All language subtitles for MacGyver - 7x12 - Off the Wall.DVDRip.SAiNTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:03,208 --> 00:05:04,744 Hello, Lobo. 2 00:05:11,792 --> 00:05:13,248 Let me guess. 3 00:05:13,250 --> 00:05:16,242 You boys are on a crack bust, and you can't stop to talk. 4 00:05:16,250 --> 00:05:17,706 Right? 5 00:05:28,959 --> 00:05:30,449 Thanks for bailing me out, MacGyver. 6 00:05:31,001 --> 00:05:32,992 You violated your probation, Lobo. 7 00:05:33,001 --> 00:05:34,457 You promised the judge 8 00:05:34,458 --> 00:05:36,458 you'd keep your art on the canvas! 9 00:05:36,458 --> 00:05:37,994 That wasn't art, it was a message. 10 00:05:38,001 --> 00:05:39,457 Hey, what was I supposed to do? 11 00:05:39,458 --> 00:05:41,995 Stand around and wait for the man to evict my grandmother? 12 00:05:42,458 --> 00:05:44,449 He did it anyway. Right after you left. 13 00:05:46,458 --> 00:05:48,995 Come on, I borrowed a truck. 14 00:05:49,001 --> 00:05:50,491 We can move her stuff to my place. 15 00:06:35,208 --> 00:06:36,197 Hold it, Kasanti. 16 00:06:37,750 --> 00:06:40,207 I thought there were no legal encumbrances 17 00:06:40,208 --> 00:06:42,665 holding up the sale of this building. 18 00:06:43,166 --> 00:06:45,873 I paid you a fortune for this slum. 19 00:06:45,875 --> 00:06:48,867 Now my lawyers tell me I can't take title and start demolition 20 00:06:48,875 --> 00:06:50,866 because a Gloria Diaz 21 00:06:51,375 --> 00:06:53,115 is contesting your eviction notice. 22 00:06:53,125 --> 00:06:55,616 Was contesting the eviction notice. 23 00:06:55,625 --> 00:06:57,616 The judge threw her case out this morning 24 00:06:57,625 --> 00:07:00,617 because her lawyers couldn't come up with the so-called evidence. 25 00:07:01,750 --> 00:07:03,240 Come here. 26 00:07:03,250 --> 00:07:04,740 Take a look. 27 00:07:07,750 --> 00:07:10,241 Please, put the table over there by the boxes 28 00:07:10,250 --> 00:07:13,162 and be careful you do not bang the legs. 29 00:07:13,166 --> 00:07:16,124 Easy! That's my wedding day china. 30 00:07:23,125 --> 00:07:25,116 I lived my married life 31 00:07:25,125 --> 00:07:28,117 and raised five children in this building. 32 00:07:28,667 --> 00:07:31,124 They might as well cut my heart out. 33 00:07:31,125 --> 00:07:33,707 We'll get your things in the truck, Grandma. 34 00:07:33,709 --> 00:07:37,531 I never had trouble with the old landlord. 35 00:07:37,542 --> 00:07:40,033 He was no angel. 36 00:07:40,041 --> 00:07:43,078 But he treated us like human beings. 37 00:07:45,083 --> 00:07:47,324 Not like Kasanti. 38 00:07:47,333 --> 00:07:49,244 Kasanti has no heart. 39 00:07:51,166 --> 00:07:53,122 Trust me. She's history. 40 00:07:54,125 --> 00:07:55,786 You better be right. 41 00:07:56,250 --> 00:07:58,241 I'm not about to delay 42 00:07:58,250 --> 00:08:00,787 a $200 million urban renewal project 43 00:08:00,792 --> 00:08:03,659 because you couldn't handle one little old lady. 44 00:08:09,917 --> 00:08:13,956 The quilt, Antonio. Put the quilt over that rocking chair. 45 00:08:13,959 --> 00:08:15,950 Mrs. Diaz, you don't have to worry about your stuff. 46 00:08:15,959 --> 00:08:17,415 We'll take care of it just fine. 47 00:08:17,417 --> 00:08:18,998 Thank you, MacGyver. 48 00:08:19,000 --> 00:08:20,991 I only know you a little while, 49 00:08:21,001 --> 00:08:22,491 but you are like family. 50 00:08:25,375 --> 00:08:27,206 Hey, how about that, MacGyver? 51 00:08:27,208 --> 00:08:28,163 We're related. 52 00:08:29,208 --> 00:08:30,197 Great. 53 00:08:37,834 --> 00:08:39,074 My lawyers. 54 00:08:52,875 --> 00:08:56,367 Oh, Gloria, I'm sorry. I'm so very sorry. 55 00:08:56,375 --> 00:08:58,366 That's what happens when you don't pay the rent. 56 00:09:00,375 --> 00:09:02,866 I don't have to pay the rent! 57 00:09:02,875 --> 00:09:05,867 Not until your boss fixes up this place 58 00:09:05,875 --> 00:09:07,786 like the law says, Stroud! 59 00:09:09,041 --> 00:09:10,577 You had your day in court. 60 00:09:14,709 --> 00:09:17,200 I thought you two weren't gonna let them evict my grandmother. 61 00:09:17,208 --> 00:09:19,915 Lobo, all the evidence we had against Kasanti 62 00:09:19,917 --> 00:09:21,908 was stolen from our office last night. 63 00:09:21,917 --> 00:09:25,159 The photographs, the documentation, the affidavits, everything. 64 00:09:25,667 --> 00:09:28,989 There was no way we could stop them from getting an eviction notice. 65 00:09:29,000 --> 00:09:30,911 So much for the law, eh, MacGyver? 66 00:09:30,917 --> 00:09:33,408 This is Mr. MacGyver, 67 00:09:33,417 --> 00:09:35,874 Antonio's savior last August, 68 00:09:36,333 --> 00:09:40,246 when the police caught him redecorating the freeway overpass. 69 00:09:40,250 --> 00:09:43,287 Ah, the man who recognized his talent 70 00:09:43,291 --> 00:09:45,828 and gave him his own art studio. 71 00:09:45,834 --> 00:09:49,076 Actually, it's just a corner in my garage. 