All language subtitles for MacGyver - 5x05 - Second Chance.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,422 --> 00:01:30,924 [people chattering] 2 00:01:57,183 --> 00:01:58,184 ! MACGYVER! HERE IT IS 3 00:01:58,685 --> 00:02:00,186 GET IT CHECKED OUT. OK. THANK YOU. 4 00:02:02,188 --> 00:02:04,190 THE NEW DIALYSIS MACHINE. 5 00:02:04,190 --> 00:02:06,759 YEAH, SEE? I TOLD YOU NOT TO WORRY, DOC. 6 00:02:06,759 --> 00:02:08,261 YEAH, I SHOULD HAVE KNOWN. 7 00:02:08,261 --> 00:02:10,763 THE PHOENIX FOUNDATION HAS NEVER LET ME DOWN BEFORE. 8 00:02:10,763 --> 00:02:12,398 [horn honking] 9 00:02:14,400 --> 00:02:16,903 (man) YUP, YUP, YUP, YUP, NOW, NOW, NOW, NOW. 10 00:02:18,037 --> 00:02:19,038 MR. COLTON. 11 00:02:22,809 --> 00:02:24,310 TAKE CARE OF THAT, WILL YOU? 12 00:02:35,455 --> 00:02:37,457 HEY, JESSE. HEY. 13 00:02:37,457 --> 00:02:38,958 ? HOW WAS THE FLIGHT 14 00:02:39,459 --> 00:02:41,961 FLYING COACH AND EATING OFF OF MY LAP FOR 17 HOURS 15 00:02:41,961 --> 00:02:43,329 AIN'T NO DAY AT THE BEACH. 16 00:02:43,830 --> 00:02:46,733 JESSE COLTON, I WANT YOU TO MEET DR. SUMLEE TRIWAI. 17 00:02:48,635 --> 00:02:50,403 ARE YOU THE DOCTOR THAT'S BEEN TREATING MY LADY? 18 00:02:50,403 --> 00:02:51,905 YES. HOW IS SHE? 19 00:02:52,906 --> 00:02:54,507 I'M SORRY, MR. COLTON. 20 00:02:55,008 --> 00:02:57,877 WANDA TRAN WAS VERY IL L FOR A LONG TIME 21 00:02:57,877 --> 00:03:00,880 BEFORE MR. MACGYVER FOUND HER AND BROUGHT HER TO THE CLINIC. 22 00:03:01,881 --> 00:03:04,217 SHE DIED LATE YESTERDAY AFTERNOON. 23 00:03:05,018 --> 00:03:06,953 . YOUR PLANE WAS ALREADY IN THE AIR 24 00:03:07,453 --> 00:03:08,821 THERE WAS NO WAY TO LET YOU KNOW. 25 00:03:11,624 --> 00:03:12,625 DAMN. 26 00:03:14,627 --> 00:03:16,629 [sighing] 27 00:03:16,629 --> 00:03:20,133 IT'S BEEN 15 YEARS SINCE THEY PULLED MY UNIT OUT OF NAM. 28 00:03:21,634 --> 00:03:23,136 I HAD TO LEAVE HER BEHIND. 29 00:03:25,638 --> 00:03:27,640 I'VE BEEN SEARCHING ALL THESE YEARS. 30 00:03:30,643 --> 00:03:32,645 WHY SHOULD I SUDDENLY GET LUCKY NOW? 31 00:03:33,646 --> 00:03:35,014 I'M SORRY, JESSE. 32 00:03:37,383 --> 00:03:41,020 . UH, THERE'S SOMETHING ELSE 33 00:03:42,956 --> 00:03:43,790 YOU HAVE A SON. 34 00:03:46,593 --> 00:03:48,861 A SON? 35 00:03:48,861 --> 00:03:50,463 A 15-YEAR-OLD BOY NAMED WILLIE. 36 00:03:56,069 --> 00:03:57,570 [birds chirping] 37 00:03:59,072 --> 00:04:00,573 [people chattering] 38 00:04:02,575 --> 00:04:04,477 YOU'RE TELLING ME THIS KID IS 15 YEARS OLD? 39 00:04:04,978 --> 00:04:07,981 WELL, LIKE I TOLD YOU, MAN, THAT'S ABOUT HOW LONG I'VE BEEN OUT OF NAM. 40 00:04:07,981 --> 00:04:09,315 FOR 15 YEARS. 41 00:04:09,582 --> 00:04:10,717 SO? 42 00:04:10,717 --> 00:04:12,218 SO SHE HAD A KID. 43 00:04:12,218 --> 00:04:15,221 THAT DOESN'T NECESSARILY MAKE ME DADDY WARBUCKS. 44 00:04:15,221 --> 00:04:17,290 HEY, MAN, SHE COULD HAVE MET SOMEBODY ELSE. 45 00:04:17,290 --> 00:04:18,291 JESSE, 46 00:04:19,292 --> 00:04:21,327 . SHE TOLD ME WILLIE IS YOUR KID 47 00:04:22,829 --> 00:04:23,329 [sighing] 48 00:04:24,330 --> 00:04:25,832 IT WAS A LOUSY WAR. 49 00:04:27,333 --> 00:04:28,835 SCREWED EVERYBODY UP. 50 00:04:38,077 --> 00:04:39,078 [people chattering] 51 00:04:44,384 --> 00:04:46,119 [boy speaking Thai] 52 00:04:54,827 --> 00:04:56,829 [boy speaking Thai] 53 00:05:00,667 --> 00:05:02,435 [speaking in Thai] 54 00:05:02,435 --> 00:05:03,936 HEY, SHUT HIM UP, WILL YOU? 55 00:05:05,838 --> 00:05:06,706 [groaning] 56 00:05:07,006 --> 00:05:08,875 (Skinner) COME ON, GUS, COME ON. 57 00:05:08,875 --> 00:05:11,411 [Skinner laughing] 58 00:05:11,411 --> 00:05:13,946 (Skinner) HUSTLE, THROW IT IN THERE. COME ON, THAT'S IT. ALL RIGHT. 59 00:05:14,414 --> 00:05:15,715 COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 60 00:05:15,715 --> 00:05:17,550 HEY, NOW, HOLD THE PHONE. NOW, WAIT A MINUTE HERE. 61 00:05:17,550 --> 00:05:20,053 NOW, YOU'RE NOT TAKING OFF WITHOUT A LITTLE BIT OF PROFIT 62 00:05:20,053 --> 00:05:21,554 TO SHOW FOR ALL OUR WORK, ARE YOU? 63 00:05:21,554 --> 00:05:23,723 NOW YOU GO ON BACK THERE AND GET YOUR HANDS FULL. 64 00:05:24,223 --> 00:05:27,694 GO ON, OR I'LL FEED YO U TO THE SHARKS, YOU LITTLE SLIME. 65 00:05:28,961 --> 00:05:30,630 (Skinner) COME ON, LET'S GO! 66 00:05:33,733 --> 00:05:35,368 [boy speaking Thai] 67 00:05:37,136 --> 00:05:39,639 THAT'S THE WAY IT'S DONE, MY BOY. THAT'S THE WAY. 68 00:05:39,639 --> 00:05:41,140 IS THAT IT? YEAH. 69 00:05:41,140 --> 00:05:42,642 WE'RE OUT OF HERE. LET'S GO! 70 00:05:42,642 --> 00:05:43,710 [laughing] 71 00:05:55,421 --> 00:05:57,423 (Skinner) ALL RIGHT, GO! 72 00:05:59,459 --> 00:06:00,960 [people chattering] 73 00:06:15,708 --> 00:06:18,211 THERE YOU GO, SUZIE. IT'S A WORK OF ART. 74 00:06:19,212 --> 00:06:21,114 JUST IN TIME. 75 00:06:21,614 --> 00:06:23,116 THE OLD ONE BROKE DOWN YESTERDAY. 76 00:06:25,118 --> 00:06:27,620 AM I GOING TO BE ATTACHED TO IT ALL THE TIME? 77 00:06:28,121 --> 00:06:30,123 NOT ALL THE TIME, SUZIE. 78 00:06:30,123 --> 00:06:33,059 JUST FOR A 3-HOUR TREATMENT EVERY OTHER DAY. 79 00:06:33,059 --> 00:06:35,561 AND WHEN I GET TO AMERICA, 80 00:06:35,561 --> 00:06:37,997 AND YOU GIVE ME THAT NEW KIDNEY YOU PROMISED ME, 81 00:06:39,499 --> 00:06:41,401 MACGYVER, 82 00:06:41,401 --> 00:06:42,902 WILL I BE ABLE TO PLAY, 83 00:06:43,903 --> 00:06:45,304 AND GO TO SCHOOL, 84 00:06:46,806 --> 00:06:48,808 AND DO ALL THE THINGS I USED TO DO? 85 00:06:49,308 --> 00:06:50,309 YEAH. 86 00:06:51,811 --> 00:06:52,912 THAT'S RIGHT. 