Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,034
Wotcher.
2
00:00:06,112 --> 00:00:07,832
All I wanted to do
was disappear
3
00:00:07,910 --> 00:00:10,199
and leave you in peace, but
4
00:00:10,277 --> 00:00:12,597
George Cornelius put
paid to that, and
5
00:00:12,675 --> 00:00:14,793
that's why I'm back
to rap his knuckles.
6
00:00:14,871 --> 00:00:16,769
I can handle George Cornelius.
7
00:00:16,847 --> 00:00:18,332
No, you can't, John.
8
00:00:18,511 --> 00:00:19,949
Go home, Lee.
9
00:00:20,816 --> 00:00:22,629
Witness hasn't a clue
as to what happened.
10
00:00:22,815 --> 00:00:25,495
The victim's an ex-pupil,
Lee Peck.
11
00:00:25,573 --> 00:00:27,066
The killer chased him
from Ballarat Street?
12
00:00:27,144 --> 00:00:28,269
Vivien Lake.
13
00:00:28,394 --> 00:00:30,800
- You're being too reckless.
- I'm sorry.
14
00:00:31,292 --> 00:00:32,823
Hello, I'm Jeremy.
15
00:00:33,144 --> 00:00:36,675
I think she cleans up for him
and she hates him for it.
16
00:00:36,831 --> 00:00:38,170
My wife is very jealous.
17
00:00:38,248 --> 00:00:40,667
If she finds out,
she will strangle you.
18
00:00:41,925 --> 00:00:44,557
So, does that mean Vivien
doesn't know about Penny Leyton?
19
00:00:47,088 --> 00:00:49,159
Go!
Where is Jeremy!?
20
00:00:49,354 --> 00:00:50,769
Where is he?
21
00:00:51,246 --> 00:00:54,066
Now, I don't know what's going on
between you and Luther,
22
00:00:54,144 --> 00:00:56,808
but you need to stay away
from my officer.
23
00:00:56,886 --> 00:00:58,691
- Yes?
- CORNELIUS: Mr Palmer?
24
00:00:59,011 --> 00:01:00,792
Is it convenient to talk?
25
00:01:03,480 --> 00:01:05,446
Leave him be.
None of this is his fault. Benny?
26
00:01:05,547 --> 00:01:08,253
6'1", brown eyes, muscular...
27
00:01:08,330 --> 00:01:09,456
Huh!
28
00:01:09,534 --> 00:01:11,396
Here, now.
No more chat.
29
00:01:11,474 --> 00:01:13,464
All right! I'm coming, I'm coming!
30
00:01:16,999 --> 00:01:19,904
I'm going to send you
to a series of checkpoints.
31
00:01:20,046 --> 00:01:22,485
You won't know the final destination
until you arrive.
32
00:01:22,550 --> 00:01:24,005
Mark isn't a part of this.
33
00:01:24,070 --> 00:01:26,308
I need to know that he's walking away.
34
00:01:26,373 --> 00:01:27,909
PALMER: (ON PHONE) Do as I say,
he gets to go home
35
00:01:27,974 --> 00:01:29,383
and watch The One Show.
36
00:01:29,653 --> 00:01:31,188
JOHN: (ON PHONE) And Alice?
37
00:01:31,253 --> 00:01:32,253
Sorry.
38
00:01:32,853 --> 00:01:34,343
You know how it is.
39
00:01:36,213 --> 00:01:38,703
I still need to know
he's all right, I need proof.
40
00:01:39,333 --> 00:01:40,525
You have my word.
41
00:01:40,590 --> 00:01:42,263
I said I need proof.
42
00:01:44,533 --> 00:01:46,303
PALMER: Stay by your phone.
43
00:01:53,053 --> 00:01:54,703
(SHUTTER OPENING)
44
00:01:57,613 --> 00:01:59,103
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
45
00:01:59,613 --> 00:02:01,268
(SHUTTER CLOSES)
46
00:02:01,333 --> 00:02:02,943
(MOBILE BLEEPS)
47
00:02:05,373 --> 00:02:06,863
(MOBILE BLEEPS)
48
00:02:08,693 --> 00:02:10,183
Oh... (INHALES SHARPLY)
49
00:02:32,413 --> 00:02:33,428
(SIRENS WAILING)
50
00:02:33,493 --> 00:02:35,423
(INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO)
51
00:02:41,173 --> 00:02:42,983
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
52
00:02:52,453 --> 00:02:53,925
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
53
00:02:53,990 --> 00:02:56,183
(MOBILE RINGING)
54
00:02:59,540 --> 00:03:00,540
Oh, yeah.
55
00:03:01,573 --> 00:03:03,388
Yes, yes I did.
56
00:03:03,453 --> 00:03:05,325
- Organic, yes.
- Excuse me.
57
00:03:05,390 --> 00:03:07,383
And the kitchen rope.
58
00:03:08,373 --> 00:03:10,823
No, no, I got Braeburns instead.
59
00:03:10,893 --> 00:03:13,343
- Sorry, excuse me.
- About 10 minutes.
60
00:03:14,853 --> 00:03:18,228
Yeah. Love you. Yes. Yeah. Love you.
61
00:03:18,293 --> 00:03:20,303
- Sorry, excuse me?
- MAN: Bye.
62
00:03:23,613 --> 00:03:25,103
I'm so sorry.
63
00:03:26,453 --> 00:03:28,223
Er, I'm afraid you dropped this.
64
00:03:29,493 --> 00:03:31,063
That's so kind, thank you.
65
00:03:31,893 --> 00:03:34,023
(STAMMERS) No worries. Happy to help.
66
00:03:40,173 --> 00:03:41,783
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
67
00:03:49,453 --> 00:03:50,943
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
68
00:04:06,013 --> 00:04:11,663
♪ Love is like a sin, my love
69
00:04:12,733 --> 00:04:18,703
♪ For the ones
that feel it the most
70
00:04:20,093 --> 00:04:26,223
♪ Look at her
with her eyes like a flame
71
00:04:26,893 --> 00:04:30,245
♪ She will love you like a fly
72
00:04:30,310 --> 00:04:35,663
♪ Will never love you again ♪
73
00:04:46,944 --> 00:04:49,004
*LUTHER*
Season 05 Episode 04
74
00:04:49,098 --> 00:04:51,415
Episode Title: "Episode 04"
75
00:04:51,480 --> 00:04:53,638
Synchronized by srjanapala
76
00:04:54,693 --> 00:04:56,045
Stay away from the door, he said.
77
00:04:56,110 --> 00:04:58,125
(ALICE SIGHING) He's not here, is he?
78
00:04:58,190 --> 00:05:00,028
He's out there.
79
00:05:00,093 --> 00:05:01,388
Preparing to kill John.
80
00:05:01,453 --> 00:05:02,525
- (ALICE GRUNTS)
- (LOUD THUD)
81
00:05:02,590 --> 00:05:04,485
And then you. And then me.
82
00:05:04,550 --> 00:05:06,343
(LOCK RATTLING)
83
00:05:07,123 --> 00:05:09,125
If that's what he wants,
why hasn't he done it already?
84
00:05:09,190 --> 00:05:10,188
(DOORKNOB RATTLES)
85
00:05:10,253 --> 00:05:12,823
ALICE: John wouldn't come here
without proof of life.
86
00:05:12,893 --> 00:05:14,663
Well, your life anyway.
87
00:05:14,973 --> 00:05:16,903
(SIGHS) Mine, not so much.
88
00:05:17,013 --> 00:05:18,503
- (THUDS)
- (ALICE GROANS)
89
00:05:21,653 --> 00:05:22,691
(SIGHS)
90
00:05:22,773 --> 00:05:24,663
You make a good bag lady.
91
00:05:24,933 --> 00:05:27,965
Thank you. Listen, we need every scrap
of insulation we can find
92
00:05:28,030 --> 00:05:30,663
or we'll have frozen to death
by the time he gets here.
93
00:05:34,053 --> 00:05:35,543
(MOBILE BLEEPS)
94
00:05:36,333 --> 00:05:37,405
(INHALES SHARPLY)
95
00:05:37,470 --> 00:05:38,933
(GROANS)
96
00:05:41,213 --> 00:05:42,605
Don't you give me the runaround.
97
00:05:42,670 --> 00:05:44,165
Don't you give me the runaround.
98
00:05:44,230 --> 00:05:45,245
(TYRES SCREECH)
99
00:05:45,310 --> 00:05:46,310
(SIGHS)
100
00:05:48,013 --> 00:05:49,503
(PHONE LINE CONNECTING)
101
00:05:49,853 --> 00:05:51,743
(MOBILE RINGING AND BUZZING)
102
00:05:53,453 --> 00:05:54,668
Guv, where are you?
