All language subtitles for P.Z.S01E09.Trust.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,400 [Zero] Previously on Prisoner Zero... 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,120 [Barqel] My name is Barqel. 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,720 [laughs] 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,120 You are my prime tactician and thinker. 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,200 -Ensure you recapture that ship. -[alarms blaring] 6 00:00:11,440 --> 00:00:14,240 [Barqel] It's a delightful long leash I have to play with. 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,600 [Gem] The Imperium took away my parents, too. 8 00:00:16,680 --> 00:00:20,080 And unlike yours, mine aren't findable. They're gone. 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,360 Without you two, I don't know how I would have got through 10 00:00:22,440 --> 00:00:23,960 what happened to my home... 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,040 to my parents. 12 00:00:26,120 --> 00:00:29,440 Just for a moment, I had my own family on my mind. 13 00:00:29,520 --> 00:00:31,720 You have learned a lot since Dalsarius. 14 00:00:31,800 --> 00:00:34,520 If your friends and family all had fought as well as you, 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,040 they might still be alive. 16 00:00:36,280 --> 00:00:39,680 Don't you dare mention my family! 17 00:00:56,360 --> 00:00:58,840 [Del sighing] Tag, quit fooling around. 18 00:01:10,680 --> 00:01:11,720 Gem! 19 00:01:15,920 --> 00:01:17,720 Let me go! 20 00:01:17,840 --> 00:01:19,040 Get off me! 21 00:01:24,000 --> 00:01:25,480 -[Del] Gem! -Let her go! 22 00:01:36,120 --> 00:01:39,280 The deed is done. The game is upon us. 23 00:01:39,520 --> 00:01:41,760 Game? What are you talking about? 24 00:01:41,840 --> 00:01:43,200 Where have you taken Gem? 25 00:01:43,320 --> 00:01:45,680 Gem? Oh, yes. 26 00:01:45,840 --> 00:01:47,320 Useful little thing. 27 00:01:47,840 --> 00:01:49,640 She's working for me now. 28 00:01:49,880 --> 00:01:51,640 My goal is simple. 29 00:01:51,960 --> 00:01:55,080 I hope you've enjoyed your time aboard Rogue 30 00:01:55,160 --> 00:01:58,360 because shortly that vessel will be under my control. 31 00:01:58,440 --> 00:02:03,960 Just as soon as sweet little Gem gives me the key codes. 32 00:02:04,520 --> 00:02:06,680 Gem would never reveal the key codes. 33 00:02:06,760 --> 00:02:08,479 I'm going to get her back. 34 00:02:08,840 --> 00:02:10,120 You're going to regret this. 35 00:02:10,199 --> 00:02:12,360 Am I? We'll see. 36 00:02:13,000 --> 00:02:15,520 In any case, within two hours 37 00:02:15,600 --> 00:02:18,800 your precious Gem will have betrayed you all. 38 00:02:18,960 --> 00:02:21,440 -Just like that. -[snaps fingers] 39 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 Start the process. 40 00:02:38,560 --> 00:02:41,440 [Zero] A decade ago, the Imperium created the Bioweve, 41 00:02:41,560 --> 00:02:44,440 a digital nightmare they wired into our brains. 42 00:02:45,000 --> 00:02:49,280 They locked me away, stole my memories, left me with nothing. 43 00:02:49,800 --> 00:02:53,200 Then one day, I was rescued and taken aboard the Rogue. 