All language subtitles for Luther_S3_E3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,840 You can come for me if you want to. But if you take me down, 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,720 I'm going to take you down twice as hard and twice as fast. 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,400 Erin: You've got to make a full statement, on the record, today. 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,440 - I need a deal. - That can't happen, Justin. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,520 I'm won't lose me job for anyone. Not him, not you. 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,640 So, I'll call you. 7 00:00:16,480 --> 00:00:17,936 And that makes you think coming here is a good idea? 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,320 No, but this does. 9 00:00:21,160 --> 00:00:24,560 [DC] Luther has never, to my knowledge, broken any laws, 10 00:00:24,800 --> 00:00:26,840 either in pursuit of his duty or otherwise. 11 00:00:26,920 --> 00:00:28,480 I've been honoured to work with him. 12 00:00:28,560 --> 00:00:30,880 I don't want to play games. You know, I'm too old for that. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,440 - I'm not a game-player. - Good. 14 00:00:32,520 --> 00:00:33,760 'Cause neither am I. 15 00:00:38,720 --> 00:00:39,720 All: Ohh! 16 00:00:40,320 --> 00:00:41,440 (Laughing) 17 00:00:45,400 --> 00:00:47,000 Okay, ready? 18 00:00:49,760 --> 00:00:50,920 (Ch eering) 19 00:00:59,200 --> 00:01:01,120 (Cha'i'i'ing in distinctly) 20 00:01:01,240 --> 00:01:03,160 Take care. All right, see you later. 21 00:01:04,040 --> 00:01:05,640 - See you later. - Bye-bye! 22 00:01:07,000 --> 00:01:08,440 I was going to say, er, 23 00:01:08,520 --> 00:01:11,800 - do you want a lift? - Uh, yeah. That would be lovely, yeah. 24 00:01:11,880 --> 00:01:13,000 Yeah, okay. 25 00:01:13,080 --> 00:01:14,480 Well, I'm just parked round here. 26 00:01:14,560 --> 00:01:15,800 - Okay, cool. - Cool 27 00:01:15,880 --> 00:01:17,080 right. 28 00:01:27,920 --> 00:01:29,080 (Sighing) 29 00:01:47,600 --> 00:01:48,840 You took your time. 30 00:01:49,040 --> 00:01:51,320 I was just picking my moment. 31 00:01:51,400 --> 00:01:52,840 -For three yea rs? —(Chuckling) 32 00:01:55,400 --> 00:01:57,920 But, you know, this thing... 33 00:01:58,200 --> 00:01:59,320 Me and you, it's not just... 34 00:01:59,400 --> 00:02:00,720 (Banging) 35 00:02:02,160 --> 00:02:03,320 Man: Get down! 36 00:02:03,640 --> 00:02:04,960 (Shouting indistinctly) 37 00:02:06,720 --> 00:02:08,880 - Smash it in! - We're gonna do you now! 38 00:02:10,160 --> 00:02:12,440 - Start the car. - It's gonna be all right. 39 00:02:12,640 --> 00:02:14,520 (Shouting) 40 00:02:16,320 --> 00:02:17,440 (Screams) 41 00:02:17,640 --> 00:02:19,560 - Come on! - Get him out! 42 00:02:23,040 --> 00:02:24,200 (All shouting) 43 00:02:25,280 --> 00:02:27,200 Leave her alone! 44 00:02:32,400 --> 00:02:34,400 (Girl screaming) 45 00:02:43,400 --> 00:02:45,240 Get off me! 46 00:02:47,680 --> 00:02:49,560 What? 47 00:02:49,640 --> 00:02:51,800 Hey, boys! Hey, boys, help me deal with this. 48 00:02:54,560 --> 00:02:56,920 Ah, nah, nah, stay there. Stay there. 49 00:02:58,640 --> 00:03:00,000 All right, pass me it. 50 00:03:02,520 --> 00:03:04,000 How can I help you? 51 00:03:04,080 --> 00:03:05,520 What is it, fam? 52 00:03:05,600 --> 00:03:07,320 You're looking for something, yeah? 53 00:03:07,400 --> 00:03:09,720 What? What are you, deaf? 54 00:03:11,080 --> 00:03:13,080 Hey, dealwith him, man. 55 00:03:20,240 --> 00:03:22,360 - Oh, he's fully loaded! Run! Run! - —(Gang shouting) 56 00:03:22,440 --> 00:03:23,600 - Go, go, go! - Man: Stop! 57 00:03:24,720 --> 00:03:26,080 Put your hoods down! 58 00:03:27,280 --> 00:03:29,360 Hoods down! 59 00:03:31,320 --> 00:03:33,760 Run, run, run! Let's go! 60 00:03:38,240 --> 00:03:40,280 (Groaning) 61 00:03:41,680 --> 00:03:42,800 (Gunshot) 62 00:03:47,240 --> 00:03:48,760 Please, please. 63 00:03:48,840 --> 00:03:50,920 Please just wait, Callum. Please, Callum. 64 00:04:06,280 --> 00:04:11,320 ♪ Love is like a sin, my love 65 00:04:13,160 --> 00:04:18,280 ♪ for the ones that feel it the most 66 00:04:20,520 --> 00:04:25,400 ♪ look at her with her eyes like a flame 67 00:04:27,360 --> 00:04:33,000 #5he will love you like a fly will never love you 68 00:04:34,080 --> 00:04:35,880 ♪ again ♪ 69 00:04:57,680 --> 00:04:59,880 How old were you when you got together? 70 00:05:01,720 --> 00:05:03,600 21,22? 71 00:05:03,680 --> 00:05:06,080 You've, um, still got love in your voice. 72 00:05:07,600 --> 00:05:10,360 Well, you don't stop loving someone, do you? 73 00:05:13,680 --> 00:05:15,800 Is that a problem? 74 00:05:16,280 --> 00:05:18,960 It's, um... It's the opposite of a problem. 75 00:05:21,480 --> 00:05:23,920 - She was very beautiful. - She was. 76 00:05:24,680 --> 00:05:25,920 Yeah. 77 00:05:28,720 --> 00:05:29,960 (Bell rings) 78 00:05:30,600 --> 00:05:32,520 - Duty calls. - Mmm. 79 00:05:40,360 --> 00:05:42,240 Justin! Come in. 80 00:05:42,320 --> 00:05:43,520 Sorry? 81 00:05:44,960 --> 00:05:46,160 Come in. 82 00:05:47,440 --> 00:05:48,520 Why? 83 00:05:48,880 --> 00:05:51,960 - What do you mean, why? - Well, you never ask me in. Not ever. 84 00:05:53,880 --> 00:05:55,120 Mmm. 85 00:06:03,840 --> 00:06:06,680 Mary? Oh, sorry. 86 00:06:08,360 --> 00:06:10,200 Uh, this is my matejustin. 87 00:06:10,280 --> 00:06:11,840 - —(Chuckling) Hey there. - Hey. 88 00:06:11,920 --> 00:06:14,520 Justin, this is Mary. 89 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 -All rig ht, ma ry? —hi. 90 00:06:18,920 --> 00:06:21,360 He's my mate. And I love him. 91 00:06:26,000 --> 00:06:27,520 Right. Work! 92 00:06:27,600 --> 00:06:29,096 (Clearing throat) You gonna be all right? 