All language subtitles for P.Z.S01E18.Tararus.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,120 [Zero] Previously on Prisoner Zero... 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,440 I am going to shut down this Bioweave Master Transmitter, 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,000 get everyone out from under the Imperium's tyranny. 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,640 Parker knew me before I was Prisoner Zero. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,640 I don't have any key! 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,960 [Parker] It's locked away, deep inside your mind. 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,880 The man I was keeps getting us in over our heads. 8 00:00:20,160 --> 00:00:21,600 What did you do to me, General? 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,160 On Tartarus? In prison? 10 00:00:23,280 --> 00:00:24,520 How much do you remember? 11 00:00:24,840 --> 00:00:26,000 I remember nothing! 12 00:00:26,080 --> 00:00:28,840 I understand nothing! [sighs] 13 00:00:32,520 --> 00:00:34,480 -[distant rumbling] -[chitters] 14 00:00:40,200 --> 00:00:42,280 Del, what's going on? 15 00:00:42,360 --> 00:00:43,760 Maybe he's asleep. 16 00:00:43,840 --> 00:00:45,680 Old people need their sleep. 17 00:00:45,760 --> 00:00:48,000 I am so telling him you said that. 18 00:00:48,080 --> 00:00:49,080 Of course you are. 19 00:00:51,600 --> 00:00:53,680 I don't need much sleep and I'm old. 20 00:00:53,800 --> 00:00:55,640 You are so old you've gone through the "I need sleep" stage 21 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 and back out again. 22 00:00:56,840 --> 00:00:58,680 Oh, yes, very good. 23 00:00:59,720 --> 00:01:01,840 Del, if you are asleep... 24 00:01:01,960 --> 00:01:03,160 Who said I was asleep? 25 00:01:03,440 --> 00:01:05,400 Oh, Tag. Of course. 26 00:01:05,680 --> 00:01:08,600 Banter, later. Rescues, now! 27 00:01:08,680 --> 00:01:10,600 Get us off Galt straightaway. 28 00:01:11,160 --> 00:01:12,520 Uh, the Jump Tech is down. 29 00:01:12,640 --> 00:01:13,800 Makes a change from the comms. 30 00:01:13,920 --> 00:01:15,480 I thought that. 31 00:01:15,560 --> 00:01:16,920 Amazing, isn't it? 32 00:01:17,000 --> 00:01:18,880 [roaring] 33 00:01:27,960 --> 00:01:30,880 Is no-one getting the urgency of our situation? 34 00:01:30,960 --> 00:01:33,520 -[Del] Problems? -Oh, nothing much. Just them! 35 00:01:33,920 --> 00:01:35,480 [roars] 36 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 Wow. 37 00:01:38,680 --> 00:01:43,120 I believe the planet Galt has some very strange natural properties 38 00:01:43,200 --> 00:01:44,440 and this may be one of them. 39 00:01:45,680 --> 00:01:47,560 Guys. Seriously? 40 00:01:47,640 --> 00:01:49,120 Why is the Jump Pad not working? 41 00:01:49,240 --> 00:01:51,840 I was stripping it down, trying to increase its range. 42 00:01:51,920 --> 00:01:53,400 You said you'd be hours. 43 00:01:53,480 --> 00:01:58,280 Well, I apologize for not anticipating us being attacked by giant rock monsters! 44 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 [roars] 45 00:02:05,680 --> 00:02:07,200 Can't Guardian get you back here 46 00:02:07,280 --> 00:02:09,520 with his handy-dandy built-in Jump Tech? 47 00:02:09,600 --> 00:02:11,280 It was in his left hand. 48 00:02:12,880 --> 00:02:15,160 Librarian, can you use one of your portals? 49 00:02:15,240 --> 00:02:17,560 I could get us about 60 random meters away, 50 00:02:17,640 --> 00:02:20,800 but no, I can't get us back to the Rogue. 51 00:02:21,040 --> 00:02:23,440 Right now 60 meters would be better than nothing. 