72 00:09:49,083 --> 00:09:52,000 Helen Dempsey and Rose Magruta. 73 00:09:52,000 --> 00:09:53,706 - Hi. - Hi. 74 00:09:53,709 --> 00:09:56,121 Uh, this evidence that was stolen, uh, 75 00:09:56,125 --> 00:09:57,990 what was it all about? 76 00:09:58,000 --> 00:09:59,991 Proof that this building was a fire trap. 77 00:10:00,000 --> 00:10:01,991 And proof that the plumbing didn't work. 78 00:10:02,000 --> 00:10:03,536 Not to mention evidence 79 00:10:03,542 --> 00:10:06,204 that three families were living in one little apartment. 80 00:10:06,583 --> 00:10:08,574 And the fact that Kasanti lied 81 00:10:08,583 --> 00:10:11,575 when he said this place met the city building regulations. 82 00:10:12,041 --> 00:10:13,577 Kasanti. 83 00:10:13,583 --> 00:10:15,414 That's the guy you were advertising, right? 84 00:10:15,417 --> 00:10:16,953 Yeah. 85 00:10:17,458 --> 00:10:19,449 My grandma told him to stuff it when he came around for this month's rent. 86 00:10:19,458 --> 00:10:21,574 It was their legal strategy. 87 00:10:21,583 --> 00:10:24,245 We thought we finally had a case against him. 88 00:10:24,250 --> 00:10:25,786 It's not your fault, Rose. 89 00:10:26,125 --> 00:10:27,410 Uh, ladies, 90 00:10:27,417 --> 00:10:30,784 what if I could get this evidence back? 91 00:10:30,792 --> 00:10:32,953 - We'd go to court in a flash. - Oh. 92 00:10:34,001 --> 00:10:34,990 Okay. 93 00:10:35,458 --> 00:10:37,995 Um, you're gonna need a camera. 94 00:10:38,417 --> 00:10:41,033 My grandson is having his sixth birthday today, 95 00:10:41,041 --> 00:10:43,908 but, uh, snapshots can wait. 96 00:10:45,625 --> 00:10:47,741 Could you ladies give my grandma a ride to my place? 97 00:10:47,750 --> 00:10:49,240 Oh, of course. 98 00:10:49,625 --> 00:10:50,614 Okay. 99 00:10:50,625 --> 00:10:52,616 Well, let's get moving. 100 00:10:52,625 --> 00:10:55,082 I know, darling... There are things to do. 101 00:10:55,083 --> 00:10:56,072 Everything is gonna be fine. 102 00:10:56,083 --> 00:10:58,119 I think this young fellow can help us. 103 00:10:58,125 --> 00:11:00,457 You need to relax. We'll make you a nice cup of tea. 104 00:11:07,583 --> 00:11:10,040 This is where I grew up, MacGyver. 105 00:11:10,041 --> 00:11:12,578 My mama was a hair stylist. 106 00:11:12,583 --> 00:11:14,869 Her dream was to move to a house of our own. 107 00:11:14,875 --> 00:11:17,867 Problem is, she died a year later when I was three. 108 00:11:17,875 --> 00:11:19,831 Goodbye, dream. 109 00:11:19,834 --> 00:11:21,290 Oh, what about your dad? 110 00:11:22,583 --> 00:11:23,993 Just a name on a wall. 111 00:11:26,583 --> 00:11:28,039 The Vietnam Memorial. 112 00:11:35,333 --> 00:11:38,370 Yeah. My grandma made this place a home in spite of Kasanti. 113 00:11:39,583 --> 00:11:42,575 She was the only tenant left, right? 114 00:11:42,583 --> 00:11:44,619 Everybody else gave up and moved out. 115 00:11:45,625 --> 00:11:47,035 Here, check this out. 116 00:11:47,583 --> 00:11:50,575 This was my room till last year. 117 00:11:50,583 --> 00:11:53,575 I decided I was independent enough to find my own level of poverty. 118 00:11:54,041 --> 00:11:55,577 Thank you very much. 119 00:11:56,041 --> 00:11:58,077 Yeah, welcome to Club Dread. 120 00:11:58,083 --> 00:12:00,199 Southern exposure overlooking 121 00:12:00,208 --> 00:12:02,164 an airshaft full of garbage, 122 00:12:02,166 --> 00:12:04,157 hot and cold running rats. 123 00:12:04,166 --> 00:12:05,702 No heat in winter. 124 00:12:06,166 --> 00:12:07,656 Who could ask for anything more? 125 00:12:14,583 --> 00:12:16,574 "Vegetables suck"? 126 00:12:17,000 --> 00:12:18,331 Pretty nice, huh? 127 00:12:19,542 --> 00:12:21,032 Oh, yeah. 128 00:12:21,041 --> 00:12:22,997 That's when I knew art was my life. 129 00:12:23,000 --> 00:12:24,490 I was seven. 130 00:12:24,500 --> 00:12:26,491 Well, you like expressing yourself so much, 131 00:12:26,500 --> 00:12:29,492 grab something to write with and take some notes. 132 00:12:30,500 --> 00:12:31,990 Oh! Gee! 133 00:12:38,458 --> 00:12:39,948 I think we got a problem. 134 00:12:39,959 --> 00:12:41,449 Yeah? What's that? 135 00:12:41,458 --> 00:12:44,450 That guy, MacGyver? Helped move the old lady out? 136 00:12:44,458 --> 00:12:46,449 He's in there snooping around with the kid taking pictures. 137 00:12:46,458 --> 00:12:47,994 Mmm. Not for long. 138 00:13:00,001 --> 00:13:01,959 Smoke alarm's not even connected. 139 00:13:01,959 --> 00:13:02,948 Figures. 140 00:13:05,458 --> 00:13:07,449 Hey, you two! 141 00:13:07,458 --> 00:13:08,948 What the hell do you think you're doing? 142 00:13:08,959 --> 00:13:10,950 This is private property. 143 00:13:11,417 --> 00:13:13,328 And you're in luck, MacGyver. It's Kasanti, the blood-sucker himself. 