All language subtitles for P.Z.S01E21.Choices.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,320 [Zero] Previously on Prisoner Zero... 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,560 Again, I'm worried about Tag and Gem. 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,480 We're one step away from a war. 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,520 Your war. Not theirs. 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,800 Zero's not always going to be right, you know. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,000 Yeah, he is. 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,160 He wasn't right about Bowi. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,720 I lost him, thanks to you. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,600 I won't lose Gem too. 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,000 [Zero] The Master Transmitter. 11 00:00:25,840 --> 00:00:28,200 [Tag] I just hope that we haven't taken away the Bioweve 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,600 and opened up a chance for something even worse. 13 00:00:34,080 --> 00:00:35,440 [Mica] Come on! This way. 14 00:00:35,520 --> 00:00:37,560 Hurry! They'll be on us any... 15 00:00:41,000 --> 00:00:42,320 Gotta love BAM sleeves. 16 00:00:43,040 --> 00:00:45,320 What all the best-dressed slaves are wearing this season. 17 00:00:46,600 --> 00:00:48,040 [dramatic music playing] 18 00:00:58,320 --> 00:01:01,880 [Primus] Report for the Faculty, orbit obtained. 19 00:01:01,960 --> 00:01:06,360 Targeting the Crucible Prism. Uploading the upgrade. 20 00:01:06,760 --> 00:01:08,760 Unlock, unlock. 21 00:01:08,840 --> 00:01:11,080 Gotta be here somewhere. Ah! 22 00:01:13,160 --> 00:01:14,000 Mica? 23 00:01:19,200 --> 00:01:22,240 Faculty members, the upgrade is complete. 24 00:01:22,640 --> 00:01:24,280 What is your next target? 25 00:01:26,480 --> 00:01:29,360 [Zero] A decade ago, the Imperium created the Bioweve, 26 00:01:29,520 --> 00:01:32,480 a digital nightmare they wired into our brains. 27 00:01:33,040 --> 00:01:37,280 They locked me away, stole my memories, left me with nothing. 28 00:01:37,720 --> 00:01:40,640 Then one day, I was rescued and taken aboard the Rogue. 29 00:01:43,440 --> 00:01:46,480 Now my friends and I are going to shut down the Bioweve 30 00:01:46,760 --> 00:01:48,120 and free humanity. 31 00:01:48,560 --> 00:01:51,280 Because I am Prisoner Zero. 32 00:01:52,440 --> 00:01:54,760 [theme music playing] 33 00:02:25,320 --> 00:02:27,440 [Gem] This is my room. 34 00:02:27,640 --> 00:02:29,760 Mm. It's a little messy. 35 00:02:29,920 --> 00:02:31,520 Moving on. 36 00:02:38,400 --> 00:02:40,040 What are we gonna do? 37 00:02:40,320 --> 00:02:41,640 It's been a few months. 38 00:02:42,200 --> 00:02:44,360 I think it means we've become parents. 39 00:02:44,720 --> 00:02:48,280 Oh! I so don't remember agreeing to that. 40 00:02:48,480 --> 00:02:49,920 [laughs] 41 00:02:51,120 --> 00:02:52,680 But you wouldn't change it, right? 42 00:02:54,320 --> 00:02:55,600 Not for anything. 43 00:02:56,800 --> 00:02:59,120 [Bowi] And what've you got there, Gem? 44 00:02:59,560 --> 00:03:01,840 [Gem] Del, Bowi, say hi! 45 00:03:02,120 --> 00:03:03,520 [blows raspberry] 46 00:03:04,840 --> 00:03:05,680 Smile! 47 00:03:06,080 --> 00:03:07,120 What are you doing? 48 00:03:07,240 --> 00:03:10,280 Um, playing with the camera. Duh! 49 00:03:10,720 --> 00:03:13,320 How many times do I need to tell you? 50 00:03:13,720 --> 00:03:15,600 Don't touch Bowi's camera. 51 00:03:15,680 --> 00:03:19,320 Oh, she's just having fun. Stop being so boring. 52 00:03:19,640 --> 00:03:23,040 Yeah, Del. Don't be so boring! 