Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:59,750 --> 00:01:03,041
Ekaterina, Mr. President
wants to see you.
4
00:01:11,500 --> 00:01:14,500
Olga, give him Clonazepam.
5
00:01:16,291 --> 00:01:17,875
We ran out.
6
00:01:18,500 --> 00:01:20,625
Nadezhda forgot to order it.
7
00:01:21,041 --> 00:01:23,541
Give him a Relanium then.
8
00:01:25,250 --> 00:01:27,750
Looks like the president’s schedule
just changed.
9
00:01:27,875 --> 00:01:31,250
We’ll reach out to you, general,
to arrange a new appointment.
10
00:01:33,500 --> 00:01:35,750
Tamara, let him in.
11
00:01:36,625 --> 00:01:37,625
Mr. General!
12
00:01:37,750 --> 00:01:40,375
The President has found
time for you after all.
13
00:01:48,250 --> 00:01:49,625
Mr. President.
14
00:01:52,750 --> 00:01:54,541
How are the things in Europe?
15
00:01:55,125 --> 00:01:57,000
People are starving.
16
00:01:57,250 --> 00:02:01,625
Forced military enlistment
has caused men to flee abroad.
17
00:02:04,250 --> 00:02:05,250
Immobilize the arm.
18
00:02:05,375 --> 00:02:08,000
How large is the migration wave?
19
00:02:08,750 --> 00:02:11,250
Women have gathered
along the border.
20
00:02:11,375 --> 00:02:15,125
They’re asking us to let
them into Belarus.
21
00:02:16,000 --> 00:02:19,625
Our allies commented on this as follows:
22
00:02:20,625 --> 00:02:23,375
The West talks so much about human rights,
23
00:02:23,625 --> 00:02:27,375
but unleashes dogs
on women at the Polish border.
24
00:02:28,500 --> 00:02:33,791
Considering the development
of democracy and...
25
00:02:34,375 --> 00:02:36,540
...freedom of speech,
26
00:02:36,541 --> 00:02:39,875
it is the West that should be
labeled totalitarian.
27
00:02:40,000 --> 00:02:41,500
I won’t get in.
28
00:02:42,000 --> 00:02:43,750
Could you please help us?
29
00:02:51,625 --> 00:02:56,165
We, as honorable people,
can open that border.
30
00:02:56,166 --> 00:02:59,915
Ok, give the President
the intramuscular injection of Relanium.
31
00:02:59,916 --> 00:03:01,375
Of course.
32
00:03:03,500 --> 00:03:05,125
What about the UK?
33
00:03:05,250 --> 00:03:08,415
Bicycles became their main transportation.
34
00:03:08,416 --> 00:03:10,375
Have they fallen into poverty?
35
00:03:10,875 --> 00:03:15,000
Disruptions in the supply chain
have led to a surge in fuel prices.
36
00:03:15,375 --> 00:03:17,290
This will put you at ease,
Mr. President.
37
00:03:17,291 --> 00:03:20,791
They can't even
afford to heat their homes.
38
00:03:24,125 --> 00:03:28,875
Inflation has reached
its highest level in 30 years.
39
00:03:29,000 --> 00:03:31,540
Turns out that their sanctions
40
00:03:31,541 --> 00:03:33,333
have affected themselves the most.
41
00:03:34,625 --> 00:03:36,875
And what about the U.S.?
42
00:03:42,375 --> 00:03:47,500
Their interference
in the affairs of other nations...
43
00:03:48,375 --> 00:03:51,165
...to reduce their energy dependence
upon us,
44
00:03:51,166 --> 00:03:52,790
has led to an increase
45
00:03:52,791 --> 00:03:57,125
in global warming
and weather-related catastrophes.
46
00:03:59,625 --> 00:04:03,790
This has cost the USA
roughly $165 billion
47
00:04:03,791 --> 00:04:05,625
alone in the past year.
48
00:04:05,875 --> 00:04:07,250
We estimate,
49
00:04:09,250 --> 00:04:16,000
by 2027, this figure should
reach the trillion dollar mark.
50
00:04:16,250 --> 00:04:19,875
This will be followed
by a mass exodus of Americans.
51
00:04:20,375 --> 00:04:21,500
Why?
52
00:04:23,125 --> 00:04:26,750
Due to flooding of coastal cities
53
00:04:27,750 --> 00:04:31,500
and expansion of deserts
and extreme heat
54
00:04:32,750 --> 00:04:35,790
with temperatures
up to 60 degrees Celsius.
55
00:04:35,791 --> 00:04:41,125
It will be impossible for comfort-
accustomed Americans to exist.
56
00:04:41,250 --> 00:04:42,625
Mr. President,
57
00:04:43,250 --> 00:04:45,415
one, two, three.
58
00:04:45,416 --> 00:04:47,291
And up.
59
00:04:57,791 --> 00:04:59,082
Stop defending him!
60
00:04:59,083 --> 00:05:00,500
You'll kill him, Goria!
61
00:05:01,750 --> 00:05:04,041
I won't let you baptize this bastard!
62
00:05:05,958 --> 00:05:08,000
Sit down and eat!
63
00:05:09,125 --> 00:05:11,750
Look what he's making me do.
64
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Look whom I've become because of him.
65
00:05:21,583 --> 00:05:22,833
Eat.
66
00:05:26,125 --> 00:05:29,125
Cold food's bad for your stomach.
67
00:05:42,000 --> 00:05:45,750
Cousins Maria Ivanovna
and Vladimir Spiridonovich Putin
68
00:05:45,875 --> 00:05:48,125
from Leningrad
have always wanted a child.
69
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Mom, please don't do this.
70
00:05:51,625 --> 00:05:55,125
I can't protect you
from your stepfather any longer.
71
00:06:03,500 --> 00:06:04,875
Forget me.
72
00:06:07,125 --> 00:06:08,125
Why?
73
00:06:12,500 --> 00:06:15,000
We...
We won't see each other again.
74
00:06:30,750 --> 00:06:33,082
I'm sorry
75
00:06:33,083 --> 00:06:35,375
I'm not baptized.
76
00:06:45,875 --> 00:06:47,750
Congratulations on
your new position
77
00:06:47,958 --> 00:06:50,166
with the presidential
administration.
78
00:06:50,875 --> 00:06:51,875
Come.
79
00:06:52,000 --> 00:06:54,375
I'll introduce you to Yeltsin.
80
00:07:06,750 --> 00:07:09,000
Who would have thought?
81
00:07:17,000 --> 00:07:20,250
The president has been going
through some hard times lately.
82
00:07:21,625 --> 00:07:25,125
On February 12th, the Security Council
83
00:07:26,500 --> 00:07:30,250
of the Russian Federation
made a decision to
84
00:07:32,750 --> 00:07:37,375
physically neutralize Dzokhar Dudayev.
85
00:07:38,750 --> 00:07:42,250
Dzokhar's death would seal
our victory in Chechnya.
86
00:07:48,625 --> 00:07:50,500
Okay, help me.
87
00:07:52,208 --> 00:07:54,750
Help me carry him to the bathroom.
88
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
Sorry.
89
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
You know, Boris may feel uncomfortable
if he sees a stranger in his shower,
90
00:08:13,125 --> 00:08:15,625
so wait for us in the office.
91
00:09:11,375 --> 00:09:12,541
Look.
92
00:09:15,000 --> 00:09:17,375
He's making himself at home.
93
00:09:21,125 --> 00:09:23,790
Had you listened, dumbass,
94
00:09:23,791 --> 00:09:26,875
this chair would already be yours.
95
00:09:56,750 --> 00:09:58,125
Mr. President.
96
00:10:26,375 --> 00:10:28,875
I've cooked so many things for you,
you know?
97
00:10:29,250 --> 00:10:30,415
Dumplings with meat,
98
00:10:30,416 --> 00:10:32,040
I hope you like them.
99
00:10:32,041 --> 00:10:33,250
And jam rolls.
100
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
All kids love jam rolls.
101
00:10:35,125 --> 00:10:36,625
We have a room for you.
102
00:10:37,375 --> 00:10:38,750
I think you'll love it.
103
00:11:02,916 --> 00:11:07,040
This is my son.
He's a little explorer.
104
00:11:07,041 --> 00:11:11,875
He just came back from an exotic trip
from the Krasnoyarsk region.
105
00:11:12,125 --> 00:11:14,250
He was at his grandparents there.
106
00:11:15,625 --> 00:11:19,500
Please, treat him well.
He's someone special.
107
00:11:23,750 --> 00:11:25,875
Just be home before nine.
108
00:11:35,875 --> 00:11:39,375
Excuse me, what's this line for?
109
00:11:41,500 --> 00:11:44,125
Is there something to eat there?
110
00:12:19,125 --> 00:12:20,500
A pickle?
111
00:12:29,625 --> 00:12:31,000
A pickle?
112
00:12:31,375 --> 00:12:34,291
When you hold vodka in your mouth,
it gets absorbed faster.
113
00:12:34,750 --> 00:12:37,500
The red face there
robbed a liquor store last night.
114
00:12:37,625 --> 00:12:41,333
He keeps the vodka in his bathtub
and only brings it out in that fish tank.
115
00:12:42,250 --> 00:12:43,040
A pickle?
116
00:12:43,041 --> 00:12:44,125
No.
117
00:12:51,000 --> 00:12:52,125
Wake up.
118
00:12:52,375 --> 00:12:53,375
Money?
119
00:12:57,041 --> 00:12:58,125
A pickle?
120
00:12:59,375 --> 00:13:00,375
Yes.
121
00:13:26,708 --> 00:13:27,749
Will you buy me a round, too?
122
00:13:27,750 --> 00:13:28,290
No.
123
00:13:28,291 --> 00:13:29,165
Why not?
124
00:13:29,166 --> 00:13:30,250
I have no money.
125
00:13:30,500 --> 00:13:31,665
I'll keep what I'll find.
126
00:13:31,666 --> 00:13:32,790
No, I said no!
127
00:13:32,791 --> 00:13:34,625
Samiel! Samiel!
128
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
Get him!
129
00:13:46,416 --> 00:13:49,500
You must stand up to them,
or you'll have no life here.
130
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Samiel! Samiel!
131
00:13:52,375 --> 00:13:54,750
- Samiel!
- Samiel!
132
00:14:18,500 --> 00:14:20,000
Okay, he's good.
133
00:14:21,000 --> 00:14:23,625
If you wanna be one of us,
you have to remember:
134
00:14:23,750 --> 00:14:27,375
it's better to die standing
than live on your knees.
135
00:14:28,625 --> 00:14:30,040
Can I get my money back now?
136
00:14:30,041 --> 00:14:32,208
I'll show you how to earn it.
137
00:14:53,000 --> 00:14:54,165
Do it.
138
00:14:54,166 --> 00:14:56,166
I know how to kill Dzokhar Dudayev.
