All language subtitles for P.Z.S01E13.Mother.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,400 [Zero] Previously on Prisoner Zero... 2 00:00:02,800 --> 00:00:06,000 Amazing. Alien technology, untouched for centuries. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,760 [Vykar] A power source for me to exploit. 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,080 [Gem] There's a body in there. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,200 Get me out of here! 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,640 [Tag] I need to hack into this system. 7 00:00:13,720 --> 00:00:15,760 Trick the circuits into thinking they can power down. 8 00:00:15,840 --> 00:00:17,120 [Zero] I couldn't save them. 9 00:00:17,760 --> 00:00:19,840 I couldn't save them or... 10 00:00:20,960 --> 00:00:21,800 Or... 11 00:00:22,040 --> 00:00:24,280 [Vykar] How many times did we wipe you, Zero? 12 00:00:24,360 --> 00:00:25,600 Do you even know that? 13 00:00:25,760 --> 00:00:28,680 [Zero] I am going to shut down this Bioweve master transmitter. 14 00:00:28,880 --> 00:00:30,000 Are you in? 15 00:00:38,240 --> 00:00:40,120 [Levi] The destroyers are past the first defense. 16 00:00:40,640 --> 00:00:41,920 You need to do it now. 17 00:00:42,720 --> 00:00:44,320 -Shut them down. -[Nirah] No. 18 00:00:44,400 --> 00:00:45,560 Shut it down! 19 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 This is my life's work. 20 00:00:47,960 --> 00:00:49,440 She is my life's work. 21 00:00:49,520 --> 00:00:52,120 And the creatures in these tubes, they're my children. 22 00:00:52,200 --> 00:00:54,400 I can't just shut them down. 23 00:00:54,680 --> 00:00:56,440 Nirah, get down. 24 00:00:57,760 --> 00:00:58,760 [groans] 25 00:01:05,920 --> 00:01:06,760 Levi! 26 00:01:06,840 --> 00:01:08,800 [pants] It's nothing. 27 00:01:08,880 --> 00:01:13,040 Nirah, listen, the Tsarans are going to take everything we've done here 28 00:01:13,120 --> 00:01:15,160 and they're going to turn people into slaves. 29 00:01:15,400 --> 00:01:16,560 It doesn't work like that. 30 00:01:16,640 --> 00:01:18,440 They need her to do it. They need-- 31 00:01:18,520 --> 00:01:19,680 You saw the reports. 32 00:01:19,760 --> 00:01:22,880 They replicated your work on other ships, on other worlds. 33 00:01:23,040 --> 00:01:25,480 On Kantria, on Bardosa. 34 00:01:25,720 --> 00:01:27,320 But this is the Prime. 35 00:01:28,080 --> 00:01:30,240 We need to stop it before they take your work 36 00:01:30,320 --> 00:01:31,600 and turn it into a weapon. 37 00:01:32,680 --> 00:01:33,720 You know I'm right. 38 00:01:35,680 --> 00:01:36,880 [glass smashing] 39 00:01:38,160 --> 00:01:39,520 Shut it down! 40 00:01:39,840 --> 00:01:41,120 [laser fire] 41 00:01:49,680 --> 00:01:52,720 I hope this hurts. 42 00:02:02,800 --> 00:02:03,960 [dramatic music playing] 43 00:02:10,320 --> 00:02:11,280 Ah! 44 00:02:12,320 --> 00:02:13,880 Ow. Pain! 45 00:02:15,280 --> 00:02:16,440 Why would you even do that? 46 00:02:16,840 --> 00:02:17,880 I'm training you. 47 00:02:18,000 --> 00:02:20,240 Beware of dangers. Always be watching. 48 00:02:20,400 --> 00:02:21,880 Stay alert! Focus! 49 00:02:22,040 --> 00:02:23,120 Focus on what? 50 00:02:23,360 --> 00:02:26,040 Del wanted us to map the Imperium corridors. 51 00:02:26,280 --> 00:02:27,520 I'm mapping. 52 00:02:27,920 --> 00:02:29,000 Well, I was mapping. 