87 00:06:59,852 --> 00:07:02,855 [breathing deeply] 88 00:07:03,689 --> 00:07:05,191 [children laughing] 89 00:07:18,805 --> 00:07:20,072 [children giggling] 90 00:07:20,573 --> 00:07:21,073 TA-DA! 91 00:07:26,579 --> 00:07:29,081 THAT'S WHAT HAPPENS WHEN YOU EAT TOO MUCH. 92 00:07:29,081 --> 00:07:32,084 NOTHING HERE, NOTHING THERE. 93 00:07:32,084 --> 00:07:35,054 WHOA! IS SOMETHING IN THERE? LET ME SEE. 94 00:07:35,054 --> 00:07:37,256 WHOA! 95 00:07:37,256 --> 00:07:40,326 . [children laughing] (Jesse) WHOA! LOOK AT THAT 96 00:07:42,995 --> 00:07:44,497 LOOK AT THIS! 97 00:07:49,869 --> 00:07:51,504 [Jesse laughing] 98 00:07:51,504 --> 00:07:52,505 THAT'S IT, FOLKS. 99 00:07:52,505 --> 00:07:56,008 THAT'S ALL I KNOW IS 3 TRICKS, AND YOU'VE SEEN 'EM ALL. 100 00:07:56,008 --> 00:07:57,009 BYE! 101 00:07:57,009 --> 00:08:00,079 (children) BYE! 102 00:08:00,079 --> 00:08:03,583 HAVE YOU EVER CONSIDERED GIVING UP BOUNTY HUNTING AND GOING ON THE STAGE? 103 00:08:03,583 --> 00:08:05,084 ONCE. WHEN THIS, UH, DUDE I WAS TRACKING 104 00:08:05,585 --> 00:08:07,086 THREW ME OUT A 6th FLOOR WINDOW. 105 00:08:07,086 --> 00:08:08,087 ALL RIGHT. 106 00:08:08,087 --> 00:08:11,090 SO, THE PHOENIX FOUNDATION IS GONNA FLY THE SICK KIDS 107 00:08:11,090 --> 00:08:12,592 TO AMERICA FOR TREATMENT? 108 00:08:13,092 --> 00:08:16,062 NO, JUST SUZIE AND THE 5 EMERGENCY CASES IN HERE. 109 00:08:16,496 --> 00:08:17,997 AS SOON AS THE VISAS COME THROUGH. 110 00:08:17,997 --> 00:08:19,966 . WELL, THIS AIN'T THE MIDDLE AGES, FOLKS 111 00:08:19,966 --> 00:08:21,901 E THEY CAN GET THOSE KIND OF OPERATIONS HER 112 00:08:21,901 --> 00:08:23,269 AS WELL AS ANYWHERE ELSE. 113 00:08:23,269 --> 00:08:25,771 . NOT AMERASIANS, MR. COLTON 114 00:08:25,771 --> 00:08:30,309 THEY ARE VERY LOW-PRIORITY WHEN IT COMES TO EXPENSIVE , LIFESAVING OPERATIONS. 115 00:08:30,309 --> 00:08:33,713 HALF-ASIAN, HALF-AMERICAN, THEY ARE TREATED AS OUTCASTS. 116 00:08:33,713 --> 00:08:36,382 THEY HAVE NOWHERE ELSE TO TURN, EXCEPT TO PRIVATE INSTITUTIONS 117 00:08:36,382 --> 00:08:39,218 LIKE THE PHOENIX FOUNDATIO N AND OTHER CHARITIES. 118 00:08:39,719 --> 00:08:42,421 WHAT ABOUT THE OTHERS? THE, UH, KIDS IN THE STREET? 119 00:08:43,422 --> 00:08:44,557 GOOD QUESTION. 120 00:08:49,061 --> 00:08:52,565 MAY THE LORD RECEIVE HER INTO HIS PEACE, 121 00:08:52,565 --> 00:08:55,568 AND RAISE UP HER BODY ON THE LAST DAY. 122 00:08:56,068 --> 00:08:57,069 AMEN. 123 00:09:20,092 --> 00:09:22,094 I WILL KEEP MY PROMISE TO YOU. 124 00:09:25,097 --> 00:09:27,099 I WILL PUT A HEADSTONE ON YOUR GRAVE, 125 00:09:27,099 --> 00:09:29,602 LIKE ALL THE RICH PEOPLE HAVE. 126 00:09:34,106 --> 00:09:35,608 [crying] I SWEAR IT, MAMA. 127 00:09:46,452 --> 00:09:47,453 ] [sniffling 128 00:09:50,456 --> 00:09:51,457 WILLIE? 129 00:09:56,462 --> 00:09:57,697 THIS IS JESSE COLTON. 130 00:10:02,902 --> 00:10:04,403 WHILE MY MOTHE R WAS IN THE BED 131 00:10:04,904 --> 00:10:06,906 WAITING FOR GOD TO TAKE HER TO HEAVEN, 132 00:10:08,407 --> 00:10:11,911 SHE TOLD ME MY FATHER WAS COMING TO BANGKOK. 133 00:10:14,413 --> 00:10:15,915 ARE YOU MY FATHER? 134 00:10:22,855 --> 00:10:25,858 I CAN SEE IN YOUR FACE THAT YOU ARE MY FATHER. 135 00:10:28,361 --> 00:10:31,731 CAN YOU NOT SEE IN MY FACE THAT I AM YOUR SON? 136 00:10:45,277 --> 00:10:46,579 GO EASY ON ME, BOY. 137 00:10:47,847 --> 00:10:49,382 I NEVER KNEW ABOUT YOU. 138 00:10:54,387 --> 00:10:55,855 THIS IS KIND OF SCARY. 139 00:10:55,855 --> 00:10:57,823 ? THEN YOU ARE MY FATHER 140 00:11:00,726 --> 00:11:01,727 I GUESS SO. 141 00:11:03,229 --> 00:11:04,730 YOU SLIME! 142 00:11:07,233 --> 00:11:08,734 ? WILLIE 143 00:11:08,734 --> 00:11:10,503 WELL, I'LL BE A SON OF... 144 00:11:12,872 --> 00:11:14,874 THAT KID STOLE MY WALLET! 145 00:11:15,374 --> 00:11:16,275 WILLIE! 146 00:11:18,878 --> 00:11:19,879 OH, FORGET IT! 147 00:11:21,881 --> 00:11:24,283 FORGET IT, MAN, FORGET IT. LET HIM GO. 148 00:11:24,617 --> 00:11:27,119 [sighing] 149 00:11:27,119 --> 00:11:30,790 I GUESS IT'S PLAIN HE DIDN'T WANNA HAVE ANYTHING TO DO WITH ME, HUH? 150 00:11:30,790 --> 00:11:33,025 HE DIDN'T GET VERY MUCH. 151 00:11:33,526 --> 00:11:36,028 MY MAMA TAUGHT ME 152 00:11:36,028 --> 00:11:39,031 NEVER TO KEEP A PICTURE OF ANDREW JACKSON IN YOUR WALLET. 153 00:11:56,148 --> 00:11:57,850 (Skinner) NOW, YOU COME BACK SOON, FOLKS. 154 00:11:57,850 --> 00:12:00,853 BRING YOUR MONEY, ALL RIGHT? COME IN, SIR. COME RIGHT THIS WAY, PAL. 155 00:12:01,353 --> 00:12:03,355 OK, GOT SOME GREAT DEALS FOR YOU. STEP RIGHT UP. 156 00:12:03,856 --> 00:12:06,158 SEE THAT MAN RIGHT THERE. HE'LL TAKE GOOD CARE OF YOU. 157 00:12:07,159 --> 00:12:09,228 (Skinner) WHATEVER YOU NEED, WE GOT. 158 00:12:09,228 --> 00:12:13,065 . WHATEVER YOU DON'T, WE'VE GOT THAT, TOO. HECK, WE'VE GOT IT ALL 159 00:12:13,065 --> 00:12:16,335 COME RIGHT OVER HERE, SIR. YES, SIR, I GOT SOME GREAT DEALS FOR YOU. 160 00:12:16,335 --> 00:12:18,738 OH, STEP THIS WAY, MA'AM. YOU'LL LIKE IT, TOO. 161 00:12:18,738 --> 00:12:20,773 [Skinner continues chattering] 162 00:12:22,274 --> 00:12:24,577 ...THEN WE'RE GONNA TALK CASH DISCOUNT, ALL RIGHT? 163 00:12:24,577 --> 00:12:27,313 ? WHERE ELSE CAN YOU FIN D MERCHANDISE LIKE THIS AT SUCH BARGAIN PRICES 164 00:12:27,313 --> 00:12:29,315 IT'S A STEAL, FOLKS, I TELL YOU, A STEAL. 