139
00:14:57,375 --> 00:15:01,416
For three days,
all the power sources in Chechnya
140
00:15:01,916 --> 00:15:06,291
that might interfere with tracking
Dudayev's phone should be disabled.
141
00:15:06,875 --> 00:15:09,000
To reduce flight time,
142
00:15:09,125 --> 00:15:11,665
all our aircraft should be on standby,
143
00:15:11,666 --> 00:15:14,041
along with the airborne AWACS-type lab.
144
00:15:15,500 --> 00:15:19,875
The air-to-ground missiles
of the Russian SU-27 fighter jets
145
00:15:20,625 --> 00:15:24,625
should be coded to detect the signal
from Dudayev's phone.
146
00:15:25,875 --> 00:15:27,625
All we need to do
147
00:15:27,750 --> 00:15:30,750
is wait for him to make a call.
148
00:15:31,750 --> 00:15:32,875
Sure.
149
00:15:35,000 --> 00:15:37,500
There is a small problem, though.
150
00:15:38,000 --> 00:15:39,750
You'd need to know the codes
151
00:15:39,875 --> 00:15:42,000
for the Saturn satellite phone network
152
00:15:42,250 --> 00:15:43,375
that Dudayev uses.
153
00:15:45,125 --> 00:15:47,750
There is a guy who knows them.
154
00:15:47,875 --> 00:15:49,915
Do not hesitate.
155
00:15:49,916 --> 00:15:53,000
There is a guy who knows them.
156
00:15:53,125 --> 00:15:54,500
What guy?
157
00:15:57,625 --> 00:15:59,250
Bill Clinton.
158
00:16:09,000 --> 00:16:12,250
March 13th, 1996,
159
00:16:12,541 --> 00:16:14,082
will go down in history,
160
00:16:14,083 --> 00:16:18,125
but not only as the day
of the anti-terrorist forum in Egypt.
161
00:16:18,750 --> 00:16:23,290
It will also be stamped
on the pages of history books
162
00:16:23,291 --> 00:16:26,790
as the day on which the whole
free world came together
163
00:16:26,791 --> 00:16:28,625
in the fight against terrorism.
164
00:16:29,000 --> 00:16:30,500
I would like to welcome
165
00:16:30,625 --> 00:16:33,625
the President
of the United States of America,
166
00:16:33,750 --> 00:16:35,250
Mr. Bill Clinton.
167
00:17:05,500 --> 00:17:06,875
Set it up, Kurbanov.
168
00:17:07,000 --> 00:17:09,665
Mr. President, let's refrain
from making phone calls for a while.
169
00:17:09,666 --> 00:17:11,375
Shut your mouth.
170
00:18:19,541 --> 00:18:22,790
I'm happy to see your joy
at being a second term president.
171
00:18:22,791 --> 00:18:23,875
Volodya!
172
00:18:24,875 --> 00:18:25,875
Come on.
173
00:18:26,125 --> 00:18:29,791
Sadly, you won't last long enough
to see the end of it, Boris.
174
00:18:31,375 --> 00:18:33,875
General Lev Yakovlevich Rochlin
175
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
has turned the army against you.
176
00:18:37,125 --> 00:18:41,250
The 8th Volgograd Corps
which he commanded in Chechnya.
177
00:18:41,375 --> 00:18:45,000
The power in the country
will be taken over by his party,
178
00:18:45,125 --> 00:18:46,750
Our Home - Russia.
179
00:18:50,750 --> 00:18:51,750
Lova!
180
00:18:58,250 --> 00:19:00,500
Lova!
181
00:19:02,375 --> 00:19:03,791
Lova!
182
00:19:06,375 --> 00:19:08,875
No, no, please!
183
00:19:09,625 --> 00:19:10,750
But if you want,
184
00:19:11,291 --> 00:19:14,000
things could take a different turn.
185
00:19:17,166 --> 00:19:18,166
How!
186
00:19:18,541 --> 00:19:19,541
In a moment,
187
00:19:20,500 --> 00:19:21,750
Lev Rochlin
188
00:19:22,500 --> 00:19:25,875
will be shot dead by his wife.
189
00:19:43,750 --> 00:19:44,875
Boris!
190
00:19:47,875 --> 00:19:50,165
You forgot to ask
191
00:19:50,166 --> 00:19:52,875
what I want in return?
192
00:20:01,250 --> 00:20:04,166
We have an order to take
Nikolay Dmitrievich Kovalyov.
193
00:20:06,750 --> 00:20:07,832
Is he being detained?
194
00:20:07,833 --> 00:20:09,250
To the Kremlin.
195
00:20:15,125 --> 00:20:16,916
You're coming with us.
196
00:20:18,666 --> 00:20:20,791
Nikolay! What's going on?
197
00:20:20,916 --> 00:20:22,915
I’m the director
of the Federal Security Service!
198
00:20:22,916 --> 00:20:25,416
Not anymore.
Based on a presidential decree,
199
00:20:25,541 --> 00:20:26,832
you will delegate your powers
200
00:20:26,833 --> 00:20:30,291
to the newly appointed
FSS director Vladimir Putin.
201
00:20:34,125 --> 00:20:36,875
What's each of you responsible for?
202
00:20:39,416 --> 00:20:41,207
Espionage Department.
203
00:20:41,208 --> 00:20:43,750
Antiterrorist Department.
204
00:20:44,625 --> 00:20:47,250
Russia's Federal Security
Service Academy.
205
00:20:47,375 --> 00:20:50,166
Department of Forward Studies
and Strategic Planning.
206
00:20:50,625 --> 00:20:53,041
HR and Management Department.
207
00:20:53,500 --> 00:20:55,250
Information Security Center.
208
00:20:57,000 --> 00:20:59,166
Directorate A.
209
00:21:04,750 --> 00:21:07,040
Head of the Organizational
and Inspection Board
210
00:21:07,041 --> 00:21:09,500
of the Personnel
and Organizational Department
211
00:21:09,750 --> 00:21:11,500
of the Federal Security Service,
212
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
Nikolai Platonovich Patrushev.
213
00:21:15,250 --> 00:21:18,125
You will put your current tasks aside
214
00:21:18,291 --> 00:21:23,166
and focus on collecting intelligence
on just one target.
215
00:21:24,041 --> 00:21:25,916
What's the target?
216
00:21:26,750 --> 00:21:28,750
Boris Yeltsin.
217
00:22:10,875 --> 00:22:12,625
You can see me?
218
00:22:12,791 --> 00:22:16,291
I was exiled here for my sins,
just like you.
219
00:22:17,625 --> 00:22:21,833
Welcome to the most
forsaken place on Earth.
220
00:22:23,625 --> 00:22:27,250
Those are the most wanted men
in the entire Soviet Union.
221
00:22:29,125 --> 00:22:33,000
They are hiding from the law enforcement
on this contaminated land.
222
00:22:51,125 --> 00:22:52,625
How did you end up here?
223
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
My mother.
224
00:22:56,500 --> 00:22:58,250
That woman, she hated me.
225
00:23:00,125 --> 00:23:03,875
She said I destroyed
her life when I was born.
226
00:23:11,000 --> 00:23:15,250
So, I have dedicated
mine to saving other girls.
227
00:23:15,875 --> 00:23:16,875
How?
228
00:23:17,375 --> 00:23:19,750
I stole them from bad mothers.
229
00:23:23,250 --> 00:23:24,833
What's your name?
230
00:23:26,125 --> 00:23:27,750
Call me Legion.
231
00:23:29,750 --> 00:23:31,625
For I am many.
232
00:23:34,916 --> 00:23:36,875
They are walking on cesium.
233
00:23:37,750 --> 00:23:40,915
A radioactive
metal that penetrated the soil
234
00:23:40,916 --> 00:23:42,916
after the reactor failed in Chernobyl.
235
00:23:46,750 --> 00:23:50,250
Cesium penetrates your muscles
236
00:23:51,875 --> 00:23:54,791
and internal organs.
237
00:23:57,500 --> 00:24:01,500
Is there anyone
in town who can get to it?
238
00:24:06,375 --> 00:24:07,375
That’s the guy.
239
00:24:08,166 --> 00:24:10,625
Ivan Petrov - goes by Misiey.
240
00:24:11,125 --> 00:24:13,875
He used to be an
army scientist in Chernobyl.
241
00:24:14,000 --> 00:24:16,375
His wife and children
died after the meltdown.
242
00:24:22,625 --> 00:24:25,000
When the light turns
a vivid red,
243
00:24:25,750 --> 00:24:27,500
there's a lot of cesium.
244
00:24:27,875 --> 00:24:32,500
Now he’ll use the aluminum
to get out the radioactive soil.
245
00:24:34,750 --> 00:24:36,625
And extract pure cesium.
246
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
Do you want to hear more?
247
00:24:40,500 --> 00:24:43,000
Why hasn't he kicked the bucket yet?
248
00:24:44,375 --> 00:24:47,375
Wasn't that thing supposed to be deadly?
249
00:24:49,875 --> 00:24:53,250
Do not fail me.
250
00:24:53,500 --> 00:24:55,250
It's Prussian blue.
251
00:24:56,125 --> 00:25:02,375
The damn army always has
inventions that are 20 years ahead.
252
00:25:02,500 --> 00:25:09,750
You can also use cesium to poison
those you've wanted to kill in a cruel way.
253
00:25:10,500 --> 00:25:14,250
The KGB will buy it in bulk from us.
254
00:26:04,500 --> 00:26:06,000
Pay him!
255
00:26:09,500 --> 00:26:12,250
You kill him - you only
get what's here.
256
00:26:12,875 --> 00:26:17,750
You pay him, you gain a supplier
of an infinite amount of cesium.
257
00:26:20,250 --> 00:26:22,500
That you'll be able to sell
for a fortune.
258
00:26:24,250 --> 00:26:26,250
What's it gonna be, Vova?
259
00:26:51,291 --> 00:26:54,082
You took my advice to heart, Vova.
260
00:26:54,083 --> 00:26:57,166
But events have changed.
261
00:27:01,375 --> 00:27:03,125
Run back to the villa instead
262
00:27:03,625 --> 00:27:06,750
and save the files of the KGB agents
263
00:27:07,250 --> 00:27:09,750
in the German Democratic Republic.
264
00:27:11,875 --> 00:27:15,500
They are gonna be worth more
than the cesium soon.
265
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
6,000 Bundeswehr sappers
have just begun blowing up
266
00:27:31,750 --> 00:27:34,041
the Berlin Wall, Vova.
267
00:27:41,375 --> 00:27:45,000
The people you hear
are overthrowing your regime
268
00:27:45,375 --> 00:27:47,375
at this very moment.
269
00:27:48,375 --> 00:27:51,250
Where do you think they're headed now?
270
00:28:03,375 --> 00:28:05,958
The files, sir, do we go by the book?
271
00:28:11,250 --> 00:28:13,000
Lieutenant Colonel Vladimir Putin.
272
00:28:13,125 --> 00:28:16,125
I need the assistance
of the closest unit of the Soviet Army.
