Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,545 --> 00:01:05,381
Maybe I was tired.
2
00:01:05,381 --> 00:01:08,300
At least,
that's what I kept telling myself.
3
00:01:08,300 --> 00:01:10,803
I'd been following these two for a week.
4
00:01:10,803 --> 00:01:15,390
They'd landed clerk jobs with a
government contractor three months ago.
5
00:01:15,390 --> 00:01:18,644
A week later, they were
stealing top-secret documents
6
00:01:18,644 --> 00:01:23,732
that kept them in limos,
parties and very mean company.
7
00:01:41,958 --> 00:01:44,586
Come on over here!
8
00:02:45,230 --> 00:02:48,149
Two shots of rum. 1 51, please.
9
00:02:55,531 --> 00:02:58,534
Matches? Do you have any matches?
10
00:03:03,790 --> 00:03:07,001
Excuse me, do you have any matches?
11
00:03:14,008 --> 00:03:16,511
He missed? He just flat missed?
12
00:03:16,511 --> 00:03:20,014
Yeah. I couldn't believe it.
13
00:03:20,765 --> 00:03:24,310
What were you doing asking for matches?
14
00:03:24,560 --> 00:03:27,980
I was going to make a fireball.
A diversion.
15
00:03:27,980 --> 00:03:30,441
That didn't work. So, what'd you do?
16
00:03:30,441 --> 00:03:34,820
- It must have come out all right.
- Yeah, it did.
17
00:03:34,820 --> 00:03:37,948
But it had nothing to do with me.
18
00:03:37,990 --> 00:03:40,284
It was luck.
19
00:03:40,284 --> 00:03:42,870
The gun jammed.
20
00:03:45,539 --> 00:03:48,125
What's going on?
21
00:04:30,584 --> 00:04:33,962
- That the gal you're coming to visit?
- Yeah.
22
00:04:33,962 --> 00:04:36,340
Nice.
23
00:04:36,340 --> 00:04:38,926
Real nice.
24
00:04:55,275 --> 00:04:57,611
Well, well, well.
25
00:04:57,611 --> 00:04:59,571
MacGyver.
26
00:04:59,571 --> 00:05:02,574
You sure don't give a girl much notice.
27
00:05:02,574 --> 00:05:05,577
Think I'd give you a chance to say no?
28
00:05:05,577 --> 00:05:08,205
No.
29
00:05:12,751 --> 00:05:16,004
When things get tough,
sometimes I turn to a friend.
30
00:05:16,004 --> 00:05:19,633
Other times I want
to hide in the mountains.
31
00:05:19,633 --> 00:05:23,428
This time, I found myself doing both.
32
00:05:23,595 --> 00:05:25,680
I'd come to see Karen Miller.
33
00:05:25,680 --> 00:05:28,808
We had a thing in college,
but after a couple of years,
34
00:05:28,808 --> 00:05:32,562
she was ready for something
a little more permanent.
35
00:05:32,562 --> 00:05:36,316
I wasn't. So I kept on moving.
36
00:05:36,483 --> 00:05:40,528
And she put on the badge
of a park ranger.
37
00:05:42,947 --> 00:05:46,910
Well, there's the office
and this is home.
38
00:05:48,578 --> 00:05:52,290
I like it. Nice back yard.
39
00:05:52,457 --> 00:05:57,837
Gets a little cold at night,
but the neighbours are quiet.
40
00:06:08,389 --> 00:06:11,017
It's nice.
41
00:06:11,017 --> 00:06:12,935
I love it.
42
00:06:12,935 --> 00:06:15,980
No more dreams of
French drapes and swimming pools?
43
00:06:15,980 --> 00:06:21,360
No. I was converted by one
of those nature nuts. Remember?
44
00:06:25,865 --> 00:06:28,242
Who's this guy?
45
00:06:28,242 --> 00:06:30,870
That's Hooter.
46
00:06:30,995 --> 00:06:33,623
Hey, Hooter.
47
00:06:35,249 --> 00:06:38,044
You look good, MacGyver.
48
00:06:38,210 --> 00:06:41,505
- Think so?
- Always did.
49
00:06:42,590 --> 00:06:45,217
Make yourself at home.
50
00:07:09,742 --> 00:07:12,328
Your feet have grown.
51
00:07:12,578 --> 00:07:15,205
- They're Sam's.
- Sam?
52
00:07:16,248 --> 00:07:18,375
Yeah, there's a Sam.
53
00:07:18,375 --> 00:07:23,255
Sam Sheehan.
He's one of the rangers here. Great guy.
54
00:07:23,255 --> 00:07:29,970
You didn't just expect to fly back
into my life after three years, did you?
55
00:07:29,970 --> 00:07:34,975
You'll get to meet him late tonight.
He's out on the north ridge.
56
00:07:34,975 --> 00:07:37,603
So is this Sam?