44 00:02:55,560 --> 00:02:58,400 Now my friends and I are going to shut down the Bioweve 45 00:02:58,560 --> 00:03:00,240 and free humanity 46 00:03:00,720 --> 00:03:03,680 because I am Prisoner Zero. 47 00:03:04,360 --> 00:03:06,760 [theme music playing] 48 00:03:27,560 --> 00:03:29,120 [pants] 49 00:03:30,440 --> 00:03:32,480 You're awake at last. 50 00:03:35,520 --> 00:03:37,200 Mum? Dad? 51 00:03:37,560 --> 00:03:38,840 What's going on? 52 00:03:40,080 --> 00:03:42,640 You've been asleep for a very long time, Gem. 53 00:03:42,720 --> 00:03:44,160 Eight whole years. 54 00:03:44,240 --> 00:03:45,680 Eight years? 55 00:03:46,160 --> 00:03:47,880 That can't be right. I... 56 00:03:48,880 --> 00:03:50,760 Asleep? Years? 57 00:03:51,040 --> 00:03:52,360 Since the rebellion. 58 00:03:52,480 --> 00:03:54,440 Remember that awful day? 59 00:03:54,520 --> 00:03:56,040 I don't remember anything. 60 00:03:56,680 --> 00:03:57,800 I just feel like... 61 00:03:58,240 --> 00:03:59,280 something's not right. 62 00:03:59,360 --> 00:04:02,480 Oh, shh. Try not to think about it, Gem. 63 00:04:02,600 --> 00:04:04,160 Everything's okay now. 64 00:04:04,520 --> 00:04:05,480 You're home. 65 00:04:05,920 --> 00:04:07,320 We've got you back. 66 00:04:08,600 --> 00:04:10,480 [Del] Oh, please tell me you're joking. 67 00:04:10,560 --> 00:04:11,440 I never joke. 68 00:04:11,680 --> 00:04:13,240 Except when I do. 69 00:04:13,400 --> 00:04:14,800 This isn't a joke. 70 00:04:14,880 --> 00:04:18,279 If Barqel gets his hands on the key codes, he'll control the ship. 71 00:04:18,560 --> 00:04:19,959 He could suck out the oxygen 72 00:04:20,040 --> 00:04:22,480 and pilot us into a black hole if he felt like it. 73 00:04:22,560 --> 00:04:25,400 Gem would never give up the ship's codes to a third party. 74 00:04:25,480 --> 00:04:26,520 [Del] Not willingly. 75 00:04:26,720 --> 00:04:28,080 But you know Barqel. 76 00:04:28,200 --> 00:04:31,280 That weasel will find some way of getting inside her head. 77 00:04:32,040 --> 00:04:32,880 You're right. 78 00:04:33,080 --> 00:04:34,560 Oh, of course! 79 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 That's what he meant by "the Game". 80 00:04:36,720 --> 00:04:40,480 If Barqel accesses Gem's brain, he can manipulate her memory 81 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 and trick her into giving up the codes. 82 00:04:42,520 --> 00:04:43,640 So what do we do? 83 00:04:43,720 --> 00:04:46,920 I think I can use his message to triangulate his location. 84 00:04:47,160 --> 00:04:49,400 -And then? -We go and get Gem. 85 00:04:49,480 --> 00:04:50,720 Before it's too late. 86 00:04:51,600 --> 00:04:53,680 Mum, Dad, I... 87 00:04:54,520 --> 00:04:55,600 But no, this isn't-- 88 00:04:55,680 --> 00:04:57,360 I'm so sorry, Gem. 89 00:04:57,760 --> 00:04:59,960 They stole you from us that day. 90 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 Stole me? 91 00:05:01,120 --> 00:05:02,480 When they released the weapon. 92 00:05:02,720 --> 00:05:04,360 You were just a little girl. 93 00:05:04,800 --> 00:05:06,000 No, this is... 94 00:05:06,160 --> 00:05:07,440 What happened to me? 95 00:05:07,520 --> 00:05:08,360 [man] Rebels. 