Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,240
[Zero] Previously on Prisoner Zero...
2
00:00:02,640 --> 00:00:03,680
[Librarian] The forbidden section
3
00:00:03,760 --> 00:00:06,920
is where the darkest knowledge
of the universe has been secured.
4
00:00:07,080 --> 00:00:09,320
It's the Ragnabook. It has escaped.
5
00:00:09,480 --> 00:00:11,880
And now it's loose inside my library.
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,840
There is an ancient tomb,
the Grymarcanorium.
7
00:00:15,040 --> 00:00:17,120
Librarian mentioned
something about a book.
8
00:00:17,360 --> 00:00:18,720
He said it was our only hope.
9
00:00:20,040 --> 00:00:23,000
[Ragnabook] The Dark Times
shall return, Ancient One.
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,440
And there is nothing you can do
to prevent it.
11
00:00:25,600 --> 00:00:29,200
Argh. No, no. Zero, help me!
12
00:00:29,280 --> 00:00:30,360
[Zero] Librarian!
13
00:00:31,040 --> 00:00:33,800
It's like it's pulling your memories
apart, moment by moment.
14
00:00:34,400 --> 00:00:35,880
Now what's your problem?
15
00:00:36,520 --> 00:00:37,560
That is.
16
00:00:40,440 --> 00:00:43,120
[Zero] A decade ago,
the Imperium created the Bioweve,
17
00:00:43,400 --> 00:00:46,760
a digital nightmare
they wired into our brains.
18
00:00:47,000 --> 00:00:50,880
They locked me away, stole
my memories, left me with nothing.
19
00:00:51,800 --> 00:00:55,120
Then one day, I was rescued
and taken aboard the Rogue.
20
00:00:57,440 --> 00:01:00,360
Now my friends and I are going
to shut down the Bioweve
21
00:01:00,520 --> 00:01:02,160
and free humanity.
22
00:01:02,640 --> 00:01:05,200
Because I am Prisoner Zero.
23
00:01:07,120 --> 00:01:08,480
[theme music playing]
24
00:01:29,440 --> 00:01:30,480
[dramatic music playing]
25
00:01:31,760 --> 00:01:32,880
[screams]
26
00:01:36,680 --> 00:01:37,600
What?
27
00:01:48,360 --> 00:01:49,880
[both screaming]
28
00:02:00,240 --> 00:02:01,480
[music continues]
29
00:02:02,720 --> 00:02:04,080
-Huh!
-[laser fires]
30
00:02:22,160 --> 00:02:23,440
[exhales] That was lucky.
31
00:02:41,120 --> 00:02:43,800
[Zero] I don't understand.
Where are we?
32
00:02:44,120 --> 00:02:45,840
We've skipped a groove in time.
33
00:02:45,920 --> 00:02:49,000
The Ragnabook doesn't want people
knowing how they were defeated.
34
00:02:49,200 --> 00:02:51,440
So now no-one will ever know.
35
00:02:51,720 --> 00:02:52,840
Except for you.
36
00:02:52,960 --> 00:02:56,240
And as I said, no-one will ever know.
37
00:02:57,840 --> 00:02:59,800
You did everything you could, you know?
38
00:03:00,160 --> 00:03:03,000
The younger you - visiting
everyone on this battlefield.
39
00:03:03,160 --> 00:03:04,400
Both sides.
40
00:03:04,640 --> 00:03:07,640
Listening to their stories, recording
them in that book of yours...
41
00:03:11,720 --> 00:03:13,040
We should follow him.
42
00:03:13,240 --> 00:03:14,400
Why?
43
00:03:14,520 --> 00:03:16,240
I know what happens next.
44
00:03:16,320 --> 00:03:18,920
I always thought it might return one day.
45
00:03:19,000 --> 00:03:23,960
And so you carried on,
collecting stories - every story.
46
00:03:24,760 --> 00:03:26,160
Wherever I could.
47
00:03:26,440 --> 00:03:28,800
I knew about the Ragnabook
and its mission.
48
00:03:28,960 --> 00:03:31,960
So I preserved it all and hid it.
49
00:03:32,280 --> 00:03:33,800
There is power in knowledge.