103
00:05:54,733 --> 00:05:56,998
So it turns out Jeremy Lake was keeping,
104
00:05:57,063 --> 00:05:58,605
I don't know...
Er, I don't know what to call it,
105
00:05:58,670 --> 00:06:01,143
- a scrapbook?
- Look, Catherine, I need some help.
106
00:06:01,373 --> 00:06:02,508
What sort of help?
107
00:06:02,573 --> 00:06:04,441
I just need you to find someone
for me, all right?
108
00:06:04,506 --> 00:06:06,045
His name's, er,
109
00:06:06,110 --> 00:06:07,708
Ronald Massey.
110
00:06:07,773 --> 00:06:09,903
He works for a man I need to find.
111
00:06:11,533 --> 00:06:14,188
Erm, Guv, I can't just...
I mean, who is he?
112
00:06:14,253 --> 00:06:16,565
JOHN: (ON PHONE) Look, Catherine,
I'll be there as soon as I can.
113
00:06:16,630 --> 00:06:19,645
I'll bring in Jeremy Lake but I need you
to do this first, okay?
114
00:06:19,710 --> 00:06:20,988
Can you just do it?
115
00:06:21,053 --> 00:06:22,728
- Boss, I...
- JOHN: Catherine,
116
00:06:22,820 --> 00:06:24,205
do it.
117
00:06:30,093 --> 00:06:33,303
(CAR HORN HONKING)
118
00:06:36,281 --> 00:06:37,851
(ENGINE REVVING)
119
00:06:39,573 --> 00:06:42,503
HALLIDAY: Massey. Let's see.
120
00:06:42,613 --> 00:06:44,783
Ronald Massey.
121
00:06:46,573 --> 00:06:47,853
(SIGHS)
122
00:06:56,053 --> 00:06:57,053
(SIGHS)
123
00:07:03,693 --> 00:07:06,836
(BREATHING HEAVILY)
124
00:07:07,453 --> 00:07:08,525
(EXHALES SHARPLY)
125
00:07:08,590 --> 00:07:10,903
(BREATHING HEAVILY)
126
00:07:22,533 --> 00:07:24,093
(BLEEPS)
127
00:07:31,487 --> 00:07:33,393
HALLIDAY: The mask's
of Lake's own face,
128
00:07:33,458 --> 00:07:36,444
which is new behaviour,
as far as we know.
129
00:07:36,509 --> 00:07:40,883
But it is consistent with some
of the images in the diary.
130
00:07:41,573 --> 00:07:43,828
SCHENK: His condition disinhibiting him?
131
00:07:43,893 --> 00:07:46,365
Yeah, or maybe he knows
we're breathing down his neck
132
00:07:46,430 --> 00:07:49,743
and he's decided to go
all carpe diem on us.
133
00:07:50,133 --> 00:07:53,797
Do we have the faintest notion
where DCI Luther is?
134
00:07:54,333 --> 00:07:56,143
Sorry, boss.
135
00:07:56,973 --> 00:07:59,405
Catherine, do you know anything
136
00:07:59,470 --> 00:08:01,062
I don't know?
137
00:08:02,216 --> 00:08:04,281
Sorry, boss, no.
138
00:08:06,813 --> 00:08:09,503
Vivien Lake knows her husband's mind.
139
00:08:09,733 --> 00:08:12,321
She's the only one who can help us
get ahead on this.
140
00:08:12,386 --> 00:08:13,476
Let's bring her in.
141
00:08:13,541 --> 00:08:15,133
Well, she's being treated
at the hospital.
142
00:08:15,198 --> 00:08:18,890
I don't care.
Wheel her in in a gurney if needs be.
143
00:08:27,133 --> 00:08:30,948
Hey, Guv, I don't know what your
other thing is but the big boss
144
00:08:31,013 --> 00:08:32,725
he's on his last nerve and I...
145
00:08:32,790 --> 00:08:35,428
I don't feel comfortable lying for you.
146
00:08:35,493 --> 00:08:37,085
And things are really kicking off here.
147
00:08:37,150 --> 00:08:38,405
We need you.
148
00:08:38,470 --> 00:08:41,263
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
149
00:08:44,333 --> 00:08:48,085
Hello, I'm inquiring about
the availability of Illeana.
150
00:08:48,150 --> 00:08:49,623
This evening.
151
00:08:50,973 --> 00:08:52,503
Overnight, for preference.
152
00:08:55,496 --> 00:08:57,828
Ah, good. Thank you.
153
00:09:01,573 --> 00:09:02,908
(DOG BARKING)
154
00:09:02,973 --> 00:09:04,552
Yes, hello, King of Plumbers,
155
00:09:04,617 --> 00:09:07,330
I have a dreadful smell
coming from my drains.
156
00:09:21,103 --> 00:09:22,291
Thank you.
157
00:09:29,213 --> 00:09:30,890
SCHENK: Dr Lake,
158
00:09:31,907 --> 00:09:33,914
would you follow me, please?
159
00:09:39,999 --> 00:09:41,489
(FIRE ALARM RINGING)
160
00:09:42,933 --> 00:09:45,023
(INDISTINCT CHATTERING)
161
00:09:45,493 --> 00:09:47,883
That's right, quickly now.
162
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
Boss,
163
00:09:52,373 --> 00:09:53,405
we should probably go.
164
00:09:53,470 --> 00:09:55,548
Nah, sod it. It's just a drill.
165
00:09:55,613 --> 00:09:57,823
Well, they usually say
when it's a drill.
166
00:09:57,973 --> 00:10:01,783
We'll go when the hair on your bollocks
starts to sizzle.
167
00:10:01,893 --> 00:10:03,485
I just... Let me go and check.
168
00:10:03,550 --> 00:10:05,023
Yeah, yeah.
169
00:10:06,773 --> 00:10:09,183
(FIRE ALARM CONTINUES RINGING)
170
00:10:16,533 --> 00:10:18,023
(GUN COCKS)
171
00:10:24,093 --> 00:10:25,419
(GRUNTS)
172
00:10:32,933 --> 00:10:34,091
(GROANS)
173
00:10:34,493 --> 00:10:35,853
(GROANS)
174
00:10:37,733 --> 00:10:39,223
Call him off.
175
00:10:39,853 --> 00:10:42,183
(MOBILE RINGING AND BUZZING)
176
00:10:47,253 --> 00:10:48,708
We're on schedule.
177
00:10:48,773 --> 00:10:50,165
(ON PHONE) Luther should be here soon.
178
00:10:50,230 --> 00:10:53,383
Er, yeah, I actually need you
to hold off on that for a bit.
179
00:10:53,533 --> 00:10:54,533
Why?
180
00:10:54,613 --> 00:10:56,623
CORNELIUS: Because that's what I want.
181
00:10:56,933 --> 00:10:58,388
We entered into a contract.
182
00:10:58,453 --> 00:11:01,525
Er, you... You'll get your money,
just, erm, tell me where they are
183
00:11:01,590 --> 00:11:03,565
and then, er,
take the rest of the day off.
184
00:11:03,630 --> 00:11:06,125
- Go to the pictures or something.
- Come on. Come on.
185
00:11:06,190 --> 00:11:07,783
It's not that easy.
186
00:11:08,813 --> 00:11:10,383
A police officer is dead.
187
00:11:10,453 --> 00:11:11,765
I can't have that coming back on me.
188
00:11:11,830 --> 00:11:13,325
Ah, it... It won't come back on you.
189
00:11:13,390 --> 00:11:15,388
Just text me the address and then
190
00:11:15,453 --> 00:11:17,805
pack your sandwiches and go home.
I'll make sure everything's
191
00:11:17,870 --> 00:11:18,935
tied off.
192
00:11:27,653 --> 00:11:29,423
He says a copper's dead.
193
00:11:30,573 --> 00:11:31,573
Yeah.
194
00:11:32,253 --> 00:11:34,112
- That would be your mate.
- Yes.
195
00:11:34,893 --> 00:11:36,645
Well, for what it's worth,
I didn't ask for that.
196
00:11:36,710 --> 00:11:38,223
Didn't you?
197
00:11:39,213 --> 00:11:41,423
Your mate chucked it in for free,
didn't he?
198
00:11:42,413 --> 00:11:44,303
So where does that leave us?
199
00:11:46,933 --> 00:11:49,023
(GUN COCKING)
200
00:11:53,373 --> 00:11:55,383
I came to off you for Benny.
201
00:11:56,213 --> 00:11:57,703
(SWALLOWS NERVOUSLY)
202
00:11:58,853 --> 00:12:00,743
- I'm going to end this.
- (EXHALES)
203
00:12:10,453 --> 00:12:12,263
(BREATHING HEAVILY)
204
00:12:20,373 --> 00:12:24,023
JOHN: All this eye for an eye bullshit,
it's all just a game, isn't it, George?
