Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,587 --> 00:01:37,087
MACGYVER [lN VOlCE-OVER]:
For the past two months,
2
00:01:37,088 --> 00:01:39,756
I'd been taking groups of
Phoenix Foundation field operatives
3
00:01:39,757 --> 00:01:41,091
into the wilderness,
4
00:01:41,092 --> 00:01:44,219
pitting them against nature
and themselves.
5
00:01:44,220 --> 00:01:47,639
If they made it through the three
gruelling days of survival testing,
6
00:01:47,640 --> 00:01:49,808
they were recertified for field duty,
7
00:01:49,809 --> 00:01:53,228
and life went on pretty much
the same as always.
8
00:01:53,229 --> 00:01:56,565
If they didn't make it, like Bill Foy,
9
00:01:56,566 --> 00:02:00,069
they were reassigned
to other duties.
10
00:02:16,627 --> 00:02:18,462
I was tired,
11
00:02:18,463 --> 00:02:23,341
I smelled like a monkey cage,
and I felt like a prize fink.
12
00:02:23,342 --> 00:02:26,429
Who was I to judge my peers?
13
00:02:29,098 --> 00:02:32,248
- Rough day at the office?
- Pete.
14
00:02:32,893 --> 00:02:35,061
Just the man I wanted to see.
15
00:02:35,062 --> 00:02:38,273
You gotta get me off
this assignment.
16
00:02:38,274 --> 00:02:40,692
I just washed out Bill Foy.
17
00:02:40,693 --> 00:02:42,944
- Bill Foy?
- Yeah.
18
00:02:42,945 --> 00:02:45,071
And I don't feel too good about it,
either.
19
00:02:45,072 --> 00:02:47,449
Well, you do realise
he's 1 0 years younger than I am.
20
00:02:47,450 --> 00:02:50,076
Well, I guess he just spent
too many years behind a desk.
21
00:02:50,077 --> 00:02:52,412
He was out of it
by the end of the first day.
22
00:02:52,413 --> 00:02:55,082
And he broke his leg.
23
00:02:58,252 --> 00:03:00,044
Well, that's what I'm here to tell you.
24
00:03:00,045 --> 00:03:02,422
You've got one more party of one,
25
00:03:02,423 --> 00:03:04,632
and then you get your rotation
off the assignment.
26
00:03:04,633 --> 00:03:07,343
One. Must be somebody
pretty important.
27
00:03:07,344 --> 00:03:09,884
- Yeah, it is.
- Yeah? Who?
28
00:03:10,556 --> 00:03:13,056
Me.
29
00:03:15,728 --> 00:03:17,854
You want some stew?
30
00:03:17,855 --> 00:03:20,148
I made it myself.
31
00:03:20,149 --> 00:03:22,649
Well, out of a can.
32
00:03:28,449 --> 00:03:30,949
It's hot.
33
00:03:31,535 --> 00:03:33,661
Yeah, word came down
about a week ago.
34
00:03:33,662 --> 00:03:37,207
No exemptions from recertification.
35
00:03:38,000 --> 00:03:39,959
I put it off as long as I could.
36
00:03:39,960 --> 00:03:43,421
I didn't think anybody as high up
as you had to go through this.
37
00:03:43,422 --> 00:03:47,842
Listen, I set this program up myself,
years ago,
38
00:03:48,385 --> 00:03:50,261
because I believed
39
00:03:50,262 --> 00:03:53,556
that field operatives
had to be ready for anything.
40
00:03:53,557 --> 00:03:56,517
Otherwise, they couldn't be trusted.
41
00:03:56,518 --> 00:04:00,439
And now here I am,
42
00:04:00,981 --> 00:04:04,734
and I let myself get
just a little bit out of shape.
43
00:04:04,735 --> 00:04:07,778
You're not worried about this,
are you?
44
00:04:07,779 --> 00:04:09,822
Worried?
45
00:04:09,823 --> 00:04:11,740
Listen, what's to worry?
46
00:04:11,741 --> 00:04:14,743
I've just got to face it.
Either I make it or I don't.
47
00:04:14,744 --> 00:04:17,289
- You're worried.
- Yeah.
48
00:04:17,831 --> 00:04:21,458
Look, Pete, I'd be lying to you
if I said this course was easy.
49
00:04:21,459 --> 00:04:23,669
But it's nothing
you haven't been through before.
50
00:04:23,670 --> 00:04:27,215
Yeah. I aced it once.
51
00:04:27,966 --> 00:04:30,636
Last time, I even enjoyed it.
52
00:04:33,013 --> 00:04:37,613
Of course, that was 1 00 years
and 30 pounds ago.
53
00:04:39,352 --> 00:04:40,936
Well,
54
00:04:40,937 --> 00:04:43,856
it isn't anything
I haven't done before.
55
00:04:43,857 --> 00:04:46,357
Right?
56
00:04:48,903 --> 00:04:51,403
Follow me.
57
00:04:52,740 --> 00:04:55,240
Closely.