165 00:12:29,315 --> 00:12:31,317 NOW, GO IN THERE AND TAKE A LOOK AROUND. WE GOT A LOT MORE STUFF, SIR. 166 00:12:31,817 --> 00:12:32,818 RINGE, SHOW THESE PEOPLE WHAT WE GOT. 167 00:12:33,319 --> 00:12:35,321 TYPEWRITERS, TAPES, VIDEOS, YOU NAME IT. 168 00:12:35,321 --> 00:12:36,822 YOU LIKE THAT MOTORCYCLE, KID? 169 00:12:36,822 --> 00:12:39,325 YOU GOT THE MONEY, YOU GOT IT. WE GOT LOTS MORE TO LOOK AT. 170 00:12:39,325 --> 00:12:42,828 SOCKS, WE GOT ACRYLIC, NYLON, ALL KINDS OF SOCKS UP THERE. 171 00:12:42,828 --> 00:12:44,830 ? MORE SNEAKERS, MORE-- YOU LIKE THOSE TIES, MA'AM 172 00:12:44,830 --> 00:12:46,332 YOUR HUSBAND WOULD LOOK GREAT IN THOSE. 173 00:12:46,832 --> 00:12:50,336 WE GOT MORE SANDALS, TOO. RINGE, I TOLD YOU TO KEEP THESE TAPES NEAT! 174 00:12:50,336 --> 00:12:52,338 SKINNER. YOU LOOKING FOR A MEAL, KID? 175 00:12:52,338 --> 00:12:54,340 THE GARBAGE PAILS ARE OUT ON THE PIER. 176 00:12:54,340 --> 00:12:56,842 A FRIEND TOLD ME THAT YOU SELL THINGS. AND THAT YOU BUY THINGS ALSO. 177 00:12:57,343 --> 00:13:00,346 YES, THAT'S RIGHT. GET ON WITH IT. I FOUND THIS ON THE STREET. 178 00:13:00,346 --> 00:13:01,347 [laughs] 179 00:13:01,347 --> 00:13:03,849 YOU FOUND IT? SURE YOU DID, KID. 180 00:13:03,849 --> 00:13:05,351 SO WHAT HAPPENED TO THE MONEY? 181 00:13:05,351 --> 00:13:07,353 THERE WAS NONE. ONLY THE CARDS. 182 00:13:07,353 --> 00:13:09,188 THEY SAY CREDIT CARDS ARE WORTH MONEY. 183 00:13:09,488 --> 00:13:10,990 " (Skinner) "JESSE COLTON. 184 00:13:14,493 --> 00:13:17,963 SEEMS THIS COLTON PERSON HAD SOME CONNECTION WITH THE PHOENIX CLINIC. 185 00:13:18,464 --> 00:13:21,033 THAT MEAN ANYTHING TO YOU? NO. 186 00:13:21,033 --> 00:13:22,401 HOW MUCH WILL YOU GIVE FOR IT? 187 00:13:22,701 --> 00:13:24,703 ORDINARILY, NOT MUCH. 188 00:13:24,703 --> 00:13:27,206 BUT YOU'RE LUCKY, MY BOY. 200 BAHT. 189 00:13:27,706 --> 00:13:29,275 MAYBE EVEN 5. 190 00:13:29,275 --> 00:13:30,442 500? 191 00:13:30,442 --> 00:13:31,944 SURE, KID, SURE. 192 00:13:31,944 --> 00:13:33,946 BUT IT'S NOT THAT EASY. 193 00:13:33,946 --> 00:13:35,447 SOMETHING YOU GOT TO DO FIRST. 194 00:13:44,256 --> 00:13:45,758 [people chattering] 195 00:13:46,258 --> 00:13:47,259 [bicycle bell ringing] 196 00:13:52,998 --> 00:13:55,000 HI, MACGYVER. LOOK AT ME. 197 00:13:55,000 --> 00:13:56,035 I'M FLYING. 198 00:13:56,035 --> 00:13:58,170 YEAH, IT'S A PIECE OF CAKE, HUH? 199 00:13:58,170 --> 00:14:01,440 . IT'S FANTASTIC. LOOK AT HOW GOOD SHE LOOKS 200 00:14:01,440 --> 00:14:03,676 YOU'RE GOING TO BE ALL RIGHT, SUZIE. 201 00:14:03,676 --> 00:14:05,678 OF COURSE I AM, 202 00:14:05,678 --> 00:14:07,580 WITH YOU AND MACGYVER TO LOOK AFTER ME. 203 00:14:07,580 --> 00:14:10,082 YEP, SEE? THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR. 204 00:14:17,990 --> 00:14:20,993 WE HAVE A PROBLEM WITH THE EMBASSY, MACGYVER. 205 00:14:21,493 --> 00:14:22,995 WHAT, THE KIDS' VISAS AGAIN? 206 00:14:22,995 --> 00:14:24,496 YES. THEY STILL HAVEN'T ISSUED THEM. 207 00:14:24,997 --> 00:14:25,998 [sighing] 208 00:14:25,998 --> 00:14:27,499 IF WE DON'T HAVE THEM BY AT LEAST NOON TOMORROW, 209 00:14:28,000 --> 00:14:30,002 YOU'LL HAVE TO POSTPONE THE FLIGHT AGAIN. 210 00:14:30,002 --> 00:14:32,004 THESE KIDS ARE SICK, AND THEY'RE GETTING SICKER. 211 00:14:32,004 --> 00:14:34,506 DON'T THOSE PEOPLE UNDERSTAND THAT? 212 00:14:36,475 --> 00:14:38,978 BAAN JAR, NUMBER 10, POI DANG ROAD. 213 00:14:38,978 --> 00:14:40,479 YEAH, GOT IT. 214 00:14:40,479 --> 00:14:42,481 ANY OTHER STONECUTTERS IN THE AREA? 215 00:14:42,982 --> 00:14:44,984 THANKS. 216 00:14:45,484 --> 00:14:48,487 HEY, I DIDN'T THINK YOU WERE INTERESTED IN TRACKING WILLIE DOWN. 217 00:14:48,487 --> 00:14:50,489 IT'S NOT THE KID, IT'S THE CREDIT CARDS. 218 00:14:50,489 --> 00:14:53,993 . YOU KNOW WHAT A HASSLE IT IS TRYING TO GET NEW ONES? OH, YEAH, SURE 219 00:14:54,994 --> 00:14:56,495 SO WHAT'D YOU COME UP WITH? 220 00:14:56,495 --> 00:15:00,499 5 HEADSTONE CUTTERS I GOTTA CHECK OUT. WANNA COME ALONG? 221 00:15:00,499 --> 00:15:02,501 . IF YOU'RE NOT BUSY. YEAH, SURE 222 00:15:02,501 --> 00:15:05,004 JUST GOT A QUICK STOP TO MAKE ALONG THE WAY. 223 00:15:08,440 --> 00:15:10,943 LOOK, MACGYVER, YOU HAVE TO UNDERSTAND. 224 00:15:10,943 --> 00:15:15,447 THE THAI GOVERNMENT ISN'T VERY SYMPATHETIC TO YOUR AMERASIANS. 225 00:15:15,447 --> 00:15:17,516 THEY'RE YOUR AMERASIANS, TOO, ROG. 226 00:15:17,516 --> 00:15:20,019 THE POINT IS, THERE ARE SOME IN THE GOVERNMENT 227 00:15:20,019 --> 00:15:23,989 WHO DON'T LIKE THE IDEA OF BEING SHOWN UP BY THE PHOENIX FOUNDATION. 228 00:15:23,989 --> 00:15:25,557 YOU WANNA SPELL THAT OUT FOR ME? 229 00:15:25,557 --> 00:15:27,559 IT'S SIMPLE ENOUGH, ISN'T IT? 230 00:15:27,559 --> 00:15:30,562 FLYING THOSE KIDS BACK TO THE STATES FOR MEDICAL PROCEDURES 231 00:15:31,063 --> 00:15:32,398 IS A FORM OF CHARITY. 232 00:15:32,398 --> 00:15:35,401 THERE ARE THOSE WHO FEEL THAT CHARITY BEGINS AT HOME, 233 00:15:35,401 --> 00:15:38,304 AND DON'T WANT THE GOVERNMENT EMBARRASSED IN THE EYES OF THE WORLD. 234 00:15:38,304 --> 00:15:41,974 THEY SAY THEY'LL LOOK AFTER IT THEMSELVES. 235 00:15:41,974 --> 00:15:44,476 YEAH, SURE. 6 MONTHS, A YEAR, WHENEVER THEY GET AROUND TO IT. 236 00:15:44,476 --> 00:15:46,679 THESE KIDS DON'T HAVE THAT MUCH TIME. 237 00:15:46,679 --> 00:15:49,114 I'M SORRY. MY HANDS ARE TIED. 238 00:15:50,482 --> 00:15:52,484 WELL, OK. 239 00:15:52,985 --> 00:15:55,487 THEN I GUESS WE'LL HAVE TO SPRING THIS STORY 240 00:15:55,487 --> 00:15:58,991 TO THE WASHINGTON POST, TIME, NEWSWEEK-- SHH. 241 00:15:58,991 --> 00:16:00,259 IT'S A GOOD IDEA, SLICK. 