93 00:06:29,120 --> 00:06:30,440 - Fine. - Yea h? 94 00:06:30,520 --> 00:06:32,000 - Fine, yeah. - Make yourself at home. 95 00:06:32,040 --> 00:06:34,240 Will do. Totally. 96 00:06:37,920 --> 00:06:39,760 John: Well, come on, then, Justin. 97 00:06:40,880 --> 00:06:42,320 Nice to meet you, Mary. 98 00:06:42,600 --> 00:06:43,640 - Briefly. - Yeah. 99 00:06:57,320 --> 00:06:58,520 All right, boss? 100 00:07:00,000 --> 00:07:02,840 Victims are Steven Meredith and Shaun Butler. 101 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 This is Meredith. 102 00:07:04,480 --> 00:07:06,840 Murdered a young solicitor six years ago. 103 00:07:06,920 --> 00:07:08,240 It's in the file. 104 00:07:21,160 --> 00:07:23,680 - Eyewitnesses? - Dozens. 105 00:07:23,760 --> 00:07:26,560 White male, 25 to 40. 106 00:07:26,640 --> 00:07:28,320 Lightish to darkish hair, 107 00:07:28,400 --> 00:07:30,560 short, possibly longish. 108 00:07:31,120 --> 00:07:33,080 Nondescript clothes. 109 00:07:34,240 --> 00:07:36,200 May ride a motorcycle. 110 00:07:36,280 --> 00:07:38,040 Possibly a scooter. 111 00:07:38,120 --> 00:07:39,400 Or a car. 112 00:07:41,560 --> 00:07:42,640 (Sighs) 113 00:07:42,800 --> 00:07:45,320 - Where's the other one? - Over here. 114 00:07:47,240 --> 00:07:49,400 Shooter walks up during the affray, 115 00:07:49,480 --> 00:07:52,120 puts the sawn-off to Butler's chest. 116 00:07:52,800 --> 00:07:54,960 - Doesn't hesitate? - Appa rently not. 117 00:07:59,720 --> 00:08:01,400 It's not an easy thing, that. 118 00:08:02,480 --> 00:08:05,200 To put a sawn-off to someone's chest and pull the trigger. 119 00:08:08,120 --> 00:08:12,120 Even if you hate 'em. Let alone make this mess. 120 00:08:15,600 --> 00:08:18,600 - So who's Caitlin? - Oh, we turned up no Caitlin 121 00:08:18,680 --> 00:08:20,600 in Meredith and Butler's ambit. 122 00:08:20,680 --> 00:08:22,840 No family or known associates. 123 00:08:22,920 --> 00:08:25,320 There's no Caitlin connection to the solicitor. 124 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 That rules out a revenge attack. 125 00:08:28,160 --> 00:08:30,560 And this is way too heavy for a gang beef. 126 00:08:33,040 --> 00:08:35,560 - So what's up with the website? - Goes live in two hours. 127 00:08:35,640 --> 00:08:37,240 Well, can't we just pull it down 128 00:08:37,320 --> 00:08:40,120 or trace it to the source or whatever you do with websites? 129 00:08:40,200 --> 00:08:43,040 Apparently not. It's being hosted from Uzbekistan. 130 00:08:44,120 --> 00:08:45,680 Or Kazakhstan. 131 00:08:46,120 --> 00:08:47,560 One of the Stans, anyway. 132 00:08:47,640 --> 00:08:50,640 The upshot is, is that there's no way we can pull it down in time. 133 00:08:50,720 --> 00:08:53,320 Apparently there's hundreds of these leaflets already in the wild. 134 00:08:53,560 --> 00:08:55,841 People have been tweeting the address since about 5:00 am. 135 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 So the chances of containing this, essentially, are... 136 00:08:58,600 --> 00:09:00,280 Three-eighths of sod all. 137 00:09:14,480 --> 00:09:15,760 (Knock at door) 138 00:09:21,000 --> 00:09:22,240 Hello, Mary. 139 00:09:25,680 --> 00:09:28,080 Maxine, I'm dcijohn Luther. 140 00:09:29,160 --> 00:09:30,680 You all right? 141 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 This man, the killer. 142 00:09:38,800 --> 00:09:40,320 He spoke to you? 143 00:09:42,960 --> 00:09:45,000 - He did, yeah. - What did he say? 144 00:09:48,800 --> 00:09:50,360 He, um... 145 00:09:53,200 --> 00:09:55,600 He told me not to be afraid. 146 00:09:58,400 --> 00:10:00,120 Do you remember anything about his voice? 147 00:10:00,200 --> 00:10:02,120 - Maybe he had an accent? - Um... 148 00:10:07,680 --> 00:10:08,960 It was nice. 149 00:10:09,760 --> 00:10:11,000 In what way? 150 00:10:11,760 --> 00:10:16,400 Kind. He, um... He had a very kind voice. 151 00:10:16,480 --> 00:10:18,560 He had a kind voice? 152 00:10:20,000 --> 00:10:21,120 And then? 153 00:10:22,080 --> 00:10:23,200 (Sniffles) 154 00:10:23,280 --> 00:10:24,480 (Whispers) He... 155 00:10:25,440 --> 00:10:26,600 (Ch uckles) 156 00:10:30,360 --> 00:10:32,680 He sat and he held Callum's hand 157 00:10:32,760 --> 00:10:35,320 until the ambulance arrived. 158 00:10:37,400 --> 00:10:38,800 Can you describe him? 159 00:10:40,720 --> 00:10:42,480 - I'm sorry? - Describe him. 160 00:10:46,200 --> 00:10:49,080 The killer of these men. 161 00:10:52,680 --> 00:10:53,880 Why? 162 00:10:56,920 --> 00:10:58,440 Maxine, they're dead. 163 00:11:00,560 --> 00:11:03,200 Now, I know he seemed kind... 164 00:11:03,280 --> 00:11:05,056 - But that doesn't give him the right... - What, 165 00:11:05,080 --> 00:11:06,656 give him the right to save Callum's life? 166 00:11:06,680 --> 00:11:09,000 Stop me from being gang-raped? 167 00:11:09,080 --> 00:11:11,920 The way I see it, two people were going to die last night. 168 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Thanks to this man, and no thanks to the police, by the way, 169 00:11:15,080 --> 00:11:18,480 it wasn't me and it wasn't Callum. 170 00:11:18,800 --> 00:11:22,360 And now you're asking me to help you send him to prison? 171 00:11:22,840 --> 00:11:25,920 I would rather go to prison myself. 172 00:11:27,720 --> 00:11:30,760 George: So how did you and John meet? 173 00:11:30,840 --> 00:11:32,000 (Ch uckles) 174 00:11:34,800 --> 00:11:37,520 Sorry, I'm just not very comfortable having this conversation. 175 00:11:37,600 --> 00:11:42,080 How much do you actually know aboutjohn Luther? 176 00:11:45,680 --> 00:11:47,560 I'm not actually sure what that means. 177 00:11:48,040 --> 00:11:50,360 Look, why don't... Why don't we just give him a ring? 178 00:11:50,440 --> 00:11:54,000 Put it this way. Try, if you like. 179 00:11:57,000 --> 00:11:58,600 Does he ever talk about her? 180 00:11:59,720 --> 00:12:01,960 Well, he doesn't not talk about her. 181 00:12:02,760 --> 00:12:04,880 Okay, um, I've actually got to go. 182 00:12:04,960 --> 00:12:06,600 Sit down. 183 00:12:10,760 --> 00:12:12,160 I'm late for work. 184 00:12:14,240 --> 00:12:17,000 Did John ever mention how she died? 185 00:12:18,760 --> 00:12:22,120 I'm not actually sure that that's any of your business. 