Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,360
[Zero] Previously on Prisoner Zero...
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,480
[Librarian] Sometimes,
we all need a little push
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,120
to help us do what is right.
4
00:00:07,320 --> 00:00:11,520
But it's very rare for that push
to be greeted with a smile.
5
00:00:11,600 --> 00:00:15,000
The Forbidden Section is where
the darkest knowledge of the universe
6
00:00:15,080 --> 00:00:16,120
has been secured.
7
00:00:16,200 --> 00:00:19,120
[Ragnabook] The dark times
shall return, Ancient One.
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,640
And there is nothing
you can do to prevent it.
9
00:00:21,720 --> 00:00:23,600
Begone!
10
00:00:23,680 --> 00:00:25,160
[Librarian] It's story is over,
11
00:00:25,360 --> 00:00:28,960
until it becomes necessary
to let it out...
12
00:00:29,680 --> 00:00:30,760
again.
13
00:00:55,440 --> 00:00:56,800
[thuds]
14
00:00:58,480 --> 00:00:59,960
[thudding]
15
00:01:08,120 --> 00:01:10,240
[buzzing]
16
00:01:30,240 --> 00:01:31,800
[beeping]
17
00:01:32,760 --> 00:01:33,800
[gasps]
18
00:01:34,400 --> 00:01:36,160
[explosion]
19
00:01:39,080 --> 00:01:40,800
[thudding]
20
00:01:40,920 --> 00:01:42,400
[creature] Madame Oracle.
21
00:01:42,680 --> 00:01:45,600
Soon the Dark Times shall return.
22
00:01:46,200 --> 00:01:50,040
All the energy you expend
helps protect the Eldorado Hives
23
00:01:50,280 --> 00:01:51,800
from the human Imperium.
24
00:01:53,480 --> 00:01:55,000
[explosion]
25
00:01:58,280 --> 00:01:59,240
[coughs]
26
00:02:01,200 --> 00:02:02,440
Lady Kai.
27
00:02:02,680 --> 00:02:06,080
How dare you!
Eldorado is a protected world!
28
00:02:06,200 --> 00:02:10,039
Do dry up, you tedious little bug!
29
00:02:10,840 --> 00:02:15,480
The Imperium has tolerated you
and your planet's mumbo-jumbo
30
00:02:15,560 --> 00:02:19,160
for as long as it all
dovetailed with our needs.
31
00:02:19,480 --> 00:02:20,440
But why?
32
00:02:20,600 --> 00:02:22,840
I've come for her.
33
00:02:24,960 --> 00:02:27,120
You won't get away with this insult.
34
00:02:27,200 --> 00:02:29,040
Oh, I rather think I will.
35
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
Oh, wait. [chuckles]
36
00:02:31,880 --> 00:02:32,960
I am.
37
00:02:34,000 --> 00:02:36,960
Take her away from here
and contact will be broken.
38
00:02:37,200 --> 00:02:38,040
She'll die.
39
00:02:38,200 --> 00:02:39,360
Eventually.
40
00:02:39,680 --> 00:02:41,440
But you'll die first.
41
00:02:41,840 --> 00:02:42,800
Time to go.
42
00:02:55,040 --> 00:02:56,720
[explosion]
43
00:03:03,160 --> 00:03:04,560
[screaming]
44
00:03:07,760 --> 00:03:09,920
Zero? Did you say something?
45
00:03:10,680 --> 00:03:11,520
Sorry.
46
00:03:11,800 --> 00:03:13,920
Must've had a...weird dream.
47
00:03:19,280 --> 00:03:22,280
[Zero] A decade ago,
the Imperium created the Bioweave,
48
00:03:22,560 --> 00:03:25,200
a digital nightmare
they wired into our brains.
49
00:03:25,800 --> 00:03:29,880
They locked me away, stole my memories,
left me with nothing.
50
00:03:30,560 --> 00:03:33,760
Then one day, I was rescued
and taken aboard the Rogue.
51
00:03:36,320 --> 00:03:39,400
Now my friends and I are going
to shut down the Bioweave
52
00:03:39,480 --> 00:03:40,880
and free humanity.
53
00:03:41,400 --> 00:03:44,160
Because I am Prisoner Zero.
54
00:03:45,280 --> 00:03:47,600
[theme music playing]
55
00:04:07,480 --> 00:04:10,280
[Vykar] Madam Oracle,
Welcome to the Spire.
