All language subtitles for MacGyver - 4x08 - Ma Dalton.DVDRip.MEDiEVAL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,344 --> 00:01:28,595 MACGYVER: After three weeks above the Arctic Circle, 2 00:01:28,596 --> 00:01:30,681 monitoring whale migration, 3 00:01:30,682 --> 00:01:34,622 I truly felt there was no place like home. 4 00:01:34,727 --> 00:01:38,438 No howling sub-zero winds, no shifting ice, 5 00:01:38,439 --> 00:01:40,939 no wandering polar bears, 6 00:01:40,942 --> 00:01:43,360 no sushi sandwiches. 7 00:01:43,361 --> 00:01:47,251 Just the simple comforts of my own domain. 8 00:01:55,081 --> 00:01:56,498 Jack? 9 00:01:56,499 --> 00:01:59,489 JACK: Yo, MacGyver. You're home. 10 00:02:00,711 --> 00:02:03,211 Just in time, I might add. 11 00:02:03,631 --> 00:02:08,969 I can't quite figure out how slide bolt B fits through flap hydraulic A-B-left. 12 00:02:08,970 --> 00:02:12,055 Or is it slide bolt A that goes through flap hydraulic Q-S-right? 13 00:02:12,056 --> 00:02:13,265 Jack. 14 00:02:13,266 --> 00:02:15,766 [THUD] 15 00:02:18,771 --> 00:02:21,815 - Jack, what are you doing? - What do you mean? 16 00:02:21,816 --> 00:02:25,485 I mean, it isn't obvious? I thought it was starting to take shape. 17 00:02:25,486 --> 00:02:27,904 I can see it's a plane. 18 00:02:27,905 --> 00:02:29,864 Oh, then I am making progress. 19 00:02:29,865 --> 00:02:31,324 What did you do to your finger? 20 00:02:31,325 --> 00:02:35,161 Frostbite. Forget my finger. Look at my place! 21 00:02:35,162 --> 00:02:37,288 All my stuff. 22 00:02:37,289 --> 00:02:39,124 You know, you are unbelievable. 23 00:02:39,125 --> 00:02:43,711 I let you stay here for three weeks and you turn my place into a plane hangar! 24 00:02:43,712 --> 00:02:47,090 Hey, take it easy, MacGyver. It's no big thing. 25 00:02:47,091 --> 00:02:50,051 It's an ultralight. The wings are collapsible, removable. 26 00:02:50,052 --> 00:02:53,096 The engine and the carriage will go through your front door. 27 00:02:53,097 --> 00:02:56,058 Good, fine, show me. Now! 28 00:02:56,517 --> 00:02:59,270 Boy. Testy, testy. 29 00:03:00,854 --> 00:03:02,063 Anybody home? 30 00:03:02,064 --> 00:03:03,982 [SPEAKS lTALlAN] 31 00:03:03,983 --> 00:03:05,358 Hey, hey, Gertie. 32 00:03:05,359 --> 00:03:08,069 GERTlE: Well, look what the cat dragged in. 33 00:03:08,070 --> 00:03:10,405 Now, now, be nice, or I'll buy a mean dog. 34 00:03:10,406 --> 00:03:12,115 - What you got? - What you owe. 35 00:03:12,116 --> 00:03:14,158 Looks like they all found you, Jack. 36 00:03:14,159 --> 00:03:16,659 It's time to move again. 37 00:03:16,703 --> 00:03:19,883 MACGYVER: Bye, Gertie. GERTlE: Bye. 38 00:03:29,925 --> 00:03:31,384 MACGYVER: Batteries. 39 00:03:31,385 --> 00:03:34,637 Dirty, stinking batteries in my refrigerator. 40 00:03:34,638 --> 00:03:37,488 That's it. You're out of here. 41 00:03:38,308 --> 00:03:44,897 If I have to get a court order to get you banned from the premises, I will do it. 42 00:03:44,898 --> 00:03:46,190 Jack? 43 00:03:46,191 --> 00:03:48,442 It's him. 44 00:03:48,443 --> 00:03:50,943 It's him, gotta be. 45 00:03:51,113 --> 00:03:53,072 Him who? 46 00:03:53,073 --> 00:03:55,573 My father. 47 00:03:57,202 --> 00:03:59,578 There he is in the cap, see? 48 00:03:59,579 --> 00:04:03,149 Recognise the good looks? I know I do. 49 00:04:03,750 --> 00:04:06,250 That kind of says it all. 50 00:04:11,341 --> 00:04:13,841 "Jack, 51 00:04:14,052 --> 00:04:15,886 I wish you could have known your father 52 00:04:15,887 --> 00:04:18,013 and he could have known you. 53 00:04:18,014 --> 00:04:22,267 Unfortunately, the war in Korea took him away from all of us too soon. 54 00:04:22,268 --> 00:04:26,188 I know that what I loved in him must surely be a part of you. 55 00:04:26,189 --> 00:04:28,699 God bless you and keep you. 56 00:04:29,275 --> 00:04:31,775 A Friend"? 57 00:04:31,945 --> 00:04:34,445 So my old man's dead. 58 00:04:35,198 --> 00:04:36,990 That answers that. 59 00:04:36,991 --> 00:04:39,159 What, you didn't know? 60 00:04:39,160 --> 00:04:41,453 I never even knew what he looked like till now. 61 00:04:41,454 --> 00:04:43,954 Jack, I don't understand. 62 00:04:44,040 --> 00:04:46,540 I'm not sure I do, either. 63 00:04:47,585 --> 00:04:49,711 Why is she doing this? 64 00:04:49,712 --> 00:04:52,212 Why, after 37 years? 65 00:04:52,382 --> 00:04:56,885 - Who are you talking about? - My mother, who else? 66 00:04:56,886 --> 00:04:59,554 What kind of friend writes a letter like that, huh? 67 00:04:59,555 --> 00:05:02,808 What kind of friend would send four packages in ten days, 68 00:05:02,809 --> 00:05:05,394 all of them with your father's personal effects? 69 00:05:05,395 --> 00:05:09,523 Look at this, MacGyver, look at this. You see this? 70 00:05:09,524 --> 00:05:11,817 Captain Jack Dalton Sr. 71 00:05:11,818 --> 00:05:15,388 Must have been some kind of hero, huh? 72 00:05:17,365 --> 00:05:19,491 I got this cap about three years ago. 73 00:05:19,492 --> 00:05:21,326 Before that, zip. 74 00:05:21,327 --> 00:05:24,955 Then this stuff starts arriving in the mail. 75 00:05:24,956 --> 00:05:26,957 You don't understand? 76 00:05:26,958 --> 00:05:29,458 I don't understand. 77 00:05:29,919 --> 00:05:31,878 I never did. 78 00:05:31,879 --> 00:05:34,589 Who were those people you were living with in high school? 