57
00:07:39,479 --> 00:07:42,316
No. That's Badger.
58
00:07:42,482 --> 00:07:45,485
You'll get to meet him tomorrow.
59
00:07:45,777 --> 00:07:47,654
Sam knows you're here.
60
00:07:47,654 --> 00:07:49,865
I told him everything.
61
00:07:49,865 --> 00:07:52,284
Yeah, and I also
told him not to worry.
62
00:07:52,284 --> 00:07:56,329
You're a friend, you've had a rough
time and you're looking for a vacation.
63
00:07:56,329 --> 00:07:59,833
- Am I right?
- Oh, yeah.
64
00:08:00,000 --> 00:08:02,753
Sure. Of course.
65
00:08:24,941 --> 00:08:27,152
Hi.
66
00:08:27,152 --> 00:08:29,738
Hey, honey.
67
00:08:30,280 --> 00:08:33,033
- Is that him?
- Yeah, he's sleeping.
68
00:08:33,033 --> 00:08:35,827
He's a nice guy.
You're really gonna like him.
69
00:08:35,827 --> 00:08:38,413
Yeah, sure.
70
00:08:40,790 --> 00:08:43,418
Come to bed.
71
00:08:50,049 --> 00:08:52,427
So how many grizzly you got up here?
72
00:08:52,427 --> 00:08:56,598
About 1 00.
Or one for every 3,000 tourists.
73
00:08:57,599 --> 00:09:00,435
- Meaning?
- Meaning they're almost extinct.
74
00:09:00,435 --> 00:09:04,397
Like every animal that's mean-tempered,
feels soft or can't do tricks.
75
00:09:04,397 --> 00:09:07,025
Did you think
about teaching them to be useful?
76
00:09:07,025 --> 00:09:09,819
- What?
- Well, like...
77
00:09:09,986 --> 00:09:15,533
...making jewellery, selling souvenirs,
picking up garbage, park stuff.
78
00:09:15,533 --> 00:09:18,703
- So is this Badger?
- No, that's Marla.
79
00:09:18,703 --> 00:09:20,413
Number 51.
80
00:09:20,413 --> 00:09:23,916
She's been tagged and tracked
for about ten years.
81
00:09:23,916 --> 00:09:27,712
She's not gonna think we're trying
to steal her fishing hole, is she?
82
00:09:27,712 --> 00:09:30,923
No, don't worry. She knows
that when she's cranky around me
83
00:09:30,923 --> 00:09:35,553
and this tranquillizer kit,
it's instant nap time.
84
00:09:39,265 --> 00:09:41,058
Know how to tell the difference
85
00:09:41,058 --> 00:09:43,436
- between black and grizzly bears?
- How?
86
00:09:43,436 --> 00:09:46,564
Climb a tree.
If it follows you up, it's a black bear.
87
00:09:46,564 --> 00:09:48,691
Knocks the tree down, it's a grizzly.
88
00:09:48,691 --> 00:09:51,736
- Yeah.
- That's an old joke.
89
00:09:51,902 --> 00:09:54,488
I'm an old boyfriend.
90
00:10:07,793 --> 00:10:10,546
Oh, there's something about this place.
91
00:10:10,546 --> 00:10:15,301
Whenever people go into the wild,
they get this feeling, like they belong.
92
00:10:15,301 --> 00:10:18,053
Like coming home.
93
00:10:18,220 --> 00:10:20,556
How long do you think you'll stay?
94
00:10:20,556 --> 00:10:23,475
Well, that's kinda hard to say.
95
00:10:24,476 --> 00:10:27,604
Why didn't you tell me about Sam?
96
00:10:27,896 --> 00:10:30,899
I... didn't think he
had much to do with it.
97
00:10:30,899 --> 00:10:33,527
You said you needed a break.
98
00:10:35,571 --> 00:10:37,489
What if I made it a little longer?
99
00:10:37,489 --> 00:10:40,617
I'd say you had your chance once.
100
00:10:41,535 --> 00:10:45,289
Yeah, well, that was before someone
taught me a very dangerous lesson
101
00:10:45,289 --> 00:10:48,458
at very close range.
Gets you to thinking.
102
00:10:48,458 --> 00:10:53,463
- About old girlfriends?
- About things that are important.
103
00:10:53,463 --> 00:10:55,173
That's Badger.
104
00:10:55,173 --> 00:10:57,801
Or his marks, anyway.
105
00:10:59,344 --> 00:11:00,971
He's a big guy.
106
00:11:00,971 --> 00:11:04,307
He's a good nine feet when he's hungry.
107
00:11:04,307 --> 00:11:07,352
Badger's kind of
the granddaddy around here.
108
00:11:07,352 --> 00:11:11,523
At least, he hobbles around like one.
These are his tracks here.
109
00:11:11,523 --> 00:11:13,233
Weighs about 800 pounds.