53 00:03:23,920 --> 00:03:25,680 You're too soft on her. 54 00:03:27,200 --> 00:03:28,200 And you're just... 55 00:03:28,280 --> 00:03:30,560 Bossy? Concerned? Annoying? 56 00:03:30,840 --> 00:03:33,160 Yeah. You're Del. 57 00:03:34,720 --> 00:03:36,200 Just Del. 58 00:03:37,280 --> 00:03:38,360 Smile! 59 00:03:41,720 --> 00:03:43,800 I'm so happy we're a family now. 60 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 And I'm just happy. 61 00:03:45,680 --> 00:03:47,720 Aw, you guys. 62 00:03:48,160 --> 00:03:49,760 [shutter clicks] 63 00:03:54,720 --> 00:03:55,920 I miss you, Bowi. 64 00:03:58,360 --> 00:04:00,040 I miss you so much. 65 00:04:04,360 --> 00:04:06,800 [Librarian] As the glow-worm reaches the ancient ruin, 66 00:04:07,120 --> 00:04:10,880 it stumbles across something truly glorious. 67 00:04:11,280 --> 00:04:12,280 What is it? 68 00:04:14,720 --> 00:04:16,240 -What happens... -Next? 69 00:04:16,640 --> 00:04:18,480 What happens next, Librarian? 70 00:04:19,839 --> 00:04:21,560 Ah, the flower. 71 00:04:22,160 --> 00:04:24,000 The simplest of things. 72 00:04:24,320 --> 00:04:28,080 And as we nurture it, wonderful things can come of it. 73 00:04:28,600 --> 00:04:30,320 But if we don't, 74 00:04:30,800 --> 00:04:35,000 it can become lost and grow in wild directions. 75 00:04:36,200 --> 00:04:38,440 But like all living things, 76 00:04:38,520 --> 00:04:42,200 it can be guided to a new state of being. 77 00:04:46,720 --> 00:04:47,560 Gem? 78 00:04:48,960 --> 00:04:49,800 You all right? 79 00:04:50,800 --> 00:04:52,440 It's just all these orphans. 80 00:04:53,560 --> 00:04:54,960 They all lived there, once. 81 00:04:55,480 --> 00:04:56,800 Now they're free. 82 00:04:57,600 --> 00:04:58,800 [Del] You should be proud. 83 00:04:59,520 --> 00:05:01,960 You and Tag brought down the Master Transmitter. 84 00:05:02,360 --> 00:05:03,200 [Gem] I guess. 85 00:05:03,800 --> 00:05:06,120 I'm just thinking about what Zero said to me, 86 00:05:06,360 --> 00:05:09,200 back when we rescued those slave kids on the Crucible Moon. 87 00:05:09,360 --> 00:05:10,840 -Remember? -Yeah. 88 00:05:11,720 --> 00:05:14,840 You said something about using your anger against the Imperium. 89 00:05:15,080 --> 00:05:16,000 Well, he's right. 90 00:05:16,680 --> 00:05:19,320 I should do that, and I have been. 91 00:05:19,960 --> 00:05:24,560 And...well, I've started to think of myself more like a soldier, I guess. 92 00:05:25,360 --> 00:05:27,160 Not so much like a teenager. 93 00:05:28,480 --> 00:05:30,480 Maybe that's less important than it was. 94 00:05:30,920 --> 00:05:31,760 Listen, 95 00:05:32,160 --> 00:05:34,320 don't get eaten up by Zero's war. 96 00:05:34,720 --> 00:05:37,000 Never forget who you really are. 97 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 What is that? 98 00:05:44,240 --> 00:05:45,080 I don't know. 99 00:05:46,120 --> 00:05:47,720 Some form of ship. 100 00:05:49,200 --> 00:05:52,200 Change is...coming. 101 00:05:52,280 --> 00:05:55,600 Wow. That is one big ship. 102 00:05:56,440 --> 00:05:58,200 -What the... -Tag, get back. 103 00:05:58,800 --> 00:05:59,880 Zero, look! 104 00:06:04,600 --> 00:06:06,000 What's happening to them? 105 00:06:06,720 --> 00:06:08,320 That mark looks familiar. 106 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Barqel? 107 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 Yeah. And I doubt that's a good sign. 108 00:06:15,480 --> 00:06:16,840 Guardian, jump us up. 109 00:06:16,920 --> 00:06:18,640 No! What about the orphans? 110 00:06:18,720 --> 00:06:20,360 We can't just leave them here. 111 00:06:20,440 --> 00:06:21,840 We can't fight them. 112 00:06:21,920 --> 00:06:24,240 We need to do something, quickly! 113 00:06:24,320 --> 00:06:25,440 I'm thinking... 