242 00:16:00,259 --> 00:16:03,595 YOU NEVER KNOW WHAT A LITTLE PUBLICIT Y LIKE THAT'LL DO. 243 00:16:03,595 --> 00:16:07,499 IT'D GET ME CALLED UP BEFORE A CONGRESSIONAL COMMITTEE, THAT'S WHAT IT WOULD DO. 244 00:16:07,499 --> 00:16:09,501 OH! DARN. 245 00:16:10,002 --> 00:16:12,471 ALL RIGHT. I'LL SEE WHAT I CAN DO. 246 00:16:12,471 --> 00:16:13,839 WHEN? 247 00:16:13,839 --> 00:16:15,407 GIVE ME A WEEK. 248 00:16:15,407 --> 00:16:16,909 TOMORROW, ROG. 249 00:16:16,909 --> 00:16:18,911 . TOMORROW NOON, 6 VISAS 250 00:16:21,914 --> 00:16:23,916 MAKE THAT 7 VISAS. 251 00:16:24,416 --> 00:16:26,485 THE EXTRA ONE'S FOR A BOY NAMED WILLIE TRAN. 252 00:16:26,485 --> 00:16:27,987 (MacGyver) CAN YOU REMEMBER THAT NAME, ROG? 253 00:16:28,988 --> 00:16:30,489 THANKS, ROG. 254 00:16:30,489 --> 00:16:31,857 THANK YOU VERY MUCH! 255 00:16:57,950 --> 00:17:01,453 LIKE I TOLD YOU, MY BOY, HONESTY IS THE BEST POLICY. 256 00:17:01,453 --> 00:17:02,955 (Skinner) I'LL BE WAITING AROUND BACK. 257 00:17:18,971 --> 00:17:20,973 WELL, HELLO, WILLIE. HOW CAN I HELP YOU? 258 00:17:20,973 --> 00:17:23,475 THIS BELONGS TO THE MAN WHO CALLS HIMSELF MY FATHER. 259 00:17:23,475 --> 00:17:24,977 MR. COLTON? 260 00:17:24,977 --> 00:17:26,979 . I FOUND IT. NOW I WANT TO GIVE IT BACK 261 00:17:26,979 --> 00:17:28,480 WELL, HE'S OUT WITH MR. MACGYVER JUST NOW. 262 00:17:28,981 --> 00:17:29,982 I EXPECT THEY'LL BE BACK SOON. 263 00:17:30,482 --> 00:17:32,985 DO YOU WANT TO LEAVE IT? NO. I'LL WAIT. 264 00:17:32,985 --> 00:17:35,487 ALL RIGHT. MAKE YOURSELF COMFORTABLE. 265 00:17:56,642 --> 00:17:57,643 BINGO. 266 00:17:57,643 --> 00:18:00,145 STONECUTTER SAID WILLIE WAS HERE A COUPLE OF HOURS AGO. 267 00:18:00,646 --> 00:18:02,147 . HE ORDERED A STONE 268 00:18:02,147 --> 00:18:04,650 ANY IDEA WHERE HE WENT? 269 00:18:04,650 --> 00:18:08,153 NO. JUST THAT HE WAS GOING TO GET THE MONEY FOR IT AND COME BACK. 270 00:18:30,676 --> 00:18:32,177 . WILLIE 271 00:18:32,678 --> 00:18:33,679 ! WILLIE 272 00:18:34,179 --> 00:18:35,681 HI, SUZIE. 273 00:18:36,682 --> 00:18:38,584 I'VE BEEN WANTING TO SEE YOU. 274 00:18:39,585 --> 00:18:41,453 I'M SO SORRY ABOUT YOUR MOTHER. 275 00:18:43,956 --> 00:18:45,057 ARE YOU OK? 276 00:18:45,557 --> 00:18:47,059 YEAH. 277 00:18:47,059 --> 00:18:49,561 I--I SEE YOU GOT THE NEW MACHINE. 278 00:18:49,561 --> 00:18:52,498 YES. JUST IN TIME. 279 00:18:52,498 --> 00:18:54,399 THE OLD ONE STOPPED WORKING. 280 00:18:54,399 --> 00:18:57,402 REAL COMPLICATED-LOOKING THING, ISN'T IT? 281 00:18:57,402 --> 00:18:58,370 HOW DOES IT WORK? 282 00:18:58,370 --> 00:18:59,872 I DON'T KNOW. 283 00:19:00,372 --> 00:19:02,174 BUT IT KEEPS ME ALIVE. 284 00:19:02,674 --> 00:19:04,009 WOW. YES. 285 00:19:05,310 --> 00:19:07,312 . I WOULD DIE WITHOUT IT 286 00:19:08,814 --> 00:19:10,816 WHY DO YOU ASK? 287 00:19:10,816 --> 00:19:12,818 ARE YOU GONNA BE A DOCTOR SOMEDAY? 288 00:19:13,819 --> 00:19:14,887 MAYBE. 289 00:19:14,887 --> 00:19:16,388 A BOY LIKE YOU... 290 00:19:16,889 --> 00:19:20,292 . YES, I BELIEVE YOU CAN 291 00:19:53,692 --> 00:19:54,693 [door closing] 292 00:19:54,693 --> 00:19:56,195 ] [keys jangling 293 00:19:56,195 --> 00:19:57,196 [door locking] 294 00:20:14,713 --> 00:20:16,281 OH, YEAH. 295 00:20:16,281 --> 00:20:18,283 ALL RIGHT, COME ON, YOU LITTLE MONSTERS, LET'S CLEAR IT OUT. 296 00:20:18,283 --> 00:20:19,785 [children exclaiming] 297 00:20:20,285 --> 00:20:22,788 WHAT DID I TELL YOU ABOUT HONESTY, MY BOY? IT WORKS EVERY TIME. 298 00:20:22,788 --> 00:20:23,789 COME ON, GET OUT OF HERE. 299 00:20:24,790 --> 00:20:26,291 (Skinner) HUSTLE! 300 00:20:26,291 --> 00:20:28,794 (Skinner) LISTEN TO ME, I DON'T WANT ANYTHING DAMAGED, ALL RIGHT? 301 00:20:28,794 --> 00:20:31,296 IF IT SAYS "FRAGILE," IT MEANS DON'T BREAK IT. 302 00:20:31,296 --> 00:20:33,298 TAKE EVERYTHING. EVERYTHING. 303 00:20:33,298 --> 00:20:34,800 TAKE THE DUST OFF THE WALLS! 304 00:20:39,871 --> 00:20:40,872 GET THIS ONE OUT OF HERE. 305 00:20:42,874 --> 00:20:44,876 [children chattering in Thai] 306 00:20:46,211 --> 00:20:48,213 3, 4, 500 BAHT. 307 00:20:48,213 --> 00:20:49,715 YOU JOIN OUR LITTLE GROUP, MY LAD, 308 00:20:49,715 --> 00:20:51,216 AND THAT IS JUST THE BEGINNING. 309 00:20:51,216 --> 00:20:53,218 MR. SKINNER, NO, THEY MUSTN'T TAKE THAT MACHINE. 310 00:20:53,719 --> 00:20:54,720 GET SERIOUS, KID. EVERYTHING GOES. 311 00:20:55,220 --> 00:20:56,722 (Willie) NO, NOT THAT! WHAT ARE YOU DOING? 312 00:20:56,722 --> 00:20:57,723 (Willie) LET GO OF IT! 313 00:20:57,723 --> 00:20:59,725 LEAVE OFF, YOU LITTLE SEWER RAT! 314 00:21:03,462 --> 00:21:05,897 COME ON, LET'S GET THE REST OF THIS STUFF. 315 00:21:06,265 --> 00:21:07,266 [Jeep honking] 316 00:21:12,204 --> 00:21:13,705 [people chattering] 317 00:21:18,076 --> 00:21:20,078 YES. MR. COLTON? 318 00:21:20,078 --> 00:21:22,080 YES, AT THE CLINIC . THANK YOU. 319 00:21:23,081 --> 00:21:25,584 YOU'RE A VERY LUCKY MAN, MR. COLTON. 320 00:21:25,584 --> 00:21:28,253 VERY FEW PEOPLE LOSE THEIR WALLET AND GET IT BACK. 321 00:21:28,253 --> 00:21:29,921 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, DOC? 322 00:21:29,921 --> 00:21:33,492 WILLIE. HE FOUND IT SOMEWHERE, AND CAME TO GIVE IT BACK. 323 00:21:33,492 --> 00:21:34,493 HE'S HERE? WHERE? 324 00:21:35,994 --> 00:21:37,796 WANDERING AROUND. 325 00:21:37,796 --> 00:21:40,299 DR. TRIWAI! STRANGE PEOPLE , DR. TRIWAI. 326 00:21:40,799 --> 00:21:43,302 . WHAT PEOPLE, KO LIN? IN THE BACK. STRANGE PEOPLE 327 00:21:43,802 --> 00:21:46,305 I'LL CHECK IT OUT. COME ON. I'M GONNA DIG UP WILLIE. 