110
00:11:13,233 --> 00:11:18,655
I patched him up once
after a fight with a younger animal.
111
00:11:20,240 --> 00:11:22,826
What is it?
112
00:11:23,952 --> 00:11:26,246
Blood.
113
00:11:26,246 --> 00:11:28,832
Poachers.
114
00:11:29,374 --> 00:11:32,002
Karen?
115
00:11:55,275 --> 00:11:56,484
Karen!
116
00:11:56,484 --> 00:11:58,862
What the hell do you think you're doing?
117
00:11:58,862 --> 00:12:03,241
The tyres, MacGyver,
I was going for the tyres.
118
00:12:15,962 --> 00:12:18,256
I'm sorry, I...
119
00:12:18,256 --> 00:12:20,883
...I didn't know.
120
00:12:42,405 --> 00:12:45,700
I can't deal with this, MacGyver.
Not now.
121
00:12:45,700 --> 00:12:49,870
I've got to catch those poachers,
and you've got to catch a plane.
122
00:12:49,870 --> 00:12:51,789
At least let me help.
123
00:12:51,789 --> 00:12:54,417
You can help... by going.
124
00:12:56,127 --> 00:12:58,754
Look, Karen...
125
00:12:59,672 --> 00:13:02,842
I know this poacher business
has got to take priority.
126
00:13:02,842 --> 00:13:05,094
But that shouldn't mean we can't talk.
127
00:13:05,094 --> 00:13:09,223
About what? You and I
closed the book a long time ago.
128
00:13:09,223 --> 00:13:11,642
The only reason you came
is that close call
129
00:13:11,642 --> 00:13:15,604
made your life flash before your eyes,
and my picture happened to come up.
130
00:13:15,604 --> 00:13:17,731
I wouldn't have come at all,
131
00:13:17,731 --> 00:13:19,316
if you'd told me about Sam.
132
00:13:19,316 --> 00:13:22,736
I guess I just needed to see you again
to know it was really over.
133
00:13:22,736 --> 00:13:26,615
- Look, Karen...
- You always spin my head around.
134
00:13:26,615 --> 00:13:30,119
All through college,
all that camping and independence stuff
135
00:13:30,119 --> 00:13:33,997
you drilled into my head...
until it stuck.
136
00:13:33,997 --> 00:13:36,166
And then you changed your mind.
137
00:13:36,166 --> 00:13:39,545
- Yeah, I wanted to be a ranger.
- You wanted to be a ranger.
138
00:13:39,545 --> 00:13:43,006
You wanted to be a pilot.
You wanted to go to Africa.
139
00:13:43,006 --> 00:13:46,927
And every time I agreed and tried
to be part of it, you changed your mind.
140
00:13:46,927 --> 00:13:49,555
Look, Karen...
141
00:13:50,180 --> 00:13:54,560
I didn't come here
to get between you and Sam.
142
00:13:54,851 --> 00:13:57,104
- I...
- Look...
143
00:13:57,104 --> 00:14:00,274
...you can catch a bus
at Trapper Skip's.
144
00:14:00,274 --> 00:14:03,402
The seaplane leaves at noon.
145
00:14:03,568 --> 00:14:06,154
I've got a job to do.
146
00:14:12,577 --> 00:14:17,082
Bernice, that gentleman
needs more coffee, please.
147
00:14:17,165 --> 00:14:18,834
Have you made up your mind?
148
00:14:18,834 --> 00:14:21,086
Why can't I just have a hamburger?
149
00:14:21,086 --> 00:14:23,255
We specialise in wild game, ma'am.
150
00:14:23,255 --> 00:14:26,508
We have fresh venison, elk, squirrel,
151
00:14:26,508 --> 00:14:28,927
or how about a nice bear steak?
152
00:14:28,927 --> 00:14:30,845
I was just feeding bears.
153
00:14:30,845 --> 00:14:32,597
That's park life, ma'am.
154
00:14:32,597 --> 00:14:36,268
This here's all wild game hunted
out on the big ranches around here.
155
00:14:36,268 --> 00:14:39,729
It's legal meat,
shot on private property.
156
00:14:39,729 --> 00:14:41,648
And does it taste different?
157
00:14:41,648 --> 00:14:46,820
Will you stop flapping your lips?
We can get a hamburger anyplace.
158
00:14:46,820 --> 00:14:50,448
We'll both have the bear steaks.
159
00:14:53,159 --> 00:14:55,245
So, what'll it be, Cherokee?
160
00:14:55,245 --> 00:14:57,872
- How about a salad?
- And?
161
00:14:58,039 --> 00:15:00,041
House dressing.
162
00:15:00,041 --> 00:15:02,085
Is there a place I can wash up?
163
00:15:02,085 --> 00:15:05,922
- Yeah, just around there.
- You mind keeping an eye on my stuff?
