All language subtitles for P.Z.S01E08.Schism.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,320 [Zero] Previously on Prisoner Zero... 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,960 Mom! Dad! I heard they took away your ship. 3 00:00:05,040 --> 00:00:06,800 [Del] Your ship? How is it your ship? 4 00:00:06,880 --> 00:00:09,160 Did you steal it, Del? Did you fly it to Tartarus? 5 00:00:09,240 --> 00:00:10,640 Did you get Zero out of jail? 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,080 I think that makes it my ship. 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,120 She's the one who disgraced your father. 8 00:00:14,200 --> 00:00:18,040 She stole this ship single-handedly from under Daddy's nose. 9 00:00:18,120 --> 00:00:19,120 [Gem] Who is this guy? 10 00:00:19,200 --> 00:00:20,960 An eight foot tall blue wizard or something. 11 00:00:21,040 --> 00:00:24,040 I am Librarian. 12 00:00:24,120 --> 00:00:25,960 [Kai] I'm tired of following Vykar's orders. 13 00:00:26,240 --> 00:00:29,760 Doesn't "General Kai" have a nice ring to it? 14 00:00:32,640 --> 00:00:33,720 [Tag] Any sign of her? 15 00:00:34,200 --> 00:00:37,240 No. Maybe head to the cargo bay? See if her ship's there. 16 00:00:37,400 --> 00:00:38,360 What's she taken? 17 00:00:38,440 --> 00:00:41,000 -It is the Crystal of Quo. -The Crystal of what? 18 00:00:41,080 --> 00:00:44,520 The Crystal of Quo. Also known as the Crystal of Time. 19 00:00:44,600 --> 00:00:47,360 -Crystal of Time? As in time travel? -[Librarian] That is correct. 20 00:00:47,440 --> 00:00:48,800 We have a thing in the library, 21 00:00:48,920 --> 00:00:51,720 a thing that lets people travel in time? 22 00:00:51,800 --> 00:00:53,400 -That is correct. -You never said. 23 00:00:53,480 --> 00:00:54,360 [Librarian] You never asked. 24 00:00:54,440 --> 00:00:56,320 [mimicking Librarian] Ha-ha. That is correct. 25 00:00:56,400 --> 00:00:59,280 Time travel? Really? How is that even possible? 26 00:00:59,360 --> 00:01:01,520 Oh, it isn't easy. It never was. 27 00:01:01,880 --> 00:01:05,160 The Crystal only allows you to stay in the past for three hours. 28 00:01:05,239 --> 00:01:08,120 And it can only be used with manipulated photon energies. 29 00:01:08,960 --> 00:01:11,920 Photon energies? Isn't that what... Del? 30 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Yep, the Jump Pad is powered by photon energies. 31 00:01:15,080 --> 00:01:16,760 Well, I never knew that. 32 00:01:16,840 --> 00:01:20,480 That's where she must be. Everyone, get to the Jump Pad now. 33 00:01:23,120 --> 00:01:25,560 And...we're too late. 34 00:01:25,640 --> 00:01:28,280 Hello, boys. Looking for this? 35 00:01:28,560 --> 00:01:30,600 -What are you doing, Kai? -You'll see. 36 00:01:30,920 --> 00:01:32,800 Or rather, you won't. 37 00:01:32,880 --> 00:01:34,360 Because I'm going to go back 38 00:01:34,440 --> 00:01:36,560 and I've got three hours to put things right. 39 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 I'm afraid your time is up, little girl. 40 00:01:39,280 --> 00:01:41,600 Me? What's this got to do with me? 41 00:01:42,480 --> 00:01:43,920 Bye-bye. 42 00:01:49,480 --> 00:01:50,600 [Gem] Zero! 43 00:01:51,440 --> 00:01:52,440 Huh? 44 00:02:01,960 --> 00:02:03,720 [screams] 45 00:02:06,960 --> 00:02:09,160 Sorry, guys. She got away. 46 00:02:09,560 --> 00:02:11,800 [man] Guys? Who the heck are you? 47 00:02:14,000 --> 00:02:17,720 Right. Okay, I'll come quietly. 