205
00:12:25,693 --> 00:12:27,183
You don't want this.
206
00:12:27,333 --> 00:12:29,463
You don't want any of it.
207
00:12:29,573 --> 00:12:30,573
Do you?
208
00:12:31,453 --> 00:12:33,788
You lost your discipline, George.
209
00:12:33,853 --> 00:12:36,365
You robbed Alice, she robbed you back,
now Alice is dead.
210
00:12:36,430 --> 00:12:38,388
That's not her fault, that's your fault.
211
00:12:38,453 --> 00:12:40,988
Benny's dead.
That's not your fault, that's my fault.
212
00:12:41,053 --> 00:12:43,005
I couldn't shoot you in the head
because I made a mistake.
213
00:12:43,070 --> 00:12:44,925
But if you can shoot me
then go ahead and do it.
214
00:12:44,990 --> 00:12:47,183
It doesn't change anything,
does it, George?
215
00:12:47,373 --> 00:12:49,348
What I lost was my son.
216
00:12:49,413 --> 00:12:50,983
(EXHALES IN FRUSTRATION)
217
00:12:51,213 --> 00:12:52,703
(MUMBLES) George.
218
00:12:54,133 --> 00:12:55,427
Take it.
219
00:12:57,813 --> 00:12:59,303
Eye for an eye.
220
00:13:01,853 --> 00:13:03,623
(GUN COCKS)
221
00:13:03,853 --> 00:13:06,987
You think I won't do this
and piss on your body after?
222
00:13:07,351 --> 00:13:09,041
Go on, George.
223
00:13:10,653 --> 00:13:12,143
Just do it.
224
00:13:13,013 --> 00:13:14,503
Just do it.
225
00:13:16,253 --> 00:13:17,537
Go on.
226
00:13:43,091 --> 00:13:44,581
PALMER: Stop there.
227
00:13:48,263 --> 00:13:49,708
Do you have a gun?
228
00:13:49,773 --> 00:13:50,998
Oh, er...
229
00:13:59,510 --> 00:14:01,120
So, where is Luther?
230
00:14:01,453 --> 00:14:03,222
He's in the boot.
231
00:14:05,293 --> 00:14:06,293
Dead?
232
00:14:07,453 --> 00:14:09,589
As a dodo's granddad.
233
00:14:11,173 --> 00:14:12,663
How did you find him?
234
00:14:13,133 --> 00:14:15,183
He came to me, as it happens.
235
00:14:16,493 --> 00:14:18,028
And how did he find you?
236
00:14:18,093 --> 00:14:20,223
I'm not entirely sure, to be frank.
237
00:14:20,333 --> 00:14:22,405
But there you are.
He was a clever old sausage,
238
00:14:22,470 --> 00:14:25,643
but not bulletproof, as it turns out.
239
00:14:28,293 --> 00:14:29,925
- Open the boot.
- CORNELIUS: Oh, come on.
240
00:14:29,990 --> 00:14:31,683
Now. If you would...
241
00:14:36,613 --> 00:14:38,964
Open the boot.
242
00:14:40,893 --> 00:14:42,663
All right, all right.
243
00:14:42,773 --> 00:14:45,303
As you speak, so shall it be.
244
00:14:46,053 --> 00:14:47,783
(KEY JINGLING)
245
00:14:48,133 --> 00:14:49,903
(BOOT UNLOCKS)
246
00:14:56,458 --> 00:14:57,826
Oi!
247
00:15:02,972 --> 00:15:04,462
(GUN COCKS)
248
00:15:06,693 --> 00:15:08,183
(GUN COCKS)
249
00:15:08,333 --> 00:15:10,783
(BREATHING HEAVILY)
250
00:15:11,653 --> 00:15:12,885
PALMER: I don't get it.
251
00:15:12,950 --> 00:15:14,228
Peace In Our Time.
252
00:15:14,293 --> 00:15:16,886
I'm Adolf, he's Neville,
you're the Sudetenland.
253
00:15:16,958 --> 00:15:18,620
JOHN: You're going to go down.
You're going to go to prison
254
00:15:18,685 --> 00:15:20,903
for killing my friend.
Do you understand that?
255
00:15:21,253 --> 00:15:22,388
And if I don't agree?
256
00:15:22,453 --> 00:15:25,706
I shoot you dead right now
and tell a story to my boss.
257
00:15:36,853 --> 00:15:38,703
- No!
- (GROANS)
258
00:15:39,373 --> 00:15:41,263
(PALMER GROANS)
259
00:15:41,790 --> 00:15:43,280
What did I tell you?
260
00:15:43,426 --> 00:15:45,036
You're going to jail.
261
00:15:45,884 --> 00:15:48,612
- And you're going to hate...
- (GUNSHOT)
262
00:15:49,733 --> 00:15:51,543
CORNELIUS: Sorry, old bean.
263
00:15:51,693 --> 00:15:53,315
Couldn't take the risk.
264
00:15:56,373 --> 00:15:58,543
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
- Here we are.
265
00:15:58,853 --> 00:16:02,620
You, smoking gun,
damning evidence and whatnot.
266
00:16:03,773 --> 00:16:05,417
All in the cloud.
267
00:16:05,773 --> 00:16:07,729
Whatever that actually is.
268
00:16:08,060 --> 00:16:09,550
Hand over the gun.
269
00:16:10,115 --> 00:16:12,045
I think it's one of mine, anyway.
270
00:16:12,635 --> 00:16:14,725
You're a clever one, ain't you, George?
271
00:16:16,315 --> 00:16:17,907
You would have been a good copper.
272
00:16:17,972 --> 00:16:19,445
CORNELIUS: No.
273
00:16:19,675 --> 00:16:21,845
Too honest to have been a copper.
274
00:16:23,395 --> 00:16:25,170
Schenk came to me, John.
275
00:16:25,235 --> 00:16:28,285
(SNIFFLES) He knows something's
not right between me and you.
276
00:16:28,780 --> 00:16:30,565
I'll settle this with Schenk.
277
00:16:31,155 --> 00:16:32,645
He trusts me.
278
00:16:32,755 --> 00:16:34,485
Yeah, so do I.
279
00:16:34,675 --> 00:16:36,765
But only because I got this.
280
00:16:43,911 --> 00:16:45,091
Alice?
281
00:16:53,548 --> 00:16:55,168
(METAL CLANGS)
282
00:17:04,715 --> 00:17:06,335
(DOOR CREAKING)
283
00:17:09,795 --> 00:17:12,055
(BREATHING HEAVILY)
284
00:17:17,635 --> 00:17:18,811
Alice?
285
00:17:32,195 --> 00:17:33,195
Oh, shit.
286
00:17:41,715 --> 00:17:43,495
(SIGHS) Shit.
287
00:17:45,795 --> 00:17:47,284
MARK: Is your friend in there?
288
00:17:47,349 --> 00:17:49,855
JOHN: Yeah.
MARK: Aren't you gonna call someone?
289
00:17:50,355 --> 00:17:51,975
I'll find him.
290
00:17:52,559 --> 00:17:54,004
Well, we can't just leave him here.
291
00:17:54,069 --> 00:17:55,655
JOHN: We have to.
292
00:17:56,315 --> 00:17:58,375
For God's sake, he's your friend!
293
00:17:59,355 --> 00:18:01,935
Got himself killed trying to protect us.
294
00:18:04,035 --> 00:18:05,924
Do you think I want
to be doing this, Mark?
295
00:18:05,989 --> 00:18:08,775
Do you think I want to be doing this?
296
00:18:10,435 --> 00:18:12,815
(ALICE BREATHING HEAVILY)
297
00:18:21,679 --> 00:18:22,970
Benny's dead.
298
00:18:23,035 --> 00:18:24,564
The man who killed him is dead.
299
00:18:24,629 --> 00:18:28,735
What I'm trying to do is handle it
so that your name is clear.
300
00:18:35,875 --> 00:18:37,484
What time does your wife get back?
301
00:18:37,549 --> 00:18:39,895
Half-seven, quarter past?
302
00:18:40,675 --> 00:18:43,255
I think we need to get back
and clean the scene.
303
00:18:45,115 --> 00:18:47,055
What's happened to you, John?
304
00:19:00,475 --> 00:19:02,975
(BREATHING HEAVILY)
305
00:19:11,715 --> 00:19:13,895
(CAR DOOR CLOSES)
306
00:19:16,395 --> 00:19:18,855
ALICE: What about
the George Cornelius problem?
307
00:19:19,215 --> 00:19:20,835
Have you dealt with it?
308
00:19:21,995 --> 00:19:22,995
Yeah.
309
00:19:23,075 --> 00:19:25,775
- Let's not be coy. Is he dead, John?
- Yeah.
