Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,667 --> 00:01:18,159
Kui James Bond
saab ĂŒlesande,
2
00:01:18,166 --> 00:01:21,658
see on Rivieral,
kuni oma 007 bikiinides.
3
00:01:21,667 --> 00:01:26,161
Mina, ma lÔpetan 80 miili
kuhugi mööda,
4
00:01:26,166 --> 00:01:27,702
minu sÔbra viisakus,
Pete Thornton,
5
00:01:27,709 --> 00:01:28,698
uus tegevdirektor
6
00:01:29,166 --> 00:01:31,157
Phoenixi Sihtasutus.
7
00:01:34,166 --> 00:01:37,704
Ja mees, kes mind petis
turvalisuse testi lÀbiviimiseks.
8
00:01:37,709 --> 00:01:41,702
STRADA, strateegilised teadusuuringud
ja arendusasutus,
9
00:01:41,709 --> 00:01:46,703
mida juhib sÔjavÀeline kÔva nina
nimega kolonel Scott Woodward,
10
00:01:46,709 --> 00:01:49,701
kellele ei meeldinud tsiviilelanikud
11
00:01:49,709 --> 00:01:52,701
vĂ”i kodanikuĂŒhiskonna mĂ”ttekojad
nagu Phoenix...
12
00:01:54,208 --> 00:01:56,699
isegi pÀrast Pete'i tutvustamist.
13
00:01:56,709 --> 00:01:59,701
See on..,
happekatse, mida ma teile lubasin.
14
00:01:59,709 --> 00:02:01,199
MacGyver, kohtuda
kolonel Scott Woodward.
15
00:02:01,208 --> 00:02:02,197
MacGyver.
Kolonel.
16
00:02:02,709 --> 00:02:04,199
Woody ja mina olime
vÔitluses koos.
17
00:02:04,750 --> 00:02:05,205
JĂ€lgi mind.
18
00:02:08,208 --> 00:02:10,745
STRADA oli uus,
ei ole veel isegi avatud
19
00:02:10,750 --> 00:02:14,197
ja ĂŒlimalt salajane.
20
00:02:14,208 --> 00:02:17,200
Valvurid, koerad,
alarmid, elektroonika,
21
00:02:17,750 --> 00:02:21,743
gaasi ja vÔib-olla ka tuumapomme.
22
00:02:21,750 --> 00:02:23,741
KÔik, mida ma pidin tegema, oli kontrollida
turvalisus vÀlja
23
00:02:23,750 --> 00:02:26,742
ĂŒhe kĂ€ega sissemurdmise teel
24
00:02:26,750 --> 00:02:29,742
kÔrgtehnoloogiliseks mÀeks.
25
00:02:29,750 --> 00:02:32,241
Kui ma seda teeksin, siis sÔjavÀgi
lÀks tagasi joonistusplaadi juurde.
26
00:02:32,250 --> 00:02:34,741
Kui ma seda ei teinud, sai Woodward
27
00:02:35,250 --> 00:02:36,740
Phoenixi Sihtasutuse
heakskiidu pitser.
28
00:02:36,750 --> 00:02:38,240
Ăra muretse, Woody.
See on viimane test.
29
00:02:38,250 --> 00:02:39,740
Kui MacGyver ei saa sisse,
30
00:02:39,750 --> 00:02:40,739
keegi ei saa.
31
00:02:40,750 --> 00:02:41,739
Kolonel,
32
00:02:41,750 --> 00:02:43,240
Ma kuulsin, et doktor Ludlum
projekteeris selle koha.
33
00:02:43,250 --> 00:02:45,787
Jah, aga sÔjavÀe jaoks
spetsifikatsioonidele.
34
00:02:45,792 --> 00:02:48,249
Meil on ĂŒlimalt
turvasĂŒsteem.
35
00:02:55,250 --> 00:02:56,786
See on minu vÀike panus.
Meeldib see sulle?
36
00:02:57,250 --> 00:02:58,786
Sa seisad
survetundlikul pÔrandal.
37
00:02:59,250 --> 00:03:02,242
Sa unustad selle deaktiveerida ja
kogu ala on suletud.
38
00:03:02,250 --> 00:03:04,286
Ja kui teil on piisavalt Ônne
sisse murda,
39
00:03:04,291 --> 00:03:05,781
sa ilmselt ei ole
vÀlja murda.
40
00:03:05,792 --> 00:03:07,783
VĂ€hemalt mitte elusalt.
41
00:03:10,792 --> 00:03:13,283
Me ei vÔta riske
riigi julgeolekuga.
42
00:03:24,834 --> 00:03:26,290
HĂ€rrased.
43
00:03:30,291 --> 00:03:33,283
SissepÀÀs mÀrgitud,
kolm isikut.
44
00:03:33,291 --> 00:03:36,283
ValveĂŒksus aktiveeritud.
45
00:03:36,291 --> 00:03:38,828
Lift laskub
keskse tuumani.
46
00:03:40,291 --> 00:03:41,827
Nii.
47
00:03:41,834 --> 00:03:44,826
Saabumine mÀrgitud.
48
00:03:44,834 --> 00:03:47,325
Algatage nÔuetekohane menetlus.
49
00:03:47,333 --> 00:03:48,322
KĂ€mmalugeja.
50
00:03:51,333 --> 00:03:53,324
TĂ€iesti ajakohane.
51
00:03:53,333 --> 00:03:55,324
Sisenemine heaks kiidetud.
52
00:03:55,333 --> 00:03:56,823
Siinsamas.
53
00:03:56,834 --> 00:03:59,826
Tere tulemast, kolonel Woodward.
54
00:04:00,333 --> 00:04:02,324
Selles tiivas asub fĂŒĂŒsikalabor.
55
00:04:02,333 --> 00:04:04,870
Mis on siin sees?
Treeningruum.
56
00:04:04,875 --> 00:04:07,867
Igal korrusel on ĂŒks.
Teadlased nÔudsid seda.
57
00:04:07,875 --> 00:04:09,331
TsiviilkÀibed.
58
00:04:09,333 --> 00:04:10,869
Noh, tule nĂŒĂŒd, Woody,
59
00:04:10,875 --> 00:04:12,866
teadlased teavad
mida nad vajavad, eks ole?
60
00:04:12,875 --> 00:04:14,331
Ma mÔtlen, et nad on kÔige lÀhemal
tööle.
61
00:04:14,333 --> 00:04:16,324
See sama vana laul?
62
00:04:16,333 --> 00:04:17,869
Vaata, Pete, ma
tegin, mida pidin tegema...
63
00:04:17,875 --> 00:04:19,866
Vabandage mind.
64
00:04:19,875 --> 00:04:21,866
Kas ma vÔin ringi vaadata?
65
00:04:21,875 --> 00:04:23,866
Ei, ei, minge edasi.
66
00:04:23,875 --> 00:04:25,365
AitÀh.
67
00:04:27,875 --> 00:04:30,366
Nii et see on teie peamine mees?
68
00:04:30,375 --> 00:04:32,366
Mis teeb ta nii eriliseks?
69
00:04:32,375 --> 00:04:34,866
Tal ei ole isegi ĂŒhtegi varustust.
70
00:04:34,875 --> 00:04:36,866
See teebki temast
nii eriliseks.
71
00:04:48,917 --> 00:04:50,908
Labor nĂ€gi ĂŒsna normaalne vĂ€lja.
72
00:04:55,375 --> 00:04:59,368
Naljakas, turvalisus tundus
peatuda vÀlisuksel.
73
00:05:01,375 --> 00:05:03,912
Moodne
kiirgusskanner.
74
00:05:04,417 --> 00:05:06,908
Huvitav, mida see skaneeris.
75
00:05:50,458 --> 00:05:54,451
Teeb juba laineid,
HĂ€rra MacGyver?
76
00:05:54,458 --> 00:05:55,948
Liikumisandurid?
77
00:05:56,458 --> 00:05:57,447
Soojuse otsijad.
78
00:05:57,458 --> 00:05:59,449
Nad yero sisse
teie kehatemperatuuri.
79
00:05:59,458 --> 00:06:00,948
Kas nad hammustavad?
80
00:06:01,458 --> 00:06:02,948
30 000 vatti laser
81
00:06:02,959 --> 00:06:05,450
on palju rohkem
kui pusimine pÔsele.
82
00:06:06,001 --> 00:06:07,457
Head koerad.
83
00:06:07,458 --> 00:06:09,995
Piirangud
simulatsioon lÔpetatud.
84
00:06:10,001 --> 00:06:11,457
KÔik droonid deaktiveeritakse.
85
00:06:15,001 --> 00:06:16,457
MacGyver,
86
00:06:16,458 --> 00:06:19,450
millalgi konsultant
Phoenixi Sihtasutus,
87
00:06:19,458 --> 00:06:22,450
vÀidetav hokimÀngija,
kaamelite salakaubavedaja.
88
00:06:22,458 --> 00:06:24,494
KÔigi ametite oskaja.
89
00:06:24,500 --> 00:06:26,491
Jill Melissa Ludlum.
90
00:06:26,500 --> 00:06:27,990
SĂŒndinud Londonis,
91
00:06:28,001 --> 00:06:31,493
Ph.D. Systems Design,
Oxfordi Ălikool, 1980.
92
00:06:32,001 --> 00:06:35,994
1980-82, projekteeritud
Ludlumi kĂŒberneetiline vooluahel.