52 00:02:23,600 --> 00:02:25,120 You moved the whole ship once. 53 00:02:25,240 --> 00:02:28,160 Yes, but again I say "random". 54 00:02:28,280 --> 00:02:29,240 He's right. 55 00:02:29,320 --> 00:02:32,480 Randomly moving is useless if we end up 60 meters backwards. 56 00:02:32,560 --> 00:02:34,000 We just need one of Del's miracles. 57 00:02:40,080 --> 00:02:41,200 [groans] 58 00:02:45,880 --> 00:02:46,720 How'd you do that? 59 00:02:46,920 --> 00:02:48,800 Was going to ask you the same question. 60 00:02:48,880 --> 00:02:51,040 But we're very glad you did. 61 00:02:51,480 --> 00:02:52,840 Except that I didn't. 62 00:02:53,040 --> 00:02:55,800 Something else activated the Jump Pad, from off-ship. 63 00:02:56,120 --> 00:02:58,000 -Uh, guys? -What? 64 00:02:58,400 --> 00:03:00,520 Problem. Where's Zero? 65 00:03:05,480 --> 00:03:08,360 [Zero] A decade ago, the Imperium created the Bioweave, 66 00:03:08,520 --> 00:03:11,360 a digital nightmare they wired into our brains. 67 00:03:11,920 --> 00:03:16,040 They locked me away, stole my memories, left me with nothing. 68 00:03:16,720 --> 00:03:19,880 Then one day, I was rescued and taken aboard the Rogue. 69 00:03:22,520 --> 00:03:25,320 Now my friends and I are going to shut down the Bioweave 70 00:03:25,440 --> 00:03:27,240 and free humanity. 71 00:03:27,600 --> 00:03:30,480 Because I am Prisoner Zero. 72 00:03:31,360 --> 00:03:33,400 [theme music playing] 73 00:03:57,000 --> 00:03:58,200 Guys? 74 00:04:00,440 --> 00:04:02,800 Tag? Gem? Anyone? 75 00:04:04,600 --> 00:04:06,320 [man] Welcome home, Culchie. 76 00:04:07,080 --> 00:04:08,520 Where is this place? 77 00:04:08,600 --> 00:04:11,120 Ah, come on, you must recognize it. 78 00:04:11,200 --> 00:04:12,920 You spent the best part of your life here. 79 00:04:13,360 --> 00:04:15,200 -No. -Oh, yes. 80 00:04:15,680 --> 00:04:18,800 No longer Zero aboard the Rogue, fighting Vykar, 81 00:04:18,880 --> 00:04:21,560 righting wrongs, defending the weak and oppressed. 82 00:04:22,079 --> 00:04:27,640 No. Once again you are locked up in the Imperium's finest jail. 83 00:04:28,200 --> 00:04:31,240 Welcome back to your life as Prisoner Zero. 84 00:04:31,600 --> 00:04:32,720 Remember? 85 00:04:40,200 --> 00:04:41,280 [hissing] 86 00:04:44,080 --> 00:04:45,200 In you go. 87 00:04:47,200 --> 00:04:48,760 You want the first shift? 88 00:04:48,840 --> 00:04:50,520 Nah. I need sleep. 89 00:04:52,640 --> 00:04:54,280 Get comfortable, Culchie. 90 00:04:54,520 --> 00:04:56,880 You're going to be here for a very long time. 91 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 Where am I? 92 00:04:59,520 --> 00:05:02,600 Sub-Commander Vykar wants only the best for you. 93 00:05:03,080 --> 00:05:04,480 Welcome to Tartarus. 94 00:05:04,760 --> 00:05:08,560 Oh, and the surface of the whole planet is made of molten lava. 95 00:05:08,760 --> 00:05:11,000 So no escape for you. 96 00:05:11,480 --> 00:05:14,880 -Who-- -Callum Corcoran, at your service. 97 00:05:14,960 --> 00:05:16,840 No. I... 98 00:05:17,640 --> 00:05:19,840 Why am I here? Why am I in prison? 99 00:05:20,160 --> 00:05:22,440 Save the questions for when Vykar gets here. 100 00:05:22,520 --> 00:05:23,480 But... 101 00:05:23,800 --> 00:05:25,000 But who am I? 102 00:05:26,120 --> 00:05:29,040 Who am I? 103 00:05:29,960 --> 00:05:32,240 I sort of remember that. Flashes. 104 00:05:32,560 --> 00:05:36,120 Well, Parker and I did wipe your mind on a regular basis. 105 00:05:36,200 --> 00:05:39,360 I wouldn't be surprised if odd things seep back in. 106 00:05:39,640 --> 00:05:40,680 Parker? 107 00:05:41,080 --> 00:05:43,160 Oh, of course. 