164
00:15:05,922 --> 00:15:08,550
- Sure.
- Thanks.
165
00:15:18,768 --> 00:15:21,104
- Yeah, that's better.
- Okay.
166
00:15:21,104 --> 00:15:23,856
Wyatt! Eddie!
167
00:15:24,023 --> 00:15:27,735
Just the two men I want to see.
Bring me a nice fat deer, huh?
168
00:15:27,735 --> 00:15:32,156
- Skipper, how about some bear steak?
- What are you doing?
169
00:15:32,156 --> 00:15:34,617
- I asked for venison.
- You got bear.
170
00:15:34,617 --> 00:15:37,203
800-pound grizz.
Dropped him in one shot.
171
00:15:37,203 --> 00:15:41,249
Who are you trying to kid, Porter?
You're no hunter. You're a meat man.
172
00:15:41,249 --> 00:15:45,503
I ask for deer, you bring me deer.
I ask for rabbit, you bring me rabbit.
173
00:15:45,503 --> 00:15:48,422
You hillbilly butchers
brought me bear last week.
174
00:15:48,422 --> 00:15:51,550
I'll tell you something,
tourists don't like your bear.
175
00:15:51,550 --> 00:15:55,888
Especially something
as tough as grizzly. Now...
176
00:15:56,722 --> 00:16:01,227
We're hunters, you little runt.
You hear me? We're hunters!
177
00:16:01,227 --> 00:16:03,396
You can milk the tourists all you want.
178
00:16:03,396 --> 00:16:08,484
You want deer? Then pay the city prices
and have it hauled all the way up here.
179
00:16:08,484 --> 00:16:13,447
We're the ones taking the risks,
hunting in the park!
180
00:16:18,035 --> 00:16:20,162
Now, I'm trying to make a living here.
181
00:16:20,162 --> 00:16:22,331
I had a deal with you guys.
182
00:16:22,331 --> 00:16:24,792
I ask for deer. It's not that difficult.
183
00:16:24,792 --> 00:16:29,713
There's thousands of deer
running all over the woods.
184
00:16:40,724 --> 00:16:43,435
- Hey, guys, we're friends, ain't we?
- Shut up.
185
00:16:43,435 --> 00:16:49,483
Here's $1 00. Leave me the grizz.
For God's sakes, bag me a deer.
186
00:16:49,483 --> 00:16:53,570
Come on. We got to
give them what they want, huh?
187
00:16:53,570 --> 00:16:56,156
We all do.
188
00:17:26,061 --> 00:17:29,564
I'd flown 1,000 miles to work out
some of my own problems,
189
00:17:29,564 --> 00:17:31,733
and I ended up hurting Karen.
190
00:17:31,733 --> 00:17:34,861
I didn't mean to, but it happened.
191
00:17:34,861 --> 00:17:36,738
One way to make it up to her
192
00:17:36,738 --> 00:17:41,534
was to get positive identification
on these poachers.
193
00:17:57,467 --> 00:18:00,512
Damn, that Skip burns me up.
194
00:18:00,678 --> 00:18:02,639
Let it go, Ed.
195
00:18:02,639 --> 00:18:06,100
- You got the corn?
- Under the tarp.
196
00:18:59,570 --> 00:19:02,531
King Snake here. Clear on island.
197
00:19:02,531 --> 00:19:06,869
- Roger, Karen. Keep in touch. Over.
- Will do.
198
00:19:13,125 --> 00:19:15,669
You two could scare deer
in three counties.
199
00:19:15,669 --> 00:19:18,672
What are you trying to do, Earl?
200
00:19:18,672 --> 00:19:20,966
Get a king-size buck
is the general idea.
201
00:19:20,966 --> 00:19:24,053
You'll get your chance, hotshot.
202
00:20:20,192 --> 00:20:24,362
There's your buck.
I'll take the little one.
203
00:20:37,542 --> 00:20:42,464
King Snake, responding to
gunshot northeast of Crow's Nest.
204
00:20:42,464 --> 00:20:44,633
You read me?
205
00:20:44,633 --> 00:20:47,260
Sam!
206
00:21:02,525 --> 00:21:05,153
Park Service, freeze!
207
00:21:12,952 --> 00:21:16,080
- Miss your flight?
- Yeah.
208
00:21:16,247 --> 00:21:18,833
Don't shoot me for it.
209
00:21:22,503 --> 00:21:25,131
- You heard the shots?
- Yeah, I heard.
210
00:21:25,131 --> 00:21:27,383
Mind telling me what you're doing here?
211
00:21:27,383 --> 00:21:31,679
Some guys were selling bear meat back
at the café, so I trailed them here.
212
00:21:31,679 --> 00:21:34,557
Thought they might be
the ones you were looking for.
213
00:21:34,557 --> 00:21:36,768
I figured I owed you one.