58
00:05:14,137 --> 00:05:16,637
[GRUNTlNG]
59
00:05:18,141 --> 00:05:20,016
MACGYVER: Pete? You okay?
- Yeah.
60
00:05:20,017 --> 00:05:21,560
That's kind of a tough landing.
61
00:05:21,561 --> 00:05:25,565
Oh, lucky I've got the padding
for that.
62
00:05:26,065 --> 00:05:28,150
So...
63
00:05:28,151 --> 00:05:31,444
...what's next on the list of tortures?
64
00:05:31,445 --> 00:05:34,072
Well, I call it an obstacle course.
65
00:05:34,073 --> 00:05:37,913
Some of the others call it
"MacGyverland."
66
00:05:38,369 --> 00:05:40,453
"MacGyverland"?
67
00:05:40,454 --> 00:05:44,667
PETE:
Okay. I've done that. Now what?
68
00:05:46,168 --> 00:05:48,668
MACGYVER:
All right.
69
00:05:51,257 --> 00:05:53,757
Ready for this?
70
00:05:55,010 --> 00:05:57,970
The first move is up the ladder.
71
00:06:05,688 --> 00:06:08,328
Then you're out to the rope.
72
00:06:13,487 --> 00:06:15,987
Crawl across here.
73
00:06:25,874 --> 00:06:28,544
Ease yourself down the rope,
74
00:06:29,128 --> 00:06:31,848
hang on to the rope for this.
75
00:06:32,631 --> 00:06:34,173
Keep your feet together.
76
00:06:34,174 --> 00:06:36,674
Little flourish at the end.
77
00:06:38,720 --> 00:06:40,513
See? It's not so bad.
78
00:06:40,514 --> 00:06:43,014
MacGyverland, huh?
79
00:06:43,851 --> 00:06:46,351
How did Bill Foy do here?
80
00:06:47,104 --> 00:06:50,481
Well, actually,
this is where he broke his leg.
81
00:06:50,482 --> 00:06:52,982
Oh.
82
00:08:30,331 --> 00:08:32,791
Take it easy, now.
83
00:08:32,792 --> 00:08:35,292
[PETE GRUNTlNG]
84
00:08:35,586 --> 00:08:38,506
Uh-- Oh! Oh...
85
00:08:43,219 --> 00:08:45,845
Come on, Pete,
let me give you a hand.
86
00:08:45,846 --> 00:08:47,722
I think I could use a whole body.
87
00:08:47,723 --> 00:08:49,224
MACGYVER:
Here.
88
00:08:49,225 --> 00:08:51,559
Oh!
89
00:08:51,560 --> 00:08:54,605
Thanks. So,
90
00:08:55,147 --> 00:08:59,234
Ievel with me, MacGyver.
How am I doing so far?
91
00:08:59,235 --> 00:09:01,735
Better than Bill Foy.
92
00:09:03,572 --> 00:09:06,072
Next stage is over here.
93
00:09:06,534 --> 00:09:09,034
[THUNDER RUMBLlNG]
94
00:09:09,245 --> 00:09:13,122
PETE: Oh, that workout this
afternoon wasn't bad enough,
95
00:09:13,123 --> 00:09:17,193
now we've got to put up
with lousy weather.
96
00:09:20,714 --> 00:09:23,717
I'm going to sleep right here.
97
00:09:23,926 --> 00:09:26,426
On my pack.
98
00:09:31,392 --> 00:09:35,478
And if I need anything more to eat
than this orange,
99
00:09:35,479 --> 00:09:37,979
I'll eat my shoe.
100
00:09:38,440 --> 00:09:40,940
If I can get it off.
101
00:09:41,026 --> 00:09:42,360
Ugh...
102
00:09:42,361 --> 00:09:44,988
Has it really come to this?
103
00:09:45,864 --> 00:09:49,044
Middle age, fallen arches, blisters.
104
00:09:49,243 --> 00:09:52,162
And now acute humiliation.
105
00:09:52,371 --> 00:09:54,747
Well, there's no reason
to be humiliated.
106
00:09:54,748 --> 00:09:59,961
- This is a tough course.
- Yeah. And I'm washing out on it.
107
00:09:59,962 --> 00:10:02,546
I saw you writing in that notebook.
108
00:10:02,547 --> 00:10:04,882
Don't you think the first day
is a little early
109
00:10:04,883 --> 00:10:06,467
to be judging something like this?
110
00:10:06,468 --> 00:10:09,762
That's just the point.
It is only the first day.
111
00:10:09,763 --> 00:10:12,640
Look, Pete, the only thing you
should be concerned with right now
112
00:10:12,641 --> 00:10:14,642
is finding some food
and bedding down.
113
00:10:14,643 --> 00:10:16,685
Don't patronise me, MacGyver.
114
00:10:16,686 --> 00:10:19,616
I don't think I can stand that.
115
00:10:19,856 --> 00:10:22,866
You think that's what I'm doing?
