Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,888 --> 00:01:47,139
MAN 1 [ON RADlO]:
Six-King- 14 to surveillance units.
2
00:01:47,140 --> 00:01:49,016
Possible suspect vehicle
approaching.
3
00:01:49,017 --> 00:01:52,895
Red convertible, late model,
California plates.
4
00:01:52,896 --> 00:01:55,396
Looks like a customer.
5
00:01:57,942 --> 00:02:00,777
MAN 2: Six-King- 1 4,
we have a female Caucasian,
6
00:02:00,778 --> 00:02:04,740
blond, early 20s,
approaching the rock house.
7
00:02:04,741 --> 00:02:07,284
Looks like Beverly Hills
material to me.
8
00:02:07,285 --> 00:02:09,785
Knows where to shop.
9
00:02:14,208 --> 00:02:16,585
- She's making the buy.
- The buy?
10
00:02:16,586 --> 00:02:19,086
It's cop talk.
11
00:02:19,922 --> 00:02:22,090
So, captain,
when are we gonna make the bust?
12
00:02:22,091 --> 00:02:24,176
- When Murphy says.
PETE: Murphy?
13
00:02:24,177 --> 00:02:26,428
- The head narc.
- Yeah, I know.
14
00:02:26,429 --> 00:02:28,972
The one who hates
our modern technology.
15
00:02:28,973 --> 00:02:33,310
Well, let's put it this way,
Murphy was happy with the tank.
16
00:02:33,311 --> 00:02:35,604
MAN 2 [ON RADlO]:
Six-King- 14 to surveillance units.
17
00:02:35,605 --> 00:02:39,024
Suspect has made the buy
and is leaving the area.
18
00:02:39,025 --> 00:02:41,318
Six-Adam- 1 2,
pick them off north of Gramercy.
19
00:02:41,319 --> 00:02:42,569
We're moving in.
20
00:02:42,570 --> 00:02:45,070
MAN 1 :
Twelve, roger.
21
00:02:46,657 --> 00:02:47,907
MAN 2:
Okay, captain.
22
00:02:47,908 --> 00:02:51,494
Let's have MacGyver
and his Phoenix fixer front and centre.
23
00:02:51,495 --> 00:02:54,247
- See you.
CAPTAl N : He's coming.
24
00:02:54,248 --> 00:02:59,118
And listen, just give
the new technology a fair shot.
25
00:03:16,895 --> 00:03:20,175
SWEEN EY:
It's all yours, MacGyver.
26
00:03:39,710 --> 00:03:41,419
- All set.
- Go.
27
00:03:41,420 --> 00:03:42,628
[EXPLOSlON]
28
00:03:42,629 --> 00:03:44,589
This is the police!
We have probable cause
29
00:03:44,590 --> 00:03:48,092
to believe that narcotics are being sold.
Open the door!
30
00:03:48,093 --> 00:03:49,885
Three down and one to go.
Come on.
31
00:03:49,886 --> 00:03:52,305
MACGYVER: Nothing. It's dead.
- Shoot. Now what?
32
00:03:52,306 --> 00:03:54,806
- Muscle.
- I got that.
33
00:03:59,771 --> 00:04:02,941
Come on, get it done. Get it done!
34
00:04:04,443 --> 00:04:05,985
I got one going for the john.
35
00:04:05,986 --> 00:04:07,653
SWEENEY: Stop him!
COOPER: I'm trying.
36
00:04:07,654 --> 00:04:10,154
He's gonna flush the dope.
37
00:04:12,242 --> 00:04:14,827
I got 1 2 kids, mister,
and I'm going home tonight.
38
00:04:14,828 --> 00:04:17,162
- What about you?
- You all right?
39
00:04:17,163 --> 00:04:18,706
SWEENEY: I'm fine.
COOPER: Open up!
40
00:04:18,707 --> 00:04:24,169
Come on, open this door or I bust it.
Open up now, or I'll blow my way in!
41
00:04:24,170 --> 00:04:26,670
[TOlLET FLUSHlNG]
42
00:04:27,257 --> 00:04:29,174
Hold it!
43
00:04:29,175 --> 00:04:32,485
Turn around
and assume the position.
44
00:04:33,430 --> 00:04:35,930
[GRUNTS]
45
00:04:40,603 --> 00:04:43,522
- It's too late.
WYATT: Not to worry.
46
00:04:43,523 --> 00:04:46,193
Somebody give me a hand here.
47
00:04:46,568 --> 00:04:47,776
What?
48
00:04:47,777 --> 00:04:51,427
WYATT: Give me a hand.
Move the toilet.
49
00:05:03,167 --> 00:05:05,667
Murphy had it covered.
50
00:05:08,715 --> 00:05:11,049
COOPER: I'll say.
- Hey.
51
00:05:11,050 --> 00:05:13,550
Perfect casting too.
52
00:05:13,678 --> 00:05:15,178
Where's Murphy?
53
00:05:15,179 --> 00:05:20,479
SWEENEY: Cooper, behind you.
Suspect going for the kitchen.
54
00:05:20,935 --> 00:05:23,019
Hold it!
55
00:05:23,020 --> 00:05:24,813
Go prone, Tyrone.
56
00:05:24,814 --> 00:05:27,692
- I said, down.
- Don't shoot.
57
00:05:27,859 --> 00:05:30,359
[GUNSHOTS]
58
00:05:37,410 --> 00:05:42,260
- Way to go, Murphy.
- What happened here, lieutenant?
59
00:05:42,415 --> 00:05:46,995
MacGyver's new technology
just cost us 32 seconds.
60
00:05:47,920 --> 00:05:49,546
I want my tank back.
61
00:05:49,547 --> 00:05:53,717
It was public uproar over that tank that
got this project going in the first place.
62
00:05:53,718 --> 00:05:57,470
- That's a brass problem, not mine.
- No, it's our problem, Murphy.
63
00:05:57,471 --> 00:06:00,640
The contract your department has
with the Phoenix Foundation
64
00:06:00,641 --> 00:06:02,308
is a five-year marriage.
65
00:06:02,309 --> 00:06:05,436
Lab work, forensic studies,
behavioural science,
66
00:06:05,437 --> 00:06:08,022
suspect profiles, DNA identification--
67
00:06:08,023 --> 00:06:11,025
- New technology.
- Yeah, so, what's the gripe?
68
00:06:11,026 --> 00:06:13,152
You've got some
of the best scientific support
69
00:06:13,153 --> 00:06:15,530
available to any police department
in the country.
70
00:06:15,531 --> 00:06:18,658
I'll send a thank-you note
to the mayor.
71
00:06:18,659 --> 00:06:22,245
See if you can find me something of
Mel Gibson half-naked, will you, Wyatt?
72
00:06:22,246 --> 00:06:23,997
He's really not my type, ma'am.
73
00:06:23,998 --> 00:06:27,917
- Wyatt's a dinosaur, lieutenant.
- I liked yours better.
74
00:06:27,918 --> 00:06:30,418
What's that?
75
00:06:30,921 --> 00:06:33,923
I said, I'd like to get
the device working.
76
00:06:33,924 --> 00:06:36,843
Why don't you give me another shot?
Then I'll get out of your hair.
77
00:06:36,844 --> 00:06:39,178
- Listen to me, McGreever--
- It's MacGyver.
