All language subtitles for MacGyver - 4x13 - Runners.DVDRip.MEDiEVAL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,865 --> 00:01:24,365 [SlGHS] 2 00:01:35,712 --> 00:01:40,216 Boy, you don't know how glad I am to see you. 3 00:01:40,425 --> 00:01:43,969 Gee, thanks. You know how much I love conventions. 4 00:01:43,970 --> 00:01:47,055 - What's the big emergency? - Well, I wouldn't have called, 5 00:01:47,056 --> 00:01:49,141 but they haven't hooked up our display yet. 6 00:01:49,142 --> 00:01:52,311 It takes five unions to change a light bulb around here. 7 00:01:52,312 --> 00:01:54,688 And the convention starts in three hours. 8 00:01:54,689 --> 00:01:57,024 You called me down here to change a light bulb? 9 00:01:57,025 --> 00:01:59,861 Uh, not exactly. 10 00:02:30,182 --> 00:02:31,433 How's my girl? 11 00:02:31,434 --> 00:02:33,268 I'm just a little nervous. 12 00:02:33,269 --> 00:02:36,146 I mean, this place is pretty fancy. 13 00:02:36,147 --> 00:02:38,064 You can do it. 14 00:02:38,065 --> 00:02:40,150 You are beautiful. 15 00:02:40,151 --> 00:02:42,861 There is something special about you. 16 00:02:42,862 --> 00:02:47,407 You got class. You can be working places like this all the time. 17 00:02:47,408 --> 00:02:49,910 You're my number one girl. 18 00:02:50,119 --> 00:02:53,831 That's why I expect the best from you. 19 00:02:58,502 --> 00:03:01,002 What do you got for me? 20 00:03:03,424 --> 00:03:05,924 - Is that it? - Mm-hm. 21 00:03:07,261 --> 00:03:09,721 You've been in there almost two hours. 22 00:03:09,722 --> 00:03:12,765 WOMAN: The convention doesn't even start for a couple of hours, okay? 23 00:03:12,766 --> 00:03:14,517 There's a lot of business in there. 24 00:03:14,518 --> 00:03:16,436 You just ain't been working it hard enough. 25 00:03:16,437 --> 00:03:18,271 [BONES SNAP & WOMAN GROANS] 26 00:03:18,272 --> 00:03:20,832 Don't sit on the car, baby. 27 00:03:21,775 --> 00:03:24,110 I'm sorry, Skin, okay? 28 00:03:24,111 --> 00:03:28,391 I'm hurting a little. I need to get fixed up. 29 00:03:28,615 --> 00:03:31,115 Come here. 30 00:03:35,205 --> 00:03:37,165 You're my special girl. 31 00:03:37,166 --> 00:03:39,333 I know you can do it. 32 00:03:39,334 --> 00:03:41,834 I believe in you. 33 00:03:41,962 --> 00:03:44,682 That's what love's all about. 34 00:03:45,340 --> 00:03:48,050 Prove you love me as much as I love you, 35 00:03:48,051 --> 00:03:50,831 five bills by tomorrow morning. 36 00:03:56,893 --> 00:03:59,393 Honey. 37 00:04:12,200 --> 00:04:13,617 Thanks, Skin. 38 00:04:13,618 --> 00:04:15,202 Got to do better, Kandy. 39 00:04:15,203 --> 00:04:17,872 There ain't gonna be any more of this. 40 00:04:17,873 --> 00:04:20,373 I'll do better, I promise. 41 00:04:38,852 --> 00:04:41,352 [SlGHS] 42 00:04:41,980 --> 00:04:44,480 [CHATTERlNG] 43 00:05:13,803 --> 00:05:16,346 MacGyver, how's it going back here? 44 00:05:16,347 --> 00:05:18,265 Who made this mess? 45 00:05:18,266 --> 00:05:20,725 Why? Is it terrible? 46 00:05:20,726 --> 00:05:24,938 Well, I tried to fix it myself. I was desperate. 47 00:05:24,939 --> 00:05:26,523 Hi. 48 00:05:26,524 --> 00:05:27,983 Hi there. 49 00:05:27,984 --> 00:05:30,484 You want a date? 50 00:05:31,946 --> 00:05:33,947 - A date? - Sure. 51 00:05:33,948 --> 00:05:36,448 Let's go for it. 52 00:05:36,450 --> 00:05:38,950 Are you kidding? 53 00:05:39,578 --> 00:05:41,621 How about you? 54 00:05:41,622 --> 00:05:43,081 Shouldn't you be in school? 55 00:05:43,082 --> 00:05:44,290 [SCOFFS] 56 00:05:44,291 --> 00:05:48,753 I'm on a field trip. Do you wanna help me with my homework? 57 00:05:48,754 --> 00:05:51,254 I don't think so. 58 00:05:51,590 --> 00:05:53,049 [SlGHS] 59 00:05:53,050 --> 00:05:54,968 [CHUCKLES] 60 00:05:54,969 --> 00:05:56,928 You believe that? 61 00:05:56,929 --> 00:05:58,847 She can't be more than 1 6. 62 00:05:58,848 --> 00:06:01,475 Yeah, going on 40. 63 00:06:10,651 --> 00:06:13,903 Oh, you got it. You got it. Oh, nice work. Ha! 64 00:06:13,904 --> 00:06:16,404 We're back in business. 65 00:06:16,532 --> 00:06:19,032 We're not the only ones. 66 00:06:31,380 --> 00:06:33,880 Oh, no. 67 00:06:37,719 --> 00:06:40,219 Yeah, right. Ha-ha. 68 00:06:40,389 --> 00:06:42,181 I've only been here an hour, 69 00:06:42,182 --> 00:06:45,017 but I can tell, this is a real party town. 70 00:06:45,018 --> 00:06:46,811 - I guess so. - Yeah. 71 00:06:46,812 --> 00:06:49,355 We're gonna have us a good time. 72 00:06:49,356 --> 00:06:51,399 [CHUCKLES] 73 00:06:51,400 --> 00:06:54,026 Listen, you've done this before, haven't you? 74 00:06:54,027 --> 00:06:56,112 Sure. I mean, what do you think? 75 00:06:56,113 --> 00:06:59,473 Good. Because I'm kind of particular. 76 00:07:00,242 --> 00:07:01,450 I like... 77 00:07:01,451 --> 00:07:03,951 [WHlSPERlNG lNDlSTlNCTLY] 78 00:07:05,747 --> 00:07:08,624 Listen, maybe you should find someone else. 79 00:07:08,625 --> 00:07:12,878 - Tell you what, I'll pay you double. - Leave me alone, you sicko. 80 00:07:12,879 --> 00:07:15,379 Let go of me. 81 00:07:17,551 --> 00:07:18,968 - Is there a problem? - Yeah. 82 00:07:18,969 --> 00:07:20,386 What kind of hotel you running? 