328 00:21:47,272 --> 00:21:48,273 [birds chirping] 329 00:21:49,775 --> 00:21:50,776 WHERE'D YOU SEE 'EM? 330 00:21:50,776 --> 00:21:53,812 THEY HAVE A TRUCK PARKED NEAR THE BACK. 331 00:21:53,812 --> 00:21:55,314 (Skinner) WHY DON'T YOU GO GET IN THE TRUCK? 332 00:21:55,814 --> 00:21:57,816 ? [Ringe chuckling] WE GOT OURSELVES A GOOD HAUL TODAY, HUH 333 00:21:57,816 --> 00:21:59,818 (Skinner) I'LL JUST CLEAN OFF THIS BOTTOM SHELF. 334 00:22:00,319 --> 00:22:01,820 YOU NEVER KNOW WHAT'S STASHED AWAY IN THESE PLACES. 335 00:22:01,820 --> 00:22:03,655 [truck engine revving] 336 00:22:08,760 --> 00:22:10,329 GO ON, GO! GO, GO, GO! 337 00:22:19,538 --> 00:22:21,540 [panting] 338 00:22:21,540 --> 00:22:23,542 WHAT HAPPENED? THEY CLEANED OUT THE JOINT. 339 00:22:37,022 --> 00:22:39,024 [Willie groaning] 340 00:22:44,029 --> 00:22:45,030 IT'S WILLIE! 341 00:22:49,534 --> 00:22:51,536 [groaning] 342 00:23:07,986 --> 00:23:08,987 [people chattering] 343 00:23:12,157 --> 00:23:14,159 (MacGyver) ALL RIGHT. THANKS, PETE. 344 00:23:14,159 --> 00:23:15,660 [typewriter clacking] 345 00:23:15,660 --> 00:23:17,162 WHAT DID MR. THORNTON SAY? 346 00:23:17,162 --> 00:23:19,164 IS THE FOUNDATION GOING TO REPLACE THE DIALYSIS MACHINE? 347 00:23:19,164 --> 00:23:22,667 YEAH. THE PROBLEM IS, IT'LL TAKE 4 OR 5 DAYS TO GET HERE. 348 00:23:22,667 --> 00:23:24,669 SUZIE CAN'T WAIT THAT LONG, MACGYVER. 349 00:23:24,669 --> 00:23:26,671 IF SHE MISSES A TREATMENT, IT COULD BE FATAL. 350 00:23:27,172 --> 00:23:28,173 [sighing] 351 00:23:28,173 --> 00:23:30,175 I'LL TRY THE OTHER HOSPITALS AGAIN. 352 00:23:35,714 --> 00:23:38,216 COME ON, BOY, TALK TO ME. 353 00:23:40,218 --> 00:23:42,721 WHY DIDN'T YOU JUST TELL M E YOU NEEDED MONEY FOR A TOMBSTONE? 354 00:23:43,221 --> 00:23:46,224 I WOULD'VE GIVEN IT TO YOU . YOU DIDN'T HAVE TO STEAL MY WALLET. 355 00:23:49,728 --> 00:23:51,229 HOW YOU DOING, WILLIE? 356 00:23:52,230 --> 00:23:54,232 [sighing] MAN. 357 00:23:55,233 --> 00:23:57,235 . HE IS ONE STUBBORN KID 358 00:23:57,736 --> 00:23:59,237 LOOK, 359 00:24:00,238 --> 00:24:02,741 . I'M NOT PUTTING YOU ON 360 00:24:02,741 --> 00:24:04,743 HOW MUCH IS THAT STONE GONNA COST? 361 00:24:04,743 --> 00:24:06,244 COME ON, HOW MUCH? 362 00:24:06,244 --> 00:24:07,679 I DON'T NEED YOUR MONEY. 363 00:24:09,681 --> 00:24:11,183 MAN! 364 00:24:11,683 --> 00:24:15,187 HE MUST BE MY KID, ALL RIGHT! HE'S GOT A LOT OF DUMB PRIDE! 365 00:24:15,187 --> 00:24:16,354 WHY WON'T YOU LET ME HELP YOU? 366 00:24:16,354 --> 00:24:18,356 BECAUSE I HATE YOU. 367 00:24:18,857 --> 00:24:22,027 YOU SHOW ME THIS MONEY, YOU THINK IT'S GOING TO MAKE YOU MY FATHER? 368 00:24:23,528 --> 00:24:25,697 WHERE WERE YOU WHEN I NEEDED A FATHER? 369 00:24:25,697 --> 00:24:27,699 HEY, WILLIE, THAT'S NOT QUITE FAIR. 370 00:24:28,200 --> 00:24:30,836 HE DIDN'T EVEN KNOW ABOUT YOU UNTIL HE GOT HERE THIS MORNING. 371 00:24:30,836 --> 00:24:33,839 BUT HE KNEW ABOUT MY MOTHER. 372 00:24:34,339 --> 00:24:36,341 WHERE WERE YOU ALL THOSE YEARS SHE WORKED DAY AND NIGHT 373 00:24:36,842 --> 00:24:38,043 JUST TO PUT FOOD ON THE TABLE? 374 00:24:44,049 --> 00:24:45,550 I LOVED YOUR MOTHER. 375 00:24:47,085 --> 00:24:49,955 MANY YEARS AGO, WHEN THEY PULLED M E OUT OF SAIGON, 376 00:24:49,955 --> 00:24:52,457 I TOLD YOUR MOTHER THAT I WAS GONNA COME BACK FOR HER. 377 00:24:53,959 --> 00:24:57,295 WHEN I DID, SHE WAS GONE. 378 00:24:57,295 --> 00:24:58,797 (Colton) TO CAMBODIA, THAILAND... 379 00:24:59,297 --> 00:25:00,799 THERE WERE ALL KINDS OF RUMORS. 380 00:25:02,267 --> 00:25:04,269 BUT I NEVER STOPPED LOOKING FOR HER. 381 00:25:10,175 --> 00:25:12,978 I SHOW YOU MY MONEY. 382 00:25:12,978 --> 00:25:16,982 I WILL BUY A STONE FOR MY MOTHER WITH MY MONEY. 383 00:25:16,982 --> 00:25:21,486 I WILL DO THIS WITHOUT THE HELP OF A FATHER WHO WAS NEVER MY FATHER. 384 00:25:22,921 --> 00:25:24,523 ? WHERE DID YOU GET ALL THAT 385 00:25:24,523 --> 00:25:26,224 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 386 00:25:26,224 --> 00:25:28,226 HEY, WILLIE. 387 00:25:29,728 --> 00:25:30,729 COME HERE. 388 00:25:36,434 --> 00:25:38,937 [people chattering] 389 00:25:38,937 --> 00:25:40,939 YOU SEE, WILLIE, THE THING THAT'S GOT ME PUZZLED 390 00:25:40,939 --> 00:25:42,941 IS THAT DOOR. 391 00:25:42,941 --> 00:25:44,442 SINCE YOU'RE THE ONLY EYEWITNESS, 392 00:25:44,442 --> 00:25:46,444 MAYBE YOU CAN TELL ME HOW THE THIEVES MIGHT HAVE GOTTEN IN 393 00:25:46,945 --> 00:25:48,179 WITHOUT BREAKING THE LOCK, HMM? 394 00:25:48,179 --> 00:25:49,681 I DON'T KNOW. THEY WERE ALREADY IN. 395 00:25:50,181 --> 00:25:51,216 IT DOESN'T TAKE A BRAIN SURGEON 396 00:25:51,216 --> 00:25:53,451 TO FIGURE OUT THAT IT WAS AN INSIDE JOB. 397 00:25:53,451 --> 00:25:54,786 DOES THAT MAKE SENSE TO YOU, WILLIE? 398 00:25:54,786 --> 00:25:57,255 THAT SOMEBODY FROM THE INSIDE OPENED THE DOOR FOR 'EM? 399 00:25:57,255 --> 00:25:58,256 WHO? 400 00:26:00,525 --> 00:26:01,660 HEY, WILLIE! 401 00:26:10,669 --> 00:26:11,670 (Jesse) I DON'T SEE HIM ANYWHERE. 402 00:26:12,170 --> 00:26:13,672 THIS CROWD OF PEOPLE SWALLOWED HIM UP. 403 00:26:13,672 --> 00:26:17,175 FORGET IT, MAN. HE'S GONE. LONG GONE. 404 00:26:18,176 --> 00:26:19,177 WHAT ABOUT SUZIE? 405 00:26:19,177 --> 00:26:21,179 SHE GONNA BE ABLE TO MAKE IT WITHOUT THAT MACHINE? 