All language subtitles for MacGyver - 4x06 - The Survivors.DVDRip.MEDiEVAL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,587 --> 00:01:37,087 MACGYVER [lN VOlCE-OVER]: For the past two months, 2 00:01:37,088 --> 00:01:39,756 I'd been taking groups of Phoenix Foundation field operatives 3 00:01:39,757 --> 00:01:41,091 into the wilderness, 4 00:01:41,092 --> 00:01:44,219 pitting them against nature and themselves. 5 00:01:44,220 --> 00:01:47,639 If they made it through the three gruelling days of survival testing, 6 00:01:47,640 --> 00:01:49,808 they were recertified for field duty, 7 00:01:49,809 --> 00:01:53,228 and life went on pretty much the same as always. 8 00:01:53,229 --> 00:01:56,565 If they didn't make it, like Bill Foy, 9 00:01:56,566 --> 00:02:00,069 they were reassigned to other duties. 10 00:02:16,627 --> 00:02:18,462 I was tired, 11 00:02:18,463 --> 00:02:23,341 I smelled like a monkey cage, and I felt like a prize fink. 12 00:02:23,342 --> 00:02:26,429 Who was I to judge my peers? 13 00:02:29,098 --> 00:02:32,248 - Rough day at the office? - Pete. 14 00:02:32,893 --> 00:02:35,061 Just the man I wanted to see. 15 00:02:35,062 --> 00:02:38,273 You gotta get me off this assignment. 16 00:02:38,274 --> 00:02:40,692 I just washed out Bill Foy. 17 00:02:40,693 --> 00:02:42,944 - Bill Foy? - Yeah. 18 00:02:42,945 --> 00:02:45,071 And I don't feel too good about it, either. 19 00:02:45,072 --> 00:02:47,449 Well, you do realise he's 1 0 years younger than I am. 20 00:02:47,450 --> 00:02:50,076 Well, I guess he just spent too many years behind a desk. 21 00:02:50,077 --> 00:02:52,412 He was out of it by the end of the first day. 22 00:02:52,413 --> 00:02:55,082 And he broke his leg. 23 00:02:58,252 --> 00:03:00,044 Well, that's what I'm here to tell you. 24 00:03:00,045 --> 00:03:02,422 You've got one more party of one, 25 00:03:02,423 --> 00:03:04,632 and then you get your rotation off the assignment. 26 00:03:04,633 --> 00:03:07,343 One. Must be somebody pretty important. 27 00:03:07,344 --> 00:03:09,884 - Yeah, it is. - Yeah? Who? 28 00:03:10,556 --> 00:03:13,056 Me. 29 00:03:15,728 --> 00:03:17,854 You want some stew? 30 00:03:17,855 --> 00:03:20,148 I made it myself. 31 00:03:20,149 --> 00:03:22,649 Well, out of a can. 32 00:03:28,449 --> 00:03:30,949 It's hot. 33 00:03:31,535 --> 00:03:33,661 Yeah, word came down about a week ago. 34 00:03:33,662 --> 00:03:37,207 No exemptions from recertification. 35 00:03:38,000 --> 00:03:39,959 I put it off as long as I could. 36 00:03:39,960 --> 00:03:43,421 I didn't think anybody as high up as you had to go through this. 37 00:03:43,422 --> 00:03:47,842 Listen, I set this program up myself, years ago, 38 00:03:48,385 --> 00:03:50,261 because I believed 39 00:03:50,262 --> 00:03:53,556 that field operatives had to be ready for anything. 40 00:03:53,557 --> 00:03:56,517 Otherwise, they couldn't be trusted. 41 00:03:56,518 --> 00:04:00,439 And now here I am, 42 00:04:00,981 --> 00:04:04,734 and I let myself get just a little bit out of shape. 43 00:04:04,735 --> 00:04:07,778 You're not worried about this, are you? 44 00:04:07,779 --> 00:04:09,822 Worried? 45 00:04:09,823 --> 00:04:11,740 Listen, what's to worry? 46 00:04:11,741 --> 00:04:14,743 I've just got to face it. Either I make it or I don't. 47 00:04:14,744 --> 00:04:17,289 - You're worried. - Yeah. 48 00:04:17,831 --> 00:04:21,458 Look, Pete, I'd be lying to you if I said this course was easy. 49 00:04:21,459 --> 00:04:23,669 But it's nothing you haven't been through before. 50 00:04:23,670 --> 00:04:27,215 Yeah. I aced it once. 51 00:04:27,966 --> 00:04:30,636 Last time, I even enjoyed it. 52 00:04:33,013 --> 00:04:37,613 Of course, that was 1 00 years and 30 pounds ago. 53 00:04:39,352 --> 00:04:40,936 Well, 54 00:04:40,937 --> 00:04:43,856 it isn't anything I haven't done before. 