116
00:10:23,235 --> 00:10:27,805
No. I think that's what
you're trying not to do.
117
00:10:27,948 --> 00:10:30,533
You know, I asked
for this recertification
118
00:10:30,534 --> 00:10:32,785
before you got rotated off
the assignment.
119
00:10:32,786 --> 00:10:36,748
- Why?
- Because if I am gonna wash out,
120
00:10:37,374 --> 00:10:41,414
I want to do it
in front of a real friend.
121
00:10:53,473 --> 00:10:55,015
Pete?
122
00:10:55,016 --> 00:10:58,394
If the absolute worst happened,
123
00:10:58,603 --> 00:11:03,316
and they reclassified you
out of Field Operations,
124
00:11:03,525 --> 00:11:06,025
where would you transfer?
125
00:11:07,278 --> 00:11:09,778
I wouldn't.
126
00:11:10,531 --> 00:11:12,866
I'd retire.
127
00:11:12,867 --> 00:11:15,953
Yeah. You tried that once before,
remember?
128
00:11:15,954 --> 00:11:19,456
It took you two days
and you were climbing the walls.
129
00:11:19,457 --> 00:11:23,752
You might as well just admit it,
you were not meant to be inactive.
130
00:11:23,753 --> 00:11:27,798
Besides, you're too valuable
to the Phoenix Foundation.
131
00:11:27,799 --> 00:11:30,299
Well, that's just it, see?
132
00:11:30,343 --> 00:11:32,719
Because I still feel valuable.
133
00:11:32,720 --> 00:11:34,721
I know I'm valuable.
134
00:11:34,722 --> 00:11:41,462
I mean, if I can't go out into the field
and actually do some real good,
135
00:11:41,521 --> 00:11:44,081
what does it all add up to?
136
00:11:45,900 --> 00:11:48,068
Besides...
137
00:11:48,069 --> 00:11:50,487
...what would you do without me?
138
00:11:50,488 --> 00:11:54,240
To bail you out of all the trouble
you're so good at getting into.
139
00:11:54,241 --> 00:11:56,660
[CHUCKLES]
140
00:11:56,661 --> 00:12:00,373
- That's a good question.
- Yeah.
141
00:12:01,999 --> 00:12:05,309
And in keeping with that sentiment...
142
00:12:06,378 --> 00:12:09,089
...what do you say we go gather
some nuts and berries?
143
00:12:09,090 --> 00:12:11,090
And some more wood.
144
00:12:11,091 --> 00:12:14,720
- Attaboy, never say die.
- You betcha.
145
00:12:14,929 --> 00:12:18,891
PETE:
Full speed ahead. Blisters and all.
146
00:12:41,372 --> 00:12:43,872
PETE:
What is it?
147
00:13:14,029 --> 00:13:16,529
Not good.
148
00:13:18,700 --> 00:13:20,201
From the condition of the bodies,
149
00:13:20,202 --> 00:13:25,622
they couldn't have crashed
more than ten or 1 2 hours ago.
150
00:13:29,085 --> 00:13:31,785
Look at that. Camera mounting.
151
00:13:33,673 --> 00:13:36,173
Breck Taylor.
152
00:13:36,259 --> 00:13:41,859
- Drug Enforcement Administration.
- Air surveillance. Gotta be.
153
00:13:46,686 --> 00:13:48,937
Oh...
154
00:13:48,938 --> 00:13:51,438
What a waste.
155
00:13:59,866 --> 00:14:02,075
MACGYVER:
Hey, Pete, take a look at this engine.
156
00:14:02,076 --> 00:14:04,576
Or what's left of it.
157
00:14:06,581 --> 00:14:10,375
Well, the whole exhaust system
has been blown away.
158
00:14:10,376 --> 00:14:13,712
That's the hottest part of the plane.
159
00:14:13,713 --> 00:14:17,841
- Are you thinking what I'm thinking?
- Heat-seeking missile?
160
00:14:17,842 --> 00:14:21,845
Yeah, I'd be willing to bet these guys
were shot out of the sky.
161
00:14:21,846 --> 00:14:24,222
You know they're gonna
send out search planes.
162
00:14:24,223 --> 00:14:27,934
I mean, if whoever did this is still
out there, it could happen again.
163
00:14:27,935 --> 00:14:30,103
Yeah, well, we can forget that radio.
164
00:14:30,104 --> 00:14:31,688
The crash pretty much fried it.
165
00:14:31,689 --> 00:14:35,067
Wouldn't be enough juice
in that battery to transmit very far.
166
00:14:35,068 --> 00:14:37,319
Listen, we've got to notify somebody,
somehow.
167
00:14:37,320 --> 00:14:43,320
I know, Pete. The problem is,
it's a three-day trek out of here.
168
00:14:55,004 --> 00:14:57,047
If they were photographing
when they crashed,
169
00:14:57,048 --> 00:14:59,758
this camera ought to let us know
what they were looking at.
170
00:14:59,759 --> 00:15:03,989
Yeah, if we had some way
to develop the film.
