All language subtitles for P.Z.S01E11.Ragnabook.Part.Two.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,240 [Zero] Previously on Prisoner Zero... 2 00:00:02,640 --> 00:00:03,680 [Librarian] The forbidden section 3 00:00:03,760 --> 00:00:06,920 is where the darkest knowledge of the universe has been secured. 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,320 It's the Ragnabook. It has escaped. 5 00:00:09,480 --> 00:00:11,880 And now it's loose inside my library. 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,840 There is an ancient tomb, the Grymarcanorium. 7 00:00:15,040 --> 00:00:17,120 Librarian mentioned something about a book. 8 00:00:17,360 --> 00:00:18,720 He said it was our only hope. 9 00:00:20,040 --> 00:00:23,000 [Ragnabook] The Dark Times shall return, Ancient One. 10 00:00:23,160 --> 00:00:25,440 And there is nothing you can do to prevent it. 11 00:00:25,600 --> 00:00:29,200 Argh. No, no. Zero, help me! 12 00:00:29,280 --> 00:00:30,360 [Zero] Librarian! 13 00:00:31,040 --> 00:00:33,800 It's like it's pulling your memories apart, moment by moment. 14 00:00:34,400 --> 00:00:35,880 Now what's your problem? 15 00:00:36,520 --> 00:00:37,560 That is. 16 00:00:40,440 --> 00:00:43,120 [Zero] A decade ago, the Imperium created the Bioweve, 17 00:00:43,400 --> 00:00:46,760 a digital nightmare they wired into our brains. 18 00:00:47,000 --> 00:00:50,880 They locked me away, stole my memories, left me with nothing. 19 00:00:51,800 --> 00:00:55,120 Then one day, I was rescued and taken aboard the Rogue. 20 00:00:57,440 --> 00:01:00,360 Now my friends and I are going to shut down the Bioweve 21 00:01:00,520 --> 00:01:02,160 and free humanity. 22 00:01:02,640 --> 00:01:05,200 Because I am Prisoner Zero. 23 00:01:07,120 --> 00:01:08,480 [theme music playing] 24 00:01:29,440 --> 00:01:30,480 [dramatic music playing] 25 00:01:31,760 --> 00:01:32,880 [screams] 26 00:01:36,680 --> 00:01:37,600 What? 27 00:01:48,360 --> 00:01:49,880 [both screaming] 28 00:02:00,240 --> 00:02:01,480 [music continues] 29 00:02:02,720 --> 00:02:04,080 -Huh! -[laser fires] 30 00:02:22,160 --> 00:02:23,440 [exhales] That was lucky. 31 00:02:41,120 --> 00:02:43,800 [Zero] I don't understand. Where are we? 32 00:02:44,120 --> 00:02:45,840 We've skipped a groove in time. 33 00:02:45,920 --> 00:02:49,000 The Ragnabook doesn't want people knowing how they were defeated. 34 00:02:49,200 --> 00:02:51,440 So now no-one will ever know. 35 00:02:51,720 --> 00:02:52,840 Except for you. 36 00:02:52,960 --> 00:02:56,240 And as I said, no-one will ever know. 37 00:02:57,840 --> 00:02:59,800 You did everything you could, you know? 38 00:03:00,160 --> 00:03:03,000 The younger you - visiting everyone on this battlefield. 39 00:03:03,160 --> 00:03:04,400 Both sides. 40 00:03:04,640 --> 00:03:07,640 Listening to their stories, recording them in that book of yours... 41 00:03:11,720 --> 00:03:13,040 We should follow him. 42 00:03:13,240 --> 00:03:14,400 Why? 43 00:03:14,520 --> 00:03:16,240 I know what happens next. 44 00:03:16,320 --> 00:03:18,920 I always thought it might return one day. 45 00:03:19,000 --> 00:03:23,960 And so you carried on, collecting stories - every story. 46 00:03:24,760 --> 00:03:26,160 Wherever I could. 47 00:03:26,440 --> 00:03:28,800 I knew about the Ragnabook and its mission. 