79 00:05:34,590 --> 00:05:37,593 Foster parents. Nice people. 80 00:05:38,135 --> 00:05:41,415 And what happened to your real mom? 81 00:05:42,556 --> 00:05:45,056 I never knew her. 82 00:05:47,144 --> 00:05:52,434 She gave me up for adoption while I was still in diapers. 83 00:05:53,317 --> 00:05:57,307 Why didn't you tell me any of this before? 84 00:05:57,404 --> 00:06:00,474 Too busy aggravating you, I guess. 85 00:06:01,825 --> 00:06:03,910 No. 86 00:06:03,911 --> 00:06:06,245 I... 87 00:06:06,246 --> 00:06:08,539 I just sort of... 88 00:06:08,540 --> 00:06:13,336 ...pushed it all over to the dark side of my brain a long time ago. 89 00:06:13,337 --> 00:06:18,257 I didn't need to keep reminding myself I wasn't good enough to keep. 90 00:06:18,258 --> 00:06:20,758 Well, I don't buy that. 91 00:06:21,011 --> 00:06:23,054 Read between the lines, Jack. 92 00:06:23,055 --> 00:06:27,350 If this friend really is your mother, it's obvious she's trying to reach out. 93 00:06:27,351 --> 00:06:28,559 [LAUGHS] 94 00:06:28,560 --> 00:06:31,060 Reach out? 95 00:06:32,105 --> 00:06:34,941 Isn't it a little late for that? 96 00:06:34,942 --> 00:06:38,362 I don't know. Is it? 97 00:06:40,155 --> 00:06:42,073 PETE: My sources at the Pentagon confirmed 98 00:06:42,074 --> 00:06:44,200 the lD number on the bomber. 99 00:06:44,201 --> 00:06:48,954 The pilot, Captain Jack Dalton, was assigned to the Fifth Air Force's 100 00:06:48,955 --> 00:06:51,165 67th Flight Squadron. 101 00:06:51,166 --> 00:06:57,214 The plane was shot down over Kimpo Airfield, January 8th, 1 951. 102 00:06:58,465 --> 00:07:00,965 "Captain Dalton was 103 00:07:01,218 --> 00:07:04,845 posthumously awarded the Distinguished Flying Cross 104 00:07:04,846 --> 00:07:09,475 for staying at the controls of his plane until his three surviving crewmen, 105 00:07:09,476 --> 00:07:13,236 Greer, Zisco, and Akers, could bail out." 106 00:07:14,689 --> 00:07:17,901 Well, Dad, you did good. 107 00:07:19,152 --> 00:07:20,945 Anything about a wife and son? 108 00:07:20,946 --> 00:07:23,530 Yes. It says that there was a wife 109 00:07:23,531 --> 00:07:28,035 and that she put in for maternity benefits at Lakeland Military Hospital. 110 00:07:28,036 --> 00:07:33,124 A child was born February 3rd, 1 951. 111 00:07:33,333 --> 00:07:35,501 But there's no further documentation. 112 00:07:35,502 --> 00:07:38,002 What was my mother's name? 113 00:07:39,214 --> 00:07:41,714 Come on, Pete. 114 00:07:42,217 --> 00:07:45,737 Your mother's name is Francine Dalton. 115 00:07:45,887 --> 00:07:48,387 Francine? Francine! 116 00:07:50,391 --> 00:07:52,309 The foxy lady painted on the bomber! 117 00:07:52,310 --> 00:07:59,525 Jack, Mrs. Francine Leyland Dalton is a fugitive from justice. 118 00:08:00,193 --> 00:08:02,694 And she has been for the past three years. 119 00:08:02,695 --> 00:08:05,195 - What? - On what charge? 120 00:08:05,406 --> 00:08:07,741 She was arrested along with her employer, 121 00:08:07,742 --> 00:08:10,702 an investment broker named Arthur Bandel. 122 00:08:10,703 --> 00:08:15,457 He was indicted as the kingpin of a multimillion-dollar stock swindle. 123 00:08:15,458 --> 00:08:19,836 It says here your mother was charged as co-conspirator. 124 00:08:19,837 --> 00:08:23,341 She jumped bail after arraignment. 125 00:08:27,803 --> 00:08:30,639 My mother, a wanted felon. What a day. 126 00:08:30,640 --> 00:08:32,182 From everything I've read, 127 00:08:32,183 --> 00:08:36,269 this Arthur Bandel has used every legal means at his disposal 128 00:08:36,270 --> 00:08:40,273 to keep this thing from going to court for the past three years. 129 00:08:40,274 --> 00:08:44,527 It seems like neither one of them wants to face the music. 130 00:08:44,528 --> 00:08:49,158 Yeah. Well, so much for him. 131 00:08:49,325 --> 00:08:53,787 And so much for dear old Mom. If the law can't find her, we never will. 132 00:08:53,788 --> 00:08:56,289 Well, if you wanted to try, you might pay a visit 133 00:08:56,290 --> 00:08:59,459 to the bondsman who put up her bail. Might find out something. 134 00:08:59,460 --> 00:09:01,753 Yeah, that's a good idea. 135 00:09:01,754 --> 00:09:03,755 Mothers. 136 00:09:03,756 --> 00:09:09,236 Sometimes they're more trouble than they're worth, you know? 137 00:09:09,887 --> 00:09:12,387 Jack? 138 00:09:13,974 --> 00:09:20,824 Is she more trouble than she's worth, or do you wanna dig a little deeper? 139 00:09:23,942 --> 00:09:26,792 I'm here to help, if you want. 140 00:09:27,404 --> 00:09:29,904 Thanks. 141 00:09:44,129 --> 00:09:48,007 I didn't punch the cop, you did. I didn't set the bail, the judge did. 142 00:09:48,008 --> 00:09:50,551 The bond is 1 0 grand, you got it? 143 00:09:50,552 --> 00:09:52,470 A personal check? Get real! 144 00:09:52,471 --> 00:09:55,014 I want cash and your pink slip, bozo! 145 00:09:55,015 --> 00:09:58,726 - You can go right in. RlCCO: Fine. Enjoy life on the inside. 146 00:09:58,727 --> 00:10:00,311 Make new friends. 147 00:10:00,312 --> 00:10:01,562 [SLAMS PHONE DOWN] 148 00:10:01,563 --> 00:10:04,063 Needle-neck jerk! 149 00:10:07,277 --> 00:10:10,154 - Felony or misdemeanour? - Neither. 150 00:10:10,155 --> 00:10:12,698 I'm Jack Dalton. This is my friend, Mr. MacGyver. 151 00:10:12,699 --> 00:10:15,493 - What do you want? - Francine Dalton. 