All language subtitles for Luther_S4_E2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,240 Alice Morgan... 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,760 Has something happened? 3 00:00:03,840 --> 00:00:05,440 I'm afraid she's dead, John. 4 00:00:05,800 --> 00:00:09,400 I didn't put her down or have her put down. 5 00:00:12,440 --> 00:00:15,280 Why'd you steal the phone I used to call Alice Morgan? 6 00:00:15,360 --> 00:00:16,776 Officer: What did he do with the heart? 7 00:00:16,800 --> 00:00:18,240 Martin: He ate it. 8 00:00:20,960 --> 00:00:24,760 Joh n: Animal like that, he '5 always moving forward. 9 00:00:24,840 --> 00:00:28,600 All the computers were fixed by one man. A Steven Rose. 10 00:00:28,680 --> 00:00:29,680 That's him. 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,280 Benny. Stop this. 12 00:00:34,800 --> 00:00:35,840 Steven. 13 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Can we salvage anything from this? 14 00:00:39,200 --> 00:00:41,080 Too soon to tell, boss. 15 00:00:48,840 --> 00:00:51,160 Officer: Sorry, guv, she's asked for you by name. 16 00:00:57,640 --> 00:00:59,600 Can I help? 17 00:00:59,680 --> 00:01:01,840 Are you dci Luther? 18 00:01:03,560 --> 00:01:05,480 Yeah. 19 00:01:05,560 --> 00:01:07,520 I have a message for you. 20 00:01:08,840 --> 00:01:10,280 Message from whom? 21 00:01:11,080 --> 00:01:13,040 Alice Morgan. 22 00:01:22,800 --> 00:01:24,360 What kind of message? 23 00:01:24,440 --> 00:01:27,680 She said to telljohn that Stacey has the owl. 24 00:01:35,480 --> 00:01:37,440 When did she give you this message? 25 00:01:37,520 --> 00:01:39,200 Last night. 26 00:01:39,280 --> 00:01:42,400 So that's not true, is it? 'Cause Alice is dead. 27 00:01:42,480 --> 00:01:43,640 I know. 28 00:01:45,160 --> 00:01:47,160 I'm sorry, who are you? 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,640 Look, I'm just here to help. 30 00:01:51,160 --> 00:01:52,760 And how did you know Alice? 31 00:01:52,840 --> 00:01:55,480 I don't. 32 00:01:55,560 --> 00:01:57,000 So, what, she just appears to you? 33 00:01:57,080 --> 00:01:58,520 Yes. 34 00:01:58,920 --> 00:02:00,096 And did she say anything else? 35 00:02:00,120 --> 00:02:01,280 Not really. 36 00:02:04,040 --> 00:02:05,480 There was one thing. 37 00:02:08,280 --> 00:02:10,680 Something I don't really understand, I'm sorry. 38 00:02:12,400 --> 00:02:13,720 Something like what? 39 00:02:16,360 --> 00:02:18,520 Meep meep. 40 00:02:22,720 --> 00:02:23,720 (Exhales) 41 00:02:24,520 --> 00:02:27,400 Put this woman in the car and cuff her. Down there. Thank you. 42 00:02:28,680 --> 00:02:30,320 What's all this? 43 00:02:30,400 --> 00:02:33,480 Uh, don't ask. What's going on? 44 00:02:33,560 --> 00:02:35,000 We've got another one. 45 00:02:46,760 --> 00:02:48,200 (In hales sharply) 46 00:02:50,120 --> 00:02:52,360 (Chain rati'ling) 47 00:02:56,040 --> 00:02:58,600 (Grunting) 48 00:03:01,800 --> 00:03:03,240 (Straining) 49 00:03:17,040 --> 00:03:18,320 (Radiator hissing) 50 00:03:18,400 --> 00:03:19,560 (Ch uckles) 51 00:03:40,280 --> 00:03:42,280 John: How much of the brain did he eat? 52 00:03:48,600 --> 00:03:50,960 Roberta wise. 53 00:03:51,040 --> 00:03:53,800 She was a professor of economics, university of London. 54 00:03:54,280 --> 00:03:56,800 A government advisor and... 55 00:03:56,880 --> 00:03:59,320 And then this. 56 00:03:59,400 --> 00:04:03,200 Look at her life. Look at what he took from her. 57 00:04:03,280 --> 00:04:06,040 This wasn't murder, this was theft. 58 00:04:06,120 --> 00:04:08,000 Emma: Come again? 59 00:04:08,080 --> 00:04:10,400 Oh, he'sjust a clever, little, lonely man, 60 00:04:10,480 --> 00:04:15,000 slowly falling apart, spending his days watching the lives of others. 61 00:04:15,080 --> 00:04:16,256 And you know what that's like. 62 00:04:16,280 --> 00:04:18,640 Other people's lives seem so much better than ours, 63 00:04:18,720 --> 00:04:23,360 more interesting, more attractive, more alive. 64 00:04:24,520 --> 00:04:26,656 The way he sees it, they've got something that he needs, 65 00:04:26,680 --> 00:04:30,040 so he'sjust gonna take it from them. 66 00:04:31,880 --> 00:04:35,240 All right, he's never gonna stop, he's just gonna keep doing it and doing it. 67 00:04:35,320 --> 00:04:37,960 'Cause he'll never get back whatever he's lost. 68 00:04:39,080 --> 00:04:40,360 None of us ever do. 69 00:04:41,960 --> 00:04:42,960 (Both singing) 70 00:04:43,000 --> 00:04:45,920 ♪ My, my, my Delilah 71 00:04:46,000 --> 00:04:47,440 (imitati n g d rum b eats) 72 00:04:48,040 --> 00:04:52,600 ♪ Why, why, why Delilah ♪ 73 00:04:55,440 --> 00:04:58,080 Don't stop, love. Drive on. 74 00:04:58,160 --> 00:04:59,600 I can't. Look at him. 75 00:04:59,840 --> 00:05:03,160 June: Then let's call the police, they'll deal with it. 76 00:05:05,000 --> 00:05:06,160 What if it was Declan? 77 00:05:09,800 --> 00:05:11,400 Are you all right, mate? 78 00:05:11,480 --> 00:05:13,216 June: Are you all right, love? What's happened? 79 00:05:13,240 --> 00:05:14,536 Jimmy: What have you done to yourself? 80 00:05:14,560 --> 00:05:15,896 (Sobbing) I'm so sorry. Thank you for stopping. 81 00:05:15,920 --> 00:05:17,320 I'm so sorry. 82 00:05:17,840 --> 00:05:19,760 -I'm so sorry. —(June screaming) 83 00:05:19,840 --> 00:05:21,440 Jimmy: No! (Screaming) —(Engine revving) 84 00:05:21,560 --> 00:05:23,920 (Horn blaring) 85 00:05:26,520 --> 00:05:33,200 ♪ Love is like a sin, my love 86 00:05:33,280 --> 00:05:39,440 ♪ for the ones that feel it the most 87 00:05:40,560 --> 00:05:46,160 ♪ look at her with her eyes like a flame 88 00:05:47,720 --> 00:05:51,200 ♪ she will love you like a fly 89 00:05:51,280 --> 00:05:55,440 ♪ will never love you again ♪ 90 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 (Phone vibrating) 91 00:06:22,920 --> 00:06:23,840 Dci Luther. 92 00:06:23,920 --> 00:06:25,800 George: Back on the beat, Pete? 93 00:06:25,880 --> 00:06:27,400 When needs must, isn't it? 94 00:06:27,480 --> 00:06:29,760 Thanks for the hospitality. 95 00:06:29,840 --> 00:06:33,560 Look, George, I just had to figure out who killed Alice Morgan, all right? 