186 00:12:22,200 --> 00:12:23,640 She left him. 187 00:12:24,680 --> 00:12:29,360 Shacked up with another man. And not long after she was killed. 188 00:12:30,280 --> 00:12:32,720 - Did he mention that? - I'm sorry. 189 00:12:32,880 --> 00:12:36,640 I'm not sure what's supposed to be going on here, um... 190 00:12:36,720 --> 00:12:38,000 I'm completely lost. 191 00:12:38,080 --> 00:12:41,120 That's why we're here. To help you understand 192 00:12:41,200 --> 00:12:43,400 how lost you really are. 193 00:12:53,320 --> 00:12:54,800 (Gasping) Oh... 194 00:13:06,840 --> 00:13:08,280 You all right? 195 00:13:08,360 --> 00:13:11,320 Yeah. Got it down to about 14 possibles. 196 00:13:11,600 --> 00:13:13,600 It's just weird seeing all these terrible things 197 00:13:13,680 --> 00:13:15,440 happening to women with the same name. 198 00:13:15,720 --> 00:13:20,040 Caitlin raped. Caitlin stabbed. Caitlin drowned. It just seems... 199 00:13:20,360 --> 00:13:21,800 I don't know. 200 00:13:22,040 --> 00:13:23,440 Justin... 201 00:13:24,120 --> 00:13:26,160 I think it's time you move on, mate. 202 00:13:27,880 --> 00:13:30,160 I mean, you should be doing my job, 203 00:13:31,240 --> 00:13:32,960 having little ripleys of your own. 204 00:13:36,720 --> 00:13:38,560 Been meaning to tell you that for... 205 00:13:38,960 --> 00:13:40,640 You need to get to hamlyn woods. 206 00:13:42,480 --> 00:13:43,680 All rig ht, g uv. 207 00:13:58,360 --> 00:14:00,960 Couple of dog walkers found him, apparently. 208 00:14:01,800 --> 00:14:04,120 - Do we know who he is? - Yeah, Liam glass. 209 00:14:04,200 --> 00:14:05,600 Why does that name sound familiar? 210 00:14:05,680 --> 00:14:07,920 For a few months he was the tabloid's favourite bogeyman. 211 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 Because? 212 00:14:09,080 --> 00:14:11,560 He lived in the spare room of the flat where Lucinda king died. 213 00:14:11,640 --> 00:14:13,280 Ah! The little girl. 214 00:14:13,360 --> 00:14:15,160 Yeah, four years old. 215 00:14:15,240 --> 00:14:17,320 Mr glass was her stepfather's cousin. 216 00:14:17,480 --> 00:14:18,920 Crack cocaine addict, 217 00:14:19,000 --> 00:14:21,080 arsonist, career burglar. 218 00:14:21,800 --> 00:14:24,320 He sat by and took no action while her mother and stepfather 219 00:14:24,400 --> 00:14:26,496 - starved and beat her to death. - Yeah, what did he get? 220 00:14:26,520 --> 00:14:27,600 Five yea rs? 221 00:14:27,680 --> 00:14:29,040 Four, with time served. 222 00:14:31,200 --> 00:14:32,760 Four for four. 223 00:14:34,240 --> 00:14:37,360 Our boy's killing predators, isn't he? 224 00:14:37,440 --> 00:14:40,320 People the justice system spat out. 225 00:14:41,920 --> 00:14:43,720 He's on a mission. 226 00:14:47,800 --> 00:14:49,360 We'd better find him. 227 00:14:49,440 --> 00:14:51,240 And find him fast. 228 00:15:04,160 --> 00:15:05,760 Benny: It's going live now, boss. 229 00:15:06,840 --> 00:15:10,240 By now, many of you will be wondering who Caitlin is. 230 00:15:12,600 --> 00:15:14,000 She was my wife. 231 00:15:16,600 --> 00:15:18,360 This is Caitlin. 232 00:15:18,440 --> 00:15:19,960 Four years ago... 233 00:15:20,560 --> 00:15:22,440 She was raped and murdered 234 00:15:23,240 --> 00:15:25,960 by a man called Milan I(Nizac. 235 00:15:26,040 --> 00:15:30,320 Mr I(Nizac had been classified as ”medium risk ” by probation staff 236 00:15:30,400 --> 00:15:32,320 when he was released from prison 237 00:15:32,400 --> 00:15:35,800 less than halfway through a nine-year sentence 238 00:15:36,040 --> 00:15:38,280 for robbery with violence. 239 00:15:41,600 --> 00:15:43,400 Caitlin wasn't just taken from me. 240 00:15:43,480 --> 00:15:45,040 She was taken from her friends. 241 00:15:45,120 --> 00:15:47,280 She was taken from her mother and father. 242 00:15:47,360 --> 00:15:49,480 She was taken from the children 243 00:15:49,560 --> 00:15:51,400 she will never ha ve. 244 00:15:54,840 --> 00:15:58,200 The criminal justice system was created to protect us 245 00:15:58,280 --> 00:16:00,400 from people who would do us harm. 246 00:16:02,400 --> 00:16:06,640 But time and again, it fails in that purpose. 247 00:16:06,960 --> 00:16:08,560 For all the caitlins 248 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 and for all their families, 249 00:16:12,360 --> 00:16:15,720 it's time for that failure to end. 250 00:16:18,040 --> 00:16:19,280 Okay. 251 00:16:21,080 --> 00:16:22,800 I think we've got a big problem. 252 00:16:27,800 --> 00:16:29,080 (Sighs) 253 00:16:50,240 --> 00:16:51,840 For all their families, 254 00:16:52,880 --> 00:16:55,680 -it's time for that failure to end. —(Knock at door) 255 00:16:55,760 --> 00:16:56,960 Come on in. 256 00:16:59,880 --> 00:17:03,600 Tom marwood. Architect. Pretty good one, apparently. 257 00:17:03,680 --> 00:17:05,560 Caitlin dies, he's depressed. 258 00:17:05,760 --> 00:17:08,280 Spends a bit of time in hospital. Then, all of a sudden, boom. 259 00:17:08,360 --> 00:17:09,480 He's energised. 260 00:17:09,560 --> 00:17:12,160 Joins a gun club, takes lessons in krav maga, 261 00:17:12,240 --> 00:17:13,880 urban survival courses. 262 00:17:13,960 --> 00:17:15,736 It's like he's training for the zombie apocalypse. 263 00:17:15,760 --> 00:17:17,080 Wow. 264 00:17:17,160 --> 00:17:18,976 So before this all kicked off, who was he talking to? 265 00:17:19,000 --> 00:17:20,800 Who was his confidant? 266 00:17:20,880 --> 00:17:22,960 Uh, Alan Ramsey. Caitlin's brother. 