55 00:04:43,857 --> 00:04:46,357 Right? 56 00:04:48,903 --> 00:04:51,403 Follow me. 57 00:04:52,740 --> 00:04:55,240 Closely. 58 00:05:14,137 --> 00:05:16,637 [GRUNTlNG] 59 00:05:18,141 --> 00:05:20,016 MACGYVER: Pete? You okay? - Yeah. 60 00:05:20,017 --> 00:05:21,560 That's kind of a tough landing. 61 00:05:21,561 --> 00:05:25,565 Oh, lucky I've got the padding for that. 62 00:05:26,065 --> 00:05:28,150 So... 63 00:05:28,151 --> 00:05:31,444 ...what's next on the list of tortures? 64 00:05:31,445 --> 00:05:34,072 Well, I call it an obstacle course. 65 00:05:34,073 --> 00:05:37,913 Some of the others call it "MacGyverland." 66 00:05:38,369 --> 00:05:40,453 "MacGyverland"? 67 00:05:40,454 --> 00:05:44,667 PETE: Okay. I've done that. Now what? 68 00:05:46,168 --> 00:05:48,668 MACGYVER: All right. 69 00:05:51,257 --> 00:05:53,757 Ready for this? 70 00:05:55,010 --> 00:05:57,970 The first move is up the ladder. 71 00:06:05,688 --> 00:06:08,328 Then you're out to the rope. 72 00:06:13,487 --> 00:06:15,987 Crawl across here. 73 00:06:25,874 --> 00:06:28,544 Ease yourself down the rope, 74 00:06:29,128 --> 00:06:31,848 hang on to the rope for this. 75 00:06:32,631 --> 00:06:34,173 Keep your feet together. 76 00:06:34,174 --> 00:06:36,674 Little flourish at the end. 77 00:06:38,720 --> 00:06:40,513 See? It's not so bad. 78 00:06:40,514 --> 00:06:43,014 MacGyverland, huh? 79 00:06:43,851 --> 00:06:46,351 How did Bill Foy do here? 80 00:06:47,104 --> 00:06:50,481 Well, actually, this is where he broke his leg. 81 00:06:50,482 --> 00:06:52,982 Oh. 82 00:08:30,331 --> 00:08:32,791 Take it easy, now. 83 00:08:32,792 --> 00:08:35,292 [PETE GRUNTlNG] 84 00:08:35,586 --> 00:08:38,506 Uh-- Oh! Oh... 85 00:08:43,219 --> 00:08:45,845 Come on, Pete, let me give you a hand. 86 00:08:45,846 --> 00:08:47,722 I think I could use a whole body. 87 00:08:47,723 --> 00:08:49,224 MACGYVER: Here. 88 00:08:49,225 --> 00:08:51,559 Oh! 89 00:08:51,560 --> 00:08:54,605 Thanks. So, 90 00:08:55,147 --> 00:08:59,234 Ievel with me, MacGyver. How am I doing so far? 91 00:08:59,235 --> 00:09:01,735 Better than Bill Foy. 92 00:09:03,572 --> 00:09:06,072 Next stage is over here. 93 00:09:06,534 --> 00:09:09,034 [THUNDER RUMBLlNG] 94 00:09:09,245 --> 00:09:13,122 PETE: Oh, that workout this afternoon wasn't bad enough, 95 00:09:13,123 --> 00:09:17,193 now we've got to put up with lousy weather. 96 00:09:20,714 --> 00:09:23,717 I'm going to sleep right here. 97 00:09:23,926 --> 00:09:26,426 On my pack. 98 00:09:31,392 --> 00:09:35,478 And if I need anything more to eat than this orange, 99 00:09:35,479 --> 00:09:37,979 I'll eat my shoe. 100 00:09:38,440 --> 00:09:40,940 If I can get it off. 101 00:09:41,026 --> 00:09:42,360 Ugh... 102 00:09:42,361 --> 00:09:44,988 Has it really come to this? 103 00:09:45,864 --> 00:09:49,044 Middle age, fallen arches, blisters. 104 00:09:49,243 --> 00:09:52,162 And now acute humiliation. 105 00:09:52,371 --> 00:09:54,747 Well, there's no reason to be humiliated. 106 00:09:54,748 --> 00:09:59,961 - This is a tough course. - Yeah. And I'm washing out on it. 107 00:09:59,962 --> 00:10:02,546 I saw you writing in that notebook. 108 00:10:02,547 --> 00:10:04,882 Don't you think the first day is a little early 109 00:10:04,883 --> 00:10:06,467 to be judging something like this? 110 00:10:06,468 --> 00:10:09,762 That's just the point. It is only the first day. 111 00:10:09,763 --> 00:10:12,640 Look, Pete, the only thing you should be concerned with right now 112 00:10:12,641 --> 00:10:14,642 is finding some food and bedding down. 113 00:10:14,643 --> 00:10:16,685 Don't patronise me, MacGyver. 