56
00:04:10,840 --> 00:04:14,280
[Kai] Our sources tell us
you have a very old, bitter rival
57
00:04:14,360 --> 00:04:15,920
in this quadrant of space.
58
00:04:16,000 --> 00:04:17,760
That seems unlikely.
59
00:04:18,079 --> 00:04:21,720
I have been living on Eldorado
for many centuries.
60
00:04:21,800 --> 00:04:24,400
No one alive knows who I am.
61
00:04:24,720 --> 00:04:27,720
Oh, you are too modest.
Everyone knows who you are.
62
00:04:27,920 --> 00:04:31,360
Even Commander Jocam here.
And he's very ill-educated.
63
00:04:31,440 --> 00:04:33,880
I know who you are, Madame Oracle.
64
00:04:33,960 --> 00:04:37,480
I do not need eyes, General Vykar,
65
00:04:37,560 --> 00:04:42,240
to know that these people are under
your Imperium's latest thrall.
66
00:04:42,720 --> 00:04:45,160
All...except her?
67
00:04:45,240 --> 00:04:46,120
Hmm? Hmm.
68
00:04:46,240 --> 00:04:49,000
Nevertheless, you are going to
help me bring down the Librarian.
69
00:04:49,080 --> 00:04:52,160
And through him,
I will get Zero and that ship.
70
00:04:52,240 --> 00:04:54,800
[laughs] The Librarian?
71
00:04:55,200 --> 00:04:56,640
That old fool?
72
00:04:56,880 --> 00:05:00,520
He is no threat to you or your Imperium.
73
00:05:01,080 --> 00:05:05,200
To his friends,
to anyone who trusts him, however,
74
00:05:05,640 --> 00:05:10,000
to them, he is a most insidious foe.
75
00:05:10,400 --> 00:05:11,720
And why is that?
76
00:05:11,800 --> 00:05:17,760
Because if he is their friend,
he will have already betrayed them.
77
00:05:18,600 --> 00:05:21,600
Because that is what he does.
78
00:05:22,080 --> 00:05:23,280
[door closes]
79
00:05:37,080 --> 00:05:38,200
[thuds]
80
00:05:44,240 --> 00:05:45,360
[yells]
81
00:05:47,040 --> 00:05:48,160
[whimpers]
82
00:05:54,000 --> 00:05:55,320
[screaming]
83
00:06:42,880 --> 00:06:43,720
[gasps]
84
00:06:45,160 --> 00:06:46,480
[screaming]
85
00:06:48,800 --> 00:06:49,720
[gasps]
86
00:06:57,800 --> 00:06:59,240
[gasps] The Codec!
87
00:07:01,840 --> 00:07:03,800
Apologies. I missed that, Zero.
88
00:07:04,760 --> 00:07:07,760
Oh...nothing. Just thinking...
89
00:07:08,200 --> 00:07:09,640
uh, aloud.
90
00:07:14,880 --> 00:07:17,320
[Librarian] You won't find
what you need in there.
91
00:07:23,200 --> 00:07:24,040
[gasps]
92
00:07:25,720 --> 00:07:26,920
Librarian?
93
00:07:27,160 --> 00:07:30,880
The Imperium made sure there was
no trace of it in their records.
94
00:07:31,240 --> 00:07:33,160
What's going on, Librarian?
95
00:07:33,600 --> 00:07:35,200
I think you know.
96
00:07:35,920 --> 00:07:37,120
What are you talking about?
97
00:07:37,360 --> 00:07:42,400
[chuckles] Oh, dear Zero.
My dear, dear Zero.
98
00:07:42,920 --> 00:07:45,240
You were looking
for references to the Codec.
99
00:07:45,680 --> 00:07:48,760
It is really very important
that you don't do that.
100
00:07:49,520 --> 00:07:51,120
Not yet, anyway.
101
00:07:51,560 --> 00:07:52,720
This isn't like you.
102
00:07:53,320 --> 00:07:56,200
I have endured centuries,
planned for eons,
103
00:07:56,360 --> 00:07:59,800
watched for millennia,
waiting for the Doomsmith.
104
00:07:59,880 --> 00:08:01,280
The Darkening.
105
00:08:02,200 --> 00:08:06,160
The one who will stop
the return of the Dark Times.
106
00:08:06,760 --> 00:08:08,280
I don't understand.