48 00:02:17,880 --> 00:02:20,040 I said, who are you? 49 00:02:20,800 --> 00:02:22,840 Zero. Prisoner Zero. 50 00:02:24,240 --> 00:02:26,400 The Prisoner Zero. 51 00:02:26,640 --> 00:02:28,600 Never heard of you. What you doing here? 52 00:02:28,680 --> 00:02:32,400 Sorry, not used to jumping. Head's gone a bit funny. 53 00:02:33,040 --> 00:02:35,920 Just move. There's another bunch of cadets about to jump. 54 00:02:47,840 --> 00:02:49,600 Oh, boy. 55 00:02:51,080 --> 00:02:53,880 [Zero] A decade ago, the Imperium created the Bioweve, 56 00:02:54,120 --> 00:02:56,920 a digital nightmare they wired into our brains. 57 00:02:57,640 --> 00:03:01,600 They locked me away, stole my memories, left me with nothing. 58 00:03:02,280 --> 00:03:05,280 Then one day, I was rescued and taken aboard the Rogue. 59 00:03:08,160 --> 00:03:11,200 Now my friends and I are going to shut down the Bioweve 60 00:03:11,280 --> 00:03:12,680 and free humanity, 61 00:03:13,200 --> 00:03:15,960 because I am Prisoner Zero. 62 00:03:16,880 --> 00:03:19,280 [theme music playing] 63 00:03:42,760 --> 00:03:45,760 [Zero] Kai did it, changed history. 64 00:03:46,280 --> 00:03:49,000 I'm on Rogue but it's still an Imperium ship. 65 00:03:49,080 --> 00:03:51,120 Oof! Hey, watch where you're going. 66 00:03:51,280 --> 00:03:52,840 -Tag? -Yes? 67 00:03:53,000 --> 00:03:54,680 You're Tag. Tag Anaton. 68 00:03:54,920 --> 00:03:57,000 Oh, right. You must know my father. 69 00:03:57,240 --> 00:04:01,480 Look, before you start, I got into the Academy on my own merits. 70 00:04:02,680 --> 00:04:04,760 Oh, I've got to get to the library. 71 00:04:16,040 --> 00:04:19,440 Cadet Tag Anaton. Welcome to the Imperator. 72 00:04:19,519 --> 00:04:20,480 Hello, Dad. 73 00:04:21,760 --> 00:04:22,840 Well? 74 00:04:23,320 --> 00:04:26,600 Some other cadet. Thought he was tough. He was wrong. 75 00:04:26,680 --> 00:04:28,280 So you retaliated? 76 00:04:28,360 --> 00:04:29,760 -Of course. -Did you kill him? 77 00:04:30,920 --> 00:04:33,240 No. Why would I kill him? Or anyone? 78 00:04:34,440 --> 00:04:36,240 Because it is the Imperium way. 79 00:04:39,760 --> 00:04:41,400 You've let me down, Tag. 80 00:04:41,480 --> 00:04:43,960 -He's in hospital! -He should be in a morgue! 81 00:04:47,320 --> 00:04:48,600 Open communication. 82 00:04:50,560 --> 00:04:53,520 Commander Anaton. Cav. How are you? 83 00:04:53,760 --> 00:04:57,160 I'm well, General. I'd like to introduce you to my son. 84 00:04:57,480 --> 00:05:00,200 Ah, the infamous Tag Anaton. 85 00:05:00,680 --> 00:05:03,720 I see he inherited his father's Looks. 86 00:05:03,920 --> 00:05:04,800 General. 87 00:05:04,880 --> 00:05:08,600 I was just explaining to my son about power. About strength. 88 00:05:08,680 --> 00:05:11,600 Yes. I heard about the fight at the Academy. 89 00:05:11,680 --> 00:05:13,480 You fought well, by all accounts. 90 00:05:13,920 --> 00:05:16,320 But you shouldn't have let Cadet Shand live. 91 00:05:16,400 --> 00:05:17,360 General? 92 00:05:17,440 --> 00:05:21,040 Had I left Vykar alive, he would've done a lot more than... 93 00:05:21,120 --> 00:05:22,720 [metal clanging] 94 00:05:23,240 --> 00:05:24,400 [squeaking] 95 00:05:25,640 --> 00:05:28,680 Now, I believe you have something to show me, Commander? 96 00:05:33,640 --> 00:05:37,280 The planet Tystus. Population 12 billion. 