48 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 So I preserved it all and hid it. 49 00:03:32,280 --> 00:03:33,800 There is power in knowledge. 50 00:03:33,960 --> 00:03:36,160 It should not be destroyed. 51 00:03:50,040 --> 00:03:52,640 [Ragnabook] All histories can be rewritten. 52 00:03:53,280 --> 00:03:56,360 Even yours, Ancient One. 53 00:03:57,520 --> 00:03:58,800 [gulping] 54 00:04:03,920 --> 00:04:05,080 Whoa! 55 00:04:08,960 --> 00:04:10,400 This is incredible. 56 00:04:10,480 --> 00:04:13,320 Yeah, yeah, yeah. It's amazing. How do we get in there? 57 00:04:13,840 --> 00:04:15,160 Can we break in somehow? 58 00:04:17,680 --> 00:04:19,320 Oh, come on. let us in! 59 00:04:23,200 --> 00:04:24,400 Ha! 60 00:04:25,880 --> 00:04:28,440 Yes? What do you want? 61 00:04:28,520 --> 00:04:32,000 You cannot just demand access to the Forbidden Section. 62 00:04:32,520 --> 00:04:35,840 Only the worthy are granted access. 63 00:04:36,000 --> 00:04:38,800 That's...no, it can't be... 64 00:04:38,880 --> 00:04:41,880 It certainly is. That's Librarian's voice. 65 00:04:42,080 --> 00:04:44,480 Sounds a lot less friendly than I'm used to. 66 00:04:44,560 --> 00:04:48,840 I am. I am very unfriendly indeed. 67 00:04:49,000 --> 00:04:51,040 So, this is the Forbidden Section, huh? 68 00:04:51,400 --> 00:04:54,760 Well, we got here. So I guess that makes us worthy. 69 00:04:56,520 --> 00:04:57,800 No. You are not. 70 00:04:57,880 --> 00:05:00,360 You are definitely not worthy. 71 00:05:00,440 --> 00:05:02,040 Go away. 72 00:05:02,240 --> 00:05:06,080 -Go away! Go away! -[wind whooshing] 73 00:05:11,160 --> 00:05:14,040 [Librarian] After the war to end the Dark Times, 74 00:05:14,120 --> 00:05:16,160 I fled across the cosmos. 75 00:05:18,080 --> 00:05:21,480 I searched for a new life, a new purpose. 76 00:05:21,880 --> 00:05:25,120 Eventually I came upon an abandoned starship. 77 00:05:26,160 --> 00:05:28,320 But I couldn't understand how to fly it. 78 00:05:28,800 --> 00:05:31,600 Its creators were...long gone. 79 00:05:32,080 --> 00:05:36,680 Wherever I went, wherever I explored, the whole ship was deserted. 80 00:05:36,800 --> 00:05:40,200 Oh, there were signs that life had existed once, certainly. 81 00:05:40,520 --> 00:05:43,960 During its long existence there had been many different races 82 00:05:44,040 --> 00:05:47,320 that, at various times, operated this ship. 83 00:05:47,960 --> 00:05:50,120 But as to what happened to them, 84 00:05:50,720 --> 00:05:54,160 well, that remains a mystery for another day. 85 00:05:54,720 --> 00:05:57,440 Eventually, I found an untouched area 86 00:05:57,520 --> 00:06:00,040 within the bowels of this great starship. 87 00:06:00,520 --> 00:06:04,600 I immediately felt a connection, a link to something deep inside me 88 00:06:04,880 --> 00:06:07,520 and instinctively, I knew. 89 00:06:07,960 --> 00:06:11,560 I had found what I was looking for, sanctuary. 90 00:06:12,360 --> 00:06:17,920 I decided to make this ship my new home because it made me feel safe. 91 00:06:18,760 --> 00:06:22,240 With hindsight, I probably should have given up there and then. 92 00:06:22,800 --> 00:06:25,080 At least I'd have been less lonely. 93 00:06:25,880 --> 00:06:28,800 One day I'll tell you the story of where all those aliens went. 94 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 Some of them, at least. 