107
00:08:08,360 --> 00:08:11,640
Of course you don't.
Because you don't understand the Codec.
108
00:08:11,920 --> 00:08:12,960
Which is?
109
00:08:13,040 --> 00:08:16,080
The power to bring down gods and titans,
110
00:08:16,240 --> 00:08:17,680
demons and monsters.
111
00:08:17,960 --> 00:08:19,280
Your destiny.
112
00:08:19,640 --> 00:08:23,120
Just a taste of that raw power
would destroy a lesser man.
113
00:08:24,480 --> 00:08:27,680
You really have an overinflated
opinion of me, you know?
114
00:08:27,920 --> 00:08:30,560
The Codec, once drawn within you,
115
00:08:30,640 --> 00:08:33,200
will sequentially increase
your natural energies
116
00:08:33,480 --> 00:08:36,640
over quite a remarkably
short space of time.
117
00:08:36,919 --> 00:08:39,360
I think I'll pass,
if that's all the same to you.
118
00:08:39,520 --> 00:08:43,240
It will create a life force,
a power of such magnitude,
119
00:08:43,400 --> 00:08:47,400
with which the Dark Times
will be turned away for eternity.
120
00:08:47,720 --> 00:08:48,680
And then what?
121
00:08:48,760 --> 00:08:50,760
[Librarian]
Then you will have reached your zenith.
122
00:08:50,840 --> 00:08:52,720
Embraced your destiny.
123
00:08:53,640 --> 00:08:56,240
Why do I think I won't come out of this
all that well.
124
00:08:56,480 --> 00:09:00,880
Because you are very...smart.
125
00:09:08,520 --> 00:09:10,480
[man] A report has come in, sir.
126
00:09:10,880 --> 00:09:12,880
Why is the Ouroboros Station approaching?
127
00:09:13,240 --> 00:09:16,600
Primus has already activated the upgrade
across the Crucible Moons.
128
00:09:17,800 --> 00:09:19,680
[Primus] Record for future research,
129
00:09:20,080 --> 00:09:22,520
the upgrade has been
administered satisfactorily
130
00:09:22,600 --> 00:09:23,840
throughout the Imperium.
131
00:09:24,160 --> 00:09:25,640
But I am curious.
132
00:09:26,160 --> 00:09:29,240
I am keen to experience
the effect of disobedience.
133
00:09:29,440 --> 00:09:30,760
It would be fascinating,
134
00:09:30,840 --> 00:09:34,080
in a contained environment
such as a Crucible Moon,
135
00:09:34,200 --> 00:09:36,440
to see the upgrade deactivated.
136
00:09:36,520 --> 00:09:38,680
To see how the humans react.
137
00:09:39,120 --> 00:09:42,120
Therefore, I conduct this experiment
in autonomy.
138
00:09:42,200 --> 00:09:44,080
And independence.
139
00:09:44,560 --> 00:09:45,880
[electricity crackling]
140
00:09:57,040 --> 00:09:58,280
Stay away. Stay back!
141
00:10:08,280 --> 00:10:09,640
Oi, door.
142
00:10:10,680 --> 00:10:12,240
Look what I found.
143
00:10:14,400 --> 00:10:15,480
Oh.
144
00:10:20,200 --> 00:10:21,480
But it was empty.
145
00:10:30,960 --> 00:10:34,160
[Librarian] Welcome to my Library's
darkest reading room,
146
00:10:34,520 --> 00:10:36,040
Callum Corcoran.
147
00:10:36,400 --> 00:10:39,120
You? I saw you in my vision earlier.
148
00:10:39,200 --> 00:10:41,680
Allow me to show you some of my trinkets.
149
00:10:41,960 --> 00:10:44,200
This is an Enigpath egg.
150
00:10:44,480 --> 00:10:48,040
That, the Alchemists' Pyramid of Phrygia.
151
00:10:48,240 --> 00:10:51,160
Over there is
the Toybox from the Dark Times.
152
00:10:51,560 --> 00:10:55,240
This, this is the imprisoned Ragnabook.
153
00:10:55,320 --> 00:10:58,920
And, um, oh, I'm not sure what this is.
154
00:10:59,000 --> 00:11:00,640
Just hold it, will you?
155
00:11:01,120 --> 00:11:02,600
Now, where was I?