50
00:03:33,960 --> 00:03:36,160
It should not be destroyed.
51
00:03:50,040 --> 00:03:52,640
[Ragnabook] All histories
can be rewritten.
52
00:03:53,280 --> 00:03:56,360
Even yours, Ancient One.
53
00:03:57,520 --> 00:03:58,800
[gulping]
54
00:04:03,920 --> 00:04:05,080
Whoa!
55
00:04:08,960 --> 00:04:10,400
This is incredible.
56
00:04:10,480 --> 00:04:13,320
Yeah, yeah, yeah. It's amazing.
How do we get in there?
57
00:04:13,840 --> 00:04:15,160
Can we break in somehow?
58
00:04:17,680 --> 00:04:19,320
Oh, come on. let us in!
59
00:04:23,200 --> 00:04:24,400
Ha!
60
00:04:25,880 --> 00:04:28,440
Yes? What do you want?
61
00:04:28,520 --> 00:04:32,000
You cannot just demand access
to the Forbidden Section.
62
00:04:32,520 --> 00:04:35,840
Only the worthy are granted access.
63
00:04:36,000 --> 00:04:38,800
That's...no, it can't be...
64
00:04:38,880 --> 00:04:41,880
It certainly is. That's Librarian's voice.
65
00:04:42,080 --> 00:04:44,480
Sounds a lot less friendly
than I'm used to.
66
00:04:44,560 --> 00:04:48,840
I am. I am very unfriendly indeed.
67
00:04:49,000 --> 00:04:51,040
So, this is the Forbidden Section, huh?
68
00:04:51,400 --> 00:04:54,760
Well, we got here.
So I guess that makes us worthy.
69
00:04:56,520 --> 00:04:57,800
No. You are not.
70
00:04:57,880 --> 00:05:00,360
You are definitely not worthy.
71
00:05:00,440 --> 00:05:02,040
Go away.
72
00:05:02,240 --> 00:05:06,080
-Go away! Go away!
-[wind whooshing]
73
00:05:11,160 --> 00:05:14,040
[Librarian] After the war
to end the Dark Times,
74
00:05:14,120 --> 00:05:16,160
I fled across the cosmos.
75
00:05:18,080 --> 00:05:21,480
I searched for a new life, a new purpose.
76
00:05:21,880 --> 00:05:25,120
Eventually I came upon
an abandoned starship.
77
00:05:26,160 --> 00:05:28,320
But I couldn't understand how to fly it.
78
00:05:28,800 --> 00:05:31,600
Its creators were...long gone.
79
00:05:32,080 --> 00:05:36,680
Wherever I went, wherever I explored,
the whole ship was deserted.
80
00:05:36,800 --> 00:05:40,200
Oh, there were signs that life
had existed once, certainly.
81
00:05:40,520 --> 00:05:43,960
During its long existence
there had been many different races
82
00:05:44,040 --> 00:05:47,320
that, at various times,
operated this ship.
83
00:05:47,960 --> 00:05:50,120
But as to what happened to them,
84
00:05:50,720 --> 00:05:54,160
well, that remains a mystery
for another day.
85
00:05:54,720 --> 00:05:57,440
Eventually, I found an untouched area
86
00:05:57,520 --> 00:06:00,040
within the bowels of this great starship.
87
00:06:00,520 --> 00:06:04,600
I immediately felt a connection,
a link to something deep inside me
88
00:06:04,880 --> 00:06:07,520
and instinctively, I knew.
89
00:06:07,960 --> 00:06:11,560
I had found
what I was looking for, sanctuary.
90
00:06:12,360 --> 00:06:17,920
I decided to make this ship my new home
because it made me feel safe.
91
00:06:18,760 --> 00:06:22,240
With hindsight, I probably should
have given up there and then.
92
00:06:22,800 --> 00:06:25,080
At least I'd have been less lonely.
93
00:06:25,880 --> 00:06:28,800
One day I'll tell you the story
of where all those aliens went.
94
00:06:29,240 --> 00:06:30,440
Some of them, at least.
95
00:06:30,520 --> 00:06:33,600
They don't matter now.
Their time has passed.
96
00:06:34,000 --> 00:06:38,160
And back then all that mattered to me
was making this place my own,
97
00:06:38,520 --> 00:06:41,200
to try and make my mark on history.
