Uh-huh.
Jah, ma saan sellest aru.
763
00:59:20,560 --> 00:59:23,643
Wyatt peab kaaluma meie pakkumist.
Tal pole valikut.
764
00:59:23,800 --> 00:59:26,451
Ma mõtlen, et ta tantsib
Titanicu peal.
765
00:59:26,600 --> 00:59:29,080
Tule sisse.
766
00:59:29,240 --> 00:59:30,526
Vaata, keegi lihtsalt kõndis sisse.
767
00:59:30,680 --> 00:59:32,409
Mul on midagi
Ma pean hakkama saama.
768
00:59:32,560 --> 00:59:34,449
Hea küll. Aitäh.
769
00:59:36,240 --> 00:59:39,005
Ärge unustage, teil on
Lõunasöögi broneering klubis.
770
00:59:39,560 --> 00:59:42,450
Tule. Võtame sõidu.
Ma ostan sulle lõuna.
771
00:59:42,640 --> 00:59:46,406
Sain huvitavaid uudiseid
Täna hommikul teie kohta.
772
00:59:46,600 --> 00:59:50,571
Arvasin, et veenduksin, et see oleks tõsi
Enne kui ma teiega sellest räägin.
773
00:59:51,600 --> 00:59:55,127
- Kas kõik on kõik korras?
- Sa ütled mulle.
774
00:59:55,320 --> 00:59:59,928
DoD on meile andnud
X tüüpi esialgne rahastamine.
775
01:00:09,520 --> 01:00:12,444
- Jätame selle siia, hr Goddard.
- Aitäh, Bud.
776
01:00:12,600 --> 01:00:15,444
- Noh, mida sa arvad?
- See on võimas.
777
01:00:15,600 --> 01:00:18,001
Jah, see on.
778
01:00:18,160 --> 01:00:20,447
Pidage seda laenuandjaks
Tüüp X salvestamiseks.
779
01:00:20,600 --> 01:00:23,444
- Jock, ma ei saanud.
- Jah, sa võiksid.
780
01:00:23,640 --> 01:00:27,008
Võim on mahl,
harjuge seda jooma.
781
01:00:28,280 --> 01:00:30,009
Kuulsin, et sa räägid
About Abotion.
782
01:00:30,160 --> 01:00:31,605
Selles on palju suminat.
783
01:00:31,760 --> 01:00:34,730
Jah, juhtunud on olnud,
uh, tiinuse
784
01:00:34,880 --> 01:00:38,805
jaoks ... üsna mitu aastat.
785
01:00:38,960 --> 01:00:41,486
Me suutsime alles hiljuti panna
786
01:00:41,640 --> 01:00:44,166
Kõik elemendid koos
et see juhtuks.
787
01:00:44,320 --> 01:00:45,890
- Mul on kohv.
- Mul on vesi.
788
01:00:46,040 --> 01:00:47,121
Väga hea.
789
01:00:47,280 --> 01:00:50,489
Kujutage ette ringi kõndima
ilma teie mobiiltelefoniga.
790
01:00:50,640 --> 01:00:52,961
Pole rahakotti ega võtmeid.
791
01:00:53,120 --> 01:00:54,929
Nagu digitaalne rahakott.
792
01:00:55,080 --> 01:00:57,367
See on teie juhiluba,
See on teie krediitkaart,
793
01:00:57,520 --> 01:00:58,487
See on midagi enamat.
794
01:00:58,640 --> 01:01:02,645
Super sale. Kokkupandav, akuga
See laadib ennast
795
01:01:02,840 --> 01:01:05,491
mis tahes ümbritsevast elektrilisest allikast.
796
01:01:05,680 --> 01:01:08,650
See teab, kus sa oled olnud,
Kes sa oled olnud.
797
01:01:08,800 --> 01:01:12,691
See jälgib teie prioriteete,
kulud,
798
01:01:12,840 --> 01:01:15,844
Teie tervis, kalender.
799
01:01:16,000 --> 01:01:19,925
See teab, kes sa oled.
Ja see on kõik meie oma.
800
01:01:20,080 --> 01:01:22,481
Arvate, et inimesed tõesti tahavad
Kogu see isiklik teave
801
01:01:22,640 --> 01:01:23,801
ühe katuse all?
802
01:01:23,960 --> 01:01:27,009
Oluline pole see katus, Aadam.
803
01:01:27,200 --> 01:01:31,444
See on soe hägune tunne
selle all asuvast kodust.
804
01:01:31,600 --> 01:01:35,127
Inimesed on tänapäeval nii häiritud,
Nad ei tea, kes nad on.
805
01:01:35,280 --> 01:01:36,520
Aga me teeme.
806
01:01:36,680 --> 01:01:39,650
Me tunneme neid paremini
kui nad ise tunnevad.
807
01:01:42,400 --> 01:01:44,528
Oh, mu headus.