171
00:15:04,597 --> 00:15:07,097
Do we?
172
00:15:07,475 --> 00:15:11,311
Well, I'll need some battery acid,
which I can get from the plane,
173
00:15:11,312 --> 00:15:13,812
potassium bromide, bicarb.
174
00:15:13,898 --> 00:15:15,774
We can get those
from the first-aid kit.
175
00:15:15,775 --> 00:15:19,875
Ammonia capsules.
They'll be in the kit too.
176
00:15:19,945 --> 00:15:22,405
And I can use the juice
from one of your oranges.
177
00:15:22,406 --> 00:15:24,449
Orange juice?
178
00:15:24,450 --> 00:15:25,825
[CHUCKLES]
179
00:15:25,826 --> 00:15:29,078
MacGyver, come on, that--
That's amazing.
180
00:15:29,079 --> 00:15:32,729
- Are you sure that's gonna work?
- No.
181
00:15:45,012 --> 00:15:47,346
PETE:
I covered the bodies as best I could.
182
00:15:47,347 --> 00:15:49,766
Wish I could have done more.
183
00:15:49,767 --> 00:15:52,643
- How's it going?
- Well, it's been long enough.
184
00:15:52,644 --> 00:15:54,187
Let's try it.
185
00:15:54,188 --> 00:15:59,368
Now, it's gonna go dark
in a few seconds, so look fast.
186
00:16:02,779 --> 00:16:05,579
That's a lake, and a seaplane.
187
00:16:07,868 --> 00:16:09,410
PETE:
Two men, running.
188
00:16:09,411 --> 00:16:11,120
Look, one of them is holding
something.
189
00:16:11,121 --> 00:16:13,621
Maybe the missile launcher.
190
00:16:16,460 --> 00:16:20,960
Right there. That's where
they fired the missile.
191
00:16:22,674 --> 00:16:25,184
The rest of them are blank.
192
00:16:25,385 --> 00:16:27,219
We're looking
at high-tech munitions,
193
00:16:27,220 --> 00:16:30,139
cold-blooded murder,
and a DEA plane.
194
00:16:30,140 --> 00:16:32,099
Smells like
a heavy drug operation to me.
195
00:16:32,100 --> 00:16:34,643
Well, this is the right area for it.
It's perfect.
196
00:16:34,644 --> 00:16:36,562
The only lake around here
that's big enough
197
00:16:36,563 --> 00:16:39,148
to support a seaplane is Crystal Lake.
198
00:16:39,149 --> 00:16:44,570
- Well, how far is it?
- About six hours, over rough terrain.
199
00:16:44,571 --> 00:16:48,111
- You up to it?
- Well, I have to be.
200
00:16:48,116 --> 00:16:50,242
Have you got a plan?
201
00:16:50,243 --> 00:16:53,620
I think we should try to get
to their plane and radio for help.
202
00:16:53,621 --> 00:16:56,123
- That's simple enough.
- Tough part's getting there.
203
00:16:56,124 --> 00:16:58,542
I'm not gonna slow you down.
204
00:16:58,543 --> 00:17:01,043
Okay.
205
00:17:14,684 --> 00:17:17,184
[GRUNTS]
206
00:17:31,159 --> 00:17:35,121
[PLANE APPROACHlNG]
207
00:17:38,624 --> 00:17:40,375
PETE:
Looks like the one in the picture.
208
00:17:40,376 --> 00:17:44,129
MACGYVER:
That's headed towards Crystal Lake.
209
00:17:44,130 --> 00:17:45,797
From the direction,
210
00:17:45,798 --> 00:17:48,925
I'd say it was coming
from the open sea.
211
00:17:48,926 --> 00:17:50,969
Mothership operation?
212
00:17:50,970 --> 00:17:55,840
Yeah, they're getting very popular
on the West Coast.
213
00:18:26,380 --> 00:18:29,215
Someone's gonna come looking
for that plane we shot down.
214
00:18:29,216 --> 00:18:31,551
It's been almost 24 hours now.
215
00:18:31,552 --> 00:18:35,555
I say you call in your distributor
and we get this thing over with now.
216
00:18:35,556 --> 00:18:37,932
We have two more runs
to make to the ship.
217
00:18:37,933 --> 00:18:40,059
My people are expecting
1,800 kilos in that cave.
218
00:18:40,060 --> 00:18:43,438
If their customers get a partial delivery,
they'll kill us. That simple enough?
219
00:18:43,439 --> 00:18:45,940
This operation was supposed
to be undetectable.
220
00:18:45,941 --> 00:18:47,734
The very best.
221
00:18:47,735 --> 00:18:49,277
I gotta tell you, Crandall.
222
00:18:49,278 --> 00:18:50,737
I don't like how this is going.
223
00:18:50,738 --> 00:18:53,781
I hired you to fly,
and that's what you'll do.
224
00:18:53,782 --> 00:18:56,282
Now, let's get it done.