108 00:05:43,560 --> 00:05:46,600 Why am I here, Callum? Why bring me back? 109 00:05:46,680 --> 00:05:49,160 You can ask the big guy when he gets here. 110 00:05:49,400 --> 00:05:52,080 Something about what's locked inside your head. 111 00:05:52,520 --> 00:05:55,640 Something you, uh, you learned while you were here. 112 00:05:56,120 --> 00:05:58,640 Trouble is, we wiped you so many times, 113 00:05:58,720 --> 00:06:00,040 you don't know that you know it. 114 00:06:00,280 --> 00:06:02,360 So Vykar thought, what, 115 00:06:02,760 --> 00:06:05,160 chucking me back in here would jog my memory? 116 00:06:05,240 --> 00:06:08,320 That's what the, the big guy thinks. 117 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 I'm not so sure. 118 00:06:10,320 --> 00:06:13,080 But it seems I've got to do what I'm told. 119 00:06:13,400 --> 00:06:16,920 Maybe sitting in your cell like this will spark a few memories, Culchie. 120 00:06:20,840 --> 00:06:22,400 How does anyone interrupt a jump? 121 00:06:22,680 --> 00:06:25,200 And do it so specifically that they only took Zero? 122 00:06:26,000 --> 00:06:27,760 -Vykar? -Not possible. 123 00:06:27,840 --> 00:06:30,680 The Imperium don't have the ability to do anything that specific. 124 00:06:30,760 --> 00:06:32,200 Or covering that distance. 125 00:06:32,280 --> 00:06:34,000 If distance is a problem, 126 00:06:34,080 --> 00:06:38,000 have we considered the possibility that Zero is still down on Galt? 127 00:06:38,200 --> 00:06:39,920 You reckon he just never came up with us? 128 00:06:40,200 --> 00:06:43,120 He was there with you. I saw him for a second. 129 00:06:43,200 --> 00:06:44,720 Then he just looked...weird. 130 00:06:49,160 --> 00:06:50,960 Ill weird? Hurt weird? 131 00:06:51,280 --> 00:06:52,560 Do you think someone attacked him? 132 00:06:52,880 --> 00:06:56,040 Nope, it was more like he was seeing something or somewhere 133 00:06:56,120 --> 00:06:57,720 that wasn't here on the Rogue. 134 00:06:57,800 --> 00:06:59,400 We really ought to find him. 135 00:06:59,960 --> 00:07:03,440 I don't like to think of poor Zero lost somewhere, all alone. 136 00:07:03,760 --> 00:07:06,080 He's a grown-up. He can look after himself. 137 00:07:06,160 --> 00:07:07,120 For now. 138 00:07:07,200 --> 00:07:09,760 Yeah, but we are going to find him, right? 139 00:07:10,040 --> 00:07:11,040 Course. 140 00:07:11,120 --> 00:07:13,720 Just as soon as one of you tells me where to look. 141 00:07:16,160 --> 00:07:18,280 That's where you were, Galt. 142 00:07:18,400 --> 00:07:22,120 Could someone there have the technology to transmit a signal 143 00:07:22,240 --> 00:07:24,640 -strong enough to interrupt a jump? -Sure. 144 00:07:24,760 --> 00:07:29,040 But it'd take the most powerful transmitter I've ever imagined. 145 00:07:29,120 --> 00:07:30,560 It would require a transmitter 146 00:07:30,640 --> 00:07:32,720 capable of reaching far greater distances than-- 147 00:07:32,840 --> 00:07:34,280 A Master Transmitter. 148 00:07:35,360 --> 00:07:36,920 What? You think... 149 00:07:37,160 --> 00:07:38,480 Hey, it makes sense. 150 00:07:38,960 --> 00:07:41,920 We've been searching all over for the Bioweave Master Transmitter. 151 00:07:42,040 --> 00:07:44,480 We can shut it down, stop the Imperium. 152 00:07:44,720 --> 00:07:47,360 Yeah. What if it's been used to find Zero, 153 00:07:47,440 --> 00:07:50,400 the one man the Imperium believe could actually do that? 154 00:07:53,160 --> 00:07:57,360 This is the only local planet with an atmosphere breathable by humans. 155 00:07:57,440 --> 00:07:59,880 -The planet is called-- -I know what it's called. 156 00:08:00,320 --> 00:08:01,440 I've been here before. 157 00:08:01,720 --> 00:08:03,600 [Librarian] Really? When was that? 158 00:08:03,880 --> 00:08:07,120 Last time the Rogue was here, I was looking for this specific planet. 