808
01:01:53,720 --> 01:01:54,607
Jock.
809
01:01:54,760 --> 01:01:56,250
Nick.
810
01:01:56,440 --> 01:01:58,010
Kui kaua see on olnud?
811
01:01:59,000 --> 01:02:00,923
Pole piisavalt pikk.
812
01:02:01,080 --> 01:02:03,686
Sa näed välja nagu
Sa hoiad kõik korras vastu.
813
01:02:03,840 --> 01:02:07,083
Oh, mul läheb hästi.
Mis teid siia toob?
814
01:02:07,280 --> 01:02:09,681
Lõunasöök. Lõunasöök toob mind siia.
815
01:02:10,720 --> 01:02:12,563
- mäletate Judithi.
- Oh, muidugi.
816
01:02:12,720 --> 01:02:14,643
- Kuidas läheb, Judith?
- hea.
817
01:02:14,800 --> 01:02:17,565
Mäletate Adam Cassidyt.
Ta kavandas teie eetoni.
818
01:02:17,720 --> 01:02:19,927
Jah, ta tegi.
819
01:02:20,840 --> 01:02:22,683
Tere, jälle, Adam.
820
01:02:24,760 --> 01:02:26,569
Ta meenutab mulle sind.
821
01:02:26,760 --> 01:02:29,206
Tagasi, kui
Enne kui te meist välja kõndisite.
822
01:02:29,360 --> 01:02:30,725
Ärgem segage fakte.
823
01:02:30,880 --> 01:02:32,644
Palusite mul kõndida
ja lukustas ukse minu taha.
824
01:02:32,800 --> 01:02:35,531
Pealegi olin siin nutikam kui Aadam.
825
01:02:35,680 --> 01:02:37,682
Ja ma ei veetnud kogu oma aega
suudledes oma perset.
826
01:02:40,240 --> 01:02:44,609
Kuidas on Etioon? Oleme kuulnud
Märkimisväärselt vähe sellest.
827
01:02:44,760 --> 01:02:47,923
Mm. Etioon on trahv.
Kuidas juhtub?
828
01:02:48,080 --> 01:02:50,003
Otse ajakavas.
829
01:02:50,200 --> 01:02:52,851
Ja see on midagi, mida sa oled
Kunagi ei saa dubleerida.
830
01:02:53,000 --> 01:02:54,729
Kas see on nii?
831
01:02:56,160 --> 01:02:59,209
Pidage meeles, kui me kasutasime
ideede jagamiseks, Nick?
832
01:02:59,360 --> 01:03:00,600
Püüan mitte teha.
833
01:03:00,760 --> 01:03:04,606
Kui me pead kokku paneme,
Ei olnud probleemi, mida me ei saanud lahendada.
834
01:03:04,800 --> 01:03:06,404
Midagi, mida me ei saanud teha.
835
01:03:06,560 --> 01:03:08,608
Ei olnud probleemi, mida ma ei suutnud lahendada.
836
01:03:08,800 --> 01:03:10,643
Midagi, mida ma ei saanud teha.
837
01:03:12,320 --> 01:03:14,448
Ma igatsen su sõprust.
838
01:03:14,640 --> 01:03:17,405
Miks me ei istu millalgi koos.
839
01:03:19,520 --> 01:03:22,967
Alati nii täis jama.
Istud siin nagu ...
840
01:03:24,040 --> 01:03:26,566
... nagu mõni suur lask
Poisiga imestusega siin,
841
01:03:26,720 --> 01:03:29,644
suitsu puhumine tagumikku
Nagu see on endiselt asjakohane.
842
01:03:29,800 --> 01:03:32,280
Tõde on see, et ma matan sind,
843
01:03:32,440 --> 01:03:35,967
Ja teie poiss siin
Töötab jälle minu heaks.
844
01:03:36,160 --> 01:03:40,006
Sest teie heaks töötamine,
tähendab, et ta töötab minu heaks.
845
01:03:42,360 --> 01:03:45,125
Ärge laske oma lõunat külmaks minna, Nick.
846
01:03:54,920 --> 01:03:56,922
Tore sind näha, Judith.
847
01:04:15,840 --> 01:04:18,207
Ta jookseb
Otsige pärast Goddardi otsimist.
848
01:04:20,400 --> 01:04:22,243
Mida ta otsib?
849
01:04:22,400 --> 01:04:23,811
Ma ei tea.
850
01:04:27,840 --> 01:04:30,605
Ma arvan, et see
Poiss on läinud meile pehmeks.
851
01:04:46,400 --> 01:04:48,846
Kas sa ignoreerite minu kõnet?
852
01:04:49,000 --> 01:04:52,322
Sa oleksid pidanud mulle ütlema
Wyatt oli seal.
853
01:04:52,480 --> 01:04:54,721
Miks te nii palju tempot tehke?
Sa näed närvis välja.
854
01:04:54,880 --> 01:04:56,609
Teil on midagi, mida soovite mulle öelda?