114 00:06:25,520 --> 00:06:26,480 No time. 115 00:06:26,560 --> 00:06:28,840 Guardian, come on, jump us up. Now! 116 00:06:28,920 --> 00:06:31,480 No, wait, we need to... 117 00:06:39,760 --> 00:06:41,320 [Zero] We shouldn't have left the orphans. 118 00:06:41,520 --> 00:06:42,600 We had to go. 119 00:06:42,680 --> 00:06:45,680 Now stop putting Tag and Gem in danger. 120 00:06:46,200 --> 00:06:48,480 Guardian, is the ship ready for light distort? 121 00:06:49,280 --> 00:06:52,760 Del Rev, it will be one minute before light distort is available. 122 00:06:52,960 --> 00:06:54,280 That's plenty of time. 123 00:06:54,360 --> 00:06:56,280 Let's get the kids up here safe and well. 124 00:06:56,760 --> 00:07:00,640 Zero, any more hits and we won't be able to help anyone. Ever. 125 00:07:00,840 --> 00:07:01,720 Ooh. 126 00:07:04,640 --> 00:07:05,840 Librarian. 127 00:07:07,000 --> 00:07:07,840 You all right? 128 00:07:08,360 --> 00:07:11,800 Zero, I need to go down to the library. 129 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 There's something I have to do. 130 00:07:14,320 --> 00:07:15,560 My apologies. 131 00:07:16,080 --> 00:07:18,120 Great. Thanks for nothing. 132 00:07:18,240 --> 00:07:21,280 Ah, huge new scary ship in the atmosphere, 133 00:07:21,720 --> 00:07:24,000 marks appearing on people faces. 134 00:07:24,080 --> 00:07:26,080 Anyone else think there's a connection here? 135 00:07:26,160 --> 00:07:28,160 What was happening to those kids? 136 00:07:28,560 --> 00:07:30,000 [Vykar] It was the future. 137 00:07:30,080 --> 00:07:33,160 Hello, everyone. Fancy seeing you all here? 138 00:07:33,320 --> 00:07:34,920 Tell me, how's the battle going? 139 00:07:35,000 --> 00:07:36,880 Vykar, what's going on? 140 00:07:36,960 --> 00:07:39,000 I felt it was only right and proper to offer you 141 00:07:39,080 --> 00:07:42,280 the very first sight of what the Imperium is truly capable of. 142 00:07:42,360 --> 00:07:43,800 What are you talking about? 143 00:07:43,920 --> 00:07:47,840 Well, since your team destroyed the Master Transmitter, 144 00:07:47,920 --> 00:07:51,800 the Faculty felt it was time to roll out their latest upgrade. 145 00:07:51,880 --> 00:07:53,760 Their greatest achievement. 146 00:07:54,440 --> 00:07:55,920 The Ouroboros Station, 147 00:07:56,360 --> 00:07:59,200 a portable upgrade of the Master Transmitter, 148 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 currently bringing enlightenment 149 00:08:01,520 --> 00:08:04,960 to whole planets you so cruelly deprived of our protection. 150 00:08:05,040 --> 00:08:07,360 Planets we saved, from you. 151 00:08:07,560 --> 00:08:10,440 Bless. Now do be quiet, your betters are talking. 152 00:08:11,600 --> 00:08:15,640 The station is operated by the pinnacle of artificial intelligences, 153 00:08:15,720 --> 00:08:17,840 we call him Primus. 154 00:08:18,040 --> 00:08:20,640 And you're telling us all this, why? 155 00:08:21,120 --> 00:08:24,520 Because I know you like a challenge, dear boy. 156 00:08:24,720 --> 00:08:27,560 And that challenge is delicious. 157 00:08:27,800 --> 00:08:31,080 You see, you're on a ship fitted with a significant amount 158 00:08:31,160 --> 00:08:33,240 of Imperium technology. 159 00:08:33,440 --> 00:08:34,679 All you have to do is... 160 00:08:34,880 --> 00:08:38,679 Well, I wouldn't try touching any of it. 161 00:08:38,919 --> 00:08:42,440 Those kids, they were all playing with Imperium tech. 162 00:08:42,520 --> 00:08:45,880 Always said you were the brightest of this little troop, Master Anaton. 163 00:08:46,880 --> 00:08:48,520 He's spot on, you know. 164 00:08:48,880 --> 00:08:53,160 The new Bioweve upgrade, touch technology. 165 00:08:53,600 --> 00:08:54,600 Enjoy. 