310
00:19:26,861 --> 00:19:28,841
Because it's the only way.
311
00:19:28,915 --> 00:19:30,484
He'll kill us both. You do know that?
312
00:19:30,549 --> 00:19:32,135
Alice, it's done.
313
00:19:33,635 --> 00:19:35,935
You wouldn't lie to me, would you, John?
314
00:19:36,155 --> 00:19:38,415
Not about something this important.
315
00:19:44,127 --> 00:19:45,127
No.
316
00:19:46,093 --> 00:19:48,558
Because you're the only person
I ever knew
317
00:19:48,877 --> 00:19:50,583
who always told me the truth.
318
00:19:50,648 --> 00:19:51,854
(SIGHS)
319
00:19:51,955 --> 00:19:53,570
Come what may.
320
00:19:53,635 --> 00:19:55,775
You never lie to me.
321
00:19:58,875 --> 00:20:00,059
It's done.
322
00:20:03,155 --> 00:20:04,815
(MOBILE CHIMES AND BUZZES)
323
00:20:24,129 --> 00:20:26,450
That'll be your fancy lady
calling you in for tea.
324
00:20:26,515 --> 00:20:29,084
Oh, why don't you just give it a rest.
I've got to deal with this thing.
325
00:20:29,149 --> 00:20:30,410
Deal with it, then.
326
00:20:30,475 --> 00:20:32,284
Just go home and we'll talk later.
327
00:20:32,349 --> 00:20:34,055
Good luck with your whatnot.
328
00:20:35,315 --> 00:20:36,867
(ENGINE TURNS OVER)
329
00:20:36,932 --> 00:20:38,695
(ENGINE REVS)
330
00:20:45,515 --> 00:20:48,055
(TELEPHONE RINGING)
331
00:20:52,115 --> 00:20:54,175
(LINE CONNECTING)
332
00:20:56,675 --> 00:20:58,495
CORNELIUS: (ON PHONE) Hello?
333
00:21:00,155 --> 00:21:02,375
Hello, who is this?
334
00:21:04,395 --> 00:21:05,528
Hello...
335
00:21:30,981 --> 00:21:32,961
(JOHN CLEARS HIS THROAT)
336
00:21:36,692 --> 00:21:38,872
I hope you're not too uncomfortable.
337
00:21:39,835 --> 00:21:44,255
A young woman just stabbed me,
of course I'm uncomfortable.
338
00:21:44,595 --> 00:21:49,615
I'm afraid that a number of doctors
have certified you fit to be questioned.
339
00:21:49,835 --> 00:21:53,490
And if there's one thing we can all
agree on is, well,
340
00:21:53,555 --> 00:21:55,532
you can always trust a doctor.
341
00:21:55,597 --> 00:21:56,637
Right?
342
00:22:00,629 --> 00:22:03,929
SCHENK: We know your husband
is gravely ill, Vivien.
343
00:22:04,155 --> 00:22:06,095
Jeremy doesn't have long.
344
00:22:06,275 --> 00:22:09,175
One more Christmas, perhaps.
345
00:22:09,748 --> 00:22:11,928
But he'll never see another summer.
346
00:22:12,435 --> 00:22:15,975
Now, if we can find and detain him,
347
00:22:16,555 --> 00:22:18,707
his case will never get to court.
348
00:22:18,772 --> 00:22:20,695
He'll never go to prison.
349
00:22:20,835 --> 00:22:25,775
The worst he can expect is
a few months in a secure hospital.
350
00:22:27,486 --> 00:22:29,506
But he will stop.
351
00:22:32,485 --> 00:22:34,259
This will stop.
352
00:22:38,715 --> 00:22:39,875
This
353
00:22:41,475 --> 00:22:42,875
will stop.
354
00:22:49,315 --> 00:22:50,315
And this.
355
00:22:56,755 --> 00:23:00,655
It will stop.
356
00:23:20,755 --> 00:23:21,887
(SIGHS)
357
00:23:29,715 --> 00:23:32,838
I have no idea
about Jeremy's activities.
358
00:23:33,724 --> 00:23:35,767
I'm as horrified as you.
359
00:23:36,724 --> 00:23:39,062
Oh, I doubt if you have the capacity.
360
00:23:39,155 --> 00:23:42,450
And to be fair, we did catch you
in a plastic-lined room
361
00:23:42,515 --> 00:23:46,187
getting ready to disarticulate
Penny Leyton with surgical tools.
362
00:23:46,252 --> 00:23:49,095
I'm afraid you've misinterpreted
that situation.
363
00:23:49,635 --> 00:23:51,735
Actually, I was there to rescue her.
364
00:23:52,275 --> 00:23:54,495
Get her out of there. Poor thing.
365
00:23:55,235 --> 00:23:57,444
But you were wearing surgical scrubs
366
00:23:57,509 --> 00:24:00,055
and were attacking her with a hammer.
367
00:24:01,155 --> 00:24:02,890
I was defending myself
368
00:24:02,955 --> 00:24:06,175
from a very confused
and frightened young woman.
369
00:24:06,355 --> 00:24:10,063
Who understandably, given her
state of delirium, misread the situation
370
00:24:10,128 --> 00:24:12,668
- and believed, incorrectly...
- (MOBILE CHIMES)
371
00:24:12,835 --> 00:24:15,055
that I was there to do her ill.
372
00:24:21,875 --> 00:24:23,775
SCHENK: I have to make a call.
373
00:24:24,635 --> 00:24:27,015
We've had some urgent news.
374
00:24:28,395 --> 00:24:31,335
Let's hope it's the news we all want,
375
00:24:31,515 --> 00:24:32,515
eh?
376
00:24:34,995 --> 00:24:38,655
DS Halliday,
if you would hold the fort, please?
377
00:24:45,835 --> 00:24:47,615
(DOOR OPENS)
378
00:24:51,035 --> 00:24:52,895
Where have you been?
379
00:24:53,755 --> 00:24:54,915
(SIGHS)
380
00:24:55,515 --> 00:24:59,175
I got called away, erm,
to something that didn't pan out, boss.
381
00:24:59,915 --> 00:25:01,895
Any news from Benny?
382
00:25:03,355 --> 00:25:06,615
No. No, he called in sick.
383
00:25:09,075 --> 00:25:10,775
I've been called away.
384
00:25:11,315 --> 00:25:13,364
I want you in there with Vivien Lake.
385
00:25:13,429 --> 00:25:14,475
On my way.
386
00:25:21,515 --> 00:25:22,555
(SIGHS)
387
00:25:29,435 --> 00:25:30,450
(LINE CONNECTING)
388
00:25:30,515 --> 00:25:31,844
MARTIN: (ON PHONE)
What do I need to know?
389
00:25:31,909 --> 00:25:35,330
Sir, we were investigating
reported gunshots.
390
00:25:35,395 --> 00:25:36,644
You might wanna get
391
00:25:36,709 --> 00:25:38,210
somewhere private.
392
00:25:38,275 --> 00:25:40,815
SCHENK: I am somewhere private.
Go ahead.
393
00:25:56,395 --> 00:25:59,175
We found a disposable phone
in the glovebox.
394
00:25:59,475 --> 00:26:01,455
Call reports?
395
00:26:01,595 --> 00:26:04,375
Most likely any calls were made
to another burner.
396
00:26:05,115 --> 00:26:06,735
SCHENK: Fine.
397
00:26:07,435 --> 00:26:10,930
So I will need you to determine
398
00:26:10,995 --> 00:26:12,884
where that phone was last used.
399
00:26:12,949 --> 00:26:15,810
See if you can find any CCTV footage
400
00:26:15,875 --> 00:26:17,884
corresponding with the time and place
401
00:26:17,949 --> 00:26:19,164
of that usage.
402
00:26:19,229 --> 00:26:20,250
Absolutely.
403
00:26:20,315 --> 00:26:22,204
You have all the resources you need,
404
00:26:22,269 --> 00:26:25,175
but none of the time. I want this now.
405
00:26:25,795 --> 00:26:26,835
End this.
406
00:26:27,875 --> 00:26:29,895
Stays schtum.
407
00:26:30,795 --> 00:26:32,535
Are we clear?
408
00:26:32,755 --> 00:26:35,284
Nobody says a word.
409
00:26:35,349 --> 00:26:36,355
Okay.
410
00:26:57,915 --> 00:26:59,975
Sorry, I'm late.
411
00:27:01,675 --> 00:27:04,375
I had a very busy day.
412
00:27:11,795 --> 00:27:13,134
So,
413
00:27:14,875 --> 00:27:16,775
where did you meet,
414
00:27:17,515 --> 00:27:19,135
you and Jeremy?
415
00:27:20,635 --> 00:27:22,415
Is that relevant?