78
00:06:39,179 --> 00:06:41,681
Whatever. You just don't get it.
79
00:06:41,682 --> 00:06:44,016
What we are doing here
is police work.
80
00:06:44,017 --> 00:06:46,477
Now, sometimes the public,
civilians like yourself,
81
00:06:46,478 --> 00:06:49,188
just don't understand
what it takes to get the job done.
82
00:06:49,189 --> 00:06:51,524
- We don't, huh?
- No, you don't.
83
00:06:51,525 --> 00:06:54,568
Now, I've heard you hate guns,
abhor violence,
84
00:06:54,569 --> 00:06:59,740
and I'm sure my tank is very chilling
to your sense of justice and fair play.
85
00:06:59,741 --> 00:07:02,201
But we do live
in the real world here.
86
00:07:02,202 --> 00:07:08,165
Guns and tanks and nasty crooks
are all just a part of the big picture.
87
00:07:08,166 --> 00:07:10,751
Well, I guess you got it
all figured out.
88
00:07:10,752 --> 00:07:14,296
Now you got it.
Thanks for coming in, MacGyver.
89
00:07:14,297 --> 00:07:15,589
So, what now?
90
00:07:15,590 --> 00:07:18,217
Back to your test tubes
or whatever you guys do?
91
00:07:18,218 --> 00:07:20,718
No, Wyatt.
92
00:07:20,720 --> 00:07:24,056
You heard the lady.
The job's gotta be done.
93
00:07:24,057 --> 00:07:26,976
I guess I'm just gonna have to do it
without her.
94
00:07:26,977 --> 00:07:29,477
See you around.
95
00:07:35,777 --> 00:07:37,695
ZlTO:
Don't be frightened.
96
00:07:37,696 --> 00:07:40,782
Take one breath at a time.
97
00:07:41,658 --> 00:07:46,788
Relax, Eric, relax.
98
00:07:46,996 --> 00:07:50,416
Just take it easy now. That's it.
99
00:07:51,042 --> 00:07:53,794
Now, you have nothing
to worry about, Eric.
100
00:07:53,795 --> 00:07:55,963
Just don't panic.
101
00:07:55,964 --> 00:07:57,422
Do you hear me?
102
00:07:57,423 --> 00:08:00,218
She'll be there? You're sure?
103
00:08:00,426 --> 00:08:03,836
I've studied them, Eric. She'll come.
104
00:08:04,264 --> 00:08:07,016
She will be your messenger.
105
00:08:07,475 --> 00:08:11,025
I promise you
an absolute breakthrough.
106
00:08:11,145 --> 00:08:15,233
You will conquer time and death.
107
00:08:15,441 --> 00:08:18,403
You'll be free of guilt forever.
108
00:08:18,903 --> 00:08:21,403
In Valhalla.
109
00:08:21,656 --> 00:08:24,156
I promise you that.
110
00:08:26,619 --> 00:08:28,954
Now...
111
00:08:28,955 --> 00:08:31,455
...Iie down.
112
00:08:37,964 --> 00:08:40,048
[CROSS GASPlNG]
113
00:08:40,049 --> 00:08:42,969
Nurse! Nurse!
114
00:08:44,679 --> 00:08:47,749
Something's wrong
with Mr. Cross.
115
00:09:01,654 --> 00:09:03,738
Shallow respiration.
116
00:09:03,739 --> 00:09:06,032
Clammy skin.
117
00:09:06,033 --> 00:09:07,575
He's going into tachycardia.
118
00:09:07,576 --> 00:09:12,206
He could be having a heart attack.
Get the gurney.
119
00:09:12,248 --> 00:09:16,158
Get the on-call doctor.
I'll start an lV.
120
00:09:25,803 --> 00:09:28,303
[DOCTOR GRUNTlNG]
121
00:09:37,689 --> 00:09:39,398
[ALARM RlNGlNG]
122
00:09:39,399 --> 00:09:42,527
MAN [OVER P.A.]:Security, code
red. East wing treatment room.
123
00:09:42,528 --> 00:09:46,608
Security, code red.
East wing treatment room.
124
00:09:48,283 --> 00:09:50,783
[HAMMERlNG AND DRlLLlNG]
125
00:09:55,874 --> 00:09:57,500
PETE:
So, what do you think?
126
00:09:57,501 --> 00:09:59,043
What do I think?
127
00:09:59,044 --> 00:10:02,588
I think we're not too popular
around here is what I think.
128
00:10:02,589 --> 00:10:07,609
As soon as I got this thing working,
I'm out of here.
129
00:10:10,055 --> 00:10:13,016
All right. Watch your eyes.
130
00:10:13,892 --> 00:10:16,392
[EXPLOSlON]
131
00:10:21,817 --> 00:10:24,617
Could be a while, couldn't it?
132
00:10:25,028 --> 00:10:26,529
Oh! Ow!
133
00:10:26,530 --> 00:10:28,614
No.
134
00:10:28,615 --> 00:10:30,950
Actually, I'm kind of
enjoying it all myself.
135
00:10:30,951 --> 00:10:32,451
Thanks a lot, Pete, thanks.
136
00:10:32,452 --> 00:10:34,370
What? Not that. Not your foot.
137
00:10:34,371 --> 00:10:36,915
This. Hanging out here.
138
00:10:37,123 --> 00:10:40,417
Getting in on some real police work.
I like that.
139
00:10:40,418 --> 00:10:43,128
Reminds me of my old days
in intelligence.
140
00:10:43,129 --> 00:10:45,923
Yes, sir. Landing this contract
for the Foundation
141
00:10:45,924 --> 00:10:47,841
is the best thing I've done
in a long time.
142
00:10:47,842 --> 00:10:50,928
That Phoenix contract
is about to get its first real workout.
143
00:10:50,929 --> 00:10:53,514
We've got a serial killer on the loose.
144
00:10:53,515 --> 00:10:56,895
And you're a part of the task force.
145
00:11:07,362 --> 00:11:09,905
Where you been, girl?
I've been calling all over for you.
146
00:11:09,906 --> 00:11:11,657
I had to stop by the D.A.'s.
What's up?
147
00:11:11,658 --> 00:11:13,951
Captain's put together a task force
and we're on it.
148
00:11:13,952 --> 00:11:17,329
- Briefing's just getting started.
- Task force? For what?
149
00:11:17,330 --> 00:11:20,690
Something to do with a serial killer.
150
00:11:22,960 --> 00:11:25,253
You okay?
151
00:11:25,254 --> 00:11:27,754
Yeah, fine.
152
00:11:28,716 --> 00:11:31,968
CAPTAlN: Eric Cross,
known as the Street Stalker.
153
00:11:31,969 --> 00:11:35,263
His specialty was women
who met his definition of loose.
154
00:11:35,264 --> 00:11:37,474
He watched them,
found the right moment,
155
00:11:37,475 --> 00:11:41,520
turned on his considerable charm,
and then cut their throats.
156
00:11:41,521 --> 00:11:43,522
Last night, he used
some kind of drug
157
00:11:43,523 --> 00:11:47,108
to simulate a heart attack,
then killed a male nurse,
158
00:11:47,109 --> 00:11:50,695
and made his escape from
the security wing at the state hospital.