53 00:02:29,280 --> 00:02:30,480 Now I'm just in pain. 54 00:02:30,960 --> 00:02:32,280 [Gem] The height between level four 55 00:02:32,360 --> 00:02:35,480 and whatever is below us makes no sense. 56 00:02:35,880 --> 00:02:37,480 Yeah, that's why we're mapping. 57 00:02:37,640 --> 00:02:40,280 Zero wanted us to meet him here five minutes ago. 58 00:02:40,560 --> 00:02:41,680 Zero's late as well. 59 00:02:41,760 --> 00:02:42,600 [Zero] No, I'm not. 60 00:02:43,480 --> 00:02:44,560 Zero? Is that-- 61 00:02:44,640 --> 00:02:46,400 [Zero] You two might want to stand back. 62 00:02:46,720 --> 00:02:47,800 [explosion] 63 00:02:49,600 --> 00:02:51,560 Hi. Let's go. 64 00:02:51,640 --> 00:02:53,840 Let's go...where, exactly? 65 00:02:53,920 --> 00:02:55,000 [Gem] You said it yourself, 66 00:02:55,120 --> 00:02:58,040 Del wants us to figure out the kink in the corridor maps. 67 00:02:58,120 --> 00:03:01,120 He just, maybe, wasn't thinking we'd figure it out like this. 68 00:03:01,440 --> 00:03:04,440 But what turtle-head doesn't know can't hurt turtle-head. 69 00:03:04,520 --> 00:03:05,400 Poor Del. 70 00:03:05,480 --> 00:03:07,080 He's such a handsome turtle-head. 71 00:03:07,400 --> 00:03:09,240 Let's go have some fun. 72 00:03:10,640 --> 00:03:13,560 [Zero] A decade ago, the Imperium created the Bioweve, 73 00:03:13,680 --> 00:03:16,720 a digital nightmare they wired into our brains. 74 00:03:17,160 --> 00:03:21,320 They locked me away, stole my memories, left me with nothing. 75 00:03:21,920 --> 00:03:25,080 Then one day, I was rescued and taken aboard the Rogue. 76 00:03:27,560 --> 00:03:30,520 Now my friends and I are going to shut down the Bioweve 77 00:03:30,720 --> 00:03:32,320 and free humanity. 78 00:03:32,720 --> 00:03:35,560 Because I am Prisoner Zero. 79 00:03:36,520 --> 00:03:38,280 [theme music playing] 80 00:04:00,160 --> 00:04:02,760 [Tag] This...is not a small space. 81 00:04:03,320 --> 00:04:05,640 [Gem] And here I was thinking it was just the Imperium 82 00:04:05,720 --> 00:04:07,640 who built on a stupidly big scale. 83 00:04:07,720 --> 00:04:09,760 [Zero] So, the disparity in our maps 84 00:04:09,920 --> 00:04:12,280 between the Imperium levels and everywhere else, 85 00:04:12,360 --> 00:04:13,560 now make sense. 86 00:04:13,800 --> 00:04:16,440 No wonder it takes so long to walk from level to level. 87 00:04:16,760 --> 00:04:18,120 [Tag] Whoever built this ship... 88 00:04:18,360 --> 00:04:21,120 I think they were on the stupidly big scale too. 89 00:04:21,200 --> 00:04:24,840 [Gem] It's crazy just how much of this ship is still a complete mystery. 90 00:04:24,920 --> 00:04:26,680 [Zero] That's the fun part. 91 00:04:26,840 --> 00:04:29,920 Yeah, if your idea of fun is gross things down here 92 00:04:30,000 --> 00:04:31,440 always trying to mess us up. 93 00:04:31,520 --> 00:04:33,080 And now I'm scared. 94 00:04:33,480 --> 00:04:34,720 I've scared myself. 95 00:04:34,800 --> 00:04:37,000 Wait, no, I'm not scared. I'm alert. 96 00:04:37,280 --> 00:04:39,640 I'm alert, I'm focused, I'm... 97 00:04:39,960 --> 00:04:40,800 Whoa! 98 00:04:41,200 --> 00:04:42,280 [Gem] Way to be alert. 99 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 [Tag] What is that? 100 00:04:43,720 --> 00:04:47,440 [Zero] I think it's some sort of alien technology. 101 00:04:47,760 --> 00:04:50,680 I wonder if it's a sort of teleporter. 102 00:04:50,760 --> 00:04:51,800 [Gem] "A teleporter?" 