416
00:27:22,675 --> 00:27:24,295
I don't know.
417
00:27:27,355 --> 00:27:32,215
We struck up a conversation at
a dinner party talking about Tony Blair
418
00:27:32,515 --> 00:27:34,484
over baked Brie and raspberry jam.
419
00:27:34,549 --> 00:27:36,135
That's not true.
420
00:27:36,795 --> 00:27:40,935
You met at a play party,
basically a fetish club.
421
00:27:43,310 --> 00:27:46,686
You really are
a bourgeois little prince, aren't you?
422
00:27:47,755 --> 00:27:49,688
Thought police.
423
00:27:49,753 --> 00:27:51,693
Sex police.
424
00:27:52,587 --> 00:27:54,639
Erecting an edifice of speculation,
425
00:27:54,709 --> 00:27:55,867
a foundation
426
00:27:55,932 --> 00:27:58,375
for puritanical distaste.
427
00:27:58,595 --> 00:28:00,090
No, that's not what I'm doing.
428
00:28:00,155 --> 00:28:01,730
I'm basically trying to establish
429
00:28:01,795 --> 00:28:03,484
whether you would lie
to protect your privacy,
430
00:28:03,549 --> 00:28:08,015
and the answer turns out to be "yes",
which I find very interesting.
431
00:28:08,435 --> 00:28:10,695
Did you know that Jeremy
432
00:28:10,835 --> 00:28:12,735
kept a diary?
433
00:28:15,995 --> 00:28:18,084
Bit of a leap to conclude
that's a diary, isn't it?
434
00:28:18,149 --> 00:28:21,215
It looks more like a sketchbook to me.
435
00:28:23,315 --> 00:28:24,844
Okay, what about these?
436
00:28:24,909 --> 00:28:25,964
(PAGES FLIPPING)
437
00:28:26,029 --> 00:28:29,170
These are actual drawings
of murder scenes
438
00:28:29,235 --> 00:28:31,964
which makes me think about
these other sketches too,
439
00:28:32,029 --> 00:28:34,644
which are, well, I don't know, I mean,
440
00:28:34,709 --> 00:28:36,372
are these real too?
441
00:28:36,437 --> 00:28:38,055
Clearly not.
442
00:28:38,555 --> 00:28:42,215
It's an explication
of Jeremy's fantasy life. An outlet.
443
00:28:42,315 --> 00:28:44,495
A masturbatory aid, nothing more.
444
00:28:45,595 --> 00:28:48,935
Yeah, possibly, it could be.
But it's not just the drawings, is it?
445
00:28:49,235 --> 00:28:52,671
I mean it's the... The text.
446
00:28:54,515 --> 00:28:56,495
Well, that'll be, erm,
447
00:28:56,595 --> 00:28:59,010
cipher text of Jeremy's
own construction.
448
00:28:59,075 --> 00:29:00,330
Well, God knows what it says.
449
00:29:00,395 --> 00:29:01,644
Do you think you could
decipher it for us?
450
00:29:01,709 --> 00:29:03,250
Well, I'd love to.
451
00:29:03,315 --> 00:29:06,095
But I very much doubt I'd be able.
452
00:29:13,315 --> 00:29:15,850
You have to get rid
of this stuff properly.
453
00:29:15,915 --> 00:29:17,844
No throwing it away in your own bin.
454
00:29:17,909 --> 00:29:21,090
Oh, thank heavens I'm here with
a criminal mastermind.
455
00:29:21,155 --> 00:29:23,292
Otherwise whatever would I have done.
456
00:29:23,357 --> 00:29:24,690
I have to go, Mark.
457
00:29:24,755 --> 00:29:26,788
I promise you won't see me again.
458
00:29:27,755 --> 00:29:29,615
Well, that'll be a shame.
459
00:29:29,715 --> 00:29:30,875
(SNICKERS)
460
00:29:33,355 --> 00:29:35,375
Some valedictory advice.
461
00:29:36,875 --> 00:29:39,495
Don't let John Luther
back through your door.
462
00:29:40,404 --> 00:29:43,444
Not under any circumstance
or for any reason.
463
00:29:45,675 --> 00:29:47,655
He's not what you think he is.
464
00:29:52,195 --> 00:29:53,195
Alice,
465
00:29:55,515 --> 00:29:57,855
you have to stop.
466
00:29:59,075 --> 00:30:01,564
Oh, God knows you are what you are,
but you're not a psychopath!
467
00:30:01,629 --> 00:30:03,415
You're... You're not
468
00:30:03,675 --> 00:30:06,935
without conscience.
You cannot live like this!
469
00:30:08,355 --> 00:30:09,355
I know.
470
00:30:10,275 --> 00:30:11,570
Do you need help?
471
00:30:11,635 --> 00:30:13,810
- Is there something I...
- (DOOR OPENS)
472
00:30:13,875 --> 00:30:15,324
- (DOOR CLOSES)
- (CHUCKLES)
473
00:30:15,389 --> 00:30:16,515
Hello?
474
00:30:18,915 --> 00:30:20,735
(DOOR OPENS)
475
00:30:27,195 --> 00:30:30,975
I had a boss, once.
Her name was Rose Teller.
476
00:30:31,115 --> 00:30:32,895
Really good cop.
477
00:30:33,195 --> 00:30:35,050
She used to say, erm,
478
00:30:35,115 --> 00:30:39,255
an assumption is something
you don't know you're making.
479
00:30:41,715 --> 00:30:44,375
Do you know the assumption
you're making, Vivien?
480
00:30:48,155 --> 00:30:52,135
Oh, I might be able to help answer that.
481
00:30:53,275 --> 00:30:59,210
You're assuming that Jeremy doesn't want
people to read what he's written.
482
00:30:59,275 --> 00:31:02,735
Then why employ a cipher text
in the first place?
483
00:31:03,115 --> 00:31:06,495
Because he doesn't want you
to know what he's written.
484
00:31:08,035 --> 00:31:11,775
He doesn't want you to know
that he's written it all down.
485
00:31:12,715 --> 00:31:15,495
Everything that you've done, together.
486
00:31:16,275 --> 00:31:18,975
Dates. Times.
487
00:31:19,075 --> 00:31:20,075
Places.
488
00:31:21,755 --> 00:31:24,084
JOHN: Because that's the difference
between you and him, isn't it?
489
00:31:24,149 --> 00:31:26,050
I mean, you are very private,
490
00:31:26,115 --> 00:31:28,924
don't want anyone to know the truth
about you, not ever.
491
00:31:28,989 --> 00:31:32,490
And he is very proud of what he's done.
492
00:31:32,555 --> 00:31:34,084
He's done with being anonymous.
493
00:31:34,149 --> 00:31:37,015
He's done with someone else
taking the credit.
494
00:31:38,555 --> 00:31:41,375
This isn't a diary, it's a confession,
isn't it?
495
00:31:44,275 --> 00:31:46,255
And where does that leave you?
496
00:31:47,155 --> 00:31:49,015
- I don't know...
- Yes, you do!
497
00:31:49,235 --> 00:31:51,495
You do, Vivien, don't you?
498
00:31:52,555 --> 00:31:54,255
You know exactly
499
00:31:54,555 --> 00:31:55,684
where that leaves you
500
00:31:55,749 --> 00:31:59,330
if Jeremy has implicated you
as an accessory to murder.
501
00:31:59,395 --> 00:32:01,404
You know exactly what that means.
502
00:32:01,469 --> 00:32:03,690
Well, obviously he wouldn't do that.
503
00:32:03,755 --> 00:32:06,530
Are you willing to bet
the rest of your life on that?
504
00:32:06,595 --> 00:32:08,844
JOHN: No, of course you're not.
Because he has
505
00:32:08,909 --> 00:32:11,575
been letting you down recently,
hasn't he?
506
00:32:12,915 --> 00:32:14,650
Come on, Vivien.
507
00:32:14,715 --> 00:32:16,735
Help us and we can help you.
508
00:32:18,715 --> 00:32:21,255
You are going to prison, Vivien,
509
00:32:22,115 --> 00:32:24,735
but for how long is really up to you.
510
00:32:32,995 --> 00:32:35,084
Can I have a glass of water, please?
511
00:32:35,149 --> 00:32:37,055
No, you may not.
512
00:32:46,275 --> 00:32:49,587
Jeremy's most outré fantasy,
and I have to stress,
513
00:32:49,652 --> 00:32:53,095
to the best of my knowledge,
it was just a fantasy,
514
00:32:53,795 --> 00:32:56,975
was to play a game of what he called
"Happy Families".
515
00:32:59,355 --> 00:33:02,655
To sit in a house
and summon people to him.
516
00:33:03,155 --> 00:33:05,175
Have them turn up at the door.
517
00:33:06,635 --> 00:33:08,575
Lambs to the slaughter.