93
00:06:36,001 --> 00:06:37,992
'82 kuni '83...
94
00:06:38,500 --> 00:06:39,990
vÔttis aasta puhkust
95
00:06:40,001 --> 00:06:41,992
isiklikel pÔhjustel.
96
00:06:42,001 --> 00:06:46,495
'83 kuni '86, sukeldunud
STRADA projektis.
97
00:06:47,000 --> 00:06:48,991
Ei ole veel Ôhku tÔusnud.
98
00:06:49,000 --> 00:06:52,492
VĂ€idetavalt on
juhtiv tehnokraat.
99
00:06:52,500 --> 00:06:54,991
Te olete oma kodutöö teinud.
100
00:06:55,000 --> 00:06:56,991
Nii ka teie.
Kas see on tÔsi?
101
00:06:57,000 --> 00:06:59,992
Tehnokraadi osa?
102
00:07:00,500 --> 00:07:01,489
Ătleme lihtsalt, et minu..,
103
00:07:01,500 --> 00:07:05,994
usk masinatesse on loonud
viienda pÔlvkonna arvuti.
104
00:07:06,000 --> 00:07:10,539
See on vaid silmapilgu kaugusel
tÔeline tehisintellekt.
105
00:07:10,542 --> 00:07:12,533
Masin, mis
mÔtleb iseenda eest?
106
00:07:12,542 --> 00:07:14,533
Nii ongi.
107
00:07:16,000 --> 00:07:17,991
Ma ei tea, Pete.
Ma ei ole kunagi arvanud, et
108
00:07:18,000 --> 00:07:20,537
sa lÔpetaksid direktorina
mÔttekoja tegevdirektoriks.
109
00:07:20,542 --> 00:07:21,998
Ma tÔesti uskusin, et
et sÔjavÀeline elu
110
00:07:22,000 --> 00:07:22,989
nÔustub meiega mÔlemaga.
111
00:07:23,000 --> 00:07:26,037
Ta nÔustus teiega.
112
00:07:26,041 --> 00:07:29,033
Kas te olete siin, et kinnitada seda
koht vÔi vanade haavade avamiseks?
113
00:07:29,041 --> 00:07:30,531
Kuule, miks ei saa
me lihtsalt ei unusta seda?
114
00:07:31,041 --> 00:07:32,030
Miks mitte?
115
00:07:32,041 --> 00:07:33,531
Niisiis, rÀÀgi mulle Louise'ist.
116
00:07:33,542 --> 00:07:34,531
Kuidas tal lÀheb?
117
00:07:34,542 --> 00:07:37,033
Tal on kĂ”ik korras... nĂŒĂŒd.
118
00:07:37,041 --> 00:07:38,030
Me lahku lÀksime.
119
00:07:38,041 --> 00:07:40,032
Vabandust, ma ei teadnud.
120
00:07:40,041 --> 00:07:41,531
See oli tulemas.
121
00:07:41,542 --> 00:07:43,032
Oh, siin sa oledki.
122
00:07:43,041 --> 00:07:46,033
Me hakkasime imestama
mis sind kinni hoiab.
123
00:07:46,041 --> 00:07:48,578
MacGyver sattus
meie turvapatrullile.
124
00:07:48,583 --> 00:07:51,040
Toredad poisid... vÀhe
lĂŒhikesed, aga toredad.
125
00:07:51,041 --> 00:07:52,577
Peter Thornton,
Ma olen Jill Ludlum.
126
00:07:52,583 --> 00:07:53,572
Kuidas teil lÀheb?
127
00:07:53,583 --> 00:07:55,039
See on Steven Lee,
128
00:07:55,041 --> 00:07:56,577
minu assistent.
Tere. Tere tulemast.
129
00:07:57,041 --> 00:07:58,577
Ja see on Sandi,
130
00:07:59,041 --> 00:08:01,032
STRADAt kÀivitav arvuti.
131
00:08:01,041 --> 00:08:03,578
Sandi, juurdepÀÀs rajatisele
skeemi, palun.
132
00:08:03,583 --> 00:08:06,074
HÀÀlemuster tuvastatud.
133
00:08:06,583 --> 00:08:09,575
Tere hommikust, doktor Ludlum.
134
00:08:10,083 --> 00:08:14,577
KooskÔlas
skemaatiline taotlus.
135
00:08:14,583 --> 00:08:16,073
Me anname teile
kÔik eelised
136
00:08:16,583 --> 00:08:17,572
siseringi oleks,
137
00:08:17,583 --> 00:08:19,073
kuigi ma kahtlen, et see oleks
vahet teha.
138
00:08:19,083 --> 00:08:21,574
Paistab, et see saab
raske daam, keda vÔita.
139
00:08:21,583 --> 00:08:24,074
Kompleksis on viis tasandit
ĂŒmber sisemise tuumiku.
140
00:08:24,083 --> 00:08:26,074
100 000 ruutmeetrit
laboratooriumi pindala
141
00:08:26,083 --> 00:08:27,619
igal tasandil.
142
00:08:27,625 --> 00:08:30,617
Ma ei tahaks olla see, kes oleks pidanud...
siin pÔrandaid tegema.
143
00:08:30,625 --> 00:08:32,081
Sandi, kas sa soovid jÀtkata?
144
00:08:32,083 --> 00:08:34,620
Kontrollitud toimingud,
kolmas tase,
145
00:08:35,083 --> 00:08:38,621
jÀrelevalve sÀilitatud,
videomonitorid.
146
00:08:38,625 --> 00:08:40,616
Programmeeritud laserdroonid.
147
00:08:40,625 --> 00:08:43,617
Doktor Ludlum on otsustanud
minna ilma valvuriteta
148
00:08:43,625 --> 00:08:45,616
kui sĂŒsteem on kĂ€ivitunud.
149
00:08:45,625 --> 00:08:47,115
Nii ongi.
150
00:08:47,125 --> 00:08:49,616
Me oleme tÀielikult kÔrvaldanud
inimfaktor.
151
00:08:49,625 --> 00:08:51,115
Miks te tahate, et
seda teha?
152
00:08:51,125 --> 00:08:54,117
90o/o turvarikkumistest
on tingitud inimlikust eksimusest.
153
00:08:54,625 --> 00:08:56,115
Masinad ei tee vigu.
154
00:08:56,625 --> 00:08:58,115
Tule, doktor.
155
00:08:58,625 --> 00:09:00,115
Ăkski masin ei ole vĂ”itmatu.
156
00:09:00,625 --> 00:09:01,614
See on.
157
00:09:01,625 --> 00:09:02,614
Ma ehitasin ta.
158
00:09:02,625 --> 00:09:03,614
Ăige.
159
00:09:03,625 --> 00:09:05,115
Veerand ĂŒtleb, et ta on.
160
00:09:09,125 --> 00:09:11,116
Ma arvan, et kÀsipuu
sai just visatud.
161
00:09:11,667 --> 00:09:14,659
Ei tahaks vÔtta
naise raha, Pete.
162
00:09:14,667 --> 00:09:17,659
Panus on 25 senti,
Mr. MacGyver.
163
00:09:17,667 --> 00:09:20,124
Ja te ei vÔtaks seda.
Te peaksite selle jÀrele tulema.
164
00:09:23,667 --> 00:09:26,158
See on kokkulepe.
165
00:09:26,166 --> 00:09:27,656
MĂ€rkamata.
166
00:09:27,667 --> 00:09:30,659
Teine tase. FĂŒĂŒsikalabor.
167
00:09:31,667 --> 00:09:33,157
Uhh.
168
00:09:37,166 --> 00:09:40,158
Viimane turvavahetus
lahkub keskööl.
169
00:09:40,166 --> 00:09:42,657
PĂ€rast seda on lihtsalt
sina, mina ja Sandi.
170
00:09:43,166 --> 00:09:44,702
Inimene masina vastu.
Kui tagasihoidlik, mis?
171
00:09:44,709 --> 00:09:49,703
Me sÔltume teie
inimfaktorist, hÀrra MacGyver.
172
00:09:49,709 --> 00:09:51,700
Me oleme liikuvas ĂŒksuses
173
00:09:51,709 --> 00:09:52,698
oma edusammude jÀlgimine.
174
00:09:52,709 --> 00:09:54,165
VÔi selle puudumine.
175
00:09:54,166 --> 00:09:56,703
Oh, vaid ĂŒks tasuta nĂ”uanne:
176
00:09:56,709 --> 00:09:58,700
Ma olen juba muutnud
sisenemiskoodi.
177
00:09:58,709 --> 00:10:01,155
Kohtume hiljem, doki.
178
00:10:07,208 --> 00:10:10,200
Ărge arvestage sellega.
179
00:10:10,208 --> 00:10:13,700
Simulatsiooniprogramm
on kÀivitatud ja töötab.
180
00:10:13,709 --> 00:10:16,701
Minu hinnangul on Sandi
tabab teda... 15 minutit.
181
00:10:16,709 --> 00:10:18,700
Ei oleks nii kindel
seekord, Steven.
182
00:10:18,709 --> 00:10:19,698
Oh, tule, Pete.
183
00:10:19,709 --> 00:10:22,200
Ta annab MacGyverile
kahtluse korral.
184
00:10:22,208 --> 00:10:24,199
Me saime teie viimase
ekspert kĂŒmnes. Hmm?