83 00:07:20,387 --> 00:07:24,056 That girl there, she just propositioned me. 84 00:07:24,057 --> 00:07:26,557 I'll take care of it, sir. 85 00:08:02,679 --> 00:08:04,346 What's going on? 86 00:08:04,347 --> 00:08:06,056 A trick just turned weird on me. 87 00:08:06,057 --> 00:08:09,127 Please, just cover for me. Please? 88 00:08:19,445 --> 00:08:21,947 Seen a young lady in a black mini? 89 00:08:21,948 --> 00:08:26,848 MACGYVER: Yeah, a little while ago. She went upstairs. 90 00:08:32,792 --> 00:08:35,292 He's gone. 91 00:08:36,170 --> 00:08:37,837 Thanks. 92 00:08:37,838 --> 00:08:39,714 Trouble just never lets up, does it? 93 00:08:39,715 --> 00:08:40,966 [EXHALES] 94 00:08:40,967 --> 00:08:42,467 No. 95 00:08:42,468 --> 00:08:44,968 So now what? 96 00:08:45,012 --> 00:08:46,680 I don't know. 97 00:08:46,681 --> 00:08:48,306 I'll think of something. 98 00:08:48,307 --> 00:08:50,141 Good luck. 99 00:08:50,142 --> 00:08:52,060 Where are you going? 100 00:08:52,061 --> 00:08:54,312 I was gonna grab something to eat. 101 00:08:54,313 --> 00:08:56,813 Do you want some company? 102 00:08:58,109 --> 00:09:01,019 I didn't mean "company" company. 103 00:09:01,112 --> 00:09:03,612 I just-- 104 00:09:04,615 --> 00:09:07,115 Just forget it. 105 00:09:07,743 --> 00:09:10,243 Hey. 106 00:09:11,747 --> 00:09:13,164 Buy you a soda? 107 00:09:13,165 --> 00:09:15,083 [CHUCKLES] 108 00:09:15,084 --> 00:09:17,794 - The name is MacGyver. - It's Crystal. 109 00:09:17,795 --> 00:09:20,295 Nice to meet you. 110 00:09:28,806 --> 00:09:30,848 Ahem. Dessert? 111 00:09:30,849 --> 00:09:35,239 Heh. No, thanks. I'm trying to watch my figure. 112 00:09:36,438 --> 00:09:39,108 So you know what I do. 113 00:09:39,316 --> 00:09:40,691 What about you? 114 00:09:40,692 --> 00:09:42,652 I work for the Phoenix Foundation. 115 00:09:42,653 --> 00:09:44,403 Well, so like, what do you do? 116 00:09:44,404 --> 00:09:46,405 What's your job? 117 00:09:46,406 --> 00:09:48,741 Well, 118 00:09:48,742 --> 00:09:52,712 I guess you could call me a troubleshooter. 119 00:09:54,081 --> 00:09:56,457 I help people. 120 00:09:56,458 --> 00:09:58,251 Like people in trouble? 121 00:09:58,252 --> 00:09:59,627 Something like that. 122 00:09:59,628 --> 00:10:02,128 Good money, huh? 123 00:10:06,426 --> 00:10:07,802 You know, 124 00:10:07,803 --> 00:10:12,306 I will be the perfect date for you. I mean, no commitment. 125 00:10:12,307 --> 00:10:14,558 The perfect business arrangement, you know? 126 00:10:14,559 --> 00:10:16,310 Maybe once a week. 127 00:10:16,311 --> 00:10:18,479 Crystal, 128 00:10:18,480 --> 00:10:20,523 would you stop the hustle? 129 00:10:20,524 --> 00:10:22,775 It really doesn't look good on you. 130 00:10:22,776 --> 00:10:25,110 Look, I'm just doing this for my boyfriend. 131 00:10:25,111 --> 00:10:26,654 Yeah, right. 132 00:10:26,655 --> 00:10:28,822 He needs the money to get new mags for his car. 133 00:10:28,823 --> 00:10:30,741 It sounds like he loves his car. 134 00:10:30,742 --> 00:10:33,160 He loves me. 135 00:10:33,161 --> 00:10:35,371 Sometimes you love somebody, 136 00:10:35,372 --> 00:10:37,456 you get into things you wouldn't ordinarily do. 137 00:10:37,457 --> 00:10:39,166 That's not a boyfriend. 138 00:10:39,167 --> 00:10:41,168 That's a pimp. 139 00:10:41,169 --> 00:10:44,421 He has other girls, right? How do you think they got started? 140 00:10:44,422 --> 00:10:46,298 I'll bet you have to bring in $200 tonight, 141 00:10:46,299 --> 00:10:49,019 or he'll turn you out, right? 142 00:10:49,135 --> 00:10:50,636 Five hundred. 143 00:10:50,637 --> 00:10:53,207 - Oh. - By tomorrow morning. 144 00:10:57,352 --> 00:11:00,896 Listen, I got a friend who can help you out. 145 00:11:00,897 --> 00:11:03,607 You can get a decent place to sleep, some good food. 146 00:11:03,608 --> 00:11:05,234 What's the catch? 147 00:11:05,235 --> 00:11:07,110 No catch. 148 00:11:07,111 --> 00:11:09,611 What do you say? 149 00:11:11,616 --> 00:11:13,492 Okay. 150 00:11:13,493 --> 00:11:15,202 Okay. 151 00:11:15,203 --> 00:11:20,415 They're all real nice people. You can stay as long as you want. 152 00:11:20,416 --> 00:11:23,251 - Oh, man. - What's the matter? 153 00:11:23,252 --> 00:11:25,504 It's Snakeskin, and I don't have any money. 154 00:11:25,505 --> 00:11:29,174 CRYSTAL: Maybe that place is a good idea. 155 00:11:29,175 --> 00:11:31,426 Come on, get in. 156 00:11:31,427 --> 00:11:32,969 Crystal. 157 00:11:32,970 --> 00:11:35,013 She's with me. 158 00:11:35,014 --> 00:11:36,556 Sorry, pal. 159 00:11:36,557 --> 00:11:38,517 She's working the hotel. 160 00:11:38,518 --> 00:11:40,227 Why don't you just get back in your car 161 00:11:40,228 --> 00:11:43,138 and forget about her, all right? 162 00:11:43,272 --> 00:11:45,273 Oh, whatever you want. 163 00:11:45,274 --> 00:11:47,818 Customer's always right. 164 00:11:49,695 --> 00:11:52,864 I'll pluck your eyeball like an olive. 165 00:11:52,865 --> 00:11:55,365 Capiche, pal? 166 00:11:56,202 --> 00:12:00,081 Yeah. I capiche your whole game, pal. 167 00:12:04,418 --> 00:12:08,214 My car. Oh, man, what are you doing? 