114 00:10:16,686 --> 00:10:19,616 I don't think I can stand that. 115 00:10:19,856 --> 00:10:22,866 You think that's what I'm doing? 116 00:10:23,235 --> 00:10:27,805 No. I think that's what you're trying not to do. 117 00:10:27,948 --> 00:10:30,533 You know, I asked for this recertification 118 00:10:30,534 --> 00:10:32,785 before you got rotated off the assignment. 119 00:10:32,786 --> 00:10:36,748 - Why? - Because if I am gonna wash out, 120 00:10:37,374 --> 00:10:41,414 I want to do it in front of a real friend. 121 00:10:53,473 --> 00:10:55,015 Pete? 122 00:10:55,016 --> 00:10:58,394 If the absolute worst happened, 123 00:10:58,603 --> 00:11:03,316 and they reclassified you out of Field Operations, 124 00:11:03,525 --> 00:11:06,025 where would you transfer? 125 00:11:07,278 --> 00:11:09,778 I wouldn't. 126 00:11:10,531 --> 00:11:12,866 I'd retire. 127 00:11:12,867 --> 00:11:15,953 Yeah. You tried that once before, remember? 128 00:11:15,954 --> 00:11:19,456 It took you two days and you were climbing the walls. 129 00:11:19,457 --> 00:11:23,752 You might as well just admit it, you were not meant to be inactive. 130 00:11:23,753 --> 00:11:27,798 Besides, you're too valuable to the Phoenix Foundation. 131 00:11:27,799 --> 00:11:30,299 Well, that's just it, see? 132 00:11:30,343 --> 00:11:32,719 Because I still feel valuable. 133 00:11:32,720 --> 00:11:34,721 I know I'm valuable. 134 00:11:34,722 --> 00:11:41,462 I mean, if I can't go out into the field and actually do some real good, 135 00:11:41,521 --> 00:11:44,081 what does it all add up to? 136 00:11:45,900 --> 00:11:48,068 Besides... 137 00:11:48,069 --> 00:11:50,487 ...what would you do without me? 138 00:11:50,488 --> 00:11:54,240 To bail you out of all the trouble you're so good at getting into. 139 00:11:54,241 --> 00:11:56,660 [CHUCKLES] 140 00:11:56,661 --> 00:12:00,373 - That's a good question. - Yeah. 141 00:12:01,999 --> 00:12:05,309 And in keeping with that sentiment... 142 00:12:06,378 --> 00:12:09,089 ...what do you say we go gather some nuts and berries? 143 00:12:09,090 --> 00:12:11,090 And some more wood. 144 00:12:11,091 --> 00:12:14,720 - Attaboy, never say die. - You betcha. 145 00:12:14,929 --> 00:12:18,891 PETE: Full speed ahead. Blisters and all. 146 00:12:41,372 --> 00:12:43,872 PETE: What is it? 147 00:13:14,029 --> 00:13:16,529 Not good. 148 00:13:18,700 --> 00:13:20,201 From the condition of the bodies, 149 00:13:20,202 --> 00:13:25,622 they couldn't have crashed more than ten or 1 2 hours ago. 150 00:13:29,085 --> 00:13:31,785 Look at that. Camera mounting. 151 00:13:33,673 --> 00:13:36,173 Breck Taylor. 152 00:13:36,259 --> 00:13:41,859 - Drug Enforcement Administration. - Air surveillance. Gotta be. 153 00:13:46,686 --> 00:13:48,937 Oh... 154 00:13:48,938 --> 00:13:51,438 What a waste. 155 00:13:59,866 --> 00:14:02,075 MACGYVER: Hey, Pete, take a look at this engine. 156 00:14:02,076 --> 00:14:04,576 Or what's left of it. 157 00:14:06,581 --> 00:14:10,375 Well, the whole exhaust system has been blown away. 158 00:14:10,376 --> 00:14:13,712 That's the hottest part of the plane. 159 00:14:13,713 --> 00:14:17,841 - Are you thinking what I'm thinking? - Heat-seeking missile? 160 00:14:17,842 --> 00:14:21,845 Yeah, I'd be willing to bet these guys were shot out of the sky. 161 00:14:21,846 --> 00:14:24,222 You know they're gonna send out search planes. 162 00:14:24,223 --> 00:14:27,934 I mean, if whoever did this is still out there, it could happen again. 163 00:14:27,935 --> 00:14:30,103 Yeah, well, we can forget that radio. 164 00:14:30,104 --> 00:14:31,688 The crash pretty much fried it. 165 00:14:31,689 --> 00:14:35,067 Wouldn't be enough juice in that battery to transmit very far. 166 00:14:35,068 --> 00:14:37,319 Listen, we've got to notify somebody, somehow. 