406 00:26:21,179 --> 00:26:22,681 THE ONLY WAY SHE'S GONNA MAKE IT 407 00:26:22,681 --> 00:26:24,182 IS IF WE GET THAT MACHINE BACK. 408 00:26:24,182 --> 00:26:25,684 YEAH, HOW ARE WE GONNA DO THAT? 409 00:26:25,684 --> 00:26:27,686 WE DON'T EVEN KNOW WHO RIPPED IT OFF. WILLIE KNOWS. 410 00:26:27,686 --> 00:26:29,187 YEAH, BUT WE GOTTA FIND HIM FIRST. 411 00:26:29,688 --> 00:26:31,156 OUT IN THESE STREETS, THAT COULD TAKE FOREVER. 412 00:26:31,156 --> 00:26:32,657 WE DON'T HAVE FOREVER. 413 00:26:32,657 --> 00:26:34,659 WELL, THEN YOU GOT TO FIX THE OLD DIALYSIS MACHINE, DON'T YOU? 414 00:26:34,659 --> 00:26:36,661 JESSE, IF IT WAS IN THE LEAST BIT FIXABLE, I WOULD. 415 00:26:37,162 --> 00:26:38,663 YOU'RE THE MAN! YOU CAN DO IT. 416 00:26:40,932 --> 00:26:42,434 [sighing] 417 00:26:45,437 --> 00:26:46,438 WHILE YOU'RE WORKING ON IT, 418 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 I'LL CALL AN OLD ARMY BUDDY OF MINE. 419 00:26:48,440 --> 00:26:51,443 MAYBE HE CAN GIVE US A LEAD ON WHO FENCES HOT PROPERTY AROUND HERE. 420 00:26:51,443 --> 00:26:53,945 I DON'T KNOW, JESSE, IT LOOKS PRETTY HOPELESS. 421 00:26:53,945 --> 00:26:56,948 COME ON, MAN, YOU CAN FIX ANYTHING. 422 00:27:02,954 --> 00:27:05,457 YEAH, SURE. NO PROBLEM. 423 00:27:13,198 --> 00:27:15,700 GEORGE, JESSE COLTON HERE. 424 00:27:15,700 --> 00:27:18,203 [laughing] HEY, BUDDY, HOW ARE YOU? 425 00:27:18,203 --> 00:27:20,705 YEAH, I'M IN BANGKOK. 426 00:27:20,705 --> 00:27:23,208 LISTEN, UM, I NEED YOU TO DO ME A FAVOR. 427 00:27:23,208 --> 00:27:25,210 I'M LOOKING FOR SOME LOCAL CREEP 428 00:27:25,210 --> 00:27:28,213 WHO KNOCKED OVER A BUNCH OF MEDICAL SUPPLIES AT A FRIEND OF MINE'S CLINIC. 429 00:27:28,713 --> 00:27:29,714 YEAH. 430 00:27:29,714 --> 00:27:31,683 HE USES KIDS TO DO HIS DIRTY WORK. 431 00:27:40,091 --> 00:27:41,092 ANY PROGRESS? 432 00:27:42,594 --> 00:27:44,663 WELL, THE PUMP THAT CIRCULATES THE RINSING LIQUID 433 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 IS PRETTY MUCH SHOT. 434 00:27:46,665 --> 00:27:50,435 I CAN GET IT TO CIRCULATE, BUT NOT PERFECTLY. 435 00:27:50,435 --> 00:27:53,138 ANY IRREGULARITY OR TURBULENCE IN THE BLOOD FLOW 436 00:27:53,138 --> 00:27:55,140 COULD CAUSE CLOTTING. 437 00:27:55,140 --> 00:27:56,141 GOT IT FIXED, SLICK? 438 00:27:56,641 --> 00:27:58,143 NO, I DON'T HAVE IT FIXED! 439 00:27:58,143 --> 00:28:00,145 THERE ARE SOME THINGS IN THIS WORLD THAT CAN'T BE FIXED, 440 00:28:00,145 --> 00:28:03,214 AND THIS HAPPENS TO BE ONE OF 'EM. 441 00:28:03,214 --> 00:28:05,717 AND WE DON'T NEED A SEAT-OF-THE-PANTS PATCH JOB. 442 00:28:05,717 --> 00:28:09,587 WHAT WE NEED IS THE NEW DIALYSIS MACHINE. 443 00:28:09,587 --> 00:28:12,057 CAN'T RISK SUZIE'S LIF E ON THIS THING. 444 00:28:13,058 --> 00:28:14,059 MACGYVER, 445 00:28:15,060 --> 00:28:17,562 AM I GONNA DIE NOW? 446 00:28:17,562 --> 00:28:20,565 (woman on intercom) JESSE COLTON, CALL ON LINE 1. 447 00:28:20,565 --> 00:28:22,067 EXCUSE ME. 448 00:28:25,570 --> 00:28:26,538 [sighing] 449 00:28:28,873 --> 00:28:31,409 NO, BABY, YOU'RE NOT GONNA DIE. 450 00:28:31,409 --> 00:28:33,778 YOU THINK IF YOU LIE, I'LL FEEL BETTER? 451 00:28:39,317 --> 00:28:40,318 NO. 452 00:28:42,821 --> 00:28:45,824 . I THINK I'M GONNA FIND THAT MACHINE AND GET YOU BACK ON IT 453 00:28:54,499 --> 00:28:56,000 HEY, I APPRECIATE IT, BABY. 454 00:28:56,501 --> 00:28:58,002 IT'S MY ARMY CONTACT. 455 00:28:58,002 --> 00:29:00,505 HE GAVE ME A LEAD ON A GUY NAMED SKINNER. 456 00:29:00,505 --> 00:29:01,840 SAYS HE LOVES TO GAMBLE. 457 00:29:02,107 --> 00:29:04,609 [crowd cheering] THAT'S P-PATHETIC! 458 00:29:04,609 --> 00:29:06,611 HIT THE SUCKER, DON'T BLOW HIM A KISS! 459 00:29:08,580 --> 00:29:12,083 KIND OF PLACE THAT STICKS TO THE BOTTOM OF YOUR SHOES. 460 00:29:12,083 --> 00:29:13,585 WATCH WHERE YOU'RE STEPPING, THEN. 461 00:29:16,588 --> 00:29:17,589 [boxer grunting] 462 00:29:18,590 --> 00:29:19,090 [laughing] 463 00:29:21,092 --> 00:29:22,527 [chuckling] YEAH. 464 00:29:22,527 --> 00:29:24,429 (Jesse) THIS IS LIKE COMING HOME. 465 00:29:26,364 --> 00:29:27,866 YOU'VE BEEN HERE BEFORE? 466 00:29:27,866 --> 00:29:30,668 NO, NOT THIS JOINT. BUT THE GOOD ONES ARE ALL ALIKE, AREN'T THEY? 467 00:29:33,071 --> 00:29:34,539 [crowd cheering] 468 00:29:44,315 --> 00:29:45,383 THAT'S HIM. 469 00:29:50,255 --> 00:29:51,256 HOW DO YOU KNOW IT'S HIM? 470 00:29:51,256 --> 00:29:53,358 MY MAN TOLD ME HE WAS ABOUT 6 FEET, 471 00:29:53,358 --> 00:29:56,494 CURLY HAIR, MEAN, WEARS A RED BANDANNA. 472 00:29:56,928 --> 00:29:58,429 SLIGHTLY PALE. 473 00:29:59,430 --> 00:30:00,265 WORKS FOR ME. 474 00:30:00,265 --> 00:30:01,800 SO WHAT DO YOU THINK? 475 00:30:02,801 --> 00:30:04,302 HE'S A BUSINESSMAN. 476 00:30:05,804 --> 00:30:07,305 LET'S DO SOME BUSINESS. 477 00:30:10,208 --> 00:30:11,209 [crowd yelling] 478 00:30:12,710 --> 00:30:13,711 [man whistling] 479 00:30:16,381 --> 00:30:18,383 YEAH! GO ON UP THERE. HIT HIM! 480 00:30:18,383 --> 00:30:20,385 THE NEST OF THE EAGLE IS EMPTY, MAN. 481 00:30:20,385 --> 00:30:23,188 WHAT? WHAT DO YOU MEAN, "WHAT"? 482 00:30:23,188 --> 00:30:25,190 WHAT DOES HE MEAN, "WHAT"? 483 00:30:25,190 --> 00:30:27,425 THE NEST OF THE EAGLE IS EMPTY. 484 00:30:27,425 --> 00:30:29,427 LOOK, PAL, I HAVE GOT A LOT OF BREAD ON THIS FIGHT. 485 00:30:29,427 --> 00:30:32,063 NOW GET AWAY FROM ME OR I'LL PUNCH YOUR HEART OUT. 486 00:30:32,063 --> 00:30:33,064 HEY. 487 00:30:34,065 --> 00:30:36,568 HE DOESN'T KNOW THE PASSWORD. 488 00:30:36,568 --> 00:30:38,837 . THIS AIN'T FRANK SKINNER, MAN 489 00:30:38,837 --> 00:30:40,805 I'M SKINNER, ALL RIGHT? I AM SKINNER. 