159
00:11:50,696 --> 00:11:53,615
Any estimate on how soon
he's gonna get the urge again?
160
00:11:53,616 --> 00:11:55,367
A good question.
161
00:11:55,368 --> 00:12:00,497
First, Mr. Thornton has a general
rundown for you on serial killers.
162
00:12:00,498 --> 00:12:02,582
Then we'll get down to specifics.
163
00:12:02,583 --> 00:12:04,876
- Good morning.
- What about this Eric Cross?
164
00:12:04,877 --> 00:12:08,171
Can we get on with it?
We all know about serial killers.
165
00:12:08,172 --> 00:12:10,298
Some of us don't, lieutenant.
166
00:12:10,299 --> 00:12:11,549
[CLEARS THROAT]
167
00:12:11,550 --> 00:12:12,842
Sorry.
168
00:12:12,843 --> 00:12:15,136
I just wanted to give
a few general characteristics
169
00:12:15,137 --> 00:12:19,057
so that we would all have a handle on
what you are going to be up against.
170
00:12:19,058 --> 00:12:22,185
There is one significant factor
we noticed about Cross.
171
00:12:22,186 --> 00:12:25,730
About two months ago,
his behaviour pattern changed.
172
00:12:25,731 --> 00:12:30,443
He settled down, his suicide attempts
stopped, he took up reading.
173
00:12:30,444 --> 00:12:33,237
It seemed that he mellowed out.
174
00:12:33,238 --> 00:12:34,864
Calm before the storm?
175
00:12:34,865 --> 00:12:38,659
Yeah. Well, we all know what
happened, don't we?
176
00:12:38,660 --> 00:12:42,840
The Phoenix report says
the odds are 80-20...
177
00:12:43,582 --> 00:12:46,751
...this lady will be his first victim.
178
00:12:46,752 --> 00:12:49,754
PETE:
Candy Farrell was Cross' last victim.
179
00:12:49,755 --> 00:12:52,256
Luckily, she survived and testified.
180
00:12:52,257 --> 00:12:56,219
But that got him locked up
for pre-trial evaluation.
181
00:12:56,220 --> 00:12:58,346
So I think there are
very good reasons
182
00:12:58,347 --> 00:13:00,640
to expect that he's going to
go after her.
183
00:13:00,641 --> 00:13:02,725
Okay, here's where we go with it.
184
00:13:02,726 --> 00:13:06,729
I want a 90-percent commitment
from each table to the task force.
185
00:13:06,730 --> 00:13:10,149
Homicide, you'll coordinate
and run the interrogations.
186
00:13:10,150 --> 00:13:13,194
Burglary-Auto,
Cross will need a car.
187
00:13:13,195 --> 00:13:16,739
Track every possible GTA
citywide for the past 24 hours.
188
00:13:16,740 --> 00:13:19,325
Robbery, he could be looking for a job.
189
00:13:19,326 --> 00:13:24,786
Used-car salesman, retail clothing,
bartending, cover it all.
190
00:13:25,540 --> 00:13:28,040
Vice and Narcotics.
191
00:13:29,377 --> 00:13:31,504
Lieutenant Murphy?
192
00:13:31,505 --> 00:13:35,466
- Lieutenant Murphy, are you with us?
- Yes, sir.
193
00:13:35,467 --> 00:13:38,010
You and your squad will have the girl.
194
00:13:38,011 --> 00:13:39,803
- What?
- She's a prostitute.
195
00:13:39,804 --> 00:13:42,139
Your people know the streets best.
As of this moment,
196
00:13:42,140 --> 00:13:45,184
- we don't know where she is.
- I'm not sure we should be doing this.
197
00:13:45,185 --> 00:13:46,602
Vice-Narcotic workload--
198
00:13:46,603 --> 00:13:49,271
I don't remember saying
this was a democracy.
199
00:13:49,272 --> 00:13:52,316
Team leaders will coordinate
with Pete Thornton
200
00:13:52,317 --> 00:13:54,318
for any lab and computer work.
201
00:13:54,319 --> 00:13:58,114
He'll see it gets done.
Any questions?
202
00:13:58,323 --> 00:14:00,574
All right.
203
00:14:00,575 --> 00:14:03,075
Find him.
204
00:14:05,163 --> 00:14:09,291
Captain, I asked out of Homicide
for a reason, you know that.
205
00:14:09,292 --> 00:14:12,377
I have no choice, Murphy,
and neither do you.
206
00:14:12,378 --> 00:14:14,878
Look, I'm sorry.
207
00:14:17,300 --> 00:14:20,093
I'm going back to the Foundation
to set up the field-lab teams.
208
00:14:20,094 --> 00:14:22,721
- You wanna cover the hospital?
- What's that?
209
00:14:22,722 --> 00:14:25,682
The forensic shakedown
on the Eric Cross cell.
210
00:14:25,683 --> 00:14:28,393
I mean, where did he get
the digitalis, or the atropine,
211
00:14:28,394 --> 00:14:31,396
or whatever drug it was
that got his heart going so fast?
212
00:14:31,397 --> 00:14:33,940
I mean, that's our job, remember?
213
00:14:33,941 --> 00:14:37,331
- MacGyver?
- Yeah, I got it covered.
214
00:14:37,779 --> 00:14:40,615
- Are you all right?
- Yeah.
215
00:14:48,706 --> 00:14:51,708
I'm looking for an old friend of mine.
I'm told she used to work here.
216
00:14:51,709 --> 00:14:53,460
Candy Farrell.
217
00:14:53,461 --> 00:14:55,420
Candy Farrell.
218
00:14:55,421 --> 00:14:59,341
Yeah, used to work the strip booth,
but it's been well over a year ago.
219
00:14:59,342 --> 00:15:02,260
- She ever come around?
- Stops in now and again to say hi.
220
00:15:02,261 --> 00:15:04,512
Last time, maybe three,
four weeks ago.
221
00:15:04,513 --> 00:15:07,891
You got a number on her?
Maybe an address?
222
00:15:07,892 --> 00:15:10,435
No, Candy's always on the move.
223
00:15:10,436 --> 00:15:12,687
Crashed in one of the strip motels,
most likely.
224
00:15:12,688 --> 00:15:15,774
Too bad. We were neighbours
when we were kids.
225
00:15:15,775 --> 00:15:17,484
I really wanted to see her.
226
00:15:17,485 --> 00:15:19,277
Run by some of the good times.
227
00:15:19,278 --> 00:15:21,905
Look, why don't you leave me
your name and number?
228
00:15:21,906 --> 00:15:24,741
She checks in,
I'll help you two connect.
229
00:15:24,742 --> 00:15:27,242
That would be great.
230
00:15:29,747 --> 00:15:32,897
- Thanks a lot.
- Hey, no problem.
231
00:15:53,437 --> 00:15:55,937
Police.
232
00:16:03,739 --> 00:16:05,615
That sicko gave you the number
233
00:16:05,616 --> 00:16:07,950
of some dial-a-dream
heavy-breathing number.
234
00:16:07,951 --> 00:16:09,660
Cost 5 bucks to make the call.
235
00:16:09,661 --> 00:16:11,370
Guy's a real sweetheart, isn't he?
236
00:16:11,371 --> 00:16:13,664
I want you to do something for us,
Mr. Fontaine.