103 00:04:51,880 --> 00:04:54,320 Yeah. And all we do is just... 104 00:04:54,680 --> 00:04:55,600 Wait! 105 00:04:55,680 --> 00:04:58,080 [groans] Sometimes I really don't like you, Zero. 106 00:05:05,320 --> 00:05:06,520 [thudding] 107 00:05:08,240 --> 00:05:10,360 And now is one of those times. 108 00:05:11,640 --> 00:05:12,480 Ow. 109 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 Sorry. 110 00:05:13,960 --> 00:05:15,520 That really hurt. 111 00:05:16,040 --> 00:05:17,840 We're at the front of the ship. 112 00:05:18,160 --> 00:05:19,000 What? 113 00:05:19,080 --> 00:05:20,960 If it took us to the front of the ship, 114 00:05:21,240 --> 00:05:24,240 then we're further away from the bridge than we've ever been. 115 00:05:24,480 --> 00:05:27,480 Maybe than anyone has been for centuries. 116 00:05:27,720 --> 00:05:28,680 We're... 117 00:05:29,040 --> 00:05:30,000 [Gem] Trapped. 118 00:05:30,080 --> 00:05:31,000 [Tag] Awesome. 119 00:05:31,160 --> 00:05:33,720 Now we have to use this gross thing to get us back. 120 00:05:33,800 --> 00:05:36,600 I mean come on. It's gross. And it stinks. 121 00:05:36,720 --> 00:05:40,240 [Gem] Oh! So bad. I think I'm gonna die. 122 00:05:40,760 --> 00:05:43,680 [Zero] Look at this. A crack in the wall. 123 00:05:44,120 --> 00:05:46,480 There must be a hidden door. 124 00:05:46,680 --> 00:05:50,640 And if that's the door, then this is the keyhole. 125 00:05:52,360 --> 00:05:53,200 There. 126 00:05:57,000 --> 00:05:58,840 Well, I wasn't expecting that. 127 00:05:58,920 --> 00:06:00,360 -[Gem] That's an alien. -[inaudible] 128 00:06:01,040 --> 00:06:02,440 What's she saying? 129 00:06:02,960 --> 00:06:06,520 My guess? She's saying, "Come on in." 130 00:06:07,040 --> 00:06:07,880 You hope. 131 00:06:10,480 --> 00:06:11,360 [Gem] Things are looking up. 132 00:06:11,800 --> 00:06:15,320 No Imperium, no more gross teleporter statue 133 00:06:15,400 --> 00:06:17,560 and mysterious alien holograms. 134 00:06:17,840 --> 00:06:19,200 I couldn't ask for more. 135 00:06:20,640 --> 00:06:22,600 Or...maybe I could. 136 00:06:23,800 --> 00:06:25,400 It's a cryo facility. 137 00:06:26,040 --> 00:06:27,560 Why is it a cryo facility? 138 00:06:28,360 --> 00:06:29,880 It looks just like the one on Kantria. 139 00:06:29,960 --> 00:06:32,320 How have the Imperium even been down here? 140 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 This facility is, what? 141 00:06:33,640 --> 00:06:35,880 The first attempt at building the Bioweve? 142 00:06:35,960 --> 00:06:38,880 The Imperium's first try at turning people into slaves? 143 00:06:39,000 --> 00:06:42,120 And it's here, on our ship, on our home. 144 00:06:42,320 --> 00:06:43,160 Gem... 145 00:06:43,240 --> 00:06:45,000 No, Zero, honestly. 146 00:06:45,080 --> 00:06:48,680 We keep fighting and winning but nothing we do is enough. 147 00:06:48,880 --> 00:06:49,960 -[metal grinds] -[Tag] What? 148 00:06:51,560 --> 00:06:52,960 No, no, no, no, no! 149 00:06:55,680 --> 00:06:56,840 [Gem sighs] Wonderful. 150 00:06:57,640 --> 00:06:58,840 [Zero] We need to turn the power on. 151 00:06:59,160 --> 00:07:01,040 If we do that, the door will open, 152 00:07:01,240 --> 00:07:03,480 we'll know more about what's happening down here. 153 00:07:03,920 --> 00:07:04,760 Come on. 154 00:07:04,880 --> 00:07:06,960 Well, if it makes anyone's day better, 155 00:07:07,040 --> 00:07:10,680 we could talk about the fact we just saw an alien hologram guarding the door. 156 00:07:11,040 --> 00:07:12,680 Why would that make my day better? 157 00:07:12,760 --> 00:07:16,360 Because last time I checked, the Imperium aren't aliens. 