96 00:05:09,080 --> 00:05:10,920 We'd known about them for a long time, 97 00:05:11,400 --> 00:05:14,040 how they were plotting to destroy our way of life. 98 00:05:14,480 --> 00:05:16,800 Destroy everything good and pure. 99 00:05:17,080 --> 00:05:18,960 But we didn't know about the weapon. 100 00:05:19,360 --> 00:05:20,920 Not until it was too late. 101 00:05:21,160 --> 00:05:22,000 Weapon? 102 00:05:25,040 --> 00:05:27,040 -[screaming] -[gunshots] 103 00:05:28,720 --> 00:05:29,880 [fire crackling] 104 00:05:31,080 --> 00:05:32,400 [explosion] 105 00:05:34,680 --> 00:05:37,080 [man] They planned to use it against the people, Gem. 106 00:05:38,280 --> 00:05:41,040 That's what put me to sleep for all this time? 107 00:05:41,120 --> 00:05:41,960 [barking] 108 00:05:44,120 --> 00:05:45,680 [mom chuckling] Oh, hey! 109 00:05:46,120 --> 00:05:47,520 Mutt's come to see you. 110 00:05:49,720 --> 00:05:52,040 [Gem] Mutt! Mutty! 111 00:05:52,120 --> 00:05:55,080 Oh, I love you so much. All of you. 112 00:05:56,880 --> 00:05:58,000 [Barqel] Excellent. 113 00:05:58,280 --> 00:06:00,160 She's starting to believe. 114 00:06:00,640 --> 00:06:04,480 It's amazing, the level of detail a computer simulation can achieve 115 00:06:04,560 --> 00:06:07,440 if you don't mind ripping apart a mind to do it. 116 00:06:07,880 --> 00:06:10,360 This is not going to take long. 117 00:06:11,080 --> 00:06:13,360 -"We love you too..." -...sweetheart. 118 00:06:14,160 --> 00:06:15,160 [barks] 119 00:06:15,240 --> 00:06:16,960 Where's he going? Mutt! 120 00:06:17,040 --> 00:06:18,240 Careful, Gem. 121 00:06:18,320 --> 00:06:20,040 I'm okay. Mutt? 122 00:06:22,520 --> 00:06:24,680 -Mutt, where are you going? -[barking] 123 00:06:28,440 --> 00:06:29,640 Oh, yes! 124 00:06:29,920 --> 00:06:32,200 Guardian, set a course for these coordinates. 125 00:06:34,000 --> 00:06:35,560 Location identified. 126 00:06:35,720 --> 00:06:38,800 Warning. This planet is under Imperium control. 127 00:06:38,880 --> 00:06:41,280 I would advise we approach with extreme caution. 128 00:06:41,360 --> 00:06:43,960 Advice noted, Guardian. And disregarded. 129 00:06:44,040 --> 00:06:45,120 Let's go get Gem. 130 00:06:49,000 --> 00:06:50,800 [Barqel] Ah, Zero. 131 00:06:51,120 --> 00:06:53,120 I wondered how long it would take you. 132 00:06:55,040 --> 00:06:57,840 Zero and his crew must not be allowed to stop me. 133 00:06:58,040 --> 00:06:59,960 The Game must go on. 134 00:07:02,920 --> 00:07:03,960 [Zero] There it is. 135 00:07:08,640 --> 00:07:10,280 That's where Barqel's holding Gem? 136 00:07:10,440 --> 00:07:11,280 Yup. 137 00:07:11,480 --> 00:07:12,920 And it looks like he knows we're here. 138 00:07:14,960 --> 00:07:16,240 [firing] 139 00:07:19,520 --> 00:07:20,960 [grunting] 140 00:07:21,320 --> 00:07:23,320 [Del] We're under attack! Shields, Guardian! 141 00:07:23,400 --> 00:07:24,720 The shields are holding. 142 00:07:25,720 --> 00:07:27,120 Evasive action, Del Rev. 143 00:07:27,200 --> 00:07:28,520 Hold tight, people. 144 00:07:40,680 --> 00:07:41,960 [Mutt barking] 145 00:07:45,640 --> 00:07:47,040 It's weird, Mutt. 146 00:07:47,280 --> 00:07:49,280 I still feel like I'm missing something. 147 00:07:49,440 --> 00:07:52,640 Like there's somewhere I need to be, something I need to be doing. 