152 00:10:15,494 --> 00:10:17,077 RlCCO: Francine Dalton. 153 00:10:17,078 --> 00:10:19,038 You ain't alone on that score, pal. 154 00:10:19,039 --> 00:10:21,081 That whacked-out, double-crossing broad 155 00:10:21,082 --> 00:10:23,584 is gonna cost me 1 00 G's on a forfeited bond. 156 00:10:23,585 --> 00:10:25,669 That broad happens to be my mother. 157 00:10:25,670 --> 00:10:28,255 Your mother, huh? My apologies. 158 00:10:28,256 --> 00:10:30,424 Mr. Ricco, all we want is some information. 159 00:10:30,425 --> 00:10:33,135 You put up the bail for her and Arthur Bandel, right? 160 00:10:33,136 --> 00:10:34,970 Yeah, and she skipped. 161 00:10:34,971 --> 00:10:37,306 For three years, I've been out a whole lot of money, 162 00:10:37,307 --> 00:10:40,768 which I stand to lose permanently if she doesn't show up for trial. 163 00:10:40,769 --> 00:10:43,228 Wait a minute, the Bandel case is going to trial? 164 00:10:43,229 --> 00:10:47,065 Set for the 1 7th. That's Monday. Today is Saturday. 165 00:10:47,066 --> 00:10:48,817 That's not much time, is it? 166 00:10:48,818 --> 00:10:51,487 Do you have a copy of the police custody record? 167 00:10:51,488 --> 00:10:55,657 Sweetheart, do you think you can find the Dalton file? 168 00:10:55,658 --> 00:10:58,158 Sometime today? 169 00:11:03,249 --> 00:11:06,377 All ready for Monday, Marty. 170 00:11:09,922 --> 00:11:12,341 So, what you looking for? Hot tip? 171 00:11:12,342 --> 00:11:14,926 Let me guess. The number of the person she called 172 00:11:14,927 --> 00:11:17,679 the night she was arrested. Am I right? 173 00:11:17,680 --> 00:11:19,639 - Sam Greer. RlCCO: You know him? 174 00:11:19,640 --> 00:11:22,392 Lives in Lakeland. Owns a bar. The Wingman. 175 00:11:22,393 --> 00:11:25,228 We checked him out right after she skipped. 176 00:11:25,229 --> 00:11:27,439 He loaned her travelling money. End of story. 177 00:11:27,440 --> 00:11:30,400 Thanks, Mr. Ricco. We'll let you know if we find anything. 178 00:11:30,401 --> 00:11:32,901 You do that. 179 00:11:37,199 --> 00:11:40,493 Look, if you can somehow manage to bring her in 180 00:11:40,494 --> 00:11:42,912 in the next 48 hours, 181 00:11:42,913 --> 00:11:47,208 I'll pay you the same commission I'd pay any licensed bounty hunter. 182 00:11:47,209 --> 00:11:49,294 You're a very sick man, Marty. 183 00:11:49,295 --> 00:11:51,171 Let's go, MacGyver. 184 00:11:51,172 --> 00:11:53,672 Stay in touch, you hear? 185 00:11:59,555 --> 00:12:02,055 Colton! What's up? 186 00:12:03,809 --> 00:12:05,977 COLTON: I heard it all, Marty. 187 00:12:05,978 --> 00:12:08,478 Francine Dalton is mine. 188 00:12:08,564 --> 00:12:10,398 Sam Greer. That's our lead, Jack. 189 00:12:10,399 --> 00:12:12,400 JACK: They've already checked him out. 190 00:12:12,401 --> 00:12:16,112 Sam "Sparky" Greer was on your dad's bomber crew. 191 00:12:16,113 --> 00:12:17,989 It's all in that file that Pete gave us. 192 00:12:17,990 --> 00:12:23,119 Old Marty in there doesn't seem to know that your dad saved Greer's life. 193 00:12:23,120 --> 00:12:25,997 Maybe Sparky's the friend that mailed all my dad's photos 194 00:12:25,998 --> 00:12:28,207 - and medals and stuff, you think? - Maybe. 195 00:12:28,208 --> 00:12:31,828 Let's get to The Wingman and find out. 196 00:12:32,254 --> 00:12:35,006 COLTON: Sam Greer's a dead end. 197 00:12:35,007 --> 00:12:37,008 He told me nothing. 198 00:12:37,009 --> 00:12:39,469 You ain't Francine Dalton's son. 199 00:12:39,470 --> 00:12:41,345 Now, if you want to cop your fee, 200 00:12:41,346 --> 00:12:43,431 you'll follow her boy out there, find her 201 00:12:43,432 --> 00:12:48,992 and bring her back here before midnight Sunday. You got that? 202 00:12:52,399 --> 00:12:54,899 They're moving. 203 00:13:04,119 --> 00:13:07,622 Dawn, I'm on a bromo run. 204 00:13:16,423 --> 00:13:18,090 [PHONE RlNGS] 205 00:13:18,091 --> 00:13:21,260 - Yes? - Hi, Mr. Bandel, this is Dawn. 206 00:13:21,261 --> 00:13:22,803 DAWN [ON PHONE]: Remember that fur coat 207 00:13:22,804 --> 00:13:24,138 you promised me? 208 00:13:24,139 --> 00:13:26,140 I just earned it. 209 00:13:26,141 --> 00:13:27,641 What do you have, Dawn? 210 00:13:27,642 --> 00:13:30,894 A couple of very interesting people paid a call on Marty. 211 00:13:30,895 --> 00:13:34,065 One of them was a Mr. Jack Dalton. 212 00:13:34,107 --> 00:13:37,357 He says he's Francine Dalton's son. 213 00:13:37,736 --> 00:13:39,695 Francine Dalton has a son? 214 00:13:39,696 --> 00:13:42,364 - Surprised me too. - Where is he? 215 00:13:42,365 --> 00:13:45,659 A bar in Lakeland called The Wingman. 216 00:13:45,660 --> 00:13:49,121 Marty seems to think they're going to look this guy up, Sam Greer. 217 00:13:49,122 --> 00:13:53,918 Dawn, Dawn, did I ever tell you you are beautiful? 218 00:13:54,127 --> 00:13:56,627 No. 219 00:13:56,963 --> 00:13:59,463 [DlAL TONE] 220 00:14:01,259 --> 00:14:04,345 Ken, David, come in here. 221 00:14:08,933 --> 00:14:10,726 Yes, sir? 222 00:14:10,727 --> 00:14:12,686 BANDEL: Good. Kenny, Francine Dalton. 223 00:14:12,687 --> 00:14:14,938 For three years, she's had a noose around my neck. 224 00:14:14,939 --> 00:14:18,108 Now I think I can do something. I've finally got some leverage. 225 00:14:18,109 --> 00:14:20,986 Seems she has a son, Jack Dalton. 