159 00:08:07,440 --> 00:08:08,640 It's Tartarus. 160 00:08:08,720 --> 00:08:12,040 It's where I rescued Zero from prison, where they wiped his mind. 161 00:08:12,200 --> 00:08:14,160 And now they've taken him back. 162 00:08:27,560 --> 00:08:31,120 DeMar, are you... Are you still there? 163 00:08:34,960 --> 00:08:37,520 [DeMar] Hello, my friend. How are you today? 164 00:08:38,000 --> 00:08:39,720 Been for more of Parker's treatment. 165 00:08:40,559 --> 00:08:43,440 They're destroying my mind, my memories, DeMar. 166 00:08:43,520 --> 00:08:46,600 I still can't remember who I am, or why I'm here. 167 00:08:47,320 --> 00:08:49,720 Without you to focus on, I think I'd lose it all. 168 00:08:49,800 --> 00:08:51,520 [DeMar] They tell me you're called Zero. 169 00:08:51,960 --> 00:08:53,160 Silly name. 170 00:08:53,440 --> 00:08:55,520 The ultimate prisoner, I suppose. 171 00:08:56,000 --> 00:08:57,160 Are you okay? 172 00:08:58,200 --> 00:09:00,360 [DeMar] I'm alive, which is nice. 173 00:09:01,240 --> 00:09:03,160 They made me re-live more of it, Zero. 174 00:09:03,480 --> 00:09:05,440 Re-live the creation of my monster. 175 00:09:05,520 --> 00:09:08,280 But you said you thought it was a good thing you invented. 176 00:09:08,560 --> 00:09:10,840 -You said-- -[DeMar] Oh, I thought so back then. 177 00:09:11,280 --> 00:09:12,320 But now... 178 00:09:18,000 --> 00:09:19,160 It worked! 179 00:09:19,240 --> 00:09:20,440 Oh, Darrow! 180 00:09:20,520 --> 00:09:23,360 Darrow, this is going to change everything! 181 00:09:23,520 --> 00:09:25,400 Oh! Do you know what I've done? 182 00:09:25,960 --> 00:09:29,480 You mean other than invade the minds of two citizens of Dosk? 183 00:09:30,000 --> 00:09:32,680 Whatever. I've created the future. 184 00:09:33,320 --> 00:09:37,280 Look, the Bioweave test worked under laboratory conditions, yes, 185 00:09:37,920 --> 00:09:40,120 but I'm asking you to slow down. 186 00:09:40,720 --> 00:09:43,440 Think for once, don't just act. 187 00:09:43,720 --> 00:09:45,360 If we magnify the range, 188 00:09:45,440 --> 00:09:47,560 we should be able to beam straight into the minds 189 00:09:47,640 --> 00:09:48,840 of everyone in the city. 190 00:09:49,120 --> 00:09:51,200 Maybe across the entire planet. 191 00:09:51,520 --> 00:09:54,040 No. No, it's too ambitious. 192 00:09:54,360 --> 00:09:55,760 Too dangerous. 193 00:09:56,440 --> 00:09:58,520 The Bioweave! 194 00:09:58,600 --> 00:10:00,720 It's going to change everything. 195 00:10:01,080 --> 00:10:04,080 And it all starts here, with this. 196 00:10:04,320 --> 00:10:06,440 The Codec is the heart of it all. 197 00:10:06,720 --> 00:10:10,720 Everyone can be connected and this locks it all together. 198 00:10:11,360 --> 00:10:13,520 And I'm the key to it all. 199 00:10:14,160 --> 00:10:15,240 You're the key? 200 00:10:16,200 --> 00:10:17,320 The key? 201 00:10:17,760 --> 00:10:20,560 Parker and Callum keep asking me about the key. 202 00:10:20,840 --> 00:10:25,480 Of course. That's why. They think you've told me about your secrets. 203 00:10:25,560 --> 00:10:26,640 About your key. 204 00:10:27,120 --> 00:10:28,160 What happened next? 205 00:10:28,840 --> 00:10:30,000 [DeMar] Next? 206 00:10:30,200 --> 00:10:31,720 Next I destroyed a world. 207 00:10:34,120 --> 00:10:35,200 What is it doing? 208 00:10:35,480 --> 00:10:39,080 Creating connections, creating happiness. 209 00:10:39,440 --> 00:10:41,320 This is humanity's next step. 210 00:10:42,000 --> 00:10:43,560 And in the wrong hands? 