95 00:06:30,520 --> 00:06:33,600 They don't matter now. Their time has passed. 96 00:06:34,000 --> 00:06:38,160 And back then all that mattered to me was making this place my own, 97 00:06:38,520 --> 00:06:41,200 to try and make my mark on history. 98 00:06:41,440 --> 00:06:43,240 Well, that's hardly a crime. 99 00:06:43,320 --> 00:06:44,560 Perhaps not. 100 00:06:45,040 --> 00:06:48,560 But nevertheless, it was terribly egotistical. 101 00:06:48,920 --> 00:06:52,720 I did it just to prove to myself that I actually mattered to the cosmos, 102 00:06:52,840 --> 00:06:56,600 and indeed would continue to do so for generations to come. 103 00:06:56,880 --> 00:06:58,720 So you built your Library here? 104 00:06:59,000 --> 00:07:01,280 Not built, exactly. 105 00:07:02,560 --> 00:07:04,840 [creaking] 106 00:07:13,280 --> 00:07:15,040 Oh, of course. 107 00:07:15,360 --> 00:07:17,800 You needed somewhere safe you could store the stories, 108 00:07:17,880 --> 00:07:21,360 where you lock away all those secrets, all those dangers. 109 00:07:21,720 --> 00:07:23,400 Not just evil things, 110 00:07:23,560 --> 00:07:27,080 objects and beings that could turn a mind to evil. 111 00:07:27,560 --> 00:07:28,840 Powerful things. 112 00:07:36,960 --> 00:07:38,600 [children laughing] 113 00:07:40,720 --> 00:07:42,040 [leaves rustling] 114 00:08:00,840 --> 00:08:03,760 [Gem] Come on, come on. Let us in! 115 00:08:03,960 --> 00:08:05,920 We need the Gryma-whatchamacallit. 116 00:08:06,000 --> 00:08:08,760 Oh, that'll help. Just shout random noises at it. 117 00:08:09,080 --> 00:08:11,920 I can't believe I'm trying to work out how to wake up a talking door. 118 00:08:12,040 --> 00:08:14,560 Look, Door, we need the Gryma-thingummybob. 119 00:08:14,880 --> 00:08:17,720 Yeah. what she said. The Grimmy-whatnot. 120 00:08:19,400 --> 00:08:22,440 The Grymarcanorium! It's not difficult! 121 00:08:22,720 --> 00:08:25,320 That's the one. Grym-ar-can-or-ium. 122 00:08:25,640 --> 00:08:27,560 So can we get in there to find it? 123 00:08:27,920 --> 00:08:29,000 Please? 124 00:08:29,160 --> 00:08:33,240 Few individuals are granted access to this section. 125 00:08:35,159 --> 00:08:37,440 Well, that explains why the Ragnabook couldn't get back in. 126 00:08:37,520 --> 00:08:39,480 All right. Can we have access? 127 00:08:41,159 --> 00:08:42,360 No. 128 00:08:43,000 --> 00:08:45,720 -Why not? -You are not worthy. 129 00:08:46,240 --> 00:08:48,680 Very few individuals are. 130 00:08:49,240 --> 00:08:52,200 Now go away! 131 00:08:52,480 --> 00:08:54,240 How do you know we're not worthy? 132 00:08:54,480 --> 00:08:58,720 It is my job to know who is and is not worthy. 133 00:08:59,240 --> 00:09:03,720 And I know you are not worthy! 134 00:09:04,440 --> 00:09:06,640 [Gem] Great. Just great. 135 00:09:19,960 --> 00:09:23,400 This place was even more incredible back in its heyday. 136 00:09:23,920 --> 00:09:25,280 What happened to it? 137 00:09:25,400 --> 00:09:27,080 It got old, Zero. 138 00:09:27,280 --> 00:09:29,320 Like everything else in the universe. 139 00:09:29,640 --> 00:09:31,760 Old. Irrelevant. 140 00:09:32,360 --> 00:09:33,480 Like me. 141 00:09:33,800 --> 00:09:36,840 The Library just became redundant. 142 00:09:37,200 --> 00:09:42,000 Oh, Librarian, my friend, a library is never redundant. 143 00:09:42,360 --> 00:09:46,160 Not with all these books, all their stories and plays and poetry. 