166 00:08:54,760 --> 00:08:57,640 Those marks on their faces, identifiers. 167 00:08:57,880 --> 00:09:00,040 So the Imperium can tell who's been upgraded. 168 00:09:00,440 --> 00:09:03,640 Oh, the guttersnipe is learning from her betters. 169 00:09:03,720 --> 00:09:05,200 I'm impressed. 170 00:09:05,400 --> 00:09:06,840 Vykar, what have you done? 171 00:09:07,120 --> 00:09:07,960 Me? 172 00:09:09,120 --> 00:09:12,560 Zero, this was all created because of you. 173 00:09:12,920 --> 00:09:14,080 Because of Zero? 174 00:09:14,400 --> 00:09:16,120 The man who doesn't know who he is. 175 00:09:16,800 --> 00:09:18,960 The man that, everywhere he goes, 176 00:09:19,040 --> 00:09:21,760 will be followed by destruction and mayhem. 177 00:09:21,920 --> 00:09:25,000 After all, you've all lost someone 178 00:09:25,600 --> 00:09:26,800 because of him. 179 00:09:27,960 --> 00:09:29,080 Haven't you? 180 00:09:30,520 --> 00:09:31,680 Enough, Vykar! 181 00:09:32,360 --> 00:09:34,640 If you want me, come and get me. 182 00:09:35,840 --> 00:09:38,560 Oh, trust me, Zero, your time is coming. 183 00:09:39,040 --> 00:09:40,320 But for now... 184 00:09:40,400 --> 00:09:42,640 Fleet, fire on the Rogue. 185 00:09:42,720 --> 00:09:44,520 Guardian, get us out of here. Now! 186 00:09:48,880 --> 00:09:50,000 [lasers firing] 187 00:09:54,560 --> 00:09:57,120 General, shall I activate the upgrade for the crew 188 00:09:57,200 --> 00:09:58,320 before we break with the fleet? 189 00:09:58,600 --> 00:10:00,680 Of course. Proceed. 190 00:10:01,040 --> 00:10:04,280 All hands, prepare for the upgrade from the Ouroboros Station. 191 00:10:10,680 --> 00:10:12,280 [Primus] Transmission complete. 192 00:10:12,960 --> 00:10:14,920 Hailing all remaining ships. 193 00:10:15,360 --> 00:10:19,600 Awaiting instructions on which planets to upgrade next. 194 00:10:24,320 --> 00:10:27,200 No. No. It can't be. 195 00:10:27,800 --> 00:10:29,160 It's too soon. 196 00:10:29,680 --> 00:10:31,240 [gasps] 197 00:10:32,360 --> 00:10:36,040 It may be time to assemble the weapon. 198 00:10:37,000 --> 00:10:40,400 There's got to be something we can do to shut down the upgrade. 199 00:10:40,680 --> 00:10:42,480 We can't not use technology. 200 00:10:42,560 --> 00:10:44,320 We have to be able to touch it. 201 00:10:44,400 --> 00:10:45,680 We're on a spaceship! 202 00:10:46,080 --> 00:10:48,920 Guardian, do you think there's a way to scan the Rogue, 203 00:10:49,000 --> 00:10:50,120 see if it's compromised? 204 00:10:50,200 --> 00:10:51,320 [electricity crackling] 205 00:10:53,840 --> 00:10:55,200 Oh, everything's fine. 206 00:10:55,480 --> 00:10:56,960 Tag! Be careful! 207 00:10:57,040 --> 00:10:57,880 Chill. 208 00:10:58,160 --> 00:11:02,040 I bet the Rogue's Imperium tech being all mixed up with the alien hardware 209 00:11:02,280 --> 00:11:03,720 is why we're not affected. 210 00:11:03,880 --> 00:11:05,240 That was still a risk. 211 00:11:05,600 --> 00:11:06,840 A stupid one. 212 00:11:07,080 --> 00:11:10,360 [quietly] Yeah. Putting the kids in danger. Again. 213 00:11:10,760 --> 00:11:12,360 Sorry, Del. What was that? 214 00:11:12,640 --> 00:11:14,760 Oh, don't mind me. 215 00:11:16,720 --> 00:11:18,640 [Zero] We need to take out that space station. 216 00:11:19,160 --> 00:11:20,360 Let's meet it head-on. 217 00:11:20,600 --> 00:11:21,520 Seriously? 218 00:11:21,840 --> 00:11:24,200 Zero, we need to get someplace safe. 219 00:11:24,720 --> 00:11:26,320 Del, look at this. 220 00:11:26,560 --> 00:11:30,280 All those dots are planets, planets that space station has visited 221 00:11:30,680 --> 00:11:32,600 and infected with the new upgrade. 222 00:11:33,120 --> 00:11:34,240 We have to destroy it. 223 00:11:34,400 --> 00:11:37,480 Guardian, I need you to work out a code to reverse this upgrade. 