All language subtitles for MacGyver - 5x04 - Cease Fire.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,469 --> 00:01:43,970 [machinery rumbling] 2 00:02:13,867 --> 00:02:15,869 [in French accent] CONTROL TOWER, ALL CLEAR. 3 00:02:28,581 --> 00:02:31,584 SO, HOW DID YOU DO THIS TRIP, MACGYVER? 4 00:02:31,584 --> 00:02:34,087 DO YOU THINK THEY'LL HAVE A SETTLEMENT TODAY? 5 00:02:34,087 --> 00:02:35,755 WE'RE GETTIN' CLOSE, DANIELLE. 6 00:02:35,755 --> 00:02:37,757 THAT'S WONDERFUL. 7 00:02:37,757 --> 00:02:41,327 THE AZMIRS HAVE BEEN AT WAR WITH THE SAMADIANS FOR A LONG TIME, HAVEN'T THEY? 8 00:02:41,828 --> 00:02:43,329 YEP. 9 00:02:43,329 --> 00:02:44,998 WHY IS THE PHOENIX FOUNDATION RUNNING THE PEACE TALK? 10 00:02:45,498 --> 00:02:47,100 WHY NOT THE UNITED NATIONS? 11 00:02:47,100 --> 00:02:49,102 WELL, SOMETIMES A PRIVATE ORGANIZATION 12 00:02:49,602 --> 00:02:51,104 CAN COME UP WITH A FRESH APPROACH, 13 00:02:51,104 --> 00:02:52,972 KIND OF CUT THROUG H ALL THE RED TAPE. 14 00:02:52,972 --> 00:02:54,974 SO THE PHOENIX FOUNDATION ASKED YOU TO BE PART 15 00:02:54,974 --> 00:02:56,476 OF NEGOTIATING A SETTLEMENT? 16 00:02:56,476 --> 00:02:57,977 SORT OF. 17 00:02:57,977 --> 00:02:58,945 I VOLUNTEERED. 18 00:03:00,980 --> 00:03:02,916 DO ALL MY QUESTIONS BOTHER YOU? 19 00:03:04,417 --> 00:03:05,418 NO. 20 00:03:05,919 --> 00:03:07,487 IF THEY STOPPED, I'D WORRY. 21 00:03:31,911 --> 00:03:33,413 THANKS. 22 00:03:33,413 --> 00:03:35,782 I'D REALLY LIK E TO HAVE A JOB LIKE YOURS. 23 00:03:35,782 --> 00:03:39,085 I MEAN, I'D LIKE TO DO SOMETHING IMPORTANT FOR PEACE SOME DAY. 24 00:03:39,085 --> 00:03:41,588 WELL, DANIELLE, YOU ARE. 25 00:03:41,588 --> 00:03:44,090 CONSIDER WHAT YOU'RE DOING AS 26 00:03:44,090 --> 00:03:45,592 SHUTTLE DIPLOMACY. 27 00:03:51,097 --> 00:03:52,599 GOOD LUCK, MACGYVER. 28 00:04:19,792 --> 00:04:21,294 (Thornton) THE 9TH POINT OF AGREEMENT 29 00:04:21,794 --> 00:04:23,796 F SPECIFIES THE CONDEMNATION O 30 00:04:23,796 --> 00:04:28,301 AND THE CESSATION OF ALL TERRORIST ACTIVITIES. 31 00:04:28,301 --> 00:04:32,038 AND THE 10TH, AND, UH, FINAL POINT OF AGREEMENT, 32 00:04:32,038 --> 00:04:35,541 THE ESTABLISHMENT OF A NEUTRAL BORDER CORRIDOR 33 00:04:35,541 --> 00:04:38,945 BETWEEN THE AZMIR HEIGHTS AND THE SAMADIAN DESERT. 34 00:04:47,086 --> 00:04:48,554 I THINK WE'RE CLOSE. 35 00:05:02,502 --> 00:05:03,503 [clearing throat] 36 00:05:04,003 --> 00:05:06,572 GENTLEMEN, GOOD NEWS. 37 00:05:06,572 --> 00:05:08,408 THE REPUBLIC OF AZMIR 38 00:05:08,408 --> 00:05:10,410 HAS AGREED TO SIGN THIS PEACE PROPOSAL 39 00:05:10,910 --> 00:05:11,911 WITH ONE AMENDMENT. 40 00:05:12,412 --> 00:05:14,714 THE IMMEDIATE WITHDRAWAL OF ALL AZMIR 41 00:05:14,981 --> 00:05:17,984 AND SAMADIAN TROOPS FROM THEIR PRESENT POSITIONS. 42 00:05:21,454 --> 00:05:24,691 PRESIDENT HABAD, IF YOU CAN AGREE TO THESE TERMS, 43 00:05:24,691 --> 00:05:26,359 WE HAVE OUR TREATY. 44 00:05:28,861 --> 00:05:31,030 I WOULD LIKE A MOMENT WITH MY ADVISORS. 45 00:05:32,532 --> 00:05:34,033 [clearing throat] 46 00:05:38,037 --> 00:05:39,539 GOOD WORK. 47 00:05:39,539 --> 00:05:42,408 WHATEVER HAPPENS, I WANNA THANK YOU BOTH. 48 00:05:42,408 --> 00:05:44,277 (Walker) YOU'VE GIVEN A TREMENDOUS EFFORT. 49 00:05:44,577 --> 00:05:46,079 S LISTEN, WITHOUT YOUR ORGANIZATION' 50 00:05:46,079 --> 00:05:48,081 FUNDING AND PERSISTENCE, 51 00:05:48,081 --> 00:05:50,583 WE WOULD NEVER EVEN HAVE GOTTEN UP TO THE TABLE. 52 00:05:51,584 --> 00:05:53,586 RIGHT NOW I JUST HOPE PRESIDENT HABAD 53 00:05:53,586 --> 00:05:54,787 IS LISTENING TO HIS OWN HEART, 54 00:05:55,288 --> 00:05:57,290 AND NOT HIS MINISTER OF DEFENSE. 55 00:05:57,290 --> 00:05:59,392 HE DOESN'T SEEM HAPPY WITH THE PROPOSAL. 56 00:05:59,392 --> 00:06:02,261 WELL, YANIF THINKS PEACE COMES FROM THE BARREL OF A GUN. 57 00:06:02,595 --> 00:06:04,597 BUT THE PROGRESS WE'VE MADE, MR. PRESIDENT, 58 00:06:04,597 --> 00:06:06,599 HAS BEEN THE RESULT OF MILITARY PRESSURE, 59 00:06:06,599 --> 00:06:09,569 NOT SOME PROMISES ON PAPER. 60 00:06:09,569 --> 00:06:11,571 IF WE SIGN THE PEACE AGREEMENT, 61 00:06:11,571 --> 00:06:13,573 WE RISK WHAT GAINS WE'VE MADE. 62 00:06:13,573 --> 00:06:16,476 PERHAPS IT IS TIME TO RISK PEACE, YANIF. 