237
00:16:13,665 --> 00:16:15,833
I want you to use your contacts,
get on the phone,
238
00:16:15,834 --> 00:16:20,304
and help us find Candy Farrell.
Can you do that?
239
00:16:22,924 --> 00:16:26,469
And after you get it approved, you send
this one to the section supervisor,
240
00:16:26,470 --> 00:16:29,764
- and this copy to Central Records.
- Central Records. Got it.
241
00:16:29,765 --> 00:16:32,265
[DOOR BUZZES]
242
00:16:34,352 --> 00:16:36,312
[PHONE RlNGS]
243
00:16:36,313 --> 00:16:38,314
NURSE: Hello.
- MacGyver, Phoenix Foundation.
244
00:16:38,315 --> 00:16:39,982
Yeah, right.
We've been expecting you.
245
00:16:39,983 --> 00:16:42,651
Mr. Davis?
It's a lawyer named Lawson.
246
00:16:42,652 --> 00:16:44,653
He says he represents
one of the patients.
247
00:16:44,654 --> 00:16:46,572
Yeah, Dr. Zito.
248
00:16:46,573 --> 00:16:49,033
Put him on hold.
Log it on the clipboard there.
249
00:16:49,034 --> 00:16:50,576
I'll give him the phone.
250
00:16:50,577 --> 00:16:53,357
Lawyers. It's always something.
251
00:16:55,457 --> 00:16:57,957
His cell is in here.
252
00:16:58,251 --> 00:17:00,751
Do what you gotta do,
253
00:17:00,837 --> 00:17:03,380
but don't get too close
to the patients, huh?
254
00:17:03,381 --> 00:17:05,881
No problem.
255
00:17:07,051 --> 00:17:09,551
That's it there.
256
00:17:09,929 --> 00:17:12,264
Having a good day,
are we, Charles?
257
00:17:12,265 --> 00:17:14,224
Your lawyer's on the line.
258
00:17:14,225 --> 00:17:16,476
And you can tell him
he's abusing the privilege.
259
00:17:16,477 --> 00:17:18,395
Oh, I'll let you tell him that, Charles.
260
00:17:18,396 --> 00:17:20,939
But I suspect he'll give you
an education on the difference
261
00:17:20,940 --> 00:17:24,026
between a patient's privileges
and his rights.
262
00:17:24,027 --> 00:17:26,527
Yeah, right.
263
00:17:27,155 --> 00:17:29,655
Don't be all day.
264
00:17:32,243 --> 00:17:35,163
This is Dr. Zito.
265
00:17:35,872 --> 00:17:40,000
Oh, yes, Mr. Lawson.
How are things with you?
266
00:17:40,001 --> 00:17:42,627
It worked. Just as you said it would.
267
00:17:42,628 --> 00:17:45,005
Have you spoken
to the arcade manager then?
268
00:17:45,006 --> 00:17:48,656
Yes. The police are
all over the place.
269
00:17:49,427 --> 00:17:50,969
ZlTO [ON PHONE]:
Good.
270
00:17:50,970 --> 00:17:53,054
As expected, Eric.
271
00:17:53,055 --> 00:17:57,350
You know how the police operate
so well. It's uncanny.
272
00:17:57,351 --> 00:17:59,561
I've studied their methods.
273
00:17:59,562 --> 00:18:03,648
The division of work for their feeble
task force was totally predictable.
274
00:18:03,649 --> 00:18:07,485
It is the Narcotics squad looking
for your Candy Farrell, isn't it?
275
00:18:07,486 --> 00:18:08,903
It's them, all right.
276
00:18:08,904 --> 00:18:13,004
And the officer in charge?
She is with them?
277
00:18:14,827 --> 00:18:17,557
CROSS:
Lieutenant Murphy. Yes.
278
00:18:18,372 --> 00:18:21,291
She looks just like the picture
you showed me in the newspaper.
279
00:18:21,292 --> 00:18:22,542
Excellent.
280
00:18:22,543 --> 00:18:25,962
That factor was only
70 percent predictable.
281
00:18:25,963 --> 00:18:28,882
- We're right on schedule.
- What about the timer?
282
00:18:28,883 --> 00:18:30,300
Phosphorus.
283
00:18:30,301 --> 00:18:33,261
You will find it in the warehouse
with the other items.
284
00:18:33,262 --> 00:18:35,138
- Yes, sir.
- Eric,
285
00:18:35,139 --> 00:18:38,209
remember all that we talked about.
286
00:18:38,434 --> 00:18:41,144
Your place in Valhalla is ready.
287
00:18:41,145 --> 00:18:44,188
But you must arrive before midnight,
288
00:18:44,189 --> 00:18:46,149
or you'll be refused entry.
289
00:18:46,150 --> 00:18:48,609
Odin will not wait for you.
290
00:18:48,610 --> 00:18:50,945
- Don't be afraid.
- I won't be afraid.
291
00:18:50,946 --> 00:18:53,197
I'll go to sleep.
292
00:18:53,198 --> 00:18:56,788
I'll be sure to be on time. I promise.
293
00:18:56,910 --> 00:18:58,870
You're doing a fine job.
294
00:18:58,871 --> 00:19:01,497
You've been my guidance, doctor.
295
00:19:01,498 --> 00:19:03,082
My Valkyrie.
296
00:19:03,083 --> 00:19:05,833
And you will find your reward.
297
00:19:06,378 --> 00:19:09,171
You're going to kill
Lieutenant Murphy
298
00:19:09,172 --> 00:19:12,467
in a very special way.
299
00:19:18,015 --> 00:19:22,195
ZlTO: Thank you, Mr. Lawson.
Have a nice day.
300
00:19:24,855 --> 00:19:27,795
These sketches, Eric Cross' work?
301
00:19:27,941 --> 00:19:30,234
Yeah. Some talent, huh?
302
00:19:30,235 --> 00:19:32,945
Two months ago, he was a wild man,
and then before you know it,
303
00:19:32,946 --> 00:19:34,905
he settles down
and goes artsy on us.
304
00:19:34,906 --> 00:19:37,736
Then the escape. He killed Sam.
305
00:19:38,410 --> 00:19:41,495
And from there on, it was a walk
in the park to get out of the building.
306
00:19:41,496 --> 00:19:44,748
The barrister sends his regards,
Charles.
307
00:19:44,749 --> 00:19:47,249
And his sympathy for Sam.
308
00:19:53,717 --> 00:19:56,343
Oh, don't take it so personally,
Charles.
309
00:19:56,344 --> 00:19:58,844
These things happen.
310
00:20:02,851 --> 00:20:08,355
I think you'll find Mr. Cross
to have anticipated most everything.
311
00:20:08,356 --> 00:20:10,856
That so?
312
00:20:14,863 --> 00:20:18,113
He's quite an unusual man, you see.
313
00:20:18,241 --> 00:20:21,201
It will be very difficult to stop him.
314
00:20:21,202 --> 00:20:24,932
To solve his deadly riddle,
so to speak.
315
00:20:25,081 --> 00:20:27,207
His cunning is so complex,
316
00:20:27,208 --> 00:20:29,501
you'll have to be
intellectually superior,
317
00:20:29,502 --> 00:20:31,461
exceptionally persistent,
318
00:20:31,462 --> 00:20:35,299
and possess an abundance
of ingenuity to even get close to him.