168 00:12:12,968 --> 00:12:14,219 [GRUNTlNG] 169 00:12:14,220 --> 00:12:17,139 Come here. Come here. 170 00:12:25,981 --> 00:12:28,481 [ENGlNE STARTS] 171 00:12:31,570 --> 00:12:34,070 [TlRES SQUEALlNG] 172 00:12:37,785 --> 00:12:40,412 You'll pay for this, pal. 173 00:13:00,432 --> 00:13:02,932 Well, this is it. 174 00:13:03,810 --> 00:13:07,355 Why are you doing this? I mean, what's in it for you? 175 00:13:07,356 --> 00:13:09,690 Does there have to be something in it for me? 176 00:13:09,691 --> 00:13:12,234 Hey, you must want something. 177 00:13:12,235 --> 00:13:15,071 All right, yeah, I want something. I want to go home and sleep, 178 00:13:15,072 --> 00:13:18,115 which I cannot do if I know there's a little girl roaming the streets 179 00:13:18,116 --> 00:13:20,534 with her face all painted up like a clown turning tricks 180 00:13:20,535 --> 00:13:22,828 for a low-life reptile with a switchblade. 181 00:13:22,829 --> 00:13:25,873 Why do you care what happens to me? 182 00:13:25,874 --> 00:13:27,374 I don't know. 183 00:13:27,375 --> 00:13:29,875 I just do. 184 00:13:30,587 --> 00:13:33,087 Come on. 185 00:13:36,468 --> 00:13:38,385 He has a new tooth. Show your tooth, babe. 186 00:13:38,386 --> 00:13:39,803 [CRlES] 187 00:13:39,804 --> 00:13:42,304 [BOTH LAUGH] 188 00:13:47,854 --> 00:13:50,272 Hang on a second. 189 00:13:50,273 --> 00:13:51,565 Hi. 190 00:13:51,566 --> 00:13:53,317 - Hey. - Any room at the inn? 191 00:13:53,318 --> 00:13:56,528 You know us. Nobody ever gets turned away. 192 00:13:56,529 --> 00:13:58,781 - Who is she? - Her name's Crystal. 193 00:13:58,782 --> 00:14:01,617 Never could say no to a stray, could you, MacGyver? 194 00:14:01,618 --> 00:14:04,119 All right, all right, come on. 195 00:14:04,120 --> 00:14:07,624 - Hi, Crystal. I'm Cynthia. - Hi. 196 00:14:07,832 --> 00:14:09,750 How long have you been on the streets? 197 00:14:09,751 --> 00:14:11,001 About a month. 198 00:14:11,002 --> 00:14:13,378 Do your parents know where you are? 199 00:14:13,379 --> 00:14:15,130 My mother is dead. 200 00:14:15,131 --> 00:14:17,007 She died in a car accident. 201 00:14:17,008 --> 00:14:20,098 - I'm sorry. - It's no big deal. 202 00:14:20,803 --> 00:14:22,971 And your father? 203 00:14:22,972 --> 00:14:26,183 I don't know where he is, and I couldn't care less. 204 00:14:26,184 --> 00:14:30,254 Well, we have to tell him that you're here. 205 00:14:30,730 --> 00:14:33,230 - Darlene? - Yeah. 206 00:14:33,357 --> 00:14:35,275 CYNTHlA: This is Crystal. 207 00:14:35,276 --> 00:14:38,236 - lntroduce her around, will you? - Sure. 208 00:14:38,237 --> 00:14:40,030 I'll see you later, Crystal? 209 00:14:40,031 --> 00:14:42,199 Promise? 210 00:14:42,200 --> 00:14:44,700 Yeah, I promise. 211 00:14:53,628 --> 00:14:55,086 Thanks for everything. 212 00:14:55,087 --> 00:14:57,587 You bet. 213 00:15:02,428 --> 00:15:05,430 She's working for a pimp named Snakeskin. 214 00:15:05,431 --> 00:15:06,681 Oh, I've heard of him. 215 00:15:06,682 --> 00:15:10,018 Specialises in little birds with broken wings. 216 00:15:10,019 --> 00:15:13,104 Don't worry, we'll take good care of her. 217 00:15:13,105 --> 00:15:16,285 - Thanks. Good night. - Good night. 218 00:15:30,706 --> 00:15:33,166 Tonight you got a warm, clean place to sleep 219 00:15:33,167 --> 00:15:36,085 and tomorrow you can stay or go. 220 00:15:36,086 --> 00:15:37,420 Okay. 221 00:15:37,421 --> 00:15:38,963 House rules. 222 00:15:38,964 --> 00:15:40,590 No hooking while you're here, 223 00:15:40,591 --> 00:15:45,679 no dope, and no contact with Snakeskin. 224 00:15:46,555 --> 00:15:49,433 Yes, I know him. 225 00:15:49,641 --> 00:15:53,951 How did you get mixed up with trash like that? 226 00:15:56,064 --> 00:15:58,564 Listen, Crystal. 227 00:16:00,235 --> 00:16:03,237 So far you don't have any tracks on your arms 228 00:16:03,238 --> 00:16:06,548 and nobody has rearranged your face. 229 00:16:07,159 --> 00:16:09,243 You still have a chance. 230 00:16:09,244 --> 00:16:13,873 If you stay here, we'll give you all the support you need. 231 00:16:13,874 --> 00:16:18,378 The choice is yours, not Snakeskin's. 232 00:16:18,962 --> 00:16:21,462 Yours. 233 00:16:24,384 --> 00:16:26,677 Now, about your father-- 234 00:16:26,678 --> 00:16:29,178 Please don't call him. 235 00:16:29,723 --> 00:16:31,682 All right. 236 00:16:31,683 --> 00:16:34,303 That can wait until tomorrow. 237 00:17:18,438 --> 00:17:20,272 CRYSTAL [lN VOlCEOVER]: My mother's dead. 238 00:17:20,273 --> 00:17:22,783 She died in a car accident. 239 00:17:22,859 --> 00:17:25,359 [KNOCKlNG ON DOOR] 240 00:17:33,494 --> 00:17:35,954 Mr. Harry Jackson? 241 00:17:35,955 --> 00:17:37,289 Yes. 242 00:17:37,290 --> 00:17:42,420 Your wife, Celia Jackson? Son-in-law, James MacGyver? 243 00:17:43,379 --> 00:17:44,838 What happened? 244 00:17:44,839 --> 00:17:49,551 I'm sorry to tell you, sir. There's been an accident. 245 00:17:49,552 --> 00:17:54,222 COP: Car went off the road, down into Miller's Creek. 246 00:17:54,223 --> 00:17:56,723 They both drowned. 247 00:17:56,851 --> 00:18:00,321 COP [lN VOlCEOVER]: They both drowned. 