224 00:11:37,760 --> 00:11:41,960 Gem and Tag, find Librarian, he needs to know what we're up against. 225 00:11:43,320 --> 00:11:46,160 [Primus] General, the Faculty insist on speaking with you. 226 00:11:48,040 --> 00:11:50,800 Primus has indicated that fleet, including the Spire, 227 00:11:50,880 --> 00:11:52,240 has received the upgrade. 228 00:11:52,360 --> 00:11:55,080 A successful conversion, General Vykar? 229 00:11:55,160 --> 00:11:57,520 Oh, absolutely. Everyone on board. 230 00:11:57,680 --> 00:11:58,880 And you? 231 00:11:58,960 --> 00:12:01,360 The upgrade is essential to the success of your mission. 232 00:12:01,440 --> 00:12:03,680 I need to ensure everything is in place 233 00:12:03,760 --> 00:12:05,880 before I receive this glorious... 234 00:12:06,080 --> 00:12:06,920 gift. 235 00:12:07,080 --> 00:12:09,760 Ensure that you and your staff do, Vykar, 236 00:12:09,840 --> 00:12:11,680 especially the one with Omega level. 237 00:12:11,760 --> 00:12:14,040 Primus is expecting it. 238 00:12:14,120 --> 00:12:15,040 Of course. 239 00:12:21,320 --> 00:12:24,200 The Omegas, they are a problem. 240 00:12:24,440 --> 00:12:28,080 Individuals that have choice will destroy peace. 241 00:12:28,440 --> 00:12:30,920 They must be dealt with, immediately. 242 00:12:31,520 --> 00:12:32,360 Agreed. 243 00:12:32,760 --> 00:12:35,600 Centurion, activate protocol 633. 244 00:12:36,120 --> 00:12:37,200 Activating. 245 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 Upgrade-shielding nanobots in place. 246 00:12:42,720 --> 00:12:44,360 To anyone checking the records, 247 00:12:44,440 --> 00:12:46,960 it will appear you have received the upgrade. 248 00:12:47,440 --> 00:12:48,600 Anything else, General? 249 00:12:49,120 --> 00:12:50,160 That is all. 250 00:12:50,600 --> 00:12:53,560 So long as that's enough to convince Primus, I'm happy. 251 00:12:54,080 --> 00:12:55,320 For now, at least. 252 00:12:57,120 --> 00:12:59,320 This is certainly different. 253 00:12:59,400 --> 00:13:02,560 Yes. It's quite a difference. 254 00:13:02,680 --> 00:13:05,240 Luckily, I won't be part of it. 255 00:13:05,320 --> 00:13:06,760 You haven't got the upgrade? 256 00:13:06,840 --> 00:13:09,360 We all have ways of protecting ourselves. 257 00:13:09,440 --> 00:13:10,880 This is mine. 258 00:13:11,000 --> 00:13:14,040 Barqel, I'm going to need your help. 259 00:13:14,360 --> 00:13:16,640 Oh, this should be delicious. 260 00:13:16,720 --> 00:13:20,440 Look, I am completely on board with this upgrade program, 261 00:13:20,520 --> 00:13:23,080 but at the same time, I don't want to be... 262 00:13:23,560 --> 00:13:24,680 one of them. 263 00:13:25,240 --> 00:13:29,000 So, what can I do for you, Lady Kai? 264 00:13:29,160 --> 00:13:30,240 And then... 265 00:13:30,600 --> 00:13:33,120 what can you do for me? 266 00:13:34,600 --> 00:13:36,880 Anything, Guardian? Anything at all? 267 00:13:36,960 --> 00:13:40,960 As I replied when you last asked me, 4.2 minutes ago, 268 00:13:41,040 --> 00:13:42,760 I have not found a solution. 269 00:13:44,200 --> 00:13:45,760 This is ridiculous. 270 00:13:47,200 --> 00:13:48,320 Zero, we need to talk. 271 00:13:48,400 --> 00:13:49,880 Del, can't you see I'm busy? 272 00:13:49,960 --> 00:13:50,800 Now. 273 00:13:52,800 --> 00:13:54,520 I can't be a part of this anymore. 274 00:13:54,600 --> 00:13:56,600 Tag and Gem can't be a part of this anymore. 275 00:13:56,680 --> 00:13:59,000 I am taking them off this ship and away from you. 276 00:13:59,440 --> 00:14:00,800 What are you talking about? 277 00:14:01,040 --> 00:14:04,040 Tag, Gem and this ship are my responsibility. 