214
00:21:36,768 --> 00:21:38,978
Saw their truck about a mile back.
215
00:21:38,978 --> 00:21:42,356
I made sure they'd be walking out.
216
00:21:42,523 --> 00:21:46,903
Yeah, well, we're out of radio range.
I'll have to arrest them myself.
217
00:21:46,903 --> 00:21:49,739
There's a good place
to do that a little ways back.
218
00:21:49,739 --> 00:21:51,991
- We can take them.
- All right.
219
00:21:51,991 --> 00:21:55,036
I'll take it from here, come on.
220
00:21:56,704 --> 00:21:59,957
You're a mean man with a 308, Ed.
221
00:22:03,085 --> 00:22:05,921
- Set them down.
- What is it?
222
00:22:08,924 --> 00:22:11,886
Somebody's been on this trail
since we came through.
223
00:22:11,886 --> 00:22:15,431
- Could be a ranger track.
- No way.
224
00:22:15,598 --> 00:22:18,100
Well, I'm not gonna take any chances.
225
00:22:18,100 --> 00:22:21,645
- Well, what are we going to do?
- Just be cool, Earl.
226
00:22:21,645 --> 00:22:24,231
You stay on the trail.
227
00:22:24,273 --> 00:22:26,901
You come with me, Earl.
228
00:22:46,545 --> 00:22:49,006
- Here we go.
- Wait, there should be...
229
00:22:49,006 --> 00:22:51,383
Hold it! Park Service...
230
00:22:51,383 --> 00:22:54,011
Karen!
231
00:22:59,766 --> 00:23:01,977
Don't move.
232
00:23:01,977 --> 00:23:04,563
Pick up that gun, get the knapsack.
233
00:23:04,563 --> 00:23:07,191
You, hand me that radio.
234
00:23:07,524 --> 00:23:09,693
Tranquillizer gun in here, Ed.
235
00:23:09,693 --> 00:23:12,279
Take it.
236
00:23:12,529 --> 00:23:14,531
- She's hurt.
- Now you've done it.
237
00:23:14,531 --> 00:23:16,783
- Shut up.
- Look, put it down.
238
00:23:16,783 --> 00:23:19,911
They don't know us from nobody.
All he sees is your mask.
239
00:23:19,911 --> 00:23:22,539
Let's go.
240
00:23:28,754 --> 00:23:31,381
Don't follow us.
241
00:23:38,305 --> 00:23:40,891
Oh, I'm sorry, MacGyver.
242
00:23:41,641 --> 00:23:45,729
Just take it easy... nice and easy.
243
00:23:45,896 --> 00:23:49,524
The bullet just grazed you.
I'll stop the bleeding.
244
00:23:49,524 --> 00:23:52,819
But we're gonna have to get moving.
245
00:23:53,737 --> 00:23:56,281
Not you, Ed. Earl maybe, but not you!
246
00:23:56,281 --> 00:24:00,618
I did what I had to do. You want
to go to prison for shooting a deer?
247
00:24:00,618 --> 00:24:03,747
Not to mention the fines.
They'd take everything we got.
248
00:24:03,747 --> 00:24:07,751
That's squat compared to what it's
gonna cost for shooting that ranger.
249
00:24:07,751 --> 00:24:10,462
I winged her.
Besides, they never saw our faces.
250
00:24:10,462 --> 00:24:12,422
We're home free.
251
00:24:12,422 --> 00:24:14,799
- Damn!
- It's dead?
252
00:24:14,799 --> 00:24:17,427
I'll check it.
253
00:24:21,556 --> 00:24:25,143
Oh, God, what are we gonna do now?
Can you fix it?
254
00:24:25,143 --> 00:24:27,770
The distributor cap's gone.
255
00:24:28,021 --> 00:24:30,857
They know the truck.
They know who we are already!
256
00:24:30,857 --> 00:24:33,443
We're home free, huh?
257
00:24:33,568 --> 00:24:35,987
We're out of this. Don't worry about it.
258
00:24:35,987 --> 00:24:40,575
You shot a ranger, Ed.
What do you mean, we're out of this?
259
00:24:40,575 --> 00:24:45,329
We go in, and we finish them both off.
That's how.
260
00:25:03,264 --> 00:25:05,057
Which way, Karen?
261
00:25:05,057 --> 00:25:09,312
There's a... a field station
with a radio about a mile upstream,
262
00:25:09,312 --> 00:25:12,606
and then another two into the woods.
263
00:25:13,274 --> 00:25:18,112
Well, let's send them downstream,
on the other side.
264
00:26:39,359 --> 00:26:43,405
- Oh, man, you really nailed her!
- Be quiet, Earl.
265
00:26:43,405 --> 00:26:45,657
They could only be headed
to Camus Creek.
266
00:26:45,657 --> 00:26:47,826
Yeah? Upstream or down?