211 00:10:43,960 --> 00:10:46,960 It sounds like you could control the minds of every one on Dosk, 212 00:10:47,040 --> 00:10:48,400 brainwash them. 213 00:10:49,320 --> 00:10:52,600 If this works, I can change the cosmos. 214 00:10:53,400 --> 00:10:57,040 It's going to be the greatest gift humanity has ever received. 215 00:11:01,520 --> 00:11:03,240 [yells] 216 00:11:10,240 --> 00:11:11,440 [Zero] You weren't to know. 217 00:11:11,720 --> 00:11:14,000 [DeMar] I was arrogant and stupid. 218 00:11:14,440 --> 00:11:15,480 I thought I knew it all. 219 00:11:16,080 --> 00:11:20,080 But in creating the Bioweave, I destroyed everything and everyone. 220 00:11:20,560 --> 00:11:22,920 Darrow, my friends, my family. 221 00:11:23,280 --> 00:11:26,400 The planet Dosk, wiped out in a split second. 222 00:11:27,760 --> 00:11:29,960 I was at the eye of the storm, unhurt. 223 00:11:30,520 --> 00:11:34,360 The Imperium found me, brought me here and are stealing my Bioweave. 224 00:11:34,640 --> 00:11:36,320 They're going to control the cosmos. 225 00:11:36,560 --> 00:11:37,960 Don't worry, DeMar. 226 00:11:38,240 --> 00:11:40,000 One day soon, we'll get you out. 227 00:11:40,360 --> 00:11:42,320 I won't leave you here, my friend. 228 00:11:42,960 --> 00:11:44,880 I never got you out, DeMar. 229 00:11:44,960 --> 00:11:46,480 I'm so sorry. 230 00:11:46,760 --> 00:11:48,680 And they did exactly as you feared. 231 00:11:48,760 --> 00:11:51,720 Took your Bioweave and enslaved everyone. 232 00:11:52,080 --> 00:11:53,560 I wish you were still here 233 00:11:53,640 --> 00:11:57,600 so I could tell you how Gem, Del, Tag and I are doing everything we can 234 00:11:57,680 --> 00:11:58,960 to stop them. 235 00:11:59,040 --> 00:12:01,600 I won't rest till I stop them, DeMar. 236 00:12:01,680 --> 00:12:03,680 I'm doing all this for you. 237 00:12:08,760 --> 00:12:09,640 Let's go get him back. 238 00:12:09,920 --> 00:12:11,880 I'm not sure that's a good idea. 239 00:12:12,120 --> 00:12:14,280 -What? -The librarian's right. 240 00:12:14,520 --> 00:12:18,000 Look at these specs. That's a lava world down there. 241 00:12:18,080 --> 00:12:20,040 We still don't have a working Jump Pad. 242 00:12:20,120 --> 00:12:21,240 I'm not leaving him. 243 00:12:21,320 --> 00:12:24,240 Not only is Zero there, but so's the Master Transmitter. 244 00:12:24,320 --> 00:12:26,000 That is only guesswork at this time. 245 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 Hey, whose side are you on? 246 00:12:28,240 --> 00:12:30,440 I am not on anyone's side, I just-- 247 00:12:30,520 --> 00:12:33,560 Look, Guardian, without Zero, I'd probably be dead. 248 00:12:33,640 --> 00:12:35,440 Or worse, an Imperium Zombie. 249 00:12:35,520 --> 00:12:37,720 And you, what life would you have had? 250 00:12:38,120 --> 00:12:41,920 -We owe this to Zero. -Wow. I mean, just wow. 251 00:12:42,240 --> 00:12:44,640 I never thought I'd hear you speak like that about Zero. 252 00:12:45,040 --> 00:12:47,200 Times change. And so do I. 253 00:12:48,040 --> 00:12:49,480 I know who my friends are. 254 00:12:50,080 --> 00:12:51,320 Even with one arm, 255 00:12:51,400 --> 00:12:54,320 I can fly the Skorpion Fighter stored in the cargo bay. 256 00:12:56,920 --> 00:12:59,120 Now, hang on. Oh. 257 00:12:59,400 --> 00:13:01,160 It would appear, Del Rev, 258 00:13:01,480 --> 00:13:04,160 that no one listens to grown-ups any more. 259 00:13:06,120 --> 00:13:07,160 [Callum] Hello again. 260 00:13:07,440 --> 00:13:09,280 Remembered anything yet, Zero? 261 00:13:09,920 --> 00:13:11,480 Remembered what the key is yet? 262 00:13:11,960 --> 00:13:13,120 Still? 263 00:13:13,480 --> 00:13:14,920 That's what you're thinking about? 264 00:13:15,360 --> 00:13:18,840 You brought me back here for something I know nothing about! 