96 00:06:33,640 --> 00:06:37,200 I'm sorry it ended up the way it did, but I'll put it right. 97 00:06:37,280 --> 00:06:40,320 To tell you the truth I am tempted to let it lie. 98 00:06:40,400 --> 00:06:42,080 I mean, you're obviously a decent chap. 99 00:06:42,160 --> 00:06:44,320 But you did what you did in front of my son. 100 00:06:44,400 --> 00:06:47,640 Once I've shown weakness to him, well, it's nature's way, isn't it? 101 00:06:47,720 --> 00:06:50,480 The [ion king. Hakuna matata. 102 00:06:50,560 --> 00:06:52,960 Uh, I think you're thinking about the wrong song. 103 00:06:53,040 --> 00:06:54,840 Well, what one am I thinking of then? 104 00:06:55,880 --> 00:06:59,600 Oh, hakuna matata, that's a happy one, right? 105 00:06:59,680 --> 00:07:01,800 "No more worries," that one. 106 00:07:01,880 --> 00:07:03,000 That's the one. 107 00:07:03,080 --> 00:07:07,320 Then I'm definitely thinking of the wrong song. 108 00:07:07,400 --> 00:07:09,200 I've put a price on your head, John. 109 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 How much? 110 00:07:11,080 --> 00:07:13,120 Out of interest, how much do you think you're worth? 111 00:07:13,160 --> 00:07:16,120 Well, probably not enough for a good night out and a cab ride home. 112 00:07:16,720 --> 00:07:18,880 Well, I'm honestly down in the dumps about it, 113 00:07:18,960 --> 00:07:21,720 but you did bring it down on yourself. 114 00:07:21,800 --> 00:07:24,640 So, you're a dead man walking. 115 00:07:24,720 --> 00:07:26,160 Toodle-pip. 116 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 John: Hey. 117 00:08:21,840 --> 00:08:26,320 We've got Steven Rose leaving the building at 21:32 pm. 118 00:08:26,400 --> 00:08:29,120 We follow him down here, down here and then... 119 00:08:29,200 --> 00:08:31,080 Well, he's gone. Off camera. 120 00:08:31,160 --> 00:08:33,320 Yeah, how many bodies have we got looking for him? 121 00:08:33,400 --> 00:08:35,200 Emma: Oh, all of them, I think. 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 Aerial units, ground units, dog units. 123 00:08:37,240 --> 00:08:38,520 John: Good. 124 00:08:38,600 --> 00:08:42,520 They won't find him, but, uh, keep looking. 125 00:08:42,600 --> 00:08:46,560 "Cut the chatter, red 2. Accelerate to attack speed." 126 00:08:46,640 --> 00:08:49,480 What? What was that? 127 00:08:51,600 --> 00:08:53,200 Sorry. Um... 128 00:08:54,920 --> 00:08:58,000 Theo and me... dci bloom, um... 129 00:08:58,960 --> 00:09:01,640 He quite liked the odd star wars reference. 130 00:09:02,800 --> 00:09:05,400 "Not this ship, sister." (Chuckles) 131 00:09:09,840 --> 00:09:11,280 Do you know any David bowie? 132 00:09:15,240 --> 00:09:17,120 Yeah. Um... 133 00:09:17,200 --> 00:09:19,120 Yeah, I liked him in that film... 134 00:09:20,160 --> 00:09:24,680 The one in the maze, with the baby and the puppets. 135 00:09:26,960 --> 00:09:29,520 We are the dead 136 00:09:29,600 --> 00:09:32,480 - I'm sorry? - Well, there's this thing. 137 00:09:33,280 --> 00:09:35,600 Cota rd's syndrome, okay? 138 00:09:35,720 --> 00:09:41,280 It's a delusional mental illness, and the patient thinks that he's dead 139 00:09:41,360 --> 00:09:42,640 and decomposing. 140 00:09:42,760 --> 00:09:46,160 And the cannibalism, that's a symptom? 141 00:09:46,280 --> 00:09:51,160 No, not usually. I mean, I'm making a... a leap. 142 00:09:51,240 --> 00:09:55,400 Well, it's a small leap. It's more of a hop, really. 143 00:09:55,480 --> 00:09:57,360 So how do we get ahead of him? 144 00:09:58,320 --> 00:09:59,440 (Sighs) 145 00:10:00,720 --> 00:10:03,040 John: See, I think he's like a feral dog right now, 146 00:10:03,120 --> 00:10:05,560 trying to find a place to hide. 147 00:10:05,680 --> 00:10:08,560 I think we lean into that, I think we go public. 148 00:10:08,640 --> 00:10:10,440 Put his name and face in the media, 149 00:10:10,520 --> 00:10:13,880 force him into one place, keep him still, and then... 150 00:10:13,960 --> 00:10:16,160 (Exhales) Figure out what he does next. 151 00:10:16,960 --> 00:10:19,720 And you think he's rational enough for us to be able to do that? 152 00:10:19,800 --> 00:10:22,120 He's delusional, but not deranged. 153 00:10:22,200 --> 00:10:27,400 I mean, the way he sees it, he's just gonna do what's necessary to... 154 00:10:27,480 --> 00:10:30,120 To get what he needs. Just to keep going. 155 00:10:30,640 --> 00:10:32,080 You know? 156 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 How are we doing, Ben? 157 00:10:33,760 --> 00:10:35,800 Like an anxiety dream. 158 00:10:35,880 --> 00:10:37,896 I have to keep checking if I'm still wearing trousers. 159 00:10:37,920 --> 00:10:40,640 John: Well, we can't move without knowing what's on them hard drives. 160 00:10:40,720 --> 00:10:41,920 Guv, you got a minute? 161 00:10:42,000 --> 00:10:43,120 Sure. 162 00:10:54,920 --> 00:11:00,680 Jonathan black, march 1999, is lured into a park, suffocated. 163 00:11:00,760 --> 00:11:05,560 All right. 510 had the killer down as Brian elda, local sex offender. 164 00:11:05,640 --> 00:11:10,480 Next day, Brian elda drowns himself in the canal. 165 00:11:10,560 --> 00:11:14,320 Jonathan black's underpants in his pocket. Slam dunk. 166 00:11:16,760 --> 00:11:18,560 Is she in the file? 167 00:11:20,920 --> 00:11:23,280 No, she's not, but I am. 168 00:11:24,160 --> 00:11:27,320 See, I didn't think Brian elda killed himself, all right? 169 00:11:27,400 --> 00:11:30,800 I don't think he did it. I actually think this girl did it. 170 00:11:32,520 --> 00:11:33,920 Stacey bell. 171 00:11:34,000 --> 00:11:35,800 Back then, no one was paying attention to me, 172 00:11:35,880 --> 00:11:38,080 I was still wet behind the ears, but I was right. 173 00:11:38,160 --> 00:11:40,880 When she was 17, she got dumped for manslaughter. 174 00:11:40,960 --> 00:11:44,160 She pushed her nan down the stairs and let her die. 175 00:11:44,240 --> 00:11:46,840 She just got out two and a half months ago. 176 00:11:46,920 --> 00:11:51,360 You know there's nothing to it, this psychic drivel, right? 177 00:11:54,960 --> 00:11:57,880 She knows something about Alice Morgan. 