226 00:14:20,987 --> 00:14:23,697 I want you to go to Lakeland, to this bar, and find him. 227 00:14:23,698 --> 00:14:25,073 And bring him back to me. 228 00:14:25,074 --> 00:14:28,118 What about Francine Dalton? Do we take her out? 229 00:14:28,119 --> 00:14:29,453 No, Dave. 230 00:14:29,454 --> 00:14:33,373 Francine Dalton has evidence detrimental to Mr. Bandel's case. 231 00:14:33,374 --> 00:14:37,460 The idea is to trade the evidence for her son. Am I right, sir? 232 00:14:37,461 --> 00:14:40,297 Yeah, that's right, Kenny. Now, stay clear of Francine. 233 00:14:40,298 --> 00:14:43,049 We don't want her to push any panic button. 234 00:14:43,050 --> 00:14:45,176 And if he finds his mother, all right, fine. 235 00:14:45,177 --> 00:14:48,513 Let them get together for a final family reunion, 236 00:14:48,514 --> 00:14:51,184 then bring Jack Dalton to me. 237 00:15:17,334 --> 00:15:20,174 [PEOPLE CHATTERlNG lNDlSTlNCTLY] 238 00:15:29,263 --> 00:15:32,932 The Wingman Bar. You've got to love it. 239 00:15:32,933 --> 00:15:36,686 Gad, I'd almost stay grounded to own a joint like this. 240 00:15:36,687 --> 00:15:40,941 Jack, take a look behind the bar. 241 00:15:44,486 --> 00:15:46,571 I think I need a drink. 242 00:15:46,572 --> 00:15:51,117 WOMAN: Let me have three drafts, a Scotch, and one lrish up. 243 00:15:51,118 --> 00:15:53,578 Thank you, Sparky. 244 00:15:53,579 --> 00:15:55,121 What can I do for you boys? 245 00:15:55,122 --> 00:15:58,402 A "Hi, hello" would be nice, Sparky. 246 00:15:58,709 --> 00:16:02,753 I'm Jack Dalton. Jack and Francine Dalton's son. 247 00:16:02,754 --> 00:16:05,965 Jack, my God, if you aren't the spitting image! 248 00:16:05,966 --> 00:16:07,675 This is my friend, MacGyver. 249 00:16:07,676 --> 00:16:10,136 - Hi. - Hi. 250 00:16:10,137 --> 00:16:12,138 Well, how'd you boys track me down? 251 00:16:12,139 --> 00:16:15,683 You are the friend that sent my dad's things to me? 252 00:16:15,684 --> 00:16:17,226 Yes, sirree, that's me. 253 00:16:17,227 --> 00:16:21,037 Do you always sign your notes "A Friend"? 254 00:16:22,149 --> 00:16:28,739 Oh, listen, I just felt it was best to pass along the stuff anonymously. 255 00:16:28,822 --> 00:16:32,700 I didn't know if it was gonna upset you or make you proud. 256 00:16:32,701 --> 00:16:35,201 But you should be proud. 257 00:16:35,495 --> 00:16:38,706 Your father was the salt of the earth, son. 258 00:16:38,707 --> 00:16:44,796 He gave his life to save mine, Ernie's and Bud's. 259 00:16:46,339 --> 00:16:50,050 Well, anyway, now that you found me, how about a drink? On the house. 260 00:16:50,051 --> 00:16:51,719 H2O on the rocks for my friend. 261 00:16:51,720 --> 00:16:55,264 I'll have whatever my mom's drinking these days. 262 00:16:55,265 --> 00:16:59,185 She used to drink lrish. 263 00:16:59,769 --> 00:17:02,269 Straight up, as I recall. 264 00:17:02,564 --> 00:17:05,023 You seen her? Heard from her at all lately? 265 00:17:05,024 --> 00:17:07,614 GREER: No. Not for a while. 266 00:17:09,696 --> 00:17:12,197 How long would that be, Mr. Greer? 267 00:17:12,198 --> 00:17:14,698 About three years? 268 00:17:15,451 --> 00:17:20,580 Mr. Greer, we know Francine Dalton called you the day she was arrested. 269 00:17:20,581 --> 00:17:23,166 And we know it would be next to impossible 270 00:17:23,167 --> 00:17:26,211 for you to have tracked down Jack on your own. 271 00:17:26,212 --> 00:17:28,171 Sparky, she's my mother. 272 00:17:28,172 --> 00:17:31,952 For better or worse, I want to meet her. 273 00:17:32,260 --> 00:17:35,887 Come on, you said yourself you owed my dad one. A big one. 274 00:17:35,888 --> 00:17:39,057 And I'm honouring that, believe me. 275 00:17:39,058 --> 00:17:41,936 Look, I can tell you this. 276 00:17:42,103 --> 00:17:45,753 Your mother is alive and well and safe. 277 00:17:45,940 --> 00:17:50,735 And if you want to keep it that way, then just leave it alone. 278 00:17:50,736 --> 00:17:53,236 Jack. 279 00:17:54,699 --> 00:17:57,199 I think we found her. 280 00:17:57,868 --> 00:18:00,368 Upstairs? 281 00:18:21,267 --> 00:18:25,367 Too late, boys, last hand of the day. Sorry. 282 00:18:25,854 --> 00:18:28,974 Well, that's a straight. Ace high. 283 00:18:28,983 --> 00:18:32,276 - Say good night, everybody. CHARLlE: Next time, Franny. 284 00:18:32,277 --> 00:18:35,363 Next time, make it interesting, Charlie. Bring more cash. 285 00:18:35,364 --> 00:18:37,864 [MEN CHUCKLlNG] 286 00:18:37,908 --> 00:18:39,909 CHARLlE: Mick, I'll buy you a beer. Hang on. 287 00:18:39,910 --> 00:18:42,410 MlCK: Great. 288 00:18:47,876 --> 00:18:50,169 MACGYVER: Francine Dalton? 289 00:18:50,170 --> 00:18:53,850 Fran Leyland. You got the wrong address. 290 00:18:54,174 --> 00:18:56,133 No, I don't. 291 00:18:56,134 --> 00:18:59,346 I'm Jack Jr. I'm your son. 292 00:19:01,640 --> 00:19:04,140 I don't have a son. 293 00:19:04,351 --> 00:19:06,018 Yeah, you do. 294 00:19:06,019 --> 00:19:08,854 Leyland's your maiden name. You're Francine Dalton. 295 00:19:08,855 --> 00:19:11,232 You married Jack Dalton. 296 00:19:11,233 --> 00:19:13,484 He died, you had a son. 297 00:19:13,485 --> 00:19:17,105 You gave him up for adoption in 1 951. 298 00:19:17,280 --> 00:19:20,616 You did your homework. What do you want, a gold star? 299 00:19:20,617 --> 00:19:23,117 How about hello? 