185
00:10:36,208 --> 00:10:38,745
Kolonel Woodward jÀttis mind maha
kilomeetri kaugusel tee ÀÀres,
186
00:10:38,750 --> 00:10:40,741
lihtsalt selleks, et seda teha
veidi huvitavamaks.
187
00:10:42,750 --> 00:10:43,739
Ja see andis mulle vÔimaluse
188
00:10:44,250 --> 00:10:45,740
et saada muster
turvapatrullidest.
189
00:10:47,250 --> 00:10:49,741
Ma justkui lootsin, et
et saan sÔita
190
00:10:49,750 --> 00:10:51,240
paarilt valvurilt.
191
00:10:51,750 --> 00:10:53,240
Ja siin nad olid.
192
00:11:31,291 --> 00:11:32,781
Olete valmis?
193
00:12:26,333 --> 00:12:28,324
Calgary kaotas jÀlle.
194
00:12:51,875 --> 00:12:53,866
Kaardivalgus.
195
00:12:53,875 --> 00:12:55,866
See on algus.
196
00:12:56,375 --> 00:13:00,368
Kaasas oma
suurendav lÀÀts. Kena.
197
00:13:00,875 --> 00:13:04,367
See vÔttis inimkonna
kolm miljonit aastat
198
00:13:04,375 --> 00:13:06,912
leiutada teleskoop.
199
00:13:06,917 --> 00:13:09,909
Ma arvan, et mul oli
umbes 35 sekundit.
200
00:13:09,917 --> 00:13:13,364
Teisest kĂŒljest,
ma teadsin, et see on vÔimalik.
201
00:13:15,917 --> 00:13:17,908
VÔtke suurendusklaas...
202
00:13:20,917 --> 00:13:22,908
lisada kellakristall...
203
00:13:31,917 --> 00:13:35,409
rullida need kokku
alati kasulikud spordilehed,
204
00:13:35,417 --> 00:13:37,408
ja see peaks toimima.
205
00:13:37,417 --> 00:13:41,410
Peale selle,
mul ei olnud palju valikuid.
206
00:13:46,959 --> 00:13:48,950
Ma sain selle.
207
00:14:00,959 --> 00:14:04,451
Neli-seitse-ĂŒks-null.
208
00:14:04,458 --> 00:14:06,449
Kaunis.
209
00:14:21,458 --> 00:14:23,449
Sandi,
kuidas on perimeetri turvalisus?
210
00:14:23,458 --> 00:14:25,449
Perimeterturvalisus on puutumata.
211
00:14:26,001 --> 00:14:27,992
KÔik valvurid
valmistuvad ruumidest lahkuma.
212
00:14:30,001 --> 00:14:34,449
TÀhelepanu. KÔik valvurid
peavad viivitamatult lahkuma ĂŒhendusest.
213
00:14:35,001 --> 00:14:38,448
KĂ”ik valvurid peavad lahkuma ĂŒhendusest
viivitamatult.
214
00:14:52,500 --> 00:14:53,990
Siin on vÀike probleem.
215
00:14:54,001 --> 00:14:57,493
Ma olin unustanud
kaasa vÔtta kaardivÔtit.
216
00:14:57,500 --> 00:15:00,992
Aga sa ei saa lasta midagi
sellistest asjadest, mis heidavad sind...
217
00:15:01,001 --> 00:15:02,992
lihtsalt laserpĂŒĂŒnise tĂ”ttu.
218
00:15:11,000 --> 00:15:12,490
Ăks asi, mida
Mida ma armastasin
219
00:15:13,000 --> 00:15:14,490
tsirkuse kohta
oli see, kuidas nad töötasid
220
00:15:14,500 --> 00:15:17,992
ilma turvavÔrguta.
221
00:15:18,500 --> 00:15:20,491
Hirmutas mind siis.
222
00:15:20,500 --> 00:15:22,991
Ikka veel.
223
00:15:23,500 --> 00:15:25,991
Eriti koos
20 000-voldise laseriga
224
00:15:26,542 --> 00:15:27,998
valmis mind juppima.
225
00:15:50,041 --> 00:15:53,033
Neli-seitse-ĂŒks-null.
226
00:16:15,583 --> 00:16:18,040
Saabumine mÀrgitud.
227
00:16:18,041 --> 00:16:22,034
Algatage nÔuetekohane menetlus.
228
00:16:22,041 --> 00:16:24,578
Vaade teiselt korruselt
oli suurepÀrane.
229
00:16:24,583 --> 00:16:27,575
Rohkem Jilli kohta
patenteeritud turvalisus,
230
00:16:27,583 --> 00:16:30,074
ja minu kÀejÀlg
ei olnud kustutatud.
231
00:16:30,083 --> 00:16:32,074
Ănneks on enamik inimesi
on higised kÀed...
232
00:16:32,083 --> 00:16:33,573
isegi kolonel Woodward.
233
00:16:44,625 --> 00:16:46,081
Piisab kipsitolmust,
234
00:16:46,083 --> 00:16:50,076
ja ma vÔiksin valida mustri
viimase kÀejÀlje.
235
00:16:50,083 --> 00:16:52,620
Umbes nagu tolmu vÔtmine
sÔrmejÀlgede jaoks.
236
00:17:17,125 --> 00:17:20,117
Katke anduriplaat...
237
00:17:21,625 --> 00:17:25,664
vajutage ettevaatlikult alla...
238
00:17:25,667 --> 00:17:27,123
ja mida sa tead?
239
00:17:27,125 --> 00:17:28,661
Kiiresti kasutatav koopiamasin.
240
00:17:29,125 --> 00:17:30,114
Sisenemine heaks kiidetud.
241
00:17:30,667 --> 00:17:32,123
Tere tulemast, kolonel Woodward.
242
00:17:32,125 --> 00:17:33,114
AitÀh, Woody.
243
00:17:33,667 --> 00:17:35,123
64 kraadi? See on madal.
244
00:17:35,667 --> 00:17:37,658
Muutuja on piirides
245
00:17:37,667 --> 00:17:39,658
standardhÀlve,
Dr. Ludlum.
246
00:17:39,667 --> 00:17:42,124
Reguleerige palun uuesti 68-le.
247
00:17:42,125 --> 00:17:45,162
Ămberreguleerimine ei ole vajalik.
248
00:17:45,166 --> 00:17:48,158
Korrigeerimise teostamine.
249
00:17:48,166 --> 00:17:50,157
VÀga hÀsti, dr Ludlum.
250
00:18:07,166 --> 00:18:08,155
Tere.
251
00:18:08,166 --> 00:18:09,702
Tere.
252
00:18:09,709 --> 00:18:11,165
Arvan, et sa oled mulle veerandi vÔrra vÔlgu?
253
00:18:11,166 --> 00:18:12,155
Ma ei usu.
254
00:18:12,709 --> 00:18:13,698
Ma sain sisse, eks ole?
255
00:18:13,709 --> 00:18:15,165
Sa tulid koos veoautoga,
eks ole?
256
00:18:15,709 --> 00:18:17,700
Selle all.
TĂ€iuslik.
257
00:18:17,709 --> 00:18:19,165
Ma olen vaielnud
kolonel Woodwardiga
258
00:18:19,709 --> 00:18:21,165
skÀnneri paigaldamisest
vÀljaspool koobast.
259
00:18:21,166 --> 00:18:22,702
NĂŒĂŒd on tal
selle eest kevadel.
260
00:18:22,709 --> 00:18:24,165
Oodake hetk, oodake hetk,
oodake siin.
261
00:18:24,709 --> 00:18:25,698
Sa tahad öelda, et
262
00:18:25,709 --> 00:18:27,199
see oli korraldatud?
263
00:18:27,208 --> 00:18:29,699
Sa lasid mul vÔita, et teha punkt?
264
00:18:29,709 --> 00:18:32,200
Nimetagem seda viikuks.
265
00:18:32,208 --> 00:18:34,199
Autoriseerimata hÀÀlitsus.
266
00:18:34,208 --> 00:18:36,199
Tuvastage. VÔimalik sissetungija.
267
00:18:36,208 --> 00:18:38,199
Deaktiveerige simulatsioon,
Sandi.
268
00:18:38,208 --> 00:18:39,197
TÀnaseks oleme lÔpetanud.
269
00:18:39,208 --> 00:18:40,698
Ma tahan revanĆĄi.
270
00:18:40,709 --> 00:18:42,199
Ilma veoautota?
271
00:18:42,208 --> 00:18:43,197
Sa oled.
272
00:18:43,709 --> 00:18:45,199
Autoriseerimata hÀÀlitsus.
273
00:18:45,208 --> 00:18:46,197
VÔimalik sissetungija.
274
00:18:46,750 --> 00:18:48,206
Ma ĂŒtlesin, et see on lĂ€bi, Sandi.
275
00:18:48,750 --> 00:18:49,739
Deaktiveeri.
276
00:18:49,750 --> 00:18:50,739
Oled sa kindlasti valmis?
277
00:18:50,750 --> 00:18:52,206
Keegi ĂŒtles mulle kord, et
et kaotades
278
00:18:52,208 --> 00:18:53,744
on..,
ĂŒsna emotsionaalne kogemus.
279
00:18:53,750 --> 00:18:57,197
Ma lihtsalt panustan
et see ei olnud Sandi.