178 00:11:58,200 --> 00:11:59,440 (Door closes) 179 00:12:06,480 --> 00:12:07,920 (John exhales) 180 00:12:09,400 --> 00:12:12,280 So you're a partner in a corporate PR firm. 181 00:12:12,360 --> 00:12:13,800 Megan: Yes, that's right. 182 00:12:15,240 --> 00:12:17,040 Joh n: So what are you doing here? 183 00:12:18,000 --> 00:12:23,600 You're educated, financially stable. I just don't get it. 184 00:12:23,720 --> 00:12:25,016 I'm not sure what you're implying. 185 00:12:25,040 --> 00:12:30,680 Well, clairvoyants are confidence tricksters, aren't they? 186 00:12:31,720 --> 00:12:34,200 Grave robbers preying on the lonely and bereaved. 187 00:12:34,280 --> 00:12:35,680 That's not what I do. 188 00:12:38,960 --> 00:12:43,080 I don't broadcast this, let alone profit from it. 189 00:12:43,600 --> 00:12:45,960 In fact, most of my life 190 00:12:46,040 --> 00:12:48,280 I've pretended it wasn't happening to me. 191 00:12:49,400 --> 00:12:50,840 Why? 192 00:12:50,960 --> 00:12:52,760 Because it's horrible. 193 00:12:54,760 --> 00:12:57,120 I don't want to be here doing this. 194 00:12:57,200 --> 00:13:00,760 I don't want to be humiliated and frightened. 195 00:13:01,400 --> 00:13:04,200 I don't want this to be happening. 196 00:13:06,240 --> 00:13:11,600 I woke up in the middle of the night and she was standing there. 197 00:13:14,200 --> 00:13:18,240 Jo h n: ”t ell John that Stacey bell has the owl. ” 198 00:13:18,520 --> 00:13:19,800 Who's Stacey? 199 00:13:19,880 --> 00:13:21,680 I don't know. 200 00:13:22,360 --> 00:13:23,800 What owl are we talking about? 201 00:13:23,880 --> 00:13:25,320 I'm not sure. 202 00:13:30,160 --> 00:13:32,560 Thing is, it does actually make sense. 203 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 (Exhales) 204 00:13:38,960 --> 00:13:42,640 Jonathan black had a... a favourite toy, 205 00:13:42,720 --> 00:13:46,320 and, uh, it disappeared when he disappeared. 206 00:13:48,360 --> 00:13:49,896 Of course, all of that was kept from the press. 207 00:13:49,920 --> 00:13:52,880 I mean, no one actually... No one knew that. 208 00:13:54,200 --> 00:13:55,640 So how do you know it? 209 00:14:02,360 --> 00:14:03,560 She's here. 210 00:14:05,000 --> 00:14:07,840 She's standing behind you. 211 00:14:07,920 --> 00:14:09,160 Who? 212 00:14:09,240 --> 00:14:11,920 Her mouth is moving but I can't hear her words. 213 00:14:14,080 --> 00:14:15,520 (Sighs) 214 00:14:16,600 --> 00:14:18,840 I can make out what she's saying, though. 215 00:14:18,920 --> 00:14:20,560 Yeah? What's she saying? 216 00:14:24,120 --> 00:14:26,160 "Telljohn that it's real." 217 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 (In hales sharply) 218 00:14:47,760 --> 00:14:50,080 I can find a connection if there's one there, 219 00:14:50,160 --> 00:14:52,320 but, John, I don't think there is. 220 00:14:52,400 --> 00:14:55,520 That pervy lad died years ago. 221 00:14:55,600 --> 00:14:57,440 Alice died a couple of days ago in antwerp. 222 00:14:57,520 --> 00:15:00,200 There's no connection. 223 00:15:00,280 --> 00:15:03,560 So, because you can't believe it's true, logically, it's false. 224 00:15:03,640 --> 00:15:07,040 Is that really an argument now, eh? 225 00:15:07,120 --> 00:15:11,440 Benny, listen to me. I told Alice Morgan about this. 226 00:15:11,520 --> 00:15:14,240 I told her about Jonathan black, Stacey bell. 227 00:15:14,320 --> 00:15:15,720 I told her how it made me feel. 228 00:15:15,800 --> 00:15:19,640 How I couldn't... (Exhales) How I couldn't put it right. 229 00:15:19,720 --> 00:15:21,040 What did she say? 230 00:15:21,120 --> 00:15:24,240 "Let's find Stacey bell and set her on fire." 231 00:15:25,960 --> 00:15:27,040 Well, that's not the point. 232 00:15:27,120 --> 00:15:29,280 I don't know... I don't know what the point is. 233 00:15:29,360 --> 00:15:33,920 The point is, I told Alice Morgan. I didn't tell anybody else. 234 00:15:34,000 --> 00:15:38,960 The only way that Megan could know that is if Alice Morgan told her. 235 00:15:39,040 --> 00:15:40,480 That's it. 236 00:15:41,760 --> 00:15:44,080 Now... 237 00:15:44,160 --> 00:15:46,360 She knows something. She knows something. 238 00:15:46,440 --> 00:15:49,360 I don't know what it is, but I just need to know. 239 00:15:52,080 --> 00:15:57,840 Well, if it can be done, consider it done. 240 00:16:04,920 --> 00:16:05,960 Are you getting anywhere? 241 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 Benny: Somewhere. 242 00:16:09,480 --> 00:16:10,480 You all right there? 243 00:16:11,160 --> 00:16:13,840 He killed Theo, Benny. 244 00:16:14,320 --> 00:16:16,360 I want to find him. 245 00:16:16,440 --> 00:16:19,520 I want to rip his heart out and eat it. 246 00:16:20,600 --> 00:16:22,040 So hurry up. 247 00:16:25,840 --> 00:16:27,640 - John: Ds Lane? - Boss? 248 00:16:28,080 --> 00:16:30,520 I need you to go to Steven Rose's place of work. 249 00:16:30,600 --> 00:16:34,240 I want you to speak to his boss, his colleagues, friends, lovers, whoever. 250 00:16:34,320 --> 00:16:35,696 Find out what there is to know about him. 251 00:16:35,720 --> 00:16:38,200 See what there is on him. 252 00:16:38,280 --> 00:16:41,440 What's this, busy work to keep me out of your hair? 253 00:16:41,520 --> 00:16:44,000 Nope. Chop-chop. 254 00:16:58,040 --> 00:17:01,000 Morning, babe. You awake? 255 00:17:02,760 --> 00:17:04,920 No, no. 256 00:17:05,000 --> 00:17:09,120 No, everything's fine. It's fine. I just, uh... 257 00:17:09,200 --> 00:17:11,800 Well, I'm just calling because I don't want you to worry. 258 00:17:12,880 --> 00:17:16,200 Look, I'm gonna be home the minute I can. 259 00:17:16,280 --> 00:17:18,720 Yes, I will. 260 00:17:18,800 --> 00:17:20,520 I promise. 261 00:17:22,600 --> 00:17:24,040 I love you, too. 262 00:17:26,160 --> 00:17:28,240 Sleep. Sleep. 