144 00:13:13,333 --> 00:13:15,244 Yeah, well, you guys are trespassing. Out! 145 00:13:15,250 --> 00:13:17,206 Out, before I call the cops. 146 00:13:17,208 --> 00:13:18,744 Well, you do what you got to do. 147 00:13:19,208 --> 00:13:20,448 I'm not quite finished here yet. 148 00:13:20,458 --> 00:13:21,994 What's that supposed to mean? 149 00:13:23,959 --> 00:13:26,621 That means this place is a deathtrap, 150 00:13:26,625 --> 00:13:28,616 and I'm gonna prove it. 151 00:13:28,625 --> 00:13:31,662 Yeah. I got a city inspection report that says otherwise. 152 00:13:31,667 --> 00:13:33,077 All right. We'll sort it out in court. 153 00:13:33,625 --> 00:13:35,081 Fine, we will. Fine. Clear. 154 00:13:41,959 --> 00:13:44,450 Look at them. Ain't they something? 155 00:13:44,458 --> 00:13:46,449 On a rainy day, I'd hold the cockroach Olympics. 156 00:13:46,959 --> 00:13:48,449 Fastest cockroach got to live. 157 00:13:48,458 --> 00:13:50,995 - Yeah, yeah. - Hey, I'm writing. I'm writing. 158 00:13:52,458 --> 00:13:55,450 Uh-oh, MacGyver, I don't think Kasanti called the cops. 159 00:13:55,458 --> 00:13:57,949 It's that idiot, Stroud, the building manager. 160 00:13:57,959 --> 00:14:00,280 Hey, guys. We got a problem here? 161 00:14:01,208 --> 00:14:04,245 No problem. Just a warning. 162 00:14:04,250 --> 00:14:05,740 We don't like strangers. 163 00:14:05,750 --> 00:14:08,036 Ain't gonna get away with it, man. 164 00:14:09,041 --> 00:14:11,578 Hey, pal, you're trespassin'. 165 00:14:11,583 --> 00:14:13,574 We're just here defendin' ourselves. 166 00:14:13,583 --> 00:14:15,073 Hey, Lobo, 167 00:14:15,083 --> 00:14:16,789 is there another way out of here? 168 00:14:16,792 --> 00:14:18,032 Yeah, straight up. 169 00:14:18,834 --> 00:14:20,324 Great. 170 00:14:20,333 --> 00:14:23,825 Gentlemen, uh, what do you say we just leave peacefully? 171 00:14:24,333 --> 00:14:25,823 It's too late. 172 00:14:58,041 --> 00:14:59,827 Over there, there's a fire escape. 173 00:15:27,291 --> 00:15:28,280 Lobo, 174 00:15:29,291 --> 00:15:30,781 we got to jump. 175 00:15:36,583 --> 00:15:37,572 What, are you kidding? 176 00:15:39,625 --> 00:15:40,205 Nope. 177 00:15:42,333 --> 00:15:43,288 Stop 'em! 178 00:15:43,291 --> 00:15:44,656 Go after 'em! 179 00:15:45,667 --> 00:15:46,656 This way! 180 00:15:55,959 --> 00:15:56,948 Keep going. Follow me. 181 00:16:42,417 --> 00:16:43,953 Grab that pipe. 182 00:17:14,375 --> 00:17:17,412 Oh, Mrs. Magruta, I don't know what to do. 183 00:17:19,417 --> 00:17:21,408 Kim Soo, your ex-husband 184 00:17:21,417 --> 00:17:23,408 cannot come and take your children away. 185 00:17:23,959 --> 00:17:25,449 Now, I promise. 186 00:17:25,458 --> 00:17:27,449 Here, drink some tea. 187 00:17:32,959 --> 00:17:35,450 Yo, Helen, got the evidence. 188 00:17:35,458 --> 00:17:37,449 Oh, thank God you're okay. 189 00:17:37,458 --> 00:17:41,406 Gloria just called and said you two guys are lucky to be alive. 190 00:17:41,417 --> 00:17:44,454 Well, uh, can I get you some tea? Cookies. 191 00:17:44,458 --> 00:17:47,370 Rose, they're not your grandchildren. 192 00:17:47,375 --> 00:17:49,366 Everything you need should be right in there. 193 00:17:50,917 --> 00:17:52,407 Way to go. 194 00:17:52,417 --> 00:17:55,409 Man, Kasanti's gonna wish he never laid eyes on us. 195 00:17:55,417 --> 00:17:57,874 You think Kasanti was behind the attack? 196 00:17:57,875 --> 00:17:59,831 Oh, it had to be him. He owns Stroud. 197 00:17:59,834 --> 00:18:01,244 Perhaps we can explain. 198 00:18:01,792 --> 00:18:03,373 Hamilton Plaza. 199 00:18:03,375 --> 00:18:05,411 Is an urban redevelopment project. 200 00:18:05,417 --> 00:18:07,373 If it gets city council approval, 201 00:18:07,917 --> 00:18:10,374 it's gonna drive downtown real estate values sky high. 202 00:18:11,834 --> 00:18:13,825 And let Kasanti sell his buildings 203 00:18:14,333 --> 00:18:15,823 for a huge profit, right? 204 00:18:15,834 --> 00:18:18,325 To Lawton Enterprises. 205 00:18:19,834 --> 00:18:21,324 Andrew Lawton's company? 206 00:18:21,333 --> 00:18:24,279 That's right. He's the prime contractor. 207 00:18:24,291 --> 00:18:25,781 If you ask me, 208 00:18:25,792 --> 00:18:27,783 he and Kasanti are two of a kind. 209 00:18:27,792 --> 00:18:29,783 Anything for a buck. 210 00:18:29,792 --> 00:18:31,748 Have you talked to Lawton? 211 00:18:31,750 --> 00:18:34,241 Huh, tried to. We couldn't get an appointment. 212 00:18:34,250 --> 00:18:36,161 Oh, nobody can get in to see him. 213 00:18:41,166 --> 00:18:43,657 Phoenix Foundation? Send him right in. 214 00:18:48,792 --> 00:18:50,783 Normally I don't take unscheduled meetings, 215 00:18:51,291 --> 00:18:52,781 but you mentioned the magic word. 216 00:18:53,291 --> 00:18:54,781 Phoenix. 217 00:18:54,792 --> 00:18:57,283 Lawton Enterprises built your facility, Mr. MacGyver. 218 00:18:57,291 --> 00:19:00,033 Beauty, grace, internal efficiency, 219 00:19:00,291 --> 00:19:02,828 minimal ecological impact. 220 00:19:02,834 --> 00:19:06,827 I wish I could be so fortunate with our next project. 