300 00:19:24,246 --> 00:19:27,706 I said goodbye to you a long time ago. 301 00:19:27,707 --> 00:19:30,207 So that's it? 302 00:19:30,710 --> 00:19:34,214 Over and out. No regrets, huh? 303 00:19:34,422 --> 00:19:40,452 Look, is that why you came here? To see a guilt-ridden old woman? 304 00:19:40,470 --> 00:19:44,473 Are you saying you had nothing to do with contacting Jack? 305 00:19:44,474 --> 00:19:49,937 You didn't send along his father's pins, medals, photos these last few days? 306 00:19:49,938 --> 00:19:56,508 That weak-kneed, sentimental old fool Sparky did that, without asking me. 307 00:19:57,112 --> 00:20:01,422 Look, I'm sorry he wasted your time. And mine. 308 00:20:01,491 --> 00:20:04,077 Hey, Mom, so am l. 309 00:20:04,494 --> 00:20:07,205 Jack. Hey, Jack! 310 00:20:37,443 --> 00:20:39,361 Count your money later. 311 00:20:39,362 --> 00:20:43,782 I wanna know what kind of mother gives up her son twice in one lifetime. 312 00:20:43,783 --> 00:20:46,952 Look, if you're his friend, don't make a scene. 313 00:20:46,953 --> 00:20:49,371 Just take him away from here and keep him away. 314 00:20:49,372 --> 00:20:51,665 Maybe I should take you to the police. 315 00:20:51,666 --> 00:20:55,206 That is the last thing you want to do. 316 00:20:55,878 --> 00:21:00,006 Look, I don't think you understand. I am trying to save his life. 317 00:21:00,007 --> 00:21:02,175 - And mine. - What are you talking about? 318 00:21:02,176 --> 00:21:07,764 It's none of your business. Just leave it alone, it's my problem. 319 00:21:07,765 --> 00:21:12,603 Does that problem include Arthur Bandel? 320 00:21:13,729 --> 00:21:18,024 Oh, you two have really done your homework, haven't you? 321 00:21:18,025 --> 00:21:22,154 Yeah. Arthur Bandel. The man wants me dead. 322 00:21:22,321 --> 00:21:25,490 The only reason I'm not is that I'm holding evidence. 323 00:21:25,491 --> 00:21:27,450 Evidence that would put him away. 324 00:21:27,451 --> 00:21:30,745 But the Justice Department can't get a conviction without it. 325 00:21:30,746 --> 00:21:34,499 And I won't be harmed as long as I've got it. 326 00:21:34,500 --> 00:21:37,460 Bandel's afraid to come near me. 327 00:21:39,546 --> 00:21:43,586 But if he finds out that I've got a son... 328 00:21:43,884 --> 00:21:48,388 ...he's gonna hunt him down and he's gonna use him against me. 329 00:21:48,389 --> 00:21:51,850 And I will not allow that to happen. 330 00:21:53,060 --> 00:21:54,852 Now do you understand? 331 00:21:54,853 --> 00:21:57,981 Yeah, I understand. 332 00:21:58,482 --> 00:22:00,608 But you gotta make Jack understand. 333 00:22:00,609 --> 00:22:02,693 You can't leave him hanging like this. 334 00:22:02,694 --> 00:22:06,924 I am telling you, I never wanted to hurt him. 335 00:22:07,866 --> 00:22:10,785 I prayed I would never hurt him again. 336 00:22:10,786 --> 00:22:13,286 Then tell him the truth. 337 00:22:14,623 --> 00:22:17,123 [GUN COCKS] 338 00:22:19,628 --> 00:22:21,462 How'd it go with your mother, Jack? 339 00:22:21,463 --> 00:22:24,953 What do you think, Dave? Look at him. 340 00:22:25,217 --> 00:22:27,718 Go ahead, blow. You'll feel better. 341 00:22:27,719 --> 00:22:29,970 - Who are you? - Bandel's escort service. 342 00:22:29,971 --> 00:22:33,265 Please, no sudden moves, I hate making a mess. 343 00:22:33,266 --> 00:22:35,559 I hate when you do. 344 00:22:35,560 --> 00:22:38,060 Come on, Jack, let's go. 345 00:22:55,914 --> 00:22:58,290 Jack! 346 00:22:58,291 --> 00:23:00,791 [TYRES SCREECHlNG] 347 00:23:24,651 --> 00:23:26,610 FRANClNE: Are you all right? 348 00:23:26,611 --> 00:23:29,111 MACGYVER: Yeah. 349 00:23:31,240 --> 00:23:33,575 - Who are those guys? - Arthur Bandel's men. 350 00:23:33,576 --> 00:23:36,411 They found out about Jack. It's just what I was afraid of. 351 00:23:36,412 --> 00:23:38,455 COLTON: Francine, I've been looking for you. 352 00:23:38,456 --> 00:23:40,956 [CHUCKLlNG] 353 00:23:49,091 --> 00:23:51,092 COLTON: There you go, that ought to hold you. 354 00:23:51,093 --> 00:23:53,595 And I'll just take this knife. 355 00:23:53,596 --> 00:23:56,890 Let me guess. Marty Ricco's bounty hunter, right? 356 00:23:56,891 --> 00:23:58,516 Only when the price is right. 357 00:23:58,517 --> 00:24:01,811 The price on her head is gonna get me out of this pitiful racket, 358 00:24:01,812 --> 00:24:05,065 and into the island life. Coconuts and hula girls. 359 00:24:05,066 --> 00:24:07,859 - That's where I'm headed, Jack. - Gee, that's great. 360 00:24:07,860 --> 00:24:11,279 But in the meantime, two of Bandel's men just kidnapped my friend. 361 00:24:11,280 --> 00:24:12,655 My son. 362 00:24:12,656 --> 00:24:15,033 Not my problem. 363 00:24:15,034 --> 00:24:16,409 - Francine! FRANClNE: Sparky! 364 00:24:16,410 --> 00:24:18,369 [GUN COCKS] 365 00:24:18,370 --> 00:24:21,664 Why don't you go fix somebody a drink? 366 00:24:21,665 --> 00:24:24,165 Move! 367 00:24:27,087 --> 00:24:28,838 [CHUCKLlNG] 368 00:24:28,839 --> 00:24:31,339 Hey, now, listen to me. 369 00:24:31,383 --> 00:24:33,718 That man's taking evidence to the authorities. 370 00:24:33,719 --> 00:24:37,709 As soon as he does, my son will be killed. 371 00:24:38,682 --> 00:24:41,182 Cry me a river, lady. 372 00:24:44,563 --> 00:24:46,481 Francine, what are you talking about? 373 00:24:46,482 --> 00:24:48,358 Sparky is my safety valve. 