97 00:05:37,520 --> 00:05:40,800 And somewhere down there, in amongst those 12 billion, 98 00:05:40,880 --> 00:05:42,200 are these two men, 99 00:05:43,160 --> 00:05:44,760 Del and Bowi Rev. 100 00:05:45,160 --> 00:05:47,520 Three weeks ago, they stole food supplies 101 00:05:47,600 --> 00:05:49,600 from an Imperium battle cruiser. 102 00:05:49,680 --> 00:05:52,120 Obviously, we can't allow them to get away with this. 103 00:05:52,680 --> 00:05:54,640 Tag, join me. 104 00:05:56,520 --> 00:05:58,280 If you activate this control, 105 00:05:58,600 --> 00:06:00,840 Tystus will be destroyed. 106 00:06:01,120 --> 00:06:06,200 A single bolt of devastating energy, 12 billion lives snuffed out, 107 00:06:06,480 --> 00:06:08,440 a demonstration of this ship's power. 108 00:06:08,520 --> 00:06:10,360 [Kai] And of the Imperium's. 109 00:06:11,120 --> 00:06:13,880 Twelve billion lives ended, just like that. 110 00:06:14,320 --> 00:06:17,040 But the two troublemakers, Del and Bowi Rev, 111 00:06:17,120 --> 00:06:18,840 will be destroyed as well. 112 00:06:20,000 --> 00:06:22,200 You want me to blow up a whole world? 113 00:06:23,000 --> 00:06:26,320 For the sake of the Imperium, sacrifices have to be made. 114 00:06:26,640 --> 00:06:28,400 I want you to make the right choice, 115 00:06:28,760 --> 00:06:31,640 the choice a future Imperium Officer would make. 116 00:06:38,880 --> 00:06:41,240 For the honor of the Imperium. 117 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 I can't. 118 00:06:56,400 --> 00:06:57,680 Oh, Commander? 119 00:07:11,280 --> 00:07:12,560 This isn't right. 120 00:07:13,960 --> 00:07:16,080 Please. I can't go back there. 121 00:07:17,440 --> 00:07:18,480 [electric zaps] 122 00:07:21,200 --> 00:07:23,720 You just attacked a Trooper. You can't do that. 123 00:07:23,800 --> 00:07:27,040 [scoffs] Well, the Tag I know knocks out Troopers on a daily basis. 124 00:07:27,520 --> 00:07:28,440 The who you know? 125 00:07:28,520 --> 00:07:31,600 In my reality you live here on Rogue, with me and our friends. 126 00:07:31,680 --> 00:07:32,640 Rogue? 127 00:07:32,720 --> 00:07:34,600 Time has been changed. 128 00:07:34,800 --> 00:07:37,440 Time? As in, time travel? 129 00:07:37,520 --> 00:07:38,680 Exactly. 130 00:07:38,920 --> 00:07:39,760 That's crazy. 131 00:07:39,840 --> 00:07:42,920 You just said it yourself. This isn't right. 132 00:07:43,400 --> 00:07:45,680 -And I can fix that. -How? 133 00:07:45,760 --> 00:07:50,200 Did you know there's a library on this ship, run by a big blue alien 134 00:07:50,280 --> 00:07:53,520 who probably knows how and why history has been changed? 135 00:07:53,920 --> 00:07:57,520 I-I-I don't believe this. I don't believe any of this. 136 00:07:57,720 --> 00:07:58,960 What have you got to lose? 137 00:07:59,280 --> 00:08:01,480 What do you think your father's going to do to you? 138 00:08:03,160 --> 00:08:04,800 [Cav] He should be in a morgue. 139 00:08:14,240 --> 00:08:15,480 It's beautiful. 140 00:08:16,520 --> 00:08:17,440 I know. 141 00:08:18,080 --> 00:08:19,880 So, let's think about this. 142 00:08:20,160 --> 00:08:22,520 It must have been about what, seven months ago 143 00:08:22,600 --> 00:08:25,400 the Imperium launched this ship with your father as Commander. 144 00:08:27,520 --> 00:08:28,600 So? 145 00:08:28,680 --> 00:08:30,200 Well, I reckon they didn't. 146 00:08:30,280 --> 00:08:34,080 Because seven months ago a friend of mine, Gem, boarded the ship. 147 00:08:34,559 --> 00:08:36,280 She told me that she forced the Commander 148 00:08:36,360 --> 00:08:38,559 and every Imperium trooper off the ship 149 00:08:38,640 --> 00:08:39,600 and then stole it. 150 00:08:39,799 --> 00:08:41,280 -What? -That's what happened. 