490 00:30:40,805 --> 00:30:42,307 NOW, WHO THE HELL ARE YOU GUYS? 491 00:30:46,411 --> 00:30:49,514 COLONEL MUGWANA. THIS IS MAJOR BRIGHT. 492 00:30:49,514 --> 00:30:51,683 (Jesse) WE WERE TOLD WE HAD TO DO THIS PASSWORD BIT 493 00:30:51,683 --> 00:30:53,351 IN ORDER TO DO BUSINES S WITH YOU. 494 00:30:53,852 --> 00:30:56,721 THIS CREEP IN MANILA WAS PUTTING US ON ABOUT THE PASSWORD, MAN. 495 00:30:56,721 --> 00:30:58,590 WAIT A MINUTE, WHAT KIND OF BUSINESS? 496 00:30:58,590 --> 00:31:00,592 THE REVOLUTION BUSINESS. 497 00:31:01,092 --> 00:31:04,095 THE MAJOR AND ME ARE RUNNING A LITTLE WAR ON THE ISLAND OF MINDORO. 498 00:31:04,095 --> 00:31:05,697 THAT'S A LITTLE SOUTH OF MANILA. 499 00:31:05,697 --> 00:31:07,198 I KNOW WHERE IT IS. 500 00:31:07,198 --> 00:31:09,834 SEE, THE THING IS, 501 00:31:09,834 --> 00:31:13,171 WE NEED MORE GUNS, MORE AMMUNITION, AND EVERYTHING. 502 00:31:13,671 --> 00:31:16,174 WE WERE TOLD YOU WERE THE GUY THAT COULD HANDLE IT. 503 00:31:16,174 --> 00:31:18,676 YEAH, I CAN HANDLE IT, IF YOU'VE GOT THE MONEY. 504 00:31:18,676 --> 00:31:19,677 [scoffs] 505 00:31:19,677 --> 00:31:21,346 DOES THE SUN RISE IN THE EAST? 506 00:31:21,346 --> 00:31:23,648 WE'VE GOTTA SEE THE MERCHANDISE FIRST, THOUGH. 507 00:31:25,149 --> 00:31:26,651 [sighs] 508 00:31:26,651 --> 00:31:28,052 ALL RIGHT, YOU GOT IT. 509 00:31:28,052 --> 00:31:30,054 I'LL GET RIGHT ON IT. 510 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 AS SOON AS THIS FIGHT'S FINISHED. 511 00:31:31,556 --> 00:31:32,690 COME ON, HIT HIM! 512 00:31:36,628 --> 00:31:37,629 UH-OH. 513 00:31:38,630 --> 00:31:40,131 WHAT "UH-OH"? WHAT? 514 00:31:40,131 --> 00:31:41,633 UH-OH, YOU'LL SEE. 515 00:31:48,006 --> 00:31:49,507 IT'S HIM. WHAT? 516 00:31:49,507 --> 00:31:51,009 IT'S THE ONE FROM THE CLINIC. 517 00:31:51,009 --> 00:31:52,543 WHAT ARE YOU SAYING? 518 00:31:52,543 --> 00:31:56,214 HE'S THE ONE WHO CAME RUNNING INTO THE ALLEY WHEN WE WERE DRIVING AWAY. 519 00:31:56,214 --> 00:31:58,149 [moaning] LET THE GAMES BEGIN. 520 00:31:58,149 --> 00:31:59,150 [exclaiming] 521 00:31:59,784 --> 00:32:00,752 [glass shattering] 522 00:32:01,185 --> 00:32:02,153 [crowd cheering] 523 00:32:09,694 --> 00:32:10,795 LET'S GET OUT OF HERE. 524 00:32:10,795 --> 00:32:12,263 THEY'RE SPLITTING! 525 00:32:12,263 --> 00:32:13,665 [grunting] 526 00:32:17,135 --> 00:32:18,136 WHATEVER YOU WANT, MAN. 527 00:32:18,136 --> 00:32:19,270 [whooping] 528 00:32:21,572 --> 00:32:22,573 [exclaiming] 529 00:32:33,718 --> 00:32:34,719 [grunting] 530 00:33:45,556 --> 00:33:47,058 [Jesse exclaiming] 531 00:34:08,079 --> 00:34:10,515 MORNING, WILLIE. HOLD IT. 532 00:34:11,382 --> 00:34:13,418 I JUST WANNA TALK. 533 00:34:13,418 --> 00:34:14,485 ABOUT WHAT? 534 00:34:14,485 --> 00:34:16,554 FRANK SKINNER. WHERE DO I FIND HIM? 535 00:34:17,055 --> 00:34:19,090 I DON'T KNOW ANYBODY BY THAT NAME. 536 00:34:19,090 --> 00:34:21,092 I THINK YOU DO. 537 00:34:21,092 --> 00:34:24,195 YOUR DAD TOOK OFF AFTER HI M YESTERDAY AFTERNOON. HE HASN'T BEEN SEEN SINCE. 538 00:34:25,196 --> 00:34:26,697 SO, WHO CARES? 539 00:34:28,199 --> 00:34:31,769 WILLIE, WE KNOW YOU LET SKINNER INTO THE CLINIC. 540 00:34:33,704 --> 00:34:35,706 HEY, COME ON! 541 00:34:35,706 --> 00:34:38,109 YOUR DAD'S NOT THE ONLY ON E IN TROUBLE HERE. 542 00:34:38,109 --> 00:34:39,877 SUZIE'S LIFE IS AT STAKE, TOO. 543 00:34:40,378 --> 00:34:42,180 SHE NEEDS THAT DIALYSIS MACHINE. 544 00:34:44,749 --> 00:34:46,050 NOW, COME ON! 545 00:34:46,551 --> 00:34:48,486 WHERE DO I FIND SKINNER? 546 00:34:48,486 --> 00:34:49,987 ALL RIGHT. 547 00:34:49,987 --> 00:34:51,489 I WILL SHOW YOU WHERE TO FIND SKINNER, 548 00:34:51,489 --> 00:34:53,991 BUT NOT FOR THAT MAN WHO SAYS HE'S MY FATHER. 549 00:34:54,992 --> 00:34:56,027 FOR SUZIE. 550 00:34:57,028 --> 00:34:59,030 OK. FOR SUZIE. 551 00:35:29,093 --> 00:35:30,027 THERE IT IS. 552 00:35:37,902 --> 00:35:39,403 ALL RIGHT. WAIT HERE, WILLIE. 553 00:36:06,230 --> 00:36:07,231 [Ringe laughing] 554 00:36:07,732 --> 00:36:10,201 THE ONE FROM THE BAR YESTERDAY. 555 00:36:10,201 --> 00:36:12,036 (Ringe) YOU COME LOOKING FOR MORE TROUBLE? 556 00:36:13,304 --> 00:36:14,305 HUH? 557 00:36:15,806 --> 00:36:17,241 NO. NOT REALLY. 558 00:36:18,142 --> 00:36:18,943 NOT REALLY. 559 00:36:20,912 --> 00:36:22,580 YOU'RE GONNA DIE, PAL. 560 00:36:30,821 --> 00:36:32,323 YOU GO THAT WAY. 561 00:37:17,401 --> 00:37:18,903 DON'T MAKE ME HURT YOU. 562 00:37:24,108 --> 00:37:26,210 IF THIS BOY MEANS ANYTHING TO YOU, COME OUT! 563 00:37:30,414 --> 00:37:32,917 IF YOU DON'T, I'LL BLOW HIM AWAY! 564 00:37:32,917 --> 00:37:34,418 (Ringe) YOU HEAR ME? 565 00:37:36,354 --> 00:37:37,221 COME ON. 566 00:37:39,957 --> 00:37:40,958 [laughing] 567 00:37:50,735 --> 00:37:53,237 IT'S A BIG OCEAN OUT THERE WITH A LOT OF HUNGRY FISH WAITING FOR YOU. 568 00:37:53,738 --> 00:37:54,939 COULD START A FEEDING FRENZY. 569 00:37:54,939 --> 00:37:57,942 ARRANGE FOR A BOAT TO PICK 'EM UP. I WANT THEM GONE, OUT OF HERE. 570 00:37:57,942 --> 00:37:58,909 . (Ringe ) GOT IT 571 00:38:03,681 --> 00:38:06,183 THE CAVALRY'S COME FOR ME. HOW ABOUT THAT? 572 00:38:06,183 --> 00:38:07,685 YOU FEEL AS BA D AS YOU LOOK? 573 00:38:07,685 --> 00:38:10,187 OH, MAN, I'VE HAD BETTER DAYS. 574 00:38:10,187 --> 00:38:11,689 [groaning] YEAH, YOU HAD ME WORRIED. 575 00:38:11,689 --> 00:38:13,691 HEY, THANKS FOR TRYING TO GIVE ME A HAND, WILLIE. 