63 00:06:20,813 --> 00:06:22,115 , NOW, GENTLEMEN 64 00:06:22,615 --> 00:06:25,251 IT SEEMS THAT WE HAVE BENEFITED BY THE OBJECTIVITY 65 00:06:25,251 --> 00:06:27,987 OF A PRIVATE ORGANIZATION PROMOTING PEACE. 66 00:06:27,987 --> 00:06:31,157 (Habad) YOU HAVE SUCCEEDED WHERE GOVERNMENTS HAVE FAILED. 67 00:06:31,157 --> 00:06:33,659 MR. WALKER, YOUR CHOICE OF THE PHOENIX FOUNDATION 68 00:06:33,659 --> 00:06:35,661 TO PROMOTE THIS INITIATIVE, 69 00:06:35,661 --> 00:06:37,330 IT WAS VERY ASTUTE. 70 00:06:39,499 --> 00:06:41,300 (Thornton) THEN YOU'LL SIGN? 71 00:06:41,300 --> 00:06:45,571 WELL, WHEN, AS YOU SAY, WE FINISH CROSSING THE T's AND DOTTING THE I's, 72 00:06:46,406 --> 00:06:47,340 I WILL SIGN. 73 00:06:49,108 --> 00:06:50,109 [Thornton laughing ] EXCELLENT. 74 00:06:50,610 --> 00:06:52,745 THEN WITH YOUR PERMISSION, I WOULD LIKE TO ARRANGE FOR A MEETING 75 00:06:52,745 --> 00:06:54,981 WITH THE AZMIR DELEGATION FOR THIS AFTERNOON. 76 00:06:54,981 --> 00:06:57,483 WE SHOULD BE ABLE TO CLEAR UP ALL THE DETAILS BY THEN. 77 00:06:57,483 --> 00:07:00,086 (Habad) THAT'S FINE. 78 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 I WANNA PUSH THIS SIGNING THROUGH AS SOON AS I CAN. 79 00:07:02,088 --> 00:07:03,589 WE SHOULD BE THROUGH HERE BY 3:00. 80 00:07:03,589 --> 00:07:05,591 I'LL MAKE THE ARRANGEMENTS WITH THE AZMIRS. 81 00:07:05,591 --> 00:07:07,593 GENTLEMEN, LUNCH IS WAITING ON THE TERRACE. 82 00:07:07,593 --> 00:07:10,096 AH, I AM SO HAPPY FOR THIS, MR. WALKER. 83 00:07:12,698 --> 00:07:13,699 [birds chirping] 84 00:07:14,700 --> 00:07:16,169 [people chattering] 85 00:07:16,169 --> 00:07:19,172 SIR, IT'S NOT SUCH A HOT DAY THAT WE NEED THE UMBRELLAS. 86 00:07:19,172 --> 00:07:20,139 TAKE IT DOWN. 87 00:07:20,640 --> 00:07:21,641 [Habad laughing] OH! 88 00:07:21,641 --> 00:07:23,142 WELL, THE TABLE LOOKS NICE. 89 00:07:48,100 --> 00:07:50,703 MACGYVER. MACGYVER, COME JOIN US. 90 00:07:50,703 --> 00:07:54,407 I AM TOLD THE HOTEL HAS PREPARED AN EXCELLENT LUNCH. 91 00:07:55,908 --> 00:07:58,411 OH, NO, THANK YOU. I'M NOT VERY HUNGRY, ACTUALLY. 92 00:08:02,315 --> 00:08:03,816 I THINK I'LL TAKE A LITTLE WALK. 93 00:08:04,317 --> 00:08:05,651 EXCUSE ME. 94 00:09:12,852 --> 00:09:14,020 MOVE. 95 00:09:14,520 --> 00:09:15,988 MOVE. 96 00:09:23,663 --> 00:09:25,064 EVERYBODY DOWN! 97 00:09:28,167 --> 00:09:29,168 [groaning] 98 00:09:34,040 --> 00:09:34,941 [grunting] 99 00:09:41,847 --> 00:09:42,848 EVERYONE INSIDE! 100 00:09:43,349 --> 00:09:46,352 MOVE IT! MOVE! MOVE IT! 101 00:09:48,354 --> 00:09:50,323 [static buzzing] 102 00:09:50,323 --> 00:09:51,757 THIS IS YANIF. WHAT IS HAPPENING? 103 00:09:52,258 --> 00:09:54,860 I HAVE MACGYVER DOWN HERE. HE SAW EVERYTHING. 104 00:09:54,860 --> 00:09:56,062 KEEP HIM THERE. 105 00:09:59,332 --> 00:10:00,833 WHAT'S GOING ON? 106 00:10:00,833 --> 00:10:02,335 YOUR PEOPLE KNOW ANYTHING? 107 00:10:02,335 --> 00:10:04,337 MY MEN HAVE SPOTTE D A SNIPER. 108 00:10:06,339 --> 00:10:07,840 I'LL NOTIFY THE SWISS POLICE. 109 00:10:11,210 --> 00:10:12,211 [birds chirping] 110 00:10:26,025 --> 00:10:26,525 [grunting] 111 00:10:28,961 --> 00:10:30,363 [groaning] 112 00:10:32,865 --> 00:10:34,467 [coughing] 113 00:10:34,467 --> 00:10:36,469 WATCH THE TRAIL. THE POLICE WILL BE HERE SOON. 114 00:10:42,608 --> 00:10:45,611 AREN'T YOU TAKING YOUR DIFFERENCES WITH HABAD A LITTLE FAR? 115 00:10:45,611 --> 00:10:49,615 HABAD'S DECISION PROVES HE'S TOO WEAK TO LEAD US ANYMORE. 116 00:10:51,117 --> 00:10:52,118 GIVE ME THE GUN. 117 00:10:59,659 --> 00:11:00,993 WHAT ARE YOU DOING? 118 00:11:02,395 --> 00:11:04,397 GIVING THE POLICE THEIR SNIPER. 119 00:11:04,397 --> 00:11:06,465 IT'S GOT HIS PRINTS ALL OVER THE WEAPON NOW. 120 00:11:06,465 --> 00:11:07,967 [Yanif laughing] 121 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 SHOOT HIM. 122 00:11:55,881 --> 00:11:56,882 [static buzzing] 123 00:11:57,383 --> 00:11:58,884 THIS IS YANIF. 124 00:11:59,318 --> 00:12:01,721 PUT ME IN COMMUNICATIO N WITH PRESIDENT HABAD. 125 00:12:05,224 --> 00:12:06,459 WHAT IS IT, YANIF? 126 00:12:06,959 --> 00:12:08,828 WE HAVE SHOT THE SNIPER. 127 00:12:08,828 --> 00:12:09,829 IS HE AN AZMIR? 128 00:12:09,829 --> 00:12:11,597 AN AMERICAN. 129 00:12:11,597 --> 00:12:14,100 IT'S MACGYVER. HE'S DEAD. 130 00:12:32,852 --> 00:12:34,854 WHAT IN GOD'S NAME WENT ON HERE? 131 00:12:34,854 --> 00:12:37,857 WE'LL KNOW MORE AFTER A PROPER INVESTIGATION. 