151 00:08:41,559 --> 00:08:43,240 At least, is meant to have happened. 152 00:08:43,320 --> 00:08:46,920 But what if Kai, your General, has changed things, 153 00:08:47,000 --> 00:08:48,640 made it...wrong? 154 00:08:48,960 --> 00:08:50,080 How? 155 00:08:50,160 --> 00:08:52,720 She stole a crystal that allowed her to travel back in time. 156 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 What if she traveled back exactly seven months 157 00:08:56,360 --> 00:08:59,120 and...well, changed things? 158 00:08:59,720 --> 00:09:02,640 Have you escaped from somewhere? Are you ill? 159 00:09:02,920 --> 00:09:04,720 Yes to the first, no to the second. 160 00:09:05,200 --> 00:09:08,440 Now, I tried to hang onto Kai, but she kicked me out of the Schism. 161 00:09:08,640 --> 00:09:12,400 So, while I merely jumped realities, she actually jumped back in time 162 00:09:12,480 --> 00:09:15,080 and created this...alternative. 163 00:09:15,840 --> 00:09:17,840 But this is just a story. 164 00:09:18,040 --> 00:09:19,360 Excuse me. 165 00:09:19,440 --> 00:09:20,320 Whoa! 166 00:09:39,040 --> 00:09:40,440 I remember. 167 00:09:49,880 --> 00:09:50,960 Look. 168 00:09:51,920 --> 00:09:53,480 I remember two lives. 169 00:09:54,400 --> 00:09:58,400 My life here and...this other life. 170 00:09:59,120 --> 00:10:00,480 How can I remember both? 171 00:10:01,760 --> 00:10:02,680 Do you know me? 172 00:10:02,840 --> 00:10:06,400 Of course. I also know why you are here. 173 00:10:06,560 --> 00:10:10,160 But know this, Zero, this reality is skewed. 174 00:10:10,360 --> 00:10:12,360 It feels...wrong. 175 00:10:12,440 --> 00:10:14,040 The Imperium is bad, I know. 176 00:10:14,440 --> 00:10:18,200 But here, here it's twisted, dark. 177 00:10:19,320 --> 00:10:23,040 I can see across the nexus of all realities. 178 00:10:23,120 --> 00:10:24,640 You don't belong here. 179 00:10:24,720 --> 00:10:28,760 Look, if Kai used the Quo Crystal from my reality, 180 00:10:28,840 --> 00:10:30,480 presumably there's one here? 181 00:10:32,640 --> 00:10:33,800 Use it wisely. 182 00:10:34,680 --> 00:10:37,600 You have to put things right, please. 183 00:10:38,320 --> 00:10:39,480 The Enigpath? 184 00:10:39,640 --> 00:10:42,440 It controls me much of the time. 185 00:10:42,840 --> 00:10:46,200 I can fight it sometimes, enough to help you today. 186 00:10:46,640 --> 00:10:50,360 But neither it nor I should be connected like this. 187 00:10:50,640 --> 00:10:53,480 You must put time back on the right track. 188 00:10:54,800 --> 00:10:56,320 I can try one more thing 189 00:10:56,400 --> 00:10:59,080 before the Enigpath takes control of my mind again 190 00:10:59,160 --> 00:11:00,480 and I am lost to you. 191 00:11:00,560 --> 00:11:01,560 Which is? 192 00:11:01,640 --> 00:11:05,000 You won't get back to the Jump Pad without encountering the troopers. 193 00:11:05,280 --> 00:11:10,720 I... We can hear them all over the ship, searching angrily. 194 00:11:12,720 --> 00:11:15,240 I can maintain this for but a few seconds. 195 00:11:15,320 --> 00:11:17,400 It will take you directly to the Jump Pad. 196 00:11:17,880 --> 00:11:19,760 Quickly, use it. 197 00:11:23,800 --> 00:11:26,560 Where's your friend? And...how did he do that? 198 00:11:26,640 --> 00:11:30,160 I don't really know. He's full of surprises, whichever reality he's in. 199 00:11:30,720 --> 00:11:31,840 Whichever reality... 