225
00:19:11,049 --> 00:19:13,549
[PETE PANTlNG]
226
00:19:16,972 --> 00:19:18,973
PETE:
MacGyver.
227
00:19:18,974 --> 00:19:25,924
I know I said I wouldn't hold you up,
but I gotta stop. Just for a minute.
228
00:19:26,273 --> 00:19:28,691
MACGYVER:
Well, we got them.
229
00:19:28,692 --> 00:19:32,069
There's a seaplane
on the south shore.
230
00:19:32,070 --> 00:19:35,531
Looks like they're getting ready
to leave.
231
00:19:35,532 --> 00:19:36,949
PETE:
So, what do we do?
232
00:19:36,950 --> 00:19:39,910
MACGYVER:
They could be making another run.
233
00:19:39,911 --> 00:19:42,163
I say we check out their camp.
234
00:19:42,164 --> 00:19:46,293
We can be there in a quick
two-hour hike.
235
00:19:47,377 --> 00:19:50,838
You know, I would think,
out of respect for an older man,
236
00:19:50,839 --> 00:19:52,381
and your superior,
237
00:19:52,382 --> 00:19:57,912
you would have the common decency
to be a little bit winded.
238
00:20:11,609 --> 00:20:15,279
Let's pack them a little higher this time
and get it over with.
239
00:20:15,280 --> 00:20:17,780
Yeah, I'll go for that.
240
00:20:41,305 --> 00:20:45,309
[PETE PANTlNG]
241
00:21:03,869 --> 00:21:06,830
Looks like the plane
was moored here.
242
00:21:06,831 --> 00:21:10,793
Well, there's no campfire,
ashes, anything.
243
00:21:11,002 --> 00:21:13,502
I say we look for a stash.
244
00:21:14,046 --> 00:21:17,966
Now, I like that, Pete.
You're thinking like a smuggler.
245
00:21:17,967 --> 00:21:19,968
Well, the brain is the last thing to go.
246
00:21:19,969 --> 00:21:24,469
- Yeah, what's the first?
- Uh... Can't remember.
247
00:21:32,565 --> 00:21:34,941
All right. We'll radio
on the way back.
248
00:21:34,942 --> 00:21:39,912
Have the next load on the launch
by the time we land.
249
00:21:53,877 --> 00:21:56,377
MACGYVER:
Hey, Pete.
250
00:22:02,636 --> 00:22:05,136
PETE:
It's a generator.
251
00:22:30,163 --> 00:22:33,208
PETE:
Here. Take my flashlight.
252
00:22:42,342 --> 00:22:44,932
Here, let me get your light.
253
00:22:50,642 --> 00:22:52,977
No one home, huh?
254
00:22:52,978 --> 00:22:55,478
Well, let's take a look.
255
00:23:15,208 --> 00:23:16,917
PETE:
Well,
256
00:23:16,918 --> 00:23:20,295
Iook what they've got
behind door number three.
257
00:23:20,296 --> 00:23:22,214
Talk about a stash.
258
00:23:22,215 --> 00:23:24,967
There's got to be
more than a ton here.
259
00:23:24,968 --> 00:23:29,728
Yeah, I'd be willing to bet
somebody's coming back.
260
00:23:45,405 --> 00:23:47,905
MACGYVER:
Wow.
261
00:23:58,209 --> 00:24:00,709
It's coke.
262
00:24:01,587 --> 00:24:04,089
Must be
50 million dollars' worth here.
263
00:24:04,090 --> 00:24:08,830
- Take one of these for evidence?
- Yeah. Good idea.
264
00:24:10,054 --> 00:24:12,472
[PLANE WHlRRlNG
lN DlSTANCE]
265
00:24:12,473 --> 00:24:14,307
- Do you hear that?
- What?
266
00:24:14,308 --> 00:24:16,808
Listen.
267
00:24:17,478 --> 00:24:19,978
Let's get out of here.
268
00:24:45,839 --> 00:24:48,509
Pete. Wait a minute.
269
00:24:49,426 --> 00:24:51,386
They still got to unload.
270
00:24:51,387 --> 00:24:52,637
Let's hide down in there.
271
00:24:52,638 --> 00:24:54,430
When they're both
in the storage area,
272
00:24:54,431 --> 00:24:58,741
- let's make a move to the plane.
- All right.
273
00:24:58,852 --> 00:25:01,352
MACGYVER:
Right there.
274
00:25:02,898 --> 00:25:05,398
Turn off your light.
275
00:25:47,692 --> 00:25:50,319
Crandall! Someone's been here!
276
00:25:50,320 --> 00:25:52,820
You hear me? Get in here.
277
00:25:59,871 --> 00:26:01,914
[WHlSPERlNG]
Pete.
278
00:26:01,915 --> 00:26:04,415
Suck it up.
279
00:26:10,048 --> 00:26:12,049
Suck it up.
280
00:26:12,050 --> 00:26:14,550
I am.
281
00:26:45,124 --> 00:26:46,500
Wilcox.