132 00:12:37,857 --> 00:12:38,858 [birds chirping] 133 00:12:38,858 --> 00:12:40,626 HE USED THIS GUN. 134 00:12:40,626 --> 00:12:42,628 NO WAY. NOT A CHANCE. 135 00:12:42,628 --> 00:12:45,464 MACGYVER NEVER FIRED A GUN AT ANYONE IN HIS LIFE. 136 00:12:45,965 --> 00:12:46,966 WHERE IS HE? 137 00:12:54,306 --> 00:12:57,309 I WANT THE FULL STORY NOW, STEP BY STEP. 138 00:12:57,309 --> 00:12:59,812 I SAW HIM TAKE AIM AND I TACKLED HIM AS THE GUN WENT OFF. 139 00:12:59,812 --> 00:13:01,313 I GOT THE GUN AWAY, BUT HE RAN. 140 00:13:01,814 --> 00:13:02,815 I FOLLOWED AND SHOT HIM. 141 00:13:03,315 --> 00:13:05,317 AND HE WENT DOWN OVER THE CLIFF. THAT MAKES NO SENSE. 142 00:13:05,317 --> 00:13:06,819 MACGYVER IS NOT AN ASSASSIN. 143 00:13:06,819 --> 00:13:08,821 HE'S BEEN MEETING ON THE MOUNTAIN WITH THE AZMIRS ALL WEEK. 144 00:13:09,321 --> 00:13:11,323 THEY MUST HAVE PAID HI M OR EVEN BLACKMAILED HI M TO DO THIS. 145 00:13:11,323 --> 00:13:13,325 ABSOLUTELY OUT OF THE QUESTION. 146 00:13:13,325 --> 00:13:15,327 ? THEN WHY DID HE SUDDENLY LEAVE THE HOTEL AT LUNCH 147 00:13:15,327 --> 00:13:16,829 I DON'T KNOW. 148 00:13:16,829 --> 00:13:19,331 BUT I'LL TELL YOU ONE THING, YOU'VE KILLED THE WRONG MAN. 149 00:13:25,738 --> 00:13:28,073 WELL, WHERE IS HE? 150 00:13:31,577 --> 00:13:32,912 HE'S GONE. 151 00:13:34,180 --> 00:13:35,614 THEN HE'S STILL ALIVE. 152 00:13:35,614 --> 00:13:37,583 WE MUST FIND HIM BEFORE HE TRIES AGAIN. 153 00:13:38,017 --> 00:13:39,518 IS THERE ANOTHER WAY DOWN THIS CLIFF? 154 00:13:39,518 --> 00:13:41,520 THERE IS A PRIVATE ROAD BY THE INTERNATIONAL SCHOOL. 155 00:13:41,520 --> 00:13:43,055 IT'S THE ONLY WAY. 156 00:13:46,559 --> 00:13:48,561 WE MUST GET TO HIM FIRST. 157 00:13:54,333 --> 00:13:55,334 [leaves rustling] 158 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 [birds chirping] 159 00:14:32,137 --> 00:14:34,640 (Blake) AH, HERE'S YOUR MOTHER ARRIVING NOW. 160 00:14:37,409 --> 00:14:38,410 HELLO. 161 00:14:38,911 --> 00:14:40,913 IN YOU GET. BYE-BYE, NOW. 162 00:14:48,420 --> 00:14:50,589 (Blake) SEE YOU LATER. BYE-BYE. 163 00:14:50,589 --> 00:14:51,590 [people chattering] 164 00:14:51,590 --> 00:14:53,092 [birds chirping] 165 00:15:04,837 --> 00:15:05,838 (girl) HI, DADDY. 166 00:15:22,388 --> 00:15:23,889 (Walker) MR. THORNTON, 167 00:15:24,390 --> 00:15:26,892 THE SIGNING IS SET WITH THE AZMIRS FOR 3:00 ON THE MOUNTAIN. 168 00:15:26,892 --> 00:15:27,893 [birds chirping] BUT FIRST, 169 00:15:27,893 --> 00:15:29,395 S PRESIDENT HABAD INSIST 170 00:15:29,395 --> 00:15:31,897 ON GOING OVER THE PLAN DETAILS WITH YOU PERSONALLY. 171 00:15:31,897 --> 00:15:34,400 GENTLEMEN, YOU ARE GOING TO HAVE TO HANDLE THIS WITHOUT ME. 172 00:15:34,400 --> 00:15:35,534 PETER, 173 00:15:36,035 --> 00:15:37,536 WE NEED YOU. 174 00:15:37,536 --> 00:15:38,871 YOU DEVELOPED THIS PROPOSAL. 175 00:15:38,871 --> 00:15:40,873 RIGHT NOW MACGYVER NEEDS ME. 176 00:15:40,873 --> 00:15:43,208 HE'S BEEN SHOT. I HAVE NO CHOICE. 177 00:15:43,208 --> 00:15:45,711 IF YOU REFUSE TO SEE THIS PROCESS THROUGH PERSONALLY, 178 00:15:45,711 --> 00:15:47,846 THEN I WILL NOT SIGN THE AGREEMENT. 179 00:15:47,846 --> 00:15:50,349 MR. HABAD, I CAN'T ABANDON MY FRIEND. 180 00:15:50,349 --> 00:15:51,951 HE MAY BE DYING. 181 00:15:51,951 --> 00:15:54,820 THE SWISS POLICE WILL FIND MACGYVER, AND TAKE CARE OF HIM. 182 00:15:54,954 --> 00:15:57,456 LOOK, YOUR FRIEND MAY OR MAY NOT BE A TRAITOR. 183 00:15:57,456 --> 00:15:59,959 ? BUT AT THIS POINT, WHAT IS MORE IMPORTANT 184 00:15:59,959 --> 00:16:01,460 THE LIFE OF ONE MAN, 185 00:16:01,460 --> 00:16:04,263 OR THE THOUSANDS OF LIVES THAT THIS AGREEMENT COULD SAVE? 186 00:16:05,497 --> 00:16:07,333 IT'S YOUR CHOICE, MR. THORNTON. 187 00:16:11,236 --> 00:16:13,739 PETER, THE BEST THING YOU CAN DO 188 00:16:13,739 --> 00:16:16,742 IS TO KEEP THIS PEACE PROCESS GOING. 189 00:16:16,742 --> 00:16:18,477 IT SIMPLY WON'T WORK WITHOUT YOU. 190 00:16:28,187 --> 00:16:29,188 [sighing] 191 00:16:31,190 --> 00:16:32,691 ALL RIGHT. 192 00:16:38,330 --> 00:16:39,832 ALL RIGHT. 