280
00:18:59,750 --> 00:19:02,742
Kuidas sa mööda lÀksid
numbrikoodi?
281
00:19:03,208 --> 00:19:04,744
Spordisektsioon.
282
00:19:04,750 --> 00:19:07,241
Autoriseerimata hÀÀlitsus.
283
00:19:07,250 --> 00:19:09,241
JuurdepÀÀs vÀljastpoolt keelatud.
284
00:19:09,250 --> 00:19:11,241
Sandi, vabastamine
uks, palun.
285
00:19:11,250 --> 00:19:14,242
Esimese etapi turvahoiatus
algatatud.
286
00:19:14,250 --> 00:19:16,241
Sandi, siin on dr Ludlum.
287
00:19:16,250 --> 00:19:17,740
MÀng on lÔppenud.
288
00:19:17,750 --> 00:19:20,742
KĂ”ik hÀÀlepealseid kĂ€ske ĂŒletavad kĂ€sud
ei toimi.
289
00:19:22,750 --> 00:19:23,739
Vabandage mind.
290
00:19:23,750 --> 00:19:26,241
Kas te annate mulle teada
mis siin toimub?
291
00:19:26,250 --> 00:19:27,239
Ma ei usu seda.
292
00:19:27,250 --> 00:19:29,241
Sandi algatas ohjeldamise...
293
00:19:29,250 --> 00:19:30,786
esimese astme hoiatus.
294
00:19:30,792 --> 00:19:33,249
Mida see tÀhendab?
295
00:19:33,250 --> 00:19:36,788
Teil on 30 minutit aega
kuni Ôhuvarustuse lÔpetamiseni.
296
00:19:36,792 --> 00:19:38,783
Kas see vastus
teie kĂŒsimusele?
297
00:19:46,792 --> 00:19:48,282
Woody, tule siia.
298
00:19:50,792 --> 00:19:53,283
Mis see on?
Mida see tÀhendab?
299
00:19:53,291 --> 00:19:54,280
Noh, tundub, et
300
00:19:54,792 --> 00:19:55,781
meil on teie spetsialist.
301
00:19:55,792 --> 00:19:56,781
Ainult 37 minutit.
302
00:19:56,792 --> 00:19:58,282
Ma ei usu seda.
303
00:19:58,291 --> 00:19:59,781
Kolonel, meil on probleem.
304
00:19:59,792 --> 00:20:01,792
Sandi on lÀinud esimese astme hoiatusseadmesse.
305
00:20:01,792 --> 00:20:03,783
Kuidas see siis juhtuda sai?
306
00:20:03,792 --> 00:20:05,828
See nÀeb vÀlja nagu
programmi vastuse viga.
307
00:20:05,834 --> 00:20:08,280
Sandi ei tea
et see on enam simulatsioon.
308
00:20:08,291 --> 00:20:10,282
Ta tegelikult arvab, et
et teda rĂŒnnatakse.
309
00:20:10,291 --> 00:20:11,827
KĂ€ivita ĂŒlekĂ€skkoodid.
310
00:20:11,834 --> 00:20:12,823
Ma ei saa.
311
00:20:12,834 --> 00:20:14,290
Ta ei tööta korralikult.
312
00:20:14,291 --> 00:20:15,827
Me oleme vĂ€lja lĂŒlitatud.
313
00:20:15,834 --> 00:20:17,825
Noh, kuidas on
meie inimesed sees?
314
00:20:18,291 --> 00:20:19,827
Hei, Àrge muretsege.
315
00:20:19,834 --> 00:20:21,825
Me oleme tÀielikult valmis
igaks hÀdaolukorraks.
316
00:20:21,834 --> 00:20:23,825
Steven, mine EVAC ONE'ile.
317
00:20:26,333 --> 00:20:28,324
"JuurdepÀÀs keelatud"?
318
00:20:28,333 --> 00:20:29,823
See on lihtne.
319
00:20:29,834 --> 00:20:32,325
KÔik, mida me peame tegema
on programmi ĂŒle kirjutada.
320
00:20:32,834 --> 00:20:35,826
Um... kui Sandi ei taha...
kuulata hÀÀlkÀsklust,
321
00:20:35,834 --> 00:20:38,826
mis paneb sind arvama, et ta on
kuulab terminali?
322
00:20:38,834 --> 00:20:40,324
See on ilmselgelt
lihtsalt tÔrge
323
00:20:40,834 --> 00:20:42,324
ĂŒhes heliprotsessoris.
324
00:20:42,834 --> 00:20:45,871
Kasutaja one-yero-yero-one
tuvastatud.
325
00:20:45,875 --> 00:20:48,867
Julgeolekukontroll kolmekordne "A".
326
00:20:50,875 --> 00:20:51,864
See on naljakas...
327
00:20:51,875 --> 00:20:52,864
me ei saa ĂŒleskutset.
328
00:20:53,333 --> 00:20:55,324
See ei ole Ôige.
329
00:20:58,333 --> 00:21:00,870
Hm... ma ĂŒtleksin, et ettevaatust!
330
00:21:03,333 --> 00:21:06,370
See sĂŒsteem peab jÀÀma tööle.
331
00:21:06,375 --> 00:21:09,367
Ma olen programmeeritud
kaitsma STRADAt.
332
00:21:09,375 --> 00:21:12,367
Ta ei olnud kunagi programmeeritud
seda tegema.
333
00:21:12,375 --> 00:21:14,866
Arvan, et ta ei ole
meeldib, kui teda puudutatakse.
334
00:21:18,375 --> 00:21:19,865
Oh, ei.
335
00:21:23,875 --> 00:21:25,911
See on uskumatu!
336
00:21:25,917 --> 00:21:29,910
Ma tegin seda... tÔsi
tehisintellekt!
337
00:21:29,917 --> 00:21:32,374
Sandi ei ole lihtsalt tÀitev
kÀske enam.
338
00:21:32,917 --> 00:21:35,374
Ta, ta tegelikult mÔtleb.
Ta...
339
00:21:35,375 --> 00:21:36,911
Ta otsustab, kuidas
ennast kaitsta.
340
00:21:37,375 --> 00:21:38,364
Oodake korraks, oodake.
341
00:21:38,375 --> 00:21:39,911
Sa tahad öelda, et
342
00:21:40,375 --> 00:21:42,366
ta ĂŒritab vĂ€lja mĂ”elda, kuidas
kuidas meist lahti saada?
343
00:21:42,375 --> 00:21:43,911
See nÀeb vÀlja nii.
344
00:21:43,917 --> 00:21:45,407
Mida saab selle vastu ette vÔtta?
345
00:21:45,417 --> 00:21:48,909
Ma ehitasin selle.
Ma vÔin seda parandada.
346
00:21:48,917 --> 00:21:51,909
Ma ĂŒtleksin, et meie parim
vÔimalus on...
347
00:21:52,417 --> 00:21:54,908
on suurarvutiterminal
juhtimiskeskuses.
348
00:21:54,917 --> 00:21:57,408
Ta lĂŒhidalt, et ĂŒks vĂ€lja
ja see on hĂŒvasti mĂ€lestus.
349
00:21:59,417 --> 00:22:01,408
Ma ei tea.
mida teie mees MacGyver tegi,
350
00:22:01,417 --> 00:22:02,406
kuid me saame selle korda.
351
00:22:11,417 --> 00:22:12,953
EVAC ONE on nĂŒĂŒd algatatud.
352
00:22:12,959 --> 00:22:14,950
Teie kaardi vÔti on kehtetu.
353
00:22:14,959 --> 00:22:16,950
Ma arvasin, et see pidi
kĂ”ik tĂŒhistada.
354
00:22:16,959 --> 00:22:17,948
See oli.
355
00:22:18,417 --> 00:22:19,953
Johnson, demonteeri
juhtimiskast.
356
00:22:19,959 --> 00:22:21,415
Vaadake, kas saate mÀÀrata
seadistada manuaalset tĂŒhistamist.
357
00:22:21,417 --> 00:22:22,406
Jah, hÀrra.
358
00:22:25,458 --> 00:22:27,449
Me lihtsalt möödahiilime
359
00:22:27,458 --> 00:22:28,948
seda turvalisuse taset.
360
00:22:31,458 --> 00:22:33,449
Oleme viie minuti pÀrast sees.
361
00:22:41,458 --> 00:22:42,948
Kas temaga on kÔik korras?
362
00:22:44,458 --> 00:22:45,447
Kas sa saad pĂŒsti tĂ”usta?
363
00:22:46,001 --> 00:22:46,990
Jah, ma...
364
00:22:47,001 --> 00:22:49,447
Siit saate.
365
00:22:49,458 --> 00:22:50,994
Viige ta haiglasse.
kohe.
366
00:22:51,458 --> 00:22:52,447
Ma ei usu seda.
367
00:22:52,458 --> 00:22:53,994
Ta programmeerib
oma vastuseid.
368
00:22:54,001 --> 00:22:55,457
Sa tahad öelda, et
et seda tegi arvuti?
369
00:22:56,001 --> 00:22:57,457
Me oleme Ônnelikud
see oli lihtsalt elektrilöök.
370
00:22:57,458 --> 00:22:59,449
JÀrgmisel korral vÔite kihla vedada
ta tulistab, et tappa.