158 00:07:16,800 --> 00:07:20,920 But this facility is exactly the same as the Imperium one on Kantria 159 00:07:21,040 --> 00:07:22,760 where I got sucked into a tube. 160 00:07:22,920 --> 00:07:24,640 It's kinda in the front of my memory. 161 00:07:24,920 --> 00:07:27,640 Yeah, well, I'm calling alien on this. 162 00:07:28,280 --> 00:07:31,840 For one thing, these tubes might look like cryo tubes from before, 163 00:07:32,000 --> 00:07:34,280 but something tells me these were used for growing. 164 00:07:34,400 --> 00:07:35,680 -"Growing?" -Yeah. 165 00:07:35,760 --> 00:07:37,400 Like mushrooms in the dark. 166 00:07:37,840 --> 00:07:39,120 Zero, what are you doing. 167 00:07:39,200 --> 00:07:40,760 I'm going to plug in. 168 00:07:41,160 --> 00:07:42,720 Like you did on Kantria. 169 00:07:42,800 --> 00:07:44,120 See if I can get the power on. 170 00:07:44,200 --> 00:07:46,520 Let me tell you, plugging yourself straight into those things 171 00:07:46,600 --> 00:07:48,680 really messes with your head. Not fun. 172 00:07:48,760 --> 00:07:53,760 Oh, trust me, my head's been messed with so much, this can't be worse. 173 00:07:54,960 --> 00:07:56,240 [electricity crackling] 174 00:08:00,840 --> 00:08:02,480 [hissing] 175 00:08:06,240 --> 00:08:08,240 [high pitched ringing] 176 00:08:13,560 --> 00:08:14,960 [Gem] What's happening? 177 00:08:16,480 --> 00:08:17,760 [Tag] Can you hear us? 178 00:08:19,400 --> 00:08:20,920 What's going on? 179 00:08:21,880 --> 00:08:22,760 [gasps] 180 00:08:23,240 --> 00:08:24,600 Those are my memories. 181 00:08:25,640 --> 00:08:27,120 Recent memories. 182 00:08:27,480 --> 00:08:30,960 The only ones I have left. 183 00:08:31,400 --> 00:08:32,480 No. 184 00:08:32,799 --> 00:08:34,559 No! 185 00:08:34,760 --> 00:08:36,280 -[Tag] Zero? -Tag! 186 00:08:36,640 --> 00:08:37,919 -[Gem] Zero? -Gem. 187 00:08:38,000 --> 00:08:40,280 [Gem] I'm here. It's going to be okay. 188 00:08:43,000 --> 00:08:44,280 What happened? 189 00:08:44,480 --> 00:08:45,560 I don't know. 190 00:08:46,320 --> 00:08:47,840 Come on, we gotta go. 191 00:08:49,760 --> 00:08:53,480 You plugged yourself in, big blue lightning went zap zap. 192 00:08:53,560 --> 00:08:56,840 And now my brain feels like squashed meatballs. 193 00:08:57,760 --> 00:09:00,040 Those cables, back on Kantria. 194 00:09:00,200 --> 00:09:01,600 They're what put us in the tubes. 195 00:09:01,680 --> 00:09:05,240 [woman screams] Where are they? 196 00:09:05,680 --> 00:09:07,000 Let's not go that way. 197 00:09:07,080 --> 00:09:09,360 I do not like this. 198 00:09:09,440 --> 00:09:14,200 [woman screams] Where are my children? 199 00:09:18,920 --> 00:09:21,800 Where have you taken them? 200 00:09:21,880 --> 00:09:24,040 Did she just ask us where her children are? 201 00:09:24,120 --> 00:09:29,200 [woman] I-I-I'll find you! 202 00:09:29,400 --> 00:09:31,920 Oh, you've got to be joking! 203 00:09:36,360 --> 00:09:38,800 -Dead end. -[Zero] My BAM's completely gone. 204 00:09:38,880 --> 00:09:41,040 -[Gem] What? -Does anyone have any BAM? 205 00:09:41,120 --> 00:09:41,960 [Gem] What's happening? 206 00:09:42,040 --> 00:09:43,200 Something's happened to me. 207 00:09:43,280 --> 00:09:44,240 -I-- -My BAM... 208 00:09:44,320 --> 00:09:47,120 Where are my children? 209 00:09:47,200 --> 00:09:50,640 I want you both to know I am now very, very concerned. 210 00:09:50,720 --> 00:09:53,160 I think, I think I can muster... 