267 00:17:23,040 --> 00:17:24,600 - This one? - Yeah. 268 00:17:25,280 --> 00:17:28,160 Ramsey. All right, find him. We've got to talk to him. 269 00:17:30,960 --> 00:17:33,760 Guv, marwood's been planning this for a long time. 270 00:17:33,840 --> 00:17:35,440 He's well prepared, he's off the grid 271 00:17:35,520 --> 00:17:36,896 and we're not gonna find him where he's at. 272 00:17:36,920 --> 00:17:38,336 We've gotta find him where he's gonna be next. 273 00:17:38,360 --> 00:17:39,880 And how are we gonna do that? 274 00:17:39,960 --> 00:17:42,000 Well, he's making a play for public sympathy. 275 00:17:42,080 --> 00:17:44,680 Meaning he'll keep targeting offenders that people hate the most. 276 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 - The worst of the worst. - So? 277 00:17:48,120 --> 00:17:51,960 Say we find the ten most debased scumbags in London, 278 00:17:52,040 --> 00:17:53,280 put a surveillance team on 'em, 279 00:17:53,320 --> 00:17:55,720 see if we can't get to marwood before he gets to them. 280 00:17:56,520 --> 00:17:58,960 Yeah, well, how do we narrow down the possibles? 281 00:17:59,040 --> 00:18:02,120 I mean, depravity is hardly in short supply in this city. 282 00:18:02,320 --> 00:18:05,480 We collate nature of offence against the volume of press coverage. 283 00:18:06,160 --> 00:18:08,280 It can definitely be done, boss. 284 00:18:12,240 --> 00:18:14,360 All right. Let's do it. 285 00:18:17,200 --> 00:18:18,360 (Keys jangling) 286 00:18:27,800 --> 00:18:29,120 (Mobile beeps) 287 00:18:29,200 --> 00:18:30,440 (Ringing) 288 00:18:32,200 --> 00:18:33,840 Hey. Can we meet? 289 00:18:33,920 --> 00:18:35,800 Joh n: Yeah. You all right? 290 00:18:37,200 --> 00:18:40,360 Yep. I just... really need to talk. 291 00:18:40,440 --> 00:18:42,040 Okay. Seriously, are you all right? 292 00:18:42,120 --> 00:18:44,480 Some people came round after you'd gone. 293 00:18:45,120 --> 00:18:46,240 What people? 294 00:18:46,320 --> 00:18:48,600 A man and a woman. 295 00:18:49,600 --> 00:18:50,800 Police. 296 00:18:51,640 --> 00:18:54,040 I can't talk about this on the phone. I can't. 297 00:18:54,880 --> 00:18:57,520 - I need to see you. - Mary, all right, listen. 298 00:18:57,960 --> 00:19:00,000 Just tell me where you are right now. 299 00:19:01,440 --> 00:19:02,720 - At work. - At work? 300 00:19:02,800 --> 00:19:05,800 - All right, good. I'll just come now. - No, no, don't do that. 301 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 Ma ry? 302 00:19:16,880 --> 00:19:18,280 Hey. 303 00:19:20,480 --> 00:19:22,400 Should we get a cup of coffee or something? 304 00:19:23,560 --> 00:19:25,120 Yeah. In a minute. 305 00:19:26,320 --> 00:19:27,720 - Um... - You all right? 306 00:19:27,800 --> 00:19:29,040 Yeah, um... 307 00:19:30,760 --> 00:19:32,600 How did your wife die? 308 00:19:33,480 --> 00:19:34,680 Zoe? 309 00:19:38,720 --> 00:19:40,560 Uh, that's a long... 310 00:19:41,600 --> 00:19:42,880 It's a long story. 311 00:19:46,480 --> 00:19:48,120 (Sighing) She was, um... 312 00:19:49,800 --> 00:19:51,320 Taken... 313 00:19:52,960 --> 00:19:55,720 By a friend of mine, someone I knew. 314 00:19:58,680 --> 00:20:00,960 And if I'd asked you that question this morning... 315 00:20:02,000 --> 00:20:03,960 Before that... 316 00:20:04,040 --> 00:20:06,800 Glaswegian dick had done his dirty business, 317 00:20:06,880 --> 00:20:08,640 would you have given me the same answer? 318 00:20:08,720 --> 00:20:10,080 - Of course. - Why? 319 00:20:10,280 --> 00:20:11,920 Because it's the truth. 320 00:20:13,200 --> 00:20:14,760 Hey, listen. 321 00:20:14,920 --> 00:20:17,720 - Whatever they said, they were lying. - They had a file on you. 322 00:20:24,480 --> 00:20:27,800 - What did you do? - Nothing. I did nothing. 323 00:20:27,880 --> 00:20:29,960 Whatever they told you, they were lying. 324 00:20:30,040 --> 00:20:32,320 I... I think you should stay away from me. 325 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 - Mary! Come on. - Please! 326 00:20:49,680 --> 00:20:51,280 Mary! 327 00:20:54,120 --> 00:20:55,720 They were lying! 328 00:20:58,800 --> 00:21:00,160 (Mobile vibrates) 329 00:21:03,320 --> 00:21:04,760 Justin. What? 330 00:21:04,840 --> 00:21:07,200 Justin: We're down to 263 potentials. 331 00:21:07,280 --> 00:21:08,976 Well, you 'd better move faster than that, then, eh? 332 00:21:09,000 --> 00:21:10,640 We'll get there. Where will you be? 333 00:21:10,720 --> 00:21:13,200 Oh, I'll be checking out the brother-in-law. 334 00:21:13,400 --> 00:21:14,480 Okay. 335 00:21:21,360 --> 00:21:22,760 (Mobile ringing) 336 00:21:23,000 --> 00:21:24,720 - H e llo. - George. 337 00:21:24,800 --> 00:21:26,360 John Luther! 338 00:21:26,440 --> 00:21:28,400 How the devil are you? 339 00:21:28,480 --> 00:21:31,400 I'm fair to middling. Have you got two minutes for me? 340 00:21:32,320 --> 00:21:34,080 I'll put the kettle on. 341 00:21:52,480 --> 00:21:53,800 What? 342 00:21:54,520 --> 00:21:56,840 What are you scared of, Erin? 343 00:22:04,320 --> 00:22:08,360 I'm scared of what this is turning into. 344 00:22:15,560 --> 00:22:16,800 (Sighing) 345 00:22:40,680 --> 00:22:41,920 (Buzzes doorbell) 346 00:22:42,000 --> 00:22:43,720 (Door buzzing) 347 00:22:50,400 --> 00:22:51,600 (Knock at door) 348 00:23:17,040 --> 00:23:18,640 - So? - So here's the thing. 349 00:23:19,000 --> 00:23:21,080 You come for me, I'm fine with that. 350 00:23:21,720 --> 00:23:23,360 I'll match you bite for bite 351 00:23:23,440 --> 00:23:26,280 and, in the end, we'll see who's still standing, right? 352 00:23:27,240 --> 00:23:30,440 But you need to keep away from Mary. 353 00:23:30,520 --> 00:23:32,000 She's off limits. 354 00:23:33,960 --> 00:23:36,840 But what's the point of knowing your weak spot... 355 00:23:38,520 --> 00:23:40,560 If I don't get a chance to... 356 00:23:41,720 --> 00:23:42,760 Poke it a bit? 357 00:23:45,720 --> 00:23:47,680 See, here's the thing, John. 358 00:23:47,760 --> 00:23:50,520 This isn't some pre-match symposium. 