263 00:18:07,120 --> 00:18:08,320 (Phone chimes) 264 00:18:15,960 --> 00:18:18,096 June: (On answering machine) Leave a message after the beep. 265 00:18:18,120 --> 00:18:21,000 Mum, it's Declan. I just got your text. 266 00:18:21,080 --> 00:18:22,800 - Is everything all right? - —(Phone chimes) 267 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 - You all right? - Yeah. 268 00:18:34,760 --> 00:18:38,120 Actually, I don't know. It's just a bit weird. It's me mum. 269 00:18:38,200 --> 00:18:39,840 Do you mind if I nip off for a bit? 270 00:18:39,920 --> 00:18:40,920 Nah, you go on, mate. 271 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 Cheers, mohan. 272 00:18:54,560 --> 00:18:56,000 (Sighs) 273 00:19:33,520 --> 00:19:35,960 (Dog barking) 274 00:19:41,400 --> 00:19:42,840 John: Tara black? 275 00:19:48,160 --> 00:19:51,760 So, uh, how have you been? 276 00:19:52,560 --> 00:19:56,400 I remember you. Constable Luther. 277 00:19:58,440 --> 00:20:03,520 You were very kind. Seemed to care about my brother. 278 00:20:03,600 --> 00:20:07,840 Well, thank you. I did. 279 00:20:08,560 --> 00:20:10,360 I don't wanna upset you or worry you, 280 00:20:10,480 --> 00:20:13,920 but when someone approaches us with fresh information, 281 00:20:14,000 --> 00:20:15,680 we're obliged to review the case. 282 00:20:15,760 --> 00:20:19,840 So that's what this is? Fresh information? 283 00:20:19,920 --> 00:20:22,400 During the investigation, we, um... 284 00:20:23,120 --> 00:20:25,480 - Withheld information. - Jon's owlie. 285 00:20:25,560 --> 00:20:26,960 Yeah, I... 286 00:20:27,040 --> 00:20:29,840 Have you been talking to someone about that? 287 00:20:30,600 --> 00:20:32,320 Not that I can think of. 288 00:20:32,400 --> 00:20:36,120 Not any pushyjournalist or anyone saying that they're a psychic. 289 00:20:36,200 --> 00:20:38,200 - No. Why? - No? 290 00:20:38,280 --> 00:20:40,640 Well, it's just, um... 291 00:20:40,720 --> 00:20:42,160 (Tara sighs) 292 00:20:45,080 --> 00:20:48,240 Sorry, can I just look at that? 293 00:21:08,720 --> 00:21:10,880 Do you remember this girl here? 294 00:21:12,080 --> 00:21:16,360 Certainly, yeah. Stacey bell. 295 00:21:16,440 --> 00:21:19,680 (Sighs) Everyone's favourite worst nightmare. 296 00:21:20,400 --> 00:21:22,480 She madejonathan's life hell. 297 00:21:24,640 --> 00:21:26,480 Wicked little cow. 298 00:21:30,040 --> 00:21:31,200 Is this about Stacey? 299 00:21:31,640 --> 00:21:33,920 Um, why do you say that? 300 00:21:34,000 --> 00:21:37,280 'Cause you know they moved her back here, yeah? 301 00:21:37,360 --> 00:21:39,680 What, back here, on the estate? 302 00:21:39,760 --> 00:21:42,000 Saw her down at the shop. 303 00:21:42,440 --> 00:21:44,280 She, uh... 304 00:21:44,360 --> 00:21:48,160 Asked me how I was doing, I said it was fine. 305 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 (Tara sighs) 306 00:21:50,640 --> 00:21:53,840 She said it was a shame about my brother. 307 00:21:53,920 --> 00:21:56,520 And then she laughed. 308 00:22:00,400 --> 00:22:02,840 (Sobbing) 309 00:22:05,040 --> 00:22:06,880 You okay? 310 00:22:08,640 --> 00:22:10,080 It's okay. 311 00:22:16,960 --> 00:22:18,040 Stacey, is it? 312 00:22:19,160 --> 00:22:20,840 It's not. No. 313 00:22:20,920 --> 00:22:22,040 You sure? 314 00:22:22,120 --> 00:22:24,120 'Cause you remind me of someone I knew. 315 00:22:24,200 --> 00:22:26,520 - Who, your mum? - No. 316 00:22:26,600 --> 00:22:28,680 No, this little girl I knew a long way back. 317 00:22:28,760 --> 00:22:30,400 I often wonder what happened to her. 318 00:22:30,480 --> 00:22:32,160 Why is that, then? 319 00:22:32,280 --> 00:22:35,840 You like to think about her when you have a little play with yourself? 320 00:22:35,920 --> 00:22:38,600 See, that's exactly the sort of thing she would say 321 00:22:38,680 --> 00:22:40,520 if she was here. 322 00:22:40,600 --> 00:22:42,400 Except she's not here, is she? 323 00:22:42,480 --> 00:22:43,840 Apparently not. 324 00:23:08,120 --> 00:23:09,560 (Door creaking) 325 00:23:19,560 --> 00:23:21,000 (Exhales) 326 00:24:25,880 --> 00:24:27,320 (Door opening) 327 00:24:30,520 --> 00:24:31,960 (Door closing) 328 00:24:53,720 --> 00:24:55,160 (Latch clicks) 329 00:25:28,240 --> 00:25:30,000 (Phone ringing) 330 00:25:34,600 --> 00:25:37,920 June: (On answering machine) Sorry, we can't get to the phone right now. 331 00:25:38,000 --> 00:25:40,280 So please leave a message after the beep. 332 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 (Answering machine beeps) 333 00:25:42,240 --> 00:25:44,280 Mom, it's Declan. I shouldn't be too long. 334 00:25:44,360 --> 00:25:46,160 I'm just stuck in a bit of traffic, all right? 335 00:25:46,240 --> 00:25:47,680 I'll see you soon. Bye. 336 00:26:00,600 --> 00:26:02,280 (Skin breaking) 337 00:26:02,360 --> 00:26:04,240 (Grunting) 338 00:26:11,160 --> 00:26:12,480 (Screaming) 339 00:26:23,800 --> 00:26:25,240 (Computer chimes) 340 00:27:11,160 --> 00:27:13,240 (Engine revving) 341 00:27:22,400 --> 00:27:23,400 (Grunts) 342 00:27:36,560 --> 00:27:38,000 (Exhales) 343 00:27:48,080 --> 00:27:50,280 - —(Phone vibrating) - Wotcher? 344 00:27:50,360 --> 00:27:51,560 John: George? 345 00:27:51,640 --> 00:27:53,840 All right, John, you're still with us then. 346 00:27:55,120 --> 00:27:58,720 Just about. One of your boys had a pop at me. 347 00:27:58,800 --> 00:28:01,360 Well, obviously, I don't know what you're talking about, officer. 348 00:28:01,400 --> 00:28:06,080 If I did, I'd probably say they wouldn't be my boys specifically. 349 00:28:06,160 --> 00:28:09,200 See, if you've been green-lit, allegedly, 350 00:28:09,280 --> 00:28:11,600 every would-be hitman in London would be after you. 351 00:28:12,520 --> 00:28:14,080 - How was it, by the way? - Rubbish. 352 00:28:14,160 --> 00:28:16,200 (Exhales) Whoopsie Daisy. 353 00:28:16,280 --> 00:28:17,960 So, how can I help? 354 00:28:18,040 --> 00:28:19,240 George, just lay off. 355 00:28:19,320 --> 00:28:22,160 I've got a nutjob running around London eating people. 356 00:28:22,240 --> 00:28:23,400 And I've got a dead kid. 357 00:28:23,480 --> 00:28:24,576 What do you mean, ”dead kid ”? 358 00:28:24,600 --> 00:28:27,160 Yeah. No, you and me, we're old school, right? 359 00:28:27,240 --> 00:28:29,200 We're on the same page when it comes to dead kids. 360 00:28:29,240 --> 00:28:31,880 What's this? Billy bacon and the self-centered cockney I/illain? 