319
00:20:35,300 --> 00:20:39,190
Are you all of these things,
Mr. MacGyver?
320
00:20:39,595 --> 00:20:42,348
Yes. I know your name.
321
00:20:45,017 --> 00:20:47,517
Does that frighten you?
322
00:20:47,728 --> 00:20:50,228
Should it?
323
00:22:09,726 --> 00:22:11,853
Nice meeting you, Mr. MacGyver.
324
00:22:11,854 --> 00:22:14,354
[CHUCKLES]
325
00:22:26,660 --> 00:22:29,329
- You okay?
- Oh, yeah.
326
00:22:29,746 --> 00:22:32,915
It's just that one guy in there
could put frost on a sunny day.
327
00:22:32,916 --> 00:22:36,116
Dr. Zito. Yeah, a real game player.
328
00:22:36,253 --> 00:22:38,843
He wears the mask very well.
329
00:22:39,965 --> 00:22:43,035
- The what?
- The mask of sanity.
330
00:22:43,135 --> 00:22:46,762
Ph. D. in genetics,
favourite son of the DNA set,
331
00:22:46,763 --> 00:22:51,183
Mr. Respectability,
while he murdered nine people.
332
00:22:51,184 --> 00:22:54,145
He-- He knew my name.
333
00:22:54,729 --> 00:22:58,232
- Psychic?
- Zito would like you to believe that,
334
00:22:58,233 --> 00:23:01,652
but we've been expecting you.
The walls have ears.
335
00:23:01,653 --> 00:23:05,322
- Ah, good.
- What's that you have there?
336
00:23:05,323 --> 00:23:06,865
Just a hunch.
337
00:23:06,866 --> 00:23:09,159
Listen, would you mind
checking with Maintenance,
338
00:23:09,160 --> 00:23:12,162
see who may have had a clogged drain
or a stopped-up toilet
339
00:23:12,163 --> 00:23:14,498
- in there in the last week or so?
- Sure.
340
00:23:14,499 --> 00:23:16,834
And the library.
I wanna see all the books
341
00:23:16,835 --> 00:23:19,044
that have been checked out,
same period of time.
342
00:23:19,045 --> 00:23:23,705
- Send them to the police department.
- You got it.
343
00:23:30,223 --> 00:23:32,723
Uh-- Uh-- Lieutenant?
344
00:23:33,142 --> 00:23:34,559
Ma'am?
345
00:23:34,560 --> 00:23:37,060
It's Murphy. Okay?
346
00:23:37,689 --> 00:23:39,523
Yes, ma'am.
347
00:23:39,524 --> 00:23:41,733
I'm sorry about the way
I sounded off yesterday.
348
00:23:41,734 --> 00:23:43,318
Hey, I understand.
349
00:23:43,319 --> 00:23:45,862
Thirty-two seconds
is a lot to lose out of any day.
350
00:23:45,863 --> 00:23:47,489
[CHUCKLES]
351
00:23:47,490 --> 00:23:49,783
How's it going finding the girl?
352
00:23:49,784 --> 00:23:52,854
- No luck yet.
- How about Cross?
353
00:23:53,287 --> 00:23:56,377
We're not working that end of it.
354
00:23:56,415 --> 00:23:58,915
See you around.
355
00:24:00,545 --> 00:24:02,003
Yeah.
356
00:24:02,004 --> 00:24:04,422
SWEENEY: Sweetheart,
Paulie can take care of himself.
357
00:24:04,423 --> 00:24:07,133
He's 1 4 years old, for Pete's sake.
358
00:24:07,134 --> 00:24:09,634
Twelve. Right.
359
00:24:12,098 --> 00:24:14,892
Angie, honey, I do care.
360
00:24:15,101 --> 00:24:18,770
Of course I wanna keep track of my
own kids, it's been a crazy week is all.
361
00:24:18,771 --> 00:24:20,897
I got a lot on my mind, all right?
362
00:24:20,898 --> 00:24:24,150
Yes, yes,
I'll make a list of their birthdays
363
00:24:24,151 --> 00:24:27,862
and I'll put it in my wallet, I promise.
364
00:24:27,863 --> 00:24:30,365
No, I told you,
all days off are cancelled
365
00:24:30,366 --> 00:24:33,368
till this task force is wrapped up.
366
00:24:33,369 --> 00:24:36,162
What do you think, I run this place?
I'm a peon.
367
00:24:36,163 --> 00:24:37,580
You tell the captain.
368
00:24:37,581 --> 00:24:40,081
Angie? Honey?
369
00:24:41,544 --> 00:24:44,295
I should've never left seminary.
370
00:24:44,296 --> 00:24:45,964
I'd have been a priest by now.
371
00:24:45,965 --> 00:24:47,966
Celibate, the whole thing, you know?
372
00:24:47,967 --> 00:24:49,968
- "Zito."
- What's that?
373
00:24:49,969 --> 00:24:53,096
Oh, library books
from the state hospital.
374
00:24:53,097 --> 00:24:56,724
This one was checked out
to one of the inmates, a Dr. Zito.
375
00:24:56,725 --> 00:25:00,937
Kind of connects to a piece
of plastic I found in Eric Cross' cell.
376
00:25:00,938 --> 00:25:03,231
Zito.
377
00:25:03,232 --> 00:25:05,108
Yeah, I remember that case.
378
00:25:05,109 --> 00:25:06,692
Nine victims.
379
00:25:06,693 --> 00:25:09,654
Some people say he manipulated
his way into the funny farm
380
00:25:09,655 --> 00:25:12,155
to stay off of death row.
381
00:25:12,491 --> 00:25:16,202
There's Zito again,
with a clogged toilet.
382
00:25:16,203 --> 00:25:19,205
You're not into some kind of detective
work here, are you, MacGyver?
383
00:25:19,206 --> 00:25:21,249
Well, enough to believe that Dr. Zito
384
00:25:21,250 --> 00:25:23,918
had something to do
with Cross' escape.
385
00:25:23,919 --> 00:25:25,127
[CHUCKLES]
386
00:25:25,128 --> 00:25:27,630
Both those guys were loners.
They're unconnected.
387
00:25:27,631 --> 00:25:30,299
Now, why would Zito wanna help
somebody else break out?
388
00:25:30,300 --> 00:25:33,135
Good question. Maybe somebody
in Homicide has an answer.
389
00:25:33,136 --> 00:25:35,846
I think you could find
a better answer from somebody
390
00:25:35,847 --> 00:25:37,640
who used to work in Homicide.
391
00:25:37,641 --> 00:25:40,351
Someone who knows how Zito thinks.
392
00:25:40,352 --> 00:25:42,852
Lieutenant Murphy.
393
00:25:43,438 --> 00:25:46,688
She's the one who brought him down.
394
00:25:51,988 --> 00:25:54,490
Well, that's quite a piece
of detective work
395
00:25:54,491 --> 00:25:57,326
- for a civilian.
- For a civilian?
396
00:25:57,327 --> 00:26:00,829
Captain Walker will know
who to assign this to in Homicide.
397
00:26:00,830 --> 00:26:03,749
Well, actually, Sweeney said
that you know how this guy thinks--
398
00:26:03,750 --> 00:26:05,459
Sweeney's wrong.