359 00:23:50,600 --> 00:23:52,760 There are no rules of play. 360 00:23:52,840 --> 00:23:56,440 - George, if you sow these seeds... - Then what? 361 00:23:57,680 --> 00:23:59,920 I reap the whirlwind? 362 00:24:00,840 --> 00:24:01,960 Is that right? 363 00:24:03,360 --> 00:24:04,760 You know your problem? 364 00:24:06,120 --> 00:24:09,000 You've spent your life thinking you're the whirlwind. 365 00:24:10,480 --> 00:24:11,880 Well, you're not. 366 00:24:14,040 --> 00:24:16,280 Because I'm the whirlwind, John. 367 00:24:17,240 --> 00:24:18,680 I'm the whirlwind. 368 00:24:24,120 --> 00:24:25,440 We'll see. 369 00:24:34,800 --> 00:24:36,080 (Chuckling) 370 00:25:19,960 --> 00:25:21,600 A big police search is underway in London, 371 00:25:21,680 --> 00:25:24,120 trying to find vigilante suspect Tom marwood 372 00:25:24,200 --> 00:25:26,000 after he posted an online video... 373 00:25:26,080 --> 00:25:27,280 (Knock at door) 374 00:25:32,200 --> 00:25:33,560 Who is it? 375 00:25:33,640 --> 00:25:35,440 Man: It's Lee from downstairs. 376 00:25:36,280 --> 00:25:38,440 Um, courier dropped something off for you. 377 00:25:38,520 --> 00:25:39,960 I signed for it. 378 00:25:40,440 --> 00:25:41,840 What is it? 379 00:25:41,920 --> 00:25:44,480 Man: Uh, it's... I don't know, a book or something? 380 00:25:53,680 --> 00:25:54,680 Please. 381 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 (Ringing) 382 00:26:01,800 --> 00:26:04,160 (Mobile ringing) 383 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 (Ringing) 384 00:26:15,480 --> 00:26:16,760 Hello? 385 00:26:17,880 --> 00:26:19,200 John: Alan Ramsey? 386 00:26:19,880 --> 00:26:22,280 - Speaking. - It's dcijohn Luther. 387 00:26:24,280 --> 00:26:26,240 This'll be about Tom, I take it? 388 00:26:26,320 --> 00:26:28,920 John: Yes, it is. Do you have a couple of minutes to spare for me? 389 00:26:29,000 --> 00:26:30,400 Sure. 390 00:26:31,000 --> 00:26:32,200 I'll see you there. 391 00:26:54,400 --> 00:26:55,600 Ala n ra msey? 392 00:26:57,040 --> 00:26:59,480 Alan? Dcijohn Luther. 393 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 (Cocking gun) Don't move! 394 00:27:14,760 --> 00:27:16,040 All right. 395 00:27:44,240 --> 00:27:45,600 Tom: Stop, stop, stop! 396 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 Stop! 397 00:27:48,680 --> 00:27:50,240 (Both panting) 398 00:27:50,320 --> 00:27:51,840 Do me a favour. 399 00:27:52,840 --> 00:27:55,000 And throw me your phone and wallet, please. 400 00:28:09,840 --> 00:28:12,280 One out of five murders 401 00:28:12,640 --> 00:28:14,880 are committed by men on bail. 402 00:28:14,960 --> 00:28:17,000 - You know that? - Every copper knows that. 403 00:28:18,320 --> 00:28:20,080 Then why does nobody do anything about it? 404 00:28:20,160 --> 00:28:22,240 Because it's complicated. 405 00:28:23,520 --> 00:28:24,600 No, it's not. 406 00:28:26,240 --> 00:28:28,160 No, it's not. 407 00:28:29,320 --> 00:28:30,840 You've got me there. 408 00:28:33,120 --> 00:28:34,320 Listen... 409 00:28:35,560 --> 00:28:38,280 Detective chief inspectorjohn Luther. 410 00:28:38,360 --> 00:28:40,480 All I want is what you want. 411 00:28:40,560 --> 00:28:43,720 To have these people locked up so they can't do any more harm 412 00:28:43,920 --> 00:28:45,280 to anyone else. 413 00:28:47,040 --> 00:28:49,256 Now, look me in the eye and tell me you disagree with that. 414 00:28:49,280 --> 00:28:52,520 Not the motive, maybe. 415 00:28:52,760 --> 00:28:55,680 But I seriously dispute the means. 416 00:28:56,560 --> 00:28:58,320 What, you've never been tempted? 417 00:28:59,040 --> 00:29:01,400 To administer a bit of personaljustice? 418 00:29:03,440 --> 00:29:05,680 I don't have the right to do that. 419 00:29:08,160 --> 00:29:09,560 Nobody does. 420 00:29:12,760 --> 00:29:14,160 Two days. 421 00:29:15,720 --> 00:29:17,800 Give me two days. That's alll need. 422 00:29:17,880 --> 00:29:20,000 - For what? - To make things better. 423 00:29:20,080 --> 00:29:23,200 - You know I can't do that, Tom. - Yes, you can. 424 00:29:23,960 --> 00:29:25,440 If you chose to. 425 00:29:29,400 --> 00:29:30,480 Tom... 426 00:29:31,200 --> 00:29:33,720 You know they're going to kill you. 427 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 This is how all these things end. 428 00:29:39,560 --> 00:29:42,880 I died the dayl came home and found my wife's corpse 429 00:29:43,320 --> 00:29:45,360 stuffed into the airing cupboard. 430 00:29:49,240 --> 00:29:52,120 Don't make me your enemy, John. 431 00:29:53,240 --> 00:29:54,920 We're on the same side. 432 00:29:55,760 --> 00:29:57,800 I'm sorry you think that. 433 00:29:59,920 --> 00:30:01,440 Tom, listen to me. 434 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 John: Tom! 435 00:30:10,520 --> 00:30:11,880 (Clearing th roat) 436 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 Um, dci Luther? 437 00:30:20,520 --> 00:30:23,560 - He's not here, ma'am. - Oh, okay. 438 00:30:23,640 --> 00:30:26,840 Then, um, I wonder if you could spare me a minute, ds Ripley? 439 00:30:38,880 --> 00:30:40,080 Thank you. 440 00:30:49,520 --> 00:30:52,880 So what is this, like a derren brown thing? 441 00:30:52,960 --> 00:30:54,800 - Who? - Mindreader. Mentalist. Reads minds. 442 00:30:54,880 --> 00:30:56,640 Oh, right. 443 00:30:56,720 --> 00:30:58,680 No, you don't want to read my mind right now. 444 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 Full of scorpions. 445 00:31:05,160 --> 00:31:06,520 (Panting) Right. 446 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 He's long gone. 447 00:31:13,000 --> 00:31:15,440 I didn't know he'd be here. Swear to god. 448 00:31:15,520 --> 00:31:16,656 I didn't call him or anything. 