267
00:26:47,826 --> 00:26:49,244
Cut through the meadow.
268
00:26:49,244 --> 00:26:52,289
If they're headed downstream,
you'll get ahead of them.
269
00:26:52,289 --> 00:26:54,624
We'll go straight across,
work our way up.
270
00:26:54,624 --> 00:27:00,755
If you spot them, fire off a couple
of rounds. We'll do the same.
271
00:27:02,299 --> 00:27:05,093
- Karen, are you still with me?
- Sorry.
272
00:27:05,093 --> 00:27:07,846
- Sorry, I'm not...
- No, no.
273
00:27:07,887 --> 00:27:10,515
We'll just keep moving.
274
00:27:21,151 --> 00:27:23,778
Look.
275
00:27:26,906 --> 00:27:30,118
- Think they crossed it?
- Drift looks right.
276
00:27:30,118 --> 00:27:32,704
Better call in Earl.
277
00:27:35,957 --> 00:27:38,126
They could be on to us.
278
00:27:38,126 --> 00:27:41,629
We can break trail for the cabin here.
279
00:27:55,935 --> 00:27:58,479
Well, where are they?
280
00:27:58,479 --> 00:28:02,316
Bandanna across the creek
says they crossed here.
281
00:28:02,316 --> 00:28:05,111
Makes sense,
no trace of a trail downstream.
282
00:28:05,111 --> 00:28:07,738
Let's get after them.
283
00:28:26,048 --> 00:28:29,009
- Look at this.
- What's that?
284
00:28:29,176 --> 00:28:34,390
Handkerchief dropped here,
there's no footprints anywhere.
285
00:28:34,807 --> 00:28:37,434
Look at this.
286
00:28:38,853 --> 00:28:41,438
Fresh broke.
287
00:28:46,443 --> 00:28:50,572
My guess is, they chucked
this bandanna from over there
288
00:28:50,572 --> 00:28:53,826
- to set us off the wrong way.
- They stayed on the other side.
289
00:28:53,826 --> 00:28:57,246
Couldn't be downstream.
I would have seen them.
290
00:28:57,246 --> 00:29:00,582
They got to be going upstream.
On the other side of the river.
291
00:29:00,582 --> 00:29:04,169
Well, they ain't quite
as smart as they thought, are they?
292
00:29:04,169 --> 00:29:06,797
Let's go.
293
00:29:18,976 --> 00:29:23,272
- How much further to the cabin?
- As the crow flies, about a mile.
294
00:29:23,272 --> 00:29:25,357
As the wounded walk,
295
00:29:25,357 --> 00:29:27,484
we're gonna have to take the long way.
296
00:29:27,484 --> 00:29:29,861
I'm in no shape for hill climbing.
297
00:29:29,861 --> 00:29:33,115
You're in no shape for anything.
298
00:29:33,281 --> 00:29:36,076
- You've got to rest.
- Okay.
299
00:29:39,663 --> 00:29:42,416
What are you gonna do?
300
00:29:42,582 --> 00:29:46,920
I'm gonna give them a choice.
Stay here, okay?
301
00:29:56,304 --> 00:29:58,932
Hold it!
302
00:30:01,101 --> 00:30:03,645
They're headed this way.
303
00:30:03,645 --> 00:30:06,898
From the looks of that track,
he must be helping her a lot.
304
00:30:06,898 --> 00:30:10,986
She's not gonna last much longer.
Let's go.
305
00:31:45,621 --> 00:31:47,289
- I'll be darned.
- What?
306
00:31:47,289 --> 00:31:50,751
My distributor cap. Be careful.
307
00:31:58,342 --> 00:32:00,761
It's our chance out.
308
00:32:00,761 --> 00:32:02,805
- Out?
- They don't know us.
309
00:32:02,805 --> 00:32:04,473
They don't want to know us.
310
00:32:04,473 --> 00:32:07,059
They're saying take our truck,
leave in peace.
311
00:32:07,059 --> 00:32:10,729
- Too late, we've got them on the run.
- If we find them and we kill them,
312
00:32:10,729 --> 00:32:14,441
- who's running then?
- Maybe he's right, Ed. Let's just fly.
313
00:32:14,441 --> 00:32:18,862
- Let's just get in the truck and...
- Shut up!
314
00:32:21,156 --> 00:32:25,327
Go on, shoot. You're going
to hang me out to dry anyway.
315
00:32:25,327 --> 00:32:27,913
Do it face-to-face.
316
00:32:29,456 --> 00:32:32,084
You're crazy. Both of you.
317
00:32:32,209 --> 00:32:35,545
I've had it. To hell with you both!
318
00:32:48,225 --> 00:32:50,310
They gave us a chance, Ed.
319
00:32:50,310 --> 00:32:52,938
They gave us nothing!
320
00:32:53,730 --> 00:32:58,735
I'm going to bury them.