98
00:06:41,440 --> 00:06:43,240
Well, that's hardly a crime.
99
00:06:43,320 --> 00:06:44,560
Perhaps not.
100
00:06:45,040 --> 00:06:48,560
But nevertheless,
it was terribly egotistical.
101
00:06:48,920 --> 00:06:52,720
I did it just to prove to myself
that I actually mattered to the cosmos,
102
00:06:52,840 --> 00:06:56,600
and indeed would continue to do so
for generations to come.
103
00:06:56,880 --> 00:06:58,720
So you built your Library here?
104
00:06:59,000 --> 00:07:01,280
Not built, exactly.
105
00:07:02,560 --> 00:07:04,840
[creaking]
106
00:07:13,280 --> 00:07:15,040
Oh, of course.
107
00:07:15,360 --> 00:07:17,800
You needed somewhere safe
you could store the stories,
108
00:07:17,880 --> 00:07:21,360
where you lock away all those secrets,
all those dangers.
109
00:07:21,720 --> 00:07:23,400
Not just evil things,
110
00:07:23,560 --> 00:07:27,080
objects and beings
that could turn a mind to evil.
111
00:07:27,560 --> 00:07:28,840
Powerful things.
112
00:07:36,960 --> 00:07:38,600
[children laughing]
113
00:07:40,720 --> 00:07:42,040
[leaves rustling]
114
00:08:00,840 --> 00:08:03,760
[Gem] Come on, come on. Let us in!
115
00:08:03,960 --> 00:08:05,920
We need the Gryma-whatchamacallit.
116
00:08:06,000 --> 00:08:08,760
Oh, that'll help.
Just shout random noises at it.
117
00:08:09,080 --> 00:08:11,920
I can't believe I'm trying to work
out how to wake up a talking door.
118
00:08:12,040 --> 00:08:14,560
Look, Door,
we need the Gryma-thingummybob.
119
00:08:14,880 --> 00:08:17,720
Yeah. what she said.
The Grimmy-whatnot.
120
00:08:19,400 --> 00:08:22,440
The Grymarcanorium!
It's not difficult!
121
00:08:22,720 --> 00:08:25,320
That's the one.
Grym-ar-can-or-ium.
122
00:08:25,640 --> 00:08:27,560
So can we get in there to find it?
123
00:08:27,920 --> 00:08:29,000
Please?
124
00:08:29,160 --> 00:08:33,240
Few individuals are granted access
to this section.
125
00:08:35,159 --> 00:08:37,440
Well, that explains why
the Ragnabook couldn't get back in.
126
00:08:37,520 --> 00:08:39,480
All right. Can we have access?
127
00:08:41,159 --> 00:08:42,360
No.
128
00:08:43,000 --> 00:08:45,720
-Why not?
-You are not worthy.
129
00:08:46,240 --> 00:08:48,680
Very few individuals are.
130
00:08:49,240 --> 00:08:52,200
Now go away!
131
00:08:52,480 --> 00:08:54,240
How do you know we're not worthy?
132
00:08:54,480 --> 00:08:58,720
It is my job to know
who is and is not worthy.
133
00:08:59,240 --> 00:09:03,720
And I know you are not worthy!
134
00:09:04,440 --> 00:09:06,640
[Gem] Great. Just great.
135
00:09:19,960 --> 00:09:23,400
This place was even more incredible
back in its heyday.
136
00:09:23,920 --> 00:09:25,280
What happened to it?
137
00:09:25,400 --> 00:09:27,080
It got old, Zero.
138
00:09:27,280 --> 00:09:29,320
Like everything else in the universe.
139
00:09:29,640 --> 00:09:31,760
Old. Irrelevant.
140
00:09:32,360 --> 00:09:33,480
Like me.
141
00:09:33,800 --> 00:09:36,840
The Library just became redundant.
142
00:09:37,200 --> 00:09:42,000
Oh, Librarian, my friend,
a library is never redundant.
143
00:09:42,360 --> 00:09:46,160
Not with all these books,
all their stories and plays and poetry.
144
00:09:46,440 --> 00:09:49,480
All the accumulated knowledge
and wisdom of the past.