193 00:16:39,832 --> 00:16:43,836 LISTEN, WHEN YOU FIND MACGYVER OR IF YOU HEAR ANYTHING, 194 00:16:43,836 --> 00:16:45,838 CALL ME IMMEDIATELY, WILL YOU? 195 00:16:51,143 --> 00:16:52,644 [birds chirping] 196 00:17:02,221 --> 00:17:03,522 LISA, 197 00:17:03,522 --> 00:17:05,524 I HAVE A MESSAGE FOR YOU, MY DEAR. 198 00:17:08,127 --> 00:17:09,628 LISA, 199 00:17:10,129 --> 00:17:13,632 YOUR FATHER JUST CALLED FROM HIS OFFICE IN ZURICH. 200 00:17:13,632 --> 00:17:15,801 DON'T YOU WANT TO HEAR WHAT HE HAD TO SAY? 201 00:17:15,801 --> 00:17:16,802 THAT'S OK. 202 00:17:16,802 --> 00:17:18,804 HE PROBABLY JUST FORGO T IT WAS PARENTS' DAY. 203 00:17:18,804 --> 00:17:20,105 THAT'S OK. 204 00:17:20,105 --> 00:17:22,608 YOUR PARENTS HAD AN APPOINTMENT WITH A LAWYER. 205 00:17:23,108 --> 00:17:24,076 THEY COULDN'T CANCEL. 206 00:17:24,076 --> 00:17:25,077 (Lisa) I KNOW. 207 00:17:25,077 --> 00:17:26,745 THEY'RE GETTING A DIVORCE. 208 00:17:28,247 --> 00:17:30,315 I GUESS I DIDN'T HELP. 209 00:17:30,315 --> 00:17:31,817 I GOT ON THEIR NERVES A LOT. 210 00:17:31,817 --> 00:17:33,385 I'M PRETTY DEMANDING, YOU KNOW. 211 00:17:33,385 --> 00:17:34,887 SENDING ME AWAY TO SCHOOL 212 00:17:34,887 --> 00:17:36,889 . DIDN'T HELP THEM SORT THINGS OUT EITHER 213 00:17:36,889 --> 00:17:38,557 IT JUST COST THEM A LOT OF MONEY. 214 00:17:38,557 --> 00:17:40,592 IF THEY GET DIVORCED, 215 00:17:41,093 --> 00:17:43,095 YOU ARE NOT THE REASON, 216 00:17:43,595 --> 00:17:45,097 THEY ARE. 217 00:17:46,098 --> 00:17:47,232 DO YOU UNDERSTAND THAT? 218 00:17:48,734 --> 00:17:50,235 (Blake) GIVE IT TIME, LISA. 219 00:17:51,870 --> 00:17:53,205 MR. BLAKE, 220 00:17:53,205 --> 00:17:55,541 MAY WE SPEAK WITH YOU A MOMENT, PLEASE, SIR? 221 00:17:57,309 --> 00:17:58,310 I'LL SEE WHAT THEY WANT. 222 00:18:23,969 --> 00:18:24,970 (MacGyver) MISS. 223 00:18:27,973 --> 00:18:29,074 EXCUSE ME, MISS. 224 00:18:32,544 --> 00:18:34,379 OVER HERE. 225 00:18:34,379 --> 00:18:36,748 NO, WAIT. WAIT--WAIT. PLEASE. 226 00:18:37,249 --> 00:18:38,250 [gasping] 227 00:18:38,750 --> 00:18:40,319 GIVE ME A SECOND TO EXPLAIN. 228 00:18:42,988 --> 00:18:45,090 IT'S ME THE POLICE ARE AFTER. 229 00:18:46,091 --> 00:18:47,593 WAIT, PLEASE. 230 00:18:48,594 --> 00:18:50,095 I NEED YOUR HELP. 231 00:18:53,732 --> 00:18:56,034 WHAT HAPPENED? WHY ARE THEY AFTER YOU? 232 00:18:56,535 --> 00:18:58,537 WELL, IT'S... 233 00:18:58,537 --> 00:19:00,038 IT'S KIND OF CONFUSING. 234 00:19:02,040 --> 00:19:04,042 I TRIED TO STOP 235 00:19:04,042 --> 00:19:07,112 A--A SHOOTING AND I GOT SHOT MYSELF. 236 00:19:07,112 --> 00:19:09,014 NOW THE POLICE THINK I'M AN ASSASSIN. 237 00:19:10,382 --> 00:19:11,884 I'M NOT. 238 00:19:13,385 --> 00:19:14,887 PLEASE, BELIEVE ME. 239 00:19:17,356 --> 00:19:18,357 [MacGyver groaning] 240 00:19:37,876 --> 00:19:38,877 (Lisa) WHAT'S YOUR NAME? 241 00:19:39,878 --> 00:19:41,380 MACGYVER. 242 00:19:42,881 --> 00:19:43,882 WHAT'S YOURS? 243 00:19:43,882 --> 00:19:44,883 LISA. 244 00:19:46,385 --> 00:19:47,386 THANK YOU, LISA. 245 00:19:50,389 --> 00:19:51,723 [groaning] 246 00:19:51,723 --> 00:19:53,225 YOU NEED A DOCTOR. 247 00:19:53,225 --> 00:19:54,726 [groaning] 248 00:19:55,227 --> 00:19:56,728 . [chuckling] YEAH, I THINK YOU'RE RIGHT 249 00:19:59,231 --> 00:20:01,633 YOU KNOW ANY THAT MAKE HOUSE CALLS OUT THIS WAY? 250 00:20:04,136 --> 00:20:05,804 THEN I GUESS IT'S UP TO YOU. 251 00:20:05,804 --> 00:20:07,105 WHAT'S UP TO ME? 252 00:20:07,105 --> 00:20:08,440 I NEED YOU TO HELP ME. 253 00:20:08,707 --> 00:20:10,209 ME? 254 00:20:10,209 --> 00:20:12,544 OH, NO, I COULDN'T. I'M SORRY, I CAN'T. I'M NO GOOD AT ANYTHING. 255 00:20:12,811 --> 00:20:13,912 WHOA--WHOA--WHOA--WHOA , WAIT. 256 00:20:13,912 --> 00:20:15,447 I'M NOT THE RIGHT PERSON, REALLY. 257 00:20:15,447 --> 00:20:16,448 . I NEVER KNOW WHAT I'M DOING 258 00:20:16,949 --> 00:20:18,417 SAYS WHO? 259 00:20:18,417 --> 00:20:20,519 WELL, YOU KNOW, EVERYBODY. 260 00:20:20,519 --> 00:20:23,121 WELL, EVERYBODY USED TO SA Y THE WORLD WAS FLAT, TOO. 261 00:20:24,890 --> 00:20:25,891 LISA, 262 00:20:26,391 --> 00:20:27,893 YOU CAN DO ANYTHING YOU WANT TO DO 263 00:20:27,893 --> 00:20:29,361 . IF YOU PUT YOUR MIND TO IT 264 00:20:34,066 --> 00:20:35,767 DOES YOUR SCHOOL HAVE A NURSE? 265 00:20:36,768 --> 00:20:37,836 GOOD. 266 00:20:38,837 --> 00:20:40,205 . I NEED A FIRST AID KIT 267 00:20:40,706 --> 00:20:42,708 I CAN'T DO THAT. I'LL GET CAUGHT. 