248 00:19:07,129 --> 00:19:09,130 What's the number? 249 00:19:09,131 --> 00:19:12,174 Yes, I got it. Yes, thank you. Bye-bye. 250 00:19:12,175 --> 00:19:13,884 [KNOCKS] 251 00:19:13,885 --> 00:19:17,555 I had to hawk my watch to get out of the gas station. 252 00:19:17,556 --> 00:19:19,098 Crystal picked my pocket. 253 00:19:19,099 --> 00:19:21,767 - You should be more careful. - Yeah, yeah, yeah. 254 00:19:21,768 --> 00:19:24,396 Yeah, yeah, yeah. Come on. 255 00:19:26,690 --> 00:19:27,898 [KNOCKS ON DOOR] 256 00:19:27,899 --> 00:19:30,399 Crystal. 257 00:19:32,112 --> 00:19:34,905 Ten to one she's gone back to that pimp with your money. 258 00:19:34,906 --> 00:19:37,199 - Any idea where he lives? - Yeah. 259 00:19:37,200 --> 00:19:40,400 21 0 Second Avenue, on the corner. 260 00:19:41,204 --> 00:19:44,290 Would you mind putting out feelers, see what you can find out about her? 261 00:19:44,291 --> 00:19:47,251 - She's from Riverton. - I'll call their police department. 262 00:19:47,252 --> 00:19:49,461 Maybe she's on the missing persons' list. 263 00:19:49,462 --> 00:19:50,754 Thanks. 264 00:19:50,755 --> 00:19:53,255 Hey, be careful down there. 265 00:20:01,599 --> 00:20:05,169 That girl's got more guts than brains. 266 00:20:11,317 --> 00:20:14,278 Skin's not gonna be too happy to see your face around here. 267 00:20:14,279 --> 00:20:16,238 You shouldn't be coming back here, Crystal. 268 00:20:16,239 --> 00:20:18,949 You ain't number one no more. 269 00:20:18,950 --> 00:20:22,035 Skin doesn't carry that blade because he likes to shave. 270 00:20:22,036 --> 00:20:24,913 - I didn't do anything. - That's the thing, sweetie, 271 00:20:24,914 --> 00:20:29,042 - you should've been working. - I've got some money for Skin. 272 00:20:29,043 --> 00:20:31,044 Give it to me. I'll make sure he gets it. 273 00:20:31,045 --> 00:20:33,545 You don't get nothing. 274 00:20:45,601 --> 00:20:48,101 [CAR DOOR CLOSES] 275 00:20:50,064 --> 00:20:52,564 [ALARM CHlRPS] 276 00:21:08,874 --> 00:21:12,814 I did pretty good, Skin. I got some money. 277 00:21:15,172 --> 00:21:17,215 CRYSTAL: Look, I didn't wanna go with that guy. 278 00:21:17,216 --> 00:21:18,633 I did it for you. 279 00:21:18,634 --> 00:21:20,593 Look, don't you turn on me too. 280 00:21:20,594 --> 00:21:23,874 - I need you. - That's right, baby. 281 00:21:24,014 --> 00:21:26,474 You need me. I took you in. 282 00:21:26,475 --> 00:21:29,811 I don't think you've been showing your appreciation. 283 00:21:29,812 --> 00:21:32,188 Give me another chance, Skin. 284 00:21:32,189 --> 00:21:34,689 Please? 285 00:21:35,359 --> 00:21:37,859 SNAKESKlN: What's this? 286 00:21:39,738 --> 00:21:42,115 Doesn't look like enough to make a car payment. 287 00:21:42,116 --> 00:21:45,285 - Are you holding out on me? CRYSTAL: It's all there, honest. 288 00:21:45,286 --> 00:21:47,786 I'll get more, I promise. 289 00:21:48,664 --> 00:21:50,498 SNAKESKlN: But you keep letting me down. 290 00:21:50,499 --> 00:21:53,379 How am I supposed to trust you? 291 00:21:56,088 --> 00:21:57,630 This ain't enough. 292 00:21:57,631 --> 00:22:00,091 Skin, don't be mad at me. 293 00:22:00,092 --> 00:22:01,551 I love you. 294 00:22:01,552 --> 00:22:03,803 Now, you got a flaky way of proving it. 295 00:22:03,804 --> 00:22:07,374 CRYSTAL: I'll get you some more money. 296 00:22:08,809 --> 00:22:12,270 SNAKESKlN: I tell you something, you listen or I'll cut you. 297 00:22:12,271 --> 00:22:14,188 Where do you want me to cut you? 298 00:22:14,189 --> 00:22:17,567 - Here, here, where? - I'll get you the rest of the money. 299 00:22:17,568 --> 00:22:19,068 Please. 300 00:22:19,069 --> 00:22:21,362 [ALARM WAlLlNG] 301 00:22:21,363 --> 00:22:23,739 SNAKESKlN: Somebody's messing with my car. 302 00:22:23,740 --> 00:22:26,240 Sammy. 303 00:22:26,785 --> 00:22:29,285 [ENGlNE STARTS] 304 00:22:35,419 --> 00:22:37,919 [TlRES SQUEALlNG] 305 00:22:41,049 --> 00:22:43,549 Come on, get in. 306 00:22:45,554 --> 00:22:51,454 - What are you doing? - Trying to save what's left of your life. 307 00:23:00,277 --> 00:23:02,777 Get in. 308 00:23:05,156 --> 00:23:06,407 [ENGlNE STARTS] 309 00:23:06,408 --> 00:23:08,450 [TlRES SQUEALlNG] 310 00:23:08,451 --> 00:23:10,951 [RATTLlNG] 311 00:23:16,459 --> 00:23:18,710 SNAKESKlN: What? 312 00:23:18,711 --> 00:23:21,211 [TlRES SQUEALlNG] 313 00:23:45,405 --> 00:23:49,074 - What are we doing here? - That should be obvious. 314 00:23:49,075 --> 00:23:50,617 I don't wanna go to jail. 315 00:23:50,618 --> 00:23:53,203 You should've thought of that before you picked my pocket. 316 00:23:53,204 --> 00:23:55,997 I was scared. I had to give Snakeskin something. 317 00:23:55,998 --> 00:23:57,374 Please don't take me to jail. 318 00:23:57,375 --> 00:23:59,292 You won't stay at the Challengers Club. 319 00:23:59,293 --> 00:24:01,419 You won't go home. Back to the street, 320 00:24:01,420 --> 00:24:03,171 you'll be lucky to survive a week. 321 00:24:03,172 --> 00:24:05,257 Now, I don't see that I have much choice. 