374 00:24:48,359 --> 00:24:50,651 He has instructions to take a computer disc 375 00:24:50,652 --> 00:24:53,738 with the evidence against Bandel to the Justice Department. 376 00:24:53,739 --> 00:24:59,769 Bandel will kill Jack just to spite me. We've got to stop Sparky! 377 00:25:00,829 --> 00:25:03,999 Hey, how about letting me go? 378 00:25:04,208 --> 00:25:06,167 [LAUGHlNG] 379 00:25:06,168 --> 00:25:08,628 What do I look like, some kind of rookie to you? 380 00:25:08,629 --> 00:25:11,505 Ain't nobody ever come back to bushwhack me before delivery, 381 00:25:11,506 --> 00:25:16,026 and I ain't about to let it start happening now. 382 00:25:24,227 --> 00:25:27,247 [HAWAllAN MUSlC PLAYlNG ON RADlO] 383 00:25:43,705 --> 00:25:45,748 Are we being clever? 384 00:25:45,749 --> 00:25:48,689 [WHlSPERlNG] Your feet. Take it. 385 00:26:34,714 --> 00:26:38,425 I can't get us loose until we get him out of the van. 386 00:26:38,426 --> 00:26:42,316 - How do we do that? - Think of something. 387 00:26:45,975 --> 00:26:48,475 So, what's your name? 388 00:26:48,936 --> 00:26:51,436 - Colton. - Colton. 389 00:26:52,190 --> 00:26:57,027 Tell me, Colton, what's that lowlife, Marty Ricco, paying you for this? 390 00:26:57,028 --> 00:26:59,321 Five grand? 391 00:26:59,322 --> 00:27:01,907 Hey, don't sell yourself cheap, lady. 392 00:27:01,908 --> 00:27:04,200 You're worth at least 1 5. 393 00:27:04,201 --> 00:27:05,994 I'll tell you what. 394 00:27:05,995 --> 00:27:09,706 I'll give you 25,000 if you take me back to the bar. 395 00:27:09,707 --> 00:27:12,334 I've got the money in the safe. 396 00:27:12,335 --> 00:27:19,025 Now, that way I can stop Sparky and you can make yourself $1 0,000 more. 397 00:27:29,310 --> 00:27:35,580 COLTON: You all just order room service. I got a phone call to make. 398 00:27:36,650 --> 00:27:42,810 She's offering 25, Marty's offering 1 5. Marty's got to do better. 399 00:28:00,382 --> 00:28:02,425 Hey, Marty! Yeah, I got her. 400 00:28:02,426 --> 00:28:03,634 [LAUGHlNG] 401 00:28:03,635 --> 00:28:08,139 - Francine Dalton? - No, your mama. Who else, sucker? 402 00:28:08,140 --> 00:28:09,474 Colton, that's great! 403 00:28:09,475 --> 00:28:11,434 RlCCO: I don't care what I said about you. 404 00:28:11,435 --> 00:28:12,810 You are the best. 405 00:28:12,811 --> 00:28:14,187 You hear me? The best. 406 00:28:14,188 --> 00:28:19,378 Yeah, gee whiz. Well, I really do appreciate that, Marty. 407 00:28:24,239 --> 00:28:26,490 FRANClNE: I don't even know your name. 408 00:28:26,491 --> 00:28:28,991 - MacGyver. - Francine. 409 00:28:29,077 --> 00:28:31,577 It's a pleasure. 410 00:28:41,798 --> 00:28:44,383 Look here, man. I got a problem. 411 00:28:44,384 --> 00:28:47,344 I mean, it's getting real confusing out here. 412 00:28:47,345 --> 00:28:51,056 - What? What? - You're offering me 1 5 to bring her in, 413 00:28:51,057 --> 00:28:54,978 she's offering me 25 to let her go. 414 00:28:55,145 --> 00:28:58,440 - I think I'll let her go. - What? 415 00:28:58,607 --> 00:29:02,443 Colton...there must be something wrong with the connection. 416 00:29:02,444 --> 00:29:04,486 Thirty grand, Marty. 417 00:29:04,487 --> 00:29:06,280 Huh? Huh? 418 00:29:06,281 --> 00:29:08,781 How's your connection now? 419 00:29:18,001 --> 00:29:21,588 Marty, I knew you'd see it my way. 420 00:29:22,046 --> 00:29:23,630 [TYRES SCREECHlNG] 421 00:29:23,631 --> 00:29:26,131 Hey! 422 00:30:20,271 --> 00:30:25,011 FRANClNE: Hurry, MacGyver, we've got to stop Sparky. 423 00:30:26,360 --> 00:30:31,949 Yes, Justice Department, lnvestigations, please. 424 00:30:33,534 --> 00:30:36,034 I know it's Saturday. 425 00:30:36,287 --> 00:30:40,337 Can you give me your weekend command centre? 426 00:30:40,416 --> 00:30:44,211 I'm looking for a Mr. Stephen Jastrow. 427 00:30:44,503 --> 00:30:49,008 The deputy attorney general. 428 00:30:49,967 --> 00:30:51,968 Yes, I'll hold. 429 00:30:51,969 --> 00:30:54,554 BANDEL: Your mother used to work for me on the trading floor 430 00:30:54,555 --> 00:30:55,805 at the stock exchange. 431 00:30:55,806 --> 00:30:57,807 She was a tough trader. 432 00:30:57,808 --> 00:30:59,225 She knew when to gamble, 433 00:30:59,226 --> 00:31:02,103 she followed instructions, and she didn't ask many questions. 434 00:31:02,104 --> 00:31:04,313 You gonna give me your r�sum� or get to the point? 435 00:31:04,314 --> 00:31:07,817 The point is the Justice Department started asking questions. 436 00:31:07,818 --> 00:31:10,611 Your mother became a liability I couldn't afford. 437 00:31:10,612 --> 00:31:13,197 On top of that, your mother managed to jump bail. 438 00:31:13,198 --> 00:31:14,991 She disappeared with a computer disc 439 00:31:14,992 --> 00:31:17,326 had enough evidence on it to bury me in court. 440 00:31:17,327 --> 00:31:21,414 So now I'm supposed to be collateral, is that it? 441 00:31:21,415 --> 00:31:22,790 Well, good luck, bud. 442 00:31:22,791 --> 00:31:26,127 My mother couldn't give a tinker's damn whether I'm alive or dead. 443 00:31:26,128 --> 00:31:29,508 Well, we'll soon find out, won't we? 444 00:31:29,589 --> 00:31:30,923 No! 445 00:31:30,924 --> 00:31:35,219 I checked with command centre in Washington. They told me to call you. 446 00:31:35,220 --> 00:31:38,140 Yes. Stephen Jastrow. 447 00:31:38,306 --> 00:31:40,141 I don't know, you spell it. 448 00:31:40,142 --> 00:31:42,685 Will you bureaucratic numbskulls patch me through? 