148 00:07:58,360 --> 00:08:00,600 What is that? 149 00:08:01,320 --> 00:08:02,920 [Barqel] Yes, what is that? 150 00:08:03,280 --> 00:08:04,640 I didn't put it there. 151 00:08:07,520 --> 00:08:08,680 [young Gem] Mummy? 152 00:08:08,760 --> 00:08:10,040 [Barqel] A repressed memory? 153 00:08:10,240 --> 00:08:11,280 Interesting. 154 00:08:11,440 --> 00:08:13,360 But potentially disastrous. 155 00:08:14,600 --> 00:08:15,800 Create a distraction. 156 00:08:17,440 --> 00:08:18,840 [girl 1] Look who it is! 157 00:08:25,360 --> 00:08:27,840 Little Gemmy. Back from the dead. 158 00:08:28,600 --> 00:08:30,320 We heard the rebels put you into bed. 159 00:08:30,400 --> 00:08:31,480 Have a nice sleep? 160 00:08:31,960 --> 00:08:33,080 -[grunts] -Ah! 161 00:08:33,159 --> 00:08:34,400 [Mutt barks] 162 00:08:38,039 --> 00:08:38,880 Mutt! 163 00:08:43,679 --> 00:08:46,600 Do what you like to me, but leave Mutt alone! 164 00:08:57,800 --> 00:08:59,160 You want some more? 165 00:09:09,200 --> 00:09:11,240 Hey, what happened to that door? 166 00:09:13,360 --> 00:09:14,960 [firing continues] 167 00:09:17,040 --> 00:09:18,280 Jump us down, Guardian. 168 00:09:18,360 --> 00:09:20,720 Be aware that the building is heavily guarded by-- 169 00:09:20,800 --> 00:09:22,080 Just do it. 170 00:09:28,640 --> 00:09:29,960 -[grunts] -[explosion] 171 00:09:38,960 --> 00:09:40,320 [electricity crackling] 172 00:09:54,000 --> 00:09:57,320 For now, I might put you on pause. 173 00:09:58,240 --> 00:10:01,040 I rather think you are about to become... 174 00:10:01,600 --> 00:10:02,760 useful. 175 00:10:03,800 --> 00:10:05,520 Begin phase two. 176 00:10:10,400 --> 00:10:11,280 Gem. 177 00:10:12,320 --> 00:10:13,800 [Tag] What's he doing to her? 178 00:10:16,440 --> 00:10:19,400 I've used her memories to create a charming scenario 179 00:10:19,560 --> 00:10:22,760 where she is reunited with her long-lost parents. 180 00:10:22,840 --> 00:10:24,960 You can mess with her head all you like, Barqel. 181 00:10:25,080 --> 00:10:27,080 Gem will never give up those codes. 182 00:10:27,160 --> 00:10:29,040 Not willingly, I know. 183 00:10:29,200 --> 00:10:32,080 She's hidden them somewhere deep within her mind. 184 00:10:32,360 --> 00:10:35,120 Somewhere she thinks no one will ever find them. 185 00:10:35,400 --> 00:10:37,280 But you know me, Zero. 186 00:10:37,920 --> 00:10:39,520 I like a challenge. 187 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 [grunts] 188 00:10:41,800 --> 00:10:42,640 Zero! 189 00:10:51,640 --> 00:10:52,960 -[electricity crackling] -[fires] 190 00:10:53,040 --> 00:10:53,880 [thud] 191 00:11:02,200 --> 00:11:03,520 Can you save her? 192 00:11:04,960 --> 00:11:06,040 I think so. 193 00:11:12,440 --> 00:11:14,400 We've got her, Guardian. Jump us back. 194 00:11:17,240 --> 00:11:19,240 [evil laughter] 195 00:11:26,280 --> 00:11:27,120 [Del] Gem? 196 00:11:28,440 --> 00:11:29,280 Gem! 197 00:11:33,520 --> 00:11:35,720 [Barqel] It's no good, Del Rev. 198 00:11:35,840 --> 00:11:37,240 You'll never wake her. 199 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Thanks to your beloved Zero. 200 00:11:39,440 --> 00:11:40,360 What? 201 00:11:41,320 --> 00:11:42,160 Hasty. 202 00:11:42,360 --> 00:11:43,840 Too hasty. 