200 00:11:31,920 --> 00:11:34,600 Right now, it's important to go back to the day this ship was launched 201 00:11:34,680 --> 00:11:35,840 and we're going to put things right. 202 00:11:36,120 --> 00:11:38,920 I reckon we have just over an hour left. 203 00:11:39,320 --> 00:11:40,880 But what about my dad? 204 00:11:41,520 --> 00:11:43,640 If we change things, what happens to him? 205 00:11:43,720 --> 00:11:47,160 I... I know. But I have no choice. 206 00:11:47,440 --> 00:11:50,560 I need you to come with me. Trust me. 207 00:11:50,960 --> 00:11:53,160 Put things right. 208 00:11:53,760 --> 00:11:56,640 Cadet! What do you think you're doing? 209 00:11:56,720 --> 00:11:59,400 -I'm sorry, Dad. -You are a disappointment, Cadet. 210 00:12:00,920 --> 00:12:02,080 Troopers. 211 00:12:02,160 --> 00:12:03,120 Dad! 212 00:12:13,440 --> 00:12:15,320 He... He was going to kill me. 213 00:12:15,400 --> 00:12:17,240 Yes. Yes, he was. 214 00:12:17,560 --> 00:12:22,160 Because he, and you, are from a very warped version of the Imperium. 215 00:12:22,240 --> 00:12:24,720 But if the Quo Crystal has done it's job, 216 00:12:24,800 --> 00:12:28,400 we should now be back in the right reality, but seven months ago. 217 00:12:29,040 --> 00:12:31,240 So, we have a chance to make sure 218 00:12:31,320 --> 00:12:34,080 that version of Dad never comes into existence? 219 00:12:34,160 --> 00:12:36,960 -You're learning. -Okay. What now? 220 00:12:37,040 --> 00:12:41,840 Now we find Gem. Because wherever she is, Kai will be too. 221 00:12:52,720 --> 00:12:54,080 General Vykar. 222 00:12:55,120 --> 00:12:59,320 Commander. How is my... Sorry, your new ship? 223 00:12:59,520 --> 00:13:02,680 Our scientists are still struggling with some of the alien technology, 224 00:13:02,760 --> 00:13:03,840 but we're getting there. 225 00:13:03,920 --> 00:13:06,160 I'm Looking forward to my tour of the Imperator. 226 00:13:06,880 --> 00:13:10,880 Vykar? But he's dead. Kai killed him months ago. 227 00:13:11,120 --> 00:13:13,400 The crystal, it must have worked! 228 00:13:13,480 --> 00:13:16,240 Good. Now we have a chance to put things right. 229 00:13:16,720 --> 00:13:18,200 -[Tag] Kai. -[Zero] Yep. 230 00:13:18,640 --> 00:13:21,280 And she is going to kill Gem unless we stop her. 231 00:13:22,080 --> 00:13:24,720 Oh, and there she is at last. 232 00:13:45,800 --> 00:13:48,920 Hello, boys. So you followed me. 233 00:13:49,000 --> 00:13:50,680 Sorry I can't stop to chat. 234 00:13:53,560 --> 00:13:57,400 I've still got 30 minutes to deal with Gem and change the future. 235 00:14:01,360 --> 00:14:04,120 So my dad here, he's not mad, 236 00:14:04,280 --> 00:14:06,440 he's not blowing up planets and turning on me? 237 00:14:06,520 --> 00:14:07,440 No. 238 00:14:07,520 --> 00:14:09,600 So here he ends up locked away on Dymok. 239 00:14:10,080 --> 00:14:11,680 I could save him? For real? 240 00:14:11,760 --> 00:14:14,880 No. I'm sorry. We can't change things. 241 00:14:14,960 --> 00:14:16,880 Nobody should be able to change history. 242 00:14:16,960 --> 00:14:18,560 That's what Kai wants to do. 243 00:14:18,960 --> 00:14:20,280 Please, Tag. 244 00:14:20,680 --> 00:14:22,960 We've, what, just under half an hour left 245 00:14:23,120 --> 00:14:25,080 before we need to be back at the Jump Pad to get home. 246 00:14:25,360 --> 00:14:26,560 And if we don't jump back? 247 00:14:26,640 --> 00:14:29,840 We disappear. We simply stop existing. 