156
00:11:03,080 --> 00:11:05,720
There is the Casket of the Breen.
157
00:11:06,040 --> 00:11:08,680
While over there is the Crown of Youlten.
158
00:11:09,160 --> 00:11:12,360
Ah, yes. This, you may recognize.
159
00:11:12,920 --> 00:11:14,400
-Parker!
-[muffled scream]
160
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
What have you done to him?
161
00:11:15,760 --> 00:11:16,880
Who knows?
162
00:11:17,040 --> 00:11:19,480
Now he's a component in my arsenal.
163
00:11:19,680 --> 00:11:21,560
You collect weapons?
164
00:11:21,680 --> 00:11:23,560
I collect things that when combined
165
00:11:23,640 --> 00:11:28,080
will form the greatest weapon
to combat the return of the Dark Times.
166
00:11:28,600 --> 00:11:30,920
And is Zero one of those things?
167
00:11:31,440 --> 00:11:33,800
My secrets remain my secrets.
168
00:11:34,040 --> 00:11:37,840
Your secret, however,
that one, he already knows.
169
00:11:38,160 --> 00:11:39,880
He just can't remember it.
170
00:11:40,160 --> 00:11:42,120
Librarian! What are you saying?
171
00:11:42,320 --> 00:11:43,920
What do you know about Zero's past?
172
00:11:44,640 --> 00:11:45,840
I want out.
173
00:11:46,320 --> 00:11:48,560
Away from him.
And Vykar.
174
00:11:48,720 --> 00:11:49,680
And you.
175
00:11:51,040 --> 00:11:52,480
[whispering voices]
176
00:11:52,840 --> 00:11:54,120
[Librarian] Too late.
177
00:11:54,600 --> 00:11:58,840
I picked that up on Galt.
Turns people into base mineral.
178
00:11:59,040 --> 00:12:03,160
I have been waiting for the opportunity
to see how effective it really is.
179
00:12:03,480 --> 00:12:06,360
As if I'd let you tell Zero...
180
00:12:06,720 --> 00:12:07,760
anything.
181
00:12:19,040 --> 00:12:20,280
[electricity crackling]
182
00:12:24,520 --> 00:12:25,600
[screaming]
183
00:12:28,560 --> 00:12:29,760
[growling]
184
00:12:52,920 --> 00:12:55,520
The Weapon is assembled.
185
00:12:58,880 --> 00:13:01,520
[Librarian] You use science, the Bioweave.
186
00:13:01,600 --> 00:13:03,520
I use Magic, Zero.
187
00:13:05,280 --> 00:13:07,280
It comes from a much older time.
188
00:13:07,520 --> 00:13:08,960
A darker time.
189
00:13:09,520 --> 00:13:11,920
You're always going on
about the "Dark Times".
190
00:13:12,240 --> 00:13:14,320
And they are coming back soon.
191
00:13:14,480 --> 00:13:18,200
And there's nothing I can do to stop it
except build a weapon.
192
00:13:18,640 --> 00:13:20,920
That's what I have been doing
all these months.
193
00:13:21,120 --> 00:13:23,840
Collecting artifacts from then and now,
194
00:13:23,960 --> 00:13:28,200
representations of thoughts and feelings,
magic and science,
195
00:13:28,280 --> 00:13:30,360
base elements and life forces.
196
00:13:30,520 --> 00:13:32,280
And what does this weapon do?
197
00:13:32,360 --> 00:13:33,720
It will end the Havoc.
198
00:13:33,800 --> 00:13:35,000
The Dark Times?
199
00:13:35,360 --> 00:13:37,160
You might say that.
200
00:13:37,640 --> 00:13:39,560
I am saying that.
201
00:13:40,200 --> 00:13:41,760
I'm saying something else too...
202
00:13:42,880 --> 00:13:44,040
Get off my ship.
203
00:13:44,320 --> 00:13:45,160
Now!
204
00:13:48,240 --> 00:13:50,720
These were the perfect test subjects.
205
00:13:53,760 --> 00:13:55,560
Hey, you. Surprise.
206
00:13:55,920 --> 00:13:57,760
Mika? How...
207
00:13:57,840 --> 00:14:00,040
Look! No upgrade mark.
208
00:14:00,200 --> 00:14:01,880
So how did you break the upgrade?
209
00:14:01,960 --> 00:14:03,080
This is amazing.