449 00:31:42,686 --> 00:31:45,186 This is an emergency! 450 00:32:02,163 --> 00:32:05,709 FRANClNE: Hurry. Hurry. 451 00:32:06,167 --> 00:32:09,713 Yes, Mr. Jastrow? Finally. 452 00:32:10,088 --> 00:32:13,925 I'm calling for Francine Dalton. 453 00:32:14,300 --> 00:32:19,750 She has this computer disc she wanted me to forward to you. 454 00:32:19,764 --> 00:32:24,185 - Me? Well, my name is-- FRANClNE: Sparky! 455 00:32:24,352 --> 00:32:27,452 - Francine! - Who are you calling? 456 00:32:28,606 --> 00:32:30,566 Nobody. 457 00:32:30,567 --> 00:32:33,443 Doggone it, Francine, you scared the daylights out of me. 458 00:32:33,444 --> 00:32:35,696 Sparky, it's Bandel. He's got Jack Jr. 459 00:32:35,697 --> 00:32:38,824 Oh, my Lord. Well, what do we do now? 460 00:32:38,825 --> 00:32:41,285 I don't know, the whole plan has gone up in smoke now. 461 00:32:41,286 --> 00:32:42,828 What plan? 462 00:32:42,829 --> 00:32:46,832 I was gonna show up in court day after tomorrow, with the disc. 463 00:32:46,833 --> 00:32:49,251 To prove my innocence and put Bandel away. 464 00:32:49,252 --> 00:32:53,422 Once again, the best-laid plans seem to end in disaster, don't they? 465 00:32:53,423 --> 00:32:55,340 MACGYVER: Now, wait a minute. 466 00:32:55,341 --> 00:33:01,631 They've got Jack, you've got the disc. I suggest we set up a trade. 467 00:33:02,306 --> 00:33:04,806 [RlNGlNG] 468 00:33:07,186 --> 00:33:08,687 Hello? 469 00:33:08,688 --> 00:33:11,188 This is Francine Dalton. 470 00:33:11,524 --> 00:33:14,860 Mr. Bandel. Francine Dalton. 471 00:33:16,904 --> 00:33:18,405 Francine? 472 00:33:18,406 --> 00:33:20,323 My son for the evidence, Arthur. 473 00:33:20,324 --> 00:33:23,368 You get your case thrown out of court, we'll be even-steven. 474 00:33:23,369 --> 00:33:25,245 We make the trade tonight, agreed? 475 00:33:25,246 --> 00:33:29,332 No, we'll make the trade tomorrow morning. It's nice and quiet here now. 476 00:33:29,333 --> 00:33:31,167 Besides, I can see you coming. 477 00:33:31,168 --> 00:33:34,588 Seven a.m. Alone, Francine. 478 00:33:35,381 --> 00:33:37,590 No problem. 479 00:33:37,591 --> 00:33:40,091 It'll all be over soon. 480 00:33:40,261 --> 00:33:42,761 For both of you. 481 00:34:32,729 --> 00:34:35,229 [GUN COCKS] 482 00:34:35,399 --> 00:34:39,276 There's only one thing keeping me from blowing your head off, slick. 483 00:34:39,277 --> 00:34:42,280 The Dalton woman. Where is she? 484 00:34:42,948 --> 00:34:46,284 Can we negotiate? Okay! 485 00:34:46,451 --> 00:34:49,954 She's on her way. She's trying to save her son. 486 00:34:49,955 --> 00:34:51,497 That story again? 487 00:34:51,498 --> 00:34:53,249 It happens to be the truth. 488 00:34:53,250 --> 00:34:56,377 If you don't let me go in and help, we can kiss them goodbye. 489 00:34:56,378 --> 00:35:01,507 Look, I ain't taking no more of your tap-dancing, slick! 490 00:35:01,508 --> 00:35:04,636 All right. Okay. 491 00:35:06,555 --> 00:35:13,305 Will you just do me one little favour and point that thing someplace else? 492 00:35:13,687 --> 00:35:16,271 All right, just relax and listen. 493 00:35:16,272 --> 00:35:20,776 Francine Leyland wants to appear in court tomorrow. 494 00:35:20,777 --> 00:35:23,529 As soon as her son is safe, she's yours. 495 00:35:23,530 --> 00:35:24,988 You can have the commission. 496 00:35:24,989 --> 00:35:26,907 Until that time, you got a choice. 497 00:35:26,908 --> 00:35:30,328 Either get in the way or help. 498 00:35:30,537 --> 00:35:33,037 Now, what's it gonna be? 499 00:35:55,436 --> 00:35:57,936 Good choice. 500 00:36:01,109 --> 00:36:05,737 There's a guard in front. Why don't you take him out? 501 00:36:05,738 --> 00:36:11,818 Then keep an eye on things until I can get them all out of there. 502 00:36:17,833 --> 00:36:21,533 I thought you said you were in a hurry. 503 00:36:47,571 --> 00:36:50,071 She's here. 504 00:37:01,585 --> 00:37:04,085 Looks like she's alone. 505 00:37:25,150 --> 00:37:28,862 Francine. Where's the disc? 506 00:37:34,910 --> 00:37:37,410 Where's Jack? 507 00:37:40,791 --> 00:37:42,083 You all right, Jack? 508 00:37:42,084 --> 00:37:44,627 Well, the last 37 years have been kind of tough. 509 00:37:44,628 --> 00:37:47,328 Get in the elevator, Francine. 510 00:37:49,675 --> 00:37:53,386 Ken, you bring the other elevator. Block it off on the fourth floor. 511 00:37:53,387 --> 00:37:57,567 - Then bring her to my office. KEN: Yes, sir. 512 00:39:23,643 --> 00:39:26,143 You look good, Francine. 513 00:39:27,855 --> 00:39:30,355 Kenny, get the disc. 514 00:39:39,408 --> 00:39:41,908 Sit down, sit down. 515 00:39:45,581 --> 00:39:47,791 I didn't think you'd show up. 516 00:39:47,792 --> 00:39:52,670 I said what I said to keep you away from all of this. 517 00:39:52,671 --> 00:39:55,171 I'm sorry, Jack. 518 00:40:19,656 --> 00:40:21,366 We've lost power. 519 00:40:21,367 --> 00:40:24,807 BANDEL: Dave, check it out, will you? 520 00:41:13,043 --> 00:41:16,713 Power's back, but I still can't get in. 521 00:41:18,089 --> 00:41:21,175 Francine, I'm getting sick and tired of your games. 522 00:41:21,176 --> 00:41:23,135 I want you to tell me that password now. 523 00:41:23,136 --> 00:41:27,182 Not until Jack is safe. We had a deal. 524 00:41:27,682 --> 00:41:30,182 Kenny. 525 00:41:36,483 --> 00:41:38,983 The password, Francine. 