144 00:09:46,440 --> 00:09:49,480 All the accumulated knowledge and wisdom of the past. 145 00:09:49,720 --> 00:09:52,160 You just needed new visitors. 146 00:09:52,600 --> 00:09:55,160 And that's what we are, me, Gem, Tag, Del. 147 00:09:55,240 --> 00:09:56,920 I've even seen Guardian down here 148 00:09:57,000 --> 00:10:00,280 exploring the endless possibilities found in these pages. 149 00:10:01,160 --> 00:10:02,480 [gulping] 150 00:10:10,640 --> 00:10:13,120 I...I don't understand. 151 00:10:13,560 --> 00:10:15,520 Who are the people you just mentioned? 152 00:10:16,240 --> 00:10:18,240 And who are you? 153 00:10:18,640 --> 00:10:19,800 What are you... 154 00:10:20,160 --> 00:10:21,400 It's making you forget. 155 00:10:21,480 --> 00:10:24,080 The Ragnabook is making the entire universe forget. 156 00:10:24,920 --> 00:10:28,240 You have to remember who you were, Librarian...him. 157 00:10:28,560 --> 00:10:31,240 The man who recorded the truth in his books. 158 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 You have to be the person you used to be. 159 00:10:38,240 --> 00:10:39,480 [clangs] 160 00:10:39,880 --> 00:10:42,560 The door thing said "few individuals" right? 161 00:10:42,640 --> 00:10:43,880 Yeah. And? 162 00:10:44,120 --> 00:10:46,840 It knows that as individuals, we're not worthy. 163 00:10:47,000 --> 00:10:49,400 But if we could convince it we were special. 164 00:10:49,480 --> 00:10:50,640 More than just two kids... 165 00:10:50,720 --> 00:10:54,360 If we linked our Bioweve, made it look like we were something new... 166 00:10:54,560 --> 00:10:56,880 We might confuse it, trick the system. 167 00:10:57,040 --> 00:10:58,520 You are brilliant, Gem. 168 00:10:59,240 --> 00:11:00,600 Never tell anyone I said that, right? 169 00:11:03,000 --> 00:11:04,160 [whirring] 170 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 Are we absolutely certain this'll work? 171 00:11:11,360 --> 00:11:14,440 -Not even slightly. -Hey, Door, just let us in, okay? 172 00:11:14,960 --> 00:11:17,080 Identify yourself. 173 00:11:17,480 --> 00:11:19,840 [both] I am the Librarian. 174 00:11:21,120 --> 00:11:24,440 State your purpose within the Forbidden Section. 175 00:11:24,720 --> 00:11:27,520 [both] I seek the Grymarcanorium. 176 00:11:28,040 --> 00:11:30,640 -Oh, so now you know how to say it. -Shush! 177 00:11:33,760 --> 00:11:36,680 You have been granted access, Librarian. 178 00:11:37,240 --> 00:11:41,200 Be sure that you remain worthy of this sanction. 179 00:11:42,120 --> 00:11:44,520 -Quick, before it closes again -We're in! 180 00:11:46,280 --> 00:11:47,680 I don't understand. 181 00:11:49,640 --> 00:11:51,680 -[Gem] It's empty. But... -[Tag] The whole room. 182 00:11:51,960 --> 00:11:55,280 All that effort to get in and the only thing in here was chained up? 183 00:11:55,600 --> 00:11:58,720 That's some heavy guarding going on for one little book. 184 00:12:01,840 --> 00:12:04,080 This feels...dangerous. 185 00:12:04,320 --> 00:12:06,200 Librarian put it here for a reason. 186 00:12:06,320 --> 00:12:07,560 Shh. 187 00:12:07,760 --> 00:12:10,560 You are not the Librarian! 188 00:12:11,040 --> 00:12:14,240 The Librarian has been absorbed by the Ragnabook. 189 00:12:14,320 --> 00:12:15,480 Who told you that? 190 00:12:15,840 --> 00:12:17,760 The other books of course! 