273
00:28:16,250 --> 00:28:20,750
There's nothing we can do. We need
an order from Moscow. But Moscow is silent.
274
00:28:21,000 --> 00:28:23,875
The country you serve no longer exists.
275
00:28:25,250 --> 00:28:26,625
Don't.
276
00:28:32,625 --> 00:28:34,875
They're closing in on us,
Lieutenant Colonel.
277
00:28:35,625 --> 00:28:37,750
Why don't you try talking to them?
278
00:28:39,250 --> 00:28:42,290
This is a house of
friendship between the USSR
279
00:28:42,291 --> 00:28:45,125
and the GDR and we are only interpreters.
280
00:28:45,625 --> 00:28:48,166
Let’s go! Let’s go!
281
00:28:48,500 --> 00:28:49,625
Say, as I tell you.
282
00:28:49,750 --> 00:28:53,000
This is a house of friendship
between the USSR and the GDR
283
00:28:53,125 --> 00:28:55,125
and we are only interpreters.
284
00:28:57,875 --> 00:29:00,500
Get in the Wahhabis' Mercedes and run.
285
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Run!
286
00:29:11,000 --> 00:29:12,250
Let's go!
287
00:29:13,000 --> 00:29:15,125
Hey!
288
00:29:16,125 --> 00:29:19,250
Come on!
I don't have all eternity!
289
00:29:42,000 --> 00:29:44,375
Hey, my hat!
290
00:29:45,166 --> 00:29:46,166
Shit!
291
00:29:46,750 --> 00:29:49,250
Do you want to lose your briefs, too?
292
00:29:50,000 --> 00:29:52,625
You sell the hats later
outside the train station.
293
00:29:52,750 --> 00:29:54,125
Half price.
294
00:29:56,125 --> 00:29:58,000
No foot-bus for us.
295
00:29:59,500 --> 00:30:00,290
Get in.
296
00:30:00,291 --> 00:30:01,375
You know this guy?
297
00:30:01,875 --> 00:30:02,875
We will in a sec.
298
00:30:03,125 --> 00:30:04,333
It's an independent cab.
299
00:30:20,375 --> 00:30:21,750
Where to?
300
00:30:22,000 --> 00:30:23,332
The Hermitage.
301
00:30:23,333 --> 00:30:24,750
All right.
302
00:30:25,000 --> 00:30:26,750
Why are you driving barefoot?
303
00:30:27,125 --> 00:30:28,875
I'm saving my shoes.
304
00:30:35,375 --> 00:30:37,125
Looks like the lights are broken.
305
00:30:39,250 --> 00:30:40,625
Come on, move.
306
00:30:42,625 --> 00:30:43,790
Are you kidding?
307
00:30:43,791 --> 00:30:45,833
I'll pay double for a high-stakes ride.
308
00:30:46,250 --> 00:30:48,250
All right, sure, whatever.
309
00:31:06,000 --> 00:31:07,125
Get out of the car.
310
00:31:07,375 --> 00:31:08,750
Damn pigs.
311
00:31:16,000 --> 00:31:18,625
You know the fine
for running a red light?
312
00:31:18,750 --> 00:31:21,040
They rigged the lights
to force drivers to break the law.
313
00:31:21,041 --> 00:31:22,125
They want a bribe.
314
00:31:26,625 --> 00:31:27,125
What do you mean?
315
00:31:27,375 --> 00:31:29,291
Forgive me, Colonel, I didn't realize.
316
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
Don't even think about it.
317
00:31:32,375 --> 00:31:33,875
Imperialist bloodsucker!
318
00:31:35,916 --> 00:31:36,916
Stop!
319
00:31:37,500 --> 00:31:39,500
My brakes are out, you idiot!
320
00:31:39,625 --> 00:31:41,875
Stop, stop, stop!
321
00:31:42,000 --> 00:31:43,875
You almost ran him over.
322
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
He called me a punk!
323
00:31:47,500 --> 00:31:48,916
The white Pobeda is fleeing!
324
00:31:49,250 --> 00:31:51,875
There is nothing
but Pobedas in this city.
325
00:31:52,500 --> 00:31:54,000
Give them the plate number.
326
00:31:54,125 --> 00:31:55,457
Can you even reach the pedals?
327
00:31:55,458 --> 00:31:56,541
Of course I can.
328
00:31:56,750 --> 00:31:58,000
I'm driving, aren't I?
329
00:32:01,250 --> 00:32:02,040
Do you know where you're going?
330
00:32:02,041 --> 00:32:03,125
To our yard!
331
00:32:04,250 --> 00:32:07,290
Open the window so the kids can see us,
they're gonna lose it!
332
00:32:07,291 --> 00:32:08,541
It won't open.
333
00:32:11,333 --> 00:32:12,333
Look out!
334
00:32:20,750 --> 00:32:22,125
My leg! We gotta run!
335
00:32:22,750 --> 00:32:24,040
I can't straighten it.
336
00:32:24,041 --> 00:32:25,416
We can't leave you here!
337
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Stop!
338
00:32:35,000 --> 00:32:36,500
You'll learn some manners
339
00:32:36,625 --> 00:32:38,125
in a penal colony!
340
00:32:40,250 --> 00:32:41,165
I'll catch-up.
341
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
No!
342
00:32:43,125 --> 00:32:44,665
Get them out of here, Vova!
343
00:32:44,666 --> 00:32:45,415
Stop right there!
344
00:32:45,416 --> 00:32:46,500
Go!
345
00:32:47,125 --> 00:32:48,165
Stop or I'll shoot!
346
00:32:48,166 --> 00:32:48,916
Samiel!
347
00:32:49,250 --> 00:32:50,500
Go. Go!
348
00:33:25,750 --> 00:33:28,125
This is my son, Py.
349
00:33:29,000 --> 00:33:30,625
This is Puiltos.
350
00:33:32,875 --> 00:33:34,875
Those three work for me:
351
00:33:35,125 --> 00:33:36,375
Michael,
352
00:33:36,625 --> 00:33:37,625
Gabriel,
353
00:33:38,125 --> 00:33:39,125
Raphael.
354
00:33:42,250 --> 00:33:43,875
Go, join them.
355
00:33:46,875 --> 00:33:49,250
In the beginning was the Word,
356
00:33:49,750 --> 00:33:52,500
and the Word was with God,
357
00:33:54,250 --> 00:33:56,250
and the Word was God.
358
00:33:57,625 --> 00:34:00,500
The same was with God in the beginning.
359
00:34:02,375 --> 00:34:05,250
All things were made by Him;
360
00:34:06,625 --> 00:34:11,000
and without Him was not
any thing made that was made.
361
00:34:12,750 --> 00:34:15,000
In Him was life,
362
00:34:16,750 --> 00:34:19,625
and the life was the light of men.
363
00:34:21,375 --> 00:34:24,875
The light shines in the darkness,
364
00:34:25,750 --> 00:34:29,250
and the darkness has not overcome it.
365
00:34:32,041 --> 00:34:34,625
Anyone who will not receive the Kingdom of God
366
00:34:35,666 --> 00:34:37,458
like a little child
367
00:34:39,125 --> 00:34:41,083
will never enter it.
368
00:34:47,125 --> 00:34:49,750
Today you start working
for me, Samiel.
369
00:34:52,625 --> 00:34:54,541
How much are you going to pay me?
370
00:34:55,125 --> 00:34:56,125
Nothing.
371
00:34:57,125 --> 00:35:01,750
You lived your childhood years
in darkness.
372
00:35:02,750 --> 00:35:06,000
Now you will fish people out of it.
373
00:35:12,500 --> 00:35:16,750
These boys, like you,
didn't have an easy childhood.
374
00:35:17,125 --> 00:35:20,875
Here they learn ten simple rules
375
00:35:21,625 --> 00:35:26,250
that might set them on the right path.
376
00:35:39,500 --> 00:35:41,750
Lost a fight to a tiger, buddy?
377
00:35:43,000 --> 00:35:44,625
That one you know.
378
00:35:50,000 --> 00:35:52,915
Vova Putin? How old is he now?
379
00:35:52,916 --> 00:35:54,125
17.
380
00:35:54,875 --> 00:35:56,625
You've grown, skinny.
381
00:35:58,250 --> 00:36:00,625
Or maybe you just look bigger
next to him.
382
00:36:01,000 --> 00:36:02,750
Is that really the best you can do?
383
00:36:03,500 --> 00:36:06,125
You remember when we beat you up?
384
00:36:09,625 --> 00:36:12,250
And when I bashed your face, Vova?
385
00:36:13,625 --> 00:36:17,000
You wanna spend your whole life
being knocked around?
386
00:36:18,125 --> 00:36:21,375
Then hit him as hard as you can.
387
00:36:49,750 --> 00:36:51,000
Nice.
388
00:36:53,875 --> 00:36:56,000
What a cozy place you got.
389
00:36:56,750 --> 00:36:58,125
In breaking news,
390
00:36:58,250 --> 00:37:01,000
protests have erupted
in the capital city of Moscow,
391
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
in response to recent announcements
392
00:37:04,125 --> 00:37:07,040
made by Lithuania,
Latvia, Estonia and Ukraine
393
00:37:07,041 --> 00:37:09,290
to declare their
independence from the Soviet Union.
394
00:37:09,291 --> 00:37:12,000
What will you do
in this brave new world, Volodya?
395
00:37:15,750 --> 00:37:18,250
I still have the company’s Volga.
396
00:37:19,250 --> 00:37:24,000
I can work as a cabbie
for the rest of my life.
397
00:37:26,750 --> 00:37:27,750
Hurry up.
398
00:37:30,500 --> 00:37:31,750
Move, Vova!
399
00:37:55,375 --> 00:37:56,625
Take it up to fifty.
400
00:38:00,250 --> 00:38:02,500
Run that red light.
401
00:38:02,875 --> 00:38:04,250
I said run it!
402
00:38:12,500 --> 00:38:13,625
Great timing.
403
00:38:24,375 --> 00:38:27,000
What kind of driving
is that you idiot?
404
00:38:32,000 --> 00:38:33,375
Volodya.
405
00:38:34,125 --> 00:38:36,000
What a coincidence, brother.
406
00:38:38,875 --> 00:38:40,875
We have to celebrate this.
407
00:38:46,375 --> 00:38:48,750
Do you know this game, Volodya?
408
00:38:53,125 --> 00:38:56,250
In rotten America,
they call it paintball.
409
00:38:57,625 --> 00:39:01,375
You shoot pellets to bruise
your opponents.
410
00:39:04,000 --> 00:39:05,625
Show your booties, babes.
411
00:39:09,625 --> 00:39:13,500
Oh, maybe I should be wearing this.
412
00:39:22,375 --> 00:39:24,625
The costumes are from America, too.
413
00:39:25,000 --> 00:39:27,125
From... what's its name?
414
00:39:29,250 --> 00:39:30,375
Playboy.