221 00:19:06,834 --> 00:19:08,825 Hamilton Plaza. Yeah, I know. 222 00:19:08,834 --> 00:19:10,074 That's why I'm here. 223 00:19:10,083 --> 00:19:12,290 Oh? Is there some kind of problem? 224 00:19:12,291 --> 00:19:15,283 Well, the problem, Mr. Lawton, is urban renewal 225 00:19:15,291 --> 00:19:17,703 at the expense of innocent people losing their homes. 226 00:19:18,041 --> 00:19:21,533 You mean losing their sub-standard, vermin-infested apartments 227 00:19:21,542 --> 00:19:23,533 no human being should have to live in. 228 00:19:23,542 --> 00:19:25,999 Because slum lords don't keep them up to code. 229 00:19:26,250 --> 00:19:28,161 All the more reason for them to move out. 230 00:19:32,083 --> 00:19:34,074 Mr. Lawton, 231 00:19:34,083 --> 00:19:36,074 I came here to make sure you were aware 232 00:19:36,625 --> 00:19:39,537 of some of the tactics landlords are using to get people to move out. 233 00:19:39,542 --> 00:19:41,407 That's none of my concern. 234 00:19:41,667 --> 00:19:42,702 It should be. 235 00:19:43,208 --> 00:19:44,698 Look, MacGyver, 236 00:19:44,709 --> 00:19:47,155 there are gonna be a few dislocation problems. 237 00:19:47,166 --> 00:19:49,703 But Hamilton Plaza means jobs, 238 00:19:49,709 --> 00:19:53,497 a better quality of life, a tax base on which to build schools. 239 00:19:53,500 --> 00:19:55,957 It also means a lot of poor people are gonna suffer 240 00:19:55,959 --> 00:19:59,201 while you make slumlords like Victor Kasanti rich overnight. 241 00:20:00,001 --> 00:20:01,491 Kasanti? 242 00:20:01,500 --> 00:20:02,865 You know him? 243 00:20:02,875 --> 00:20:06,447 Yeah. He ran a friend of mine out of one of his buildings. 244 00:20:06,458 --> 00:20:07,994 Well, I'm sorry. 245 00:20:08,001 --> 00:20:09,457 But as long as his evictions are legal, 246 00:20:09,458 --> 00:20:11,995 I have no quarrel with the man. 247 00:20:12,000 --> 00:20:13,456 Now, if you'll excuse me, 248 00:20:13,458 --> 00:20:14,994 I have to prepare for tomorrow's press conference. 249 00:20:15,458 --> 00:20:16,789 Mr. Lawton, 250 00:20:16,792 --> 00:20:18,783 your new complex here is gonna look awfully funny 251 00:20:18,792 --> 00:20:20,783 with a tenement stuck in the middle of it. 252 00:20:21,625 --> 00:20:23,536 Are you threatening me? 253 00:20:23,542 --> 00:20:26,079 No, sir, I'm not. 254 00:20:26,083 --> 00:20:28,574 I came here to appeal to your sense of justice. 255 00:20:30,083 --> 00:20:32,950 Obviously, you don't have one. 256 00:20:32,959 --> 00:20:35,416 So, I'm afraid I'm gonna have to help fight this eviction 257 00:20:35,417 --> 00:20:38,409 no matter how long it ties up Mr. Kasanti's property. 258 00:20:49,000 --> 00:20:50,490 Get Kasanti on the phone. 259 00:20:50,500 --> 00:20:51,489 Now. 260 00:21:00,458 --> 00:21:02,449 How'd it go with Uptown Lawton? 261 00:21:02,458 --> 00:21:03,948 Not like I expected. 262 00:21:03,959 --> 00:21:05,995 Getting a rich education, ain't you, man? 263 00:21:06,458 --> 00:21:07,994 Take a look at this. 264 00:21:08,001 --> 00:21:09,662 Four of Kasanti's tenements, 265 00:21:09,667 --> 00:21:11,828 four different inspectors. 266 00:21:11,834 --> 00:21:13,370 That's weird. 267 00:21:16,125 --> 00:21:18,741 Well, they can't all be on the take. 268 00:21:19,208 --> 00:21:20,994 What mushroom have you been living under? 269 00:21:23,041 --> 00:21:25,953 Here you go. Just pay the cashier down the hall. 270 00:21:25,959 --> 00:21:27,449 Ah, thank you. 271 00:21:34,458 --> 00:21:35,868 Excuse me. 272 00:21:35,875 --> 00:21:37,866 Uh, just a minute. 273 00:21:42,291 --> 00:21:43,451 Yes? 274 00:21:44,001 --> 00:21:47,164 Yeah, I'd like to speak to an Inspector Miller. 275 00:21:47,166 --> 00:21:49,703 So would I. He left with my favorite stapler. 276 00:21:49,709 --> 00:21:51,199 LOBO: - Left? - Fired. 277 00:21:52,583 --> 00:21:55,746 Uh, what about an Inspector Gladston? 278 00:21:55,750 --> 00:21:56,785 Fired. 279 00:21:59,583 --> 00:22:01,039 Inspector Pelham? 280 00:22:01,542 --> 00:22:03,282 Took a job in private industry. 281 00:22:06,333 --> 00:22:08,619 I don't suppose Dale Winslow is around, is he? 282 00:22:08,625 --> 00:22:09,660 Retired. 283 00:22:10,083 --> 00:22:12,415 Well, it was fun looking for parking space. 284 00:22:12,417 --> 00:22:14,954 Now, wait a minute. Excuse me. 285 00:22:14,959 --> 00:22:17,371 Would you happen to know when these guys left? 286 00:22:17,375 --> 00:22:18,410 The dates? 287 00:22:18,834 --> 00:22:20,370 June 6, 1988, 288 00:22:20,375 --> 00:22:22,366 April 23, 1989, 289 00:22:22,875 --> 00:22:24,206 March 12, 1990 290 00:22:24,208 --> 00:22:26,449 and October 2, 1990. 291 00:22:26,458 --> 00:22:29,245 Gentlemen, perhaps I could be of some help. 292 00:22:29,250 --> 00:22:31,787 I'm Clinton Ferris. I'm the Director of Building and Safety. 293 00:22:31,792 --> 00:22:33,248 Lobo. MacGyver. 294 00:22:33,250 --> 00:22:34,740 A couple of confused dudes. 