855
01:05:00,240 --> 01:05:01,651
Kus sa oled?
856
01:05:01,800 --> 01:05:03,723
las ma nüüd teile selgitan
Kuidas see töötab.
857
01:05:03,920 --> 01:05:05,729
Kõigepealt tabasime ühte teie sõpra.
858
01:05:05,920 --> 01:05:07,729
või võib -olla tüdruk.
859
01:05:07,920 --> 01:05:10,002
Kui te teda isegi puudutate ...
860
01:05:10,160 --> 01:05:12,891
Siis võtke meile see, mida me vajame.
861
01:06:30,000 --> 01:06:32,731
Teil on kaks päeva
Eikonisse tungida.
862
01:06:32,920 --> 01:06:35,969
See on teie viimane hoiatus.
863
01:07:44,680 --> 01:07:48,207
Abi! Aidake mind! Keegi aitab mind!
864
01:07:53,080 --> 01:07:57,005
Ta ütles, et mul on kaks päeva.
See oli eelmine öö viimasel õhtul.
865
01:07:57,160 --> 01:08:00,926
Neid inimesi on igal pool.
Pange kaamerad oma majja.
866
01:08:03,640 --> 01:08:06,564
Vabandust. Ma lihtsalt ...
867
01:08:08,080 --> 01:08:10,003
Ma sassisin, isa.
868
01:08:11,680 --> 01:08:14,047
Arvasin, et tean, mida ma teen.
869
01:08:23,000 --> 01:08:25,321
Peate väljapääsu välja mõtlema.
870
01:08:26,440 --> 01:08:27,441
Adam.
871
01:08:29,120 --> 01:08:30,087
Adam.
872
01:08:31,160 --> 01:08:33,891
- Adam!
- See on tõsine, OK?
873
01:08:36,680 --> 01:08:38,444
Sa pead väljapääsu välja mõtlema.
874
01:08:40,800 --> 01:08:42,290
See pole nii lihtne.
875
01:08:42,440 --> 01:08:46,081
Ok? Panin palju inimesi
Ma hoolin ohus.
876
01:08:52,120 --> 01:08:57,081
Adam, ma arvan
FBI on ainus võimalus.
877
01:09:02,960 --> 01:09:04,928
Ma võiksin vangi minna.
878
01:09:06,520 --> 01:09:09,490
Või võivad nad sind tappa.
879
01:09:50,440 --> 01:09:52,568
Seal oli must auto ja see
just tulid eikusagilt välja ja see tabas teda.
880
01:09:52,760 --> 01:09:54,728
Aeglustage. Kas tal on kõik korras?
Kus sa oled?
881
01:09:54,880 --> 01:09:58,521
Olen üritanud sinuga terve päeva jõuda.
Kev on haiglas, aga tal on kõik korras.
882
01:09:58,680 --> 01:10:00,330
Arvan, et nad vabastavad meid nüüd.
883
01:10:00,480 --> 01:10:02,608
Ok, kas oli tunnistajaid?
Kas keegi sai taldrikud?
884
01:10:02,800 --> 01:10:05,770
Ma ei arva nii. Ma ei tea, see lihtsalt
Kõik juhtus nii kiiresti. Ma pidin minema.
885
01:10:05,920 --> 01:10:07,922
- Ok, helistage mulle tagasi.
- ma teen.
886
01:10:47,400 --> 01:10:48,401
Hei!
887
01:10:58,240 --> 01:10:59,969
Hei! Mis sul viga on?!
888
01:11:13,200 --> 01:11:15,248
Mine, mine, mine, mine!
889
01:11:36,000 --> 01:11:37,525
Põlvedel.
890
01:11:37,680 --> 01:11:40,081
- Ma teen seda, teen seda!
- Minge põlvili!
891
01:11:42,560 --> 01:11:45,962
Lähete täna õhtul sisse ja vajate
Emma telefon seda teha.
892
01:11:46,920 --> 01:11:48,285
Liiguta.
893
01:11:52,240 --> 01:11:53,287
Kas ma saan sisse tulla?
894
01:12:03,960 --> 01:12:05,405
Ma pole sinu vastu aus olnud.
895
01:12:11,720 --> 01:12:13,131
Mida sa mõtled?
896
01:12:16,480 --> 01:12:20,041
On asju, mida tahan teile öelda
et ma pole sulle öelnud.
897
01:12:29,400 --> 01:12:30,845
Mis see on?
898
01:13:52,120 --> 01:13:53,406
Hr Cassidy.
899
01:13:57,720 --> 01:13:59,722
- Jah?
- Kas töötate täna õhtul hilja?
900
01:14:01,280 --> 01:14:03,044
Põleb selle keskööõli.
901
01:14:57,960 --> 01:14:59,121
Adam?
902
01:15:37,800 --> 01:15:39,370
Olen kaotanud põrandad ühe kuni viieni.