248 00:14:30,080 --> 00:14:32,640 -Oh. -Yeah. Oh. 249 00:14:33,240 --> 00:14:34,080 [gasps] 250 00:14:34,160 --> 00:14:35,120 Oh! 251 00:14:35,200 --> 00:14:36,720 Quick. She mustn't see us. 252 00:14:36,800 --> 00:14:37,960 Do we help her? 253 00:14:38,040 --> 00:14:40,120 Gem? When does she ever need our help? 254 00:14:40,440 --> 00:14:42,120 [Gem grunting] You see, 255 00:14:42,200 --> 00:14:44,880 what I'm going to do is so important. 256 00:14:45,640 --> 00:14:47,680 So, yeah, you're not stopping me. 257 00:14:48,440 --> 00:14:50,400 -[Zero] She'll be heading for the Bridge. -To see my dad. 258 00:14:50,480 --> 00:14:51,720 [Kai] But I'll stop her. 259 00:14:52,240 --> 00:14:57,000 In fact, I can take out Gem, Vykar and your daddy at the same time. 260 00:14:57,880 --> 00:14:58,800 Boom. 261 00:15:00,080 --> 00:15:01,400 What does she mean, "boom"? 262 00:15:01,680 --> 00:15:04,760 She could be going to the Bridge, but if Vykar sees her and she fails, 263 00:15:04,840 --> 00:15:06,360 she'll have made things worse for herself. 264 00:15:06,440 --> 00:15:07,480 What then? 265 00:15:08,040 --> 00:15:11,600 Oh, of course! The Shield Generator! 266 00:15:11,680 --> 00:15:13,360 -She'll have gone there. -Why? 267 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 Boom. 268 00:15:28,880 --> 00:15:30,040 Afternoon, cadet. 269 00:15:31,080 --> 00:15:31,960 Commander. 270 00:15:32,040 --> 00:15:33,480 You on your way to the Bridge? 271 00:15:33,560 --> 00:15:37,040 Uh, no, sir. I'm going to the Shield Generator Unit. 272 00:15:37,120 --> 00:15:39,200 Excellent. Get everything shipshape. 273 00:15:42,800 --> 00:15:45,160 I've just been talking to my wife and son. 274 00:15:45,280 --> 00:15:46,880 He's just joined the Academy, too. 275 00:15:47,080 --> 00:15:48,040 Sir? 276 00:15:48,120 --> 00:15:50,120 He's a good kid. I'm proud of him. 277 00:15:50,960 --> 00:15:53,040 Your parents must be proud of you? 278 00:15:53,960 --> 00:15:55,280 I think so, sir. 279 00:15:55,560 --> 00:15:57,800 Hey, if they're anything like me, 280 00:15:57,880 --> 00:16:00,400 they're too busy half the time to tell you how they feel. 281 00:16:00,840 --> 00:16:02,920 Guarantee it, they're proud of you. 282 00:16:05,320 --> 00:16:08,200 Right. This is where we must part company. 283 00:16:08,280 --> 00:16:10,280 -Sir, I-- -Cadet? 284 00:16:10,560 --> 00:16:12,080 I...I just... 285 00:16:12,160 --> 00:16:14,560 [clears throat] I just, um... Good luck, sir. 286 00:16:15,400 --> 00:16:17,160 I hope you make the right choice. 287 00:16:23,280 --> 00:16:25,680 Dad. My proper dad. 288 00:16:35,520 --> 00:16:36,760 So you think she's in here? 289 00:16:37,040 --> 00:16:41,040 The Rogue runs on plasma-neutron fuel. 290 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 If Kai destroys just one tank of it, 291 00:16:44,560 --> 00:16:47,360 she could blow up the Bridge and everyone on it. 292 00:16:57,880 --> 00:17:01,640 It is an honor and a privilege to be commanding such a fine vessel 293 00:17:01,720 --> 00:17:03,200 and such a fine crew. 294 00:17:03,600 --> 00:17:05,520 I Look forward to our first mission. 295 00:17:05,599 --> 00:17:07,760 Which, actually, is what I wanted to talk about. 296 00:17:08,240 --> 00:17:11,319 Elysium. Current population 7 billion. 