268 00:20:42,708 --> 00:20:44,476 THERE'S THE POLICE AND THE HEADMASTER AND-- 269 00:20:44,476 --> 00:20:47,679 LISA, PLEASE, I REALLY NEED YOUR HELP. 270 00:20:47,679 --> 00:20:49,815 BUT WHAT IF I'M CAUGHT ? WHAT IF THEY STOP ME? 271 00:20:50,315 --> 00:20:51,817 WELL, THEN AT LEAST YOU TRIED, 272 00:20:52,818 --> 00:20:53,652 DIDN'T YOU? 273 00:20:56,455 --> 00:20:57,789 WHAT DO YOU SAY? 274 00:20:59,558 --> 00:21:01,059 ALL RIGHT, I'LL TRY. 275 00:21:02,027 --> 00:21:02,995 THANK YOU. 276 00:21:09,001 --> 00:21:11,003 YOU'D BE SAFER HIDING IN THE BOATHOUSE. 277 00:21:11,003 --> 00:21:12,271 IT'S JUST OVER THERE. 278 00:21:13,772 --> 00:21:14,773 OK. 279 00:21:16,775 --> 00:21:18,277 [groaning] 280 00:22:27,779 --> 00:22:29,781 [water lapping] 281 00:22:44,830 --> 00:22:47,332 NO LUCK. NOTHING. 282 00:22:47,332 --> 00:22:48,834 THERE IS NO SIGN OF HIM HERE. 283 00:22:48,834 --> 00:22:50,836 WE SHOULD GO BACK AND SEARCH THE SCHOOL. 284 00:22:54,740 --> 00:22:55,741 [groaning] 285 00:23:06,585 --> 00:23:09,087 [groaning] OH! GOD! 286 00:23:12,124 --> 00:23:13,125 [motor sputtering] 287 00:23:39,985 --> 00:23:40,852 [door opening] 288 00:23:44,956 --> 00:23:45,957 I MADE IT. 289 00:23:47,459 --> 00:23:48,960 . YEAH, YOU SURE DID 290 00:23:49,961 --> 00:23:52,964 [groaning] WHAT'S THAT? 291 00:23:52,964 --> 00:23:55,967 WELL, IT'S THE REASON THIS BOAT WON'T START. 292 00:23:56,468 --> 00:23:57,969 IT'S A BROKEN SPARK PLUG. 293 00:23:57,969 --> 00:23:59,471 THE ELECTRODE IS SNAPPED OFF. 294 00:24:00,472 --> 00:24:01,973 [sighing] 295 00:24:01,973 --> 00:24:03,475 FEEL LIKE GIVING ME A LITTLE HAND 296 00:24:03,475 --> 00:24:04,976 WITH SOME MEDICAL ATTENTION? 297 00:24:07,512 --> 00:24:09,014 [MacGyver groaning] 298 00:24:13,385 --> 00:24:14,553 [birds chirping] 299 00:24:19,124 --> 00:24:21,126 I'M KIND OF LUCKY YOU WERE AROUND TODAY. 300 00:24:22,627 --> 00:24:23,628 IT'S PARENTS' DAY. 301 00:24:23,628 --> 00:24:25,630 I'M ALWAYS AROUND ON PARENTS' DAY. 302 00:24:25,630 --> 00:24:26,631 . MINE NEVER MAKE IT 303 00:24:28,133 --> 00:24:29,634 THEY HAD AN IMPORTANT APPOINTMENT. 304 00:24:29,634 --> 00:24:31,136 THEY'RE GETTING A DIVORCE. 305 00:24:31,636 --> 00:24:33,138 YEAH, SO I HEARD. 306 00:24:33,472 --> 00:24:34,239 [groaning] 307 00:24:39,978 --> 00:24:41,413 WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT? 308 00:24:43,415 --> 00:24:44,916 HEY, 309 00:24:44,916 --> 00:24:46,418 ME YOU CAN TALK TO. 310 00:24:46,918 --> 00:24:49,421 I'M A CAPTIVE AUDIENCE. YOU GOT NOTHIN' TO LOSE. 311 00:24:49,421 --> 00:24:51,423 IT DOESN'T MATTER WHAT I THINK. 312 00:24:51,423 --> 00:24:52,824 LISA, 313 00:24:52,824 --> 00:24:54,826 IF YOU GOT SOMETHIN' TO SAY, YOU SHOULD SAY IT. 314 00:24:54,826 --> 00:24:57,128 OR IT'S JUST GONNA TEAR YOU UP INSIDE. 315 00:24:57,128 --> 00:24:59,631 . I THINK THEIR DIVORCE IS TAKING THE EASY WAY OUT 316 00:24:59,631 --> 00:25:01,633 IT'S LIKE SWEEPING DIR T UNDER THE RUG. 317 00:25:01,633 --> 00:25:03,134 THEY'RE NOT DEALING WITH THE DIRT, 318 00:25:03,134 --> 00:25:04,636 THEY'RE JUST MOVING IT AROUND. 319 00:25:05,971 --> 00:25:06,972 ? DID YOU TELL THEM THAT 320 00:25:06,972 --> 00:25:08,974 NO, THEY'RE TOO BUSY YELLING AT EACH OTHER. 321 00:25:08,974 --> 00:25:10,475 IF THEY'D JUST LISTEN, 322 00:25:10,475 --> 00:25:12,477 THEN MAYBE THEY'D HEAR WHAT THE OTHER PERSON WAS SAYING. 323 00:25:12,477 --> 00:25:13,979 OR HOW THEY WERE FEELING. 324 00:25:13,979 --> 00:25:15,981 HOW ARE YOU SUPPOSED TO KNOW WHAT ANOTHER PERSON NEEDS 325 00:25:16,481 --> 00:25:17,983 IF YOU DON'T EVEN LISTEN TO THEM? 326 00:25:17,983 --> 00:25:19,985 I MEAN, YOU CAN'T JUST TALK ABOUT YOUR PROBLEMS. 327 00:25:19,985 --> 00:25:21,720 YOU HAVE TO LOOK FOR SOLUTIONS. 328 00:25:21,720 --> 00:25:23,522 SOUNDS LIKE PRETTY GOOD ADVICE. 329 00:25:24,289 --> 00:25:25,257 YOU REALLY THINK SO? 330 00:25:27,092 --> 00:25:28,093 YEP. 331 00:25:31,663 --> 00:25:35,667 I ALSO THINK YOU SHOUL D TELL YOUR FOLKS EXACTL Y WHAT YOU JUST TOLD ME. 332 00:25:36,167 --> 00:25:38,970 IT'S PROBABLY TOO LATE TO STOP THEM FROM GETTING A DIVORCE ANYWAY. 333 00:25:39,704 --> 00:25:42,207 YEAH, PROBABLY. 