371
00:22:59,458 --> 00:23:01,995
Mis tÀhendab, et me just kasutasime Àra
meie ĂŒhe vaba kĂ€igu.
372
00:23:02,001 --> 00:23:04,993
Ja MacGyveri oma.
373
00:23:05,001 --> 00:23:06,992
Steven, ĂŒmardage
oma disainimeeskond kohe.
374
00:23:07,500 --> 00:23:08,489
Me lÀheme EVAC KAKS.
375
00:23:08,500 --> 00:23:09,990
Oodake. Seal on elektrialajaam
Twin Pinesis.
376
00:23:10,500 --> 00:23:11,489
Mis siis, kui me selle kinni paneme?
377
00:23:11,500 --> 00:23:12,489
Reservgeneraatorid
378
00:23:12,500 --> 00:23:14,991
lihtsalt kÀivitub.
Ei, ei hakka.
379
00:23:15,001 --> 00:23:15,990
Millest sa rÀÀgid?
380
00:23:16,001 --> 00:23:16,990
Kontrolliprogrammi
paigas,
381
00:23:17,500 --> 00:23:18,489
kuid ma ei ole
seda veel aktiveerinud.
382
00:23:18,500 --> 00:23:19,990
Ma lÀksin
seda homme teha.
383
00:23:20,001 --> 00:23:21,992
Vaata, minu arvates,
on meil jÀÀnud 20 minutit.
384
00:23:22,001 --> 00:23:22,990
Mida me ootame?
385
00:23:23,001 --> 00:23:24,992
Twin Pines tarnib energiat
386
00:23:25,000 --> 00:23:26,991
ainsasse haiglasse
100 miili raadiuses.
387
00:23:27,000 --> 00:23:28,490
Pealegi, ma ei kavatse
riskida elu
388
00:23:28,500 --> 00:23:29,990
neist kahest inimesest seal
389
00:23:30,000 --> 00:23:31,490
mingi tÔestamata menetluse alusel,
390
00:23:31,500 --> 00:23:32,990
eriti kuna EVAC TWO
on edukalt katsetatud
391
00:23:33,500 --> 00:23:34,489
iga hÀdaolukorra vastu
mis on ette nÀhtud.
392
00:23:34,500 --> 00:23:35,990
Woody, kurat kĂŒll,
393
00:23:36,000 --> 00:23:37,991
teil on seal arvuti
mis kirjutab omaenda raamatut!
394
00:23:38,000 --> 00:23:39,490
Tule, Pete, see on masin.
395
00:23:47,000 --> 00:23:49,537
Paistab, et peame leidma
396
00:23:49,542 --> 00:23:51,533
teine vÔimalus
Sandi juhtimissalongi.
397
00:23:52,000 --> 00:23:53,536
Oodake, mul on kaart.
398
00:23:57,542 --> 00:24:00,534
LĂŒkake tagasi. Kaart kehtetu.
399
00:24:00,542 --> 00:24:01,998
30,000 vatti
laserkaitse,
400
00:24:02,542 --> 00:24:03,998
ja seda ei saa kuidagi vĂ€lja lĂŒlitada.
401
00:24:04,000 --> 00:24:06,036
Uh-huh
402
00:24:06,041 --> 00:24:08,032
Las ma vaatan seda.
403
00:24:12,041 --> 00:24:14,032
Jah.
404
00:24:14,041 --> 00:24:15,531
Töötab hÀsti.
405
00:24:15,542 --> 00:24:18,534
Kuule, ma arvasin, et sa ĂŒtlesid
et sa suudad kÔike parandada.
406
00:24:18,542 --> 00:24:22,034
Ma ĂŒtlesin, et ma vĂ”in kĂ”ik parandada
juhtimispuldist.
407
00:24:22,041 --> 00:24:24,532
Ma ei öelnud midagi
sinna jÔudmise kohta.
408
00:24:24,542 --> 00:24:27,033
Jah.
409
00:24:27,041 --> 00:24:29,032
Kas siinkandis on ka naistetuba?
410
00:24:29,583 --> 00:24:31,039
Naiste tualett?
411
00:24:34,583 --> 00:24:36,574
Mida sa seal teed?
412
00:24:38,041 --> 00:24:39,030
Peegel?
413
00:24:39,041 --> 00:24:40,577
Oh, tule, MacGyver.
414
00:24:40,583 --> 00:24:43,040
Noh, ma arvan, et
kui ma taban seda Ôige nurga all,
415
00:24:43,041 --> 00:24:45,578
Ma vÔin mÔlemad laserid vÀlja puhuda
korraga.
416
00:24:45,583 --> 00:24:48,074
Nad pÔletavad lÀbi
seda poole sekundiga.
417
00:24:48,083 --> 00:24:50,074
Ma ostan sulle uue.
418
00:24:54,083 --> 00:24:55,573
Jah, see on hea.
419
00:24:55,583 --> 00:24:57,574
LĂ€hme.
420
00:25:08,083 --> 00:25:09,072
Hea kĂŒll, nĂŒĂŒd lĂ€heb.
421
00:25:09,083 --> 00:25:11,074
JĂ€lgige ennast.
422
00:25:44,625 --> 00:25:45,660
Teil oli Ôigus.
423
00:25:45,667 --> 00:25:47,658
Nii nagu sina.
424
00:25:47,667 --> 00:25:49,123
Hoiatus!
425
00:25:49,125 --> 00:25:52,663
Ărge jĂ€tkake
lĂ€bi sisemise sĂŒdamiku.
426
00:25:55,125 --> 00:25:56,661
Kas te oleksite nĂŒĂŒd
valmis tunnistama
427
00:25:56,667 --> 00:25:59,124
midagi on valesti
teie programmiga?
428
00:25:59,125 --> 00:26:02,117
VÔib-olla...
429
00:26:05,166 --> 00:26:06,656
LĂ€hme!
430
00:26:06,667 --> 00:26:10,159
SĂŒsteem
on programmeeritud kaitsma.
431
00:26:10,166 --> 00:26:13,658
Te olete sisenenud sisemusse
ilma lÀbipÀÀsuta.
432
00:26:13,667 --> 00:26:17,660
Piiramismenetlused
kehtivad.
433
00:26:18,667 --> 00:26:20,157
Tule siia!
434
00:26:35,709 --> 00:26:37,700
See oli halb mÔte.
435
00:26:37,709 --> 00:26:39,165
Miks see nii on?
436
00:26:39,166 --> 00:26:42,704
Ăleliigsed jÀÀtmed on automaatselt
visatakse happevanni.
437
00:26:42,709 --> 00:26:43,698
Kui palju sa kaalud?
438
00:26:43,709 --> 00:26:44,698
Ăks seitsmekĂŒmne viis.
439
00:26:44,709 --> 00:26:46,700
See on programmeeritud 280-le.
440
00:26:46,709 --> 00:26:50,201
Nii et kui te kaalute rohkem kui,
105...
441
00:26:50,208 --> 00:26:51,698
me oleme hÀdas.
442
00:26:51,709 --> 00:26:53,199
Ma arvan, et meil on kÔik korras.
443
00:26:56,208 --> 00:26:58,199
Ma valetasin!
444
00:26:58,208 --> 00:27:00,199
Sada kaheksa.
445
00:27:01,709 --> 00:27:05,748
Sissetungijad tuleb kÔrvaldada.
446
00:27:12,750 --> 00:27:15,207
See ei toimi!
447
00:27:21,208 --> 00:27:23,199
Miks sa oma pĂŒksid maha vĂ”tad?
448
00:27:23,208 --> 00:27:24,744
Kas sul on parem idee?
449
00:27:24,750 --> 00:27:26,240
Ma pĂŒĂŒan ikka veel
aru saada.
450
00:27:26,250 --> 00:27:28,241
mis on sinu oma.
451
00:27:32,750 --> 00:27:34,741
Tule siia. VÔta see.
452
00:27:34,750 --> 00:27:36,240
Oh!
453
00:27:39,750 --> 00:27:41,741
Kui tugevad on teie pĂŒksid?
454
00:27:43,250 --> 00:27:44,740
Tugevam kui teie toru.
455
00:27:45,250 --> 00:27:45,784
Ah...
456
00:27:56,625 --> 00:27:58,616
KĂ€si ĂŒle kĂ€e, selge?
457
00:28:04,625 --> 00:28:05,614
Oh!
458
00:28:12,125 --> 00:28:14,116
HĂ€sti.
459
00:28:14,125 --> 00:28:16,116
Hoidke kinni!
460
00:28:16,125 --> 00:28:18,116
Oh...
461
00:28:18,125 --> 00:28:20,616
Oh!
462
00:28:20,625 --> 00:28:22,616
Oh, ma ei saa!
463
00:28:28,625 --> 00:28:30,115
Oled sa korras?
464
00:28:30,125 --> 00:28:31,114
Jah.
465
00:28:31,125 --> 00:28:33,116
Pidage vastu.
466
00:28:33,125 --> 00:28:34,114
Oh!
467
00:28:38,125 --> 00:28:41,117
Oh, kiirustage!
468
00:28:41,125 --> 00:28:43,116
Jah!
469
00:28:45,667 --> 00:28:48,124
Siin me lÀheme.
470
00:28:56,166 --> 00:28:57,155
Oled sa korras?
471
00:28:57,667 --> 00:28:58,656
Jah.
472
00:29:00,166 --> 00:29:02,157
Oh...