903
01:15:39,520 --> 01:15:41,841
Meil on turvatuled
Teises sektoris.
904
01:15:42,000 --> 01:15:43,490
hoidke oma positsiooni.
905
01:15:46,600 --> 01:15:48,728
Hankige meie IT -tüüp liinile.
906
01:15:51,520 --> 01:15:54,524
Enne kui kolime edasi kolme sektori juurde,
Kontrollime seda serverit.
907
01:16:04,200 --> 01:16:06,248
Ma tahan nimekirja
Kõigist hoones.
908
01:16:14,040 --> 01:16:15,041
Kontroll ...
909
01:16:19,400 --> 01:16:21,402
- Näitan ainult ühte Exechi kohalolekut.
- Kes see on?
910
01:16:21,560 --> 01:16:22,527
Adam Cassidy.
911
01:16:25,760 --> 01:16:27,046
Oh, tule nüüd.
912
01:16:31,960 --> 01:16:34,167
Tere, see on Emma. Jäta teade.
913
01:16:44,600 --> 01:16:46,841
Marty, minge kontrollima Adam Cassidyt.
914
01:16:47,720 --> 01:16:49,609
Roger, ma olen teel. Tule!
915
01:17:24,840 --> 01:17:26,763
Adam Cassidy pole tema kabinetis.
916
01:17:26,920 --> 01:17:28,126
Pask.
917
01:17:28,920 --> 01:17:32,606
Kõik käed külge, hankige see tüüp!
Kasutage mis tahes vajalikke vahendeid.
918
01:17:40,840 --> 01:17:41,841
Selge.
919
01:17:44,320 --> 01:17:45,606
Hr Cassidy!
920
01:18:15,360 --> 01:18:18,204
Meil on keegi võlvkella juures.
921
01:20:00,160 --> 01:20:01,491
Mida kuradit?
922
01:20:14,520 --> 01:20:15,521
Jock.
923
01:20:17,120 --> 01:20:18,610
Hr Cassidy.
924
01:20:19,680 --> 01:20:22,445
Sattus käega kinni
Küpsise purgis, kas pole?
925
01:20:24,640 --> 01:20:27,610
Ma ... jock, ma oskan seda seletada.
926
01:20:28,120 --> 01:20:29,531
Kust sa alustavad?
927
01:20:30,640 --> 01:20:33,291
Ma hakkasin mõtlema
Seda ei juhtuks kunagi.
928
01:20:34,840 --> 01:20:38,890
Wyatt pigem vaataks
Tema ettevõte mureneb, kui müüte seda mulle.
929
01:20:39,840 --> 01:20:43,811
Siis tulite kaasa
oma pimeda ambitsiooniga.
930
01:20:45,000 --> 01:20:47,480
Salvestasime selle kõik, iga vestlus,
931
01:20:47,680 --> 01:20:49,921
Iga tekst teie ja Wyatti vahel.
932
01:20:51,120 --> 01:20:54,681
Sa ütled Nickile, et ta müüb mind
tema ettevõttes osakaal
933
01:20:54,840 --> 01:20:57,730
või tõendid teie kokkumängu kohta lähevad
FBI -le.
934
01:21:00,160 --> 01:21:02,162
Sa manipuleerisid minuga.
935
01:21:02,320 --> 01:21:04,049
Jah.
936
01:21:05,280 --> 01:21:09,524
Olete homme Suttoni klubis
keskpäeval. Sina, Nick ja mina.
937
01:21:10,440 --> 01:21:13,728
Keegi teine.
Pole juristi ega käitlejaid. Keegi.
938
01:21:13,880 --> 01:21:15,245
Lase ta välja!
939
01:21:29,520 --> 01:21:31,329
Suur viga.
940
01:21:33,960 --> 01:21:35,644
Jah.
941
01:22:06,000 --> 01:22:09,083
Mida sa siin teed?
Sa ei saa siin olla.
942
01:22:12,360 --> 01:22:13,600
Sa kasutasid mind.
943
01:22:13,760 --> 01:22:16,445
Vabandust. Ok? Mul on nii kahju.
944
01:22:17,920 --> 01:22:19,285
Sa pead minema,
Te pole siin turvaline.
945
01:22:19,440 --> 01:22:21,761
Kõik sa ...
kõik, mida sa ütlesid,
946
01:22:21,920 --> 01:22:26,164
Iga ... kõik, mida sa tegid ...
oli vale.
947
01:22:26,320 --> 01:22:28,402
Ei, see pole tõsi.
Mitte kõik.
948
01:22:32,040 --> 01:22:34,042
Ma tahtsin olla keegi teine.
949
01:22:39,960 --> 01:22:41,121
Nüüd sa oled.
950
01:22:44,960 --> 01:22:46,564
Nüüd sa oled.
951
01:22:48,960 --> 01:22:49,802
Tead ...