449 00:31:16,680 --> 00:31:18,040 He cloned your sim. 450 00:31:19,520 --> 00:31:21,680 He's a clever boy, your brother-in-law. 451 00:31:23,160 --> 00:31:25,040 I'm beginning to like him. 452 00:31:25,120 --> 00:31:26,560 - You all right? - Yeah. 453 00:31:26,640 --> 00:31:28,280 Yeah, I think so. 454 00:31:31,360 --> 00:31:34,920 Justin, I think I might have taken a wrong turn 455 00:31:35,000 --> 00:31:36,840 - somewhere along the way. - Surely not. 456 00:31:38,360 --> 00:31:41,440 Well, that wasn't exactly the disarmingly gallant reaction 457 00:31:41,520 --> 00:31:42,720 I was hoping for 458 00:31:43,080 --> 00:31:46,760 - in my heart of hearts. - What were you hoping for? 459 00:31:46,840 --> 00:31:49,760 In your heart of hearts? 460 00:31:52,760 --> 00:31:54,120 (Mobile ringing) 461 00:31:54,200 --> 00:31:55,440 (Clears th roat) 462 00:31:57,280 --> 00:31:58,520 Ds Ripley. 463 00:31:59,760 --> 00:32:01,160 Boss. 464 00:32:02,960 --> 00:32:04,440 Yeah, on my way. 465 00:32:06,040 --> 00:32:07,200 Got to go. 466 00:32:07,280 --> 00:32:09,840 - And fight the good fight? - Listen, we'll... we'll put it right 467 00:32:09,920 --> 00:32:12,120 - but I really do need to go. - Sure. 468 00:32:18,360 --> 00:32:19,920 Do you want to talk about this properly? 469 00:32:20,240 --> 00:32:21,720 That's why I'm here. 470 00:32:21,800 --> 00:32:23,560 No, I mean... properly. 471 00:32:23,960 --> 00:32:25,760 As actual human beings. 472 00:32:26,040 --> 00:32:28,160 - Like a drink or something? - —oh... 473 00:32:30,960 --> 00:32:35,080 - Okay. - All right, well, I'll give you a bell. 474 00:32:35,160 --> 00:32:36,480 Okay. 475 00:32:40,760 --> 00:32:41,840 (Sighs) 476 00:32:47,040 --> 00:32:49,520 - This got my numbers on it? - All six of them, yeah. 477 00:32:49,600 --> 00:32:52,040 Who needs more than six numbers? Marwood? 478 00:32:52,240 --> 00:32:54,040 Had it on his toes. Long gone. 479 00:32:55,040 --> 00:32:56,840 So, I had a visitor. Erin gray. 480 00:32:56,920 --> 00:32:59,760 Oh, yeah? She had problems parking her broomstick? 481 00:32:59,960 --> 00:33:01,440 She wasn't a happy flower. 482 00:33:01,520 --> 00:33:03,760 - This about stark? - I think so. 483 00:33:04,640 --> 00:33:08,120 - I get the impression... - He's not playing with a straight bat? 484 00:33:08,800 --> 00:33:10,880 Yeah. I get that impression, too. 485 00:33:10,960 --> 00:33:12,200 Why, what's happened? 486 00:33:13,920 --> 00:33:15,360 Nothing. 487 00:33:15,760 --> 00:33:18,480 Listen, I've got to go. Cover for me! 488 00:33:20,400 --> 00:33:22,560 Answering machine: You have one saved message. 489 00:33:22,640 --> 00:33:23,680 (Beeps) 490 00:33:23,760 --> 00:33:26,800 Mary: Wow, you were right by your phone. So, anyway, 491 00:33:27,120 --> 00:33:28,960 it's me. Hi. 492 00:33:29,200 --> 00:33:32,600 T hat's Mary. Mary day from last night? 493 00:33:32,680 --> 00:33:35,720 So, yeah, anyway, cool. 494 00:33:36,080 --> 00:33:37,640 Speak soon! 495 00:34:01,640 --> 00:34:02,760 (Door opens) 496 00:34:03,640 --> 00:34:07,200 I know, I know you said to leave you alone, don't talk to you 497 00:34:07,280 --> 00:34:08,840 and I will, I'll just... 498 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 I just wanted to say one thing. And then I'm gone. 499 00:34:11,080 --> 00:34:12,200 Say it. 500 00:34:13,720 --> 00:34:15,960 I'm really sorry that you saw what you saw. 501 00:34:16,040 --> 00:34:17,720 I can only imagine how it made you feel. 502 00:34:17,800 --> 00:34:19,960 It made me want to throw up is how it made me feel. 503 00:34:20,040 --> 00:34:21,840 It made me want to... 504 00:34:22,000 --> 00:34:23,080 Vomit. 505 00:34:23,480 --> 00:34:25,160 - I didn't do those things. - So, 506 00:34:25,240 --> 00:34:27,800 why did they say that you did? Was it for a laugh? 507 00:34:27,880 --> 00:34:30,200 Look, I'm not gonna say I haven't done stupid things, 508 00:34:30,280 --> 00:34:32,080 I have. I've done stupid things. 509 00:34:32,160 --> 00:34:35,400 Really stupid... But I was trying to help people. 510 00:34:35,480 --> 00:34:37,400 And I... you know, it just got... 511 00:34:39,160 --> 00:34:41,080 It's kind of like when your car goes into a skid. 512 00:34:41,160 --> 00:34:42,360 And they tell you, you know... 513 00:34:42,440 --> 00:34:46,400 Turn into the skid and then you'll find yourself coasting. 514 00:34:48,200 --> 00:34:50,640 Trying to hang on and hoping that somehow 515 00:34:50,720 --> 00:34:52,640 you'll straighten out before you... 516 00:34:54,760 --> 00:34:56,800 Get to the edge. I... 517 00:35:01,760 --> 00:35:05,120 None of what they said was true. None of it. 518 00:35:05,200 --> 00:35:07,720 So you need to tell me what is. 519 00:35:09,560 --> 00:35:11,360 I don't know if that's a good idea. 520 00:35:11,440 --> 00:35:14,480 Oh, well, how am I supposed to trust you if you don't trust me? 521 00:35:16,760 --> 00:35:18,920 I need to know, John. 522 00:35:22,080 --> 00:35:23,560 Okay. 523 00:35:25,080 --> 00:35:26,120 All of it? 524 00:35:26,800 --> 00:35:29,080 (Sighing) All of it. 525 00:35:31,560 --> 00:35:33,080 Every last drop. 526 00:35:38,600 --> 00:35:40,080 (Mobile vibrates) 527 00:35:40,720 --> 00:35:42,560 I've got to take this. I'm sorry. 528 00:35:42,640 --> 00:35:44,000 I've got to take... 529 00:35:44,440 --> 00:35:45,640 Yeah. 530 00:35:49,800 --> 00:35:51,160 - Boss? - Good news. 531 00:35:51,240 --> 00:35:54,760 The proactive strategy seems to be working, in principle. 532 00:35:55,920 --> 00:35:57,520 In principle? Wow. 533 00:35:57,600 --> 00:36:01,680 A sex offender, Terence corran, was abducted from his flat 534 00:36:01,760 --> 00:36:03,616 a little more than two hours ago. He's on the list 535 00:36:03,640 --> 00:36:06,320 - but we were too late. - Oh, I had him, I had him! 536 00:36:07,440 --> 00:36:09,600 I had my hands on him. I just let him go. 537 00:36:09,680 --> 00:36:10,856 Well, he had a gun to your head 538 00:36:10,880 --> 00:36:12,840 so I think it's more a case of him letting you go. 539 00:36:12,920 --> 00:36:15,280 All right, look, just have Benny send me the, um... 540 00:36:16,560 --> 00:36:17,920 Address. 