191 00:12:17,920 --> 00:12:20,040 They saw the whole thing. 192 00:12:20,160 --> 00:12:24,080 First Librarian, then the one who was with him. 193 00:12:24,160 --> 00:12:25,400 How do we get them out? 194 00:12:25,480 --> 00:12:26,760 You don't. 195 00:12:26,840 --> 00:12:29,000 Because you are not worthy. 196 00:12:29,280 --> 00:12:34,040 You are speakers of different truths, falsehoods and lies. 197 00:12:34,200 --> 00:12:38,040 You shall never leave the Forbidden Section. 198 00:12:43,200 --> 00:12:46,400 [Zero] It was never enough to keep the stories in the Library. 199 00:12:47,520 --> 00:12:50,200 You wanted them to thrive across the cosmos. 200 00:12:51,000 --> 00:12:53,320 So you shared them with the universe. 201 00:12:54,920 --> 00:12:57,240 Everyone deserves the whole story. 202 00:12:57,560 --> 00:13:02,560 Because of you, people realized how words are stronger than weapons. 203 00:13:02,760 --> 00:13:06,000 Whole legends survived, tales they might have never known. 204 00:13:06,160 --> 00:13:07,720 But that was him. 205 00:13:08,160 --> 00:13:10,120 But look at him. 206 00:13:12,080 --> 00:13:14,680 That's you. Your past. 207 00:13:15,560 --> 00:13:17,560 Is none of it coming back to you? Seriously? 208 00:13:21,080 --> 00:13:24,400 I confess, it's a lovely library he built. 209 00:13:24,800 --> 00:13:26,560 But nothing rings any bells. 210 00:13:26,920 --> 00:13:28,520 Oh, except there's... 211 00:13:28,640 --> 00:13:30,000 there's a word. 212 00:13:30,120 --> 00:13:32,680 Yes? What word is that, Librarian? 213 00:13:32,960 --> 00:13:34,560 Ah, what word? 214 00:13:34,960 --> 00:13:36,920 The word you said you remembered. 215 00:13:37,200 --> 00:13:38,240 Ah. 216 00:13:38,440 --> 00:13:39,880 I can't remember. 217 00:13:40,480 --> 00:13:41,760 Who are you again? 218 00:13:41,920 --> 00:13:43,960 And I thought I was the one with no memory. 219 00:13:44,600 --> 00:13:47,160 I'm Zero. Your friend. 220 00:13:47,640 --> 00:13:50,240 We're here trying to stop the Ragnabook. 221 00:13:50,320 --> 00:13:52,560 [echoing] Ragnabook...Ragnabook... 222 00:13:56,880 --> 00:14:00,320 Ragnabook...Ragnabook... Ragnabook... 223 00:14:00,480 --> 00:14:02,080 We have to stop it, you know. 224 00:14:02,720 --> 00:14:07,280 I remember I-I did it once and I have to do it again. 225 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 But we got so close! 226 00:14:11,280 --> 00:14:14,840 If we can't get out, Librarian and Zero will be trapped for good. 227 00:14:14,920 --> 00:14:16,040 They're counting on us. 228 00:14:16,120 --> 00:14:18,480 The entire universe is counting on us. 229 00:14:19,120 --> 00:14:23,400 [exhales] Okay. Like you said, there's always a way out... 230 00:14:23,640 --> 00:14:25,000 we just have to find it. 231 00:14:25,440 --> 00:14:28,640 That said, we're not exactly well equipped. 232 00:14:28,800 --> 00:14:29,880 Aren't we? 233 00:14:30,080 --> 00:14:33,360 We're in a library. And the best thing in libraries are books. 234 00:14:33,440 --> 00:14:35,240 And we have the one we were looking for. 235 00:14:36,080 --> 00:14:37,680 Maybe there's an answer inside? 