145
00:09:49,720 --> 00:09:52,160
You just needed new visitors.
146
00:09:52,600 --> 00:09:55,160
And that's what we are, me, Gem, Tag, Del.
147
00:09:55,240 --> 00:09:56,920
I've even seen Guardian down here
148
00:09:57,000 --> 00:10:00,280
exploring the endless possibilities
found in these pages.
149
00:10:01,160 --> 00:10:02,480
[gulping]
150
00:10:10,640 --> 00:10:13,120
I...I don't understand.
151
00:10:13,560 --> 00:10:15,520
Who are the people you just mentioned?
152
00:10:16,240 --> 00:10:18,240
And who are you?
153
00:10:18,640 --> 00:10:19,800
What are you...
154
00:10:20,160 --> 00:10:21,400
It's making you forget.
155
00:10:21,480 --> 00:10:24,080
The Ragnabook is making
the entire universe forget.
156
00:10:24,920 --> 00:10:28,240
You have to remember
who you were, Librarian...him.
157
00:10:28,560 --> 00:10:31,240
The man who recorded the truth
in his books.
158
00:10:31,640 --> 00:10:34,200
You have to be the person you used to be.
159
00:10:38,240 --> 00:10:39,480
[clangs]
160
00:10:39,880 --> 00:10:42,560
The door thing said
"few individuals" right?
161
00:10:42,640 --> 00:10:43,880
Yeah. And?
162
00:10:44,120 --> 00:10:46,840
It knows that as individuals,
we're not worthy.
163
00:10:47,000 --> 00:10:49,400
But if we could convince it
we were special.
164
00:10:49,480 --> 00:10:50,640
More than just two kids...
165
00:10:50,720 --> 00:10:54,360
If we linked our Bioweve,
made it look like we were something new...
166
00:10:54,560 --> 00:10:56,880
We might confuse it, trick the system.
167
00:10:57,040 --> 00:10:58,520
You are brilliant, Gem.
168
00:10:59,240 --> 00:11:00,600
Never tell anyone I said that, right?
169
00:11:03,000 --> 00:11:04,160
[whirring]
170
00:11:09,240 --> 00:11:11,280
Are we absolutely certain this'll work?
171
00:11:11,360 --> 00:11:14,440
-Not even slightly.
-Hey, Door, just let us in, okay?
172
00:11:14,960 --> 00:11:17,080
Identify yourself.
173
00:11:17,480 --> 00:11:19,840
[both] I am the Librarian.
174
00:11:21,120 --> 00:11:24,440
State your purpose
within the Forbidden Section.
175
00:11:24,720 --> 00:11:27,520
[both] I seek the Grymarcanorium.
176
00:11:28,040 --> 00:11:30,640
-Oh, so now you know how to say it.
-Shush!
177
00:11:33,760 --> 00:11:36,680
You have been granted access, Librarian.
178
00:11:37,240 --> 00:11:41,200
Be sure that you remain worthy
of this sanction.
179
00:11:42,120 --> 00:11:44,520
-Quick, before it closes again
-We're in!
180
00:11:46,280 --> 00:11:47,680
I don't understand.
181
00:11:49,640 --> 00:11:51,680
-[Gem] It's empty. But...
-[Tag] The whole room.
182
00:11:51,960 --> 00:11:55,280
All that effort to get in and the
only thing in here was chained up?
183
00:11:55,600 --> 00:11:58,720
That's some heavy guarding
going on for one little book.
184
00:12:01,840 --> 00:12:04,080
This feels...dangerous.
185
00:12:04,320 --> 00:12:06,200
Librarian put it here for a reason.
186
00:12:06,320 --> 00:12:07,560
Shh.
187
00:12:07,760 --> 00:12:10,560
You are not the Librarian!
188
00:12:11,040 --> 00:12:14,240
The Librarian has been absorbed
by the Ragnabook.
189
00:12:14,320 --> 00:12:15,480
Who told you that?
190
00:12:15,840 --> 00:12:17,760
The other books of course!
191
00:12:17,920 --> 00:12:20,040
They saw the whole thing.
192
00:12:20,160 --> 00:12:24,080
First Librarian,
then the one who was with him.