I'm going to bury them both.
321
00:33:07,077 --> 00:33:09,704
Karen.
322
00:33:13,124 --> 00:33:14,709
How are you feeling, baby?
323
00:33:14,709 --> 00:33:17,379
I think both our chances would be better
324
00:33:17,379 --> 00:33:20,131
if you left me and came back.
325
00:33:21,466 --> 00:33:25,512
We're going to that cabin together.
Got it?
326
00:33:27,055 --> 00:33:29,224
Come on.
327
00:33:29,224 --> 00:33:31,810
Nice and easy.
328
00:33:40,443 --> 00:33:45,198
That ranger's cabin
is on the other side of this ridge.
329
00:33:45,198 --> 00:33:47,951
The way I figure,
if that's where they're headed,
330
00:33:47,951 --> 00:33:51,287
that wounded girl's gonna
force them to go around the ridge.
331
00:33:51,287 --> 00:33:55,375
We go straight over the top,
we beat them by about at least an hour.
332
00:33:55,375 --> 00:33:57,543
What about Earl?
333
00:33:57,543 --> 00:34:01,130
By the time he wakes up,
it's all gonna be over.
334
00:34:01,130 --> 00:34:04,675
Red Bear, this is Mobile One.
Any word from Karen? Over.
335
00:34:04,675 --> 00:34:08,137
Nothing on Highland.
Suggest you call Sam. Over.
336
00:34:08,137 --> 00:34:12,183
- Okay, people. Let's go.
- Okay, let's go.
337
00:34:22,860 --> 00:34:26,864
We made it.
I told you we'd be all right.
338
00:34:45,883 --> 00:34:48,469
Fix that.
339
00:35:05,319 --> 00:35:08,238
- Now what?
- We wait.
340
00:35:28,509 --> 00:35:31,345
- Come on. Let's rest.
- Okay.
341
00:35:47,486 --> 00:35:50,113
Down here!
342
00:35:53,617 --> 00:35:56,203
Oh, come on.
343
00:36:00,499 --> 00:36:04,085
Come on, Karen, stay with me.
We got to let them know where we are.
344
00:36:04,085 --> 00:36:06,713
- Easy.
- Okay.
345
00:36:27,942 --> 00:36:29,986
They're looking for them.
346
00:36:29,986 --> 00:36:32,572
They ain't gonna find them.
347
00:36:39,913 --> 00:36:41,956
No sign of them at Base Nine.
348
00:36:41,956 --> 00:36:44,042
You see anything, Sam?
349
00:36:44,042 --> 00:36:50,506
You'd have heard. Keep looking.
We're pushing up for the north border.
350
00:37:02,435 --> 00:37:05,980
This is... no good, MacGyver.
351
00:37:06,147 --> 00:37:08,357
Just go on ahead.
352
00:37:08,357 --> 00:37:11,527
Once you radio for help,
it's only a matter of time.
353
00:37:11,527 --> 00:37:14,864
Just forget it.
We're getting out of here together.
354
00:37:14,864 --> 00:37:17,450
- You understand?
- Okay.
355
00:37:40,181 --> 00:37:43,392
- What is that?
- It's called limonite.
356
00:37:43,392 --> 00:37:47,605
The Indians used
to use it in cave paintings.
357
00:37:48,314 --> 00:37:53,402
It's amazing what you can do
with decomposed rock, huh?
358
00:37:53,402 --> 00:37:55,905
- Where you going, Wyatt?
- I'm heading left.
359
00:37:55,905 --> 00:37:59,033
- I'm not going to Canada!
- Well, then go to jail.
360
00:37:59,033 --> 00:38:01,827
Just gonna run out on your family?
361
00:38:01,827 --> 00:38:05,122
I won't do it, Ed.
I won't kill 'em, it's not worth it.
362
00:38:05,122 --> 00:38:08,167
- Why don't you come with me?
- You run out on me now,
363
00:38:08,167 --> 00:38:11,086
and I swear, you'll never stop running.
364
00:38:11,086 --> 00:38:13,839
I'll find them,
I'll bury them on your land.
365
00:38:13,839 --> 00:38:17,384
When the law comes,
it'll be you and your family.
366
00:38:17,384 --> 00:38:23,056
That's the price you're gonna pay
if you run out on me now.
367
00:38:38,906 --> 00:38:42,159
- All right, come on.
- Okay.
368
00:38:44,328 --> 00:38:46,955
Easy... okay.
369
00:39:01,636 --> 00:39:05,682
- Here. I think we made it.
- Yeah.
370
00:39:10,812 --> 00:39:14,858
Here. You'll need these keys.
371
00:39:15,025 --> 00:39:17,152
I don't think so.
372
00:39:17,152 --> 00:39:19,279
There's no lock on the door.
373
00:39:19,279 --> 00:39:22,866
That's impossible.