211 00:09:53,240 --> 00:09:55,640 Where are they? 212 00:09:55,720 --> 00:09:57,560 She's hideous! I love her. 213 00:09:57,640 --> 00:09:58,480 Who are you? 214 00:09:58,560 --> 00:10:01,680 You hurt my children. 215 00:10:01,760 --> 00:10:03,880 Lady, we don't even know your children. 216 00:10:06,720 --> 00:10:08,880 Ah! What, what just happened? 217 00:10:09,160 --> 00:10:10,520 I feel weird. 218 00:10:10,800 --> 00:10:13,160 -[Tag] Is that-- -Go, go, go, go! 219 00:10:13,240 --> 00:10:14,520 [laser firing] 220 00:10:33,240 --> 00:10:34,080 [Gem] Where now? 221 00:10:34,320 --> 00:10:35,160 Up! 222 00:10:35,920 --> 00:10:38,680 You took my children. 223 00:10:38,760 --> 00:10:39,600 Come on! 224 00:10:53,800 --> 00:10:54,840 [rumbling] 225 00:11:21,120 --> 00:11:21,960 That thing, 226 00:11:22,480 --> 00:11:26,160 I'm guessing her children were whatever was in these tubes. 227 00:11:26,800 --> 00:11:28,880 She must have been a sort of caretaker. 228 00:11:29,720 --> 00:11:32,040 That blast thing did something strange to us. 229 00:11:32,360 --> 00:11:33,520 Something strange to you. 230 00:11:33,640 --> 00:11:35,560 [Gem] Since when did you not make a leap? 231 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 And what about our BAM? 232 00:11:38,080 --> 00:11:40,840 We don't have BAM, Zero's suddenly a klutz 233 00:11:40,960 --> 00:11:43,800 and we all feel like our brains have turned to mush. 234 00:11:44,040 --> 00:11:46,360 Am I the only one that sees what's happened here? 235 00:11:46,840 --> 00:11:49,040 Whatever you did when you connected to the tubes, 236 00:11:49,120 --> 00:11:50,800 it turned off our Bioweve. 237 00:11:51,040 --> 00:11:53,160 -Our bio-- -Go on, try and feel it. 238 00:11:53,280 --> 00:11:54,640 I can't connect to anything. 239 00:11:54,720 --> 00:11:57,400 It's gone, boom, vanished. 240 00:11:57,840 --> 00:11:59,720 You're...you're right. 241 00:12:00,040 --> 00:12:02,360 We've been looking for a way to beat the Imperium, 242 00:12:02,440 --> 00:12:04,080 to shut off the Bioweve. 243 00:12:04,240 --> 00:12:05,720 This place is the key. 244 00:12:05,880 --> 00:12:08,440 And it's been hiding in a box in our basement. 245 00:12:08,880 --> 00:12:10,440 We don't want to use this key. 246 00:12:11,440 --> 00:12:15,560 Tag, it turned off our Bioweve, not anyone else's. 247 00:12:15,640 --> 00:12:17,080 But I'm saying we can do it. 248 00:12:17,160 --> 00:12:18,360 When I plugged in... 249 00:12:18,440 --> 00:12:20,040 [Tag] If we connect with the network, 250 00:12:20,120 --> 00:12:21,440 -reconnect with the Bioweve... -No. 251 00:12:21,520 --> 00:12:24,320 ...we can broadcast whatever it was that's switched it off. 252 00:12:24,400 --> 00:12:25,960 -[Gem] You think? -[screams] 253 00:12:26,040 --> 00:12:27,760 [Gem] Zero, are you okay? 254 00:12:27,840 --> 00:12:30,800 Listen, when I plugged in, it did something. 255 00:12:30,880 --> 00:12:32,800 It's trying to reset me. 256 00:12:32,880 --> 00:12:35,160 Make me a blank slate again. 257 00:12:35,240 --> 00:12:36,120 Reset you? 258 00:12:36,320 --> 00:12:37,240 Delete me. Wipe me. 259 00:12:37,320 --> 00:12:39,200 Just like when I was a prisoner on Tartarus. 260 00:12:39,400 --> 00:12:40,600 -Zero... -What 261 00:12:43,640 --> 00:12:45,400 It's going to be okay. 262 00:12:47,560 --> 00:12:48,400 I'm sorry. 263 00:12:49,840 --> 00:12:51,320 -I just... -You're scared. 264 00:12:51,480 --> 00:12:52,920 -Tag! -No, he's right. 265 00:12:53,800 --> 00:12:55,200 I'm terrified. 