210
00:14:03,160 --> 00:14:05,440
We don't know.
It just happened an hour ago.
211
00:14:05,520 --> 00:14:08,920
Tag, there's a full-scale rebellion
going on here.
212
00:14:09,000 --> 00:14:11,600
-How do you mean?
-All the kids here, the slaves,
213
00:14:11,680 --> 00:14:14,040
they're taking the opportunity
to fight back,
214
00:14:14,120 --> 00:14:15,720
to stand up for themselves.
215
00:14:15,800 --> 00:14:17,280
I think the last time you were here,
216
00:14:17,360 --> 00:14:20,320
we really showed them
they could stand on their own two feet.
217
00:14:20,680 --> 00:14:21,520
That's great.
218
00:14:21,920 --> 00:14:24,720
I'm guessing you had more than
a little something to do with this.
219
00:14:25,320 --> 00:14:27,280
Well, maybe.
220
00:14:27,360 --> 00:14:30,720
But all down to your
disreputable influence, I'm sure.
221
00:14:31,000 --> 00:14:33,640
Look, we'll head your way,
see if we can help.
222
00:14:33,880 --> 00:14:35,120
Oh, right.
223
00:14:35,360 --> 00:14:38,800
'Cause Mika Tarrant can't run
a revolution without Tag Anaton.
224
00:14:39,120 --> 00:14:40,760
[chuckling] You know what I mean.
225
00:14:40,840 --> 00:14:42,520
But, you know, hey,
if you don't want me around--
226
00:14:42,600 --> 00:14:43,640
Yeah, okay.
227
00:14:43,720 --> 00:14:46,760
I suppose we might find
something useful for you to do.
228
00:14:46,920 --> 00:14:49,960
Guarding troopers too old
to run away or something.
229
00:14:51,280 --> 00:14:55,400
But seriously, we don't know how we
lost the upgrade, it just happened.
230
00:14:55,560 --> 00:14:58,880
The important thing is it happened,
which means we might be
231
00:14:58,960 --> 00:15:00,920
- able to get Del back.
-[explosions]
232
00:15:01,440 --> 00:15:02,400
Mika, I gotta go.
233
00:15:02,760 --> 00:15:04,080
Something doesn't sound so good.
234
00:15:04,600 --> 00:15:06,640
-Stay safe.
-You too, cutie.
235
00:15:07,840 --> 00:15:08,840
"Cutie?"
236
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
[crashing]
237
00:15:15,800 --> 00:15:16,880
Gem?
238
00:15:18,840 --> 00:15:20,600
[deep voice] This craft...
239
00:15:21,560 --> 00:15:23,720
is from...
240
00:15:24,320 --> 00:15:26,600
the Dark Times.
241
00:15:28,960 --> 00:15:31,800
The time of Havoc!
242
00:15:35,040 --> 00:15:36,360
Destruction.
243
00:15:36,440 --> 00:15:38,240
Devastation.
244
00:15:38,880 --> 00:15:40,560
That is...
245
00:15:41,080 --> 00:15:43,400
so very...
246
00:15:44,560 --> 00:15:46,960
good.
247
00:15:52,520 --> 00:15:53,800
[explosions]
248
00:15:57,960 --> 00:16:00,000
[Tag] Beginning to think
that's really not Gem.
249
00:16:00,440 --> 00:16:03,600
A memory of planet.
250
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
Tartarus.
251
00:16:07,000 --> 00:16:08,080
Dark.
252
00:16:08,360 --> 00:16:09,560
Evil.
253
00:16:10,400 --> 00:16:14,720
A roaring angry world of lava and pain.
254
00:16:17,000 --> 00:16:18,640
But no more.
255
00:16:21,040 --> 00:16:22,680
Extinguished.
256
00:16:23,680 --> 00:16:24,800
Dead.
257
00:16:26,960 --> 00:16:29,400
Tartarus no more.
258
00:16:34,280 --> 00:16:35,560
Definitely not Gem.
259
00:16:37,880 --> 00:16:39,040
[electricity crackling]
260
00:16:47,080 --> 00:16:49,080
Okay, guys. Big problem.
261
00:16:49,240 --> 00:16:50,880
Gem's ripping the ship to pieces.
262
00:16:51,040 --> 00:16:53,440
She's... I don't know,
possessed or something.
263
00:16:53,600 --> 00:16:55,880
Stomping around, big nasty voice.