That door's never left unlocked.
374
00:39:22,866 --> 00:39:25,493
Well, it is now.
375
00:39:27,203 --> 00:39:29,706
What is it?
376
00:39:29,706 --> 00:39:32,125
It's a hunting blind.
377
00:39:32,125 --> 00:39:36,838
But I'd be willing
to bet they're not after deer.
378
00:39:40,717 --> 00:39:43,344
Come on.
379
00:39:44,137 --> 00:39:46,723
Easy.
380
00:39:51,102 --> 00:39:53,062
What are you gonna do?
381
00:39:53,062 --> 00:39:56,482
I'm not exactly sure yet.
It'll come to me.
382
00:39:56,482 --> 00:39:58,318
I hope.
383
00:39:58,318 --> 00:40:00,945
I do know I have
to try and even the odds.
384
00:40:00,945 --> 00:40:03,865
Stay put. I'll be back.
385
00:40:12,123 --> 00:40:13,833
This is stupid.
386
00:40:13,833 --> 00:40:16,919
Maybe Earl came
and got a drop on them.
387
00:40:16,919 --> 00:40:20,006
Maybe they're having a tea party.
388
00:40:20,798 --> 00:40:23,092
No, this fella's good.
389
00:40:23,092 --> 00:40:27,763
He's not turning back, he wants
to finish this just as much as we do.
390
00:40:27,763 --> 00:40:30,391
We'll wait.
391
00:40:41,485 --> 00:40:46,323
There's a fine line in nature that
divides the hunter from the hunted.
392
00:40:46,323 --> 00:40:49,869
The trick was to turn
the situation around.
393
00:40:49,869 --> 00:40:52,329
The tools I had available were nature,
394
00:40:52,329 --> 00:40:57,418
Karen's coat and the
tranquillizer darts in her backpack.
395
00:40:57,418 --> 00:41:04,550
The first thing I had to was to give
them something to shoot that wasn't me.
396
00:41:13,350 --> 00:41:15,811
Chopper three to search party.
397
00:41:15,811 --> 00:41:18,772
Looks like they're on
their way to Base Nine after all.
398
00:41:18,772 --> 00:41:21,358
Copy, chopper three.
399
00:41:26,113 --> 00:41:30,492
The poachers had taken the
tranquillizer gun but left the darts.
400
00:41:30,492 --> 00:41:36,373
So, what I needed was a way to propel
one a distance of about 40 yards.
401
00:41:36,373 --> 00:41:39,209
What I had was
the barrel of a flashlight,
402
00:41:39,209 --> 00:41:42,796
and the elastic cord from Karen's coat.
403
00:42:35,390 --> 00:42:40,353
So I could be in two places at once, it
became necessary to invent a time delay:
404
00:42:40,353 --> 00:42:46,526
A fuse that would last long enough
to get me into another position.
405
00:42:47,068 --> 00:42:49,612
Something doesn't feel right.
406
00:42:49,612 --> 00:42:52,198
They'll be here.
407
00:43:29,527 --> 00:43:32,154
Ed!
408
00:43:58,305 --> 00:44:02,810
- Park Service, hold it right there!
- Don't shoot. I give up. Don't shoot.
409
00:44:02,810 --> 00:44:05,437
Check out the cabin.
410
00:44:15,948 --> 00:44:18,701
There's another one over here.
411
00:44:42,850 --> 00:44:45,477
Thanks, MacGyver.
412
00:45:04,705 --> 00:45:07,874
You sure know how
to show a girl a good time.
413
00:45:07,874 --> 00:45:11,962
- Just like always.
- Oh, it wasn't that bad.
414
00:45:11,962 --> 00:45:14,172
No. It wasn't.
415
00:45:14,172 --> 00:45:16,758
- Here you go.
- Thanks.
416
00:45:17,968 --> 00:45:22,430
I guess it's safe to say those guys
won't hunt in your territory again, huh?
417
00:45:22,430 --> 00:45:27,519
No, I think the only thing
they'll be hunting for is parole.
418
00:45:27,519 --> 00:45:30,105
Thanks, MacGyver.
419
00:45:31,064 --> 00:45:33,400
I said a lot of things. I...
420
00:45:33,400 --> 00:45:37,112
You don't have to explain anything.
421
00:45:37,278 --> 00:45:40,949
- I know how you feel.
- No. You don't.
422
00:45:40,949 --> 00:45:43,576
You found your place.
423
00:45:43,743 --> 00:45:46,371
It's here... with Sam.
424
00:45:47,831 --> 00:45:51,209
Now I know why we never say goodbye.
425
00:45:52,210 --> 00:45:55,505
- Too damn hard.
- Let's not.
426
00:45:59,425 --> 00:46:02,053
Take care.
427
00:46:04,097 --> 00:46:06,724
Yes, ma'am.
30790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.