415
00:39:31,375 --> 00:39:34,750
Better to shoot them in the ass
or you could shoot their eye out.
416
00:39:36,125 --> 00:39:38,375
Each of us has a different color paint.
417
00:39:39,375 --> 00:39:42,125
The bunny you hit will go
to bed with you.
418
00:39:43,625 --> 00:39:46,750
Ready, set, go.
419
00:39:51,125 --> 00:39:52,250
Come on, old man.
420
00:39:52,625 --> 00:39:54,750
Aren't you a sportsman or something?
421
00:39:56,750 --> 00:39:58,250
Hadime!
422
00:40:07,750 --> 00:40:09,125
Like children.
423
00:40:36,000 --> 00:40:38,625
I can give them to you, forever.
424
00:40:40,625 --> 00:40:42,000
Don`t look.
425
00:40:43,625 --> 00:40:45,000
Don`t look!
426
00:40:51,500 --> 00:40:53,875
Only one thing interests me.
427
00:41:00,375 --> 00:41:02,791
Where did you get the Playboy costumes?
428
00:41:05,000 --> 00:41:06,750
And the rest of the gear?
429
00:41:07,250 --> 00:41:09,625
Ever since I made
myself a Thief-in-Law,
430
00:41:10,375 --> 00:41:12,875
I can get you any contraband you want,
Volodya.
431
00:41:15,625 --> 00:41:16,750
Anything?
432
00:41:21,666 --> 00:41:27,875
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
433
00:41:28,875 --> 00:41:35,875
Happy birthday dear mayor!
Happy birthday to you!
434
00:41:36,375 --> 00:41:38,125
Sorry to bother you, Mr. Mayor,
435
00:41:38,375 --> 00:41:40,750
but Vladimir Putin is here to see you.
436
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
He claims to know you,
437
00:41:42,750 --> 00:41:45,250
and he wants
to give you his birthday wishes.
438
00:41:45,375 --> 00:41:46,375
Get rid of him.
439
00:41:47,375 --> 00:41:49,750
Vladimir Vladimirovich Putin.
440
00:41:49,875 --> 00:41:54,415
The Special Services officer you
met in the Leningrad City Council
441
00:41:54,416 --> 00:41:56,000
before you became mayor.
442
00:41:56,375 --> 00:41:58,500
That KGB clown.
443
00:41:59,375 --> 00:42:02,000
Hey, get that Putin in here.
444
00:42:16,250 --> 00:42:21,000
My warmest wishes
for your 54th birthday, Mr. Mayor.
445
00:42:21,500 --> 00:42:22,875
My present came late,
446
00:42:23,000 --> 00:42:24,790
so please forgive me
if it takes a moment.
447
00:42:24,791 --> 00:42:27,875
Whatever Putin, forget the present.
448
00:42:28,625 --> 00:42:31,875
Tell me, where did you get those shoes?
449
00:42:38,625 --> 00:42:41,250
A toast for our host's good health.
450
00:42:42,625 --> 00:42:45,125
To the Mayor of Petersburg!
451
00:42:45,250 --> 00:42:47,375
Cheers! To the Mayor!
452
00:43:02,000 --> 00:43:03,250
Dig in, Putin.
453
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Oh, that's right...
454
00:43:06,875 --> 00:43:10,000
You're not really
familiar with our fancy food.
455
00:43:10,875 --> 00:43:15,000
This is the caviar,
this is the blini, the champagne -
456
00:43:16,750 --> 00:43:18,500
you should know that one, right?
457
00:43:20,375 --> 00:43:22,125
We are living in strange times
458
00:43:22,375 --> 00:43:25,125
when we can stuff
our faces with delicacies,
459
00:43:25,375 --> 00:43:28,125
but have nothing to wipe our asses with!
460
00:43:29,875 --> 00:43:31,875
Is that so, Mr. Mayor?
461
00:43:32,625 --> 00:43:33,625
I had no idea.
462
00:43:33,875 --> 00:43:34,916
Of course you hadn't.
463
00:43:35,500 --> 00:43:38,500
The KGB didn't educate you
on the consequences
464
00:43:38,625 --> 00:43:41,250
of privatization, the economic reforms,
465
00:43:42,125 --> 00:43:44,250
and the freeing up of the market.
466
00:43:44,875 --> 00:43:46,125
Please explain.
467
00:43:47,625 --> 00:43:50,750
On the fact that there is
no toilet paper in Russia?
468
00:43:53,750 --> 00:43:57,000
Excuse me, Mr. Mayor,
my gift has arrived.
469
00:44:01,500 --> 00:44:03,125
What a moron.
470
00:44:13,250 --> 00:44:15,750
Where did he get that?
471
00:44:16,875 --> 00:44:19,625
And it's white, not gray.
472
00:44:20,500 --> 00:44:22,000
Don't touch it.
473
00:44:23,250 --> 00:44:26,250
Forgive me, Anatoly Aleksandrovich.
474
00:44:27,000 --> 00:44:30,375
Especially for you, Mr. Mayor.
475
00:44:58,000 --> 00:45:01,500
How did you manage
to pull off the impossible?
476
00:45:03,750 --> 00:45:05,000
Hey!
477
00:45:06,750 --> 00:45:08,250
Get it cleaned!
478
00:45:11,375 --> 00:45:15,250
I can do impossible things
on the spot.
479
00:45:15,625 --> 00:45:19,750
Impossible things
were enough in Leningrad.
480
00:45:20,250 --> 00:45:23,875
Saint Petersburg needs miracles, Volodya.
481
00:45:26,125 --> 00:45:27,875
Can you do miracles?
482
00:45:31,750 --> 00:45:37,500
Well, miracles might take me
an extra five minutes.
483
00:45:38,125 --> 00:45:43,500
That's fortunate, because
I am looking for a miracle worker
484
00:45:44,000 --> 00:45:47,875
to be the chairman
of the Foreign Affairs Committee
485
00:45:49,000 --> 00:45:50,375
for my office.
486
00:45:52,000 --> 00:45:53,750
Make your first wish.
487
00:45:54,500 --> 00:45:58,250
I want a permit
from the Ministry of Economy
488
00:45:59,625 --> 00:46:01,750
to export
489
00:46:03,875 --> 00:46:08,750
Russian raw materials
out of Saint Petersburg.
490
00:46:09,625 --> 00:46:11,000
Who can issue that?
491
00:46:13,125 --> 00:46:14,375
Avidayev.
492
00:46:16,000 --> 00:46:18,250
A fat pig from the ministry.
493
00:46:19,750 --> 00:46:22,375
He's turned me down three times now.
494
00:46:22,750 --> 00:46:26,625
And he's the reason
I started drinking before noon.
495
00:46:28,375 --> 00:46:30,000
Hey, girl!
496
00:46:52,750 --> 00:46:54,750
Have you got the wrong table?
497
00:46:54,875 --> 00:46:57,375
Or is this a deliberate
attempt to disrupt my meal?
498
00:46:57,625 --> 00:47:00,625
My friend had a dream
that you issued him a permit
499
00:47:00,750 --> 00:47:02,875
to exchange Russian raw materials
500
00:47:03,500 --> 00:47:06,875
for food from the West through the port
in this beautiful city.
501
00:47:21,250 --> 00:47:22,750
Unfortunately,
502
00:47:24,750 --> 00:47:27,625
dreams don't always
come true in reality.
503
00:47:30,250 --> 00:47:32,250
Now get the hell out of here,
504
00:47:32,875 --> 00:47:35,375
and let me finish my dinner in peace.
505
00:47:37,125 --> 00:47:41,000
Well, I just came here for dessert.
506
00:47:52,000 --> 00:47:54,375
Is this really necessary?
507
00:47:55,666 --> 00:48:01,000
Look, I'm sure we can work something out.
508
00:48:02,125 --> 00:48:06,000
You want me to
issue the permit to Sobchak?
509
00:48:08,375 --> 00:48:09,750
It's done.
510
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
I want nothing anymore.
511
00:48:23,500 --> 00:48:26,875
Tatiana, baby, it's all good.
512
00:48:27,500 --> 00:48:28,875
You were doing fine.
513
00:48:36,000 --> 00:48:39,125
He twitched, then shattered
the plate with his head.
514
00:48:40,000 --> 00:48:41,625
Cause of death...
515
00:48:43,625 --> 00:48:44,625
Pneumonia.
516
00:48:58,125 --> 00:48:59,250
To my first deputy!
517
00:49:00,875 --> 00:49:02,625
- Cheers!
- Cheers!
518
00:49:12,875 --> 00:49:15,625
As part of the Raw Materials
for Food program,
519
00:49:17,875 --> 00:49:20,250
the Ministry of Russian Economy
520
00:49:21,375 --> 00:49:23,915
has granted me a license
521
00:49:23,916 --> 00:49:26,875
to export primary commodities through
522
00:49:27,500 --> 00:49:29,625
the port in Petersburg.
523
00:49:29,750 --> 00:49:32,500
What does this mean for you, thieves?
524
00:49:36,250 --> 00:49:38,500
It means from now on,
525
00:49:39,500 --> 00:49:41,000
you can sell our
526
00:49:41,750 --> 00:49:44,000
timber, cotton,
527
00:49:44,500 --> 00:49:47,040
tobacco, metals,
528
00:49:47,041 --> 00:49:48,875
oil,
529
00:49:50,250 --> 00:49:52,875
and even the Soviet Army’s munitions.
530
00:49:55,250 --> 00:49:56,375
But from now on,
531
00:49:58,250 --> 00:50:00,125
every thief
532
00:50:01,500 --> 00:50:03,750
who wants to get an export permit
533
00:50:05,875 --> 00:50:12,500
will come to me and pay $250,000
534
00:50:13,625 --> 00:50:14,750
for the meeting.
535
00:50:17,000 --> 00:50:18,500
Anatoly Alexandrovich!
536
00:50:19,125 --> 00:50:21,500
I have to go to the bathroom.
537
00:50:31,250 --> 00:50:34,625
It's less
than what you had to spend on bribes.
538
00:50:36,500 --> 00:50:40,750
Anyone who does not accept the deal
539
00:50:42,375 --> 00:50:47,250
must leave immediately.
540
00:51:45,666 --> 00:51:46,666
Ciao, ciao.
541
00:52:24,666 --> 00:52:25,666
I...
542
00:52:27,750 --> 00:52:30,625
I don't think she can
make it without her husband.
543
00:52:42,250 --> 00:52:43,250
They had issues.
544
00:52:43,625 --> 00:52:44,875
No, please!
545
00:53:01,375 --> 00:53:02,500
Point blank.
546
00:53:18,625 --> 00:53:23,250
Don't procrastinate.
To rebuild the Soviet Union
547
00:53:23,750 --> 00:53:26,125
offer your people a common enemy,
548
00:53:27,125 --> 00:53:29,125
they can unite against.
549
00:53:30,250 --> 00:53:35,250
Invade Chechnya again.