278 00:14:04,560 --> 00:14:06,040 They are going nowhere, Del. 279 00:14:06,720 --> 00:14:08,040 You just don't get it. 280 00:14:08,640 --> 00:14:12,000 For nine months I have gone on every mission you asked, 281 00:14:12,080 --> 00:14:13,760 walked into every trap 282 00:14:14,080 --> 00:14:17,400 and each time those kids have only just escaped with their lives. 283 00:14:17,720 --> 00:14:19,680 I think you might be overreacting. 284 00:14:21,040 --> 00:14:22,880 We are not your army. 285 00:14:23,280 --> 00:14:27,080 I am not your captain and Tag and Gem are not your soldiers. 286 00:14:27,160 --> 00:14:28,320 Just listen... 287 00:14:28,400 --> 00:14:29,400 No, you listen! 288 00:14:29,760 --> 00:14:31,080 This cannot go on! 289 00:14:31,160 --> 00:14:33,240 We are at war! 290 00:14:33,320 --> 00:14:34,360 Don't you see that? 291 00:14:34,440 --> 00:14:36,280 No! You are at war. 292 00:14:36,360 --> 00:14:37,800 Zero's war! 293 00:14:38,000 --> 00:14:39,080 Just you! 294 00:14:39,280 --> 00:14:41,040 But you've risked Gem for the last time. 295 00:14:41,120 --> 00:14:42,720 You are not gonna do it again! 296 00:14:45,280 --> 00:14:46,400 [grunts] 297 00:14:50,560 --> 00:14:53,800 Well, he wasn't in the library, wasn't in the jump pad 298 00:14:53,880 --> 00:14:55,360 and we're certainly not checking out 299 00:14:55,440 --> 00:14:58,360 the three billion miles of corridor in between, right? 300 00:14:59,240 --> 00:15:00,560 Am I talking to myself? 301 00:15:01,200 --> 00:15:02,880 Hey! What's up with you? 302 00:15:04,360 --> 00:15:06,720 Librarian's not on the bridge, Gem. 303 00:15:06,800 --> 00:15:08,400 We came from there in the first place. 304 00:15:08,480 --> 00:15:09,760 [grunts] 305 00:15:10,920 --> 00:15:12,840 Everything that's happened is because of you. 306 00:15:12,920 --> 00:15:14,000 [groans] 307 00:15:14,080 --> 00:15:18,400 Everything that will happen is because of you. [grunts] 308 00:15:18,520 --> 00:15:20,200 Please, I don't want to fight. 309 00:15:20,400 --> 00:15:24,040 Gem thinks she is a soldier, because of you! 310 00:15:24,200 --> 00:15:26,480 And I don't have Bowi because of you! 311 00:15:33,160 --> 00:15:35,560 Zero! Stop! That's enough. 312 00:15:36,720 --> 00:15:37,720 [panting] I'm done. 313 00:15:37,920 --> 00:15:39,360 I'm getting off this ship. 314 00:15:41,520 --> 00:15:42,600 You coming with me? 315 00:15:45,080 --> 00:15:45,920 Gem? 316 00:15:47,960 --> 00:15:49,160 I can't stay. 317 00:15:50,520 --> 00:15:52,320 He's...sort of my dad. 318 00:15:52,800 --> 00:15:53,920 What am I? 319 00:15:54,240 --> 00:15:56,400 You're the man I broke out of prison. 320 00:15:56,760 --> 00:15:57,640 My friend. 321 00:15:58,040 --> 00:15:59,000 My hero. 322 00:15:59,960 --> 00:16:03,760 But Del's the man who gave me a new life, a new chance, 323 00:16:04,280 --> 00:16:07,360 a new home, and a new family. 324 00:16:08,360 --> 00:16:10,120 Drop us off at Dalzarius. 325 00:16:10,400 --> 00:16:11,840 We'll go to the Rocks. 326 00:16:12,040 --> 00:16:13,440 It'll be safe there. 327 00:16:13,720 --> 00:16:14,560 Gem... 328 00:16:15,480 --> 00:16:16,600 please? 329 00:16:17,560 --> 00:16:18,560 I'm sorry. 330 00:16:19,920 --> 00:16:22,280 Hey, turtle-head, what's the hurry? 331 00:16:22,680 --> 00:16:23,520 Del? 332 00:16:25,280 --> 00:16:26,240 What did I miss? 333 00:16:37,240 --> 00:16:38,640 You're welcome to come with us, Tag. 334 00:16:38,720 --> 00:16:41,080 I am still trying to work out what's happening here. 335 00:16:41,160 --> 00:16:42,200 Where are you going? 336 00:16:42,280 --> 00:16:44,200 We're going to the rocks on Dalzarius. 337 00:16:44,360 --> 00:16:46,080 [Guardian] Jump coordinates set. 338 00:16:48,920 --> 00:16:50,280 Stay safe. 339 00:16:50,840 --> 00:16:53,120 You need us, you know how to reach us. 340 00:16:55,680 --> 00:16:57,920 Okay, so what just happened? 