952
01:22:51,760 --> 01:22:54,764
Ma kukkusin sinu eest, sest
Sa ei olnud nagu kõik teised.
953
01:23:00,360 --> 01:23:03,443
Emma, ma teen selle õigesti.
954
01:23:05,880 --> 01:23:07,962
Sa ei tea, mis see on.
955
01:23:30,000 --> 01:23:32,890
Noh, sa saad selle kindlasti segadusse.
956
01:23:33,040 --> 01:23:34,644
Hei, vaata, ma üritan, ok?
957
01:23:34,800 --> 01:23:38,327
Jah, noh, nüüd olete proovinud.
Läheme sõitma.
958
01:23:40,320 --> 01:23:42,243
Vaata, sa ei saa seda, ok?
See kõik oli seadistus!
959
01:23:42,400 --> 01:23:43,970
- Hankige autosse!
- See kõik oli seadistus!
960
01:24:24,040 --> 01:24:25,485
Vabandust, mees.
961
01:24:28,080 --> 01:24:30,321
Millest on teil kahju?
962
01:24:30,480 --> 01:24:32,323
Sa ei ajanud mind üle?
963
01:24:33,440 --> 01:24:35,124
Olen selle kõige põhjuseks.
964
01:24:41,000 --> 01:24:42,729
Tõeline küsimus on ...
965
01:24:45,160 --> 01:24:47,242
... mida me sellega teeme?
966
01:24:52,320 --> 01:24:54,322
Ma kasutan seda, mida nad õpetasid mind ...
967
01:24:55,720 --> 01:24:57,848
... hävitada see, mida nad ehitasid.
968
01:25:08,360 --> 01:25:11,807
Mis on uudis
Hollandi tehingul?
969
01:25:12,000 --> 01:25:14,082
- Ma ei tea.
- Hea, me ei vaja neid niikuinii.
970
01:25:19,120 --> 01:25:21,088
Ei mäleta, et sind kutsuks.
971
01:25:22,440 --> 01:25:25,091
Minu minev pidu sai
Kogu see asi veereb.
972
01:25:26,040 --> 01:25:28,964
Ma arvasin, et see on ainult aus
et ma ilmun teie oma.
973
01:25:30,920 --> 01:25:32,729
Millest sa räägid?
974
01:25:32,880 --> 01:25:35,087
Goddard korraldas kogu selle asja ...
975
01:25:36,840 --> 01:25:38,968
... sind kinni võtma
kuriteo toimepanemiseks.
976
01:25:43,080 --> 01:25:44,684
Ma ei pannud kuritegu.
977
01:25:46,160 --> 01:25:47,366
Sa tegid.
978
01:25:49,160 --> 01:25:51,083
See on teie impeeriumi surm, Nick.
979
01:25:51,240 --> 01:25:53,971
Ja teid rahastati
Rahaga, mida ma pole kunagi puudutanud,
980
01:25:54,120 --> 01:25:57,522
korporatsioonide poolt, kellest ma polnud kunagi kuulnud.
Tal pole midagi.
981
01:25:57,680 --> 01:25:59,523
Tal on kõik.
982
01:25:59,680 --> 01:26:03,890
e-kirjad, tekstid. Ta sai sissemurdmise kaamerasse.
983
01:26:04,760 --> 01:26:07,411
Kõik punktid ühendavad sinuga tagasi. Kogu asi oli a seadistamine.
984
01:26:07,560 --> 01:26:09,050
Mis toimub?
Mis toimub?
985
01:26:09,200 --> 01:26:13,808
- Meil oli selles hea Intel!
- Kust sa selle Inteli said, Nick?
986
01:26:25,120 --> 01:26:26,770
See on absurdne.
987
01:26:42,200 --> 01:26:43,850
Sa ei saa lihtsalt ...
988
01:26:47,920 --> 01:26:49,081
Hamilton.
989
01:26:50,840 --> 01:26:52,842
Jacki kodulinn.
990
01:26:56,800 --> 01:26:58,006
Nick ...
991
01:27:13,640 --> 01:27:14,846
Meachum.
992
01:27:30,240 --> 01:27:31,844
See on üks maas.
993
01:27:34,000 --> 01:27:35,240
Veel üks minema.
994
01:27:45,840 --> 01:27:47,808
Mis iganes teil on parem olla hea.
995
01:27:47,960 --> 01:27:50,088
Kui see töötab, kõnnime mõlemad minema
kindlustuspoliisiga
996
01:27:50,280 --> 01:27:52,123
Ükski rahasumma ei saa osta.
997
01:27:52,280 --> 01:27:54,567
Jah, aga kui see pole?
998
01:28:10,480 --> 01:28:14,246
Minge oma telefonid välja. Istuge maha.
Pange akud lauale.
999
01:28:41,160 --> 01:28:43,242
See ütleb, et teil on veel üks telefon.
1000
01:29:09,520 --> 01:29:11,727
- Oh, ei, ei.