Start a war using the Wahhabis
550
00:53:35,625 --> 00:53:38,750
you sold cesium to.
551
00:53:53,875 --> 00:53:55,500
Salam Alaikum.
552
00:53:55,750 --> 00:53:57,791
Wa`alaikum salam.
Shamil is expecting you.
553
00:53:59,375 --> 00:54:02,250
What future do you see
for the caliphate, brother?
554
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Future?
555
00:54:05,250 --> 00:54:08,625
I don't mean the caliphate
in terms of Chechnya.
556
00:54:09,375 --> 00:54:10,375
Then what?
557
00:54:10,500 --> 00:54:14,915
I mean the future in which Shamil
558
00:54:14,916 --> 00:54:16,625
Salmanovich
559
00:54:17,875 --> 00:54:20,666
establishes an Islamic caliphate
560
00:54:21,750 --> 00:54:24,750
all over the Northern Caucasus,
561
00:54:25,125 --> 00:54:26,125
together.
562
00:54:26,375 --> 00:54:29,040
And you're mine, little brother.
563
00:54:29,041 --> 00:54:32,375
First, take over Dagestan.
564
00:54:32,500 --> 00:54:34,125
What about Russia?
565
00:54:36,500 --> 00:54:39,000
Russia has given us the go-ahead.
566
00:55:03,125 --> 00:55:06,750
A group of Chechen units,
under the leadership of Shamil Basayev,
567
00:55:07,375 --> 00:55:09,790
have launched a surprise
attack on Dagestan,
568
00:55:09,791 --> 00:55:12,875
an autonomous republic
within the Russian Federation.
569
00:55:13,000 --> 00:55:16,375
The attack is believed to mark
the start of the Second Chechen War.
570
00:55:16,500 --> 00:55:19,000
The Russian military
has been deployed to the area
571
00:55:19,125 --> 00:55:21,250
to confront the invading forces.
572
00:55:21,750 --> 00:55:23,000
Have it turned off.
573
00:55:23,250 --> 00:55:27,625
The situation is currently developing
and we will continue to provide updates
574
00:55:27,750 --> 00:55:30,000
as more information
becomes available.
575
00:55:30,375 --> 00:55:32,250
Turn it off.
576
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
And you, get your ass
to the nearest window.
577
00:55:55,875 --> 00:55:58,500
Look at those Muscovites.
578
00:56:01,375 --> 00:56:04,875
Do you really think
they care about some Dagestani?
579
00:56:05,250 --> 00:56:08,500
They don't give a damn,
because 70% of them
580
00:56:08,625 --> 00:56:10,500
don't even know where it is.
581
00:56:12,250 --> 00:56:15,250
For now, I don't need you.
582
00:56:27,125 --> 00:56:30,250
Only the FSS director.
583
00:57:12,750 --> 00:57:15,125
Today in the town
of Buynaksk in Dagestan,
584
00:57:15,250 --> 00:57:17,540
a truck filled with explosives
has blown up outside
585
00:57:17,541 --> 00:57:20,625
a residential building
where Russian soldiers were stationed.
586
00:57:21,375 --> 00:57:24,875
64 people have been killed,
and several dozen others injured.
587
00:57:25,875 --> 00:57:28,290
The Russian authorities
blame the terrorist attack
588
00:57:28,291 --> 00:57:30,250
on Chechen separatists.
589
00:57:42,375 --> 00:57:43,375
Come on!
590
00:57:44,625 --> 00:57:46,000
Let's go!
591
00:57:55,291 --> 00:57:56,500
Okay, come on, let’s go.
592
00:57:57,250 --> 00:57:58,250
Hey!
593
00:57:59,375 --> 00:57:59,957
There you go.
594
00:57:59,958 --> 00:58:01,041
Thank you.
595
00:58:12,125 --> 00:58:16,625
Today, a tragic incident occurred
in the southeast district of Moscow.
596
00:58:16,875 --> 00:58:20,125
An explosion of several
hundred kilograms of explosives
597
00:58:20,250 --> 00:58:23,040
on the first floor
of a nine story apartment building
598
00:58:23,041 --> 00:58:25,582
caused a loss of 106 lives
599
00:58:25,583 --> 00:58:28,916
while 690 individuals were injured
600
00:58:29,125 --> 00:58:31,875
and 108 apartments were destroyed.
601
00:58:32,375 --> 00:58:34,040
According to an anonymous source,
602
00:58:34,041 --> 00:58:36,915
the incident was
a retaliation act by Chechens
603
00:58:36,916 --> 00:58:40,500
in response to the Russian
bombardment of Chechen villages.
604
00:58:41,125 --> 00:58:44,415
The authorities have yet to confirm
the cause of the explosion
605
00:58:44,416 --> 00:58:46,916
and an investigation is ongoing.
606
00:58:54,875 --> 00:58:56,250
Atta-boy.
607
00:58:57,125 --> 00:58:59,125
Now, let's double it.
608
00:59:17,000 --> 00:59:20,375
September 13th, 1999 was supposed to be
609
00:59:20,500 --> 00:59:23,000
a national mourning
day to commemorate the victims
610
00:59:23,125 --> 00:59:25,125
of the previous bomb attack.
611
00:59:25,375 --> 00:59:28,750
However, at 5 a.m. in southern Moscow,
612
00:59:29,000 --> 00:59:32,625
a powerful explosion
destroyed an eight story apartment
613
00:59:33,000 --> 00:59:35,250
apartment building at Kashyrskoye Shosse,
614
00:59:36,125 --> 00:59:40,125
Killing, excuse me, are you
aware that we are live right now?
615
00:59:43,500 --> 00:59:46,750
Killing 124 people and injuring 7.
616
00:59:48,875 --> 00:59:51,000
My hands feel like clapping.
617
00:59:51,500 --> 00:59:53,750
Two more cities and we're done.
618
00:59:58,875 --> 01:00:02,125
Another explosion outside
a nine story apartment building
619
01:00:02,375 --> 01:00:05,750
in Volgodonsk in southern Russia
has killed 17 people.
620
01:00:34,125 --> 01:00:35,500
Don't do that.
621
01:00:37,250 --> 01:00:38,165
Stop.
622
01:00:38,166 --> 01:00:39,290
- Ryazan militia station.
- How can I help you?
623
01:00:39,291 --> 01:00:39,750
Han g up.
624
01:00:40,000 --> 01:00:44,750
On the evening of September 22nd,
a watchful resident in Ryazan
625
01:00:44,875 --> 01:00:47,250
spotted two men carrying bags of sugar
626
01:00:47,500 --> 01:00:50,125
into the basement
of his apartment building.
627
01:00:50,250 --> 01:00:54,125
The militia evacuated the tenants
and the substance in the bags
628
01:00:54,500 --> 01:00:57,250
tested positive
for explosive materials.
629
01:00:57,875 --> 01:01:02,375
The militia has also informed us
that a telecommunication company employee
630
01:01:02,625 --> 01:01:06,750
overhead a call in which someone
was warned to be alert
631
01:01:07,125 --> 01:01:08,750
for militia patrols.
632
01:01:09,000 --> 01:01:11,125
The number from which the call was made
633
01:01:11,375 --> 01:01:15,875
has been traced back
to the FSS office in Moscow.
634
01:01:16,375 --> 01:01:19,875
FSS director, General Nikolai Patrushev,
635
01:01:20,375 --> 01:01:21,875
is our guest today.
636
01:01:23,375 --> 01:01:27,625
It was an exercise carried
out by the Moscow FSS office
637
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
to establish the level of readiness
638
01:01:30,250 --> 01:01:33,125
of the Ryazan branch of the FSS.
639
01:01:34,375 --> 01:01:36,790
The test of the explosive substance
640
01:01:36,791 --> 01:01:38,875
yielded a false positive result
641
01:01:39,000 --> 01:01:43,750
due to contamination
caused by previous testing.
642
01:01:45,000 --> 01:01:46,625
Can you explain to our viewers
643
01:01:46,750 --> 01:01:50,750
why the primers found
next to the bags were real?
644
01:01:58,125 --> 01:02:02,000
I can't disclose all
the details of our operations.
645
01:02:02,625 --> 01:02:05,500
Thank you for your extensive
explanation, general.
646
01:02:06,875 --> 01:02:09,750
We are happy to hear
that it was just an exercise
647
01:02:09,875 --> 01:02:13,000
that gave a couple
of the residents a heart attack.
648
01:02:13,625 --> 01:02:17,375
The alert resident has
been rewarded by the governor
649
01:02:17,875 --> 01:02:20,540
with a coupon for two liters of vodka
650
01:02:20,541 --> 01:02:23,500
and two kilograms of semi-dry kielbasa.
651
01:02:23,625 --> 01:02:26,375
Where do you get those people?
652
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Hit him.
653
01:02:35,750 --> 01:02:37,000
Hit him again.
654
01:02:52,750 --> 01:02:56,125
He's an Arab. We see
worse things every day.
655
01:03:52,875 --> 01:03:55,250
Is there anything
I can do for you, son?
656
01:03:58,000 --> 01:04:00,375
Can you, father...
657
01:04:01,625 --> 01:04:03,875
baptize me here?
658
01:04:05,125 --> 01:04:09,125
I'll ask when the ceremony
of uniting your soul
659
01:04:09,250 --> 01:04:12,250
with that of Jesus can be arranged,
Vladimir.
660
01:04:14,625 --> 01:04:16,625
I can't wait for that.
661
01:04:17,375 --> 01:04:20,625
I want you to baptize me now.
662
01:04:36,125 --> 01:04:39,000
The servant of God, Vladimir,
663
01:04:40,375 --> 01:04:43,625
is baptized in the name of the Father.
664
01:04:45,250 --> 01:04:47,250
Amen. And of the Son.
665
01:04:48,375 --> 01:04:51,625
Amen. And of the Holy Spirit,
666
01:04:52,500 --> 01:04:53,625
Amen.
667
01:05:03,625 --> 01:05:06,625
As Prosecutor
General of the Russian Federation,
668
01:05:06,791 --> 01:05:09,125
I have initiated a formal inquiry
669
01:05:09,250 --> 01:05:12,250
into certain companies
associated with the Kremlin.
670
01:05:12,875 --> 01:05:16,375
It is my duty to ensure
justice and transparency
671
01:05:16,500 --> 01:05:18,290
in our nation's dealings,
672
01:05:18,291 --> 01:05:23,750
and I will stop at nothing
to get to the bottom of this matter.
673
01:05:27,500 --> 01:05:29,415
You must silence him.
674
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
Volodya?
675
01:05:36,000 --> 01:05:38,250
I can't silence everyone, Boris.
676
01:05:40,375 --> 01:05:43,125
The attorney general is after you.
677
01:05:44,250 --> 01:05:46,875
They are too many of them.
678
01:05:47,250 --> 01:05:50,375
What am I supposed to do, then?
679
01:05:52,000 --> 01:05:57,000
It's dangerous to try to keep a secret.