473
00:29:07,667 --> 00:29:11,159
Oh... ma olen okei.
474
00:29:15,709 --> 00:29:17,700
Twin Pinesi elektrijaam
kinnitab.
475
00:29:17,709 --> 00:29:19,165
Nad on valmis sulgema
kui meie oleme.
476
00:29:19,709 --> 00:29:20,164
Hea.
477
00:29:20,709 --> 00:29:21,164
Tee seda!
478
00:29:21,166 --> 00:29:22,155
Me teeme seda siis, kui saame
479
00:29:22,709 --> 00:29:24,165
luba
kindral Braddockilt.
480
00:29:24,166 --> 00:29:25,702
Kindral Braddock ei tea
mis seal toimub.
481
00:29:26,166 --> 00:29:27,155
Me teeme seda.
482
00:29:27,166 --> 00:29:29,157
Seal on terve linn
selles orus,
483
00:29:29,166 --> 00:29:31,157
ja me ei tee seda mustaks
vÀlja arvatud juhul, kui meil on
484
00:29:31,166 --> 00:29:32,702
ametlik riik
hÀdaolukord.
485
00:29:32,709 --> 00:29:34,199
Ametlik!
486
00:29:34,208 --> 00:29:36,699
Woody, kaks inimest
surevad siin vÀljas
487
00:29:36,709 --> 00:29:38,199
kui me midagi ei tee!
488
00:29:38,709 --> 00:29:40,700
NĂŒĂŒd, kui palju ametlikumalt
sa tahad saada?
489
00:29:41,208 --> 00:29:42,698
See on nagu Nami, Pete.
490
00:29:42,709 --> 00:29:44,199
Me ei tee midagi
enne, kui ma annan kÀsu.
491
00:29:48,709 --> 00:29:52,201
Noh, vana Sandi on kindlasti
oma mÔistus, kas pole?
492
00:29:52,208 --> 00:29:55,200
Jah, aga ta mÔtleb nagu mina,
493
00:29:55,750 --> 00:29:57,206
nii et ma peaksin suutma
seda lÀbi mÔelda
494
00:29:57,208 --> 00:30:00,200
ja leida tema muster,
loogiliselt ja ratsionaalselt.
495
00:30:00,208 --> 00:30:02,745
Ilma emotsioonideta,
eks ole?
496
00:30:03,208 --> 00:30:04,750
See annab talle eelise.
497
00:30:04,750 --> 00:30:07,742
Inimesed ja emotsioonid
ei saa tema teele tulla.
498
00:30:07,750 --> 00:30:11,197
Vaata... Ma ĂŒtlen, et me usaldame
meie instinktidele,
499
00:30:11,208 --> 00:30:12,243
lÀhtuda oma kÔhutunde jÀrgi.
500
00:30:12,250 --> 00:30:14,241
Seda ei saa programmeerida.
501
00:30:14,250 --> 00:30:16,241
See on meie eelis.
502
00:30:16,250 --> 00:30:18,741
Elektrikatkestus
on tuvastatud.
503
00:30:19,250 --> 00:30:23,243
SĂŒsteem peab jÀÀma tööle
esimese astme hÀire ajal.
504
00:30:23,250 --> 00:30:24,239
Pete, sa vana pĂŒstolipoiss,
505
00:30:24,750 --> 00:30:26,240
Ma teadsin, et sa olid vÀljas
kusagil seal!
506
00:30:26,250 --> 00:30:27,239
Kust sa tead, et see on tema?
507
00:30:27,750 --> 00:30:28,739
Sest mul on tunne.
508
00:30:28,750 --> 00:30:31,241
Kas haigla on
avariitoiteallikas?
509
00:30:31,250 --> 00:30:33,241
Hea.
510
00:30:33,250 --> 00:30:34,786
Ma olen sulle ĂŒhe vĂ”lgu.
511
00:30:35,250 --> 00:30:37,241
Sandi ĂŒritab lĂŒĂŒa
reservgeneraatorit sisse lĂŒlitada.
512
00:30:37,250 --> 00:30:39,787
Tuleb algatada reservvÔimsus.
513
00:30:40,250 --> 00:30:41,786
SĂŒsteem peab jÀÀma tööle.
514
00:30:46,792 --> 00:30:47,781
Jah!
515
00:30:47,792 --> 00:30:48,781
Kogu mÀgi on vÀljas.
516
00:30:51,250 --> 00:30:53,286
Elekter on vĂ€lja lĂŒlitatud.
517
00:30:53,291 --> 00:30:54,781
Meil on akutuled.
518
00:30:55,291 --> 00:30:56,280
Aeg koju minna.
519
00:30:56,291 --> 00:30:58,782
Sandi, me saime sind nĂŒĂŒd kĂ€tte.
520
00:30:59,792 --> 00:31:02,283
Paistab, et teil oli Ônne.
521
00:31:13,291 --> 00:31:17,830
Tuleb algatada reservvÔimsus.
522
00:31:17,834 --> 00:31:20,280
Hea kĂŒll, laske neil inimestel
mÀest vÀlja.
523
00:31:20,291 --> 00:31:21,827
Siin, vÔta see.
LÀhme, lÀhme!
524
00:31:21,834 --> 00:31:23,290
Saame selle
teisel poolel.
525
00:31:23,291 --> 00:31:24,827
Sa pead minema koos...
526
00:31:24,834 --> 00:31:25,823
HĂ€sti.
527
00:31:27,291 --> 00:31:29,282
Mis kurat see on?
528
00:31:33,333 --> 00:31:34,823
Ta tuleb tagasi!
529
00:31:34,834 --> 00:31:36,324
Ei, ei, see on lihtsalt
ĂŒleliigne tasu.
530
00:31:36,333 --> 00:31:40,834
See ei saa kesta kauem kui minut.
531
00:31:40,834 --> 00:31:42,324
Uskumatu!
532
00:31:42,333 --> 00:31:43,823
Sandi otsib oma mÀlu
533
00:31:44,333 --> 00:31:46,324
juhtimiskÀsu puhul
generaatorite aktiveerimiseks.
534
00:31:46,333 --> 00:31:51,327
KontrollkÀsk on aktiveeritud.
JuhtkÀsk on aktiveeritud.
535
00:31:51,333 --> 00:31:53,324
Kurat kĂŒll! Ta leidis selle!
536
00:31:53,333 --> 00:31:54,869
See on vÔimatu,
537
00:31:54,875 --> 00:31:56,331
kuid ta lĂŒlitub sisse
generaatorid ise.
538
00:31:56,333 --> 00:31:58,324
Sulgemisest on kÔrvale hoitud.
539
00:31:58,333 --> 00:31:59,869
Sulgemisest on kÔrvale hoitud.
540
00:31:59,875 --> 00:32:01,331
Mida me nĂŒĂŒd teeme?
541
00:32:01,333 --> 00:32:04,871
Alusta sÔltuvalt
ĂŒksteisest, ma arvan.
542
00:32:13,375 --> 00:32:14,865
Ups!
543
00:32:14,875 --> 00:32:16,365
Ăks teie
vÀike sÔber.
544
00:32:16,375 --> 00:32:17,364
Me ei saa sellest kunagi jagu.
545
00:32:17,875 --> 00:32:21,367
Aw, tule, kus on
sinu seiklusmeel?
546
00:32:57,917 --> 00:32:58,906
Mida sa teed?
547
00:32:58,917 --> 00:33:00,407
Magnet vÀlja vÔtta.
548
00:33:00,917 --> 00:33:01,406
Milleks?
549
00:33:05,917 --> 00:33:07,908
Kas sa saad selle teise kÀtte?
550
00:33:14,417 --> 00:33:16,954
Ma eeldan, et teil on mÀnguplaan.
551
00:33:16,959 --> 00:33:17,948
Enam-vÀhem.
552
00:33:24,959 --> 00:33:26,950
Kas te vÔiksite selgitada
mis toimub?
553
00:33:26,959 --> 00:33:28,415
Jah, kohe,
aga mul on vaja paberit.
554
00:33:28,417 --> 00:33:29,953
Tooge mulle paberit.
555
00:33:34,458 --> 00:33:35,948
Jah, see on piisav.
556
00:33:35,959 --> 00:33:37,449
Mida teha?
557
00:33:37,959 --> 00:33:40,450
Droonid yero in
soojuse peale, eks?
558
00:33:40,458 --> 00:33:44,451
Nii et me sĂŒĂŒtame need ĂŒles ja
nad sĂŒttivad ĂŒksteise peale.
559
00:33:45,458 --> 00:33:47,449
SuurepÀrane!
560
00:33:47,458 --> 00:33:48,948
Okei, mul on vaja tikke.
561
00:33:48,959 --> 00:33:50,449
Leti peal
katseklaaside taga.
562
00:33:50,959 --> 00:33:51,948
SuurepÀrane!
563
00:33:56,001 --> 00:34:00,449
Sissetungijad tuleb kÔrvaldada.
564
00:34:00,458 --> 00:34:02,995
Sissetungijad tuleb kÔrvaldada.
565
00:34:05,458 --> 00:34:05,992
Ettevaatust!
566
00:34:10,458 --> 00:34:12,494
Ma vajan ikka veel tikke.
567
00:34:14,500 --> 00:34:15,000
Seal.