193
00:12:24,160 --> 00:12:25,400
How do we get them out?
194
00:12:25,480 --> 00:12:26,760
You don't.
195
00:12:26,840 --> 00:12:29,000
Because you are not worthy.
196
00:12:29,280 --> 00:12:34,040
You are speakers of different truths,
falsehoods and lies.
197
00:12:34,200 --> 00:12:38,040
You shall never leave
the Forbidden Section.
198
00:12:43,200 --> 00:12:46,400
[Zero] It was never enough
to keep the stories in the Library.
199
00:12:47,520 --> 00:12:50,200
You wanted them to thrive
across the cosmos.
200
00:12:51,000 --> 00:12:53,320
So you shared them with the universe.
201
00:12:54,920 --> 00:12:57,240
Everyone deserves the whole story.
202
00:12:57,560 --> 00:13:02,560
Because of you, people realized
how words are stronger than weapons.
203
00:13:02,760 --> 00:13:06,000
Whole legends survived,
tales they might have never known.
204
00:13:06,160 --> 00:13:07,720
But that was him.
205
00:13:08,160 --> 00:13:10,120
But look at him.
206
00:13:12,080 --> 00:13:14,680
That's you. Your past.
207
00:13:15,560 --> 00:13:17,560
Is none of it coming back to you?
Seriously?
208
00:13:21,080 --> 00:13:24,400
I confess, it's a lovely library he built.
209
00:13:24,800 --> 00:13:26,560
But nothing rings any bells.
210
00:13:26,920 --> 00:13:28,520
Oh, except there's...
211
00:13:28,640 --> 00:13:30,000
there's a word.
212
00:13:30,120 --> 00:13:32,680
Yes? What word is that, Librarian?
213
00:13:32,960 --> 00:13:34,560
Ah, what word?
214
00:13:34,960 --> 00:13:36,920
The word you said you remembered.
215
00:13:37,200 --> 00:13:38,240
Ah.
216
00:13:38,440 --> 00:13:39,880
I can't remember.
217
00:13:40,480 --> 00:13:41,760
Who are you again?
218
00:13:41,920 --> 00:13:43,960
And I thought
I was the one with no memory.
219
00:13:44,600 --> 00:13:47,160
I'm Zero. Your friend.
220
00:13:47,640 --> 00:13:50,240
We're here trying to stop the Ragnabook.
221
00:13:50,320 --> 00:13:52,560
[echoing] Ragnabook...Ragnabook...
222
00:13:56,880 --> 00:14:00,320
Ragnabook...Ragnabook... Ragnabook...
223
00:14:00,480 --> 00:14:02,080
We have to stop it, you know.
224
00:14:02,720 --> 00:14:07,280
I remember I-I did it once
and I have to do it again.
225
00:14:09,200 --> 00:14:10,880
But we got so close!
226
00:14:11,280 --> 00:14:14,840
If we can't get out, Librarian
and Zero will be trapped for good.
227
00:14:14,920 --> 00:14:16,040
They're counting on us.
228
00:14:16,120 --> 00:14:18,480
The entire universe is counting on us.
229
00:14:19,120 --> 00:14:23,400
[exhales] Okay. Like you said,
there's always a way out...
230
00:14:23,640 --> 00:14:25,000
we just have to find it.
231
00:14:25,440 --> 00:14:28,640
That said,
we're not exactly well equipped.
232
00:14:28,800 --> 00:14:29,880
Aren't we?
233
00:14:30,080 --> 00:14:33,360
We're in a library.
And the best thing in libraries are books.
234
00:14:33,440 --> 00:14:35,240
And we have the one we were looking for.
235
00:14:36,080 --> 00:14:37,680
Maybe there's an answer inside?
236
00:14:38,360 --> 00:14:40,320
You mean something might get us
out of here?
237
00:14:40,680 --> 00:14:43,600
Yeah. Like a magic spell to jump us out?
238
00:14:43,920 --> 00:14:46,400
And I bet there's exactly that
somewhere in here.
239
00:14:46,680 --> 00:14:48,800
-Here we are.
-How can you be sure?
240
00:14:48,880 --> 00:14:51,320
Because there's a picture
of someone disappearing here
241
00:14:51,400 --> 00:14:53,360
and reappearing there. See?