Better to forget about it.
680
01:06:06,250 --> 01:06:09,500
It's dangerous to try to keep a secret.
681
01:06:10,500 --> 01:06:13,040
Better to forget about it.
682
01:06:13,041 --> 01:06:15,707
And waiting for death
683
01:06:15,708 --> 01:06:19,250
is much worse than death itself.
684
01:06:20,416 --> 01:06:24,125
Can you be more... specific?
685
01:06:24,750 --> 01:06:27,000
Hand your power over to me.
686
01:06:28,250 --> 01:06:30,000
Only I can save you
687
01:06:31,000 --> 01:06:33,125
and your family from prison.
688
01:06:33,625 --> 01:06:36,625
In order to guarantee immunity,
689
01:06:40,125 --> 01:06:43,000
I must be president.
690
01:06:52,375 --> 01:06:56,000
I deeply apologize
691
01:06:57,250 --> 01:07:01,625
for not meeting your expectations
692
01:07:03,375 --> 01:07:05,250
for a better future.
693
01:07:07,125 --> 01:07:08,500
I could have done more
694
01:07:10,125 --> 01:07:13,500
and could have done it better.
695
01:07:16,125 --> 01:07:19,875
Right now we are setting a precedent.
696
01:07:21,250 --> 01:07:25,875
The transfer of presidential power.
697
01:07:26,916 --> 01:07:30,250
I tried to call, but your secretary
698
01:07:31,125 --> 01:07:33,125
wouldn't give me your number.
699
01:07:33,625 --> 01:07:36,375
Congratulations on your success.
700
01:07:36,750 --> 01:07:38,416
...always offers our people home.
701
01:07:38,750 --> 01:07:41,750
Unfortunately, I failed to be elected
702
01:07:42,000 --> 01:07:44,791
a deputy of the State Duma.
703
01:07:45,500 --> 01:07:50,625
I hope that,
considering our old friendship
704
01:07:51,750 --> 01:07:55,625
that you might lend a hand.
705
01:07:57,375 --> 01:08:00,500
Of course you can ignore me,
706
01:08:00,625 --> 01:08:03,625
but if you do decide to help
707
01:08:04,791 --> 01:08:06,166
an old comrade,
708
01:08:07,000 --> 01:08:10,750
I'll be forever grateful.
709
01:08:12,875 --> 01:08:14,250
No need, Anatoly.
710
01:08:14,875 --> 01:08:16,375
There's no need.
711
01:08:17,125 --> 01:08:19,750
Mr. Vladimir Putin.
712
01:08:23,875 --> 01:08:26,625
Did you see my new shoes?
713
01:08:40,250 --> 01:08:44,125
How does it feel
to be so close to something
714
01:08:44,625 --> 01:08:46,750
you've been working toward for years?
715
01:08:53,708 --> 01:08:55,332
But imagine:
716
01:08:55,333 --> 01:08:57,874
You won’t become president...
717
01:08:57,875 --> 01:09:02,040
because that scumbag
will inform law enforcement
718
01:09:02,041 --> 01:09:04,415
of your past in Petersburg
719
01:09:04,416 --> 01:09:06,791
and you’ll end up in prison.
720
01:09:13,000 --> 01:09:15,415
You think he wouldn't do that?
721
01:09:15,416 --> 01:09:19,500
Then what did he mean
by "considering our old friendship"?
722
01:09:19,625 --> 01:09:21,250
Or “an old comrade”?
723
01:09:21,500 --> 01:09:24,749
Do you think he used the word
“ignore” by accident?
724
01:09:24,750 --> 01:09:28,707
What about patting you
on the arm in a patronizing manner?
725
01:09:28,708 --> 01:09:32,665
He’ll sell you out, even if you offer
him a position of a minister.
726
01:09:32,666 --> 01:09:34,165
You’re a tasty morsel
727
01:09:34,166 --> 01:09:36,540
swimming in a pool of piranhas.
728
01:09:36,541 --> 01:09:38,958
Would you rather eat or be eaten?
729
01:10:35,000 --> 01:10:37,790
The elections
take place in three months.
730
01:10:37,791 --> 01:10:41,000
I assure you, our country
731
01:10:41,625 --> 01:10:44,000
will not be ungoverned
even for a moment.
732
01:10:45,250 --> 01:10:49,250
I am warning that any attempt
to abuse the law,
733
01:10:49,875 --> 01:10:52,875
including the Constitution,
shall be curbed.
734
01:10:54,250 --> 01:10:57,250
The freedom of speech, thought,
735
01:10:58,000 --> 01:11:00,290
mass communication
736
01:11:00,291 --> 01:11:02,250
and the right to private ownership
737
01:11:03,125 --> 01:11:06,000
are the basic element
of a civilized state
738
01:11:06,875 --> 01:11:08,875
and they shall be protected.
739
01:11:13,750 --> 01:11:16,625
And the results are in
for the 2000 presidential election
740
01:11:16,750 --> 01:11:17,915
in Russia.
741
01:11:17,916 --> 01:11:22,250
Vladimir Putin has won
with 53.44% of the votes.
742
01:11:22,625 --> 01:11:25,500
This marks his victory
in the race for the presidency.
743
01:11:26,000 --> 01:11:28,750
We will bring you more details
as they become available.
744
01:11:33,750 --> 01:11:35,125
Molodiec!
745
01:11:54,250 --> 01:11:59,000
Can't you see your president
wants to kick this crew out, you fool?
746
01:11:59,500 --> 01:12:00,875
Now.
747
01:12:03,500 --> 01:12:04,540
Stop recording.
748
01:12:04,541 --> 01:12:07,125
Wait for Mr. President
in the conference room.
749
01:12:18,000 --> 01:12:19,625
What are you so happy about?
750
01:12:20,250 --> 01:12:23,125
About the 53.44%.
751
01:12:26,500 --> 01:12:28,625
It's an embarrassing result.
752
01:12:38,750 --> 01:12:42,875
What would have been the satisfactory
result for you, Mr. President?
753
01:12:47,875 --> 01:12:49,125
100.
754
01:12:58,125 --> 01:13:00,375
Let's start this party!
755
01:13:21,875 --> 01:13:23,375
Faster.
756
01:13:33,250 --> 01:13:36,375
Would you rather
be a cause or an effect?
757
01:13:37,250 --> 01:13:40,125
A leaf blowing in the wind,
or the wind
758
01:13:40,250 --> 01:13:41,750
that blows it?
759
01:13:42,500 --> 01:13:44,125
If you want to be the latter,
760
01:13:45,125 --> 01:13:49,125
it's time you stopped
living in the existing reality,
761
01:13:49,500 --> 01:13:52,750
and started creating it instead.
762
01:14:01,625 --> 01:14:02,625
Enter.
763
01:14:04,500 --> 01:14:05,750
Enter!
764
01:14:08,375 --> 01:14:12,125
Mr. President, General
Nikolai Platonovich Pyetrushev...,
765
01:14:13,000 --> 01:14:14,625
Patrushev - has arrived.
766
01:14:15,125 --> 01:14:16,875
Bring him in.
767
01:14:22,625 --> 01:14:24,125
Konni.
768
01:14:27,500 --> 01:14:28,875
Mr. President.
769
01:14:29,750 --> 01:14:31,000
Take a seat, Patrushev.
770
01:14:45,875 --> 01:14:47,665
I'm not going to deceive myself
771
01:14:47,666 --> 01:14:50,540
that the explosions sufficiently
affected the soul of Russia.
772
01:14:50,541 --> 01:14:52,666
If we want to inspire the modern Russian,
773
01:14:53,000 --> 01:14:56,000
we must offer them
something beyond a media circus.
774
01:14:56,625 --> 01:14:58,375
We need a media theater.
775
01:14:59,250 --> 01:15:00,625
This is my opinion.
776
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
Now, you say it.
777
01:15:07,750 --> 01:15:09,625
Mr. President, you are...
778
01:15:12,500 --> 01:15:14,625
I'm not going to deceive myself...
779
01:15:21,125 --> 01:15:23,500
I'm not going to deceive myself
780
01:15:23,750 --> 01:15:28,875
that the exploding buildings
affected the soul of Russia.
781
01:15:29,625 --> 01:15:31,000
Sufficiently.
782
01:15:34,750 --> 01:15:38,375
I'm not going to deceive myself
that the exploding buildings
783
01:15:38,625 --> 01:15:42,625
sufficiently affected the soul of Russia.
784
01:15:44,750 --> 01:15:45,750
Really?
785
01:15:48,125 --> 01:15:51,375
If we want to inspire
the modern Russian,
786
01:15:52,875 --> 01:15:54,125
we must offer them
787
01:15:55,625 --> 01:15:57,750
something beyond
788
01:15:58,875 --> 01:16:01,375
a media circus.
789
01:16:02,875 --> 01:16:04,750
We need media theater.
790
01:16:09,500 --> 01:16:11,375
This is my opinion.
791
01:16:15,875 --> 01:16:17,500
A most interesting one.
792
01:16:21,875 --> 01:16:25,125
How are we going to put this theater
793
01:16:26,000 --> 01:16:29,000
into effect then, Patrushev?
794
01:16:35,500 --> 01:16:37,500
Salam Alaikum, brother.
795
01:16:40,375 --> 01:16:42,500
Wa 'alaikum Salaam.
796
01:17:11,625 --> 01:17:15,000
We demand
the termination of the war in Chechnya
797
01:17:15,125 --> 01:17:18,165
and an immediate withdrawal
of all Russian troops!
798
01:17:18,166 --> 01:17:21,375
Get the mic, fool,
they can't hear you in the back.
799
01:17:21,875 --> 01:17:25,125
There are Russian special
services guys in the audience.
800
01:17:26,375 --> 01:17:27,750
Follow me.
801
01:17:28,250 --> 01:17:29,500
He's an agent.
802
01:17:29,625 --> 01:17:30,875
Shoot first, then ask.
803
01:17:33,125 --> 01:17:34,250
That one.
804
01:17:35,375 --> 01:17:36,750
And that one.
805
01:17:46,875 --> 01:17:48,000
One more.
806
01:17:54,875 --> 01:17:57,125
Back off! On the stage, now!
807
01:17:59,875 --> 01:18:01,625
He wasn't an agent.
808
01:18:03,375 --> 01:18:06,250
But I just wanted to sit next to you.
809
01:18:08,375 --> 01:18:10,750
And actually I'm torn.
810
01:18:11,500 --> 01:18:13,375
I want to kill you.
811
01:18:16,250 --> 01:18:18,625
But I want to save your child.
812
01:18:26,875 --> 01:18:31,000
How long have you planned
this situation to last, Patrushev?
813
01:18:32,250 --> 01:18:34,750
57 hours, Mr. President.
814
01:18:36,125 --> 01:18:37,166
After that time
815
01:18:37,625 --> 01:18:40,333
Russian special units Alpha and Vympel
816
01:18:41,375 --> 01:18:42,875
will storm the theater
817
01:18:44,041 --> 01:18:46,625
killing all 40 terrorists on the spot
818
01:18:48,625 --> 01:18:50,750
by putting bullets in their heads.