- Mis juhtus?
1001
01:29:11,880 --> 01:29:13,325
Kaotasin signaali.
Mõlemad telefonid, nad on kadunud.
1002
01:29:13,480 --> 01:29:14,641
Kas saate selle tagasi?
1003
01:29:21,240 --> 01:29:24,687
- maksate selle eest.
- Jah, ma maksan.
1004
01:29:26,320 --> 01:29:30,644
Ostan iga kuradi osa
Wyatt Corporationi aktsiatest, teie oma kuulub,
1005
01:29:30,840 --> 01:29:33,161
Ja ma maksan
40 senti dollaril.
1006
01:29:34,760 --> 01:29:36,285
Kuidas see kõlab?
1007
01:29:39,640 --> 01:29:41,722
Saan selle või Feds teevad.
1008
01:29:45,960 --> 01:29:48,201
- Sa ei pääse sellest kunagi.
- Ole vait, Adam.
1009
01:29:48,400 --> 01:29:51,882
Sa pole midagi muud kui mugav tööriist,
Tühi laev.
1010
01:29:52,040 --> 01:29:53,326
Ma täitsin teid kusi ja äädikaga
1011
01:29:53,480 --> 01:29:57,007
ja ütles teile, et see on šampanja
Ja sa lasid selle lahti.
1012
01:29:58,800 --> 01:30:01,406
- Ma ei kirjuta sellele alla.
- Siis lähed vangi.
1013
01:30:02,680 --> 01:30:05,684
Millega? Mis sul on ?!
1014
01:30:05,840 --> 01:30:07,365
Ah ...
1015
01:30:08,560 --> 01:30:10,324
Jah, jah, jah, jah.
1016
01:30:11,080 --> 01:30:12,127
Mida?
1017
01:30:12,280 --> 01:30:14,965
- allkirjastage sellele!
- olete võtnud kõige eest krediiti.
1018
01:30:15,120 --> 01:30:18,886
Ja sa pole midagi loonud!
Sa ülbe värdjas!
1019
01:30:19,480 --> 01:30:22,245
Võtsin telliskivi seadme
et kõik naersid
1020
01:30:22,400 --> 01:30:26,246
ja muutis selle üheks asjaks
et keegi ei saa ilma.
1021
01:30:26,440 --> 01:30:28,169
Ma teenisin oma ülbuse!
1022
01:30:28,360 --> 01:30:32,285
Jah, ja seda ei juhtu ühtegi
ilma minuta! Sa seisid mu õlgadel!
1023
01:30:32,440 --> 01:30:34,568
Ja nüüd seisan ma teie kaelas!
1024
01:30:35,960 --> 01:30:38,611
Ma olen 15 käiku sinust ees, Nick.
1025
01:30:38,760 --> 01:30:41,286
Hollandi pakkumine, mina!
1026
01:30:41,440 --> 01:30:46,731
Ma riputasin sind kaasa
Kuni ainus lootus oli ... Adam.
1027
01:30:50,440 --> 01:30:52,283
See on võimatu.
1028
01:30:52,440 --> 01:30:53,885
Võimatu?
1029
01:30:54,040 --> 01:30:57,010
Ehitasin Wyatt Corp.
1030
01:30:57,160 --> 01:31:00,767
Müüge või mitte, teie ettevõte on valmis.
1031
01:31:00,920 --> 01:31:03,969
Sul pole torus midagi,
Ja isegi kui sa seda teeksid,
1032
01:31:04,120 --> 01:31:07,488
Teil pole raha selle turustamiseks.
1033
01:31:07,640 --> 01:31:11,281
Nelikümmend senti dollarit on
Palju parem kui vangla.
1034
01:31:11,480 --> 01:31:12,845
Teete valiku.
1035
01:31:37,200 --> 01:31:38,326
Nüüd minge välja.
1036
01:31:41,480 --> 01:31:43,403
Talle meeldib süüa oma noort.
1037
01:31:45,680 --> 01:31:47,489
Nad on minu söömine.
1038
01:32:05,520 --> 01:32:09,411
On aeg tagasi minna
Teie kurva väikese elu juurde.
1039
01:32:10,120 --> 01:32:11,531
Miks minna kõigi probleemide juurde?
1040
01:32:12,920 --> 01:32:15,571
Sest ma tahtsin
näha teda veritsemas. Mine.
1041
01:32:15,720 --> 01:32:18,371
Ei. Sellel on veel,
Te ei riskiks sellega kõigega ainult selleks.
1042
01:32:18,520 --> 01:32:22,809
Ma ütlesin sulle, Adam,
Konkurents kasvatab innovatsiooni.
1043
01:32:22,960 --> 01:32:25,361
Tema nimega uksel,
Ta arendas oma perset välja.
1044
01:32:25,560 --> 01:32:27,369
Sa vajasid teda.