242
00:14:54,120 --> 00:14:57,520
Hmm, don't you think it's kind of weird
that the magic book we've been looking for
243
00:14:57,600 --> 00:15:00,320
has exactly the right spell
to get us out of here?
244
00:15:00,400 --> 00:15:03,000
[Gem] Ah, I think it's pretty reasonable
for a magic book.
245
00:15:03,200 --> 00:15:04,640
It's a magic book.
246
00:15:06,800 --> 00:15:09,360
I suppose it's worth a shot.
Come on, then.
247
00:15:09,560 --> 00:15:11,680
We only get one go at something like this.
248
00:15:12,360 --> 00:15:13,560
Ready?
249
00:15:14,360 --> 00:15:15,760
What do we do?
250
00:15:16,640 --> 00:15:18,680
I guess we just read
the alien words there.
251
00:15:18,760 --> 00:15:20,600
[Gem mimicking] Oh, yeah. That's so easy.
252
00:15:20,680 --> 00:15:21,600
[Tag] Just do it!
253
00:15:22,640 --> 00:15:28,440
[chanting in foreign language]
254
00:15:35,640 --> 00:15:36,800
[dramatic music playing]
255
00:15:47,440 --> 00:15:48,760
[laser firing]
256
00:15:53,680 --> 00:15:57,200
Um, this isn't quite where we need to be.
257
00:15:57,920 --> 00:15:59,280
Stupid book.
258
00:16:03,280 --> 00:16:05,480
-Guardian.
-Maybe he can help.
259
00:16:05,760 --> 00:16:07,080
He's powered down.
260
00:16:07,160 --> 00:16:09,120
Oh, yeah. I put him to sleep
for four hours.
261
00:16:11,040 --> 00:16:12,320
He needs to sleep.
262
00:16:12,560 --> 00:16:13,880
Del says he gets cranky
263
00:16:13,960 --> 00:16:15,640
if he goes for too long
without a power nap.
264
00:16:15,960 --> 00:16:18,400
He looks cute
just sitting there like that.
265
00:16:18,640 --> 00:16:19,800
Yeah, doesn't he.
266
00:16:20,160 --> 00:16:22,800
Aww. A boy and his robot.
267
00:16:22,960 --> 00:16:25,280
An android. Gem, he's an android.
268
00:16:25,520 --> 00:16:27,880
And this is isn't getting us back
down to the Library.
269
00:16:28,160 --> 00:16:29,320
You're right.
270
00:16:29,640 --> 00:16:33,240
Why is the Gryma-whatnot taking us
everywhere but where we need to be?
271
00:16:33,320 --> 00:16:35,720
Because it's stupid and old and...
272
00:16:41,400 --> 00:16:42,520
Getting closer.
273
00:16:42,600 --> 00:16:44,400
Tell the stupid book to get a move on.
274
00:16:47,280 --> 00:16:48,960
Oh, come on.
275
00:16:49,200 --> 00:16:51,240
-Where are we now?
-Who cares?
276
00:16:51,400 --> 00:16:52,920
Tag, hush!
277
00:16:53,400 --> 00:16:55,240
Hello, lovely book.
278
00:16:55,640 --> 00:16:58,040
Lovely old, distinguished book.
279
00:16:58,240 --> 00:17:00,480
Please could you take us back
to where we need to be,
280
00:17:00,560 --> 00:17:02,200
outside the Forbidden Section.
281
00:17:02,440 --> 00:17:04,720
-Please.
-What are you doing?
282
00:17:04,800 --> 00:17:08,119
You were being rude to the book,
calling it stupid.
283
00:17:08,359 --> 00:17:09,800
I'm trying the opposite.
284
00:17:10,760 --> 00:17:14,280
Please ignore Tag, he's just a...boy.
285
00:17:15,760 --> 00:17:19,400
Please help us get back
to where we need to be. Please.
286
00:17:24,560 --> 00:17:25,640
[banging]
287
00:17:25,839 --> 00:17:26,800
[explosion]
288
00:17:34,400 --> 00:17:36,560
We made it! It actually worked!
289
00:17:36,680 --> 00:17:37,960
Well, of course it did.