526 00:41:41,154 --> 00:41:43,654 Okay. Just don't hurt him. 527 00:41:45,492 --> 00:41:48,536 The password is "Jack." 528 00:41:57,086 --> 00:41:59,586 MACGYVER: Hey there. 529 00:42:15,104 --> 00:42:16,563 Bingo. 530 00:42:16,564 --> 00:42:18,857 BANDEL: All right, let's make sure we have them all. 531 00:42:18,858 --> 00:42:20,484 Check out the shell companies. 532 00:42:20,485 --> 00:42:22,152 You shouldn't have given it to them. 533 00:42:22,153 --> 00:42:24,654 - You're my son. - Since when? 534 00:42:24,655 --> 00:42:25,864 KEN: There we are. 535 00:42:25,865 --> 00:42:27,616 I know I deserved that. 536 00:42:27,617 --> 00:42:31,161 Why? I've always wanted to ask you that. 537 00:42:31,162 --> 00:42:34,582 Jack, please, try and understand. 538 00:42:34,957 --> 00:42:41,088 I was a bride, a mother and a widow, all at the age of 1 7. 539 00:42:43,132 --> 00:42:46,718 Your father was the only man I ever loved. 540 00:42:46,719 --> 00:42:50,999 When he was shot down, I went out of my mind. 541 00:42:52,933 --> 00:42:58,271 I couldn't even take care of myself, much less my own baby. 542 00:42:58,272 --> 00:43:02,082 I never forgave myself for giving you up. 543 00:43:02,735 --> 00:43:05,235 Can you forgive me? 544 00:43:09,742 --> 00:43:11,618 KEN: They're all there. 545 00:43:11,619 --> 00:43:14,996 Swiss bank account numbers, phoney companies, the lot. 546 00:43:14,997 --> 00:43:19,959 The companies might be phoney, but the profits are real enough. 547 00:43:19,960 --> 00:43:22,460 KEN: Power's gone again. 548 00:43:25,090 --> 00:43:29,110 Francine, I told you to come up here alone. 549 00:43:29,136 --> 00:43:32,013 Kenny, go on up there, see what's going on. 550 00:43:32,014 --> 00:43:33,765 There's no power failure. 551 00:43:33,766 --> 00:43:37,626 Must be rats, this place is full of them. 552 00:43:58,290 --> 00:44:00,790 [MOANlNG] 553 00:44:37,996 --> 00:44:40,289 BANDEL: Come on, move it. Let's go. 554 00:44:40,290 --> 00:44:42,583 What next? A little one-way drive in the country? 555 00:44:42,584 --> 00:44:46,170 BANDEL: Just move. - You can do better than that. 556 00:44:46,171 --> 00:44:49,006 The least you can do is come up with something original. 557 00:44:49,007 --> 00:44:51,508 Arthur never did have much imagination. 558 00:44:51,509 --> 00:44:54,720 - Just shut up, Francine-- - Forget it! Forget it! Drop it! 559 00:44:54,721 --> 00:44:56,221 Drop it, Bandel. 560 00:44:56,222 --> 00:44:58,473 - Drop it! - No! 561 00:44:58,474 --> 00:45:01,978 You drop it. You drop it. 562 00:45:02,520 --> 00:45:05,564 COLTON: That woman's coming with me, Bandel. 563 00:45:05,565 --> 00:45:08,525 BANDEL: I don't think so. We're gonna walk out of here, 564 00:45:08,526 --> 00:45:12,362 and if anyone comes near her, she'll get blown away. 565 00:45:12,363 --> 00:45:14,823 Shoot her. Go ahead and shoot her. 566 00:45:14,824 --> 00:45:21,674 Price on her head is just as high, whether she's dead or alive. Shoot her! 567 00:45:22,123 --> 00:45:24,291 JACK: You got what you want. Leave her, take me. 568 00:45:24,292 --> 00:45:28,044 - No, I think I'll just keep her with me. - Oh, come on, Bandel. 569 00:45:28,045 --> 00:45:29,880 You're over your head now. 570 00:45:29,881 --> 00:45:33,383 Money's one thing, but murder and kidnapping is something else. 571 00:45:33,384 --> 00:45:34,926 Give it up. 572 00:45:34,927 --> 00:45:37,971 COLTON: Man makes good sense. I'd listen to him. 573 00:45:37,972 --> 00:45:40,223 In fact, I'd jump all over that idea. 574 00:45:40,224 --> 00:45:43,101 BANDEL: I'm warning you. Stay back. 575 00:45:43,102 --> 00:45:45,602 Stay back! 576 00:45:49,317 --> 00:45:51,817 MACGYVER: That's it. 577 00:45:52,111 --> 00:45:54,611 COLTON: On your feet. 578 00:45:57,783 --> 00:46:00,283 Thank you. 579 00:46:00,494 --> 00:46:02,495 Well... 580 00:46:02,496 --> 00:46:05,226 -...pay day. MACGYVER: Colton. 581 00:46:06,625 --> 00:46:09,294 Why don't you give them a couple of minutes? 582 00:46:09,295 --> 00:46:12,335 They've waited 37 years for this. 583 00:46:23,600 --> 00:46:26,477 PETE: "To my friends. Thanks again for making it happen. 584 00:46:26,478 --> 00:46:29,397 If you're ever craving chocolate Macadamia nuts, come look me up. 585 00:46:29,398 --> 00:46:30,940 Jesse Colton." 586 00:46:30,941 --> 00:46:32,984 Now, that Colton is one happy fella. 587 00:46:32,985 --> 00:46:35,611 How about that Bandel? Now, there's one unhappy fella. 588 00:46:35,612 --> 00:46:37,029 I don't know. 589 00:46:37,030 --> 00:46:40,575 Federal prison is a good place for a guy as industrious as Arthur. 590 00:46:40,576 --> 00:46:44,370 He might even amount to something in 20 or 30 years. 591 00:46:44,371 --> 00:46:46,247 So how about you? 592 00:46:46,248 --> 00:46:49,750 What's it like to know there's nobody looking over your shoulder? 593 00:46:49,751 --> 00:46:55,590 Well, for one thing, it makes you wanna look ahead instead of behind. 594 00:46:55,591 --> 00:46:59,510 I haven't got much experience as a mother. 595 00:46:59,511 --> 00:47:01,304 I hope you'll be patient with me. 596 00:47:01,305 --> 00:47:02,513 Are you kidding? 597 00:47:02,514 --> 00:47:07,309 I've never really been anybody's son, either. We'll fake it. 598 00:47:07,310 --> 00:47:09,810 Deal. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.