399
00:26:05,460 --> 00:26:07,670
We're a functional organisation,
MacGyver.
400
00:26:07,671 --> 00:26:10,756
- I'm out of Homicide now.
- But we are on the same task force.
401
00:26:10,757 --> 00:26:13,842
And you're starting to cross the line.
402
00:26:13,843 --> 00:26:17,137
Take it to the captain, MacGyver,
I'm busy.
403
00:26:17,138 --> 00:26:19,515
- I don't understand--
- That's right.
404
00:26:19,516 --> 00:26:22,016
You don't.
405
00:26:30,026 --> 00:26:32,569
Look, just because
I'm not one of those blessed
406
00:26:32,570 --> 00:26:34,988
with a badge around here
doesn't mean a new idea
407
00:26:34,989 --> 00:26:38,158
- won't help get a killer off the street.
- Will you drop it, MacGyver?
408
00:26:38,159 --> 00:26:39,952
No, I won't drop it.
409
00:26:39,953 --> 00:26:41,453
Think about it.
410
00:26:41,454 --> 00:26:44,623
You know this guy.
You investigated his crimes.
411
00:26:44,624 --> 00:26:46,959
You interviewed him.
You got inside his head.
412
00:26:46,960 --> 00:26:48,293
- Stop it!
- That's exactly
413
00:26:48,294 --> 00:26:51,994
- what we've got to do now--
- Stop it!
414
00:26:53,299 --> 00:26:55,799
Murphy?
415
00:26:56,344 --> 00:26:58,844
I know how the man thinks.
416
00:26:59,097 --> 00:27:02,808
I studied his crime scenes
the way others look at a painting.
417
00:27:02,809 --> 00:27:06,989
I am totally familiar
with the artist's work.
418
00:27:07,104 --> 00:27:09,604
I saw his cellar.
419
00:27:10,274 --> 00:27:13,276
I saw what he did to those people.
420
00:27:13,277 --> 00:27:15,737
I got inside the artist's head.
421
00:27:15,738 --> 00:27:18,990
And when it was over,
I spent three months in therapy.
422
00:27:18,991 --> 00:27:21,326
I couldn't even read about him
in a newspaper.
423
00:27:21,327 --> 00:27:23,827
Can you understand that?
424
00:27:24,080 --> 00:27:27,875
If I deal with it anymore...
425
00:27:28,459 --> 00:27:31,754
...if I even look at Zito...
426
00:27:32,296 --> 00:27:34,796
...I'll lose my mind.
427
00:27:36,425 --> 00:27:38,925
I'm sorry.
428
00:27:51,315 --> 00:27:52,982
[PHONE RlNGS]
429
00:27:52,983 --> 00:27:54,901
- Detectives.
FONTAlNE: It's Fontaine.
430
00:27:54,902 --> 00:27:57,028
- Is Lieutenant Murphy there?
- Yeah, hang on.
431
00:27:57,029 --> 00:28:02,589
Lieutenant, it's for you.
It's that arcade manager, Fontaine.
432
00:28:02,660 --> 00:28:05,495
- Lieutenant Murphy.
- I think I found her, lieutenant.
433
00:28:05,496 --> 00:28:07,580
- Candy Farrell?
- Where?
434
00:28:07,581 --> 00:28:10,958
One of my girls who works here
said she's making a porno film
435
00:28:10,959 --> 00:28:12,710
at a warehouse on lndustrial.
436
00:28:12,711 --> 00:28:14,629
21 4 West.
437
00:28:14,630 --> 00:28:18,120
Thank you, Mr. Fontaine.
We're on it.
438
00:28:20,052 --> 00:28:22,552
Perfect.
439
00:28:31,355 --> 00:28:34,191
Back again, Mr. MacGyver?
440
00:28:35,817 --> 00:28:37,818
MACGYVER:
You're good.
441
00:28:37,819 --> 00:28:40,322
Yes, I know.
442
00:28:40,739 --> 00:28:44,709
Still trying to solve Eric's
deadly riddle?
443
00:28:44,785 --> 00:28:46,702
Oh, I've worked
a couple of things out.
444
00:28:46,703 --> 00:28:49,203
ZlTO:
So...
445
00:28:49,748 --> 00:28:51,373
...tell me.
446
00:28:51,374 --> 00:28:53,874
The heart attack, for one.
447
00:28:58,006 --> 00:29:03,219
See, if you tear a piece of plastic off
the flap of one of these books...
448
00:29:03,220 --> 00:29:05,720
...and you fold it up...
449
00:29:06,056 --> 00:29:09,046
...work it around a little bit...
450
00:29:09,059 --> 00:29:11,226
...Iike this...
451
00:29:11,227 --> 00:29:13,395
...keeps its form.
452
00:29:13,396 --> 00:29:15,522
You got a nice little cup
to drink from.
453
00:29:15,523 --> 00:29:17,274
Fascinating.
454
00:29:17,275 --> 00:29:19,818
But where does
the heart attack come in?
455
00:29:19,819 --> 00:29:22,279
Let's speculate.
456
00:29:22,280 --> 00:29:26,992
Let's say someone expert
in chemistry and physiology
457
00:29:26,993 --> 00:29:29,995
got his hands
on just the right chemical.
458
00:29:29,996 --> 00:29:33,466
Something
with a strong alkaline base.
459
00:29:34,000 --> 00:29:36,710
Like the industrial cleaner
they use to unclog a drain,
460
00:29:36,711 --> 00:29:40,047
- right here in the hospital, for example.
ZlTO: Yes.
461
00:29:40,048 --> 00:29:42,548
Let's do speculate.
462
00:29:42,634 --> 00:29:45,134
Well, it's dangerous...
463
00:29:45,470 --> 00:29:50,850
...but if this expert diluted
the stuff perfectly...
464
00:29:53,770 --> 00:29:56,646
...he might be able to make himself
465
00:29:56,647 --> 00:30:00,818
a non-fatal alkaline cocktail.
466
00:30:01,611 --> 00:30:03,737
And whoever drank it
467
00:30:03,738 --> 00:30:06,907
would suffer a condition
known as alkalosis.
468
00:30:06,908 --> 00:30:10,702
Which promotes clammy skin,
shallow respiration,
469
00:30:10,703 --> 00:30:13,038
and rapid heart palpitations.
470
00:30:13,039 --> 00:30:15,373
Excellent.
471
00:30:15,374 --> 00:30:18,293
But how in the world could
this man of science
472
00:30:18,294 --> 00:30:23,925
possibly pass this alkaline cocktail
from one cell to another?
473
00:30:53,287 --> 00:30:55,831
My, my, my, my, my.
474
00:30:56,457 --> 00:30:59,467
It's all so brilliant, isn't it?
475
00:30:59,627 --> 00:31:02,127
Thought you might say that.
476
00:31:03,339 --> 00:31:05,673
The book, the chemicals,
477
00:31:05,674 --> 00:31:10,636
the means of transport,
they all connect to your cell, Dr. Zito.
478
00:31:10,637 --> 00:31:12,764
You helped Eric Cross escape.
479
00:31:12,765 --> 00:31:14,140
So?
480
00:31:14,141 --> 00:31:15,975
Now what?