203 00:11:43,920 --> 00:11:46,320 Poor impatient man. 204 00:11:46,680 --> 00:11:48,760 He detached her from the Game, didn't he? 205 00:11:48,840 --> 00:11:49,840 -So? -Well... 206 00:11:49,920 --> 00:11:51,480 that could do any number of things. 207 00:11:51,560 --> 00:11:53,160 It could corrupt her memory, 208 00:11:53,240 --> 00:11:55,920 or even trigger a total mental shut down. 209 00:11:56,000 --> 00:11:56,840 No. 210 00:11:56,920 --> 00:11:57,760 Yes. 211 00:11:57,840 --> 00:12:01,720 And do you know what's so wonderful about Zero's little blunder? 212 00:12:01,960 --> 00:12:04,400 It has done nothing to stop me. 213 00:12:05,000 --> 00:12:07,800 You might have the poor girl's body there with you. 214 00:12:07,880 --> 00:12:09,120 But her mind? 215 00:12:09,560 --> 00:12:13,520 That's still right here, with me, in my game. 216 00:12:14,160 --> 00:12:15,960 Well done, Zero. 217 00:12:16,040 --> 00:12:18,440 You're such a hero. 218 00:12:21,120 --> 00:12:23,280 You remember what we said about the weapon, Gem? 219 00:12:23,960 --> 00:12:26,320 The one the rebels were going to use against the townspeople? 220 00:12:26,400 --> 00:12:28,240 We think we know where it is. 221 00:12:28,480 --> 00:12:30,440 Really? Can you disable it? 222 00:12:30,560 --> 00:12:32,000 With your help, yes. 223 00:12:32,080 --> 00:12:33,120 Will you help us? 224 00:12:34,320 --> 00:12:35,880 Let's go and find that weapon. 225 00:12:37,080 --> 00:12:38,600 Perfect. 226 00:12:45,160 --> 00:12:46,360 [cannons firing] 227 00:12:57,240 --> 00:12:58,520 What do we do? 228 00:12:59,680 --> 00:13:01,960 Zero, you're the man with the answers. 229 00:13:02,040 --> 00:13:04,240 We can't just sit here and take Barqel's assault. 230 00:13:04,320 --> 00:13:05,440 How do we get Gem back? 231 00:13:05,520 --> 00:13:07,400 There's only one thing we can do. 232 00:13:07,480 --> 00:13:09,240 We'll have to enter the Game ourselves 233 00:13:09,320 --> 00:13:11,240 and convince her it's not real. 234 00:13:11,320 --> 00:13:12,440 Is that possible? 235 00:13:12,560 --> 00:13:15,920 [Librarian] Nothing is impossible if you have faith. 236 00:13:16,960 --> 00:13:19,880 And we need to put our faith in you, right? 237 00:13:20,000 --> 00:13:21,960 Hmm. I cannot take it. 238 00:13:22,320 --> 00:13:24,720 I can only ask that you trust me. 239 00:13:27,280 --> 00:13:28,600 [footsteps approaching] 240 00:13:30,560 --> 00:13:33,000 The weapon's hidden in the safest place in town, Gem. 241 00:13:33,280 --> 00:13:34,600 You know where that is, don't you? 242 00:13:34,880 --> 00:13:37,560 "The safest place in town." Yes. 243 00:13:37,880 --> 00:13:39,200 Yes, I do know where that is. 244 00:13:39,800 --> 00:13:40,720 Under the Rocks. 245 00:13:40,800 --> 00:13:42,880 If I had something to hide that's where I'd put it. 246 00:13:42,960 --> 00:13:43,840 [gasps] 247 00:13:43,920 --> 00:13:45,040 There'll be guards. 248 00:13:45,440 --> 00:13:46,800 So, what's the plan? 249 00:13:52,760 --> 00:13:54,520 Mum? Dad? 250 00:13:55,000 --> 00:13:56,640 There's bound to be guards, aren't there? 251 00:14:00,760 --> 00:14:01,920 Rebel guards. 