576 00:38:14,191 --> 00:38:16,193 I WAS HELPING MACGYVER FOR SUZIE, NOT YOU. 577 00:38:16,193 --> 00:38:17,695 [laughing] 578 00:38:17,695 --> 00:38:20,197 I HAVE TO GIVE IT TO YOU, KID. YOU ARE CONSISTENT. 579 00:38:22,199 --> 00:38:23,200 SO WHAT DO YOU THINK? 580 00:38:23,701 --> 00:38:25,903 STAY HERE AND KEEP AN EYE ON 'EM . COME ON. 581 00:38:28,639 --> 00:38:30,641 . I THINK WE NEED A PLAN 582 00:38:30,641 --> 00:38:33,144 HERE, USE THAT TO BLOW THE LOCK. 583 00:38:33,144 --> 00:38:34,645 CHLOROFORM? 584 00:38:34,645 --> 00:38:36,647 HOW'S AN ANESTHETIC GONNA DO THAT? 585 00:38:36,647 --> 00:38:39,150 . WE'LL PUT FIRE TO IT. IT'LL BLOW, BELIEVE ME 586 00:38:39,150 --> 00:38:40,651 WHAT DO I DO FOR A FUSE? 587 00:38:40,651 --> 00:38:42,153 SOAK SOMETHING IN ALCOHOL. 588 00:38:46,891 --> 00:38:48,025 A SHOELACE. 589 00:38:48,025 --> 00:38:49,460 YEAH, GOOD. 590 00:38:53,331 --> 00:38:55,333 WHAT ABOUT THE GUARD? I'M WORKING ON THAT. 591 00:39:23,294 --> 00:39:25,896 PSST! HEY, WILLIE. 592 00:39:25,896 --> 00:39:27,398 I WANNA MAKE MY PEACE WITH YOU 593 00:39:27,398 --> 00:39:30,000 IN CASE WE DON'T GET OUT OF HERE WITH ALL OF OUR BONES. 594 00:39:30,000 --> 00:39:31,802 I HAVE NOTHING TO SAY. 595 00:39:33,804 --> 00:39:35,072 WELL, I DO. 596 00:39:35,072 --> 00:39:38,075 (Jesse) ALL I'M ASKING FOR IS YOU TO LISTEN TO WHAT I HAVE TO SAY. 597 00:39:38,075 --> 00:39:40,077 . (Willie) TALK IS CHEAP AND YOU GOT LOTS OF IT 598 00:39:40,077 --> 00:39:42,079 LOOK, KID, 599 00:39:42,079 --> 00:39:44,782 I KNOW YOU HAVEN'T HAD AN EASY TIME OF IT. 600 00:39:44,782 --> 00:39:48,419 WE LIVE IN A WORLD WHERE MOST PEOPLE DON'T HAVE IT EASY. 601 00:39:48,419 --> 00:39:52,223 YOU RICH AMERICANS, WHAT DO YOU KNOW ABOUT IT? YOU HAVE EVERYTHING. 602 00:39:52,223 --> 00:39:55,025 NOT ALL OF US ARE RICH, WILLIE. 603 00:39:55,025 --> 00:39:59,530 WE DON'T ALL LIVE IN--IN FINE HOUSES, AND--AND DRIVE BIG CARS, 604 00:40:00,297 --> 00:40:01,732 AND EAT 3 STEAKS A DAY. 605 00:40:05,636 --> 00:40:08,139 IN FACT, A LOT OF US LIVE FROM HAND TO MOUTH, 606 00:40:08,139 --> 00:40:10,641 JUST LIKE SOME OF THE PEOPLE IN THIS COUNTRY. 607 00:40:10,641 --> 00:40:14,645 WORDS. YOU SPEAK WORDS, AND THE WORDS SAY NOTHING. 608 00:40:14,645 --> 00:40:18,416 (Willie) I'VE HEARD TOO MANY PROMISES ALREADY IN MY LIFE. 609 00:40:18,916 --> 00:40:21,685 YOU'RE NOT THE ONLY ON E WHO'S AN OUTCAST IN HIS OWN COUNTRY. 610 00:40:22,686 --> 00:40:24,255 I'VE BEEN THERE. 611 00:40:24,755 --> 00:40:26,557 IN FACT, IN SOME WAYS, I'M STILL THERE. 612 00:40:35,966 --> 00:40:38,369 HEY, I DON'T BLAME YOU FOR BEING ANGRY. 613 00:40:38,369 --> 00:40:41,105 BUT YOU'VE GOT TO LEARN TO OVERCOME IT. 614 00:40:45,042 --> 00:40:48,479 ANGER ONLY GETS IN YOUR WAY WHEN YOU'RE TRYING TO MAKE IMPORTANT DECISIONS 615 00:40:48,479 --> 00:40:50,948 THAT'S GONNA AFFECT YOU THE REST OF YOUR LIFE. 616 00:40:52,450 --> 00:40:53,451 MY MOTHER. 617 00:40:54,919 --> 00:40:58,155 SHE SPOKE OF YOU MANY TIMES. 618 00:40:58,155 --> 00:41:01,058 "SOMEDAY HE WILL COME BACK FOR US," SHE SAID. 619 00:41:03,694 --> 00:41:06,197 ONLY SOMEDAY CAME TOO LATE FOR MY MOTHER. 620 00:41:09,500 --> 00:41:11,202 GOD, I WISH IT COULD HAVE BEEN DIFFERENT. 621 00:41:16,574 --> 00:41:18,576 , HEY, GUYS, SORRY TO BREAK THIS UP 622 00:41:18,576 --> 00:41:20,578 BUT I THINK IT'S TIME WE BUST OUT OF HERE. 623 00:41:20,578 --> 00:41:23,080 . GO TO WORK. WILLIE, GIVE ME A HAND 624 00:41:31,589 --> 00:41:32,590 STAY DOWN. 625 00:42:13,497 --> 00:42:15,900 [grunting] 626 00:42:19,203 --> 00:42:20,704 [groaning] 627 00:42:25,476 --> 00:42:26,477 [gun firing] 628 00:42:28,279 --> 00:42:29,780 I'LL CALL YOU BACK . HURRY. COME ON. 629 00:42:36,020 --> 00:42:37,021 LIGHTER. 630 00:42:52,970 --> 00:42:54,605 GET THE KEY. 631 00:42:58,742 --> 00:42:59,710 GET THE KEY! 632 00:43:02,112 --> 00:43:04,548 YOU DID SOAK IT IN ALCOHOL , DIDN'T YOU? 633 00:43:04,548 --> 00:43:05,916 YEAH, I SOAKED IT. 634 00:43:17,027 --> 00:43:17,995 [men groaning] 635 00:43:21,999 --> 00:43:23,000 [groaning] 636 00:43:32,910 --> 00:43:33,711 WILLIE? 637 00:43:36,213 --> 00:43:37,047 HOW'S THE MACHINE? 638 00:43:41,452 --> 00:43:43,454 IT'S OK, IT'S NOT HURT. 639 00:43:43,954 --> 00:43:45,356 SUZIE'S GONNA BE FINE, ISN'T SHE? 640 00:43:45,356 --> 00:43:46,857 YEAH. 641 00:43:46,857 --> 00:43:48,125 SHE'LL BE JUST FINE. 642 00:43:59,203 --> 00:44:00,204 [birds chirping] 643 00:44:14,051 --> 00:44:17,054 WELL, COME ON, JESSE. YOU GOTTA AT LEAST ASK HIM. 644 00:44:18,555 --> 00:44:21,558 MAN, BOUNTY HUNTING IS NOTHING COMPARED TO THIS. 645 00:44:38,542 --> 00:44:40,544 MACGYVER'S, UH, 646 00:44:41,045 --> 00:44:45,049 GOT SOME VISAS TO FLY THE SICK KIDS TO AMERICA FOR MEDICAL TREATMENT. 647 00:44:45,049 --> 00:44:47,484 I'M GOING-- I'M GOING WITH THEM. 648 00:44:51,889 --> 00:44:54,391 UM, LISTEN, UH, 649 00:44:54,892 --> 00:44:57,895 HE ALSO MANAGED TO WORK AN EXTRA VISA OUT OF THE EMBASSY. 650 00:45:00,898 --> 00:45:03,067 YOU THINK YOU MIGHT WANT TO COME ALONG? 651 00:45:04,902 --> 00:45:07,404 I DON'T KNOW WHAT KIND OF FATHER I'D BE. I... 652 00:45:08,906 --> 00:45:10,674 WELL, I NEVER THOUGHT ABOUT IT. 653 00:45:13,644 --> 00:45:15,846 BUT I'M WILLING TO GIVE IT A TRY IF... 654 00:45:35,232 --> 00:45:36,667 ? WHAT SHOULD I DO, MAMA 655 00:45:40,070 --> 00:45:41,572 COULDN'T PULL IT OFF, SLICK. 656 00:45:45,943 --> 00:45:47,811 GOODBYE, MAMA. 657 00:45:56,120 --> 00:45:57,421 YOU SURE? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.