236 00:14:38,360 --> 00:14:40,320 You mean something might get us out of here? 237 00:14:40,680 --> 00:14:43,600 Yeah. Like a magic spell to jump us out? 238 00:14:43,920 --> 00:14:46,400 And I bet there's exactly that somewhere in here. 239 00:14:46,680 --> 00:14:48,800 -Here we are. -How can you be sure? 240 00:14:48,880 --> 00:14:51,320 Because there's a picture of someone disappearing here 241 00:14:51,400 --> 00:14:53,360 and reappearing there. See? 242 00:14:54,120 --> 00:14:57,520 Hmm, don't you think it's kind of weird that the magic book we've been looking for 243 00:14:57,600 --> 00:15:00,320 has exactly the right spell to get us out of here? 244 00:15:00,400 --> 00:15:03,000 [Gem] Ah, I think it's pretty reasonable for a magic book. 245 00:15:03,200 --> 00:15:04,640 It's a magic book. 246 00:15:06,800 --> 00:15:09,360 I suppose it's worth a shot. Come on, then. 247 00:15:09,560 --> 00:15:11,680 We only get one go at something like this. 248 00:15:12,360 --> 00:15:13,560 Ready? 249 00:15:14,360 --> 00:15:15,760 What do we do? 250 00:15:16,640 --> 00:15:18,680 I guess we just read the alien words there. 251 00:15:18,760 --> 00:15:20,600 [Gem mimicking] Oh, yeah. That's so easy. 252 00:15:20,680 --> 00:15:21,600 [Tag] Just do it! 253 00:15:22,640 --> 00:15:28,440 [chanting in foreign language] 254 00:15:35,640 --> 00:15:36,800 [dramatic music playing] 255 00:15:47,440 --> 00:15:48,760 [laser firing] 256 00:15:53,680 --> 00:15:57,200 Um, this isn't quite where we need to be. 257 00:15:57,920 --> 00:15:59,280 Stupid book. 258 00:16:03,280 --> 00:16:05,480 -Guardian. -Maybe he can help. 259 00:16:05,760 --> 00:16:07,080 He's powered down. 260 00:16:07,160 --> 00:16:09,120 Oh, yeah. I put him to sleep for four hours. 261 00:16:11,040 --> 00:16:12,320 He needs to sleep. 262 00:16:12,560 --> 00:16:13,880 Del says he gets cranky 263 00:16:13,960 --> 00:16:15,640 if he goes for too long without a power nap. 264 00:16:15,960 --> 00:16:18,400 He looks cute just sitting there like that. 265 00:16:18,640 --> 00:16:19,800 Yeah, doesn't he. 266 00:16:20,160 --> 00:16:22,800 Aww. A boy and his robot. 267 00:16:22,960 --> 00:16:25,280 An android. Gem, he's an android. 268 00:16:25,520 --> 00:16:27,880 And this is isn't getting us back down to the Library. 269 00:16:28,160 --> 00:16:29,320 You're right. 270 00:16:29,640 --> 00:16:33,240 Why is the Gryma-whatnot taking us everywhere but where we need to be? 271 00:16:33,320 --> 00:16:35,720 Because it's stupid and old and... 272 00:16:41,400 --> 00:16:42,520 Getting closer. 273 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 Tell the stupid book to get a move on. 274 00:16:47,280 --> 00:16:48,960 Oh, come on. 275 00:16:49,200 --> 00:16:51,240 -Where are we now? -Who cares? 276 00:16:51,400 --> 00:16:52,920 Tag, hush! 277 00:16:53,400 --> 00:16:55,240 Hello, lovely book. 278 00:16:55,640 --> 00:16:58,040 Lovely old, distinguished book. 279 00:16:58,240 --> 00:17:00,480 Please could you take us back to where we need to be, 280 00:17:00,560 --> 00:17:02,200 outside the Forbidden Section. 281 00:17:02,440 --> 00:17:04,720 -Please. -What are you doing? 282 00:17:04,800 --> 00:17:08,119 You were being rude to the book, calling it stupid. 283 00:17:08,359 --> 00:17:09,800 I'm trying the opposite. 284 00:17:10,760 --> 00:17:14,280 Please ignore Tag, he's just a...boy. 285 00:17:15,760 --> 00:17:19,400 Please help us get back to where we need to be. Please. 286 00:17:24,560 --> 00:17:25,640 [banging] 287 00:17:25,839 --> 00:17:26,800 [explosion] 288 00:17:34,400 --> 00:17:36,560 We made it! It actually worked! 