334 00:25:42,207 --> 00:25:45,710 AND IT'S PROBABLY TOO LATE TO TRY AND FIX THIS BOAT, TOO. 335 00:25:46,711 --> 00:25:47,712 [sighing] 336 00:25:47,712 --> 00:25:49,714 YOU AREN'T JUS T GONNA GIVE UP, ARE YOU? 337 00:25:49,714 --> 00:25:50,582 NO. 338 00:25:51,082 --> 00:25:52,083 ARE YOU? 339 00:25:56,054 --> 00:25:57,322 GOOD CHOICE. 340 00:25:57,822 --> 00:25:58,823 [birds chirping] 341 00:25:59,324 --> 00:26:01,326 MY MEN WILL CONTINUE SEARCHING THE SCHOOL. 342 00:26:01,326 --> 00:26:04,829 COULD I ASK THAT YOU AND YOUR MEN HELP US AND CHECK THE GROUNDS AGAIN? 343 00:26:11,403 --> 00:26:12,404 NOW WHAT? 344 00:26:12,404 --> 00:26:13,405 [sighing] 345 00:26:13,405 --> 00:26:15,407 [water lapping] I'M GONNA NEED A NAIL. 346 00:26:15,407 --> 00:26:16,408 WHAT FOR? 347 00:26:16,408 --> 00:26:18,410 WELL, IF I CAN WELD IT TO THE SPARK PLUG, 348 00:26:18,410 --> 00:26:20,412 IT'LL REPLACE THE ELECTRODE. 349 00:26:21,413 --> 00:26:22,914 HOW'RE YOU GONNA WELD IT? 350 00:26:25,083 --> 00:26:27,485 WITH WIRE, BATTERY AND JUMPER CABLES. 351 00:26:29,354 --> 00:26:31,256 HOW DO YOU COME UP WITH THIS STUFF? 352 00:26:31,256 --> 00:26:34,826 OH, THE STUFF'S ALREADY HERE. I JUST FIND A DIFFERENT WAY TO USE IT. 353 00:26:34,826 --> 00:26:36,328 WANNA GRAB ME A PIECE OF THAT WIRE? 354 00:26:48,073 --> 00:26:49,074 THEY'RE HERE. 355 00:27:06,625 --> 00:27:07,759 [whispering] HE'S COMING IN. 356 00:27:31,082 --> 00:27:33,852 OH! YOU SCARED ME HALF TO DEATH. 357 00:27:36,521 --> 00:27:37,789 WHAT ARE YOU DOING HERE? 358 00:27:37,789 --> 00:27:39,691 [birds chirping] I GO TO SCHOOL HERE. 359 00:27:39,691 --> 00:27:41,593 MAYBE I SHOULD ASK YOU THE SAME THING. 360 00:27:42,093 --> 00:27:44,963 LISA! GO BACK TO THE MAIN BUILDING, PLEASE. 361 00:27:44,963 --> 00:27:47,165 THESE MEN ARE LOOKING FOR A CRIMINAL. 362 00:27:47,165 --> 00:27:48,767 CHECK THE BOATHOUSE. 363 00:27:48,767 --> 00:27:50,535 . I SAW SOMEBODY EARLIER 364 00:27:50,535 --> 00:27:52,537 HE DIDN'T LOOK LIKE ONE OF THE PARENTS. 365 00:27:52,537 --> 00:27:54,973 OVER THERE. IN THE CLEARING. 366 00:27:54,973 --> 00:27:56,274 I'LL SHOW YOU. 367 00:27:56,775 --> 00:27:57,909 I'LL GO AND TELL THE POLICE. 368 00:29:41,780 --> 00:29:43,281 . (Lisa) HE WAS RIGHT OVER HERE 369 00:29:46,284 --> 00:29:47,786 (Yanif) SEARCH OVER THERE IN THE TREES. 370 00:30:49,848 --> 00:30:51,216 [birds chirping] 371 00:30:51,216 --> 00:30:52,550 . (aide) THIS IS GETTING US NOWHERE 372 00:30:52,984 --> 00:30:54,385 . THERE'S NO SIGN OF HIM 373 00:30:56,020 --> 00:30:58,756 IF HABAD LEARNS THE TRUTH, WE'LL FACE A FIRING SQUAD. 374 00:31:00,258 --> 00:31:03,261 HABAD WON'T REACH THE TOP OF THE MOUNTAIN ALIVE. 375 00:31:03,261 --> 00:31:05,230 THE BOMB WILL TAKE CARE OF HIM. 376 00:31:09,534 --> 00:31:10,568 HEY. 377 00:31:17,876 --> 00:31:20,278 HOW DID THIS BLOOD GET ON YOUR SCARF? 378 00:31:57,682 --> 00:31:58,683 [engine sputtering] 379 00:32:14,432 --> 00:32:16,935 [engine starting] 380 00:32:16,935 --> 00:32:18,937 HURRY. THEY'RE RIGHT BEHIND ME. I'M COMING WITH YOU. 381 00:32:18,937 --> 00:32:20,905 (MacGyver) NO WAY. 382 00:32:20,905 --> 00:32:22,307 YES WAY, GO. 383 00:32:38,756 --> 00:32:39,757 IT'S 2:00. 384 00:32:39,757 --> 00:32:41,259 WE HAVE ONLY ONE HOUR TO STOP HABAD 385 00:32:41,259 --> 00:32:43,161 FROM SIGNING THE TREATY. 386 00:32:43,161 --> 00:32:44,162 (MacGyver) ARE YOU ALL RIGHT? 387 00:32:44,162 --> 00:32:45,897 (Lisa) I FEEL GREAT. 388 00:32:45,897 --> 00:32:48,399 YOU DO UNDERSTAND YOU COULD'VE BEEN KILLED? 389 00:32:48,399 --> 00:32:50,401 I KNOW. BUT I'VE NEVER HAD SO MUCH FUN. 390 00:32:50,902 --> 00:32:52,904 IT WAS NOT A SMART THING TO DO. 391 00:32:52,904 --> 00:32:54,572 IT WAS YOUR IDEA. 392 00:32:54,572 --> 00:32:55,540 MY IDEA? 393 00:32:55,974 --> 00:32:57,976 I HAD SOMETHING IMPORTANT TO TELL YOU. 394 00:32:57,976 --> 00:33:00,478 . YOU SAID IF I HAD SOMETHING TO SAY TO SAY IT 395 00:33:00,478 --> 00:33:01,980 IT WOULD HAVE BEEN KIND OF TOUGH TO TELL YOU 396 00:33:02,480 --> 00:33:04,415 IF YOU WERE HALFWAY ACROSS THE LAKE, WOULDN'T IT? 397 00:33:05,917 --> 00:33:08,920 WELL, YEAH, BUT... 398 00:33:08,920 --> 00:33:10,521 WHAT COULD HAVE BEEN THAT IMPORTANT? 399 00:33:11,022 --> 00:33:13,725 YOU TELL ME. WHO'S HABAD? 400 00:33:13,725 --> 00:33:15,727 HE'S THE PRESIDENT OF SAMADIA. 401 00:33:16,227 --> 00:33:18,429 THE ONE I'M ACCUSED OF TRYING TO ASSASSINATE. 