518
00:33:18,035 --> 00:33:19,775
(DOORBELL RINGING)
519
00:33:28,075 --> 00:33:29,815
(WOMAN GROANS)
520
00:33:39,755 --> 00:33:40,755
Sir.
521
00:33:47,035 --> 00:33:48,975
The phone was used here.
522
00:33:49,355 --> 00:33:50,975
He arrives alone.
523
00:33:55,995 --> 00:33:58,055
SCHENK: George Cornelius.
524
00:34:07,675 --> 00:34:10,015
All right, George,
525
00:34:11,155 --> 00:34:14,455
you wanted it old school.
526
00:34:21,035 --> 00:34:22,775
(DOORBELL RINGS)
527
00:34:24,035 --> 00:34:25,450
Thanks for coming so quickly.
528
00:34:25,515 --> 00:34:27,684
Yeah, no worries.
Erm, so what are we looking at?
529
00:34:27,749 --> 00:34:29,655
Oh, through there.
530
00:34:39,589 --> 00:34:42,007
HALLIDAY: So, Jeremy Lake's
gone to ground.
531
00:34:42,155 --> 00:34:45,010
He's holed up somewhere
getting people to come to him.
532
00:34:45,075 --> 00:34:46,404
How are we supposed to find him?
533
00:34:46,469 --> 00:34:49,050
There are like,
60,000 streets in London.
534
00:34:49,115 --> 00:34:51,204
And previous murders,
they don't tell us anything.
535
00:34:51,269 --> 00:34:53,244
There... There's no pattern.
They're random.
536
00:34:53,309 --> 00:34:55,655
But they're not disorganised, are they?
537
00:34:57,635 --> 00:34:58,866
I mean, everything he's doing,
538
00:34:58,931 --> 00:35:01,284
he's doing to tell himself
how clever he is.
539
00:35:01,349 --> 00:35:04,775
Oh, the audacity of that. I mean,
540
00:35:06,075 --> 00:35:09,295
he can take care of whoever he wants
whenever he wants.
541
00:35:10,155 --> 00:35:12,895
He can have the police
run around in circles.
542
00:35:13,315 --> 00:35:15,524
He can make the police
blame the wrong man
543
00:35:15,589 --> 00:35:17,775
and then he's come to an end.
544
00:35:18,995 --> 00:35:20,884
Which means he's gone somewhere
545
00:35:20,949 --> 00:35:22,884
of significance, with meaning.
546
00:35:22,949 --> 00:35:24,975
- To who?
- To us.
547
00:35:25,675 --> 00:35:26,795
To him.
548
00:35:26,915 --> 00:35:29,444
And if you were him, right,
where's the most
549
00:35:29,509 --> 00:35:31,747
audacious place you could go?
550
00:35:31,812 --> 00:35:36,135
(SIGHS) If I were him, I would go home.
551
00:35:36,435 --> 00:35:38,895
No. Too big a police presence.
552
00:35:39,555 --> 00:35:41,975
Where's the next best equivalent?
553
00:35:44,755 --> 00:35:48,170
Well, if I couldn't go to where
the police are,
554
00:35:48,235 --> 00:35:50,130
I'd go to where they just left.
555
00:35:50,195 --> 00:35:52,244
Left. Right, yes. Ballarat Street.
556
00:35:52,309 --> 00:35:55,095
The schoolteacher. Yeah.
557
00:35:55,955 --> 00:35:57,815
Should we tell someone?
558
00:35:58,515 --> 00:35:59,675
No.
559
00:35:59,915 --> 00:36:01,775
Not until we've checked it out.
560
00:36:02,715 --> 00:36:05,215
- Are you sure?
- I am sure. Come on.
561
00:36:21,995 --> 00:36:24,970
(DOG BARKING)
562
00:36:25,035 --> 00:36:26,855
(DOORBELL RINGING)
563
00:36:31,035 --> 00:36:32,815
JEREMY: Illeana?
564
00:36:33,955 --> 00:36:37,295
- Wow, you look lovely.
- (ILLEANA COOS)
565
00:36:38,635 --> 00:36:39,795
Please.
566
00:36:45,675 --> 00:36:47,124
(SONG PLAYING ON RECORD PLAYER)
567
00:36:47,189 --> 00:36:51,135
♪ I'll be seeing you
568
00:36:51,915 --> 00:36:58,455
♪ In all the old familiar places...
569
00:36:59,595 --> 00:37:02,015
(DOG BARKS IN DISTANCE)
570
00:37:02,915 --> 00:37:08,575
♪ In that small café
571
00:37:12,482 --> 00:37:16,542
♪ The park across the way
572
00:37:17,195 --> 00:37:22,895
♪ The children's carousel...
573
00:37:37,435 --> 00:37:39,204
- (GLASS SHATTERING)
- (SCREAMING)
574
00:37:39,269 --> 00:37:41,775
- (EXHALES)
- (POLICE SHOUTING)
575
00:37:42,395 --> 00:37:44,415
OFFICER: Move to the counter!
576
00:37:44,555 --> 00:37:46,115
(GASPS)
577
00:37:47,635 --> 00:37:49,050
Do not move!
578
00:37:49,115 --> 00:37:51,335
- ♪ In everything... ♪
- (SNIFFLES)
579
00:37:51,555 --> 00:37:53,735
(DOG BARKING)
580
00:37:59,363 --> 00:38:02,417
Martin, I think it's time
maybe we discussed
581
00:38:02,482 --> 00:38:04,862
getting me some legal protection?
582
00:38:06,435 --> 00:38:08,975
I can't pull it together, George.
583
00:38:09,875 --> 00:38:13,535
I've tried,
but I can't work out what happened.
584
00:38:15,795 --> 00:38:18,255
I need a show of goodwill.
585
00:38:18,675 --> 00:38:21,455
An upfront payment.
586
00:38:22,115 --> 00:38:23,395
Right now.
587
00:38:26,275 --> 00:38:27,275
(SNIFFLES)
588
00:38:35,195 --> 00:38:37,095
(HANDCUFFS UNLOCK)
589
00:38:43,115 --> 00:38:44,115
(SNIFFLES)
590
00:38:51,315 --> 00:38:53,575
Now, I told you, Martin,
591
00:38:53,955 --> 00:38:56,135
your lads a wrong'un.
592
00:39:01,955 --> 00:39:03,895
(MOBILE RINGING)
593
00:39:06,715 --> 00:39:09,455
- Hey, Boss.
- MARTIN: (ON PHONE) Yes, Halliday.
594
00:39:10,035 --> 00:39:12,724
Are you with DCI Luther?
595
00:39:12,789 --> 00:39:14,210
Yeah, I am.
596
00:39:14,275 --> 00:39:15,884
SCHENK: Now, I need you to listen
597
00:39:15,949 --> 00:39:18,735
to me, very carefully.
598
00:39:19,435 --> 00:39:23,930
Without alerting DCI Luther
to this order, I need you
599
00:39:23,995 --> 00:39:27,692
to bring him back
to the station as soon as possible.
600
00:39:27,757 --> 00:39:29,415
Okay, yeah.
601
00:39:29,595 --> 00:39:32,890
SCHENK: If you alert him to this,
there is
602
00:39:32,955 --> 00:39:36,764
every chance that he will run,
do you understand me?
603
00:39:36,829 --> 00:39:38,415
Yep, got it.
604
00:39:38,795 --> 00:39:39,995
Good.
605
00:39:40,395 --> 00:39:43,055
Now, get him back to the station.
606
00:39:44,555 --> 00:39:45,875
Tell him.
607
00:39:46,515 --> 00:39:50,130
I have some interesting news.
608
00:39:50,195 --> 00:39:51,975
And I want to give him
609
00:39:52,435 --> 00:39:54,655
it face to face.
610
00:39:57,835 --> 00:40:00,524
Schenk has asked you to bring me
back in, hasn't he?
611
00:40:00,589 --> 00:40:01,875
Er, yeah.
612
00:40:02,395 --> 00:40:05,776
Yeah, he said that he's got some news,
something he wants to tell you.
613
00:40:07,635 --> 00:40:09,075
Fair dues.
614
00:40:23,875 --> 00:40:25,964
I'm not going anywhere until this
615
00:40:26,029 --> 00:40:27,615
is dealt with.
616
00:40:29,195 --> 00:40:31,295
You think he's in there?
617
00:40:31,515 --> 00:40:33,295
- I know he is.
- How?
618
00:40:33,675 --> 00:40:35,530
(INHALES SHARPLY)
619
00:40:35,595 --> 00:40:38,015
Plumber's van. Pest control.
620
00:40:38,355 --> 00:40:40,935
Food delivery.
All people that would come to you.
621
00:40:41,715 --> 00:40:44,655
We can get back up in nine, ten minutes.