282
00:26:46,501 --> 00:26:49,001
Over here.
283
00:26:59,597 --> 00:27:00,931
[COUGHlNG]
284
00:27:00,932 --> 00:27:02,432
Let's go, Pete.
285
00:27:02,433 --> 00:27:04,643
[GUNSHOTS]
286
00:27:04,644 --> 00:27:06,603
- There's two guys.
- Could be DEA.
287
00:27:06,604 --> 00:27:08,355
Whoever it is,
they're not getting away.
288
00:27:08,356 --> 00:27:10,856
Stay here and cover them.
289
00:27:17,782 --> 00:27:21,242
Looks like this is as far as it goes.
290
00:27:39,386 --> 00:27:41,926
CRANDALL:
Get ready to run.
291
00:27:50,564 --> 00:27:53,064
Get down, Pete.
292
00:28:16,256 --> 00:28:18,842
MACGYVER: Pete?
PETE: Yeah.
293
00:28:19,051 --> 00:28:21,551
MACGYVER: Pete.
- Yeah.
294
00:28:21,637 --> 00:28:22,887
You okay?
295
00:28:22,888 --> 00:28:25,388
[PETE GRUNTlNG]
296
00:28:26,475 --> 00:28:28,309
I'll live.
297
00:28:28,310 --> 00:28:31,188
I'll hurt, but I'll live.
298
00:28:36,860 --> 00:28:39,360
Sealed tight.
299
00:28:42,282 --> 00:28:45,034
MacGyver, we would need wings
to get up to that hole.
300
00:28:45,035 --> 00:28:47,286
Maybe not.
301
00:28:47,287 --> 00:28:49,847
I think I can work a route.
302
00:28:50,415 --> 00:28:52,249
There's still a chance
we can stop them,
303
00:28:52,250 --> 00:28:55,130
if we get out of here together.
304
00:28:56,213 --> 00:28:58,714
Are you suggesting that I climb that?
305
00:28:58,715 --> 00:29:01,215
One step at a time, Pete.
306
00:29:02,969 --> 00:29:05,469
Let me have your hammer.
307
00:29:11,478 --> 00:29:13,854
You and your heavy artillery.
308
00:29:13,855 --> 00:29:15,230
You know, you're lucky
309
00:29:15,231 --> 00:29:17,274
you didn't bring
the whole mountain down on us.
310
00:29:17,275 --> 00:29:21,215
Quit your whining.
Let's just get it done.
311
00:29:27,243 --> 00:29:30,162
- Grappling hook, right?
- Right.
312
00:29:30,163 --> 00:29:32,663
I was afraid of that.
313
00:29:57,565 --> 00:30:00,065
[GRUNTlNG]
314
00:30:35,227 --> 00:30:38,522
- Good job.
- Oh, thanks.
315
00:30:39,315 --> 00:30:41,815
Told you I could do it.
316
00:31:18,604 --> 00:31:22,690
All right, Pete. I want you to wait
till I get over there till you start out.
317
00:31:22,691 --> 00:31:25,191
Yeah, sure.
318
00:31:38,040 --> 00:31:41,542
- Oh, one more thing, Pete.
PETE: Yeah?
319
00:31:41,543 --> 00:31:44,043
Don't look down.
320
00:31:48,008 --> 00:31:50,508
Okay.
321
00:31:54,848 --> 00:31:57,678
All right, Pete, nice and easy.
322
00:31:58,560 --> 00:32:01,060
[PETE GRUNTlNG]
323
00:32:04,483 --> 00:32:06,983
That's it.
324
00:32:18,455 --> 00:32:19,705
Take it slow.
325
00:32:19,706 --> 00:32:22,206
[GROANS]
326
00:32:22,459 --> 00:32:25,169
Come on, fatso, you can do it.
327
00:32:25,170 --> 00:32:27,588
You said you could do it, now do it.
328
00:32:27,589 --> 00:32:29,131
MACGYVER:
What's that?
329
00:32:29,132 --> 00:32:31,632
Nothing, I'm all right.
330
00:32:34,929 --> 00:32:36,305
MACGYVER:
Come on.
331
00:32:36,306 --> 00:32:38,474
A little more.
332
00:32:38,475 --> 00:32:40,642
Come on.
333
00:32:40,643 --> 00:32:43,143
You've got it.
334
00:32:45,064 --> 00:32:47,564
Attaboy.
335
00:32:49,485 --> 00:32:50,736
See?
336
00:32:50,737 --> 00:32:53,071
- That wasn't so bad, was it?
- No.
337
00:32:53,072 --> 00:32:55,572
It was fine.
338
00:33:07,712 --> 00:33:10,839
One more pitch from that ledge
and we're out of here.
339
00:33:10,840 --> 00:33:13,340
Great.
340
00:33:24,520 --> 00:33:28,607
- So when do they pick up the stuff?
- Early in the morning.
341
00:33:28,608 --> 00:33:30,817
By then we should be sitting
in my office.