361 00:28:31,960 --> 00:28:33,040 The thing is, George, 362 00:28:33,120 --> 00:28:36,840 I think this dead kid is connected to our thing. 363 00:28:36,920 --> 00:28:39,600 - A lice Morgan. - H ow? 364 00:28:39,680 --> 00:28:42,200 Like I said, I'm not sure, but I know it's connected. 365 00:28:42,840 --> 00:28:44,280 What are we now, psychic? 366 00:28:44,760 --> 00:28:46,440 Yeah. Funny you should say that. 367 00:28:46,520 --> 00:28:49,880 And on the basis of this funny feeling in your belly, 368 00:28:49,960 --> 00:28:52,440 you're asking for what, stay of execution? 369 00:28:52,520 --> 00:28:54,960 They broke the mould after you popped out, didn't they? 370 00:28:55,040 --> 00:28:57,320 Yeah, that's what my mum used to say. 371 00:28:57,400 --> 00:28:58,720 Your sainted mother? 372 00:28:58,880 --> 00:29:02,280 (Scoffs) Is this another appeal to my maudlin eastern heart? 373 00:29:02,360 --> 00:29:03,800 No, whatever. 374 00:29:03,880 --> 00:29:06,400 Well, I hated my mother, John. 375 00:29:06,480 --> 00:29:10,400 And green-lit is green-lit, I'm afraid. It's out of my hands. 376 00:29:12,480 --> 00:29:15,080 I'll see you on the other side of the veil. (Chuckles) 377 00:29:18,040 --> 00:29:19,480 (Sighs) 378 00:29:50,120 --> 00:29:51,640 Mom? Dad? 379 00:30:19,440 --> 00:30:20,440 (Clears th roat) 380 00:30:26,800 --> 00:30:28,280 (Alarm beeping) 381 00:30:40,360 --> 00:30:42,520 Mom? Dad? 382 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Mom? 383 00:31:11,520 --> 00:31:13,120 (Whirring) 384 00:31:34,840 --> 00:31:37,040 (Breathes deeply) 385 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 Was it there? 386 00:31:49,080 --> 00:31:50,680 You ever hear of the 387 00:31:52,080 --> 00:31:53,720 confirmation bias? 388 00:31:55,800 --> 00:31:56,800 I beg your pardon? 389 00:31:57,120 --> 00:31:58,200 We all do it. 390 00:31:59,960 --> 00:32:03,600 Sort of see things in a way that support what you already believe. 391 00:32:05,400 --> 00:32:06,520 So, you, um... 392 00:32:07,800 --> 00:32:10,560 Well, you form an opinion and then you create a theory. 393 00:32:10,640 --> 00:32:12,200 And then you work hard to prove it. 394 00:32:12,280 --> 00:32:13,320 I don't follow. 395 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Yeah, well, see... 396 00:32:16,160 --> 00:32:17,400 Here's me thinking... 397 00:32:18,720 --> 00:32:21,480 "She must really know a lot about Alice Morgan. 398 00:32:21,560 --> 00:32:23,320 "I mean, she must know Alice Morgan..." 399 00:32:24,520 --> 00:32:25,520 You know? 400 00:32:26,040 --> 00:32:28,120 "How else would she know all those details?" 401 00:32:29,720 --> 00:32:30,760 Jonathan black. 402 00:32:31,920 --> 00:32:32,960 The toy owl. 403 00:32:33,720 --> 00:32:34,720 Stacey bell. 404 00:32:36,280 --> 00:32:37,280 Right? 405 00:32:37,320 --> 00:32:39,400 But then, the thing is... 406 00:32:40,920 --> 00:32:43,800 You don't know Alice Morgan. You don't know Alice Morgan at all. 407 00:32:46,480 --> 00:32:47,800 It'sjonathan you know. 408 00:32:48,760 --> 00:32:49,760 Wasn't it? 409 00:32:50,680 --> 00:32:51,920 Jonathan black. 410 00:32:52,720 --> 00:32:53,720 And Stacey bell. 411 00:32:57,160 --> 00:32:59,240 You know them because you were in their class. 412 00:32:59,320 --> 00:33:01,280 Now, which one's you? 413 00:33:01,360 --> 00:33:03,840 Which one's Sara Roberts? 414 00:33:07,960 --> 00:33:09,320 So you do remember? 415 00:33:11,800 --> 00:33:14,040 To be fair, you've changed a lot. 416 00:33:16,280 --> 00:33:18,200 Do you remember the promise you made me? 417 00:33:19,800 --> 00:33:22,560 She said that she would kill me if I told anyone. 418 00:33:23,080 --> 00:33:24,280 And I did tell someone. 419 00:33:24,360 --> 00:33:26,120 Because you said that I could trust you. 420 00:33:26,200 --> 00:33:27,400 John: I know. 421 00:33:27,480 --> 00:33:28,480 You promised. 422 00:33:29,040 --> 00:33:30,040 (Exhales) 423 00:33:30,640 --> 00:33:32,080 - You did nothing. - That's not true. 424 00:33:32,600 --> 00:33:35,200 I was 10 years old. Too petrified to sleep. 425 00:33:35,280 --> 00:33:37,856 Do you know what happens to someone when they don't sleep, to their mind? 426 00:33:37,880 --> 00:33:38,800 Yeah. 427 00:33:38,880 --> 00:33:39,960 - You do? - Yeah. 428 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 Good. 429 00:33:41,640 --> 00:33:43,000 Because it was your fault. 430 00:33:44,440 --> 00:33:45,560 She lied. 431 00:33:47,800 --> 00:33:48,800 So that's it? 432 00:33:50,440 --> 00:33:52,600 All this woo-woo bullshit, that's it? 433 00:33:52,680 --> 00:33:55,600 That's it? This is your way of putting all of that right? 434 00:33:55,680 --> 00:33:59,320 Because you're petrified, still petrified of Stacey bell. 435 00:34:02,280 --> 00:34:05,480 Do you know what it's like to be haunted? 436 00:34:05,560 --> 00:34:07,920 Megan, that is just your guilt talking, okay? 437 00:34:08,000 --> 00:34:09,760 The dead are gone. 438 00:34:11,760 --> 00:34:14,040 The dead aren't even dead, John. 439 00:34:14,720 --> 00:34:15,880 I'm arresting you. 440 00:34:16,720 --> 00:34:18,120 I'm arresting you 441 00:34:18,200 --> 00:34:20,920 on suspicion of perverting the course of justice. 442 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 No, you're not. 443 00:34:22,320 --> 00:34:23,320 Sorry? 444 00:34:25,240 --> 00:34:27,720 You can't arrest me for anything. 445 00:34:32,880 --> 00:34:34,040 Now, why is that, then? 446 00:34:34,920 --> 00:34:36,560 Because I know what you're planning. 447 00:34:38,400 --> 00:34:40,200 You and Alice Morgan. 448 00:34:40,600 --> 00:34:41,880 What's that supposed to mean? 449 00:34:43,560 --> 00:34:45,880 Conspiring to sell uncut diamonds. 450 00:34:47,320 --> 00:34:49,520 Running away with a wanted killer. 451 00:34:50,880 --> 00:34:53,400 What would happen to you, I wonder, if I were to tell? 452 00:34:55,200 --> 00:34:57,680 Megan, did you break into my house? 453 00:34:57,760 --> 00:34:58,976 Did you take something from me? 454 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 Like what? 455 00:35:00,040 --> 00:35:01,120 A phone. 456 00:35:03,320 --> 00:35:06,280 How long have you been listening to me and Alice? 