289 00:17:36,680 --> 00:17:37,960 Well, of course it did. 290 00:17:38,240 --> 00:17:40,760 -I wonder what else this book can do. -What else? 291 00:17:40,840 --> 00:17:44,040 Well, if it could trap that creature and get us out of there, 292 00:17:44,120 --> 00:17:46,720 maybe it can help us rescue Zero and Librarian? 293 00:17:51,240 --> 00:17:53,240 This is it. I've found it. 294 00:17:53,320 --> 00:17:55,760 [Ragnabook] Just as I have found you. 295 00:17:56,240 --> 00:17:57,440 [dramatic music playing] 296 00:18:03,880 --> 00:18:06,120 Um, Gem, what are you waiting for? 297 00:18:12,320 --> 00:18:14,440 Pi-rho-epsilon beta-frens. 298 00:18:23,080 --> 00:18:24,320 It's working! 299 00:18:28,200 --> 00:18:30,040 -Zero! -And Librarian. 300 00:18:33,880 --> 00:18:38,320 [Ragnabook] Keep the Grymarcanorium away from me! 301 00:18:39,480 --> 00:18:43,760 Oh, look, an ancient power draining all life from the universe. 302 00:18:44,360 --> 00:18:45,400 Not. 303 00:18:45,760 --> 00:18:49,720 -How does it feel? -[Ragnabook] History must be rewritten. 304 00:18:49,920 --> 00:18:52,080 The losers will be winners. 305 00:18:52,440 --> 00:18:54,800 The winners will be losers. 306 00:18:54,920 --> 00:18:57,360 Everything must change. 307 00:18:57,560 --> 00:18:59,160 Oh, I don't think so. 308 00:18:59,320 --> 00:19:01,880 Ancient magic combined with our modern tech. 309 00:19:02,040 --> 00:19:04,480 A perfect mix of the old and the new. 310 00:19:11,600 --> 00:19:12,960 Then again... [chuckles] 311 00:19:14,720 --> 00:19:17,720 [Ragnabook] You think you can contain me? 312 00:19:18,920 --> 00:19:20,600 I know I can. 313 00:19:20,880 --> 00:19:22,280 I did before. 314 00:19:22,520 --> 00:19:27,000 [Ragnabook] And yet here I am, still strong and powerful, 315 00:19:27,080 --> 00:19:30,600 whereas you are frail and withered. 316 00:19:30,840 --> 00:19:34,000 Do you know? Before today, I thought the same. 317 00:19:35,640 --> 00:19:37,360 But age isn't a weakness. 318 00:19:38,160 --> 00:19:40,640 And my friends only make me stronger. 319 00:19:41,000 --> 00:19:45,800 [Ragnabook] Friendships have no value. They distract from the ultimate focus. 320 00:19:45,880 --> 00:19:49,120 Just as you attempt to distract me now. 321 00:19:49,440 --> 00:19:53,120 No. This is merely a prelude to the end. 322 00:19:55,800 --> 00:19:57,280 [Ragnabook] They are a weakness! 323 00:20:00,400 --> 00:20:03,720 You see, that's where you creatures of the Dark Times got it wrong, 324 00:20:03,800 --> 00:20:05,080 all these millennia. 325 00:20:05,400 --> 00:20:07,480 You spent so long trying to focus on the detail, 326 00:20:07,560 --> 00:20:09,080 you missed the bigger picture. 327 00:20:09,440 --> 00:20:13,880 And that's why you always miss the most important detail of all... 328 00:20:14,040 --> 00:20:15,280 [Ragnabook] Which is? 329 00:20:15,360 --> 00:20:17,680 You can try rewriting history all you like. 330 00:20:18,080 --> 00:20:21,120 You might even be able to change it, here and there. 331 00:20:21,200 --> 00:20:24,280 But you can't rewrite the future. 332 00:20:24,360 --> 00:20:25,880 [Ragnabook] Is that so? 333 00:20:26,480 --> 00:20:27,720 [growling] 334 00:20:32,280 --> 00:20:33,560 [laser firing] 335 00:20:46,920 --> 00:20:49,800 Tau-eta-epsilon. Sigma-tau-omicron. 