541 00:36:18,560 --> 00:36:19,760 All right. 542 00:36:21,000 --> 00:36:22,160 (Sighs) 543 00:36:24,640 --> 00:36:27,880 - I'm having a horrible day. - It's okay. 544 00:36:29,360 --> 00:36:30,560 But, um... 545 00:36:32,920 --> 00:36:35,760 I'm gonna be back late tonight. 546 00:36:35,840 --> 00:36:38,440 But later than usual, I mean. 547 00:36:38,800 --> 00:36:40,040 I will be back. 548 00:36:46,000 --> 00:36:47,880 You know where everything is. 549 00:36:47,960 --> 00:36:49,840 Yeah, I think so. 550 00:36:52,480 --> 00:36:54,880 - I'll be there. - All right. 551 00:37:16,360 --> 00:37:17,600 (Engine starting) 552 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 You all right? 553 00:37:44,280 --> 00:37:45,880 Corran's a paedophile. 554 00:37:46,120 --> 00:37:48,640 Did 15 years for false imprisonment and rape. 555 00:37:49,760 --> 00:37:51,600 Bit of a tabloid nightmare. 556 00:37:51,680 --> 00:37:53,280 Went on to self-publish poems and essays 557 00:37:53,360 --> 00:37:55,400 about inter-generational love. 558 00:37:57,360 --> 00:37:59,560 Sees himself as a champion of freedom. 559 00:37:59,640 --> 00:38:01,520 Ungoverned by religion or law. 560 00:38:01,600 --> 00:38:03,600 Yeah, I've heard that one before. 561 00:38:03,680 --> 00:38:06,640 Lack of conscience dressed up as philosophy. 562 00:38:11,920 --> 00:38:14,920 - It's not right, is it? - What's not? 563 00:38:15,000 --> 00:38:17,120 Well, marwood walks up to Butler and Meredith... 564 00:38:17,200 --> 00:38:18,360 Blam. 565 00:38:18,720 --> 00:38:20,800 Doesn't do the same with corran. Why is that? 566 00:38:23,560 --> 00:38:25,320 You find any keys? 567 00:38:25,480 --> 00:38:27,560 Not that I'm aware of, no. Why? 568 00:38:28,080 --> 00:38:29,800 That's what you do, you know? You walk in, 569 00:38:29,880 --> 00:38:32,920 big bag of books in one hand, 570 00:38:33,240 --> 00:38:35,040 plop 'em down, 571 00:38:35,920 --> 00:38:37,600 put your keys on the table, 572 00:38:38,160 --> 00:38:39,840 fish out your wallet and your phone. 573 00:38:41,520 --> 00:38:43,080 Yeah, okay. 574 00:38:44,880 --> 00:38:46,800 So who took his keys and why? 575 00:39:08,080 --> 00:39:10,440 - My name is Terence corran. - Boss! 576 00:39:10,520 --> 00:39:12,120 I'm a paedophile. 577 00:39:12,400 --> 00:39:17,040 I spent 75 years in prison for the heinous violation of young children. 578 00:39:17,560 --> 00:39:19,200 I've shown no contrition 579 00:39:19,280 --> 00:39:23,440 because I don't believe sex between adults and children to be wrong. 580 00:39:23,960 --> 00:39:27,440 Statistics suggest that, having been released, 581 00:39:28,200 --> 00:39:31,000 I'll go on to commit many further offences 582 00:39:31,360 --> 00:39:33,560 against many other children. 583 00:39:35,160 --> 00:39:38,960 But still, the criminal justice system set me free. 584 00:39:40,720 --> 00:39:43,320 So what should be done with me? 585 00:39:44,600 --> 00:39:45,840 (Sobbing) 586 00:39:58,680 --> 00:39:59,920 (Groans) 587 00:40:03,520 --> 00:40:05,920 (Mu ffled mumbling, in distinct) 588 00:40:16,320 --> 00:40:17,960 (Groaning) No... 589 00:40:29,840 --> 00:40:31,320 (Knock at door) 590 00:40:37,960 --> 00:40:41,320 - Do you understand social networking? - No. 591 00:40:42,480 --> 00:40:44,920 Good. Then I'm not alone. 592 00:40:45,840 --> 00:40:48,120 Apparently, people are climbing over each other 593 00:40:48,200 --> 00:40:50,320 to incite Terence corran's execution. 594 00:40:50,400 --> 00:40:54,080 Bread and circuses. Nothing new under the sun. 595 00:40:54,200 --> 00:40:57,400 If Tom marwood gets his wish, and people vote to hang the paedophile - 596 00:40:57,480 --> 00:41:00,920 and they will, for who would suffer a paedophile to live? - 597 00:41:01,000 --> 00:41:03,056 then there's no telling where this is going to end. 598 00:41:03,080 --> 00:41:05,800 Riots, copycat murders, 599 00:41:06,520 --> 00:41:08,360 lynchings, pogroms. 600 00:41:08,440 --> 00:41:12,200 Gangs of vigilantes kicking to death people whose faces don't fit. 601 00:41:14,600 --> 00:41:16,960 - Where's your head at? - —(Sighing) 602 00:41:19,520 --> 00:41:22,000 Well, we're not gonna find Tom marwood before midnight. 603 00:41:22,280 --> 00:41:23,480 But if you're right, 604 00:41:23,560 --> 00:41:26,800 if he executes corran this all gets very ugly very quickly. 605 00:41:28,360 --> 00:41:30,160 But we know he's monitoring the media. 606 00:41:30,240 --> 00:41:34,000 And you're right. There's nothing more potent than private pain made public. 607 00:41:37,120 --> 00:41:38,760 (Chains clan king) 608 00:41:40,320 --> 00:41:42,160 (Groaning) 609 00:41:49,400 --> 00:41:51,440 (Mu ffled) Please. 610 00:41:53,840 --> 00:41:55,480 (Groaning) 611 00:42:05,640 --> 00:42:07,120 Upstairs has signed off. 612 00:42:08,360 --> 00:42:11,440 Having made it perfectly clear that, if this goes lopsided, 613 00:42:11,520 --> 00:42:14,240 it's you and me who will swing from the gibbet. 614 00:42:14,320 --> 00:42:16,120 It won't go lopsided. 615 00:42:23,120 --> 00:42:24,320 Benny? 616 00:42:24,400 --> 00:42:28,440 If this goes lopsided I need you to find every bit of intel on corran. 617 00:42:28,520 --> 00:42:31,200 Haunts, associates, anything that makes your nose twitch, all right? 618 00:42:31,240 --> 00:42:33,280 - Come on. - Go, blue leader. 619 00:42:34,120 --> 00:42:36,800 - Cheers, Ben. - Cheers, Justin. Look after yourself. 620 00:42:41,000 --> 00:42:43,560 - Excuse me, mate, Kiera mills? - Over there. 621 00:42:49,960 --> 00:42:51,120 Kiera? 622 00:42:54,000 --> 00:42:55,480 Kiera mills? 623 00:43:00,800 --> 00:43:02,560 Do you know what that man did to me? 624 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 Terence corra n? 625 00:43:07,400 --> 00:43:09,400 Isay "man". 