819
01:18:52,500 --> 01:18:56,500
That includes the females
in suicide vests.
820
01:19:00,500 --> 01:19:02,375
Stop, show us your hands!
821
01:19:05,041 --> 01:19:06,915
Don't shoot,
they're releasing a hostage.
822
01:19:06,916 --> 01:19:08,875
57 hours, Mr. President.
823
01:19:10,625 --> 01:19:14,125
After that time,
the Russian special units,
824
01:19:14,250 --> 01:19:18,416
Alpha and Vympel,
will storm the theater
825
01:19:19,000 --> 01:19:21,916
killing all the 40 terrorists
on the spot.
826
01:19:23,375 --> 01:19:26,000
By putting bullets in their heads.
827
01:19:29,666 --> 01:19:31,582
And that includes the females...
828
01:19:31,583 --> 01:19:34,165
And that includes the females
829
01:19:34,166 --> 01:19:36,250
in suicide vests.
830
01:19:36,875 --> 01:19:38,625
Black widow number one.
831
01:19:40,875 --> 01:19:43,625
What amazing strategy, Patrushev.
832
01:19:44,750 --> 01:19:45,750
Get to work.
833
01:19:49,625 --> 01:19:53,540
You also happen to have killed
129 hostages.
834
01:19:53,541 --> 01:19:56,583
It doesn't really matter
if you eliminate terrorists, right?
835
01:20:06,875 --> 01:20:10,125
Do we really have
to manipulate the election results?
836
01:20:11,125 --> 01:20:14,625
I mean, the president has
strong support in opinion polls,
837
01:20:15,125 --> 01:20:18,750
weak opposition, full control
over the administration,
838
01:20:19,000 --> 01:20:21,875
the militia, the army,
and the special services.
839
01:20:34,250 --> 01:20:35,625
Ignore me.
840
01:20:42,750 --> 01:20:45,125
Do you want to keep working here?
841
01:20:48,500 --> 01:20:53,000
We were just saying, Mr. President.
842
01:20:57,875 --> 01:21:00,625
Tell them to pretend you're not here.
843
01:21:02,500 --> 01:21:06,000
Speak up, as if I wasn't here.
844
01:21:13,041 --> 01:21:18,915
We can't let Mr. President know
845
01:21:18,916 --> 01:21:22,875
we were falsifying the election results.
846
01:21:23,250 --> 01:21:29,875
He wouldn't approve,
but the system needs to make it look
847
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
like the results are spectacular
for the good of our leader
848
01:21:34,125 --> 01:21:35,375
and the country.
849
01:21:37,625 --> 01:21:41,000
Can we assume that the more
we manipulate the results
850
01:21:41,250 --> 01:21:45,750
in the electoral committee,
the brighter the future
851
01:21:45,875 --> 01:21:48,750
for the local politicians
and their regions?
852
01:21:53,125 --> 01:21:56,750
This kind of falsification,
853
01:21:57,250 --> 01:22:02,000
could even be a tribute,
with which the Governor
854
01:22:02,250 --> 01:22:05,250
could get away with their future crimes
855
01:22:07,000 --> 01:22:09,875
in his jurisdiction.
856
01:22:11,500 --> 01:22:16,250
Or it could be an illegal subsidy
857
01:22:18,000 --> 01:22:19,000
or...
858
01:22:23,875 --> 01:22:25,875
from the central government
859
01:22:26,375 --> 01:22:29,250
to help reduce debt in the region.
860
01:22:30,250 --> 01:22:33,125
Or to secure a spot
on the list of host cities
861
01:22:33,250 --> 01:22:34,625
for the World Cup.
862
01:22:35,125 --> 01:22:38,250
It is crucial though,
that the Kremlin never learns
863
01:22:38,500 --> 01:22:41,750
of actual extent of electoral fraud.
864
01:22:43,375 --> 01:22:45,875
Russian politicians
and officials wouldn't dare
865
01:22:47,000 --> 01:22:49,875
to report their manipulations
to their superiors.
866
01:22:50,625 --> 01:22:51,625
Why not?
867
01:22:52,125 --> 01:22:56,250
Because falsifying
the election results means failure
868
01:22:56,625 --> 01:22:58,165
to perform their assigned task.
869
01:22:58,166 --> 01:23:00,665
The presidential elections
in Russia have reached
870
01:23:00,666 --> 01:23:03,125
a decisive outcome
with President Wladimir Putin
871
01:23:03,250 --> 01:23:07,625
coming out on top in the first round
with a commanding 71.2% of the vote.
872
01:23:08,125 --> 01:23:10,500
This is a clear mandate
from the Russian people
873
01:23:10,625 --> 01:23:13,916
solidifying President Putin's
position as the leader of the nation.
874
01:23:21,875 --> 01:23:23,540
I think he's having a stroke!
875
01:23:23,541 --> 01:23:25,625
Call an ambulance! Quick!
876
01:23:27,500 --> 01:23:30,125
Have you ever considered
what will happen
877
01:23:30,250 --> 01:23:32,750
when your successor discovers this mess?
878
01:24:12,500 --> 01:24:16,125
I have a simple puzzle
for you, Wladimir.
879
01:24:17,500 --> 01:24:21,625
What must you do to score
100% in every election?
880
01:24:26,250 --> 01:24:27,540
Save the youngest!
881
01:24:27,541 --> 01:24:30,750
If you have to - only
shoot the teenagers, yeah?
882
01:24:45,875 --> 01:24:48,625
Stop! Stop, stop, stop!
883
01:25:00,625 --> 01:25:02,416
Wrong again.
884
01:25:09,500 --> 01:25:11,875
We are not Russian soldiers!
885
01:25:12,125 --> 01:25:13,125
Insignia!
886
01:25:13,375 --> 01:25:14,750
Your insignia, dumbass!
887
01:25:27,000 --> 01:25:28,750
We’re not Russian soldiers!
888
01:25:29,000 --> 01:25:31,500
Of course you’re not.
Who’d even think that?
889
01:25:31,625 --> 01:25:33,875
We are members
of the self-defense movement
890
01:25:34,000 --> 01:25:36,083
of the Russian-speaking
citizens of Crimea.
891
01:25:45,875 --> 01:25:47,125
You can't go in there.
892
01:25:47,375 --> 01:25:50,083
The president has a meeting
with the Olympic Committee.
893
01:25:54,000 --> 01:25:55,500
What is this?
894
01:25:57,375 --> 01:25:58,875
Olympic medalist
895
01:25:59,750 --> 01:26:00,875
Alina Kabaeva.
896
01:26:01,875 --> 01:26:06,250
I'm asking, what is your hand
doing on her butt?
897
01:26:11,000 --> 01:26:13,375
She is my new wife.
898
01:26:23,625 --> 01:26:26,375
I'm erasing you from the history books
899
01:26:26,750 --> 01:26:27,750
Lyudmila.
900
01:26:30,375 --> 01:26:34,290
We’ve seen the President picking mushrooms,
fishing, piloting military aircraft,
901
01:26:34,291 --> 01:26:36,540
practicing judo,
and talking fondly to a dog.
902
01:26:36,541 --> 01:26:41,250
But now, the President and Prime Minister
of the Russian Federation, Vladimir Putin,
903
01:26:41,375 --> 01:26:44,250
has made himself known
as a fearless tiger tamer.
904
01:26:44,375 --> 01:26:46,290
The accident happened last Sunday,
905
01:26:46,291 --> 01:26:49,375
in the Ussurisky Nature Reserve,
which Vladimir Putin
906
01:26:49,500 --> 01:26:52,250
was visiting to watch
scientists research tigers.
907
01:26:52,375 --> 01:26:55,625
During a photoshoot, one of the tigers
unexpectedly broke free
908
01:26:55,750 --> 01:26:59,290
- ...and endangered the Viesti TV crew.
- Are you totally out of your bloody mind?
909
01:26:59,291 --> 01:27:02,165
Fortunately, the President
and Prime Minister, Mr. Vladimir Putin,
910
01:27:02,166 --> 01:27:04,540
took matters into his own hands and,
without hesitation...
911
01:27:04,541 --> 01:27:08,083
From now on, you are not allowed
to watch television.
912
01:27:11,125 --> 01:27:12,500
Forever.
913
01:27:15,875 --> 01:27:16,875
Tamara.
914
01:27:18,750 --> 01:27:20,500
Yes Vladimir?
915
01:27:20,875 --> 01:27:22,125
Turn off the TV.
916
01:27:37,250 --> 01:27:38,625
Of course.
917
01:27:47,000 --> 01:27:48,750
Cut the Internet, too.
918
01:27:49,875 --> 01:27:51,250
Cut the Internet, too.
919
01:27:51,625 --> 01:27:53,375
Do you want to keep the computer?
920
01:27:54,375 --> 01:27:56,875
As a non-functional mock-up.
921
01:27:58,125 --> 01:28:00,375
As a non-functional mock-up.
922
01:28:13,500 --> 01:28:18,875
I think it'd be good to keep up
appearances, Mr. President.
923
01:28:20,000 --> 01:28:22,125
Some simple screensaver, perhaps?
924
01:28:25,625 --> 01:28:26,625
Fine.
925
01:28:37,000 --> 01:28:39,375
The Constitution
of the Russian Federation
926
01:28:39,500 --> 01:28:43,000
must be changed to
ensure your lifelong rule.
927
01:28:48,625 --> 01:28:50,500
Doesn't he want to
know the results?
928
01:28:51,000 --> 01:28:56,000
What's the point in finding out something
that's already been predetermined?
929
01:28:57,875 --> 01:29:02,250
Countrymen, here are the nationwide
results of the polls on the
930
01:29:02,375 --> 01:29:05,250
amendments to the Constitution
of the Russian Federation.
931
01:29:05,625 --> 01:29:11,500
An overwhelming 77.9% of votes
have been cast in favor.
932
01:29:12,500 --> 01:29:17,832
This means that President Vladimir Putin
will have the opportunity to remain in
933
01:29:17,833 --> 01:29:22,916
office until 2036,
thanks to these historic amendments.
934
01:29:35,750 --> 01:29:37,500
The chamber hasn't helped.
935
01:29:39,500 --> 01:29:46,250
You are falling apart, Vova. It's time
to rest. At last, I can take over.
936
01:29:54,250 --> 01:29:56,000
Children,
937
01:29:58,375 --> 01:30:00,125
it is the last hour.
938
01:30:03,875 --> 01:30:08,875
And just as you have heard
that the Antichrist is coming.
939
01:30:10,500 --> 01:30:15,250
So now, many Antichrists have appeared.
940
01:30:15,750 --> 01:30:18,000
Where are you? Show yourself.
941
01:30:18,875 --> 01:30:23,625
This is how we know it is the last hour.