252 00:14:02,120 --> 00:14:04,240 Enough to make it believable. Now. 253 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 I expect so, Gem, but it's noth... 254 00:14:08,880 --> 00:14:11,240 ...nothing we can't handle, the three of us. 255 00:14:20,640 --> 00:14:23,480 Those are the bad men, Gem. They're the rebels. 256 00:14:28,440 --> 00:14:30,640 Memories make us who we are. 257 00:14:31,160 --> 00:14:34,000 You must help Gem find herself again. 258 00:14:34,400 --> 00:14:37,000 Okay, I'm pretending I understand. 259 00:14:37,200 --> 00:14:38,720 How do we do this, Librarian? 260 00:14:39,040 --> 00:14:42,040 You need to trust in her. Trust in her friendship. 261 00:14:42,120 --> 00:14:44,120 Tie her to what is important. 262 00:14:44,440 --> 00:14:47,040 Tie her to her memories. 263 00:14:47,280 --> 00:14:48,440 And if we can't? 264 00:14:48,840 --> 00:14:51,560 When has the answer to that question ever been good? 265 00:14:51,640 --> 00:14:57,280 If you cannot, she, and both of you, will be lost forever. 266 00:14:57,480 --> 00:14:58,840 Ugh, told you. 267 00:14:59,400 --> 00:15:00,240 Okay. 268 00:15:00,880 --> 00:15:01,720 Let's do it. 269 00:15:24,160 --> 00:15:25,560 [beeping] 270 00:15:29,000 --> 00:15:30,400 What have we here? 271 00:15:32,480 --> 00:15:34,200 Uninvited guests? 272 00:15:36,400 --> 00:15:38,080 This is Gem's home town? 273 00:15:38,160 --> 00:15:39,280 A version of it. 274 00:15:39,520 --> 00:15:41,760 Barqel's plundered her memory to create it. 275 00:15:42,320 --> 00:15:45,400 So we're kind of inside Gem's memory? 276 00:15:45,600 --> 00:15:46,440 Kind of. 277 00:15:46,760 --> 00:15:47,600 Ew. 278 00:15:47,760 --> 00:15:50,600 She'll have hidden the key codes in the safest place she could think of. 279 00:15:51,160 --> 00:15:52,560 Where would that be? 280 00:15:54,360 --> 00:15:57,280 Oh, the vault beneath the Rocks. 281 00:15:58,240 --> 00:16:01,560 Not to sound like Del, but help me through your thinking here? 282 00:16:02,200 --> 00:16:04,120 The Rocks have been a sacred place for Gem's people 283 00:16:04,200 --> 00:16:06,080 since they first colonized the planet. 284 00:16:06,280 --> 00:16:08,240 Growing up, it was the safest place she knew. 285 00:16:08,400 --> 00:16:10,960 If her subconscious was going to hide information, 286 00:16:11,040 --> 00:16:12,520 that's my best bet. 287 00:16:14,280 --> 00:16:16,680 Well done, Prisoner Zero. 288 00:16:16,880 --> 00:16:20,000 But there's nothing you can do about it, my friend. 289 00:16:20,120 --> 00:16:22,640 Gem's on my side now. 290 00:16:23,600 --> 00:16:25,200 [grunting] 291 00:16:27,120 --> 00:16:28,240 Let's go! 292 00:16:36,560 --> 00:16:37,800 That's a little unnerving. 293 00:16:37,960 --> 00:16:39,160 We don't have time for this. 294 00:16:39,400 --> 00:16:40,640 [both grunting] 295 00:16:50,000 --> 00:16:51,360 The weapon's in there? 296 00:16:51,520 --> 00:16:53,520 We have to get inside and shut it down. 297 00:16:53,800 --> 00:16:55,560 So what are we waiting for? Let's do it. 298 00:16:55,840 --> 00:16:56,800 Look out! 299 00:16:58,120 --> 00:17:00,080 We'll hold them off. You open the vault. 300 00:17:00,440 --> 00:17:03,120 -But-- -Open the vault, Gem. 301 00:17:03,440 --> 00:17:05,040 Open the vault. 302 00:17:06,599 --> 00:17:07,720 [Zero] Stop! 303 00:17:08,400 --> 00:17:11,359 Please, Gem, you've got to remember. 