1045
01:32:27,560 --> 01:32:29,722
Sa vajasid tema meelt
Sest ta oli nutikam kui sina.
1046
01:32:29,920 --> 01:32:32,526
Ta tegi suurepärase protsessori
Ja paslik telefon
1047
01:32:32,680 --> 01:32:35,524
ja ta teenis eesmärki,
Täpselt nagu sa tegid. Mine.
1048
01:32:37,400 --> 01:32:39,004
Sa pole midagi ilma temata.
1049
01:32:40,560 --> 01:32:43,723
Juhtum on tõeline.
See teeb kõik, mida ma ütlesin.
1050
01:32:44,560 --> 01:32:46,688
Mul oli lihtsalt vaja tema protsessorit selle juhtimiseks.
1051
01:33:00,560 --> 01:33:02,289
- Kes see on?
- hr Goddard?
1052
01:33:02,440 --> 01:33:04,329
Kes see on?
1053
01:33:05,520 --> 01:33:08,000
Peaksite oma e-kirju tõesti prügikasti prügikasti
Kui olete nende lugemise lõpetanud.
1054
01:33:11,600 --> 01:33:13,090
Saatsin teile kõigile e-kirja
täna hommikul
1055
01:33:13,280 --> 01:33:16,124
milles kodeerisin 3DPS-laadseid andmeid
sind tuvastada.
1056
01:33:20,600 --> 01:33:22,762
Keegi kuulab alati, Jock.
1057
01:33:22,920 --> 01:33:24,445
Alati.
1058
01:33:53,520 --> 01:33:54,681
Hr Goddard.
1059
01:33:54,840 --> 01:33:56,524
Hr Goddard, sa arreteerite.
1060
01:33:56,680 --> 01:34:00,207
Ma teen teie elu elavaks põrguks.
1061
01:34:00,400 --> 01:34:02,289
Palun seiske,
Asetage käed selja taha.
1062
01:34:03,640 --> 01:34:05,608
Jah! Me saime ta kätte.
1063
01:34:07,760 --> 01:34:10,286
Sa tegid õigesti, laps.
1064
01:34:10,440 --> 01:34:12,283
Teie vastu esitatud süüdistused
lisage kuritegu pettus,
1065
01:34:12,440 --> 01:34:17,002
tööstuslik spionaaž,
Õigluse takistamine, siseringitehingud.
1066
01:34:17,160 --> 01:34:20,369
Augustine Goddard,
Teil on õigus vaikida.
1067
01:34:20,520 --> 01:34:23,444
Kõik, mida sa ütled, saab
ja seda kasutatakse kohtus.
1068
01:34:24,640 --> 01:34:26,483
Teil on õigus advokaadile.
1069
01:34:26,680 --> 01:34:30,401
Kui te ei saa endale lubada advokaati,
Kohus määrab teile ühe.
1070
01:34:30,600 --> 01:34:32,762
Kas saate neist õigustest aru
Nagu ma olen neid teile lugenud?
1071
01:34:39,840 --> 01:34:41,922
Andsin Feds Wyatti ja Goddardi.
1072
01:34:43,680 --> 01:34:46,286
Nad ei näe valgust
väga pikka aega.
1073
01:34:47,520 --> 01:34:50,285
Judith ja Meachum said
Mida nad ka väärisid.
1074
01:34:52,680 --> 01:34:55,524
Minu jaoks vedas.
1075
01:34:55,680 --> 01:34:58,206
Feds lõikas mulle pausi
minu koostööks.
1076
01:34:58,680 --> 01:34:59,647
Ei ...
1077
01:35:08,720 --> 01:35:12,088
Asjad, mida arvasin tahtsin
ei tundu enam nii oluline.
1078
01:35:14,160 --> 01:35:15,685
Ma tean kohe valest ja ...
1079
01:35:17,480 --> 01:35:20,131
... mul on kahju, et see mind võttis
nii kaua selle nimel tegutseda.
1080
01:35:21,960 --> 01:35:25,009
Ma tahan, et te seda teaksite
1081
01:35:25,160 --> 01:35:27,401
Ma ei tahtnud kunagi ühtegi teha
sellest sulle.
1082
01:35:30,400 --> 01:35:32,402
loodan ühel päeval saan
Tehke asjad õigesti.
1083
01:35:38,440 --> 01:35:39,680
Vabandust, Emma.
1084
01:35:51,760 --> 01:35:52,966
Aitäh.
1085
01:35:54,760 --> 01:35:56,842
Mine, mine, mine, mine!
Mine! Mine! Mine!
1086
01:35:57,080 --> 01:35:58,923
Jookse, jookse!
1087
01:36:05,520 --> 01:36:06,567
Mida?
1088
01:36:09,760 --> 01:36:12,411
Kas ma ütlesin teile kunagi, et teil oli õigus?
1089
01:36:13,760 --> 01:36:15,125
Millest?
1090
01:36:16,160 --> 01:36:17,491
Kõik.