295 00:22:34,750 --> 00:22:37,708 Yeah, we're working on a legal matter for someone. 296 00:22:37,709 --> 00:22:39,950 Uh-huh. And? 297 00:22:39,959 --> 00:22:41,950 Well, these inspection reports don't click, man. 298 00:22:42,291 --> 00:22:44,532 Yeah, according to the dates the inspectors signed them months, 299 00:22:45,041 --> 00:22:47,032 sometimes years, after they had left the job. 300 00:22:47,583 --> 00:22:49,574 - May I look at them? - Sure. 301 00:22:49,583 --> 00:22:52,040 Please, why don't you step into my office over here? 302 00:22:54,041 --> 00:22:55,577 Thanks. 303 00:23:00,583 --> 00:23:03,040 Whoa, check this out. 304 00:23:03,583 --> 00:23:04,572 Doggie heaven. 305 00:23:04,583 --> 00:23:06,574 Put it down. 306 00:23:06,583 --> 00:23:08,073 It's kind of a hobby of mine. 307 00:23:08,083 --> 00:23:09,573 Yeah? 308 00:23:12,083 --> 00:23:13,573 This you? 309 00:23:13,583 --> 00:23:15,574 Yeah, with Lord Jim. 310 00:23:15,583 --> 00:23:18,620 Talk about a high point in one's life. 311 00:23:18,625 --> 00:23:22,038 Carriage, conformation, stance. 312 00:23:22,041 --> 00:23:23,531 Lord Jim had it all. 313 00:23:26,333 --> 00:23:28,324 And then there's this kind of thing. 314 00:23:28,333 --> 00:23:30,824 Goodness knows I try to sort out the bad apples. 315 00:23:32,917 --> 00:23:34,407 What do you mean? 316 00:23:34,417 --> 00:23:36,908 I mean that these are forgeries. 317 00:23:37,917 --> 00:23:39,407 It's an old scam, Mr. MacGyver. 318 00:23:39,917 --> 00:23:42,408 Slumlord bribes the building inspector, 319 00:23:42,417 --> 00:23:44,408 the inspector signs the name of another inspector 320 00:23:44,417 --> 00:23:46,999 who's no longer answerable for his actions. 321 00:23:47,001 --> 00:23:48,537 Slumlords like Kasanti? 322 00:23:48,542 --> 00:23:49,452 Yes. 323 00:23:49,959 --> 00:23:51,995 Among hundreds of others. 324 00:23:52,001 --> 00:23:54,993 And believe you me, the tenants are not the only ones they feed off of. 325 00:23:55,001 --> 00:23:57,287 They feed off of poorly pay civil servants 326 00:23:57,291 --> 00:23:59,282 who have bills to pay, 327 00:23:59,291 --> 00:24:01,282 kids to put through college, 328 00:24:01,291 --> 00:24:03,282 men who should know better, 329 00:24:03,291 --> 00:24:06,783 but can't resist vultures like Kasanti. 330 00:24:06,792 --> 00:24:09,078 Would you be willing to testify to all this? 331 00:24:09,083 --> 00:24:11,039 Absolutely. 332 00:24:11,041 --> 00:24:13,202 And I promise, I will find the men who forged these signatures, 333 00:24:13,208 --> 00:24:15,244 and I will take the appropriate action. 334 00:24:15,250 --> 00:24:16,740 All right, Ferris. 335 00:24:16,750 --> 00:24:18,240 You're one happening dude, bro! 336 00:24:19,250 --> 00:24:20,740 Well, thank you. 337 00:24:48,291 --> 00:24:51,829 We've got some interesting information. 338 00:24:51,834 --> 00:24:55,122 We went to the tax assessor's office, and guess what? 339 00:24:55,125 --> 00:24:57,662 The tax roles show joint ownership 340 00:24:57,667 --> 00:25:00,158 of almost all of Kasanti's tenements. 341 00:25:00,166 --> 00:25:01,997 - So he has a partner. - Mmm-hmm. 342 00:25:05,000 --> 00:25:06,865 Dempsey and Magruta. 343 00:25:06,875 --> 00:25:09,537 Yeah, uh, this is Victor Kasanti. 344 00:25:09,542 --> 00:25:10,998 Victor Kasanti? 345 00:25:12,458 --> 00:25:14,449 Mr. MacGyver is right here. 346 00:25:14,458 --> 00:25:15,447 On one. 347 00:25:16,917 --> 00:25:18,828 Yeah. 348 00:25:18,834 --> 00:25:20,244 Yeah, enough is enough, MacGyver. 349 00:25:20,250 --> 00:25:21,740 W-What do you say we get together? 350 00:25:21,750 --> 00:25:23,741 We resolve this Gloria Diaz thing 351 00:25:24,250 --> 00:25:26,332 and then... then we can both get on with our lives. 352 00:25:26,333 --> 00:25:27,994 What do you have in mind? 353 00:25:28,001 --> 00:25:30,993 Meet me at the building in... in an hour, okay? 354 00:25:31,500 --> 00:25:37,208 You... You'll like what I got to say. 355 00:25:37,208 --> 00:25:39,199 He wants to meet me at Gloria's building. 356 00:25:40,208 --> 00:25:42,199 How can you trust that man? 357 00:25:42,208 --> 00:25:43,539 Are you kidding? 358 00:25:43,542 --> 00:25:45,533 He trusts everybody until they chase him with a pipe. 359 00:25:45,542 --> 00:25:46,952 All right. Come on. 360 00:26:21,667 --> 00:26:23,658 Man, this place is gettin' spooky. 361 00:26:35,667 --> 00:26:36,656 What was that? 362 00:26:39,667 --> 00:26:41,658 Maybe we should get out of here. 363 00:27:33,291 --> 00:27:35,623 You say you heard people arguing? 364 00:27:35,625 --> 00:27:37,081 Sure sounded like it. 365 00:27:37,083 --> 00:27:38,072 How many people? Two? Three? 366 00:27:38,625 --> 00:27:39,614 I don't know, man. 367 00:27:39,625 --> 00:27:41,115 Did you recognize Kasanti's voice? 368 00:27:41,125 --> 00:27:43,116 Uh-uh, they were too far away. 369 00:27:43,125 --> 00:27:44,114 How about a car? 370 00:27:44,125 --> 00:27:46,616 Did you see any kind of vehicle parked in front? 