304 00:17:12,319 --> 00:17:15,119 No. Don't listen to them, Gem. 305 00:17:16,000 --> 00:17:17,960 They're the ones that took you from us. 306 00:17:18,240 --> 00:17:20,599 We'll deal with them. You open the vault. 307 00:17:22,319 --> 00:17:25,079 Just open the vault, Gem. 308 00:17:25,160 --> 00:17:27,040 Open the vault! 309 00:17:33,760 --> 00:17:34,960 Don't do it, Gem. 310 00:17:35,400 --> 00:17:36,560 Listen to me. 311 00:17:37,240 --> 00:17:38,840 This isn't real. 312 00:17:39,720 --> 00:17:42,440 These people here, they're not your parents. 313 00:17:42,520 --> 00:17:43,960 What are you talking about? 314 00:17:44,160 --> 00:17:45,800 Of course they're my parents. 315 00:17:46,040 --> 00:17:47,880 I'm sorry, Gem, but they're not. 316 00:17:48,240 --> 00:17:50,000 They're just characters in a game. 317 00:17:50,080 --> 00:17:51,040 You're lying. 318 00:17:51,120 --> 00:17:51,960 I'm afraid not. 319 00:17:52,040 --> 00:17:55,040 I don't know what happened to your real parents, but this isn't them. 320 00:17:55,120 --> 00:17:56,280 Why should I believe you? 321 00:17:56,360 --> 00:17:58,320 I don't even know who you are. 322 00:17:58,400 --> 00:17:59,600 We're your friends. 323 00:17:59,680 --> 00:18:00,880 You're not my friends. 324 00:18:01,120 --> 00:18:03,360 You're the ones who put me to sleep for all those years. 325 00:18:03,440 --> 00:18:05,360 My mum and dad warned me about you. 326 00:18:05,440 --> 00:18:07,240 I'm so sorry, Gem. 327 00:18:07,480 --> 00:18:09,000 But it's not the real them. 328 00:18:09,080 --> 00:18:10,520 They're not your parents. 329 00:18:10,600 --> 00:18:11,560 They are. 330 00:18:11,840 --> 00:18:13,240 Mom, Dad, tell them. 331 00:18:13,320 --> 00:18:14,840 Please, make them stop. 332 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 Look. 333 00:18:18,760 --> 00:18:20,680 Ha-ha! See that, Barqel? 334 00:18:20,760 --> 00:18:22,840 She's done believing your lies. 335 00:18:23,040 --> 00:18:25,000 Your creations are breaking up. 336 00:18:25,080 --> 00:18:26,200 The game is over. 337 00:18:26,360 --> 00:18:28,120 Not yet, it's not. 338 00:18:30,160 --> 00:18:32,080 Just open the vault, Gem! 339 00:18:32,320 --> 00:18:33,880 -What? -You heard! 340 00:18:34,200 --> 00:18:37,760 Stop behaving like a silly little girl and do as you're told! 341 00:18:38,800 --> 00:18:41,640 Would your father really speak to you like that, Gem? 342 00:18:45,840 --> 00:18:46,840 But... 343 00:18:48,360 --> 00:18:49,280 See that? 344 00:18:49,880 --> 00:18:51,280 You're making that happen. 345 00:18:52,480 --> 00:18:55,560 That's you, rejecting this lie. 346 00:18:59,120 --> 00:19:01,440 It's not a lie! It can't be! 347 00:19:01,640 --> 00:19:04,160 They are my mum and dad. They've got to be. 348 00:19:05,080 --> 00:19:05,920 Gem! 349 00:19:06,640 --> 00:19:07,760 Open the vault! 350 00:19:11,160 --> 00:19:12,360 No! 351 00:19:13,520 --> 00:19:16,280 If you want something done, do it yourself. 352 00:19:21,120 --> 00:19:21,960 There! 353 00:19:28,560 --> 00:19:30,000 Oh, go away. 354 00:19:34,120 --> 00:19:35,760 -Gem? -What's that? 355 00:19:39,760 --> 00:19:41,080 "Gem's room." 356 00:19:41,160 --> 00:19:42,000 What? 357 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 I think you need to open it, Gem. 358 00:19:44,160 --> 00:19:45,280 I'm scared. 