457 00:35:06,360 --> 00:35:07,720 Long enough. 458 00:35:07,800 --> 00:35:09,720 Long enough to know what happened to her? 459 00:35:16,840 --> 00:35:19,520 Was Alice talking to someone I didn't know about? 460 00:35:20,320 --> 00:35:23,120 Someone that... Someone that could hurt her. 461 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 Megan? 462 00:35:26,080 --> 00:35:27,160 I need to know. 463 00:35:28,440 --> 00:35:30,040 Of course you need to know. 464 00:35:30,840 --> 00:35:32,800 It would be inhuman not to. 465 00:35:32,880 --> 00:35:36,200 I'll make good on my promise. I make good on my promise to you, 466 00:35:37,680 --> 00:35:38,920 and you help me out. 467 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 All right? 468 00:35:43,400 --> 00:35:45,320 One step at a time, John. 469 00:36:01,520 --> 00:36:02,520 I need to go. 470 00:36:07,240 --> 00:36:08,440 (Whirring) 471 00:36:09,720 --> 00:36:10,640 (Beeping) 472 00:36:10,720 --> 00:36:11,840 Boss, we're in. 473 00:36:16,840 --> 00:36:19,240 - (Beeps) - —(In distinct chatter on monitor) 474 00:36:20,160 --> 00:36:21,400 (Woman laughing on monitor) 475 00:36:21,680 --> 00:36:23,320 This is some guy, huh? 476 00:36:32,560 --> 00:36:33,560 Right, what we got? 477 00:36:35,000 --> 00:36:38,800 Steven Rose has been keeping tabs on over 200 people. 478 00:36:38,880 --> 00:36:41,520 (Clicks tongue) We've been in contact with as many as possible 479 00:36:41,600 --> 00:36:42,840 and advised them accordingly. 480 00:36:42,920 --> 00:36:44,720 Anything we can use to get ahead of him? 481 00:36:44,800 --> 00:36:49,160 Oh, no contingency plans as such, but there's a data list of bolt-holes. 482 00:36:49,240 --> 00:36:51,960 Places all over London he could hide out in. 483 00:36:52,040 --> 00:36:54,520 Abandoned homes, schools, swimming pools. 484 00:36:54,640 --> 00:36:56,376 The problem is that there are hundreds of them 485 00:36:56,400 --> 00:36:58,680 spread over 600 square miles of greater London. 486 00:37:00,040 --> 00:37:01,120 Ds Lane, what'd you get? 487 00:37:01,200 --> 00:37:05,080 He lives alone. Has done for about seven or eight years. 488 00:37:05,160 --> 00:37:06,840 Few girlfriends, nothing serious. 489 00:37:06,920 --> 00:37:08,840 Not since a girl called Katherine. 490 00:37:08,920 --> 00:37:10,840 - Katherine who? - Emma: Meadows. 491 00:37:10,920 --> 00:37:12,520 She and Steven were students together. 492 00:37:12,600 --> 00:37:15,160 Prototypical first love thing. 493 00:37:15,240 --> 00:37:17,000 Back when summers were endless and whatnot. 494 00:37:17,080 --> 00:37:18,600 She's long since married. 495 00:37:18,680 --> 00:37:20,360 She's now Katherine woodward. 496 00:37:20,440 --> 00:37:25,240 Other than that, no flatmates, no hobbies, no real friends. 497 00:37:25,920 --> 00:37:26,920 John: No life. 498 00:37:27,000 --> 00:37:29,096 This, uh... Katherine, she's definitely not on the list? 499 00:37:29,120 --> 00:37:31,040 - —(Phone rings) - Not listed, sir. 500 00:37:31,120 --> 00:37:32,640 There's no Katherines on the list. 501 00:37:32,760 --> 00:37:34,640 Kates, katies? 502 00:37:34,720 --> 00:37:36,240 Benny: Nope, she's not there. 503 00:37:36,320 --> 00:37:37,416 Well, we need to talk to her. 504 00:37:37,440 --> 00:37:38,880 - Has she got an address? - Uh, yeah. 505 00:37:43,960 --> 00:37:45,120 Newscaster: Police warn that 506 00:37:45,200 --> 00:37:46,856 Steven Rose should be considered extremely dangerous. 507 00:37:46,880 --> 00:37:48,320 (Doorbell rings) 508 00:37:48,400 --> 00:37:50,280 Members of the public should not approach him, 509 00:37:50,360 --> 00:37:51,856 but should immediately contact the police. 510 00:37:51,880 --> 00:37:53,040 (Doorbell rings) 511 00:37:53,120 --> 00:37:54,336 Police are also appealing to anybody... 512 00:37:54,360 --> 00:37:56,640 Sean: Hannah? Get the doorbell, please. 513 00:37:56,720 --> 00:37:57,960 Hannah: Owen, get the door. 514 00:37:58,040 --> 00:37:59,640 Owen: Sorry, who died and made you god? 515 00:38:00,080 --> 00:38:02,200 Sorry, can't. Too busy having a life. 516 00:38:03,160 --> 00:38:05,000 Sean: Can you get your arse off the sofa? 517 00:38:05,080 --> 00:38:06,600 -Doon -Hannah: Mmm. 518 00:38:06,680 --> 00:38:07,720 (Sighs) 519 00:38:07,800 --> 00:38:09,416 N ewscaste r: These are live pictures coming to us now... 520 00:38:09,440 --> 00:38:10,440 (Door opens) 521 00:38:10,520 --> 00:38:11,720 Of the urgent man-hunt 522 00:38:11,800 --> 00:38:15,120 that is ongoing across the capital for Steven Rose. 523 00:38:15,200 --> 00:38:16,640 (Sean speaking indistinctly) 524 00:38:16,720 --> 00:38:20,200 Newscaster: We will be updating you as we get the information. 525 00:38:21,240 --> 00:38:23,680 As you can see, there's been lots of... 526 00:38:23,760 --> 00:38:25,560 Katie, did you call this lot? 527 00:38:25,640 --> 00:38:28,280 N ewscaste r: Police helicopters are overhead. 528 00:38:28,360 --> 00:38:29,680 This is a full-scale operation. 529 00:38:29,760 --> 00:38:31,240 Steven. 530 00:38:31,320 --> 00:38:33,880 N ewscaste r: And I would like to repeat, police have warned 531 00:38:33,960 --> 00:38:36,040 Steven Rose should be considered extremely dangerous. 532 00:38:36,120 --> 00:38:38,080 (Screaming) 533 00:38:38,200 --> 00:38:39,720 No, no! 534 00:39:33,040 --> 00:39:34,600 Woodwards are gone. He's gone. 535 00:39:34,680 --> 00:39:37,400 Benny, I need you to go through that list of bolt-holes. 536 00:39:37,480 --> 00:39:39,800 Isolate a two-mile radius from this point. 537 00:39:40,080 --> 00:39:41,000 Benny: On its way, boss. 538 00:39:41,080 --> 00:39:44,200 Red lights are properties on the database. 