167 00:14:37,320 --> 00:14:43,320 I know, Pete. The problem is, it's a three-day trek out of here. 168 00:14:55,004 --> 00:14:57,047 If they were photographing when they crashed, 169 00:14:57,048 --> 00:14:59,758 this camera ought to let us know what they were looking at. 170 00:14:59,759 --> 00:15:03,989 Yeah, if we had some way to develop the film. 171 00:15:04,597 --> 00:15:07,097 Do we? 172 00:15:07,475 --> 00:15:11,311 Well, I'll need some battery acid, which I can get from the plane, 173 00:15:11,312 --> 00:15:13,812 potassium bromide, bicarb. 174 00:15:13,898 --> 00:15:15,774 We can get those from the first-aid kit. 175 00:15:15,775 --> 00:15:19,875 Ammonia capsules. They'll be in the kit too. 176 00:15:19,945 --> 00:15:22,405 And I can use the juice from one of your oranges. 177 00:15:22,406 --> 00:15:24,449 Orange juice? 178 00:15:24,450 --> 00:15:25,825 [CHUCKLES] 179 00:15:25,826 --> 00:15:29,078 MacGyver, come on, that-- That's amazing. 180 00:15:29,079 --> 00:15:32,729 - Are you sure that's gonna work? - No. 181 00:15:45,012 --> 00:15:47,346 PETE: I covered the bodies as best I could. 182 00:15:47,347 --> 00:15:49,766 Wish I could have done more. 183 00:15:49,767 --> 00:15:52,643 - How's it going? - Well, it's been long enough. 184 00:15:52,644 --> 00:15:54,187 Let's try it. 185 00:15:54,188 --> 00:15:59,368 Now, it's gonna go dark in a few seconds, so look fast. 186 00:16:02,779 --> 00:16:05,579 That's a lake, and a seaplane. 187 00:16:07,868 --> 00:16:09,410 PETE: Two men, running. 188 00:16:09,411 --> 00:16:11,120 Look, one of them is holding something. 189 00:16:11,121 --> 00:16:13,621 Maybe the missile launcher. 190 00:16:16,460 --> 00:16:20,960 Right there. That's where they fired the missile. 191 00:16:22,674 --> 00:16:25,184 The rest of them are blank. 192 00:16:25,385 --> 00:16:27,219 We're looking at high-tech munitions, 193 00:16:27,220 --> 00:16:30,139 cold-blooded murder, and a DEA plane. 194 00:16:30,140 --> 00:16:32,099 Smells like a heavy drug operation to me. 195 00:16:32,100 --> 00:16:34,643 Well, this is the right area for it. It's perfect. 196 00:16:34,644 --> 00:16:36,562 The only lake around here that's big enough 197 00:16:36,563 --> 00:16:39,148 to support a seaplane is Crystal Lake. 198 00:16:39,149 --> 00:16:44,570 - Well, how far is it? - About six hours, over rough terrain. 199 00:16:44,571 --> 00:16:48,111 - You up to it? - Well, I have to be. 200 00:16:48,116 --> 00:16:50,242 Have you got a plan? 201 00:16:50,243 --> 00:16:53,620 I think we should try to get to their plane and radio for help. 202 00:16:53,621 --> 00:16:56,123 - That's simple enough. - Tough part's getting there. 203 00:16:56,124 --> 00:16:58,542 I'm not gonna slow you down. 204 00:16:58,543 --> 00:17:01,043 Okay. 205 00:17:14,684 --> 00:17:17,184 [GRUNTS] 206 00:17:31,159 --> 00:17:35,121 [PLANE APPROACHlNG] 207 00:17:38,624 --> 00:17:40,375 PETE: Looks like the one in the picture. 208 00:17:40,376 --> 00:17:44,129 MACGYVER: That's headed towards Crystal Lake. 209 00:17:44,130 --> 00:17:45,797 From the direction, 210 00:17:45,798 --> 00:17:48,925 I'd say it was coming from the open sea. 211 00:17:48,926 --> 00:17:50,969 Mothership operation? 212 00:17:50,970 --> 00:17:55,840 Yeah, they're getting very popular on the West Coast. 213 00:18:26,380 --> 00:18:29,215 Someone's gonna come looking for that plane we shot down. 214 00:18:29,216 --> 00:18:31,551 It's been almost 24 hours now. 215 00:18:31,552 --> 00:18:35,555 I say you call in your distributor and we get this thing over with now. 216 00:18:35,556 --> 00:18:37,932 We have two more runs to make to the ship. 217 00:18:37,933 --> 00:18:40,059 My people are expecting 1,800 kilos in that cave. 218 00:18:40,060 --> 00:18:43,438 If their customers get a partial delivery, they'll kill us. That simple enough? 