297 00:17:11,400 --> 00:17:14,040 Population in just under five minutes' time, 298 00:17:14,720 --> 00:17:15,839 zero. 299 00:17:16,480 --> 00:17:19,720 Sir? That's my home world. 300 00:17:19,800 --> 00:17:24,319 Yes. And the Faculty believe there are enemy forces hiding on Elysium. 301 00:17:24,680 --> 00:17:28,240 And as the Imperator has been fitted with the best of Imperium technology, 302 00:17:28,319 --> 00:17:30,240 I want you to destroy the planet. 303 00:17:37,320 --> 00:17:38,880 Did you hear me, Commander? 304 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 I don't understand. 305 00:17:41,720 --> 00:17:45,680 You want us to commit...mass murder? 306 00:17:46,520 --> 00:17:50,280 They're our own citizens. I-I-I won't do that. 307 00:17:50,800 --> 00:17:53,480 Commander, there are enemies of the Imperium there. 308 00:17:54,160 --> 00:17:55,440 Do your duty! 309 00:17:58,760 --> 00:18:00,640 [Tag] I hope you make the right choice. 310 00:18:02,440 --> 00:18:03,920 [Zero] She's running out of time. 311 00:18:04,520 --> 00:18:06,720 So are we. We need to split up. 312 00:18:11,600 --> 00:18:13,840 This isn't what the Imperium does. 313 00:18:13,920 --> 00:18:18,240 Oh, don't be so naive. This is exactly what the Imperium does. 314 00:18:18,600 --> 00:18:21,040 Discipline. Power. Victory. 315 00:18:21,400 --> 00:18:25,280 Why are you doing this to me? My family are down there. 316 00:18:25,360 --> 00:18:27,960 Oh, are they? I had no idea. What a shame. 317 00:18:29,080 --> 00:18:32,640 This ship should have been mine to command, not yours. 318 00:18:32,760 --> 00:18:35,000 I'm just making sure I get what I wanted. 319 00:18:35,080 --> 00:18:36,720 You're just collateral damage. 320 00:18:37,240 --> 00:18:38,560 It's nothing personal. 321 00:18:43,480 --> 00:18:45,560 Well, this is personal. 322 00:18:49,120 --> 00:18:50,760 You're not going to stop me. 323 00:18:50,840 --> 00:18:52,640 -We will. -We? 324 00:18:52,840 --> 00:18:56,680 You're on your own, little boy. Out of time. 325 00:18:56,760 --> 00:18:58,440 You don't stand a chance. 326 00:19:00,160 --> 00:19:01,960 Often wondered if you had a heart. 327 00:19:02,360 --> 00:19:03,960 Guess this is where I find out. 328 00:19:04,240 --> 00:19:06,680 You're a child. You wouldn't do it. 329 00:19:06,960 --> 00:19:08,920 I told you to blow up the planet! 330 00:19:09,320 --> 00:19:12,640 You're questioning his orders. Questioning is good. 331 00:19:13,080 --> 00:19:16,440 My family... I've got to save them. 332 00:19:17,160 --> 00:19:20,320 I've got to save my family. I've got to save my dad. 333 00:19:20,400 --> 00:19:23,840 Do that, and where I come from, he gets locked away forever. 334 00:19:23,920 --> 00:19:27,160 But in the new reality you want to create, he'll be a monster. 335 00:19:28,120 --> 00:19:31,240 You're not a monster. Don't do this. 336 00:19:31,480 --> 00:19:32,880 My son... 337 00:19:33,320 --> 00:19:36,920 There are billions of people down there. Don't you see? 338 00:19:37,000 --> 00:19:40,720 This is what the Imperium is. It's murder. 339 00:19:40,800 --> 00:19:43,280 Says the child threatening to murder me. 340 00:19:43,360 --> 00:19:44,560 I never said I was perfect. 341 00:19:44,640 --> 00:19:46,160 You wouldn't dare do it. 342 00:19:46,720 --> 00:19:47,680 Try me. 343 00:19:58,240 --> 00:19:59,480 Contact Elysium. 344 00:19:59,560 --> 00:20:03,000 I want them to jump every person from this ship down to the planet. 345 00:20:03,080 --> 00:20:06,320 If they don't, I can't vouch for General Vykar's safety. 