568
00:34:23,001 --> 00:34:25,993
Sissetungijad tuleb kÔrvaldada.
569
00:34:35,000 --> 00:34:35,989
Kiirustage!
570
00:34:37,500 --> 00:34:38,990
Oh!
571
00:34:49,500 --> 00:34:53,994
Sissetungijad tuleb kÔrvaldada.
572
00:35:00,542 --> 00:35:01,998
Mine!
573
00:35:14,542 --> 00:35:16,533
Kolm on möödas, ĂŒks on jÀÀnud.
574
00:35:19,041 --> 00:35:20,030
Tule.
575
00:35:33,041 --> 00:35:35,032
Ăks veel, mĂ€letate?
576
00:35:35,041 --> 00:35:37,032
Ta lahkub.
577
00:35:37,041 --> 00:35:38,577
Sandi kutsub seda tagasi.
578
00:35:38,583 --> 00:35:41,040
Teine etapp on alanud.
579
00:35:41,041 --> 00:35:43,032
KÔrvaldage kogu hapnik.
580
00:35:43,041 --> 00:35:45,578
VĂ€hendage keskkonda vaakumisse.
581
00:35:45,583 --> 00:35:47,574
Algas lÔplik tagasiarvestus.
582
00:35:47,583 --> 00:35:50,040
Ta vÔtab selle
kuidagi isiklikult, eks ole?
583
00:35:50,041 --> 00:35:53,579
Meil on 12 minutit
hapnikku jÀÀnud.
584
00:36:03,083 --> 00:36:05,574
Droon on kadunud.
585
00:36:05,583 --> 00:36:07,574
See on mÔistlik.
586
00:36:07,583 --> 00:36:10,575
Sandi saatis selle juhtimiskeskusesse.
587
00:36:10,583 --> 00:36:14,075
Nii et isegi kui me lÀheme
lÀbi selle ukse,
588
00:36:14,083 --> 00:36:15,619
see saab olema
ootab meid, mis?
589
00:36:15,625 --> 00:36:16,614
Nii ongi.
590
00:36:16,625 --> 00:36:19,082
Ja see lööb maha
meie ainus vÔimalus
591
00:36:19,083 --> 00:36:21,620
Sandi programmi tĂŒhistamiseks.
592
00:36:22,083 --> 00:36:23,072
Oled sa kindel?
593
00:36:23,625 --> 00:36:25,616
Muidugi olen ma kindel.
594
00:36:25,625 --> 00:36:29,618
KĂŒmme minutit hapnikku jÀÀnud.
TĂ€nan teid.
595
00:36:29,625 --> 00:36:33,117
Mul on ĂŒks idee.
596
00:36:33,125 --> 00:36:35,116
Sandi mÔtleb nagu sina, eks ole?
597
00:36:35,125 --> 00:36:36,114
Ăige.
598
00:36:36,125 --> 00:36:38,616
Noh, kui sa oled kindel, et
et meie ainus vÔimalus
599
00:36:38,625 --> 00:36:40,115
on pÀÀseda pÔhiraami,
600
00:36:40,125 --> 00:36:44,118
nii ka tema.
601
00:36:44,125 --> 00:36:46,116
Kuid see on meie ainus vÔimalus.
602
00:36:49,125 --> 00:36:51,616
Seal vĂ”ib olla veel ĂŒks.
603
00:36:58,667 --> 00:37:00,658
LĂ€bi ventilatsioonisĂŒsteemi!
604
00:37:00,667 --> 00:37:04,114
Otse hapniku vÀljundisse
ja vÀljatÔmbeventilaatorite juurde.
605
00:37:04,125 --> 00:37:07,663
Woody, need ĂŒmbersĂ”idu koodid
ei saa meid kunagi
606
00:37:07,667 --> 00:37:09,123
lÀbi vÀlisukse.
607
00:37:09,125 --> 00:37:10,661
MacGyver peab teadma
ka seda nĂŒĂŒdseks.
608
00:37:10,667 --> 00:37:12,658
Ma olen kindel, et ta otsib
mingit muud vÀljapÀÀsu.
609
00:37:13,166 --> 00:37:14,656
Pete, sa ei saa olla
milleski kindel olla.
610
00:37:15,166 --> 00:37:16,155
Kui teil on Ôigus, hÀrra Thornton,
611
00:37:16,166 --> 00:37:19,158
MacGyveril on ainult kaks
valikuvÔimalus teise vÀljapÀÀsu leidmiseks.
612
00:37:19,166 --> 00:37:21,657
HooldusvÔlv
vÔi vÀljalaskeava.
613
00:37:21,667 --> 00:37:22,656
Noh, nĂŒĂŒd oleme me
jÔuame kuhugi.
614
00:37:22,667 --> 00:37:23,656
On ĂŒks konks.
615
00:37:23,667 --> 00:37:25,658
MÔlemad on kaevandatud
lÔhkeainetega
616
00:37:25,667 --> 00:37:27,157
vÀljastpoolt
juurdepÀÀsupordid.
617
00:37:27,166 --> 00:37:28,656
Meil on ainult aega
ĂŒhe lammutamiseks.
618
00:37:28,667 --> 00:37:30,658
Kaevandatud?
619
00:37:30,667 --> 00:37:32,703
Nii et sa ĂŒtled mulle, et
kui Mac ĂŒritab vĂ€ljuda
620
00:37:32,709 --> 00:37:34,700
kas vÔi enne, kui me
lÔhkeainete hajutamist...
621
00:37:34,709 --> 00:37:36,165
Ta lÔhub
nad mÔlemad kuningriiki.
622
00:37:40,166 --> 00:37:44,705
Seitse minutit
hapnikku jÀÀnud.
623
00:37:44,709 --> 00:37:45,698
TĂ€nan teid.
624
00:37:47,709 --> 00:37:49,700
Vaakumpumbad töötavad.
625
00:37:49,709 --> 00:37:53,201
Hapniku ÀravÔtmine
vÀljalaskeventilaatori poolt.
626
00:37:53,709 --> 00:37:57,702
Kuus minutit
hapnikku jÀÀnud.
627
00:38:01,709 --> 00:38:05,201
Kus on toitejuhe?
628
00:38:05,208 --> 00:38:06,197
Seal.
629
00:38:12,750 --> 00:38:14,206
Kui me saame katkestada vÔimu
ventilaatorile,
630
00:38:14,208 --> 00:38:16,745
ta ei saa kogu Ôhku vÀlja vÔtta.
631
00:38:17,750 --> 00:38:19,206
Hoiatus!
632
00:38:19,208 --> 00:38:22,746
VĂ€ljalaskeava
ei ole lubatud vÀljapÀÀs!
633
00:38:34,250 --> 00:38:35,239
See töötas.
634
00:38:35,750 --> 00:38:37,741
Ventilaator seiskus.
635
00:38:37,750 --> 00:38:38,739
Sandi lukustab kompleksi!
636
00:38:41,750 --> 00:38:43,741
Uks on Ôhukindel.
637
00:38:53,250 --> 00:38:54,239
Vabandan, kolonel,
638
00:38:54,250 --> 00:38:56,241
kuid Sandi ĂŒlekaalukas
kÔik EVAC-kÀsud.
639
00:38:56,792 --> 00:38:58,248
KĂ€ivitage nihkekoodid.
640
00:38:58,250 --> 00:38:59,786
Ma tegin seda... kaks korda.
641
00:38:59,792 --> 00:39:02,784
On veel neid, kes
kaks vÔimalust.
642
00:39:02,792 --> 00:39:05,249
HooldusvÔlv
ja vÀljalaskeava.
643
00:39:05,250 --> 00:39:07,787
Me ei saa veeretada tÀringut
midagi sellist.
644
00:39:07,792 --> 00:39:08,781
Vaadake, me ei veereta tÀringut.
645
00:39:09,250 --> 00:39:11,241
Me teeme kalkuleeritud valiku.
646
00:39:11,250 --> 00:39:13,787
On aeg proovida
mÔelda nagu MacGyver.
647
00:39:13,792 --> 00:39:16,784
Tema mÔistus ei tööta
nagu sinu vÔi minu oma.
648
00:39:16,792 --> 00:39:18,783
Me peame panema
meie sisikond tööle, Woody.
649
00:39:18,792 --> 00:39:20,282
Instinkt ei ole piisav, Pete.
650
00:39:20,291 --> 00:39:21,280
Meil on plaanid.
651
00:39:21,291 --> 00:39:22,280
Need on lÀbi mÔeldud.
652
00:39:22,291 --> 00:39:23,781
Need on lÀbi vaadatud.
Need on heaks kiidetud.
653
00:39:23,792 --> 00:39:26,283
MÔned parimad sÔjalised
Selle riigi kÔige paremad sÔjavÀelased on...
654
00:39:26,291 --> 00:39:28,782
Me kaotasime kolm
head meest Vietnamis
655
00:39:28,792 --> 00:39:29,781
sest need sÔjavÀelased
656
00:39:29,792 --> 00:39:32,829
istusid taga
mingi laua taga 300 miili kaugusel.
657
00:39:32,834 --> 00:39:35,826
Mul oli kÀsk
tÀheldada vaenlase vÀgede liikumist.
658
00:39:36,291 --> 00:39:37,827
Mis kuradi...
sa tahtsid, et ma teeksin?
659
00:39:37,834 --> 00:39:40,280
Meil ei olnud
olla nii lÀhedal!