1091
01:36:21,560 --> 01:36:23,244
Ma mõtlen seda.
1092
01:36:23,400 --> 01:36:25,289
Mul on kahju, et ma sind ei kuulanud.
1093
01:36:41,240 --> 01:36:43,083
Kuidas läheb selle tüdrukuga?
1094
01:36:45,560 --> 01:36:46,971
Noh, ta ei räägi minuga.
1095
01:36:48,680 --> 01:36:50,762
See pole läbi enne, kui see on läbi.
1096
01:36:51,920 --> 01:36:55,561
Teate, kui kaua see mind võttis
Emaks oma emaga kohtingu saamiseks?
1097
01:36:56,520 --> 01:36:57,760
Kui kaua?
1098
01:37:00,680 --> 01:37:02,762
Pikka aega.
1099
01:37:04,960 --> 01:37:08,123
Ja ma olin siis palju paremini väljanägemisega
kui sa praegu oled.
1100
01:37:08,280 --> 01:37:11,090
- Oh, kas see on õige?
- Oh, jah. Oh, jah.
1101
01:37:19,280 --> 01:37:22,489
Kuhu sa lähed?
Metroo on selline.
1102
01:37:22,640 --> 01:37:24,927
Sain kiirema sõidu. Tule.
1103
01:37:31,840 --> 01:37:33,683
Ma arvasin, et oleme valmis
Selle jamaga?
1104
01:37:33,840 --> 01:37:35,808
See on rent, isa.
Sain selle päevaks.
1105
01:37:35,960 --> 01:37:38,964
Oh, jah?
Noh, siis lõbutseme.
1106
01:37:40,080 --> 01:37:42,845
Üks viis meeles pidada, kes sa oled ...
1107
01:37:43,040 --> 01:37:45,407
Kuidas sa selle asja avad?
1108
01:37:45,560 --> 01:37:47,847
... on meeles pidada, kes on teie kangelased.
1109
01:38:00,360 --> 01:38:02,283
teen nüüd asju.
1110
01:38:02,480 --> 01:38:05,165
ehitamine maast üles.
1111
01:38:05,320 --> 01:38:07,482
otseteid pole.
1112
01:38:08,040 --> 01:38:09,804
Oh jumal,
Mida sa teed?
1113
01:38:09,960 --> 01:38:12,122
- Mis? Ma ajasin selle segamini.
- Meil on palju asju teha.
1114
01:38:12,320 --> 01:38:13,970
- Tule nüüd!
- Hea küll, Jeesus!
1115
01:38:17,880 --> 01:38:19,120
Tere. Emma Jennings.
1116
01:38:19,280 --> 01:38:21,044
Üks sekund.
1117
01:38:23,240 --> 01:38:25,607
Adam, sul on külastaja.
1118
01:38:37,200 --> 01:38:38,326
Hei.
1119
01:38:39,920 --> 01:38:41,365
Tere.
1120
01:38:44,480 --> 01:38:47,165
Kena koht, mis teil siin on.
1121
01:38:47,320 --> 01:38:49,243
Ma mõtlen Brooklyni jaoks.
1122
01:38:51,040 --> 01:38:53,168
Mul on hea meel, et sa tulid.
1123
01:38:53,360 --> 01:38:56,967
Jätkas tööpakkumise kohta e-kirju
uhiuues idufirmas.
1124
01:38:58,800 --> 01:39:00,404
Miks ma ei näinud seda tulemas ...
1125
01:39:00,560 --> 01:39:03,723
Jah, me, uh ...
1126
01:39:03,880 --> 01:39:06,281
Me vajame teid siin tõesti.
1127
01:39:06,960 --> 01:39:08,450
Sa ei saanud mind endale lubada.
1128
01:39:08,600 --> 01:39:10,921
Palju aktsiaoptsioone.
1129
01:39:14,080 --> 01:39:16,082
Peate tegema paremini.
1130
01:39:18,960 --> 01:39:20,405
Ok.
1131
01:39:25,680 --> 01:39:27,921
Ma vajan sind siin.
1132
01:39:39,440 --> 01:39:40,930
Ma mõtlen sellele.
1133
01:39:52,720 --> 01:39:53,846
Tule,
Las ma ostan sulle joogi.
1134
01:39:54,000 --> 01:39:55,843
Sa ütlesid, et sul on asi
Silla ja tunneli jaoks.
1135
01:39:56,000 --> 01:39:58,128
Teie sõnad. Emma.
1136
01:40:01,040 --> 01:40:03,725
Kas ma saan vähemalt tänada
Minu pakkumise kaalumiseks?
1137
01:40:29,880 --> 01:40:31,006
Aitäh.
1138
01:40:35,320 --> 01:40:37,561
Mulle meeldib olla üle silla.
1139
01:40:38,360 --> 01:40:41,887
Siin tundub see nagu kodu.
83047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.