402 00:33:18,429 --> 00:33:19,931 WELL, I HEARD THOSE MEN TALKING 403 00:33:19,931 --> 00:33:21,399 AND THEY'RE PLANNING TO KILL HIM. 404 00:33:21,899 --> 00:33:24,235 IS THAT IMPORTANT ENOUGH FOR YOU? 405 00:33:24,235 --> 00:33:27,739 ONE OF THEM SAID HABAD WOULD NEVER REACH THE TOP OF THE MOUNTAIN ALIVE. 406 00:33:27,739 --> 00:33:29,207 DOES THAT MEAN ANYTHING? 407 00:33:29,207 --> 00:33:31,209 THEY'RE MEETING AT THE SUMMIT. 408 00:33:32,210 --> 00:33:33,211 ANYTHING ELSE? 409 00:33:33,211 --> 00:33:35,213 . SOMETHING ABOUT A BOMB 410 00:33:58,870 --> 00:33:59,871 [birds chirping] 411 00:33:59,871 --> 00:34:01,873 ANY WORD ON MACGYVER? NOTHING. 412 00:34:01,873 --> 00:34:04,142 THEY'RE CONDUCTING A THOROUGH SEARCH, PETER. 413 00:34:04,142 --> 00:34:05,977 JUST KEEP YOUR MIND ON THE PEACE ACCORD. 414 00:34:08,613 --> 00:34:09,380 YEAH. 415 00:34:14,152 --> 00:34:15,653 [car engine starting] 416 00:34:15,653 --> 00:34:16,654 [birds chirping] 417 00:34:19,157 --> 00:34:20,425 [MacGyver grunting] 418 00:34:25,730 --> 00:34:27,231 . WE'RE TOO LATE 419 00:34:27,231 --> 00:34:28,232 [both panting] 420 00:34:29,233 --> 00:34:30,735 LISA, LISTEN TO ME. 421 00:34:30,735 --> 00:34:33,237 I WANT YOU TO TELL THE POLICE EXACTLY WHAT YOU TOLD ME, 422 00:34:33,237 --> 00:34:35,740 BUT ONLY THE SWISS POLICE. NOBODY ELSE, ALL RIGHT? 423 00:34:35,740 --> 00:34:37,241 WHAT ARE YOU GONNA DO? 424 00:34:37,241 --> 00:34:39,744 I'M GONNA TRY TO GET TO THE TRAM BEFORE THEY DO. 425 00:34:40,244 --> 00:34:41,245 GO. 426 00:34:59,530 --> 00:35:01,999 [motorcycle engine sputtering] 427 00:35:01,999 --> 00:35:03,501 [motorcycle engine starting] 428 00:35:33,131 --> 00:35:35,133 EXCUSE ME. WHERE DID YOU COME FROM? 429 00:35:35,133 --> 00:35:37,568 THERE'S GONNA BE ANOTHER ASSASSINATION ATTEMPT ON THE PRESIDENT. 430 00:35:37,568 --> 00:35:39,570 HE WON'T REACH THE TOP-- I SEE. 431 00:35:40,571 --> 00:35:42,240 NOW, HOW DID YOU GET HERE? 432 00:35:42,240 --> 00:35:43,741 DID YOU HEAR ME? IT'S THE TRUTH. 433 00:35:43,741 --> 00:35:45,076 THEY SAID THE BOMB WOULD-- 434 00:35:45,076 --> 00:35:46,577 TELL ME, HOW DOES A YOUNG GIRL LIKE YOU 435 00:35:46,577 --> 00:35:48,379 ? FIND OUT ABOUT AN ASSASSINATION 436 00:35:48,379 --> 00:35:50,781 IF YOU'D BE QUIET AND LET ME FINISH, I'LL TELL YOU. 437 00:36:00,858 --> 00:36:02,360 I'D LIKE TO CONDUCT A SECURITY SWEEP 438 00:36:02,360 --> 00:36:03,861 OF THE GONDOLA, PLEASE. 439 00:37:10,127 --> 00:37:11,128 THANK YOU. 440 00:37:13,631 --> 00:37:14,632 [inaudible] 441 00:37:32,350 --> 00:37:34,352 WE'VE JUST CONDUCTED A SWEEP OF THE AREA. ALL RIGHT. 442 00:37:34,352 --> 00:37:35,853 ALL SECURE. OK. 443 00:37:35,853 --> 00:37:37,355 I'LL TAKE THE NEXT CAR. 444 00:38:03,247 --> 00:38:04,749 [machinery rumbling] 445 00:39:55,359 --> 00:39:56,360 IS THE PRESIDENT IN THAT CAR? 446 00:39:56,861 --> 00:39:58,863 YES, HE IS. LET ME USE YOUR RADIO. 447 00:39:58,863 --> 00:40:00,364 [panting] HELLO. 448 00:40:00,364 --> 00:40:01,866 I'M CALLING TO WARN THE PRESIDENT. 449 00:40:01,866 --> 00:40:04,101 THERE'S GONNA BE ANOTHER ASSASSINATION ATTEMPT. 450 00:40:04,101 --> 00:40:05,936 MY FRIEND MACGYVER CAME HERE TO WARN YOU. 451 00:40:05,936 --> 00:40:07,938 . YOUR OWN MEN ARE TRYING TO KILL YOU 452 00:40:07,938 --> 00:40:09,140 THAT'S A LIE. 453 00:40:09,640 --> 00:40:10,841 THAT'S HIM. THAT'S THE MAN I TOLD YOU ABOUT. 454 00:40:11,342 --> 00:40:13,444 I'M SORRY, SIR. YOU'LL HAVE TO COME WITH ME. 455 00:40:40,838 --> 00:40:42,339 THAT'S MACGYVER. 456 00:40:47,978 --> 00:40:51,849 (Thornton) NO, NO, NO. DON'T SHOOT, PLEASE, PLEASE! 457 00:40:51,849 --> 00:40:53,484 I'M SURE HE'S TRYING TO HELP US. 458 00:40:54,485 --> 00:40:55,586 OR KILL US. 459 00:40:58,355 --> 00:40:59,824 LISTEN TO ME. 460 00:40:59,824 --> 00:41:02,827 MACGYVER IS CLIMBING THE TOWER TOWARDS THIS CAR RIGHT NOW. 461 00:41:02,827 --> 00:41:05,329 YOU'VE GOT TO TELL THE PRESIDENT EVERYTHING YOU KNOW. 462 00:41:05,329 --> 00:41:07,731 THEY'VE GOT A GUN AIMED AT MACGYVER. 463 00:41:07,731 --> 00:41:09,233 I GO TO THE INTERNATIONAL SCHOOL. 464 00:41:09,233 --> 00:41:10,668 THAT'S WHERE I MET HIM. 465 00:41:10,668 --> 00:41:12,970 I HEARD THIS MAN YANIF SAY HE HAD A BOMB 466 00:41:12,970 --> 00:41:15,406 AND THE PRESIDENT WOULDN'T REACH THE TOP ALIVE. 