They went out from us,
942
01:30:25,125 --> 01:30:27,000
but they did not belong to us.
943
01:30:28,750 --> 01:30:34,750
For if they had belonged to us,
they would have remained with us.
944
01:30:35,250 --> 01:30:40,875
But their departure made it
clear that none of them belonged to us.
945
01:30:41,500 --> 01:30:43,582
You, however, ...
946
01:30:43,583 --> 01:30:46,332
- I'm back from hell.
- ...have an anointing from the Holy One.
947
01:30:46,333 --> 01:30:47,915
You're still in it.
948
01:30:47,916 --> 01:30:50,000
...all of you know the truth.
949
01:30:50,750 --> 01:30:52,750
What is hell to you?
950
01:30:53,250 --> 01:30:55,625
A place where all hope is lost.
951
01:30:56,250 --> 01:30:57,875
Hope for what?
952
01:30:58,375 --> 01:31:02,250
Hope of ever seeing Him again.
953
01:31:03,125 --> 01:31:09,000
Any kingdom which is divided
against itself is heading for ruin,
954
01:31:09,500 --> 01:31:14,500
and house collapses against house.
955
01:31:15,375 --> 01:31:22,125
So, too, with Satan: İf he
is divided against himself,
956
01:31:22,666 --> 01:31:27,750
how can his kingdom last?
957
01:31:31,625 --> 01:31:35,875
In the beginning was the Word,
958
01:31:36,750 --> 01:31:39,875
and the word was with God,
959
01:31:40,375 --> 01:31:43,125
and the word was God.
960
01:31:44,750 --> 01:31:47,000
The same was with God in the beginning.
961
01:31:48,375 --> 01:31:50,625
All things were made by Him;
962
01:31:51,875 --> 01:31:55,375
and without Him was not
any thing made that was made.
963
01:31:56,125 --> 01:31:58,250
I've heard that before.
964
01:31:58,625 --> 01:31:59,750
But you didn't listen.
965
01:32:01,500 --> 01:32:06,500
The reason of your existence is to provide
people a choice between good and evil.
966
01:32:08,250 --> 01:32:12,250
Regardless of what you do, you will
reach the end that He has planned for you.
967
01:32:14,000 --> 01:32:16,875
And you have no way of changing that,
968
01:32:17,000 --> 01:32:20,625
as all evil runs towards
its self-destruction.
969
01:32:21,125 --> 01:32:23,125
When will my end come?
970
01:32:24,750 --> 01:32:26,250
Only he knows that.
971
01:32:48,250 --> 01:32:52,625
Do you know what is most beautiful
in a global military conflict?
972
01:32:53,000 --> 01:32:55,915
It's totally unpredictable.
Like a break shot in pool,
973
01:32:55,916 --> 01:32:59,500
when the balls roll in all directions,
974
01:32:59,750 --> 01:33:02,375
and their trajectory
is beyond all control.
975
01:33:21,750 --> 01:33:22,750
Kristina!
976
01:33:35,125 --> 01:33:36,666
You encourage them to do that?!
977
01:33:36,791 --> 01:33:39,666
How could that even cross your mind?
978
01:33:45,500 --> 01:33:49,125
Three of the children are still alive.
979
01:33:49,625 --> 01:33:52,875
Tie them to the bodies
of their dead mothers
980
01:33:53,125 --> 01:33:56,000
and put mines underneath them.
981
01:34:00,250 --> 01:34:03,415
The empty strollers in the market square
symbolize our murdered angels.
982
01:34:03,416 --> 01:34:07,500
It is them, not any of the world’s armies,
who defend Ukraine’s skies today.
983
01:34:07,875 --> 01:34:10,415
We’re calling upon all adults
to stand as one in defending
984
01:34:10,416 --> 01:34:13,416
the remaining Ukrainian children
and ensuring their future.
985
01:35:06,375 --> 01:35:12,125
Mom! Mom! Mom! Mom! Mom! Mom!
986
01:35:13,750 --> 01:35:17,625
That’s for not telling us where
the Ukrainian drone control stations are!
987
01:35:18,000 --> 01:35:19,290
You Nazi scum!
988
01:35:19,291 --> 01:35:21,250
Give me my children back!
989
01:35:37,625 --> 01:35:39,750
Don’t let them hurt the children.
990
01:35:40,500 --> 01:35:42,000
Hey! Hey!
991
01:35:45,416 --> 01:35:48,416
If you turn away from Him,
Vladimir
992
01:35:49,333 --> 01:35:51,208
in a little over a year,
993
01:35:52,458 --> 01:35:56,458
I'll make you one of the most
important people
994
01:35:57,875 --> 01:36:00,875
in this country.
995
01:36:04,791 --> 01:36:09,750
Turn away from him, Vova,
and in three years or so,
996
01:36:11,166 --> 01:36:16,416
I'll give you power
over this country. Forever.
997
01:36:19,625 --> 01:36:24,125
And I'll make you the most powerful
man in the world.
998
01:36:48,375 --> 01:36:54,915
The course of a global war is
not your decision, or anybody else's
999
01:36:54,916 --> 01:37:02,125
because you are all prisoners of an
infinite network of mutual interactions.
1000
01:37:07,000 --> 01:37:12,708
In the circumstances, a single spark
is capable of triggering
1001
01:37:15,250 --> 01:37:16,207
a total,
1002
01:37:16,208 --> 01:37:22,166
global, unconditional,
pervasive, and absolute reaction.
1003
01:38:19,125 --> 01:38:21,500
And Russia? What about us?
1004
01:38:22,250 --> 01:38:24,625
We are presenting this campaign.
1005
01:38:30,250 --> 01:38:32,625
İt’s called “War is Peace”.
1006
01:38:34,500 --> 01:38:38,375
It’s a shame I cannot present it
to you in its entirety, Mr. President.
1007
01:38:39,750 --> 01:38:41,625
Just give me a rundown.
1008
01:38:41,875 --> 01:38:43,250
Go ahead.
1009
01:38:50,125 --> 01:38:51,750
Well, then...
1010
01:38:56,625 --> 01:39:01,750
We find ourselves in a park,
sun is shining.
1011
01:39:04,250 --> 01:39:08,250
Long shadows fall on vibrant,
green grass,
1012
01:39:09,500 --> 01:39:15,625
we see joyful men without limbs.
1013
01:39:19,375 --> 01:39:21,000
Without limbs?
1014
01:39:22,500 --> 01:39:25,250
Yes, some have no legs,
1015
01:39:25,375 --> 01:39:26,750
others no arms.
1016
01:39:27,625 --> 01:39:31,375
Yet, they are all young
and incredibly happy.
1017
01:39:33,875 --> 01:39:37,250
Is this campaign
targeting war veterans?
1018
01:39:38,250 --> 01:39:40,250
No, they're not our target.
1019
01:39:40,500 --> 01:39:41,625
We address those
1020
01:39:42,750 --> 01:39:44,375
young and healthy boys
1021
01:39:44,500 --> 01:39:50,125
who’d gladly sacrifice a leg or an arm
for their President Vladimir Putin.
1022
01:39:51,250 --> 01:39:54,250
During the war with Ukraine?
1023
01:39:56,000 --> 01:39:59,250
We are currently not at war
with Ukraine, Mr. President.
1024
01:39:59,750 --> 01:40:03,250
We won that conflict
within the first two days, remember?
1025
01:40:04,125 --> 01:40:06,125
Who will they be fighting against?
1026
01:40:12,000 --> 01:40:17,500
The Ukrainians are engaging in forbidden
magical practices.
1027
01:40:20,375 --> 01:40:22,375
Russia and its army are liberators.
1028
01:40:23,500 --> 01:40:31,375
Our special operation aims at
demilitarizing the Satanists from Ukraine.
1029
01:40:31,750 --> 01:40:39,750
In fact, it is a war
against demonic forces themselves.
1030
01:40:40,875 --> 01:40:44,375
We must crush this Satanism
before it engulfs our homeland.
1031
01:40:45,875 --> 01:40:48,500
What's your strategy to address this?
1032
01:40:50,250 --> 01:40:53,250
Our plan is to bring
them back to the Stone Age.
1033
01:40:54,125 --> 01:40:57,875
The Satanists are preparing
for a war that will never happen.
1034
01:40:58,875 --> 01:41:06,250
I believe this will culminate
in a nuclear strike.
1035
01:41:08,250 --> 01:41:12,500
This is the most probable scenario,
Mr. President.
1036
01:41:14,125 --> 01:41:16,750
And what about our soldiers?
1037
01:41:17,500 --> 01:41:22,375
Our polls indicate
that Russians need the image of mass
1038
01:41:22,625 --> 01:41:30,250
extermination of our own people
to foster resilience and national unity.
1039
01:41:38,875 --> 01:41:43,500
But we will go to heaven,
while they will simply vanish.
1040
01:41:56,000 --> 01:41:58,750
In a moment, a corridor
for evacuating civilians
1041
01:41:59,250 --> 01:42:00,500
will be opened.
1042
01:42:07,250 --> 01:42:09,875
30 seconds until the passage opens.
1043
01:42:13,250 --> 01:42:14,375
Do you know
1044
01:42:14,875 --> 01:42:17,000
what's coolest about war?
1045
01:42:17,625 --> 01:42:21,375
You can test new weapons on people.
1046
01:42:45,000 --> 01:42:46,165
It's funny,
1047
01:42:46,166 --> 01:42:51,625
though the answer seems obvious, that you
never asked me what I want in return.
1048
01:42:58,125 --> 01:43:03,375
When consciousness is shutting
down, there is really nothing to fear.
1049
01:43:07,000 --> 01:43:10,375
So stop fighting and relax, Vova.
1050
01:43:10,875 --> 01:43:12,500
There is no need.
1051
01:43:13,375 --> 01:43:16,375
There is really nothing to fear.
1052
01:43:16,625 --> 01:43:17,875
No need.
1053
01:43:18,000 --> 01:43:20,250
The oxygen concentrator stopped working.
1054
01:43:20,750 --> 01:43:22,165
I’ll try to run decompression.
1055
01:43:22,166 --> 01:43:25,625
Anse-kabanse flore,
1056
01:43:25,750 --> 01:43:30,415
Oma-de, Oma-de,
Oma-deo, deo, riki-tiki
1057
01:43:30,416 --> 01:43:34,415
We are selling pancakes,
the pancakes are hot,
1058
01:43:34,416 --> 01:43:39,250
and they cost a lot, one-two-three.
1059
01:43:40,125 --> 01:43:42,125
Save me...
1060
01:43:45,250 --> 01:43:46,625
Didn’t work.
1061
01:43:48,500 --> 01:43:50,000
Open it!
1062
01:43:50,500 --> 01:43:51,500
I can’t!
1063
01:44:33,125 --> 01:44:37,000
Sorry, but you have to be more specific.
1064
01:44:39,000 --> 01:44:45,083
We're not sure which one of us
is supposed to save you.
72814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.