290
00:17:38,240 --> 00:17:40,760
-I wonder what else this book can do.
-What else?
291
00:17:40,840 --> 00:17:44,040
Well, if it could trap that creature
and get us out of there,
292
00:17:44,120 --> 00:17:46,720
maybe it can help us rescue Zero
and Librarian?
293
00:17:51,240 --> 00:17:53,240
This is it. I've found it.
294
00:17:53,320 --> 00:17:55,760
[Ragnabook] Just as I have found you.
295
00:17:56,240 --> 00:17:57,440
[dramatic music playing]
296
00:18:03,880 --> 00:18:06,120
Um, Gem, what are you waiting for?
297
00:18:12,320 --> 00:18:14,440
Pi-rho-epsilon beta-frens.
298
00:18:23,080 --> 00:18:24,320
It's working!
299
00:18:28,200 --> 00:18:30,040
-Zero!
-And Librarian.
300
00:18:33,880 --> 00:18:38,320
[Ragnabook] Keep the Grymarcanorium
away from me!
301
00:18:39,480 --> 00:18:43,760
Oh, look, an ancient power
draining all life from the universe.
302
00:18:44,360 --> 00:18:45,400
Not.
303
00:18:45,760 --> 00:18:49,720
-How does it feel?
-[Ragnabook] History must be rewritten.
304
00:18:49,920 --> 00:18:52,080
The losers will be winners.
305
00:18:52,440 --> 00:18:54,800
The winners will be losers.
306
00:18:54,920 --> 00:18:57,360
Everything must change.
307
00:18:57,560 --> 00:18:59,160
Oh, I don't think so.
308
00:18:59,320 --> 00:19:01,880
Ancient magic combined
with our modern tech.
309
00:19:02,040 --> 00:19:04,480
A perfect mix of the old and the new.
310
00:19:11,600 --> 00:19:12,960
Then again... [chuckles]
311
00:19:14,720 --> 00:19:17,720
[Ragnabook] You think you can contain me?
312
00:19:18,920 --> 00:19:20,600
I know I can.
313
00:19:20,880 --> 00:19:22,280
I did before.
314
00:19:22,520 --> 00:19:27,000
[Ragnabook] And yet here I am,
still strong and powerful,
315
00:19:27,080 --> 00:19:30,600
whereas you are frail and withered.
316
00:19:30,840 --> 00:19:34,000
Do you know?
Before today, I thought the same.
317
00:19:35,640 --> 00:19:37,360
But age isn't a weakness.
318
00:19:38,160 --> 00:19:40,640
And my friends only make me stronger.
319
00:19:41,000 --> 00:19:45,800
[Ragnabook] Friendships have no value.
They distract from the ultimate focus.
320
00:19:45,880 --> 00:19:49,120
Just as you attempt to distract me now.
321
00:19:49,440 --> 00:19:53,120
No. This is merely a prelude to the end.
322
00:19:55,800 --> 00:19:57,280
[Ragnabook] They are a weakness!
323
00:20:00,400 --> 00:20:03,720
You see, that's where you creatures
of the Dark Times got it wrong,
324
00:20:03,800 --> 00:20:05,080
all these millennia.
325
00:20:05,400 --> 00:20:07,480
You spent so long trying
to focus on the detail,
326
00:20:07,560 --> 00:20:09,080
you missed the bigger picture.
327
00:20:09,440 --> 00:20:13,880
And that's why you always
miss the most important detail of all...
328
00:20:14,040 --> 00:20:15,280
[Ragnabook] Which is?
329
00:20:15,360 --> 00:20:17,680
You can try rewriting history
all you like.
330
00:20:18,080 --> 00:20:21,120
You might even be able to change it,
here and there.
331
00:20:21,200 --> 00:20:24,280
But you can't rewrite the future.
332
00:20:24,360 --> 00:20:25,880
[Ragnabook] Is that so?
333
00:20:26,480 --> 00:20:27,720
[growling]
334
00:20:32,280 --> 00:20:33,560
[laser firing]
335
00:20:46,920 --> 00:20:49,800
Tau-eta-epsilon. Sigma-tau-omicron.
336
00:20:49,880 --> 00:20:52,680
Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu.