467 00:41:15,406 --> 00:41:17,408 PLEASE, LISTEN TO HER. 468 00:41:17,408 --> 00:41:19,910 I TRUST THAT MAN OUT THERE WITH MY LIFE. 469 00:41:19,910 --> 00:41:21,412 YOU CAN, TOO. 470 00:41:23,214 --> 00:41:24,315 PUT AWAY YOUR GUN. 471 00:41:57,414 --> 00:41:59,416 . THERE'S A BOMB UNDER THIS GONDOLA 472 00:41:59,416 --> 00:42:01,418 THE EXPLOSIVE COULD BE UNSTABLE. 473 00:42:01,418 --> 00:42:02,887 STOP THE CAR. 474 00:42:06,857 --> 00:42:09,793 [brakes screeching] 475 00:42:10,794 --> 00:42:12,796 [gondola creaking] 476 00:42:20,604 --> 00:42:22,606 ALL RIGHT, WHERE'S YOUR EMERGENCY ROPE? 477 00:42:23,007 --> 00:42:24,008 HERE. 478 00:42:28,078 --> 00:42:29,580 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 479 00:42:30,080 --> 00:42:32,583 I'M GONNA HAVE A LOOK AT THE BOMB. UNDO THAT, WILL YOU? 480 00:42:32,583 --> 00:42:34,585 MACGYVER, YOU'RE WOUNDED. ARE YOU ALL RIGHT? 481 00:42:35,085 --> 00:42:35,853 YEAH, I'M ALL RIGHT, PETE. 482 00:42:39,290 --> 00:42:41,158 FEED THAT ROPE THROUGH THOSE STRAPS. 483 00:42:53,871 --> 00:42:55,706 COME ON. 484 00:42:55,706 --> 00:42:57,207 GIVE ME THE END. 485 00:42:59,209 --> 00:43:00,210 THAT ENOUGH? 486 00:43:12,189 --> 00:43:13,524 HOW MUCH SLACK DO YOU WANT? 487 00:43:13,991 --> 00:43:14,959 THAT'S ALL RIGHT. 488 00:43:25,536 --> 00:43:26,537 ? WHAT IS IT 489 00:43:28,038 --> 00:43:29,440 HE'S GOT A THING ABOUT HEIGHTS. 490 00:43:31,308 --> 00:43:33,177 ALL RIGHT, LET ME DOWN A LITTLE AT A TIME. 491 00:43:40,551 --> 00:43:41,785 A LITTLE MORE. 492 00:43:42,786 --> 00:43:44,288 [MacGyver screaming] 493 00:43:45,289 --> 00:43:46,223 (Thornton) YOU OK? 494 00:43:49,093 --> 00:43:50,594 YEAH, FINE. 495 00:43:50,594 --> 00:43:51,595 [panting] 496 00:43:54,098 --> 00:43:55,833 LET ME DOWN A COUPLE MORE FEET. 497 00:43:56,333 --> 00:43:57,735 MORE. 498 00:44:03,107 --> 00:44:04,808 ? (Thornton) HOW'S THAT 499 00:44:04,808 --> 00:44:06,310 THAT'S GOOD, RIGHT THERE. 500 00:44:11,181 --> 00:44:13,550 CAN YOU DEFUSE IT? 501 00:44:13,550 --> 00:44:15,052 I CAN'T EVEN REACH IT. 502 00:44:24,194 --> 00:44:25,195 OH! MAN! 503 00:44:27,698 --> 00:44:28,666 ANYBODY GOT A KNIFE? 504 00:44:30,067 --> 00:44:31,068 I DO. 505 00:44:35,272 --> 00:44:37,141 (Danielle) IT'S GOT A LOT OF DIFFERENT BLADES. 506 00:44:40,744 --> 00:44:41,745 I KNOW. 507 00:44:58,162 --> 00:44:59,163 [grunting] 508 00:45:37,701 --> 00:45:39,203 WAY TO GO, MACGYVER. 509 00:45:57,488 --> 00:45:58,422 MACGYVER. 510 00:45:58,922 --> 00:46:00,557 [birds chirping] 511 00:46:01,058 --> 00:46:03,560 HI. HI. 512 00:46:03,560 --> 00:46:05,562 LISTEN, I STOPPED BY THE SCHOOL TO SAY GOODBYE 513 00:46:05,562 --> 00:46:07,064 AND THEY TOLD ME YOU WERE HERE. 514 00:46:07,064 --> 00:46:08,232 THANKS. HOW ARE YOU FEELING? 515 00:46:08,232 --> 00:46:10,834 UM, I'M BETTER. HOW ABOUT YOU? 516 00:46:10,834 --> 00:46:12,836 GREAT. GUESS WHAT? 517 00:46:13,337 --> 00:46:15,739 MY PARENTS ARE HERE. BOTH OF THEM. TOGETHER. 518 00:46:15,739 --> 00:46:17,775 THEY HEARD EVERYTHING ON THE NEWS AND CAME RUNNING. 519 00:46:17,775 --> 00:46:19,276 HOW ARE THEY GETTIN' ALONG? 520 00:46:19,276 --> 00:46:21,278 WELL, I TOLD THEM WHAT I TOLD YOU, 521 00:46:21,278 --> 00:46:23,280 AND I'VE GOT THEM TO SIT DOWN AT THE SAME TABLE. 522 00:46:23,781 --> 00:46:24,782 IT'S A START. YEAH. 523 00:46:25,282 --> 00:46:26,784 I KIND OF LIFTED A FEW PRINCIPLES FROM YOU 524 00:46:26,784 --> 00:46:28,218 AND MR. THORNTON'S PEACE PROPOSAL. 525 00:46:28,218 --> 00:46:29,419 YEAH, LIKE WHAT? 526 00:46:29,419 --> 00:46:30,921 WELL, FOR STARTERS, 527 00:46:30,921 --> 00:46:33,891 EVERYBODY'S GOT A RIGHT TO HAVE A PLACE THEY CAN CALL HOME, RIGHT? 528 00:46:33,891 --> 00:46:36,393 AND THE RIGHT TO LIVE THERE PEACEFULLY, WITHOUT FIGHTING, RIGHT? 529 00:46:36,894 --> 00:46:37,461 RIGHT. 530 00:46:37,961 --> 00:46:39,963 SO I TOLD THEM I WANTED TO LIVE BACK AT HOME. 531 00:46:39,963 --> 00:46:41,799 THE THREE OF US ON A TRIAL BASIS. 532 00:46:41,799 --> 00:46:43,267 WHAT'D THEY SAY TO THAT? 533 00:46:43,267 --> 00:46:45,269 WE'RE NEGOTIATING THE FINE POINTS. 534 00:46:45,269 --> 00:46:46,937 THEY'VE AGREED TO A CEASE-FIRE. 535 00:46:46,937 --> 00:46:49,640 THAT'S TERRIFIC. GOOD FOR YOU. 536 00:46:49,640 --> 00:46:51,141 THANKS FOR CARING, MACGYVER. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.