264
00:16:56,160 --> 00:16:57,000
No!
265
00:16:57,240 --> 00:16:58,840
I left her in the Library.
266
00:16:59,280 --> 00:17:00,360
Surely she couldn't have...
267
00:17:00,560 --> 00:17:01,440
Couldn't have what?
268
00:17:01,520 --> 00:17:03,520
[stuttering] The weapon I told you about.
269
00:17:03,920 --> 00:17:06,200
I fear it has consumed poor Gem.
270
00:17:06,720 --> 00:17:09,400
Uh, anyone want to tell me
why Guardian is lying there,
271
00:17:09,480 --> 00:17:10,680
all switched off and stuff?
272
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
Perhaps you should ask him.
273
00:17:13,319 --> 00:17:15,240
For your own safety, Librarian,
274
00:17:15,640 --> 00:17:18,680
you better be off Rogue
by the time Tag and I get back.
275
00:17:24,800 --> 00:17:26,520
The General sent you food.
276
00:17:27,319 --> 00:17:28,480
Del Rev.
277
00:17:28,760 --> 00:17:31,760
You are truly lost.
278
00:17:32,640 --> 00:17:34,760
I don't know what you mean.
279
00:17:35,080 --> 00:17:38,360
One day, you will be whole again.
280
00:17:39,120 --> 00:17:42,200
Let us hope it will not be too late.
281
00:17:50,480 --> 00:17:51,320
Gem!
282
00:17:51,800 --> 00:17:53,840
The Darkening.
283
00:17:53,920 --> 00:17:56,080
The Doomsmith.
284
00:17:56,200 --> 00:18:00,240
Come to stop me, have you?
285
00:18:00,680 --> 00:18:01,800
No, I haven't.
286
00:18:02,040 --> 00:18:04,560
I can't hurt you
because that would hurt Gem.
287
00:18:05,160 --> 00:18:06,240
Who are you?
288
00:18:06,400 --> 00:18:08,160
I am the Weapon.
289
00:18:08,320 --> 00:18:10,440
I am the Ultimatum.
290
00:18:10,640 --> 00:18:12,720
I am the Devastation.
291
00:18:13,040 --> 00:18:14,760
This isn't the Dark Times.
292
00:18:14,840 --> 00:18:16,360
You shouldn't have been woken up.
293
00:18:16,560 --> 00:18:17,400
Please.
294
00:18:17,760 --> 00:18:21,640
You may be destroying...
the vessel that contains you.
295
00:18:21,720 --> 00:18:23,800
Yeah, the Rogue can't take
much more of this.
296
00:18:24,080 --> 00:18:26,240
[deep voice] He does not mean the ship.
297
00:18:26,440 --> 00:18:30,120
The "vessel" is this frail human form.
298
00:18:30,200 --> 00:18:32,640
Which is nearly spent.
299
00:18:33,320 --> 00:18:34,680
Burned up.
300
00:18:35,000 --> 00:18:39,400
Its molecules are drifting, cohesion lost.
301
00:18:40,040 --> 00:18:45,320
Soon it will simply cease to exist
and I shall take a new host.
302
00:18:45,560 --> 00:18:47,840
You, perhaps?
303
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
Or maybe the other one.
304
00:18:50,360 --> 00:18:53,160
Oh, the irony.
305
00:18:53,560 --> 00:18:59,120
But first, I must end the one
who seeks to smother my instincts.
306
00:19:07,880 --> 00:19:09,480
It has all gone wrong.
307
00:19:09,680 --> 00:19:13,560
You were supposed to temper the Weapon,
give it a conscience, a soul.
308
00:19:13,760 --> 00:19:17,440
You should have told Zero the truth.
309
00:19:17,960 --> 00:19:20,720
I could not do that to him.
310
00:19:21,400 --> 00:19:25,640
And that is why you have failed.
311
00:19:32,400 --> 00:19:37,440
This universe is twisted, malevolent.
312
00:19:37,520 --> 00:19:42,040
Perhaps the return of the Dark Times
is a good thing.
313
00:19:42,560 --> 00:19:46,640
Perhaps I should partner
with the Havoc that will come.
314
00:19:46,720 --> 00:19:52,160
Destroy the Doomsmith,
the Darkening together.
315
00:19:52,600 --> 00:19:55,600
That won't happen without a fight,
I promise you that.