346 00:20:06,800 --> 00:20:09,000 -Sir? -Nobody leaves! 347 00:20:09,240 --> 00:20:11,200 You might want to reconsider that. 348 00:20:18,320 --> 00:20:19,160 [grunts] 349 00:20:21,880 --> 00:20:23,680 That's it! That's my chance! 350 00:20:27,240 --> 00:20:28,320 [grunts] 351 00:20:38,120 --> 00:20:39,680 [both grunt] 352 00:20:44,560 --> 00:20:46,480 Commander, destroy Elysium. 353 00:20:52,440 --> 00:20:53,520 No. 354 00:20:54,120 --> 00:20:58,240 Anaton, if the Faculty hear about this, they'll track you down. 355 00:20:58,640 --> 00:21:00,120 I won't be able to protect you. 356 00:21:00,640 --> 00:21:04,320 You'll be sent to Dymok, stripped of your status and your wealth. 357 00:21:04,880 --> 00:21:07,600 The Faculty will ensure that you work in the labor pits 358 00:21:07,680 --> 00:21:08,840 for the rest of your life. 359 00:21:10,480 --> 00:21:13,760 Your family aren't worth that, surely? 360 00:21:15,840 --> 00:21:19,280 Elysium Control, this is Commander Anaton speaking. 361 00:21:19,600 --> 00:21:22,280 We require an immediate mass evacuation. 362 00:21:22,680 --> 00:21:25,240 Prepare to jump the entire crew down to you, 363 00:21:25,640 --> 00:21:27,720 including General Vykar. 364 00:21:34,760 --> 00:21:35,600 [thuds] 365 00:21:36,480 --> 00:21:37,800 I don't think so. 366 00:21:40,600 --> 00:21:41,880 You're finished. 367 00:21:42,120 --> 00:21:43,200 I know. 368 00:21:43,600 --> 00:21:44,680 Thank you. 369 00:21:44,960 --> 00:21:47,600 I'm sorry, General, but my family... 370 00:21:54,200 --> 00:21:57,000 I'm impressed. What's your name? 371 00:21:57,320 --> 00:21:59,040 Gem. Gem Coll. 372 00:21:59,680 --> 00:22:04,480 Oh, Gem Coll. One child, all alone on this ship. 373 00:22:05,560 --> 00:22:07,600 How long do you think you can last? 374 00:22:08,000 --> 00:22:09,720 Ooh, quite some time. 375 00:22:09,800 --> 00:22:13,120 You see, I just deleted all the Imperium key codes 376 00:22:13,200 --> 00:22:15,400 and uploaded my own unique ones, 377 00:22:15,680 --> 00:22:17,040 and locked them in, 378 00:22:17,200 --> 00:22:20,920 which means I have locked you out of this ship for good. 379 00:22:21,440 --> 00:22:22,640 Bye-bye. 380 00:22:26,520 --> 00:22:28,080 We have about 30 seconds. 381 00:22:28,440 --> 00:22:32,520 If I'm right, you won't remember any of this. Goodbye, Tag. 382 00:22:32,600 --> 00:22:33,840 Don't forget me. 383 00:22:34,120 --> 00:22:36,520 I have never seen you braver than you were today. 384 00:22:37,040 --> 00:22:38,640 How could I ever forget that? 385 00:22:48,760 --> 00:22:49,840 Zero! 386 00:22:57,960 --> 00:23:00,440 Hi, guys. It's good to be home. 387 00:23:05,800 --> 00:23:07,200 You've jumped her off the ship? 388 00:23:07,840 --> 00:23:11,360 Kai should just about now be waking up on the ice world Mangan. 389 00:23:11,760 --> 00:23:12,720 How did you stop her? 390 00:23:13,200 --> 00:23:14,800 I had a little help. 391 00:23:15,040 --> 00:23:16,360 Yeah? From who? 392 00:23:17,000 --> 00:23:18,080 Some friends of mine. 393 00:23:23,400 --> 00:23:26,360 Keep it. You could use it again. 394 00:23:26,560 --> 00:23:28,960 Go back in time and find out who you were. 395 00:23:31,200 --> 00:23:34,320 I think it's better to go forward rather than backwards. 396 00:23:36,720 --> 00:23:37,560 [clinks] 397 00:23:38,480 --> 00:23:39,320 [shatters] 398 00:23:50,840 --> 00:23:53,160 [theme music playing] 29472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.