481
00:31:15,976 --> 00:31:20,606
Are you gonna have them
take away my library card?
482
00:31:29,990 --> 00:31:34,160
Six-King-20, show us Code Six
at 21 4 lndustrial.
483
00:31:34,161 --> 00:31:37,601
WOMAN [ON RADlO]:
Six-King-20, roger.
484
00:31:38,081 --> 00:31:41,375
Six-Zebra-Four and Five,
fire department needs traffic control
485
00:31:41,376 --> 00:31:45,136
at Lankershim and Magnolia.
Light's down.
486
00:32:01,313 --> 00:32:04,982
Well, Candy Farrell,
how's the motion-picture business?
487
00:32:04,983 --> 00:32:07,569
Come on, Father Sweeney.
488
00:32:11,448 --> 00:32:13,948
Weird. Really weird.
489
00:32:13,992 --> 00:32:16,243
Must be shooting the bedroom scene.
490
00:32:16,244 --> 00:32:18,744
[CHUCKLlNG]
491
00:32:19,080 --> 00:32:23,585
And this must be their
"do not disturb" sign.
492
00:32:26,546 --> 00:32:29,046
Stand back, Murphy.
493
00:32:30,175 --> 00:32:32,925
Hmm, looks like nobody's home.
494
00:32:34,012 --> 00:32:36,512
[GASPlNG]
495
00:32:40,185 --> 00:32:43,562
You're the chosen one,
Lieutenant Murphy.
496
00:32:43,563 --> 00:32:46,063
You're very lucky.
497
00:32:48,818 --> 00:32:52,070
See, the question is,
why would you help someone escape?
498
00:32:52,071 --> 00:32:54,656
I could have dozens of reasons.
499
00:32:54,657 --> 00:32:56,658
Humanity, for one.
500
00:32:56,659 --> 00:32:58,035
Didn't you think of that?
501
00:32:58,036 --> 00:33:00,746
Humanity?
No, I don't think that's the reason.
502
00:33:00,747 --> 00:33:03,583
Oh, what makes you so sure?
503
00:33:03,916 --> 00:33:06,416
I've seen your file.
504
00:33:08,171 --> 00:33:11,298
You are a self-centred,
egotistical psychopath
505
00:33:11,299 --> 00:33:14,509
who has to have control of everything.
506
00:33:14,510 --> 00:33:17,010
Hmm.
507
00:33:17,597 --> 00:33:20,097
Aren't we perceptive?
508
00:33:20,641 --> 00:33:23,226
Now, with that in mind,
why don't you just tell me
509
00:33:23,227 --> 00:33:26,062
how to solve this so-called
deadly riddle?
510
00:33:26,063 --> 00:33:29,649
- Why ask me?
- Because you hold all the cards.
511
00:33:29,650 --> 00:33:33,903
The stakes in a game
of this nature are very high.
512
00:33:33,904 --> 00:33:37,283
You see, time is running out.
513
00:33:39,702 --> 00:33:44,072
By midnight,
the riddle will have solved itself.
514
00:33:46,083 --> 00:33:51,338
But I do enjoy a good card game,
Mr. MacGyver.
515
00:34:12,526 --> 00:34:15,026
[GAS HlSSlNG]
516
00:34:47,644 --> 00:34:50,444
Now we're sure of our privacy.
517
00:35:33,481 --> 00:35:35,981
CROSS:
Not yet.
518
00:35:37,652 --> 00:35:40,152
It's too early.
519
00:35:45,326 --> 00:35:47,244
MACGYVER:
I looked at Cross' file.
520
00:35:47,245 --> 00:35:50,247
It says his behaviour changed
in the last couple of months.
521
00:35:50,248 --> 00:35:52,040
You have something to do with that?
522
00:35:52,041 --> 00:35:56,129
Well, you could say
I counselled him.
523
00:35:56,588 --> 00:35:58,088
Oh, yeah?
524
00:35:58,089 --> 00:36:01,739
It says he took up reading
and artwork.
525
00:36:01,759 --> 00:36:04,386
So far, all I can see
that he's read or drawn
526
00:36:04,387 --> 00:36:06,847
has something to do
with Viking history.
527
00:36:06,848 --> 00:36:12,937
I suppose the man had a quest
to understand his ancestral roots.
528
00:36:13,896 --> 00:36:18,986
Religious practices, funerary rites,
a sacrifice to Odin.
529
00:36:19,193 --> 00:36:22,821
This guy is obsessed
with Viking burial stuff.
530
00:36:22,822 --> 00:36:25,950
I'd like to continue this,
531
00:36:26,159 --> 00:36:28,659
but I'm bored.
532
00:36:29,537 --> 00:36:32,287
The game's over, Mr. MacGyver.
533
00:36:45,302 --> 00:36:47,802
There we are.
534
00:37:05,114 --> 00:37:07,704
I'll be getting sleepy soon.
535
00:37:10,911 --> 00:37:13,411
It's almost time.
536
00:37:50,075 --> 00:37:52,285
You were reading Jung
earlier today.
537
00:37:52,286 --> 00:37:54,245
Man and His Symbols.
538
00:37:54,246 --> 00:37:57,316
You into dream analysis, Dr. Zito?
539
00:38:01,169 --> 00:38:03,669
I said, the game was over.
540
00:38:03,880 --> 00:38:07,133
You know, you really didn't help
Eric Cross get rid of his guilt,
541
00:38:07,134 --> 00:38:09,510
you just showed him a way
to get rid of it.
542
00:38:09,511 --> 00:38:11,178
Is there a difference?
543
00:38:11,179 --> 00:38:13,764
One is now, the other is later.
544
00:38:13,765 --> 00:38:16,265
In the afterlife, maybe?
545
00:38:16,685 --> 00:38:19,185
Valhalla?
546
00:38:19,604 --> 00:38:22,357
My, my, my, my, my.
547
00:38:22,566 --> 00:38:25,066
We may be on to something.
548
00:38:26,611 --> 00:38:30,364
You know, you load up a guy like
Cross with a bunch of mumbo-jumbo,
549
00:38:30,365 --> 00:38:33,742
you can turn him into
just about anything you need.
550
00:38:33,743 --> 00:38:37,603
I have no idea
what you're talking about.
551
00:38:38,957 --> 00:38:43,211
Sacrifice to Odin,
the Viking god of death?
552
00:38:43,461 --> 00:38:46,797
"He grants victory to one man, but
summons another from the battlefield
553
00:38:46,798 --> 00:38:50,551
to the other world,
the power of fire takes him to Valhalla,
554
00:38:50,552 --> 00:38:53,752
and his soul is cleansed of guilt."
555
00:38:55,139 --> 00:38:57,266
Bravo.
556
00:38:57,267 --> 00:39:00,227
So now you know
that Mr. Cross is seeking
557
00:39:00,228 --> 00:39:04,023
a peaceful and fulfilled afterlife.
558
00:39:04,190 --> 00:39:07,859
So how could
that possibly serve my needs?
559
00:39:07,860 --> 00:39:11,405
To get there, a handmaiden
has to be sacrificed along with him,
560
00:39:11,406 --> 00:39:13,906
according to the book.
561
00:39:14,033 --> 00:39:16,533
You're a fast reader.