336 00:20:49,880 --> 00:20:52,680 Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu. 337 00:20:52,840 --> 00:20:54,800 Delta-iota-nu-gamma. 338 00:20:55,200 --> 00:20:58,600 Tau-eta-epsilon. Sigma-tau-omicron. 339 00:20:58,680 --> 00:21:01,280 Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu. 340 00:21:01,360 --> 00:21:03,560 Delta-iota-nu-gamma. 341 00:21:03,640 --> 00:21:06,840 Tau-eta-epsilon. Sigma-tau-omicron. 342 00:21:06,920 --> 00:21:09,560 Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu. 343 00:21:09,640 --> 00:21:11,720 Delta-iota-nu-gamma. 344 00:21:12,240 --> 00:21:15,560 Tau-eta-epsilon. Sigma-tau-omicron. 345 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu. 346 00:21:17,640 --> 00:21:18,960 We have to help him. 347 00:21:19,120 --> 00:21:20,520 ...tau-omicron. 348 00:21:20,600 --> 00:21:23,920 Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu. 349 00:21:24,000 --> 00:21:25,840 Delta-iota-nu-gamma. 350 00:21:25,960 --> 00:21:27,480 Tau-omicron. 351 00:21:27,640 --> 00:21:29,840 Rho-psi-iota. Sigma-eta-nu. 352 00:21:29,920 --> 00:21:32,280 Delta-iota-nu-gamma. 353 00:21:34,000 --> 00:21:35,240 Step aside. 354 00:21:45,440 --> 00:21:47,080 Begone! 355 00:21:58,720 --> 00:22:00,800 Is that it, then? Is it over? 356 00:22:01,120 --> 00:22:03,440 Oh, it will never be over, Zero. 357 00:22:03,600 --> 00:22:04,760 Believe me. 358 00:22:05,360 --> 00:22:07,320 But for now, we have succeeded. 359 00:22:07,400 --> 00:22:09,680 Equilibrium is restored. 360 00:22:09,880 --> 00:22:11,040 And everything else? 361 00:22:11,160 --> 00:22:13,280 All those planets it affected, all those people? 362 00:22:13,360 --> 00:22:15,400 Will recover, in time, I promise. 363 00:22:15,680 --> 00:22:19,160 History shall restore itself, as it was intended. 364 00:22:19,440 --> 00:22:21,840 As for my Library, however... 365 00:22:21,920 --> 00:22:23,320 [sighs] 366 00:22:23,840 --> 00:22:26,040 ...that may take a little longer. 367 00:22:33,120 --> 00:22:34,240 [Zero] What happens now? 368 00:22:39,240 --> 00:22:41,480 Now? We leave. 369 00:22:41,680 --> 00:22:44,200 -Will it be safe in here? -Wasn't last time. 370 00:22:44,440 --> 00:22:45,960 I was careless before. 371 00:22:46,040 --> 00:22:48,960 When I was younger, I believed I was ready for anything. 372 00:22:49,400 --> 00:22:51,880 But I was...foolish. 373 00:22:52,080 --> 00:22:54,320 I thought the mystic chains were enough. 374 00:22:54,680 --> 00:22:57,640 But now, now the world has changed. 375 00:22:58,680 --> 00:23:00,120 And so have I. 376 00:23:00,640 --> 00:23:03,600 Thank you, all, for standing by me today. 377 00:23:04,040 --> 00:23:06,040 I couldn't have done it without you. 378 00:23:06,160 --> 00:23:07,400 Don't mention it. 379 00:23:09,200 --> 00:23:11,160 Pity you never found some way to save it. 380 00:23:11,480 --> 00:23:12,960 The Grymarcanorium, I mean. 381 00:23:13,160 --> 00:23:15,200 That book was once so powerful. 382 00:23:15,880 --> 00:23:17,600 Now we'll never be able to use it again. 383 00:23:18,240 --> 00:23:20,840 Not without releasing that...thing. 384 00:23:21,240 --> 00:23:22,560 Indeed. 385 00:23:25,480 --> 00:23:27,080 Its story is over. 386 00:23:27,960 --> 00:23:31,680 Until it becomes necessary to let it out... 387 00:23:33,680 --> 00:23:35,080 again. 388 00:23:42,760 --> 00:23:44,160 [theme music playing] 28578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.