322 00:24:05,258 --> 00:24:08,760 - I wanna go home, but I can't. - Why not? 323 00:24:08,761 --> 00:24:11,554 I got stuff to work out with my dad. 324 00:24:11,555 --> 00:24:13,473 It's all my fault, but I just-- 325 00:24:13,474 --> 00:24:16,226 - I just got to work it out. - Yeah, well that elegant palace 326 00:24:16,227 --> 00:24:19,813 where Snakeskin lives is no place to work anything out. 327 00:24:19,814 --> 00:24:22,900 -Can I go home with you? -What? 328 00:24:23,275 --> 00:24:25,568 Not to party. 329 00:24:25,569 --> 00:24:27,487 I need someone to talk to. 330 00:24:27,488 --> 00:24:31,574 You're the only one who seems to care what happens to me. 331 00:24:31,575 --> 00:24:34,075 Please? 332 00:24:38,374 --> 00:24:40,874 [ENGlNE STARTS] 333 00:24:55,933 --> 00:24:59,102 CRYSTAL: I once knew a guy who had a houseboat. 334 00:24:59,103 --> 00:25:03,283 He said he liked the feeling of being-- Um... 335 00:25:05,192 --> 00:25:07,443 On the water? 336 00:25:07,444 --> 00:25:10,754 Detached. That's the word. Detached. 337 00:25:10,948 --> 00:25:13,448 Now, this is nice. 338 00:25:14,159 --> 00:25:16,659 - Well, it's home. - Yeah. 339 00:25:16,662 --> 00:25:19,455 I know about people who live on houseboats. 340 00:25:19,456 --> 00:25:21,956 They like to drift around. 341 00:25:22,709 --> 00:25:25,504 Um... Shower is upstairs. 342 00:25:25,712 --> 00:25:28,673 There's a robe and clean towels in the laundry hamper. 343 00:25:28,674 --> 00:25:32,244 I never seem to get around to folding. 344 00:25:33,512 --> 00:25:36,312 You need a woman in your life. 345 00:25:36,807 --> 00:25:38,724 Get up there. 346 00:25:38,725 --> 00:25:40,476 - You hungry? - Starved. 347 00:25:40,477 --> 00:25:44,787 - I'll see if I can whip something up. - Okay. 348 00:25:53,657 --> 00:25:55,616 Hey, I like the change. 349 00:25:55,617 --> 00:25:58,537 - Nice uniform. - Heh, thanks. 350 00:25:58,745 --> 00:26:01,245 Hey, you really can cook. 351 00:26:01,248 --> 00:26:05,292 Well, I wouldn't be too quick to judge until you've tasted them. 352 00:26:05,293 --> 00:26:10,563 These are my world-famous whole wheat and banana pancakes. 353 00:26:19,724 --> 00:26:22,224 - Are they okay? - Mm-hm. 354 00:26:23,103 --> 00:26:28,482 MacGyver, how come you're so willing to get into trouble for me? 355 00:26:28,483 --> 00:26:29,691 I don't know. 356 00:26:29,692 --> 00:26:32,736 - I guess it's just the way I am. - Oh, I'm just the opposite. 357 00:26:32,737 --> 00:26:34,863 I'm always running away from trouble. 358 00:26:34,864 --> 00:26:37,324 Problem is, I just can't get away from it. 359 00:26:37,325 --> 00:26:38,742 Caught in a loop, huh? 360 00:26:38,743 --> 00:26:40,160 [CRYSTAL CHUCKLES] 361 00:26:40,161 --> 00:26:42,412 Same with you, right? 362 00:26:42,413 --> 00:26:45,540 Except you're always running to trouble. 363 00:26:45,541 --> 00:26:49,461 So your scene is just a different kind of loop. 364 00:26:49,462 --> 00:26:51,962 Yeah, I guess. 365 00:26:52,673 --> 00:26:56,426 - Yeah, we're both runners. - Yeah? What are you running from? 366 00:26:56,427 --> 00:26:58,804 I don't know. 367 00:26:58,805 --> 00:27:01,305 Maybe myself. 368 00:27:03,142 --> 00:27:05,642 My mom died. 369 00:27:06,729 --> 00:27:09,229 My dad is a cop. 370 00:27:09,565 --> 00:27:12,075 He just works all the time. 371 00:27:12,235 --> 00:27:15,320 Don't you think he still misses you? 372 00:27:15,321 --> 00:27:18,831 He's glad to have me out of his hair. 373 00:27:19,116 --> 00:27:20,700 We have problems. 374 00:27:20,701 --> 00:27:25,311 - What kind of problems? - You wouldn't understand. 375 00:27:26,999 --> 00:27:28,458 Now you. 376 00:27:28,459 --> 00:27:30,959 What about your parents? 377 00:27:36,759 --> 00:27:39,303 My mom died of a stroke. 378 00:27:40,179 --> 00:27:43,890 I was in Afghanistan at the time on assignment. 379 00:27:43,891 --> 00:27:48,019 I didn't even hear about it until the day of the funeral. 380 00:27:48,020 --> 00:27:51,140 Never had a chance to say goodbye. 381 00:27:52,358 --> 00:27:54,858 What about your dad? 382 00:27:55,986 --> 00:28:00,198 He died in a car accident, with my grandmother. 383 00:28:00,199 --> 00:28:02,699 I was 7. 384 00:28:02,826 --> 00:28:04,285 Wow. 385 00:28:04,286 --> 00:28:06,287 How old were you when your mom was killed? 386 00:28:06,288 --> 00:28:08,788 It just happened last year. 387 00:28:10,376 --> 00:28:12,876 Did you ever feel like--? 388 00:28:13,545 --> 00:28:16,085 Like your dad abandoned you? 389 00:28:16,465 --> 00:28:18,216 No. 390 00:28:18,217 --> 00:28:20,717 Kind of the opposite. 391 00:28:21,261 --> 00:28:23,764 It's like I abandoned him. 392 00:28:24,223 --> 00:28:26,723 What do you mean? 393 00:28:29,144 --> 00:28:31,644 I can't help but wonder, 394 00:28:32,564 --> 00:28:35,691 that if I'd gone with him that night, 395 00:28:35,692 --> 00:28:37,860 I might have been able to do something. 396 00:28:37,861 --> 00:28:40,361 So you-- You feel guilty, 397 00:28:40,989 --> 00:28:44,367 Iike you're being punished for not doing something? 398 00:28:44,368 --> 00:28:46,744 I guess. Sometimes. 399 00:28:46,745 --> 00:28:49,245 Me too. 400 00:28:51,041 --> 00:28:55,128 I always feel like I did something wrong. 