219 00:18:43,439 --> 00:18:45,940 This operation was supposed to be undetectable. 220 00:18:45,941 --> 00:18:47,734 The very best. 221 00:18:47,735 --> 00:18:49,277 I gotta tell you, Crandall. 222 00:18:49,278 --> 00:18:50,737 I don't like how this is going. 223 00:18:50,738 --> 00:18:53,781 I hired you to fly, and that's what you'll do. 224 00:18:53,782 --> 00:18:56,282 Now, let's get it done. 225 00:19:11,049 --> 00:19:13,549 [PETE PANTlNG] 226 00:19:16,972 --> 00:19:18,973 PETE: MacGyver. 227 00:19:18,974 --> 00:19:25,924 I know I said I wouldn't hold you up, but I gotta stop. Just for a minute. 228 00:19:26,273 --> 00:19:28,691 MACGYVER: Well, we got them. 229 00:19:28,692 --> 00:19:32,069 There's a seaplane on the south shore. 230 00:19:32,070 --> 00:19:35,531 Looks like they're getting ready to leave. 231 00:19:35,532 --> 00:19:36,949 PETE: So, what do we do? 232 00:19:36,950 --> 00:19:39,910 MACGYVER: They could be making another run. 233 00:19:39,911 --> 00:19:42,163 I say we check out their camp. 234 00:19:42,164 --> 00:19:46,293 We can be there in a quick two-hour hike. 235 00:19:47,377 --> 00:19:50,838 You know, I would think, out of respect for an older man, 236 00:19:50,839 --> 00:19:52,381 and your superior, 237 00:19:52,382 --> 00:19:57,912 you would have the common decency to be a little bit winded. 238 00:20:11,609 --> 00:20:15,279 Let's pack them a little higher this time and get it over with. 239 00:20:15,280 --> 00:20:17,780 Yeah, I'll go for that. 240 00:20:41,305 --> 00:20:45,309 [PETE PANTlNG] 241 00:21:03,869 --> 00:21:06,830 Looks like the plane was moored here. 242 00:21:06,831 --> 00:21:10,793 Well, there's no campfire, ashes, anything. 243 00:21:11,002 --> 00:21:13,502 I say we look for a stash. 244 00:21:14,046 --> 00:21:17,966 Now, I like that, Pete. You're thinking like a smuggler. 245 00:21:17,967 --> 00:21:19,968 Well, the brain is the last thing to go. 246 00:21:19,969 --> 00:21:24,469 - Yeah, what's the first? - Uh... Can't remember. 247 00:21:32,565 --> 00:21:34,941 All right. We'll radio on the way back. 248 00:21:34,942 --> 00:21:39,912 Have the next load on the launch by the time we land. 249 00:21:53,877 --> 00:21:56,377 MACGYVER: Hey, Pete. 250 00:22:02,636 --> 00:22:05,136 PETE: It's a generator. 251 00:22:30,163 --> 00:22:33,208 PETE: Here. Take my flashlight. 252 00:22:42,342 --> 00:22:44,932 Here, let me get your light. 253 00:22:50,642 --> 00:22:52,977 No one home, huh? 254 00:22:52,978 --> 00:22:55,478 Well, let's take a look. 255 00:23:15,208 --> 00:23:16,917 PETE: Well, 256 00:23:16,918 --> 00:23:20,295 Iook what they've got behind door number three. 257 00:23:20,296 --> 00:23:22,214 Talk about a stash. 258 00:23:22,215 --> 00:23:24,967 There's got to be more than a ton here. 259 00:23:24,968 --> 00:23:29,728 Yeah, I'd be willing to bet somebody's coming back. 260 00:23:45,405 --> 00:23:47,905 MACGYVER: Wow. 261 00:23:58,209 --> 00:24:00,709 It's coke. 262 00:24:01,587 --> 00:24:04,089 Must be 50 million dollars' worth here. 263 00:24:04,090 --> 00:24:08,830 - Take one of these for evidence? - Yeah. Good idea. 264 00:24:10,054 --> 00:24:12,472 [PLANE WHlRRlNG lN DlSTANCE] 265 00:24:12,473 --> 00:24:14,307 - Do you hear that? - What? 266 00:24:14,308 --> 00:24:16,808 Listen. 267 00:24:17,478 --> 00:24:19,978 Let's get out of here. 268 00:24:45,839 --> 00:24:48,509 Pete. Wait a minute. 269 00:24:49,426 --> 00:24:51,386 They still got to unload. 270 00:24:51,387 --> 00:24:52,637 Let's hide down in there. 271 00:24:52,638 --> 00:24:54,430 When they're both in the storage area, 272 00:24:54,431 --> 00:24:58,741 - let's make a move to the plane. - All right. 