371 00:27:46,625 --> 00:27:47,614 Nada. 372 00:27:48,125 --> 00:27:49,114 You didn't see anyone? 373 00:27:51,625 --> 00:27:53,616 That's all you can tell me? 374 00:27:53,625 --> 00:27:56,617 Voices, then footsteps. That was it, man. 375 00:27:56,625 --> 00:27:57,614 We don't know who it was. 376 00:27:58,125 --> 00:28:00,662 I do. It was Mr. Uptown, Andrew Lawton. 377 00:28:01,667 --> 00:28:03,123 Right. 378 00:28:03,125 --> 00:28:04,661 Listen, we'll get back to you guys. 379 00:28:12,125 --> 00:28:14,116 Is it true, Kasanti's dead? 380 00:28:14,125 --> 00:28:16,582 - Yeah, too bad, huh? - Lobo. 381 00:28:16,583 --> 00:28:18,073 Strange. 382 00:28:18,083 --> 00:28:19,573 There's a certain irony 383 00:28:19,583 --> 00:28:23,747 to a slum landlord having a fatal accident in his own building. 384 00:28:23,750 --> 00:28:26,207 Well, I'm not so sure it was an accident. 385 00:28:26,208 --> 00:28:29,200 Kasanti was arguing with Moneybags Lawton when we got here. 386 00:28:29,208 --> 00:28:30,197 You don't know that. 387 00:28:30,208 --> 00:28:31,744 It all makes sense, doesn't it? 388 00:28:32,250 --> 00:28:34,457 Who else would snuff out Kasanti? 389 00:28:34,458 --> 00:28:36,289 Look, Kasanti was in tight with Lawton, 390 00:28:36,291 --> 00:28:39,078 and he got too greedy, so Lawton took him out. 391 00:28:39,083 --> 00:28:41,074 Now he's got it all, my grandma's got nothing 392 00:28:41,083 --> 00:28:42,573 and she's out on the street for good. 393 00:28:43,041 --> 00:28:44,997 Maybe. Maybe not. 394 00:28:45,542 --> 00:28:48,284 But you have no proof, so you better stop pointing fingers. 395 00:28:49,041 --> 00:28:50,030 He's right, Antonio. 396 00:28:50,041 --> 00:28:52,282 We have got to do this the legal way. 397 00:28:52,291 --> 00:28:54,247 Yeah, right. 398 00:28:54,250 --> 00:28:56,241 - Your legal way got my grandma tossed out into the street. - Hey. 399 00:28:56,250 --> 00:28:57,786 No, MacGyver, admit it. 400 00:28:58,125 --> 00:29:00,662 Lawton's holding a press conference tomorrow, man. 401 00:29:00,667 --> 00:29:02,157 He won, we lost. 402 00:29:02,667 --> 00:29:04,623 Lobo, we can still go to court. 403 00:29:04,625 --> 00:29:05,990 Listen, it's not over yet. 404 00:29:06,000 --> 00:29:07,865 Yeah? Well, it is for me. I'm out of here. 405 00:29:09,875 --> 00:29:11,331 He may be right. 406 00:29:11,333 --> 00:29:12,994 With Kasanti dead, 407 00:29:13,001 --> 00:29:16,289 his grandmother may have no legal recourse. 408 00:29:17,208 --> 00:29:18,163 Maybe not. 409 00:29:19,709 --> 00:29:20,698 Remember, 410 00:29:20,709 --> 00:29:22,324 Kasanti had a partner. 411 00:29:26,458 --> 00:29:27,994 All right. You keep talking. 412 00:29:28,001 --> 00:29:29,457 All right. Come on. 413 00:32:29,041 --> 00:32:31,623 He's out. We're not sure what he got. 414 00:32:42,000 --> 00:32:43,536 All right. 415 00:32:45,542 --> 00:32:47,533 All right, all right, hold on. 416 00:32:47,542 --> 00:32:49,533 Yeah, I'm comin'. I'm comin'. I'm comin'. 417 00:32:50,542 --> 00:32:51,998 It's not even noon yet. 418 00:32:53,542 --> 00:32:54,531 All right. 419 00:32:54,542 --> 00:32:55,998 Fine. 420 00:32:56,000 --> 00:32:58,537 - Mo. - MacGyver. 421 00:32:58,542 --> 00:33:00,533 What the heck are you doing here? 422 00:33:00,542 --> 00:33:02,533 Do you know what time it is? 423 00:33:02,542 --> 00:33:04,032 Hey, I'm sorry if I woke you up. 424 00:33:04,041 --> 00:33:05,997 But I need a handwriting expert, 425 00:33:06,001 --> 00:33:07,491 - and you're the best. - Oh, yeah? 426 00:33:07,500 --> 00:33:09,991 Well, the DA didn't think so when he sent me up. 427 00:33:10,001 --> 00:33:15,416 That's because you were forging signatures instead of analyzing them. 428 00:33:15,417 --> 00:33:18,864 Well, it looks like you've done pretty good since you left the halfway house. 429 00:33:18,875 --> 00:33:23,198 Well, they couldn't drag me back to the joint with a team of horses. 430 00:33:23,208 --> 00:33:27,121 You know, I sort of like having doors that I can unlock from the inside. 431 00:33:27,125 --> 00:33:28,615 You know what I mean? 432 00:33:30,625 --> 00:33:32,035 Well, what have you got? 433 00:33:32,583 --> 00:33:34,574 Uh, four signatures. 434 00:33:34,583 --> 00:33:37,495 I want you to tell me if they're the work of the same person. 435 00:33:37,500 --> 00:33:39,491 What's it all about? 436 00:33:39,500 --> 00:33:41,491 Well, if I'm right, catching a killer. 437 00:33:46,542 --> 00:33:49,329 I appreciate you joining me this morning. 438 00:33:49,333 --> 00:33:53,326 I'm proud to announce that Hamilton Plaza is about to become a reality. 439 00:33:54,333 --> 00:33:55,823 As of noon today, 440 00:33:56,333 --> 00:33:59,325 Lawton Enterprises will embark on the most ambitious 441 00:33:59,333 --> 00:34:02,154 urban renewal project in this city's history. 