401 00:28:57,047 --> 00:29:00,427 I just can't figure out what it was. 402 00:29:00,509 --> 00:29:03,928 Does it have something to do with your mother's death? 403 00:29:03,929 --> 00:29:06,429 The accident, maybe? 404 00:29:08,099 --> 00:29:10,599 I'm really tired. 405 00:29:12,270 --> 00:29:14,063 Why don't you crash upstairs? 406 00:29:14,064 --> 00:29:16,564 I'll take the couch. 407 00:29:16,816 --> 00:29:19,316 Okay. 408 00:29:25,116 --> 00:29:27,367 You know, 409 00:29:27,368 --> 00:29:30,728 for two people who seem so different, 410 00:29:30,997 --> 00:29:33,497 we sure are a lot alike. 411 00:29:38,588 --> 00:29:41,088 By the way, 412 00:29:41,799 --> 00:29:44,299 my name is Jennifer. 413 00:29:46,095 --> 00:29:48,595 Good night, Jennifer. 414 00:29:59,359 --> 00:30:00,609 [KNOCKS] 415 00:30:00,610 --> 00:30:02,277 Yes? 416 00:30:02,278 --> 00:30:03,945 Hi. 417 00:30:03,946 --> 00:30:05,614 Sergeant Reiner. 418 00:30:05,615 --> 00:30:07,949 You called me last night about my daughter Jennifer. 419 00:30:07,950 --> 00:30:11,204 Oh, yes. Come in. Sit down. 420 00:30:11,370 --> 00:30:12,579 She's fine. 421 00:30:12,580 --> 00:30:14,539 She's staying with a friend named MacGyver. 422 00:30:14,540 --> 00:30:16,041 We'll give him a call. 423 00:30:16,042 --> 00:30:20,212 - So how long has she been gone? - About a month. 424 00:30:20,213 --> 00:30:22,589 You know, if the officer on duty hadn't recognised 425 00:30:22,590 --> 00:30:24,257 your daughter from my description, 426 00:30:24,258 --> 00:30:27,344 I wouldn't have been able to contact you. 427 00:30:27,345 --> 00:30:30,138 Well, I'm very glad that you did. 428 00:30:30,139 --> 00:30:32,182 I've been worried sick about her. 429 00:30:32,183 --> 00:30:35,018 Why is it you didn't report her as a runaway? 430 00:30:35,019 --> 00:30:40,649 I don't need a lot of questions from the people I work with. 431 00:30:41,108 --> 00:30:43,276 I see. 432 00:30:43,277 --> 00:30:46,529 - Well, what's she told you so far? - Not much, I'm afraid. 433 00:30:46,530 --> 00:30:48,490 Can't believe what she says anyway. 434 00:30:48,491 --> 00:30:51,618 It's been one lie after another for so long, 435 00:30:51,619 --> 00:30:54,037 it's like she forgot how to tell the truth. 436 00:30:54,038 --> 00:30:55,288 [PHONE RlNGS] 437 00:30:55,289 --> 00:30:56,998 Excuse me. 438 00:30:56,999 --> 00:30:58,499 Hello, Challengers. 439 00:30:58,500 --> 00:31:00,376 Hi, MacGyver. 440 00:31:00,377 --> 00:31:02,045 Yes. 441 00:31:02,046 --> 00:31:04,546 He's here with me now. 442 00:31:06,008 --> 00:31:08,508 Yeah? 443 00:31:08,635 --> 00:31:11,135 Well, that's good. 444 00:31:12,056 --> 00:31:15,309 Yeah, I'll see if she's up to it. 445 00:31:15,934 --> 00:31:18,434 Thanks, Cynthia. 446 00:31:18,812 --> 00:31:21,690 Yogurt? Sprouts? 447 00:31:21,857 --> 00:31:24,977 Your taste in food is pretty grim. 448 00:31:25,527 --> 00:31:28,027 Cynthia found your father. 449 00:31:28,947 --> 00:31:30,656 Oh, yeah? 450 00:31:30,657 --> 00:31:33,911 What did he say, "Goodbye"? 451 00:31:34,203 --> 00:31:37,246 No, actually, he said he wanted to see you. 452 00:31:37,247 --> 00:31:39,747 Yeah, right. 453 00:31:40,042 --> 00:31:41,917 Hey, 454 00:31:41,918 --> 00:31:44,748 you said you two have problems. 455 00:31:45,547 --> 00:31:48,132 Aren't you in the least bit interested in working them out? 456 00:31:48,133 --> 00:31:51,385 Yeah. Yeah, but I don't think he's ready for it. 457 00:31:51,386 --> 00:31:56,015 He came into town to find you. It sounds to me like he might be. 458 00:31:56,016 --> 00:31:58,559 Maybe it's you that's not ready, huh? 459 00:31:58,560 --> 00:32:05,200 You gonna carry this around with you, or you gonna try and deal with it? 460 00:32:23,376 --> 00:32:25,794 Thanks for getting me these things. 461 00:32:25,795 --> 00:32:28,295 How do I look? 462 00:32:29,424 --> 00:32:31,300 Like Jennifer. 463 00:32:31,301 --> 00:32:32,593 [SlGHS] 464 00:32:32,594 --> 00:32:35,094 Come on. 465 00:32:42,729 --> 00:32:45,229 He's in my office. 466 00:32:46,399 --> 00:32:48,899 I'll be okay. 467 00:33:05,835 --> 00:33:08,335 Hi, Jennifer. 468 00:33:08,838 --> 00:33:11,338 Hi. 469 00:33:11,966 --> 00:33:15,436 - Those people, who--? - They're okay. 470 00:33:15,720 --> 00:33:18,220 They're nice. 471 00:33:19,849 --> 00:33:22,225 What did you tell them about me? 472 00:33:22,226 --> 00:33:23,810 [SCOFFS] 473 00:33:23,811 --> 00:33:26,311 What do you mean? 474 00:33:26,564 --> 00:33:28,773 About-- 475 00:33:28,774 --> 00:33:31,274 About you and me. 476 00:33:32,194 --> 00:33:34,704 Is that all you care about? 477 00:33:34,822 --> 00:33:38,632 What people might think if they find out? 478 00:33:39,493 --> 00:33:42,662 Look, I came here today to try to talk to you about everything. 479 00:33:42,663 --> 00:33:45,749 - Why did I even bother? - Please. Please be quiet-- 480 00:33:45,750 --> 00:33:48,168 No, I won't be quiet! Just get away from me! 481 00:33:48,169 --> 00:33:50,837 You're my daddy, you were supposed to protect me! 482 00:33:50,838 --> 00:33:52,589 You don't care about me! 483 00:33:52,590 --> 00:33:58,410 You're just afraid your cop buddies will find out what a sick-- 484 00:33:59,388 --> 00:34:01,222 Nothing's changed. 