359 00:19:45,760 --> 00:19:46,840 What is it? 360 00:19:47,240 --> 00:19:48,240 The truth. 361 00:19:58,040 --> 00:19:59,120 Allow me. 362 00:20:06,160 --> 00:20:07,760 [whispering] This is too weird. 363 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 Where are we? 364 00:20:09,440 --> 00:20:10,800 Inside Gem's head. 365 00:20:11,120 --> 00:20:11,960 What? 366 00:20:12,080 --> 00:20:13,680 It's a repressed memory. 367 00:20:13,760 --> 00:20:15,440 You mean, that's Gem? 368 00:20:25,960 --> 00:20:29,040 Please! My little girl's upstairs! 369 00:20:29,160 --> 00:20:31,680 -Mummy! -Run, Gem. Get out of the house! 370 00:20:33,120 --> 00:20:33,960 [barks] 371 00:20:35,440 --> 00:20:36,920 [crying] 372 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 Zero! 373 00:20:57,120 --> 00:20:58,080 There! 374 00:20:58,280 --> 00:20:59,960 [panting] 375 00:21:04,920 --> 00:21:06,360 [crying] 376 00:21:07,600 --> 00:21:08,520 Hey. 377 00:21:08,800 --> 00:21:10,520 It's no good. She can't see you. 378 00:21:13,560 --> 00:21:14,760 She's the truth. 379 00:21:16,200 --> 00:21:17,800 I can see that now. 380 00:21:18,200 --> 00:21:19,120 And it hurts. 381 00:21:24,160 --> 00:21:25,640 At last. 382 00:21:27,840 --> 00:21:30,600 It turns out okay for her in the end, you know. 383 00:21:31,040 --> 00:21:31,880 Did it? 384 00:21:33,400 --> 00:21:34,240 Look. 385 00:21:34,400 --> 00:21:36,320 [Mutt barks] 386 00:21:36,400 --> 00:21:37,520 [panting] 387 00:21:41,480 --> 00:21:42,680 I remember them. 388 00:21:43,400 --> 00:21:44,840 I know what happened next. 389 00:21:45,320 --> 00:21:46,640 -Yeah? -Yeah. 390 00:21:46,760 --> 00:21:47,920 They helped me. 391 00:21:48,280 --> 00:21:50,560 They took me into the caves under the Rocks. 392 00:21:51,480 --> 00:21:52,760 We were safe there. 393 00:21:52,960 --> 00:21:54,640 It's good to have you back, Gem. 394 00:21:54,920 --> 00:21:56,240 It's good to be back. 395 00:22:10,680 --> 00:22:12,400 No. No. 396 00:22:12,920 --> 00:22:14,960 No! 397 00:22:25,040 --> 00:22:27,320 [Librarian] It would seem she is waking up. 398 00:22:29,080 --> 00:22:30,280 Librarian. 399 00:22:30,880 --> 00:22:32,720 Welcome home, Gem. 400 00:22:39,680 --> 00:22:41,560 It's good to be back, Librarian. 401 00:22:41,960 --> 00:22:43,040 Hello, Gem. 402 00:22:43,240 --> 00:22:44,400 I'm glad you're okay. 403 00:22:44,480 --> 00:22:45,880 -[rumbling] -[Del grunts] 404 00:22:47,600 --> 00:22:49,520 Can we leave now? Let's go! 405 00:23:02,120 --> 00:23:03,320 General Vykar. 406 00:23:03,400 --> 00:23:06,760 While the experiment failed to secure the key codes to Rogue, 407 00:23:06,840 --> 00:23:10,320 I was able to successfully complete the prime objective. 408 00:23:10,680 --> 00:23:14,560 I now have a copy of Zero's cognitive map. 409 00:23:14,960 --> 00:23:17,840 I have the blueprints to his brain. 410 00:23:21,840 --> 00:23:23,280 Oh, good. 411 00:23:29,680 --> 00:23:32,640 I know you're out there somewhere, Mum, Dad. 412 00:23:33,640 --> 00:23:35,120 And I will find you... 413 00:23:36,040 --> 00:23:37,160 One day. 414 00:23:39,800 --> 00:23:41,880 [theme music playing] 27610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.