266 00:12:55,760 --> 00:12:59,400 My memories with you guys, with Del and Bowi, Librarian and Guardian, I... 267 00:13:00,320 --> 00:13:01,680 I don't want to lose you. 268 00:13:02,000 --> 00:13:05,360 When you freed me, I promised myself I'd never let that happen again. 269 00:13:05,440 --> 00:13:07,720 And now...it's happening... 270 00:13:08,520 --> 00:13:09,360 again. 271 00:13:11,240 --> 00:13:12,280 What do we do? 272 00:13:12,720 --> 00:13:14,400 We switch this place off. 273 00:13:15,960 --> 00:13:17,000 [suspenseful music playing] 274 00:13:23,840 --> 00:13:24,960 [electronic voice] Gone. 275 00:13:26,760 --> 00:13:28,360 All gone. 276 00:13:28,840 --> 00:13:30,000 Nothing. 277 00:13:30,240 --> 00:13:31,480 Gone. 278 00:13:32,800 --> 00:13:36,040 They are no more. 279 00:13:37,680 --> 00:13:38,920 [Gem] Can she get up here? 280 00:13:39,120 --> 00:13:40,520 Let's not find out. 281 00:13:41,600 --> 00:13:43,360 Someone that's lost their children... 282 00:13:43,440 --> 00:13:45,320 That's enough to drive anything mad. 283 00:13:45,400 --> 00:13:47,160 Look at the cables coming off her back. 284 00:13:47,480 --> 00:13:50,040 I think they're the same ones that plug into the tubes. 285 00:13:50,120 --> 00:13:53,680 [Zero] Oh, and that means she's connected to everything in this place. 286 00:13:53,880 --> 00:13:56,120 There's just no way this is Imperium. 287 00:13:56,520 --> 00:13:57,640 It's alien. 288 00:13:57,960 --> 00:13:59,040 But that doesn't make any sense. 289 00:13:59,240 --> 00:14:01,960 The Imperium must have found other places like this, like Kantria, 290 00:14:02,040 --> 00:14:03,280 and used them. 291 00:14:03,400 --> 00:14:06,160 Built the Bioweve around alien tech. 292 00:14:06,720 --> 00:14:08,920 Oh, that's clever. 293 00:14:09,680 --> 00:14:12,400 On Kantria, there was a central control station 294 00:14:12,480 --> 00:14:13,840 at the base of that tower. 295 00:14:13,920 --> 00:14:15,120 Maybe there's one here. 296 00:14:15,200 --> 00:14:16,240 Big maybe. 297 00:14:16,560 --> 00:14:18,000 It's all we've got. 298 00:14:18,520 --> 00:14:20,760 Yeah. We've also got a problem. 299 00:14:21,560 --> 00:14:22,800 [metal rattling] 300 00:14:29,120 --> 00:14:30,280 [whirring] 301 00:14:38,200 --> 00:14:39,280 [electricity crackling] 302 00:14:43,280 --> 00:14:45,480 [Gem] Come on. Come on! 303 00:14:50,560 --> 00:14:51,960 [indistinct chatter] 304 00:14:54,600 --> 00:14:56,720 We have to find the control center. 305 00:15:39,400 --> 00:15:42,040 [Gem] Keep your eyes peeled for a control center. 306 00:15:49,240 --> 00:15:52,720 [Tag] Can I just say I am incredibly glad we're up against Mrs. Crazy Robot 307 00:15:52,800 --> 00:15:54,040 and not that thing? 308 00:16:04,800 --> 00:16:05,640 Still works! 309 00:16:05,760 --> 00:16:07,040 That's a good start. 310 00:16:07,400 --> 00:16:09,680 Seems to be an index of the facility. 311 00:16:09,760 --> 00:16:11,280 But all the data's corrupted. 312 00:16:12,600 --> 00:16:13,920 -Tag? -Hey, how did you-- 313 00:16:14,000 --> 00:16:15,040 I don't know! 314 00:16:15,720 --> 00:16:16,960 No sound. 315 00:16:17,560 --> 00:16:18,800 Well, that's helpful. 316 00:16:19,320 --> 00:16:21,120 Um, does this do anything? 317 00:16:22,760 --> 00:16:25,320 This is a message for the Tsaran Military. 318 00:16:25,400 --> 00:16:27,000 Do not enter this facility. 