622
00:40:45,275 --> 00:40:46,884
We've got no evidence.
623
00:40:46,949 --> 00:40:48,193
(SIGHS)
624
00:40:48,275 --> 00:40:51,204
If we call it in, we'll have to go
through due process.
625
00:40:51,269 --> 00:40:53,610
Get a warrant.
It would go on and on and on
626
00:40:53,675 --> 00:40:56,695
and what does that mean
for anyone that's alive in there now?
627
00:40:57,955 --> 00:40:59,935
(INHALES SHARPLY)
628
00:41:01,075 --> 00:41:03,135
If you found out tomorrow
629
00:41:03,315 --> 00:41:05,644
that if we went in there today
you could have saved someone's life,
630
00:41:05,709 --> 00:41:08,495
- would you be okay with that?
- Boss, that's not fair.
631
00:41:11,155 --> 00:41:13,455
All right, do what you have to do.
632
00:41:58,315 --> 00:41:59,975
(MOBILE BUZZES)
633
00:42:28,835 --> 00:42:31,775
(STATIC ON TV)
634
00:42:52,035 --> 00:42:54,055
(JOHN EXHALES)
635
00:43:10,075 --> 00:43:11,930
- (WATER DRIPPING)
- (GASPS)
636
00:43:11,995 --> 00:43:14,055
(FURNITURE SCRAPING AGAINST FLOOR)
637
00:43:45,515 --> 00:43:47,164
(DOOR CREAKING)
638
00:43:47,229 --> 00:43:49,735
(WATER DRIPPING)
639
00:43:52,915 --> 00:43:54,490
- (DOORBELL RINGS)
- (GASPS)
640
00:43:54,555 --> 00:43:56,170
DELIVERY MAN: Pizza delivery.
641
00:43:56,235 --> 00:43:57,724
- (DOORBELL RINGS)
- (KNOCKING ON DOOR)
642
00:43:57,789 --> 00:43:58,909
Catherine.
643
00:43:59,541 --> 00:44:01,161
Get rid of him.
644
00:44:01,235 --> 00:44:02,808
But what about you?
645
00:44:02,873 --> 00:44:05,773
- (DOORBELL RINGS)
- DELIVERY MAN: Pizza.
646
00:44:10,115 --> 00:44:11,284
(SIGHS)
647
00:44:13,483 --> 00:44:15,360
(DOORBELL RINGS)
648
00:44:18,635 --> 00:44:20,535
(KNOCKING ON DOOR)
649
00:44:34,675 --> 00:44:35,675
Catherine!
650
00:44:35,835 --> 00:44:36,835
Catherine!
651
00:44:37,035 --> 00:44:38,855
- (SCREAMS)
- (GRUNTS)
652
00:44:40,115 --> 00:44:42,164
- (KNIFE CLANGING)
- (INHALES SHARPLY)
653
00:44:42,229 --> 00:44:43,715
(GRUNTING)
654
00:44:45,315 --> 00:44:47,095
HALLIDAY: Stop, boss.
655
00:44:47,515 --> 00:44:49,035
(SIGHS)
656
00:44:49,195 --> 00:44:51,610
(EXHALES AND GRUNTS)
657
00:44:51,675 --> 00:44:53,735
- (GROANS)
- Boss...
658
00:44:54,755 --> 00:44:56,375
(BREATHES HEAVILY)
659
00:44:57,915 --> 00:45:00,664
(JEREMY COUGHS AND LURCHES)
660
00:45:01,475 --> 00:45:04,015
What did you think? Do you like it?
661
00:45:04,275 --> 00:45:05,875
(GROANS)
662
00:45:12,355 --> 00:45:14,815
(HANDCUFFS CLANKING)
663
00:45:18,955 --> 00:45:21,295
(JOHN PANTING)
664
00:45:24,075 --> 00:45:25,075
(GRUNTS)
665
00:45:25,515 --> 00:45:27,775
(HALLIDAY SIGHS)
666
00:45:28,555 --> 00:45:30,175
Are you okay?
667
00:45:30,875 --> 00:45:32,575
Yeah, yeah.
668
00:45:35,460 --> 00:45:38,200
You should know, Schenk's on his way.
669
00:45:40,008 --> 00:45:42,228
You called it in, didn't you?
670
00:45:46,355 --> 00:45:47,475
You...
671
00:45:47,995 --> 00:45:49,684
You know they're coming for me, right?
672
00:45:49,749 --> 00:45:50,875
Yeah.
673
00:45:51,555 --> 00:45:53,375
What did you do?
674
00:45:55,835 --> 00:45:57,895
Nothing I can't fix.
675
00:45:58,035 --> 00:45:59,775
I just need time.
676
00:46:01,355 --> 00:46:03,364
Are you... Are you asking me to...
677
00:46:03,429 --> 00:46:05,015
To let you go?
678
00:46:05,115 --> 00:46:08,092
Catherine, I have to go, okay?
679
00:46:08,157 --> 00:46:09,815
It's a mess.
680
00:46:10,635 --> 00:46:13,575
But it's not what it looks like,
I promise you that.
681
00:46:13,875 --> 00:46:15,895
Can I stop you from leaving?
682
00:46:17,955 --> 00:46:18,955
No.
683
00:46:21,155 --> 00:46:22,775
Then I won't try.
684
00:46:29,555 --> 00:46:30,555
John?
685
00:46:35,355 --> 00:46:37,735
Did you use me as bait in there?
686
00:46:41,595 --> 00:46:45,015
Send me downstairs to lure him out?
687
00:46:45,959 --> 00:46:47,069
No.
688
00:46:49,835 --> 00:46:51,455
I think you did.
689
00:46:53,515 --> 00:46:54,684
I think you dragged me here
690
00:46:54,749 --> 00:46:56,490
and threw me in front of him
691
00:46:56,555 --> 00:46:58,975
so that you could be
the man to stop him.
692
00:47:00,515 --> 00:47:02,947
That is not what happened.
693
00:47:03,012 --> 00:47:04,012
(GUNSHOT)
694
00:47:07,995 --> 00:47:09,615
So what did happen?
695
00:47:14,475 --> 00:47:17,295
Why are you making such a fuss?
696
00:47:17,675 --> 00:47:21,735
I mean, this is what happens, isn't it,
to those of us who are no longer useful.
697
00:47:22,595 --> 00:47:24,195
(GASPING)
698
00:47:25,555 --> 00:47:27,415
ALICE: Who's next, hmm?
699
00:47:28,035 --> 00:47:29,284
Could it be me, I wonder?
700
00:47:29,349 --> 00:47:31,210
Well, no. (STUTTERS)
701
00:47:31,275 --> 00:47:33,844
I won't let that happen, John. I can't
702
00:47:33,909 --> 00:47:34,999
allow it.
703
00:47:37,235 --> 00:47:39,564
JOHN: She did nothing
704
00:47:39,629 --> 00:47:41,290
to you, Alice!
705
00:47:41,355 --> 00:47:44,164
Neither did my parents, really,
or Henry Madsen.
706
00:47:44,229 --> 00:47:46,290
Or Ian Reed. It never seemed to...
707
00:47:46,355 --> 00:47:48,935
You never seemed to mind, really,
though, did you?
708
00:47:49,475 --> 00:47:52,335
Well, what are you going
to do this time, DCI Luther?
709
00:47:52,595 --> 00:47:54,970
Arrest me? Well yes, you should!
710
00:47:55,035 --> 00:47:56,364
But you won't, will you?
711
00:47:56,429 --> 00:47:58,015
You'll let me go.
712
00:47:58,155 --> 00:48:01,215
Because think of the tales I could tell.
713
00:48:03,195 --> 00:48:04,327
But how?
714
00:48:04,955 --> 00:48:07,850
How are you going to cover
this up, I wonder?
715
00:48:07,915 --> 00:48:10,735
- (WAILING SIRENS APPROACHING)
- What lies can you tell?
716
00:48:11,835 --> 00:48:14,575
Quick, John, think of a lie.
717
00:48:15,555 --> 00:48:18,564
- Come on, come on, think of a lie!
- Put it down.
718
00:48:18,629 --> 00:48:20,444
Make me, liar. Liar!
719
00:48:20,509 --> 00:48:22,255
(SHOUTS) Liar!
720
00:48:23,115 --> 00:48:25,055
Next one's in your mouth.
721
00:48:25,755 --> 00:48:27,410
Put it down, Alice.
722
00:48:27,475 --> 00:48:28,884
- In a minute, liar. In a minute.
- Stop...
723
00:48:28,949 --> 00:48:29,915
(SCREAMS)
724
00:48:29,997 --> 00:48:31,476
Oh, oops!