562
00:39:16,744 --> 00:39:19,621
"Strongest of all in this rite
is the figure of the old hag,
563
00:39:19,622 --> 00:39:24,626
called the Angel of Death.
Her title is that of Valkyrie.
564
00:39:24,627 --> 00:39:27,127
Chooser of the slain."
565
00:39:27,130 --> 00:39:29,630
ZlTO:
Fascinating.
566
00:39:29,632 --> 00:39:32,222
So, what does that tell you?
567
00:39:32,927 --> 00:39:35,427
The riddle is your plan.
568
00:39:38,015 --> 00:39:42,435
The Valkyrie in this sketch is male,
not female.
569
00:39:43,688 --> 00:39:46,228
You've chosen his sacrifice.
570
00:39:48,567 --> 00:39:51,277
And the sacrificial victim
isn't just a handmaiden,
571
00:39:51,278 --> 00:39:55,990
she's wearing a chieftain's helmet
and holding a shield.
572
00:39:55,991 --> 00:39:58,491
She's someone special.
573
00:39:59,161 --> 00:40:01,661
Someone in authority.
574
00:40:07,419 --> 00:40:09,919
Murphy.
575
00:40:10,214 --> 00:40:12,423
You're after Murphy!
576
00:40:12,424 --> 00:40:15,174
- Time's up.
- Where's Cross?
577
00:40:15,469 --> 00:40:17,969
Good night, Mr. MacGyver.
578
00:40:26,397 --> 00:40:27,897
Why didn't I see it?
579
00:40:27,898 --> 00:40:32,288
Murphy locked him up,
his ego couldn't take it.
580
00:40:36,365 --> 00:40:38,491
Not here. She and Sweeney
are out chasing a lead
581
00:40:38,492 --> 00:40:40,952
- on Candy Farrell.
- All right, listen to me.
582
00:40:40,953 --> 00:40:42,662
Murphy is being set up.
583
00:40:42,663 --> 00:40:44,539
Cross is after her.
Where did they go?
584
00:40:44,540 --> 00:40:48,334
- They're Code Six, at 21 4 lndustrial.
- What's Code Six?
585
00:40:48,335 --> 00:40:50,586
It means they're out of their car
for investigation.
586
00:40:50,587 --> 00:40:54,048
All right, I'm ten minutes away.
Meet me there, Code Quick.
587
00:40:54,049 --> 00:40:57,649
And bring
the fire department with you.
588
00:41:51,106 --> 00:41:53,606
[GAS HlSSlNG]
589
00:42:09,791 --> 00:42:13,377
COOPER: Where's Murphy?
MACGYVER: lnside, I hope.
590
00:42:13,378 --> 00:42:15,253
I think Cross is with her.
591
00:42:15,254 --> 00:42:17,839
And they're both going up
in smoke at midnight.
592
00:42:17,840 --> 00:42:20,509
- That's five minutes, let's get in there!
- Not yet.
593
00:42:20,510 --> 00:42:23,553
There's some kind of gas hissing
behind this door.
594
00:42:23,554 --> 00:42:26,094
COOPER:
What are you doing?
595
00:42:26,307 --> 00:42:30,707
- The principal is called optical density.
- Who?
596
00:42:30,895 --> 00:42:34,231
This motor oil has a refractive index
that gives the frosted surface
597
00:42:34,232 --> 00:42:37,025
of the window a temporary polish.
598
00:42:37,026 --> 00:42:39,526
Like that.
599
00:42:40,071 --> 00:42:42,571
That's propane.
600
00:42:46,911 --> 00:42:48,328
Matches.
601
00:42:48,329 --> 00:42:50,413
This guy has set up
some kind of booby trap.
602
00:42:50,414 --> 00:42:52,832
Open the door,
the whole building goes sky-high.
603
00:42:52,833 --> 00:42:55,333
Man, who is this guy?
604
00:42:56,712 --> 00:43:01,508
He thinks he's some kind of
Viking prince en route to Valhalla.
605
00:43:01,509 --> 00:43:05,178
Murphy and the bonfire
are his ticket out of here.
606
00:43:05,179 --> 00:43:07,806
WYATT: What are you doing?
- Soaking the match heads,
607
00:43:07,807 --> 00:43:12,647
so hopefully they don't spark
when we open the door.
608
00:43:28,369 --> 00:43:30,244
That should do it.
609
00:43:30,245 --> 00:43:35,695
- All right, tell me it's safe.
- Stand back, just in case.
610
00:43:35,959 --> 00:43:38,459
All right.
611
00:43:48,096 --> 00:43:49,347
MACGYVER:
Wow.
612
00:43:49,348 --> 00:43:52,678
Leave the door open, let it air out.
613
00:43:53,268 --> 00:43:57,231
COOPER:
God. Oh, no, Sweeney?
614
00:44:27,719 --> 00:44:30,219
MACGYVER:
Solid steel.
615
00:44:33,975 --> 00:44:37,811
Wyatt! My cutters.
They're in the Jeep. Get them!
616
00:44:37,812 --> 00:44:42,232
COOPER: Those things don't work!
- I fixed them!
617
00:44:47,739 --> 00:44:50,239
[SlRENS WAlLlNG]
618
00:44:51,368 --> 00:44:53,786
Get your equipment set up,
we got a wild man inside,
619
00:44:53,787 --> 00:44:56,327
he might need watering down.
620
00:45:02,337 --> 00:45:04,837
[GRUNTS]
621
00:45:12,222 --> 00:45:14,722
Come on, hurry up.
622
00:45:34,952 --> 00:45:39,562
COOPER: This gizmo better
work this time, MacGyver.
623
00:45:45,046 --> 00:45:47,766
- Here we go.
- Let's do it.
624
00:45:52,011 --> 00:45:54,346
WYATT:
Get your equipment up here, pronto.
625
00:45:54,347 --> 00:45:55,805
MAN 1 :
Give me a hand!
626
00:45:55,806 --> 00:45:58,306
Pressure's up.
627
00:45:59,727 --> 00:46:02,767
MAN 2:
Get the water over there.
628
00:46:04,398 --> 00:46:07,178
Grab some of the extinguishers.
629
00:46:09,820 --> 00:46:11,613
MAN 1 :
Bring them. We need two of them.
630
00:46:11,614 --> 00:46:15,658
MA 2: Come on, Ed. Come on.
MAN 1 : Here we go.
631
00:46:15,659 --> 00:46:19,537
- You okay?
- Talk about being just in time.
632
00:46:19,538 --> 00:46:24,168
Oh, nonsense.
We had a good 32 seconds to spare.
633
00:46:52,279 --> 00:46:54,907
Your deal, Dr. Zito.
634
00:47:00,704 --> 00:47:03,854
The smell of victory, Mr. MacGyver?
635
00:47:04,666 --> 00:47:06,417
Something like that.
636
00:47:06,418 --> 00:47:08,544
Lieutenant Murphy?
637
00:47:08,545 --> 00:47:11,045
How is she...
638
00:47:11,923 --> 00:47:14,423
...holding together?
639
00:47:22,809 --> 00:47:25,309
Why don't we ask her?
640
00:47:47,417 --> 00:47:49,917
Murphy's gonna be fine,
641
00:47:50,086 --> 00:47:52,586
Dr. Zito.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.