316
00:19:55,720 --> 00:19:58,240
And what can you do to stop it?
317
00:19:58,760 --> 00:19:59,840
Very little.
318
00:20:00,880 --> 00:20:02,560
You have been released too early.
319
00:20:02,640 --> 00:20:04,080
You are not needed yet.
320
00:20:04,240 --> 00:20:05,400
Go back to sleep.
321
00:20:05,680 --> 00:20:08,200
[evil laughter]
322
00:20:08,520 --> 00:20:10,440
I do not think so!
323
00:20:15,400 --> 00:20:17,360
[evil laughter]
324
00:20:26,600 --> 00:20:29,760
I am so sorry, Gem.
325
00:20:30,720 --> 00:20:32,000
Come.
326
00:20:33,600 --> 00:20:35,000
[screeching]
327
00:20:38,520 --> 00:20:39,440
[Oracle] Come...
328
00:20:40,640 --> 00:20:43,200
and embrace your conscience.
329
00:20:46,480 --> 00:20:49,640
Come and embrace your goodness.
330
00:20:53,520 --> 00:20:57,520
Come and embrace your harmony.
331
00:21:03,760 --> 00:21:05,000
[electricity crackling]
332
00:21:05,680 --> 00:21:06,920
[grunts]
333
00:21:24,960 --> 00:21:26,280
Gem will recover.
334
00:21:26,560 --> 00:21:27,880
We got it out in time.
335
00:21:28,520 --> 00:21:29,640
I trusted you.
336
00:21:29,920 --> 00:21:31,280
I believed in you.
337
00:21:31,760 --> 00:21:34,760
But you betrayed me
and it nearly cost me my best friend.
338
00:21:35,080 --> 00:21:37,160
All that I have done over the months,
339
00:21:37,280 --> 00:21:39,440
I did with the purest of motives.
340
00:21:40,080 --> 00:21:42,080
I'm afraid one day very soon,
341
00:21:42,280 --> 00:21:46,040
you are destined to discover
that I was right all along.
342
00:21:46,520 --> 00:21:47,360
Get...
343
00:21:47,880 --> 00:21:48,720
off...
344
00:21:49,200 --> 00:21:50,040
my...
345
00:21:50,520 --> 00:21:51,680
ship.
346
00:21:56,880 --> 00:21:58,240
Goodbye, Zero.
347
00:21:58,640 --> 00:22:00,320
We will be friends again.
348
00:22:00,720 --> 00:22:02,040
I promise you.
349
00:22:05,080 --> 00:22:07,160
You know what you must do.
350
00:22:19,200 --> 00:22:21,360
I have the most amazing headache.
351
00:22:22,120 --> 00:22:23,120
What happened?
352
00:22:23,320 --> 00:22:25,320
That's a long story.
353
00:22:25,920 --> 00:22:27,280
And this chapter is over.
354
00:22:42,960 --> 00:22:44,280
How goes the rebellion?
355
00:22:44,520 --> 00:22:47,240
Really well.
Can't wait for you to get here.
356
00:22:47,360 --> 00:22:49,160
The kids are very excited.
357
00:22:49,600 --> 00:22:51,200
You're a bit of a hero to them.
358
00:22:51,280 --> 00:22:52,680
Don't encourage that!
359
00:22:53,320 --> 00:22:55,000
I don't think I'm a hero to anyone.
360
00:22:55,800 --> 00:22:57,080
See you in a day or so.
361
00:23:06,760 --> 00:23:11,760
General Vykar, you will urgently
investigate the Ouroboros Station.
362
00:23:11,960 --> 00:23:13,000
Problems?
363
00:23:13,080 --> 00:23:16,520
We may have given the Primus Unit autonomy
364
00:23:16,600 --> 00:23:18,880
before it was ready.
365
00:23:19,480 --> 00:23:22,200
You lot really can't be trusted
with the slightest thing, can you?
366
00:23:22,360 --> 00:23:25,400
I have far better things to do
than run around clearing up your messes.
367
00:23:25,520 --> 00:23:26,480
Goodbye.
368
00:23:26,640 --> 00:23:28,320
I beg your--
369
00:23:32,760 --> 00:23:36,160
The beginning of the end.
370
00:23:37,040 --> 00:23:38,720
[evil laughter]
371
00:23:41,560 --> 00:23:44,160
[theme music playing]
25688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.