725
00:48:37,315 --> 00:48:38,315
(GROANS)
726
00:48:40,955 --> 00:48:42,975
(BREATHING HEAVILY)
727
00:48:47,915 --> 00:48:50,175
- (GROANS)
- (POLICE SIRENS APPROACHING)
728
00:48:51,075 --> 00:48:52,895
(INHALES SHARPLY)
729
00:48:53,675 --> 00:48:54,715
(GASPS)
730
00:48:57,995 --> 00:48:58,995
(GROANS)
731
00:49:02,835 --> 00:49:04,855
(TYRES SCREECH)
732
00:49:19,075 --> 00:49:21,135
(OFFICERS SPEAKING INDISTINCTLY)
733
00:49:26,315 --> 00:49:28,535
(SIRENS WAILING)
734
00:49:33,955 --> 00:49:35,515
(PANTING)
735
00:49:45,955 --> 00:49:48,815
(WHISTLING)
736
00:50:01,315 --> 00:50:03,455
(BREATHING HEAVILY)
737
00:50:03,875 --> 00:50:06,335
(SIRENS WAILING)
738
00:50:20,435 --> 00:50:22,395
(SIGHS)
739
00:50:31,275 --> 00:50:33,707
(BREATHING HEAVILY)
740
00:50:33,772 --> 00:50:35,655
(METAL CLANGS)
741
00:50:41,715 --> 00:50:43,855
(SIRENS WAILING)
742
00:51:11,275 --> 00:51:13,095
(METAL ROD CLANGS)
743
00:51:14,875 --> 00:51:15,875
(SIGHS)
744
00:51:25,235 --> 00:51:26,475
(GUNSHOT)
745
00:51:32,595 --> 00:51:34,364
How many more bullets, Alice?
746
00:51:34,429 --> 00:51:36,575
Come and see, John.
747
00:51:39,755 --> 00:51:41,935
Honestly, I'm embarrassed.
748
00:51:44,595 --> 00:51:48,455
I can't believe it took me so long
to see that Zoe was right about you.
749
00:51:50,235 --> 00:51:52,255
You don't care about anyone, John.
750
00:51:52,795 --> 00:51:55,895
Not unless they can feed
your compulsions.
751
00:51:56,115 --> 00:51:57,390
Friends,
752
00:51:57,915 --> 00:52:00,524
enemies, it's all the same to you.
It doesn't matter.
753
00:52:00,589 --> 00:52:02,930
Even Zoe, you loved her so much more
754
00:52:02,995 --> 00:52:04,570
- when she was dead.
- You need to stop.
755
00:52:04,635 --> 00:52:06,804
It gave you an excuse to behave
exactly how you wanted.
756
00:52:06,869 --> 00:52:08,495
JOHN: You need help.
757
00:52:09,635 --> 00:52:11,775
It's just words, isn't it, Alice?
758
00:52:12,155 --> 00:52:13,810
- (SIGHS)
- Just words!
759
00:52:13,875 --> 00:52:16,244
Trying to justify what you
really came here to do.
760
00:52:16,309 --> 00:52:19,655
- And what's that? Please do tell me.
- Well, free yourself!
761
00:52:20,595 --> 00:52:21,890
From this.
762
00:52:22,115 --> 00:52:24,455
From me and you.
763
00:52:26,319 --> 00:52:28,059
You keep coming back,
764
00:52:28,435 --> 00:52:30,164
and coming back, and coming back,
765
00:52:30,229 --> 00:52:33,695
but you're never going to get
what you want, Alice. Never.
766
00:52:34,955 --> 00:52:37,930
- Because what I want doesn't exist.
- JOHN: No.
767
00:52:37,995 --> 00:52:39,404
So how many more bullets, Alice?
768
00:52:39,469 --> 00:52:41,387
Yeah, well, I've got enough. Enough.
769
00:52:41,452 --> 00:52:43,415
(GROANS) How many more?
770
00:52:43,915 --> 00:52:45,130
(METAL CLANGING)
771
00:52:45,195 --> 00:52:46,250
(GUN CLICKING)
772
00:52:46,315 --> 00:52:48,735
- Come on! (YELLS IN FRUSTRATION)
- (GROANS)
773
00:52:50,715 --> 00:52:52,415
(INHALES SHARPLY)
774
00:53:02,875 --> 00:53:04,595
(GROANS)
775
00:53:08,395 --> 00:53:10,644
(BREATHING HEAVILY)
776
00:53:10,709 --> 00:53:11,953
(LAUGHS)
777
00:53:12,035 --> 00:53:14,175
What now, John?
778
00:53:18,435 --> 00:53:20,050
Alice Morgan,
779
00:53:20,115 --> 00:53:22,804
I'm arresting you for the...
The murder of...
780
00:53:22,869 --> 00:53:24,735
- (METAL CLANGS)
- (LAUGHS)
781
00:53:25,675 --> 00:53:27,570
For the murder
782
00:53:27,635 --> 00:53:30,135
of Sergeant Catherine Halliday.
783
00:53:30,235 --> 00:53:32,153
(GIGGLES)
784
00:53:32,235 --> 00:53:34,295
Of course, you are.
785
00:53:36,155 --> 00:53:37,524
You have the right to remain...
786
00:53:37,589 --> 00:53:38,795
(SCREAMS)
787
00:53:39,275 --> 00:53:40,353
(GROANS)
788
00:53:40,484 --> 00:53:43,044
The thing is, John,
you don't understand love.
789
00:53:43,109 --> 00:53:44,810
You can mimic it,
790
00:53:44,875 --> 00:53:46,364
you can recognise it in others,
791
00:53:46,429 --> 00:53:48,684
but you can never understand it.
792
00:53:48,749 --> 00:53:50,627
(SIGHS DEEPLY)
793
00:53:50,692 --> 00:53:52,495
Is this it?
794
00:53:52,795 --> 00:53:55,735
Is this it? Love?
795
00:53:56,395 --> 00:53:57,395
Yes.
796
00:53:58,555 --> 00:54:01,295
Guess what? I lied, too.
797
00:54:01,755 --> 00:54:03,204
There's one bullet left.
798
00:54:03,269 --> 00:54:05,615
(BREATHING HEAVILY)
799
00:54:07,595 --> 00:54:10,015
I just needed us to be really close.
800
00:54:17,875 --> 00:54:19,775
Good night, John.
801
00:54:20,915 --> 00:54:22,815
(ALICE SIGHS)
802
00:54:25,315 --> 00:54:27,175
- (SCREAMS)
- (GRUNTS)
803
00:54:30,795 --> 00:54:31,875
Don't.
804
00:54:33,155 --> 00:54:34,395
Alice.
805
00:54:35,075 --> 00:54:37,095
You need to help me.
806
00:54:38,835 --> 00:54:39,955
No, Alice.
807
00:54:45,235 --> 00:54:46,366
(YELPS)
808
00:54:50,595 --> 00:54:52,315
(THUDDING)
809
00:54:53,165 --> 00:54:54,273
No.
810
00:54:58,677 --> 00:55:00,077
(CRIES)
811
00:55:13,275 --> 00:55:14,995
(GROANS)
812
00:55:15,839 --> 00:55:16,839
(SIGHS)
813
00:55:18,801 --> 00:55:20,701
(OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY)
814
00:55:26,955 --> 00:55:29,415
- OFFICER: Show me your hands!
- (JOHN GROANS)
815
00:55:31,675 --> 00:55:33,655
(METAL CLANGS)
816
00:55:35,915 --> 00:55:37,815
Not like that.
817
00:55:39,275 --> 00:55:41,935
(SIGHS DEEPLY)
818
00:55:51,355 --> 00:55:53,155
(GROANS)
819
00:55:53,595 --> 00:55:55,295
(GROANS IN PAIN)
820
00:55:56,582 --> 00:55:57,822
(YELLS)
821
00:55:58,995 --> 00:56:00,546
(YELLS)
822
00:56:01,955 --> 00:56:03,085
(GROANS)
823
00:56:05,955 --> 00:56:07,575
(METAL CLANGS)
824
00:56:17,115 --> 00:56:18,735
(JOHN SIGHS)
825
00:56:25,309 --> 00:56:27,322
Synchronized by srjanapala
826
00:56:27,387 --> 00:56:31,727
♪ Baby you understand me now ♪
827
00:56:34,035 --> 00:56:37,655
♪ If sometimes you see that I'm mad ♪
828
00:56:40,235 --> 00:56:44,855
♪ Don't you know no one alive
can always be an angel? ♪
829
00:56:46,235 --> 00:56:49,964
♪ Sometimes I find myself
alone regretting ♪
830
00:56:50,029 --> 00:56:53,163
♪ Some little foolish thing ♪
831
00:56:53,228 --> 00:56:56,991
♪ Some simple thing that I've done ♪
56805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.