273 00:24:58,852 --> 00:25:01,352 MACGYVER: Right there. 274 00:25:02,898 --> 00:25:05,398 Turn off your light. 275 00:25:47,692 --> 00:25:50,319 Crandall! Someone's been here! 276 00:25:50,320 --> 00:25:52,820 You hear me? Get in here. 277 00:25:59,871 --> 00:26:01,914 [WHlSPERlNG] Pete. 278 00:26:01,915 --> 00:26:04,415 Suck it up. 279 00:26:10,048 --> 00:26:12,049 Suck it up. 280 00:26:12,050 --> 00:26:14,550 I am. 281 00:26:45,124 --> 00:26:46,500 Wilcox. 282 00:26:46,501 --> 00:26:49,001 Over here. 283 00:26:59,597 --> 00:27:00,931 [COUGHlNG] 284 00:27:00,932 --> 00:27:02,432 Let's go, Pete. 285 00:27:02,433 --> 00:27:04,643 [GUNSHOTS] 286 00:27:04,644 --> 00:27:06,603 - There's two guys. - Could be DEA. 287 00:27:06,604 --> 00:27:08,355 Whoever it is, they're not getting away. 288 00:27:08,356 --> 00:27:10,856 Stay here and cover them. 289 00:27:17,782 --> 00:27:21,242 Looks like this is as far as it goes. 290 00:27:39,386 --> 00:27:41,926 CRANDALL: Get ready to run. 291 00:27:50,564 --> 00:27:53,064 Get down, Pete. 292 00:28:16,256 --> 00:28:18,842 MACGYVER: Pete? PETE: Yeah. 293 00:28:19,051 --> 00:28:21,551 MACGYVER: Pete. - Yeah. 294 00:28:21,637 --> 00:28:22,887 You okay? 295 00:28:22,888 --> 00:28:25,388 [PETE GRUNTlNG] 296 00:28:26,475 --> 00:28:28,309 I'll live. 297 00:28:28,310 --> 00:28:31,188 I'll hurt, but I'll live. 298 00:28:36,860 --> 00:28:39,360 Sealed tight. 299 00:28:42,282 --> 00:28:45,034 MacGyver, we would need wings to get up to that hole. 300 00:28:45,035 --> 00:28:47,286 Maybe not. 301 00:28:47,287 --> 00:28:49,847 I think I can work a route. 302 00:28:50,415 --> 00:28:52,249 There's still a chance we can stop them, 303 00:28:52,250 --> 00:28:55,130 if we get out of here together. 304 00:28:56,213 --> 00:28:58,714 Are you suggesting that I climb that? 305 00:28:58,715 --> 00:29:01,215 One step at a time, Pete. 306 00:29:02,969 --> 00:29:05,469 Let me have your hammer. 307 00:29:11,478 --> 00:29:13,854 You and your heavy artillery. 308 00:29:13,855 --> 00:29:15,230 You know, you're lucky 309 00:29:15,231 --> 00:29:17,274 you didn't bring the whole mountain down on us. 310 00:29:17,275 --> 00:29:21,215 Quit your whining. Let's just get it done. 311 00:29:27,243 --> 00:29:30,162 - Grappling hook, right? - Right. 312 00:29:30,163 --> 00:29:32,663 I was afraid of that. 313 00:29:57,565 --> 00:30:00,065 [GRUNTlNG] 314 00:30:35,227 --> 00:30:38,522 - Good job. - Oh, thanks. 315 00:30:39,315 --> 00:30:41,815 Told you I could do it. 316 00:31:18,604 --> 00:31:22,690 All right, Pete. I want you to wait till I get over there till you start out. 317 00:31:22,691 --> 00:31:25,191 Yeah, sure. 318 00:31:38,040 --> 00:31:41,542 - Oh, one more thing, Pete. PETE: Yeah? 319 00:31:41,543 --> 00:31:44,043 Don't look down. 320 00:31:48,008 --> 00:31:50,508 Okay. 321 00:31:54,848 --> 00:31:57,678 All right, Pete, nice and easy. 322 00:31:58,560 --> 00:32:01,060 [PETE GRUNTlNG] 323 00:32:04,483 --> 00:32:06,983 That's it. 324 00:32:18,455 --> 00:32:19,705 Take it slow. 325 00:32:19,706 --> 00:32:22,206 [GROANS] 326 00:32:22,459 --> 00:32:25,169 Come on, fatso, you can do it. 327 00:32:25,170 --> 00:32:27,588 You said you could do it, now do it. 328 00:32:27,589 --> 00:32:29,131 MACGYVER: What's that? 329 00:32:29,132 --> 00:32:31,632 Nothing, I'm all right. 330 00:32:34,929 --> 00:32:36,305 MACGYVER: Come on. 331 00:32:36,306 --> 00:32:38,474 A little more. 332 00:32:38,475 --> 00:32:40,642 Come on. 333 00:32:40,643 --> 00:32:43,143 You've got it. 334 00:32:45,064 --> 00:32:47,564 Attaboy. 