337
00:20:52,840 --> 00:20:54,800
Delta-iota-nu-gamma.
338
00:20:55,200 --> 00:20:58,600
Tau-eta-epsilon. Sigma-tau-omicron.
339
00:20:58,680 --> 00:21:01,280
Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu.
340
00:21:01,360 --> 00:21:03,560
Delta-iota-nu-gamma.
341
00:21:03,640 --> 00:21:06,840
Tau-eta-epsilon. Sigma-tau-omicron.
342
00:21:06,920 --> 00:21:09,560
Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu.
343
00:21:09,640 --> 00:21:11,720
Delta-iota-nu-gamma.
344
00:21:12,240 --> 00:21:15,560
Tau-eta-epsilon. Sigma-tau-omicron.
345
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu.
346
00:21:17,640 --> 00:21:18,960
We have to help him.
347
00:21:19,120 --> 00:21:20,520
...tau-omicron.
348
00:21:20,600 --> 00:21:23,920
Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu.
349
00:21:24,000 --> 00:21:25,840
Delta-iota-nu-gamma.
350
00:21:25,960 --> 00:21:27,480
Tau-omicron.
351
00:21:27,640 --> 00:21:29,840
Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu.
352
00:21:29,920 --> 00:21:32,280
Delta-iota-nu-gamma.
353
00:21:34,000 --> 00:21:35,240
Step aside.
354
00:21:45,440 --> 00:21:47,080
Begone!
355
00:21:58,720 --> 00:22:00,800
Is that it, then? Is it over?
356
00:22:01,120 --> 00:22:03,440
Oh, it will never be over, Zero.
357
00:22:03,600 --> 00:22:04,760
Believe me.
358
00:22:05,360 --> 00:22:07,320
But for now, we have succeeded.
359
00:22:07,400 --> 00:22:09,680
Equilibrium is restored.
360
00:22:09,880 --> 00:22:11,040
And everything else?
361
00:22:11,160 --> 00:22:13,280
All those planets it affected,
all those people?
362
00:22:13,360 --> 00:22:15,400
Will recover, in time, I promise.
363
00:22:15,680 --> 00:22:19,160
History shall restore itself,
as it was intended.
364
00:22:19,440 --> 00:22:21,840
As for my Library, however...
365
00:22:21,920 --> 00:22:23,320
[sighs]
366
00:22:23,840 --> 00:22:26,040
...that may take a little longer.
367
00:22:33,120 --> 00:22:34,240
[Zero] What happens now?
368
00:22:39,240 --> 00:22:41,480
Now? We leave.
369
00:22:41,680 --> 00:22:44,200
-Will it be safe in here?
-Wasn't last time.
370
00:22:44,440 --> 00:22:45,960
I was careless before.
371
00:22:46,040 --> 00:22:48,960
When I was younger,
I believed I was ready for anything.
372
00:22:49,400 --> 00:22:51,880
But I was...foolish.
373
00:22:52,080 --> 00:22:54,320
I thought the mystic chains were enough.
374
00:22:54,680 --> 00:22:57,640
But now, now the world has changed.
375
00:22:58,680 --> 00:23:00,120
And so have I.
376
00:23:00,640 --> 00:23:03,600
Thank you, all, for standing by me today.
377
00:23:04,040 --> 00:23:06,040
I couldn't have done it without you.
378
00:23:06,160 --> 00:23:07,400
Don't mention it.
379
00:23:09,200 --> 00:23:11,160
Pity you never found some way to save it.
380
00:23:11,480 --> 00:23:12,960
The Grymarcanorium, I mean.
381
00:23:13,160 --> 00:23:15,200
That book was once so powerful.
382
00:23:15,880 --> 00:23:17,600
Now we'll never be able to use it again.
383
00:23:18,240 --> 00:23:20,840
Not without releasing that...thing.
384
00:23:21,240 --> 00:23:22,560
Indeed.
385
00:23:25,480 --> 00:23:27,080
Its story is over.
386
00:23:27,960 --> 00:23:31,680
Until it becomes necessary
to let it out...
387
00:23:33,680 --> 00:23:35,080
again.
388
00:23:42,760 --> 00:23:44,160
[theme music playing]
28578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.