341 00:17:08,760 --> 00:17:10,160 Spooky. 342 00:17:10,720 --> 00:17:12,640 We've not been back here for a long time. 343 00:17:13,400 --> 00:17:15,680 Yeah, it's been a while. 344 00:17:17,880 --> 00:17:21,280 [Gem] Remember when Mutt had Bowi's cap, you were so mad. 345 00:17:21,359 --> 00:17:22,760 You chased him for hours. 346 00:17:25,240 --> 00:17:26,319 [sighs] 347 00:17:27,480 --> 00:17:29,240 So, what's the plan? 348 00:17:29,920 --> 00:17:31,320 We head to the Rocks. 349 00:17:31,520 --> 00:17:32,800 Set up base then go from there. 350 00:17:33,680 --> 00:17:34,800 But first, 351 00:17:35,240 --> 00:17:37,000 I need to get something from here. 352 00:17:37,320 --> 00:17:39,160 Hm. I'm going to my room, then. 353 00:17:40,920 --> 00:17:44,080 [Bowi] I'm so going to get you, Gem Coll... 354 00:17:48,680 --> 00:17:50,920 [Gem] I got your hat. I got your hat! 355 00:17:58,920 --> 00:18:00,600 [door creaks] 356 00:18:06,320 --> 00:18:08,480 [Bowi] I'm so happy we're a family now. 357 00:18:08,840 --> 00:18:10,160 [Del] And I'm just happy. 358 00:18:20,120 --> 00:18:21,240 [beeping] 359 00:18:25,640 --> 00:18:27,080 [Tag] I can't believe they left. 360 00:18:27,240 --> 00:18:30,840 Tag, throughout life, there are choices we have to make. 361 00:18:31,520 --> 00:18:33,360 Choices that can define us. 362 00:18:33,840 --> 00:18:36,160 Choices that can shape the person you are. 363 00:18:37,320 --> 00:18:39,200 And like all choices, they come with... 364 00:18:40,320 --> 00:18:41,280 consequences. 365 00:18:41,880 --> 00:18:44,360 Consequences that we have to live with. 366 00:18:47,120 --> 00:18:48,240 That change us... 367 00:18:49,200 --> 00:18:50,200 forever. 368 00:18:55,120 --> 00:18:57,960 Gem, this is incredible. 369 00:18:58,680 --> 00:19:02,160 For the first time, I'm seeing the world how it is meant to be. 370 00:19:03,000 --> 00:19:04,160 The Imperium, 371 00:19:04,440 --> 00:19:06,240 their way of life, everything. 372 00:19:06,320 --> 00:19:08,160 Zero was wrong. 373 00:19:08,560 --> 00:19:09,760 We were wrong. 374 00:19:10,160 --> 00:19:11,600 What are you talking about? 375 00:19:12,720 --> 00:19:13,880 Take my hand 376 00:19:14,440 --> 00:19:16,200 and I'll show you their world. 377 00:19:16,520 --> 00:19:17,840 The real world. 378 00:19:18,400 --> 00:19:20,480 No! This isn't you. 379 00:19:21,320 --> 00:19:24,560 If you're not with me, you're against me. 380 00:19:24,680 --> 00:19:25,520 [grunts] 381 00:19:25,600 --> 00:19:26,440 [screams] 382 00:19:35,040 --> 00:19:37,160 Zero, can you hear me? 383 00:19:38,000 --> 00:19:39,920 Zero! Are you there? 384 00:19:40,080 --> 00:19:41,600 Gem, we can hear you. 385 00:19:41,680 --> 00:19:42,640 Are you all right? 386 00:19:42,880 --> 00:19:43,720 What's going on? 387 00:19:43,800 --> 00:19:45,200 Zero! Tag! 388 00:19:45,280 --> 00:19:46,280 I need your help. 389 00:19:46,360 --> 00:19:48,200 There is something wrong with Del. 390 00:19:48,320 --> 00:19:49,720 He got upgraded. 391 00:19:50,040 --> 00:19:51,480 Are you still on Dalzarius? 392 00:19:51,560 --> 00:19:53,400 Yes. Hurry, quickly! 393 00:19:53,480 --> 00:19:55,080 -I don't know how close he... -[laser blast] 394 00:19:55,720 --> 00:19:58,120 Guardian, we need to get back to Dalzarius. 395 00:19:58,440 --> 00:19:59,520 We're coming, Gem. 396 00:20:03,440 --> 00:20:05,960 Del, please stop this. 397 00:20:06,320 --> 00:20:07,800 You don't know what you're doing. 398 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 I'm your friend. 399 00:20:09,280 --> 00:20:10,320 Quiet. 400 00:20:11,680 --> 00:20:12,800 Look who's arrived. 