265 00:13:18,920 --> 00:13:20,360 [laughs] 266 00:13:20,440 --> 00:13:21,800 I think you do. 267 00:13:22,400 --> 00:13:25,080 Tell me what else DeMar said to you all those years ago. 268 00:13:25,440 --> 00:13:28,320 Nothing! He told me nothing. 269 00:13:28,960 --> 00:13:30,800 I'd just listen to him at night, 270 00:13:30,880 --> 00:13:34,720 sobbing or screaming at the nightmares you two made him re-live, 271 00:13:34,800 --> 00:13:36,040 time and time again. 272 00:13:36,480 --> 00:13:40,200 I never spoke to anyone else, saw anyone else the whole time I was here 273 00:13:40,320 --> 00:13:42,760 except you and Parker. 274 00:13:43,280 --> 00:13:44,160 And... 275 00:13:44,720 --> 00:13:45,920 that young woman. 276 00:13:50,760 --> 00:13:52,920 So you're the Prisoner Zero. 277 00:13:53,920 --> 00:13:55,560 Who are you? 278 00:13:58,360 --> 00:14:02,840 [Vykar] So my most trusted lieutenant can be trusted no longer. 279 00:14:03,240 --> 00:14:04,160 Come back! 280 00:14:04,600 --> 00:14:06,320 Whoever you are, come back! 281 00:14:08,680 --> 00:14:09,640 Please. 282 00:14:10,480 --> 00:14:12,160 I need someone to talk to. 283 00:14:13,520 --> 00:14:15,680 I never saw Parker again after that. 284 00:14:16,080 --> 00:14:16,960 Just you. 285 00:14:17,280 --> 00:14:20,600 Poor Parker really annoyed Vykar that day, 286 00:14:20,680 --> 00:14:22,800 letting the lady nick that key card. 287 00:14:22,880 --> 00:14:24,800 That was the beginning of the end for him. 288 00:14:25,160 --> 00:14:27,560 Now this is all beginning to make sense. 289 00:14:27,960 --> 00:14:32,120 You killed DeMar and after all this time you're tying to make Vykar happy 290 00:14:32,240 --> 00:14:34,080 by seeing what I remember. 291 00:14:34,360 --> 00:14:35,560 [laughs] 292 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Vykar? 293 00:14:38,080 --> 00:14:40,160 You think I'm working for the Imperium? 294 00:14:40,480 --> 00:14:43,920 Ah, Culchie, I'm strictly mercenary. 295 00:14:44,000 --> 00:14:46,920 This is an operation for someone else entirely. 296 00:14:47,000 --> 00:14:48,640 But you said "the big guy". 297 00:14:48,960 --> 00:14:50,320 I assumed you meant Vykar. 298 00:14:50,600 --> 00:14:53,120 [Callum chuckles] You assume a lot, Zero. 299 00:14:59,560 --> 00:15:00,400 [grunts] 300 00:15:21,920 --> 00:15:23,200 No cell. 301 00:15:23,280 --> 00:15:24,560 Nothing there. 302 00:15:24,880 --> 00:15:26,200 Where was DeMar? 303 00:15:26,680 --> 00:15:28,120 -I don't understand. -[gun cocks] 304 00:15:28,200 --> 00:15:31,440 No fan of all that BAM nonsense you use, Culchie. 305 00:15:31,880 --> 00:15:35,600 I prefer good old-fashioned firepower. 306 00:15:52,000 --> 00:15:55,960 I went to a lot of effort for you, using the transmitter up there 307 00:15:56,040 --> 00:15:59,560 to create a jump, getting you here, overriding your ship. 308 00:15:59,760 --> 00:16:00,880 But now, 309 00:16:00,960 --> 00:16:03,360 now you're not sure I'm really worth the bother. 310 00:16:04,040 --> 00:16:05,200 Spot on. 311 00:16:05,400 --> 00:16:06,600 [Zero groans] 312 00:16:08,640 --> 00:16:09,760 [whooshes] 313 00:16:12,080 --> 00:16:12,920 -[grunts] -[groans] 314 00:16:14,760 --> 00:16:15,840 [hissing] 315 00:16:34,720 --> 00:16:36,040 [panting] 316 00:16:41,920 --> 00:16:44,440 Stay put, Callum. I think I'm being rescued. 317 00:16:45,080 --> 00:16:46,640 -[grunts] -[electricity crackling] 318 00:16:57,920 --> 00:16:59,200 [groaning] 319 00:17:05,800 --> 00:17:06,680 Great. 320 00:17:10,079 --> 00:17:12,560 -Well, hello. -Well, hello indeed. 