442 00:34:02,166 --> 00:34:03,997 Yo! Beautiful people, 443 00:34:04,542 --> 00:34:06,078 - it's coffee time. - Who's that? 444 00:34:06,083 --> 00:34:07,573 What the devil... 445 00:34:10,000 --> 00:34:11,991 Now, what are you doing standing around in the dark? 446 00:34:12,000 --> 00:34:13,991 You are missing one beautiful day. 447 00:34:15,375 --> 00:34:16,911 Get him off there. 448 00:34:16,917 --> 00:34:18,999 Am I right or am I right? 449 00:34:19,001 --> 00:34:21,913 Whoa! "How fat cats get fat." 450 00:34:21,917 --> 00:34:23,623 "They eat people's homes." 451 00:34:24,333 --> 00:34:25,869 Hey, Lawton, 452 00:34:25,875 --> 00:34:27,285 that's you! 453 00:34:29,166 --> 00:34:31,578 Oh, my God, you've got to be kidding. 454 00:34:31,583 --> 00:34:33,949 What is this? Who are you? 455 00:34:33,959 --> 00:34:35,415 Keep rolling. I'm ready. 456 00:34:35,417 --> 00:34:38,284 No, stop. This is ludicrous. 457 00:34:38,291 --> 00:34:40,828 In other news, city police arrested 20 people... 458 00:34:40,834 --> 00:34:42,244 Uh-huh. 459 00:34:44,250 --> 00:34:46,741 Come here, take a look. I want to show you somethin'. 460 00:34:48,250 --> 00:34:51,367 Look at it. See the curvature on the loops? 461 00:34:51,709 --> 00:34:54,701 Which we also call the, uh, slant and terminal strokes. 462 00:34:55,166 --> 00:34:56,656 Same guy? 463 00:34:56,667 --> 00:34:58,999 Same guy forged all four names. 464 00:35:01,001 --> 00:35:03,447 Mmm-hmm. I'd bet my life on it. 465 00:35:03,458 --> 00:35:06,996 No, make that my shirt. I've bet my life too many times. 466 00:35:07,458 --> 00:35:10,245 What about the signature on this check endorsement? 467 00:35:10,250 --> 00:35:12,241 ...soaring crime rate, 468 00:35:12,250 --> 00:35:15,071 which Police Chief Harold Brooks admitted is the highest in the city. 469 00:35:15,083 --> 00:35:16,493 Over 50 percent... 470 00:35:16,500 --> 00:35:18,456 Yeah. Definitely, same guy. 471 00:35:20,417 --> 00:35:22,908 And now, let's switch to News Central's Cindy Clark 472 00:35:22,917 --> 00:35:24,908 for a live report. 473 00:35:24,917 --> 00:35:27,124 This is Cindy Clark reporting from downtown 474 00:35:27,125 --> 00:35:29,116 where a bizarre scene is taking place. 475 00:35:29,125 --> 00:35:31,537 Across the street, a shockingly graphic billboard 476 00:35:31,542 --> 00:35:32,998 which questions the propriety... 477 00:35:33,000 --> 00:35:34,456 Oh, man. 478 00:35:34,458 --> 00:35:35,994 ...of the newly-approved Hamilton Plaza project. 479 00:35:36,500 --> 00:35:39,492 Here, inside the offices of prime contractor, Lawton Enterprises, 480 00:35:40,000 --> 00:35:41,490 total confusion. 481 00:35:41,792 --> 00:35:44,989 Please! May I have your attention? I beg you. 482 00:35:45,000 --> 00:35:47,662 With me is notorious graffiti artist, Lobo, 483 00:35:47,667 --> 00:35:49,123 who claims responsibility. 484 00:35:51,001 --> 00:35:53,913 Yeah, that's right. I want the whole world to know the truth. 485 00:35:53,917 --> 00:35:54,906 And that is? 486 00:35:55,375 --> 00:35:56,865 Andrew Lawton is driving poor and innocent people 487 00:35:56,875 --> 00:35:58,331 like my grandmother from their homes. 488 00:35:58,750 --> 00:36:00,115 He doesn't care if she ends up in the gutter. 489 00:36:00,125 --> 00:36:01,615 All he cares about is money. 490 00:36:01,625 --> 00:36:03,536 What do you have to say about that, Mr. Lawton? 491 00:36:07,166 --> 00:36:09,657 Oops. Got to run now, folks, but stay tuned. 492 00:36:09,667 --> 00:36:10,656 I ain't finished yet. 493 00:36:10,667 --> 00:36:12,703 Come here. Come here, kid! 494 00:36:14,834 --> 00:36:15,994 Around that way! 495 00:36:16,500 --> 00:36:19,492 Mr. Lawton, what is your response to all this? 496 00:36:19,500 --> 00:36:22,446 Well, Cindy, as you know, I have nothing to hide. 497 00:36:22,458 --> 00:36:26,701 But what you're seeing here today is the work of a juvenile delinquent 498 00:36:26,709 --> 00:36:30,657 who has nothing better to do with his life than deface property 499 00:36:30,667 --> 00:36:32,623 and crucify innocent people. 500 00:36:32,625 --> 00:36:34,581 You're saying Lobo's charges aren't true? 501 00:36:34,583 --> 00:36:35,993 Friends of yours? 502 00:36:36,542 --> 00:36:38,533 Yes and no. 503 00:36:40,542 --> 00:36:41,998 Thanks, Mo. 504 00:36:42,000 --> 00:36:43,991 Well, naturally, there are some tenants 505 00:36:44,000 --> 00:36:45,991 who for whatever reason failed to make proper arrangements... 506 00:36:46,000 --> 00:36:46,989 Anytime. 507 00:37:00,291 --> 00:37:01,280 Hello. 508 00:37:01,875 --> 00:37:02,990 Hey, MacGyver. 509 00:37:04,001 --> 00:37:06,492 Hey, nice art show. 510 00:37:06,500 --> 00:37:08,491 Yeah, tell me about it. 511 00:37:08,500 --> 00:37:10,491 Listen, man, I want to turn myself in, 512 00:37:10,500 --> 00:37:11,990 but I want you to go with me. 513 00:37:12,500 --> 00:37:13,535 Where are you? 514 00:37:13,542 --> 00:37:15,533 I'll be at my grandma's apartment. 