485 00:34:01,223 --> 00:34:03,923 [SHOUTS] You'll never change! 486 00:34:04,602 --> 00:34:06,311 [DOOR SLAMS] 487 00:34:06,312 --> 00:34:07,520 [SOBS] 488 00:34:07,521 --> 00:34:08,896 What's going on here? 489 00:34:08,897 --> 00:34:10,356 Hey! 490 00:34:10,357 --> 00:34:12,859 - I'm sorry. - Every time you beat me, 491 00:34:12,860 --> 00:34:17,200 you said you were sorry. But you never stopped. 492 00:34:17,740 --> 00:34:21,034 Tell them about the night when Mom was killed. Tell them about that. 493 00:34:21,035 --> 00:34:23,327 - Jennifer, please. - Her eyes were so full of tears 494 00:34:23,328 --> 00:34:24,996 that she drove off the road. 495 00:34:24,997 --> 00:34:26,539 I didn't kill her. 496 00:34:26,540 --> 00:34:28,958 It wasn't my fault! 497 00:34:28,959 --> 00:34:31,459 Jennifer, wait. 498 00:34:31,920 --> 00:34:33,880 What's going on? What'd you hit her for? 499 00:34:33,881 --> 00:34:36,132 Look, it's none of your business, now back off. 500 00:34:36,133 --> 00:34:38,633 That's MacGyver. 501 00:34:39,803 --> 00:34:41,304 [MUMBLES] 502 00:34:41,305 --> 00:34:43,472 It's a misunderstanding. 503 00:34:43,473 --> 00:34:45,349 I'm sorry. 504 00:34:45,350 --> 00:34:47,850 It's family. 505 00:35:01,158 --> 00:35:03,658 Now where's she going? 506 00:35:03,785 --> 00:35:06,829 MACGYVER: Probably back to Snakeskin. 507 00:35:06,830 --> 00:35:09,165 Snakeskin? 508 00:35:09,166 --> 00:35:11,666 - Her pimp. - Her pimp? 509 00:35:11,793 --> 00:35:15,254 You're telling me my daughter is hooking? 510 00:35:15,255 --> 00:35:17,756 Some dirt bag put my kid on the street? 511 00:35:17,757 --> 00:35:21,552 - I'll kill him. - You're not gonna do anything. 512 00:35:21,553 --> 00:35:24,053 I'll find her. 513 00:35:26,808 --> 00:35:29,308 [ENGlNE STARTS] 514 00:35:39,112 --> 00:35:41,321 Where do I find this Snakeskin? Where is he? 515 00:35:41,322 --> 00:35:43,949 I'm not telling you anything. 516 00:35:43,950 --> 00:35:47,035 You need help, as bad as she does. 517 00:35:47,036 --> 00:35:49,536 Make sure you get it. 518 00:36:04,095 --> 00:36:06,595 [BEEPlNG] 519 00:36:07,598 --> 00:36:08,807 [RADlO SQUAWKS] 520 00:36:08,808 --> 00:36:13,061 This is Sgt. Reiner, Riverton P.D. on CLEMARS to Metro P.D. 521 00:36:13,062 --> 00:36:14,896 WOMAN [OVER RADlO]: This is Metro CLEMARS. 522 00:36:14,897 --> 00:36:16,148 Go ahead, sergeant. 523 00:36:16,149 --> 00:36:21,236 Request you access vice-prostitution moniker files for a pimp 524 00:36:21,237 --> 00:36:24,031 whose a.k.a. is Snakeskin. 525 00:36:24,240 --> 00:36:26,830 I need a last-known address. 526 00:36:27,034 --> 00:36:29,534 Roger. 527 00:37:04,488 --> 00:37:09,248 - I wanna see him. - Yeah? He wants to see you too. 528 00:38:11,847 --> 00:38:13,514 SNAKESKlN: Yeah? Who is it? 529 00:38:13,515 --> 00:38:16,555 [SOBBlNG] It's me. It's Crystal. 530 00:38:16,893 --> 00:38:19,393 [SNlFFLlNG] 531 00:38:21,606 --> 00:38:25,110 - What happened? - My dad. 532 00:38:25,777 --> 00:38:28,277 He hit me. 533 00:38:29,489 --> 00:38:31,989 [SOBBlNG] 534 00:38:34,619 --> 00:38:36,161 Excuse me. 535 00:38:36,162 --> 00:38:39,582 Back off, or I Mace the face. 536 00:38:41,584 --> 00:38:44,384 It's not Mace. It's hairspray. 537 00:38:44,546 --> 00:38:45,963 Whatever. 538 00:38:45,964 --> 00:38:49,258 What do you want? This is my bin, see? 539 00:38:49,259 --> 00:38:51,301 Well, I was just looking for something. 540 00:38:51,302 --> 00:38:53,053 You're looking in the wrong place, Jack. 541 00:38:53,054 --> 00:38:56,094 Get your own route. This is mine. 542 00:38:58,810 --> 00:39:02,397 - How are you fixed for cash? - Fine. 543 00:39:02,605 --> 00:39:05,524 I'm the heir to the Rockefeller fortune. 544 00:39:05,525 --> 00:39:10,946 Well, then I guess you wouldn't be interested in an extra... 545 00:39:10,947 --> 00:39:13,240 twenty dollars? 546 00:39:13,241 --> 00:39:14,908 Well... 547 00:39:14,909 --> 00:39:19,619 In case the inheritance doesn't come in right away. 548 00:39:37,848 --> 00:39:41,098 Skin, don't. She doesn't need that. 549 00:39:41,227 --> 00:39:45,777 I think Crystal and I wanna have some time alone. 550 00:39:51,195 --> 00:39:53,238 Tsk, tsk, tsk. 551 00:39:53,239 --> 00:39:57,099 So why did your old man knock you around? 552 00:39:57,118 --> 00:40:00,161 He blames me for my mom getting killed. 553 00:40:00,162 --> 00:40:04,472 - And it wasn't my fault. - I know that, baby. 554 00:40:11,549 --> 00:40:14,049 Hey, what are you doing? 555 00:40:18,681 --> 00:40:20,598 Get away from that car. 556 00:40:20,599 --> 00:40:22,558 I'm not leaving until I pick up my stuff. 557 00:40:22,559 --> 00:40:26,869 That wreck shouldn't be here, it's an eyesore. 558 00:40:27,231 --> 00:40:28,981 Do you know how much this stuff's worth? 559 00:40:28,982 --> 00:40:31,492 I got some good stuff here. 560 00:40:31,568 --> 00:40:34,112 BAG LADY: Get away, or I Mace the face. 561 00:40:34,113 --> 00:40:36,406 Think you can get fresh with me, you punk? 562 00:40:36,407 --> 00:40:40,797 Keep your hands to yourself or you'll be sorry. 