335 00:32:49,485 --> 00:32:50,736 See? 336 00:32:50,737 --> 00:32:53,071 - That wasn't so bad, was it? - No. 337 00:32:53,072 --> 00:32:55,572 It was fine. 338 00:33:07,712 --> 00:33:10,839 One more pitch from that ledge and we're out of here. 339 00:33:10,840 --> 00:33:13,340 Great. 340 00:33:24,520 --> 00:33:28,607 - So when do they pick up the stuff? - Early in the morning. 341 00:33:28,608 --> 00:33:30,817 By then we should be sitting in my office. 342 00:33:30,818 --> 00:33:36,718 When they find the coke, they radio us and we collect our piece. 343 00:33:42,288 --> 00:33:44,205 This next part might be a little tricky. 344 00:33:44,206 --> 00:33:48,126 You mean compared to the day at the beach we've had so far? 345 00:33:48,127 --> 00:33:50,627 Yeah. 346 00:33:54,300 --> 00:33:56,800 [GRUNTlNG] 347 00:34:11,608 --> 00:34:14,108 Piece of cake. 348 00:34:14,486 --> 00:34:17,446 All right, Pete, it's your turn. 349 00:34:17,489 --> 00:34:19,657 It's kind of a rough go. 350 00:34:19,658 --> 00:34:24,538 - Give it a shot. You gotta do it. - Yeah. Sure. 351 00:34:27,958 --> 00:34:30,458 Give it a shot. 352 00:34:38,510 --> 00:34:41,010 [GRUNTlNG] 353 00:34:46,768 --> 00:34:49,268 Hang in there, Pete. 354 00:35:17,757 --> 00:35:20,257 [PANTlNG] 355 00:35:20,594 --> 00:35:23,094 Thanks. 356 00:35:23,972 --> 00:35:26,472 I did it. 357 00:35:26,850 --> 00:35:28,267 Yeah. 358 00:35:28,268 --> 00:35:30,768 You did. 359 00:35:36,943 --> 00:35:41,463 Come on. All right. Let me give you a hand here. 360 00:35:59,841 --> 00:36:02,341 [THUDS] 361 00:36:03,011 --> 00:36:05,511 You hear something? 362 00:36:12,937 --> 00:36:15,437 No. 363 00:36:16,190 --> 00:36:18,358 [THUDS] 364 00:36:18,359 --> 00:36:20,859 Take a look. 365 00:36:28,578 --> 00:36:31,163 - See you up top. - Yeah. 366 00:36:55,062 --> 00:36:58,190 - Okay, you ready, Pete? - Yeah. 367 00:37:05,656 --> 00:37:08,966 [WHlSPERlNG] Hold it. I got company. 368 00:37:11,036 --> 00:37:13,536 - Catch. - What? 369 00:37:16,208 --> 00:37:18,708 Oh! 370 00:38:11,805 --> 00:38:14,181 CRANDALL: You see anything? WlLCOX: Nothing. 371 00:38:14,182 --> 00:38:17,059 Well, then get down here. Let's go. 372 00:38:17,060 --> 00:38:19,560 Yeah, yeah. 373 00:38:33,702 --> 00:38:35,786 MACGYVER [WHlSPERlNG]: Pete? 374 00:38:35,787 --> 00:38:37,621 Yeah? 375 00:38:37,622 --> 00:38:39,581 - Pete? - What? 376 00:38:39,582 --> 00:38:42,082 - Are you okay? - Yeah. 377 00:38:42,544 --> 00:38:45,534 - But I missed the rope. - What? 378 00:38:45,588 --> 00:38:48,918 - Where is it? - It's 30 feet down. 379 00:38:53,596 --> 00:38:56,096 Oh, man. 380 00:38:56,182 --> 00:38:58,682 Can you reach me? 381 00:39:02,063 --> 00:39:03,814 No. 382 00:39:03,815 --> 00:39:05,440 It's too far. 383 00:39:05,441 --> 00:39:07,951 You're gonna have to climb. 384 00:39:13,616 --> 00:39:16,116 All right. 385 00:39:16,828 --> 00:39:19,328 Here I come. 386 00:39:27,880 --> 00:39:30,380 [GRUNTlNG] 387 00:39:34,136 --> 00:39:37,126 MACGYVER: That's right. Come on. 388 00:39:45,481 --> 00:39:49,581 There's a foothold right by your right foot. 389 00:40:21,558 --> 00:40:24,058 Where are they? 390 00:40:35,239 --> 00:40:37,990 So we're finally back to your simple plan, eh? 391 00:40:37,991 --> 00:40:42,078 - Yeah, I think I know how to do it too. - How did I know that? 392 00:40:42,079 --> 00:40:44,789 We gotta get them both away from the plane at the same time. 393 00:40:44,790 --> 00:40:47,124 I'll make my way down to the lake, get their attention, 394 00:40:47,125 --> 00:40:49,752 then head in that direction. I'll try not to lose them. 395 00:40:49,753 --> 00:40:53,047 And while you take them for a stroll, I'll make the call on the plane radio. 396 00:40:53,048 --> 00:40:55,466 Yeah. Once you do that, get out of there. 397 00:40:55,467 --> 00:40:57,677 - I'll meet you back here. - Right. 