515 00:37:15,542 --> 00:37:17,533 There's some new evidence you got to see, man. 516 00:37:17,542 --> 00:37:19,578 Okay. You all right? 517 00:37:19,583 --> 00:37:22,416 Yeah, yeah, I'm fine. Just come quick, all right? 518 00:37:23,208 --> 00:37:24,197 All right. 519 00:37:32,000 --> 00:37:33,865 Attaboy, Lobo. Now you're learnin'. 520 00:38:01,041 --> 00:38:02,577 Lobo? 521 00:38:25,959 --> 00:38:26,948 Lobo? 522 00:39:00,291 --> 00:39:01,827 Put it down. 523 00:39:04,834 --> 00:39:06,290 Where's Lobo? 524 00:39:06,291 --> 00:39:07,827 He's waitin' for you. 525 00:39:07,834 --> 00:39:09,290 Now, move. 526 00:39:15,041 --> 00:39:16,531 Sorry, MacGyver. 527 00:39:16,542 --> 00:39:18,032 I didn't have a choice. 528 00:39:18,041 --> 00:39:20,032 It's all right, Lobo. 529 00:39:20,041 --> 00:39:22,032 At least now we know who we're dealin' with. 530 00:39:23,542 --> 00:39:24,372 Right, Ferris? 531 00:39:27,625 --> 00:39:29,115 That's very good, MacGyver. 532 00:39:30,125 --> 00:39:31,581 I'm impressed. 533 00:39:31,583 --> 00:39:33,915 Stroud was workin' for Ferris all along. 534 00:39:33,917 --> 00:39:35,782 Yeah, I know. 535 00:39:35,792 --> 00:39:37,703 Ferris was Kasanti's secret partner. 536 00:39:38,583 --> 00:39:39,993 How'd you find out? 537 00:39:40,001 --> 00:39:42,447 Your endorsement on the checks Kasanti was writing 538 00:39:42,458 --> 00:39:44,949 to your shadow corporation, 539 00:39:44,959 --> 00:39:46,915 Lord Jim Properties. 540 00:39:46,917 --> 00:39:48,407 Tie him up. 541 00:39:55,959 --> 00:39:58,996 You went 50-50 with Kasanti years ago, didn't you, Ferris? 542 00:39:59,001 --> 00:40:00,491 Man had to do something with all the money 543 00:40:00,500 --> 00:40:02,991 the landlords were paying him to look the other way. 544 00:40:03,000 --> 00:40:06,367 Well, I told you, it's very hard living on a civil servant's salary. 545 00:40:06,667 --> 00:40:09,124 And what about Kasanti? 546 00:40:09,125 --> 00:40:12,572 Well, he was afraid you had enough on him to put him in jail, 547 00:40:12,583 --> 00:40:14,824 and he was willing to hold up on the deal. 548 00:40:14,834 --> 00:40:17,029 So you killed the dude? 549 00:40:17,041 --> 00:40:19,032 If you can't stand the heat, get out of the kitchen. 550 00:40:19,500 --> 00:40:20,785 Know what I mean? 551 00:40:21,834 --> 00:40:22,823 Get the car. 552 00:40:27,458 --> 00:40:29,949 This is not your, uh, standard demolition device, 553 00:40:29,959 --> 00:40:32,416 but, uh, it's effective nonetheless. 554 00:40:34,291 --> 00:40:35,280 Let's go. 555 00:40:46,542 --> 00:40:48,032 It don't look that big. 556 00:40:49,000 --> 00:40:50,956 No, it's just a trigger. 557 00:40:51,458 --> 00:40:54,120 If the nitrates in that barrel go off, 558 00:40:54,125 --> 00:40:55,615 the whole building will blow. 559 00:41:28,709 --> 00:41:30,700 What are you doing? 560 00:41:31,166 --> 00:41:33,578 These ties are made of plastic. 561 00:41:33,583 --> 00:41:35,744 They've got a low melting point. 562 00:42:44,250 --> 00:42:45,740 Come on. 563 00:43:12,291 --> 00:43:13,326 How much time we got? 564 00:43:13,834 --> 00:43:15,324 Well, enough time to defuse it. 565 00:43:15,333 --> 00:43:17,824 Yeah, well, how about a vote I say we run like hell. 566 00:43:27,709 --> 00:43:29,074 Dang. 567 00:43:29,083 --> 00:43:30,619 Dang? 568 00:43:36,667 --> 00:43:38,077 Hey, they're getting away! 569 00:43:50,500 --> 00:43:52,491 - Here, hold that. - What, are you kidding? 570 00:44:40,417 --> 00:44:41,406 Whoa! 571 00:45:01,208 --> 00:45:04,621 With me is Andrew Lawton, the developer of Hamilton Plaza. 572 00:45:04,625 --> 00:45:07,617 Mr. Lawton, are you saying the project is on hold? 573 00:45:07,625 --> 00:45:10,617 Only until the final plans have been revised 574 00:45:10,625 --> 00:45:14,368 to include brand-new housi for current residents, 575 00:45:14,375 --> 00:45:18,038 the vital need for which has been so eloquently express by Mr. MacGyver 576 00:45:18,041 --> 00:45:20,407 on behalf of Gloria Diaz. 577 00:45:20,417 --> 00:45:22,408 Gloria Diaz, the proud widow 578 00:45:22,417 --> 00:45:24,328 whose fight to retain her simple home 579 00:45:24,333 --> 00:45:25,789 with all its memories 580 00:45:25,792 --> 00:45:28,659 touched the heart of an entire city. 581 00:45:28,667 --> 00:45:31,124 I believe you have something to ask Mrs. Diaz? 582 00:45:31,125 --> 00:45:32,285 Indeed I do. 583 00:45:33,834 --> 00:45:35,324 Mrs. Diaz, 584 00:45:35,333 --> 00:45:38,325 out of the ashes of this and other buildings will soon rise 585 00:45:38,333 --> 00:45:40,995 beautiful, new, affordable housing. 586 00:45:41,001 --> 00:45:44,414 And in honor of your role in bringing this moment about, 587 00:45:44,417 --> 00:45:47,864 I invite you to be the first new tenant to move in. 588 00:45:50,375 --> 00:45:52,366 Sure. 589 00:45:52,375 --> 00:45:55,367 As long as you pay for the moving men. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.