342
00:33:30,818 --> 00:33:36,718
When they find the coke,
they radio us and we collect our piece.
343
00:33:42,288 --> 00:33:44,205
This next part might be a little tricky.
344
00:33:44,206 --> 00:33:48,126
You mean compared to the day
at the beach we've had so far?
345
00:33:48,127 --> 00:33:50,627
Yeah.
346
00:33:54,300 --> 00:33:56,800
[GRUNTlNG]
347
00:34:11,608 --> 00:34:14,108
Piece of cake.
348
00:34:14,486 --> 00:34:17,446
All right, Pete, it's your turn.
349
00:34:17,489 --> 00:34:19,657
It's kind of a rough go.
350
00:34:19,658 --> 00:34:24,538
- Give it a shot. You gotta do it.
- Yeah. Sure.
351
00:34:27,958 --> 00:34:30,458
Give it a shot.
352
00:34:38,510 --> 00:34:41,010
[GRUNTlNG]
353
00:34:46,768 --> 00:34:49,268
Hang in there, Pete.
354
00:35:17,757 --> 00:35:20,257
[PANTlNG]
355
00:35:20,594 --> 00:35:23,094
Thanks.
356
00:35:23,972 --> 00:35:26,472
I did it.
357
00:35:26,850 --> 00:35:28,267
Yeah.
358
00:35:28,268 --> 00:35:30,768
You did.
359
00:35:36,943 --> 00:35:41,463
Come on. All right.
Let me give you a hand here.
360
00:35:59,841 --> 00:36:02,341
[THUDS]
361
00:36:03,011 --> 00:36:05,511
You hear something?
362
00:36:12,937 --> 00:36:15,437
No.
363
00:36:16,190 --> 00:36:18,358
[THUDS]
364
00:36:18,359 --> 00:36:20,859
Take a look.
365
00:36:28,578 --> 00:36:31,163
- See you up top.
- Yeah.
366
00:36:55,062 --> 00:36:58,190
- Okay, you ready, Pete?
- Yeah.
367
00:37:05,656 --> 00:37:08,966
[WHlSPERlNG]
Hold it. I got company.
368
00:37:11,036 --> 00:37:13,536
- Catch.
- What?
369
00:37:16,208 --> 00:37:18,708
Oh!
370
00:38:11,805 --> 00:38:14,181
CRANDALL: You see anything?
WlLCOX: Nothing.
371
00:38:14,182 --> 00:38:17,059
Well, then get down here. Let's go.
372
00:38:17,060 --> 00:38:19,560
Yeah, yeah.
373
00:38:33,702 --> 00:38:35,786
MACGYVER [WHlSPERlNG]:
Pete?
374
00:38:35,787 --> 00:38:37,621
Yeah?
375
00:38:37,622 --> 00:38:39,581
- Pete?
- What?
376
00:38:39,582 --> 00:38:42,082
- Are you okay?
- Yeah.
377
00:38:42,544 --> 00:38:45,534
- But I missed the rope.
- What?
378
00:38:45,588 --> 00:38:48,918
- Where is it?
- It's 30 feet down.
379
00:38:53,596 --> 00:38:56,096
Oh, man.
380
00:38:56,182 --> 00:38:58,682
Can you reach me?
381
00:39:02,063 --> 00:39:03,814
No.
382
00:39:03,815 --> 00:39:05,440
It's too far.
383
00:39:05,441 --> 00:39:07,951
You're gonna have to climb.
384
00:39:13,616 --> 00:39:16,116
All right.
385
00:39:16,828 --> 00:39:19,328
Here I come.
386
00:39:27,880 --> 00:39:30,380
[GRUNTlNG]
387
00:39:34,136 --> 00:39:37,126
MACGYVER: That's right.
Come on.
388
00:39:45,481 --> 00:39:49,581
There's a foothold
right by your right foot.
389
00:40:21,558 --> 00:40:24,058
Where are they?
390
00:40:35,239 --> 00:40:37,990
So we're finally back
to your simple plan, eh?
391
00:40:37,991 --> 00:40:42,078
- Yeah, I think I know how to do it too.
- How did I know that?
392
00:40:42,079 --> 00:40:44,789
We gotta get them both away
from the plane at the same time.
393
00:40:44,790 --> 00:40:47,124
I'll make my way down to the lake,
get their attention,
394
00:40:47,125 --> 00:40:49,752
then head in that direction.
I'll try not to lose them.
395
00:40:49,753 --> 00:40:53,047
And while you take them for a stroll,
I'll make the call on the plane radio.
396
00:40:53,048 --> 00:40:55,466
Yeah. Once you do that,
get out of there.
397
00:40:55,467 --> 00:40:57,677
- I'll meet you back here.
- Right.
398
00:40:57,678 --> 00:41:00,096
Now give me your coat.
399
00:41:00,097 --> 00:41:01,597
My coat?
400
00:41:01,598 --> 00:41:04,098
MacGyver, it's--
401
00:41:04,768 --> 00:41:06,185
Never mind.