398 00:40:57,678 --> 00:41:00,096 Now give me your coat. 399 00:41:00,097 --> 00:41:01,597 My coat? 400 00:41:01,598 --> 00:41:04,098 MacGyver, it's-- 401 00:41:04,768 --> 00:41:06,185 Never mind. 402 00:41:06,186 --> 00:41:08,396 I don't wanna know. 403 00:41:08,397 --> 00:41:10,897 Give me a hand. 404 00:41:20,283 --> 00:41:22,783 - Hey, look. - What? 405 00:42:00,073 --> 00:42:01,990 CRANDALL: There he is. Get him. 406 00:42:01,991 --> 00:42:03,951 There. 407 00:42:03,952 --> 00:42:06,452 [GUNSHOTS] 408 00:42:17,423 --> 00:42:20,051 Phoenix Outpost. Come in. 409 00:42:20,385 --> 00:42:21,885 Phoenix, come in, please. 410 00:42:21,886 --> 00:42:24,096 WOMAN [OVER RADlO]: This is Phoenix Base. Go ahead. 411 00:42:24,097 --> 00:42:27,182 Phoenix. Listen carefully. This is Peter Thornton. 412 00:42:27,183 --> 00:42:29,683 Crystal Lake, south shore. 413 00:42:39,445 --> 00:42:41,945 [GUNSHOTS] 414 00:42:49,497 --> 00:42:51,997 What? 415 00:42:54,377 --> 00:42:57,337 One of them is still back there. 416 00:43:34,291 --> 00:43:36,791 [GRUNTlNG] 417 00:43:39,630 --> 00:43:42,130 MACGYVER: Ow! 418 00:44:01,234 --> 00:44:02,485 [GUNSHOT] 419 00:44:02,486 --> 00:44:04,153 [GRUNTlNG] 420 00:44:04,154 --> 00:44:06,654 [GUNSHOTS] 421 00:45:06,925 --> 00:45:08,842 Your friend's not here. 422 00:45:08,843 --> 00:45:10,510 I shot him. 423 00:45:10,511 --> 00:45:13,890 He wasn't built for heroics. 424 00:45:16,142 --> 00:45:18,101 You've caused me an awful lot of trouble. 425 00:45:18,102 --> 00:45:20,602 Well, we tried. 426 00:45:22,023 --> 00:45:24,523 [GRUNTlNG] 427 00:45:29,322 --> 00:45:31,822 MACGYVER: Pete. 428 00:45:39,624 --> 00:45:42,667 Does this count towards my recertification, 429 00:45:42,668 --> 00:45:44,669 or do I have to go back to MacGyverland? 430 00:45:44,670 --> 00:45:46,713 You just saved the teacher's life. 431 00:45:46,714 --> 00:45:49,214 Of course you passed. 432 00:45:49,217 --> 00:45:51,717 [CHUCKLlNG] 433 00:45:54,847 --> 00:45:58,347 [lNDlSTlNCT CHATTERlNG ON POLlCE RADlO] 434 00:46:14,617 --> 00:46:16,826 WOMAN: DEA is really high on you two. 435 00:46:16,827 --> 00:46:19,579 The rumour is, they're thinking of giving you medals. 436 00:46:19,580 --> 00:46:22,080 Medals? I had my heart set 437 00:46:22,208 --> 00:46:24,417 on a chocolate shake and a cheeseburger. 438 00:46:24,418 --> 00:46:27,545 Well, I'm glad to see you still have your sense of humour. 439 00:46:27,546 --> 00:46:31,936 Since the rest of me is lost forever, you mean? 440 00:46:34,386 --> 00:46:38,097 We'll get you out in the chopper as soon as it's gassed up. 441 00:46:38,098 --> 00:46:41,017 Anything I can do for you in the meantime? 442 00:46:41,018 --> 00:46:43,269 Could you arrange to have me put to sleep? 443 00:46:43,270 --> 00:46:46,189 Oh, come on, Pete, it's not that bad. 444 00:46:46,190 --> 00:46:47,440 No. 445 00:46:47,441 --> 00:46:49,941 I'll live. 446 00:46:50,235 --> 00:46:52,735 I owe you big. 447 00:46:52,821 --> 00:46:54,739 If it wasn't for you, 448 00:46:54,740 --> 00:46:57,867 I wouldn't still be a certified field agent. 449 00:46:57,868 --> 00:47:00,328 That's important to me. 450 00:47:00,329 --> 00:47:04,957 Well, just consider it a down payment on an old debt of mine. 451 00:47:04,958 --> 00:47:06,584 What debt? 452 00:47:06,585 --> 00:47:08,377 All the years I've looked up to you. 453 00:47:08,378 --> 00:47:10,338 Yeah? 454 00:47:10,339 --> 00:47:12,839 You never told me that. 455 00:47:14,384 --> 00:47:15,634 Hey. 456 00:47:15,635 --> 00:47:19,125 You know I lost six pounds out there? 457 00:47:20,307 --> 00:47:22,807 I may start dating again. 458 00:47:25,061 --> 00:47:27,561 MACGYVER: Oh, nurse. 459 00:47:27,981 --> 00:47:30,481 [CHUCKLlNG] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.