319 00:16:27,080 --> 00:16:29,840 It has been shut down, you are too late. 320 00:16:30,040 --> 00:16:32,080 There is nothing left here for you to take. 321 00:16:32,320 --> 00:16:33,840 I have ended the Mother project. 322 00:16:33,920 --> 00:16:35,840 All data has been destroyed. 323 00:16:35,920 --> 00:16:37,720 You will not be able to manipulate 324 00:16:37,800 --> 00:16:40,320 the Enhanced Bioweb Animals we bred here. 325 00:16:40,600 --> 00:16:42,680 I have sealed the facility. 326 00:16:42,760 --> 00:16:45,160 I will not let anyone corrupt my work. 327 00:16:45,400 --> 00:16:46,320 Levi is... 328 00:16:46,920 --> 00:16:48,120 He didn't make it. 329 00:16:48,200 --> 00:16:50,400 It's just me in here, with my work. 330 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 With my children. 331 00:16:51,800 --> 00:16:54,680 I know they're only Bioweb Animals, grown in a lab, 332 00:16:54,760 --> 00:16:57,400 but...they were innocent in all of this. 333 00:16:57,480 --> 00:16:59,160 And I turned them off. 334 00:16:59,240 --> 00:17:01,280 I did it to save millions, but... 335 00:17:01,560 --> 00:17:03,920 I should destroy Mother too. 336 00:17:04,079 --> 00:17:05,520 Levi was right. 337 00:17:05,760 --> 00:17:08,119 If the Tsarans got their hands on her... 338 00:17:08,400 --> 00:17:12,520 But after what I've already done, I can't lose her too. 339 00:17:12,800 --> 00:17:14,160 I can't lose her too. 340 00:17:14,520 --> 00:17:16,000 I can't lose her too. 341 00:17:16,079 --> 00:17:17,280 I can't-- 342 00:17:18,800 --> 00:17:20,160 She built this place. 343 00:17:20,760 --> 00:17:22,760 She grew Mother's children. 344 00:17:23,400 --> 00:17:24,960 She turned them off. 345 00:17:25,760 --> 00:17:27,400 They were her kids too. 346 00:17:27,960 --> 00:17:29,000 [Zero groans] 347 00:17:30,320 --> 00:17:32,320 We've got to shut this place down. 348 00:17:35,920 --> 00:17:39,920 It's...all...disappearing! 349 00:17:40,080 --> 00:17:40,920 [Gem] Zero! 350 00:17:46,600 --> 00:17:48,120 Zero, maybe you should sit down. 351 00:17:48,280 --> 00:17:51,280 I can't sit down. It's worse when I sit down. 352 00:17:51,440 --> 00:17:53,320 Okay, okay. 353 00:17:53,400 --> 00:17:55,840 The answer has got to be here. 354 00:17:56,600 --> 00:17:59,640 If anyone does ever find these holos, 355 00:18:00,040 --> 00:18:01,800 this work can do good things. 356 00:18:01,880 --> 00:18:05,600 Please, please, don't use it for bad. 357 00:18:05,840 --> 00:18:07,600 There's too much bad already. 358 00:18:08,720 --> 00:18:09,560 Okay. 359 00:18:10,080 --> 00:18:11,480 This is happening. 360 00:18:11,680 --> 00:18:13,640 Tag, you said this place could be the key. 361 00:18:13,760 --> 00:18:16,360 -Zero? -Listen, I'm fading fast here. 362 00:18:17,040 --> 00:18:18,200 Okay, well... 363 00:18:18,720 --> 00:18:19,560 I mean, 364 00:18:20,200 --> 00:18:21,200 theoretically, 365 00:18:21,760 --> 00:18:24,400 if you were able to get back into this network, 366 00:18:24,600 --> 00:18:26,320 you should, and I'm guessing here, 367 00:18:26,400 --> 00:18:29,200 but you should get your Bioweve back. 368 00:18:29,440 --> 00:18:30,760 It's part of the network. 369 00:18:31,080 --> 00:18:32,400 And with that back, 370 00:18:32,480 --> 00:18:36,200 hey, you could broadcast whatever the bug was that turned it off. 371 00:18:36,280 --> 00:18:39,000 And with everyone in the Imperium connected to the Bioweve... 372 00:18:39,080 --> 00:18:42,040 Oh, Tag, you genius. 373 00:18:42,240 --> 00:18:43,080 Again. 