321 00:17:12,839 --> 00:17:15,200 Getting to be a habit, getting you out of here. 322 00:17:15,280 --> 00:17:18,160 Let's hope twice is enough. Thank you. 323 00:17:18,480 --> 00:17:20,480 -What for? -Finding me. 324 00:17:20,560 --> 00:17:21,839 Here. Again. 325 00:17:22,079 --> 00:17:23,920 Last time it was easier getting away. 326 00:17:24,000 --> 00:17:26,720 I managed to fool Praetor into jumping us back to the Rogue. 327 00:17:27,119 --> 00:17:29,680 -Still no Jump Pad? -Still no Jump Pad. 328 00:17:29,760 --> 00:17:32,640 We came in that captured Skorpion I borrowed. 329 00:17:33,360 --> 00:17:35,160 Told you it'd come in useful one day. 330 00:17:35,800 --> 00:17:37,040 So who brought you here? 331 00:17:37,440 --> 00:17:40,840 Don't ask. All dealt with now. Let's go home. 332 00:17:41,120 --> 00:17:43,920 We have something to show you before we get away from here. 333 00:17:48,960 --> 00:17:51,160 -[groaning] -[beeping] 334 00:17:56,360 --> 00:17:59,040 Callum Corcoran. I thought you were dead. 335 00:17:59,320 --> 00:18:01,680 General Vykar. Why would you think I was dead? 336 00:18:01,960 --> 00:18:04,120 Sorry. Said "thought", meant "hoped". 337 00:18:04,200 --> 00:18:08,480 Clearly you came out of our last encounter better than your friend Parker Grech did. 338 00:18:08,800 --> 00:18:10,640 Now you have precisely 10 seconds to tell me 339 00:18:10,720 --> 00:18:13,040 why you have broken the embargo and are on Tartarus 340 00:18:13,120 --> 00:18:15,280 before I have Commander Jocam do to you 341 00:18:15,400 --> 00:18:17,840 what I did to Parker all those years ago! 342 00:18:17,920 --> 00:18:21,240 No! Wait! I'm conducting an experiment. 343 00:18:21,560 --> 00:18:25,000 The last time I left you in charge of an experiment on Tartarus, 344 00:18:25,080 --> 00:18:26,600 something I wanted very badly 345 00:18:26,680 --> 00:18:28,840 got buried deeper into Zero's subconscious. 346 00:18:29,200 --> 00:18:32,160 Due, I might add, to your mind-wiping techniques. 347 00:18:32,600 --> 00:18:34,320 You might remember my mood on that day. 348 00:18:34,440 --> 00:18:37,040 But I'm close to getting it all back. 349 00:18:37,120 --> 00:18:38,200 Parker and I always thought-- 350 00:18:38,280 --> 00:18:42,160 I'm really not interested in your thoughts. Goodbye. 351 00:18:47,240 --> 00:18:48,920 -Centurion. -General. 352 00:18:49,000 --> 00:18:51,880 Tell Commander Jocam to set course for Tartarus. 353 00:18:51,960 --> 00:18:53,920 Let's see what Corcoran has found out. 354 00:18:54,000 --> 00:18:55,680 If we're not too late. 355 00:18:59,480 --> 00:19:02,080 Oh, I do hope you weren't that stupid, Corcoran. 356 00:19:09,640 --> 00:19:11,080 [Tag] And that really is it? 357 00:19:11,760 --> 00:19:12,960 It has to be. 358 00:19:13,040 --> 00:19:17,080 They were keeping DeMar somewhere because he controlled the Bioweave. 359 00:19:17,160 --> 00:19:20,440 The only reason to be here has to be that. 360 00:19:20,920 --> 00:19:22,440 The Master Transmitter. 361 00:19:23,000 --> 00:19:24,640 At last. 362 00:19:24,720 --> 00:19:26,640 So, what do you want to do now? 363 00:19:26,960 --> 00:19:31,040 Oh, this? This, we do this together. 364 00:19:31,400 --> 00:19:34,240 Ah, the old 1-0-1 maneuver. 365 00:19:34,480 --> 00:19:38,040 Except this time, we can call it 1-0-2. 366 00:19:55,360 --> 00:19:56,520 [yells] 367 00:20:20,120 --> 00:20:22,880 We did it. We actually finally did it. 368 00:20:23,160 --> 00:20:25,840 Is it over? Finally? 369 00:20:25,920 --> 00:20:27,760 Have we destroyed the Imperium? 370 00:20:28,760 --> 00:20:29,760 No. 371 00:20:29,840 --> 00:20:31,760 But we've started to bring them down. 372 00:20:32,080 --> 00:20:35,040 All over the cosmos, people will start to wake up. 373 00:20:35,320 --> 00:20:37,760 I just hope that we haven't taken away the Bioweave 374 00:20:37,840 --> 00:20:39,800 and opened up a chance for someone else 375 00:20:39,880 --> 00:20:41,640 to bring in something even worse. 