539 00:39:45,280 --> 00:39:46,840 (Breathing heavily) 540 00:40:08,440 --> 00:40:09,600 (Exhales) 541 00:40:10,280 --> 00:40:12,120 If he wanted to kill her... 542 00:40:12,200 --> 00:40:13,720 (Panting) 543 00:40:14,880 --> 00:40:16,840 He would have just killed her here. 544 00:40:16,920 --> 00:40:19,240 The fact that he's taken her away... 545 00:40:19,320 --> 00:40:21,080 It tells me that he needs time. 546 00:40:21,760 --> 00:40:23,480 -To do what? —(Sighs) 547 00:40:24,160 --> 00:40:27,600 I think the thing of it is that he's come back to get what he's lost. 548 00:40:28,720 --> 00:40:30,720 With her husband, her kids? How does that fit? 549 00:40:30,800 --> 00:40:33,640 Katie loves them. 550 00:40:33,720 --> 00:40:35,280 All right? And that's what Steven does. 551 00:40:35,600 --> 00:40:37,640 He takes from others what he hasn't got. 552 00:40:41,000 --> 00:40:44,120 What's your knowledge of crime-to-journey stats? 553 00:40:44,200 --> 00:40:46,360 Uh, stats say that the... 554 00:40:46,440 --> 00:40:49,280 Uh, the less familiar an offender is with a given area, 555 00:40:49,360 --> 00:40:50,816 the closer to home he'll commit his crime. 556 00:40:50,840 --> 00:40:51,840 Exactly. 557 00:40:51,880 --> 00:40:53,136 That puts Steven within a mile and a half of us. 558 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 Yeah. 559 00:40:54,200 --> 00:40:56,120 - —(Cell phone rings) - Yeah... that's Benny. 560 00:40:56,200 --> 00:40:58,160 I told him to send you a list of those bolt-holes. 561 00:40:58,200 --> 00:40:59,200 -Okay. —(Exhales) 562 00:40:59,800 --> 00:41:01,320 Okay, so... 563 00:41:01,400 --> 00:41:03,736 So, what, we isolate the properties that fall inside that radius? 564 00:41:03,760 --> 00:41:05,080 John: Yeah. 565 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 Looking for what? 566 00:41:06,200 --> 00:41:07,560 Vacant houses for let, for sale? 567 00:41:07,640 --> 00:41:08,920 No, too risky. 568 00:41:09,000 --> 00:41:10,840 We know he needs time, right? 569 00:41:10,920 --> 00:41:12,320 Renovations? 570 00:41:13,840 --> 00:41:15,440 No, it's the same problem, isn't it? 571 00:41:18,800 --> 00:41:20,480 Well, says here he went on to the hospital. 572 00:41:22,320 --> 00:41:24,040 Yeah. Okay. 573 00:41:24,880 --> 00:41:26,360 Um, okay, so what do we do? 574 00:41:27,320 --> 00:41:29,240 Well, we should call in armed response. 575 00:41:29,320 --> 00:41:31,000 Yeah, we should do that. 576 00:41:32,520 --> 00:41:34,440 Except last time you did that, he got away. 577 00:41:36,360 --> 00:41:37,440 So what do we do? 578 00:41:38,960 --> 00:41:40,240 We do it right. 579 00:41:40,320 --> 00:41:41,320 Good answer. 580 00:41:41,600 --> 00:41:42,800 (Engine starts) 581 00:41:46,880 --> 00:41:48,960 (Metallic scraping) 582 00:42:14,040 --> 00:42:16,120 (Scraping continues) 583 00:42:25,280 --> 00:42:26,280 (Katie sobbing) 584 00:42:29,040 --> 00:42:31,440 Katie: Please. 585 00:42:34,080 --> 00:42:35,280 Please. 586 00:42:35,360 --> 00:42:38,560 (Scraping continues) 587 00:43:16,240 --> 00:43:17,960 (Scraping) 588 00:43:39,840 --> 00:43:41,000 (Steven grunts) 589 00:43:47,680 --> 00:43:49,760 (Katie sobbing) 590 00:43:59,040 --> 00:44:00,720 (Screams) 591 00:44:00,800 --> 00:44:02,680 Steven, please don't. 592 00:44:02,760 --> 00:44:04,200 I want you back. 593 00:44:04,320 --> 00:44:05,520 (Katie sobbing) 594 00:44:06,880 --> 00:44:09,680 Oh, my god. Oh, my god. 595 00:44:32,640 --> 00:44:34,000 (Tyres squealing) 596 00:44:36,040 --> 00:44:37,360 Hey. Wait. 597 00:44:40,320 --> 00:44:41,760 (Katie screaming) 598 00:44:42,800 --> 00:44:44,600 (Car approaching) 599 00:44:55,520 --> 00:44:56,640 (Groans) 600 00:44:57,480 --> 00:44:59,120 (Breathing shakily) 601 00:45:02,920 --> 00:45:05,200 (Water dripping) 602 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 Emma. 603 00:45:28,920 --> 00:45:30,280 (Breathing heavily) 604 00:45:31,920 --> 00:45:32,960 (Owen yells) 605 00:45:34,400 --> 00:45:37,600 (Katie screaming) 606 00:45:41,760 --> 00:45:43,080 (Both grunting) 607 00:45:43,520 --> 00:45:44,840 (Screaming) 608 00:45:45,800 --> 00:45:47,040 (Distant screams) 609 00:45:47,520 --> 00:45:48,520 (Cla'i'i'ering) 610 00:45:49,480 --> 00:45:51,320 (Panting) 611 00:45:52,520 --> 00:45:53,560 (Door creaking) 612 00:45:56,480 --> 00:45:57,840 (Owen panting) 613 00:46:08,360 --> 00:46:10,040 (Footsteps approaching) 614 00:46:18,080 --> 00:46:19,400 (Cries out) 615 00:46:19,720 --> 00:46:20,840 (Owen gasping and panting) 616 00:46:22,680 --> 00:46:24,760 Are you Owen woodward? 617 00:46:24,840 --> 00:46:25,920 Are you hurt? 618 00:46:27,920 --> 00:46:29,680 - Where is he? - He's... 619 00:46:29,760 --> 00:46:30,880 Who else is he with? 620 00:46:32,000 --> 00:46:33,080 My family. 621 00:46:33,880 --> 00:46:34,880 Okay. 622 00:46:35,360 --> 00:46:37,600 Okay, you need to get up. Okay? 623 00:46:37,680 --> 00:46:39,120 It's going to be okay. 624 00:46:39,200 --> 00:46:41,360 Quietly. It's going to be okay. 625 00:47:09,680 --> 00:47:12,640 (Footsteps approaching) 626 00:47:47,520 --> 00:47:48,520 (Katie panting) 627 00:47:51,080 --> 00:47:52,560 (Katie sobbing) 628 00:48:00,160 --> 00:48:01,760 Whoa, whoa, whoa, Steven, Steven, stop! 629 00:48:01,840 --> 00:48:03,720 - Stop, just stop! Just stop. - —(Sobbing) 630 00:48:05,280 --> 00:48:06,600 Stop. Stop. 631 00:48:09,600 --> 00:48:11,400 You've lost her, mate, okay? She's gone. 632 00:48:11,480 --> 00:48:12,640 (Sobbing) 633 00:48:12,720 --> 00:48:13,720 She's gone. 634 00:48:14,800 --> 00:48:17,680 All right, but this thing that you're feeling. This... 635 00:48:17,760 --> 00:48:19,080 Thing, it's in your head. 636 00:48:19,160 --> 00:48:22,640 It's a physical thing, you know? It can be put right. 637 00:48:22,720 --> 00:48:23,920 Idied. 638 00:48:24,000 --> 00:48:26,880 No, no. The dead don't come back. Okay? 639 00:48:28,600 --> 00:48:30,520 Now, we think they do. 640 00:48:30,600 --> 00:48:31,800 But, but they don't. 641 00:48:31,880 --> 00:48:33,440 (Katie sobbing) 642 00:48:37,680 --> 00:48:38,760 John: Steven... 643 00:48:38,840 --> 00:48:40,000 Don't. Stop, stop! 644 00:48:44,720 --> 00:48:46,200 (Cla'i'i'ering) 645 00:48:58,520 --> 00:48:59,520 John: Emma. 646 00:49:00,520 --> 00:49:02,200 (Breathing heavily) 647 00:49:02,280 --> 00:49:03,360 Emma. 648 00:49:04,400 --> 00:49:05,880 - Put it down. - Mmm. 649 00:49:05,960 --> 00:49:07,040 Put it down. 650 00:49:15,200 --> 00:49:16,640 (Police radio chatter) 651 00:49:28,000 --> 00:49:30,200 (Siren wailing) 652 00:49:41,040 --> 00:49:43,160 (Sniffs) Gotta talk about that gun. 653 00:49:45,120 --> 00:49:46,456 Yeah, I should have told you I took it. 654 00:49:46,480 --> 00:49:48,320 Yeah, you should have. 655 00:49:55,040 --> 00:49:56,600 You found it, all right? 