402
00:41:06,186 --> 00:41:08,396
I don't wanna know.
403
00:41:08,397 --> 00:41:10,897
Give me a hand.
404
00:41:20,283 --> 00:41:22,783
- Hey, look.
- What?
405
00:42:00,073 --> 00:42:01,990
CRANDALL:
There he is. Get him.
406
00:42:01,991 --> 00:42:03,951
There.
407
00:42:03,952 --> 00:42:06,452
[GUNSHOTS]
408
00:42:17,423 --> 00:42:20,051
Phoenix Outpost. Come in.
409
00:42:20,385 --> 00:42:21,885
Phoenix, come in, please.
410
00:42:21,886 --> 00:42:24,096
WOMAN [OVER RADlO]:
This is Phoenix Base. Go ahead.
411
00:42:24,097 --> 00:42:27,182
Phoenix. Listen carefully.
This is Peter Thornton.
412
00:42:27,183 --> 00:42:29,683
Crystal Lake, south shore.
413
00:42:39,445 --> 00:42:41,945
[GUNSHOTS]
414
00:42:49,497 --> 00:42:51,997
What?
415
00:42:54,377 --> 00:42:57,337
One of them is still back there.
416
00:43:34,291 --> 00:43:36,791
[GRUNTlNG]
417
00:43:39,630 --> 00:43:42,130
MACGYVER:
Ow!
418
00:44:01,234 --> 00:44:02,485
[GUNSHOT]
419
00:44:02,486 --> 00:44:04,153
[GRUNTlNG]
420
00:44:04,154 --> 00:44:06,654
[GUNSHOTS]
421
00:45:06,925 --> 00:45:08,842
Your friend's not here.
422
00:45:08,843 --> 00:45:10,510
I shot him.
423
00:45:10,511 --> 00:45:13,890
He wasn't built for heroics.
424
00:45:16,142 --> 00:45:18,101
You've caused me
an awful lot of trouble.
425
00:45:18,102 --> 00:45:20,602
Well, we tried.
426
00:45:22,023 --> 00:45:24,523
[GRUNTlNG]
427
00:45:29,322 --> 00:45:31,822
MACGYVER:
Pete.
428
00:45:39,624 --> 00:45:42,667
Does this count
towards my recertification,
429
00:45:42,668 --> 00:45:44,669
or do I have to go back
to MacGyverland?
430
00:45:44,670 --> 00:45:46,713
You just saved the teacher's life.
431
00:45:46,714 --> 00:45:49,214
Of course you passed.
432
00:45:49,217 --> 00:45:51,717
[CHUCKLlNG]
433
00:45:54,847 --> 00:45:58,347
[lNDlSTlNCT CHATTERlNG
ON POLlCE RADlO]
434
00:46:14,617 --> 00:46:16,826
WOMAN:
DEA is really high on you two.
435
00:46:16,827 --> 00:46:19,579
The rumour is,
they're thinking of giving you medals.
436
00:46:19,580 --> 00:46:22,080
Medals? I had my heart set
437
00:46:22,208 --> 00:46:24,417
on a chocolate shake
and a cheeseburger.
438
00:46:24,418 --> 00:46:27,545
Well, I'm glad to see
you still have your sense of humour.
439
00:46:27,546 --> 00:46:31,936
Since the rest of me
is lost forever, you mean?
440
00:46:34,386 --> 00:46:38,097
We'll get you out in the chopper
as soon as it's gassed up.
441
00:46:38,098 --> 00:46:41,017
Anything I can do for you
in the meantime?
442
00:46:41,018 --> 00:46:43,269
Could you arrange
to have me put to sleep?
443
00:46:43,270 --> 00:46:46,189
Oh, come on, Pete, it's not that bad.
444
00:46:46,190 --> 00:46:47,440
No.
445
00:46:47,441 --> 00:46:49,941
I'll live.
446
00:46:50,235 --> 00:46:52,735
I owe you big.
447
00:46:52,821 --> 00:46:54,739
If it wasn't for you,
448
00:46:54,740 --> 00:46:57,867
I wouldn't still be
a certified field agent.
449
00:46:57,868 --> 00:47:00,328
That's important to me.
450
00:47:00,329 --> 00:47:04,957
Well, just consider it a down payment
on an old debt of mine.
451
00:47:04,958 --> 00:47:06,584
What debt?
452
00:47:06,585 --> 00:47:08,377
All the years I've looked up to you.
453
00:47:08,378 --> 00:47:10,338
Yeah?
454
00:47:10,339 --> 00:47:12,839
You never told me that.
455
00:47:14,384 --> 00:47:15,634
Hey.
456
00:47:15,635 --> 00:47:19,125
You know I lost six pounds
out there?
457
00:47:20,307 --> 00:47:22,807
I may start dating again.
458
00:47:25,061 --> 00:47:27,561
MACGYVER:
Oh, nurse.
459
00:47:27,981 --> 00:47:30,481
[CHUCKLlNG]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.