401 00:20:13,560 --> 00:20:14,520 Gem! 402 00:20:14,960 --> 00:20:17,280 It's Del. He's been infect... Ah! 403 00:20:17,360 --> 00:20:18,200 Hey! 404 00:20:18,280 --> 00:20:20,320 This is the future, Zero. 405 00:20:20,680 --> 00:20:23,360 For the first time I know I have a future 406 00:20:23,680 --> 00:20:25,920 and it's filled with happiness and security. 407 00:20:26,440 --> 00:20:29,840 Del, listen to me, you have been upgraded. 408 00:20:30,120 --> 00:20:31,720 You don't know what you're doing. 409 00:20:36,320 --> 00:20:38,520 [Kai] Ah, Dalzarius. 410 00:20:39,160 --> 00:20:41,400 I have some good memories of this place. 411 00:20:41,680 --> 00:20:43,520 Mainly of destroying it. 412 00:20:43,760 --> 00:20:46,880 Look at you, Del Rev. Being all bad. 413 00:20:47,400 --> 00:20:48,640 It suits you. 414 00:20:49,240 --> 00:20:52,320 I'll be honest. I was surprised to hear from you, Del Rev. 415 00:20:52,560 --> 00:20:54,640 But this is even more of a surprise. 416 00:20:55,800 --> 00:20:56,640 Welcome. 417 00:20:56,840 --> 00:20:58,240 Vykar, reverse this. 418 00:20:58,400 --> 00:21:01,760 Turn Del back to who he was, right now! 419 00:21:01,840 --> 00:21:03,640 I don't think so, Zero. 420 00:21:03,960 --> 00:21:05,480 Del Rev is reborn. 421 00:21:05,680 --> 00:21:07,400 He's become a new man. 422 00:21:08,240 --> 00:21:10,560 Shall we perhaps have a demonstration? 423 00:21:11,080 --> 00:21:11,920 Yes? 424 00:21:12,560 --> 00:21:15,800 Very well. Del, let Gem go. 425 00:21:19,720 --> 00:21:22,320 Now, please dispose of her. 426 00:21:31,520 --> 00:21:32,360 Enough. 427 00:21:33,120 --> 00:21:34,560 I think I've made my point. 428 00:21:34,640 --> 00:21:36,080 Del, please. 429 00:21:36,800 --> 00:21:39,200 I hate these colors on you, Del. 430 00:21:39,320 --> 00:21:42,200 I think you would suit black better. 431 00:21:42,440 --> 00:21:43,280 Don't you agree? 432 00:21:43,520 --> 00:21:44,640 Yes, General. 433 00:21:57,200 --> 00:21:58,840 [Kai] I'm sorry, little girl. 434 00:21:59,200 --> 00:22:00,520 He's with us now. 435 00:22:04,040 --> 00:22:05,800 We can't let him take Del. 436 00:22:07,400 --> 00:22:10,360 Nice try, boy. Don't overreach yourself. 437 00:22:10,720 --> 00:22:11,800 Oh, yeah? 438 00:22:11,880 --> 00:22:14,960 -No. This isn't the time. -[evil laugh] 439 00:22:15,040 --> 00:22:19,000 Vykar! You hurt him, you will regret it. 440 00:22:19,480 --> 00:22:22,680 Oh, Zero, do try not to get yourself converted. 441 00:22:22,960 --> 00:22:25,440 The Imperium has standards to maintain. 442 00:22:25,520 --> 00:22:27,400 [evil laughter] 443 00:22:29,240 --> 00:22:30,480 [slow music playing] 444 00:22:47,440 --> 00:22:49,040 [Gem sniffling] 445 00:22:50,240 --> 00:22:51,320 I'm not crying. 446 00:22:52,200 --> 00:22:53,840 No, you're not. 447 00:22:56,120 --> 00:22:58,400 Gem, we'll get him back. 448 00:22:59,200 --> 00:23:00,360 I promise. 449 00:23:00,960 --> 00:23:03,240 Don't make promises you can't keep, Tag. 450 00:23:04,720 --> 00:23:05,800 I don't. 451 00:23:09,400 --> 00:23:12,080 [Zero] Throughout life, there are choices we have to make. 452 00:23:13,720 --> 00:23:15,800 And like all choices, they come with... 453 00:23:16,680 --> 00:23:17,920 consequences. 454 00:23:26,400 --> 00:23:28,840 [Barqel] I have a question for you. 455 00:23:29,280 --> 00:23:32,960 How much do you know about the Rogue? 456 00:23:33,400 --> 00:23:35,360 Sorry. [clears throat] 457 00:23:35,440 --> 00:23:37,280 Let me rephrase that. 458 00:23:37,720 --> 00:23:41,360 How much do you know about the Rogue's key codes? 459 00:23:42,560 --> 00:23:43,680 [evil laughter] 460 00:23:43,920 --> 00:23:45,840 [theme music playing] 31712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.