376 00:20:42,720 --> 00:20:43,840 [explosion] 377 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 [rumbling] 378 00:20:47,040 --> 00:20:50,760 Um, Zero, we can't exactly go swimming down there. 379 00:20:51,400 --> 00:20:53,000 Guardian, we're ready to go home. 380 00:21:05,080 --> 00:21:06,320 It's over. 381 00:21:06,400 --> 00:21:09,600 [sighs] Good job there wasn't anyone else down there. 382 00:21:10,520 --> 00:21:11,640 Zero? 383 00:21:14,480 --> 00:21:17,080 [Zero] Yes. A good job indeed. 384 00:21:18,360 --> 00:21:19,880 [grunting] 385 00:21:26,200 --> 00:21:27,840 Callum Corcoran. 386 00:21:28,480 --> 00:21:30,520 You're late. We had a deal! 387 00:21:30,680 --> 00:21:32,560 Did you get what you promised you could? 388 00:21:33,120 --> 00:21:34,040 No. 389 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 Oh. No deal, then. 390 00:21:36,600 --> 00:21:38,240 You have to get me out of here. 391 00:21:38,320 --> 00:21:39,840 Vykar's probably on his way. 392 00:21:40,120 --> 00:21:41,160 Of course. 393 00:21:41,240 --> 00:21:43,960 If you are willing to accommodate an alternative agreement. 394 00:21:44,160 --> 00:21:47,160 I'm listening. Mainly because I don't have much option. 395 00:21:47,440 --> 00:21:48,520 Good. 396 00:21:48,600 --> 00:21:51,640 I have something to show you. 397 00:22:02,840 --> 00:22:05,600 So, the Master Transmitter, finally gone. 398 00:22:05,960 --> 00:22:07,520 Does that mean we can stop running now? 399 00:22:07,760 --> 00:22:09,040 Vykar won't stop. 400 00:22:09,520 --> 00:22:11,680 He and the Faculty will escalate everything now. 401 00:22:12,040 --> 00:22:14,160 I'm not sure I like any of this, Zero. 402 00:22:15,920 --> 00:22:16,880 Like what? 403 00:22:17,200 --> 00:22:18,600 Your obsessions. 404 00:22:18,960 --> 00:22:21,280 Again, I'm worried about Tag and Gem. 405 00:22:21,680 --> 00:22:22,600 When you were missing, 406 00:22:22,680 --> 00:22:25,600 they were getting very Zero-like in their need to find you. 407 00:22:25,680 --> 00:22:28,640 -Nothing else mattered. -I appreciate their efforts. 408 00:22:29,040 --> 00:22:30,760 -And yours. -Oh. 409 00:22:31,280 --> 00:22:34,280 Oh, well, yes, thank you for your appreciation. 410 00:22:34,360 --> 00:22:35,920 That's not what I meant. 411 00:22:37,240 --> 00:22:39,080 They are kids, Zero. 412 00:22:39,360 --> 00:22:42,120 I've said it before and I'll say it again, kids. 413 00:22:42,640 --> 00:22:45,080 Stop making them into adults before their time. 414 00:22:45,440 --> 00:22:47,880 Am I doing that? Or is circumstance? 415 00:22:51,640 --> 00:22:53,800 [sighs] That's low, Del. 416 00:22:54,400 --> 00:22:56,440 I lost him, thanks to you. 417 00:22:57,520 --> 00:22:59,320 I won't lose Gem, too. 418 00:23:00,480 --> 00:23:02,360 -[Tag] Now! -[Gem] Finally. 419 00:23:02,640 --> 00:23:04,840 Four-two to me, Tag Anaton. 420 00:23:05,440 --> 00:23:08,280 Kids, Zero, but for how much longer? 421 00:23:10,160 --> 00:23:11,280 I never realized. 422 00:23:12,040 --> 00:23:14,400 Your cap, it was Bowi's. 423 00:23:15,680 --> 00:23:16,720 I'm so sorry. 424 00:23:18,600 --> 00:23:20,120 He wore it everyday I knew him 425 00:23:20,600 --> 00:23:22,360 till he gave it to me on my birthday. 426 00:23:23,480 --> 00:23:24,560 It's all I have left. 427 00:23:27,600 --> 00:23:29,320 You have memories, though. 428 00:23:30,640 --> 00:23:32,120 I don't even have that. 429 00:23:41,600 --> 00:23:43,320 [theme music playing] 31310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.