656 00:49:58,200 --> 00:49:59,880 It was Steven's gun and you found it. 657 00:50:05,120 --> 00:50:06,320 It'll be all right. 658 00:50:08,640 --> 00:50:09,760 It was a good shooting. 659 00:50:21,120 --> 00:50:23,120 (Siren wailing) 660 00:50:31,080 --> 00:50:32,360 Hey, Ben. 661 00:50:32,440 --> 00:50:35,000 Good work, dirty Harriet. 662 00:50:35,080 --> 00:50:37,160 Boss, can I have a word? 663 00:50:37,240 --> 00:50:38,240 Yeah. 664 00:50:41,320 --> 00:50:43,560 Benny: So, about that other thing... 665 00:50:43,640 --> 00:50:48,080 I had them nosy around Megan cantor's financials. 666 00:50:49,320 --> 00:50:52,240 Now, there's nothing massively out of the ordinary. 667 00:50:52,320 --> 00:50:54,360 But there is something, it might be nothing. 668 00:50:54,440 --> 00:50:55,760 No, everything's something. 669 00:50:55,840 --> 00:50:58,680 Well, she does pay rental on a safe deposit box. 670 00:52:23,360 --> 00:52:24,480 John: Nice hat. 671 00:52:26,040 --> 00:52:27,040 Nice coat. 672 00:52:27,880 --> 00:52:28,960 Very sensible. 673 00:52:31,600 --> 00:52:33,320 John: We find ourselves in a pickle. 674 00:52:33,400 --> 00:52:35,160 George: We are! We're in a pickle. 675 00:52:36,440 --> 00:52:38,120 (Sighs) 676 00:52:38,200 --> 00:52:40,360 What if I found a way to fix it? 677 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 For you to save some face and make some money. 678 00:52:44,720 --> 00:52:46,600 Quite a bit of money. 679 00:52:46,680 --> 00:52:48,400 Well, as it happens, 680 00:52:48,480 --> 00:52:50,080 I often find that money 681 00:52:50,160 --> 00:52:52,760 has an elevating effect on my frame of mind. 682 00:52:55,520 --> 00:52:56,520 John: There. 683 00:52:57,200 --> 00:52:59,880 That's what you wanted. That's what you tried to steal from Alice. 684 00:52:59,960 --> 00:53:01,680 Well... 685 00:53:01,760 --> 00:53:03,840 Seems a bit unseemly when you put it like that. 686 00:53:03,920 --> 00:53:05,680 But, yeah, that's the gist of it. 687 00:53:05,760 --> 00:53:06,896 Where'd you find it, by the way? 688 00:53:06,920 --> 00:53:08,776 Inside her body, were they? What, did she swallow them? 689 00:53:08,800 --> 00:53:10,760 Do you want them or what? 690 00:53:10,840 --> 00:53:12,240 Oh, are you being serious now? 691 00:53:12,320 --> 00:53:15,240 (Chuckling) You do know what this lot is worth. 692 00:53:15,320 --> 00:53:16,320 Yeah. 693 00:53:17,440 --> 00:53:19,200 Enough to start a new life. 694 00:53:20,720 --> 00:53:22,320 That's not gonna happen now, is it? 695 00:53:23,120 --> 00:53:24,800 What am I gonna buy with these? 696 00:53:40,840 --> 00:53:42,080 Shame she died. 697 00:53:42,920 --> 00:53:44,560 You ever find out who did it? 698 00:53:46,040 --> 00:53:47,680 Look, you've got your money now. 699 00:53:49,920 --> 00:53:51,456 What are the chances of you doing me a favour? 700 00:53:51,480 --> 00:53:53,000 (Scoffs) Here we go, then. 701 00:53:53,840 --> 00:53:55,760 What'd you want? 702 00:53:55,840 --> 00:53:57,960 Cocaine, heroin, pills. 703 00:53:58,480 --> 00:54:00,240 Whatever's lying about. 704 00:54:00,320 --> 00:54:01,960 Well, that's an unusual request. 705 00:54:02,040 --> 00:54:03,840 I mean, given the dayjob. 706 00:54:05,800 --> 00:54:08,000 It's been an unusual couple of days, George. 707 00:54:10,440 --> 00:54:12,320 (Chuckles) Yeah. 708 00:54:55,200 --> 00:54:57,600 And where did you come across this information? 709 00:54:59,200 --> 00:55:00,200 John: Atip. 710 00:55:01,880 --> 00:55:02,880 From? 711 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 A source. 712 00:55:06,640 --> 00:55:07,640 A source. 713 00:55:09,920 --> 00:55:11,360 And this puts it to bed? 714 00:55:12,240 --> 00:55:13,240 Forgood? 715 00:55:14,160 --> 00:55:15,160 Yeah. 716 00:55:17,520 --> 00:55:19,040 And will there be anything else? 717 00:55:20,680 --> 00:55:22,240 No, boss. Thank you. 718 00:55:28,320 --> 00:55:30,800 (Stacey yelling) 719 00:55:32,200 --> 00:55:33,320 Get off of me! 720 00:55:44,200 --> 00:55:46,520 (Exhales) They'll do her for intent to supply 721 00:55:46,600 --> 00:55:47,960 and then they'll upgrade to murder 722 00:55:48,040 --> 00:55:49,760 when they connect the toy to Jonathan. 723 00:55:50,400 --> 00:55:51,640 (Exhales) 724 00:55:57,680 --> 00:55:59,520 Do you feel better, putting it right? 725 00:56:03,040 --> 00:56:04,600 Did you hurt her? 726 00:56:04,680 --> 00:56:05,680 Megan: Who? 727 00:56:08,840 --> 00:56:09,840 Alice. 728 00:56:11,120 --> 00:56:12,120 Did you? 729 00:56:14,200 --> 00:56:15,240 Why would I? 730 00:56:16,200 --> 00:56:18,120 'Cause you wanted me to keep my promise. 731 00:56:19,400 --> 00:56:21,480 Or just stop me from leaving. 732 00:56:21,560 --> 00:56:22,560 Mmm. 733 00:56:23,480 --> 00:56:24,520 It could be that. 734 00:56:27,080 --> 00:56:28,400 Or perhaps, it could be 735 00:56:29,800 --> 00:56:31,320 that Alice Morgan 736 00:56:32,200 --> 00:56:33,600 was your blind spot. 737 00:56:35,240 --> 00:56:36,640 You didn't love her. 738 00:56:37,480 --> 00:56:38,480 Not really. 739 00:56:40,040 --> 00:56:41,440 She frightened you. 740 00:56:41,520 --> 00:56:42,880 And she excited you. 741 00:56:44,560 --> 00:56:46,760 And you mistook that for love. 742 00:56:50,400 --> 00:56:52,280 But you would have killed her eventually 743 00:56:53,480 --> 00:56:54,960 if she didn't kill you first. 744 00:56:58,240 --> 00:56:59,680 Perhaps that's why I did it. 745 00:57:07,360 --> 00:57:09,000 (Ch uckles) 746 00:57:10,640 --> 00:57:11,640 But I didn't. 747 00:57:12,480 --> 00:57:13,480 Megan... 748 00:57:15,360 --> 00:57:16,520 Are you scared of me? 749 00:57:19,760 --> 00:57:20,760 Clearly not. 750 00:57:24,040 --> 00:57:25,200 Well, you should be, 751 00:57:26,000 --> 00:57:27,240 'cause I'm coming for you. 752 00:57:35,560 --> 00:57:36,640 (Car door slams) 753 00:57:37,600 --> 00:57:38,920 (Ch uckles) 52369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.