374 00:18:43,200 --> 00:18:45,160 But it could completely wipe you. 375 00:18:45,240 --> 00:18:46,840 It's way too risky. 376 00:18:46,920 --> 00:18:48,240 We're past risky. 377 00:18:48,920 --> 00:18:51,080 I'm going to end the Bioweve. 378 00:18:58,360 --> 00:19:00,880 Connecting isn't going to be so easy this time. 379 00:19:09,160 --> 00:19:10,760 This might get gross. 380 00:19:12,920 --> 00:19:14,160 Zero, no! 381 00:19:17,120 --> 00:19:18,120 Bye, Tag. 382 00:19:18,920 --> 00:19:19,880 Bye, Gem. 383 00:19:29,280 --> 00:19:31,800 [Gem] Please, please don't do this! 384 00:19:35,280 --> 00:19:37,640 Tag, our Bioweve, it's back! 385 00:19:38,120 --> 00:19:40,560 Okay. Okay, Zero. 386 00:19:40,920 --> 00:19:42,240 Let's do this. 387 00:19:42,360 --> 00:19:44,760 Time to broadcast the signal. 388 00:19:44,960 --> 00:19:46,840 Time to bring back a little good. 389 00:19:47,240 --> 00:19:49,320 [Gem] Zero, if you can hear me, 390 00:19:49,400 --> 00:19:52,800 I need you to stop being stupid and get out of that tube. 391 00:19:56,920 --> 00:20:00,200 He is not one of my children! 392 00:20:02,360 --> 00:20:05,600 Come on, just a little more. 393 00:20:07,080 --> 00:20:09,360 He is not my child. 394 00:20:09,440 --> 00:20:11,680 He took my children. 395 00:20:12,040 --> 00:20:13,240 [Tag grunts] 396 00:20:16,080 --> 00:20:18,840 There. Okay. Nice button. 397 00:20:20,360 --> 00:20:21,440 Zero, wake up. 398 00:20:21,520 --> 00:20:24,320 We don't need to end the Bioweve like this. 399 00:20:25,360 --> 00:20:27,560 Hit the button, Zero. 400 00:20:32,920 --> 00:20:35,160 [Gem] Please, don't do this. 401 00:20:35,320 --> 00:20:36,160 Gem? 402 00:20:39,480 --> 00:20:40,960 [Gem] We need you. 403 00:20:44,000 --> 00:20:46,320 [groans] 404 00:21:06,880 --> 00:21:08,000 [electricity crackling] 405 00:21:12,840 --> 00:21:14,000 Let him go! 406 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 -You didn't do it. -I couldn't. 407 00:21:27,280 --> 00:21:30,000 How do we beat her? I don't know, but...ow. 408 00:21:31,640 --> 00:21:32,680 The cables! 409 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Keep pulling them out. 410 00:21:35,400 --> 00:21:36,440 [grunting] 411 00:21:37,440 --> 00:21:38,600 It's not enough. 412 00:21:49,800 --> 00:21:52,080 [screams] 413 00:22:07,720 --> 00:22:10,000 [screaming] 414 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 [screams] 415 00:22:38,160 --> 00:22:39,800 I'm sorry for what happened to you. 416 00:22:42,440 --> 00:22:43,680 [electricity crackling] 417 00:23:04,720 --> 00:23:06,280 -[Tag] How are you feeling? -[Zero] I'm okay. 418 00:23:06,360 --> 00:23:07,440 [Gem] You liar. 419 00:23:08,080 --> 00:23:09,600 I couldn't do it. 420 00:23:09,880 --> 00:23:12,080 I could've ended this whole war. But I didn't. 421 00:23:12,320 --> 00:23:14,160 I was scared to lose what I have. 422 00:23:14,240 --> 00:23:16,920 I was scared to lose...you guys. 423 00:23:17,080 --> 00:23:18,000 And now... 424 00:23:18,680 --> 00:23:20,080 Does any of this stuff work? 425 00:23:20,160 --> 00:23:21,080 [Tag] No, it's busted. 426 00:23:21,320 --> 00:23:24,480 Look, I want to win against the Imperium, but... 427 00:23:24,680 --> 00:23:26,920 I don't want to lose anyone else. 428 00:23:27,240 --> 00:23:28,320 Me neither. 429 00:23:29,000 --> 00:23:30,240 Now all we need to do is... 430 00:23:30,520 --> 00:23:33,240 [Gem] Oh, I hate it so much! 431 00:23:48,480 --> 00:23:50,720 [theme music playing] 29667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.