563 00:40:47,668 --> 00:40:50,168 [FOOTSTEPS] 564 00:40:57,552 --> 00:40:58,761 Where is she? Where? 565 00:40:58,762 --> 00:41:00,262 [SOBS] On the top floor. 566 00:41:00,263 --> 00:41:01,806 Second door on the right. 567 00:41:01,807 --> 00:41:04,975 You better hurry. He's gonna give her some heroin. 568 00:41:04,976 --> 00:41:10,416 Be careful. He's got a gun. If he sees you, he'll use it. 569 00:41:24,663 --> 00:41:28,443 One time, when my dad was beating me up, 570 00:41:28,583 --> 00:41:31,294 my mom finally stopped him, 571 00:41:31,503 --> 00:41:34,003 and he hit her too. 572 00:41:34,756 --> 00:41:37,256 She took me away. 573 00:41:37,842 --> 00:41:40,135 [SOBBlNG] She shouldn't have been driving. 574 00:41:40,136 --> 00:41:44,598 She was crying so hard that she couldn't see the road. 575 00:41:44,599 --> 00:41:48,409 [VOlCE BREAKlNG] He said it was my fault. 576 00:41:49,104 --> 00:41:52,232 Tsk, tsk. Don't cry, baby. 577 00:41:53,566 --> 00:41:56,066 You're with me now. Shh. 578 00:41:56,110 --> 00:42:00,130 SNAKESKlN: I'm gonna take good care of you. 579 00:42:46,452 --> 00:42:50,038 Hey, man, where do you think you're going? 580 00:42:50,039 --> 00:42:54,460 Anywhere I want to. Now, turn around. 581 00:42:54,669 --> 00:42:57,295 - Assume the position. - Lighten up, man. 582 00:42:57,296 --> 00:43:00,591 Against the wall. Now, spread them. 583 00:43:02,927 --> 00:43:05,427 Hello. 584 00:43:09,558 --> 00:43:13,895 - Now, where is Snakeskin's place? - Stay cool, all right? 585 00:43:13,896 --> 00:43:16,314 I don't know. 586 00:43:16,315 --> 00:43:21,278 Look, he's got my daughter, all right? 587 00:43:21,528 --> 00:43:23,947 Now, where is he? 588 00:43:23,948 --> 00:43:26,448 Where? 589 00:43:26,659 --> 00:43:29,159 31 0. 590 00:43:40,672 --> 00:43:43,382 SNAKESKlN: I'm gonna fix you up with something. 591 00:43:43,383 --> 00:43:45,893 It'll make you feel better. 592 00:43:51,350 --> 00:43:53,850 [BUZZER SOUNDS] 593 00:43:58,273 --> 00:44:01,567 - Yeah? - Skin, there's a cop on his way up. 594 00:44:01,568 --> 00:44:04,448 SAMMY: It's Crystal's old man. 595 00:44:04,947 --> 00:44:07,406 Your old man's a cop? 596 00:44:07,407 --> 00:44:09,241 You didn't tell me? 597 00:44:09,242 --> 00:44:11,742 Come here. 598 00:44:11,995 --> 00:44:14,495 [SOBS] 599 00:44:19,503 --> 00:44:22,003 Come on. 600 00:44:28,887 --> 00:44:31,387 [GUN COCKS] 601 00:44:59,751 --> 00:45:02,251 [CLATTERS] 602 00:45:04,297 --> 00:45:05,923 [POUNDlNG ON DOOR] 603 00:45:05,924 --> 00:45:07,132 Police! 604 00:45:07,133 --> 00:45:09,753 - Open up. CRYSTAL: Go away. 605 00:45:10,261 --> 00:45:11,720 [GUNSHOT] 606 00:45:11,721 --> 00:45:13,347 SNAKESKlN: Want your daughter, man? 607 00:45:13,348 --> 00:45:16,892 It'll be piece by piece unless you back off. 608 00:45:16,893 --> 00:45:18,518 [WHlMPERlNG] 609 00:45:18,519 --> 00:45:21,559 We're going down the fire escape. 610 00:45:23,816 --> 00:45:25,275 [CRYSTAL GASPS] 611 00:45:25,276 --> 00:45:27,776 Agh! 612 00:45:34,494 --> 00:45:36,994 [GUNSHOTS] 613 00:45:42,877 --> 00:45:46,379 She is the last kid you ever put on the street. 614 00:45:46,380 --> 00:45:49,050 Don't do it, Daddy. Don't. 615 00:45:49,967 --> 00:45:53,678 - He turned you into a whore. - No, he didn't. 616 00:45:53,679 --> 00:45:57,308 You did! You did! 617 00:46:05,649 --> 00:46:08,149 [SOBBlNG] 618 00:46:19,121 --> 00:46:21,665 Oh! I can't believe it. 619 00:46:21,874 --> 00:46:23,082 [KlDS CHATTERlNG] 620 00:46:23,083 --> 00:46:26,044 - So you heard from her father? - He's in counselling. 621 00:46:26,045 --> 00:46:29,339 The courts are gonna work out some supervised visits. 622 00:46:29,340 --> 00:46:32,590 They'll have to take it from there. 623 00:46:33,427 --> 00:46:36,846 What about Jennifer? Counselling helping her? 624 00:46:36,847 --> 00:46:38,890 At least she understands now 625 00:46:38,891 --> 00:46:42,602 that her mother's death wasn't her fault. 626 00:46:42,603 --> 00:46:45,273 She isn't guilty of anything. 627 00:46:46,148 --> 00:46:48,978 I'll catch you later, MacGyver. 628 00:46:52,321 --> 00:46:54,322 You know, 629 00:46:54,323 --> 00:46:56,073 I finally got you figured out. 630 00:46:56,074 --> 00:46:58,701 Why you're always on the brink of disaster. 631 00:46:58,702 --> 00:47:01,037 Yeah? What's the conclusion, doc? 632 00:47:01,038 --> 00:47:04,373 Well, part of you is still trying to stop your dad and grandma 633 00:47:04,374 --> 00:47:06,584 from dying in that car accident. 634 00:47:06,585 --> 00:47:09,211 And another part of you is still trying to get home in time 635 00:47:09,212 --> 00:47:11,722 to say goodbye to your mom. 636 00:47:13,634 --> 00:47:16,302 Those things aren't your fault, MacGyver. 637 00:47:16,303 --> 00:47:19,293 The first step is realising that. 638 00:47:19,765 --> 00:47:22,265 Maybe so. 639 00:47:28,565 --> 00:47:31,065 Bye, MacGyver. 640 00:47:32,110 --> 00:47:34,610 See you around, Jennifer. 641 00:47:41,494 --> 00:47:43,203 MACGYVER [lN VOlCEOVER]: You need help? 642 00:47:43,204 --> 00:47:48,460 Call National Runaway Switchboard. 1-800-621-4000. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.