660
00:39:40,291 --> 00:39:41,280
Me olime seal, Woody.
661
00:39:41,291 --> 00:39:42,280
Me teadsime, mida teha.
662
00:39:42,291 --> 00:39:43,827
Peakorter ei teinud seda!
663
00:39:43,834 --> 00:39:44,823
Ja me oleme nĂŒĂŒd siin!
664
00:39:45,291 --> 00:39:46,827
See on meie otsus.
665
00:39:46,834 --> 00:39:50,827
Need on meie sÔbrad.
666
00:39:50,834 --> 00:39:55,828
Neli minutit hapnikku jÀÀnud.
667
00:39:55,834 --> 00:39:57,825
Kolonel?
668
00:39:57,834 --> 00:40:00,826
Woody?
669
00:40:01,333 --> 00:40:04,825
Hea kĂŒll, hea kĂŒll.
670
00:40:04,834 --> 00:40:07,325
Sa tunned MacGyverit kÔige paremini.
671
00:40:07,333 --> 00:40:08,823
See on sinu otsus, Pete.
672
00:40:12,875 --> 00:40:14,331
Mis on selle rattaga?
673
00:40:14,333 --> 00:40:16,870
Kas see kÀsitsi
uksest ĂŒle?
674
00:40:16,875 --> 00:40:18,331
Jah,
675
00:40:18,333 --> 00:40:19,869
kuid kogu vÀljalaskeava
676
00:40:19,875 --> 00:40:22,867
kaevandatakse
vÀljastpoolt.
677
00:40:23,333 --> 00:40:26,871
Seda ust ei saa avada
kui keegi vÀljaspool
678
00:40:26,875 --> 00:40:31,869
lammutab
lÔhkeained esimesena.
679
00:40:31,875 --> 00:40:35,868
Noh, siis tuleb meil saada
tagasi peasissepÀÀsu juurde.
680
00:40:35,875 --> 00:40:40,869
Me ei jÔua kunagi kuhugi
kuni Sandi on veel liinil.
681
00:40:45,875 --> 00:40:48,366
Mis on
see juhtimiskast?
682
00:40:48,375 --> 00:40:50,366
Kas see jookseb
arvutisse?
683
00:40:50,375 --> 00:40:53,367
Jah...
684
00:40:53,375 --> 00:40:58,369
hoiab juhtmejuhtmeid.
685
00:40:58,375 --> 00:41:06,373
Noh, siis kui me,
juhtmeid ĂŒle koormata...
686
00:41:06,375 --> 00:41:10,368
Me tĂŒhistame programmi.
687
00:41:10,917 --> 00:41:14,409
Jah, see ongi mÔte.
688
00:41:21,917 --> 00:41:24,408
Kus sa kavatsed
elektrit saada?
689
00:41:24,917 --> 00:41:27,408
Kaks minutit
hapnikku jÀÀnud.
690
00:41:27,417 --> 00:41:28,406
TĂ€nan teid.
691
00:41:52,959 --> 00:41:56,451
90 sekundit hapnikku jÀÀnud.
TĂ€nan teid.
692
00:42:13,458 --> 00:42:15,995
See saab olema
natuke venitada.
693
00:42:19,001 --> 00:42:21,447
Sekkumine keelatud!
Suurendage vÔimsust!
694
00:42:22,458 --> 00:42:23,447
Ettevaatust!
695
00:42:23,458 --> 00:42:25,449
Ta laadis kaabli ĂŒle!
696
00:42:28,458 --> 00:42:29,994
Hea kĂŒll, see on kĂ”ik!
697
00:42:42,500 --> 00:42:43,990
Ălekoormus. Ălekoormus.
698
00:42:44,001 --> 00:42:45,491
Sissetungijad peavad olema...
699
00:42:46,001 --> 00:42:46,490
Kaitsta...
700
00:42:47,001 --> 00:42:47,490
kaitsta.
701
00:42:48,001 --> 00:42:49,491
Sissetungijad sekkuvad...
702
00:42:49,500 --> 00:42:50,990
sekkuda...
703
00:42:51,001 --> 00:42:52,491
sissetungi sĂŒsteem
704
00:42:52,500 --> 00:42:52,989
kaitsta.... kaitsta...
705
00:43:06,000 --> 00:43:06,989
Tule.
706
00:43:07,000 --> 00:43:08,490
Gotta get you
peasissepÀÀsu juurde.
707
00:43:08,500 --> 00:43:11,992
LĂ€hme. LĂ€hme.
708
00:43:17,542 --> 00:43:19,533
Oh, ma ei saa.
709
00:43:19,542 --> 00:43:21,533
Ma ei saa.
710
00:43:21,542 --> 00:43:25,990
Tule tagasi,
tule tagasi minu pÀrast.
711
00:43:31,000 --> 00:43:31,989
Ei ole piisavalt Ôhku.
712
00:43:40,041 --> 00:43:43,533
Tule, Pete, ole kohal.
713
00:43:43,542 --> 00:43:45,533
Ei, MacGyver!
See on kaevandatud!
714
00:43:45,542 --> 00:43:47,032
Kui seda ei ole desarmeeritud,
715
00:43:47,542 --> 00:43:50,033
see plahvatab!
716
00:43:50,041 --> 00:43:51,531
Mul on tunne,
717
00:43:51,542 --> 00:43:54,579
Mul on tunne...
718
00:44:07,583 --> 00:44:08,572
Nad on seal sees!
719
00:44:08,583 --> 00:44:09,572
Nad on elus!
720
00:44:09,583 --> 00:44:12,040
Hangi hapniku seadmed
sinna kiiresti!
721
00:44:12,041 --> 00:44:14,578
MacGyver, kas sa oled korras?
722
00:44:14,583 --> 00:44:17,074
Pole kunagi tundnud end paremini, Pete.
723
00:44:17,083 --> 00:44:19,074
Paistab, et me arvasime Ôigesti.
724
00:44:19,083 --> 00:44:20,573
MÔtlesin, et te vÔiksite
et oled siinkandis.
725
00:44:47,083 --> 00:44:49,620
Tead, mul on peaaegu kahju, et
et me pidime teda lĂŒhendama.
726
00:44:50,083 --> 00:44:53,120
Me olime suurÔnnetuse ÀÀrel
teaduslikule lÀbimurdele.
727
00:44:53,125 --> 00:44:55,616
See vÔtab
Mul vÔtab aega, et saada
728
00:44:55,625 --> 00:44:57,616
sĂŒsteemist vĂ€lja vĂ”tta.
729
00:44:58,125 --> 00:45:02,619
Noh, lihtsalt Àrge vÔtke inimesi
sĂŒsteemist vĂ€lja, selge?
730
00:45:02,625 --> 00:45:06,117
Noh, nad on ebausaldusvÀÀrsed
731
00:45:06,125 --> 00:45:09,617
ja nad on kindlasti
irratsionaalsed.
732
00:45:09,625 --> 00:45:12,617
Aga ma arvan, et me vajame neid.
733
00:45:14,125 --> 00:45:16,116
AitÀh, Mac.
734
00:45:20,125 --> 00:45:22,116
Sul on kÔik korras
kaamelite salakaubavedajaks.
735
00:45:22,125 --> 00:45:24,116
Ma tagastasin selle kaameli.
736
00:45:25,667 --> 00:45:28,124
Pete, see oli hea
sind nÀha. TÔeliselt hea.
737
00:45:28,125 --> 00:45:29,114
Kui sa kunagi vÀsid
738
00:45:29,667 --> 00:45:31,123
kerge elu, sa...
739
00:45:31,125 --> 00:45:32,661
Oh-ho-ho, mitte mingil juhul.
740
00:45:33,166 --> 00:45:36,158
Pete, miks sa olid nii kindel, et me oleksime...
valime vĂ€ljalaskesĂŒsteemi?
741
00:45:36,667 --> 00:45:39,158
Sul oli ainult 50-protsendiline vÔimalus
olla Ôige.
742
00:45:39,166 --> 00:45:41,657
Noh, tegelikult ma
mÀletasin, et Mac oli kasutanud
743
00:45:41,667 --> 00:45:43,658
vĂ€ljalaskesĂŒsteem
suurest tulekahjust vÀljumiseks
744
00:45:43,667 --> 00:45:45,658
Brookhurst Chemicalis eelmisel aastal
745
00:45:45,667 --> 00:45:47,658
ja ma arvasin, et
et ka tema mÀletab seda.
746
00:45:47,667 --> 00:45:49,157
Hoolitse enda eest, Woody.
747
00:45:53,166 --> 00:45:54,155
HĂŒvasti, Pete, aitĂ€h.
748
00:45:54,709 --> 00:45:59,703
See oli liftiĆĄaht.
749
00:46:00,166 --> 00:46:02,703
Milline lift?
750
00:46:02,709 --> 00:46:05,155
Tulekahju
Brookhurst Chemical.
751
00:46:05,166 --> 00:46:07,703
Ma kasutasin liftiĆĄahti,
mitte heitgaasisĂŒsteemi.
752
00:46:09,166 --> 00:46:10,155
Ei...
753
00:46:10,166 --> 00:46:11,702
Jah.
754
00:46:16,709 --> 00:46:18,700
See ei saanud olla.
755
00:46:22,709 --> 00:46:25,701
See oli.
49169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.