626 00:43:09,960 --> 00:43:11,280 Do you know what he did? 627 00:43:13,960 --> 00:43:15,120 Yes. 628 00:43:19,680 --> 00:43:22,400 I was a little girl. I was 11. 629 00:43:27,640 --> 00:43:30,400 - And he... - Kiera, I should explain to you 630 00:43:30,480 --> 00:43:33,800 that I have no sympathy for Terence corran. 631 00:43:35,200 --> 00:43:36,600 All right? Not one bit. 632 00:43:36,680 --> 00:43:39,720 And I don't get to choose who should live and who should die. 633 00:43:41,160 --> 00:43:42,800 Even if I hate them myself. 634 00:43:45,800 --> 00:43:48,800 This is the hardest thing I've ever had to ask someone to do. 635 00:43:53,040 --> 00:43:54,560 What do you want? 636 00:43:57,960 --> 00:44:00,520 I want you to plead for Terence corran's life. 637 00:44:15,640 --> 00:44:18,040 - Benny boy? - So I've been trawling the list 638 00:44:18,120 --> 00:44:20,200 of corran's known associates. 639 00:44:20,800 --> 00:44:22,320 Nothing solid. 640 00:44:22,640 --> 00:44:26,320 But about a month back, a parole officer got a tip-off 641 00:44:26,560 --> 00:44:28,880 that a nonce, a Gordon Murray, 642 00:44:28,960 --> 00:44:33,000 was in breach of his parole, associating with known sex-offenders. 643 00:44:33,080 --> 00:44:36,760 Corran's not been named but him and Murray were known to be bffs. 644 00:44:36,840 --> 00:44:38,720 Right, and where do we find Murray? 645 00:44:54,160 --> 00:44:55,280 (Sighs) 646 00:44:55,360 --> 00:44:56,880 All right, Gordon? 647 00:44:57,200 --> 00:44:58,640 We're the filth. 648 00:44:59,080 --> 00:45:02,120 Which is funny, really, considering who we're talking to. 649 00:45:04,760 --> 00:45:06,000 (Grunts) 650 00:45:07,600 --> 00:45:08,800 Shall we try that again? 651 00:45:08,880 --> 00:45:10,640 I'll have a lemonade, please. 652 00:45:23,680 --> 00:45:25,840 (Groans) 653 00:45:30,080 --> 00:45:31,160 What do you want? 654 00:45:35,160 --> 00:45:37,736 N ews reader: They say marwood could be unpredictable and dangerous. 655 00:45:37,760 --> 00:45:39,440 Everyone wants him dead. 656 00:45:40,000 --> 00:45:43,680 Your mate, Terence corran. King nonce. 657 00:45:45,080 --> 00:45:46,400 He's got less than an hour. 658 00:45:46,560 --> 00:45:48,336 - I think you know where he is. - How could I? 659 00:45:48,360 --> 00:45:49,840 I think marwood's been following you. 660 00:45:49,960 --> 00:45:52,800 I think he's taken Terence back to your... clubhouse, 661 00:45:52,880 --> 00:45:56,840 where you and your dirty little mates have your social gatherings. 662 00:45:59,280 --> 00:46:02,600 So where is it? Back of someone's pub? Dirty little shop somewhere? 663 00:46:02,720 --> 00:46:04,016 - Come on. - No, you've got it wrong, mate. 664 00:46:04,040 --> 00:46:06,160 I'm not your mate. I'm far from your mate. 665 00:46:06,280 --> 00:46:08,536 The sight of you makes me want to wash my skin with domestos. 666 00:46:08,560 --> 00:46:11,560 The terms of my parole forbid me from using the Internet 667 00:46:11,640 --> 00:46:13,800 or mixing with other sex offenders. 668 00:46:14,200 --> 00:46:15,600 - Is that right? - Boss... 669 00:46:18,200 --> 00:46:19,456 Justin: Can you turn that up, please, love? 670 00:46:19,480 --> 00:46:21,600 Martin: Thank you very much, ladies and gentlemen. 671 00:46:22,520 --> 00:46:27,160 I know you're all aware of how urgent this situation is. 672 00:46:27,440 --> 00:46:31,320 So I(Iera will now make a short statement. 673 00:46:35,120 --> 00:46:37,520 My name is I(Iera mills. 674 00:46:37,760 --> 00:46:41,080 You don't know me, because I was never named in the press. 675 00:46:43,040 --> 00:46:46,480 But 78 years ago, when I was a little girl, 676 00:46:46,600 --> 00:46:49,600 Terence corran stole me from the back of my mum's car. 677 00:46:49,760 --> 00:46:52,280 She 'd just popped to the shops to get some milk. 678 00:46:52,880 --> 00:46:57,160 Terence corran kidnapped me and raped me. 679 00:46:59,280 --> 00:47:01,000 He ruined my life. 680 00:47:08,240 --> 00:47:11,520 This morning, a man kidnapped Terence corran 681 00:47:11,600 --> 00:47:15,520 and threatened to kill him for all the terrible things he has done. 682 00:47:16,360 --> 00:47:19,160 Not just to me but to other little boys and girls. 683 00:47:23,280 --> 00:47:25,400 (Grunting) 684 00:47:26,440 --> 00:47:28,720 So I have come here today... 685 00:47:30,680 --> 00:47:36,720 To send a message to the man who has Terence corran in his keeping. 686 00:47:40,080 --> 00:47:41,400 And that message... 687 00:47:46,440 --> 00:47:48,400 That message is kill him! 688 00:47:48,720 --> 00:47:50,520 (Reporters clamou ring) 689 00:47:58,960 --> 00:48:00,880 Right, you tell me where he is 690 00:48:00,960 --> 00:48:03,080 or when they come for you, I'll let you just hang. 691 00:48:03,160 --> 00:48:04,680 - Don't look at me, mate. - Come on! 692 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 - All right! There's a lock-up. - A lock-up? Where is it? 693 00:48:07,800 --> 00:48:10,000 We use it for meeting, socialising... 694 00:48:10,080 --> 00:48:12,840 - You disgust me! Come on. - If I tell you, 695 00:48:13,200 --> 00:48:15,360 you might find some materials. 696 00:48:15,440 --> 00:48:18,040 - Shut up, shut up! Where is it? - None of it's mine! 697 00:48:18,120 --> 00:48:21,800 - Where is it? Tell me now! - I want it in writing. 698 00:48:22,520 --> 00:48:24,920 Horsemonger Lane, the railway arches. 699 00:48:25,080 --> 00:48:26,960 You just... all you do is cross the estate. 700 00:48:27,040 --> 00:48:29,360 Benny. Corran's got a lock-up. 701 00:48:29,800 --> 00:48:31,840 Railway arches, horsemonger Lane. 702 00:48:31,920 --> 00:48:33,640 Scramble arv now. 703 00:48:38,600 --> 00:48:41,840 (Muffled) Don't! Don't! Please. 704 00:48:44,960 --> 00:48:48,000 (Groaning) 705 00:48:54,760 --> 00:48:56,160 (Mu ffled) Please, no! 706 00:49:06,840 --> 00:49:09,240 (Muffled) Please just let me go. 707 00:49:13,920 --> 00:49:15,680 (Sobbing) 708 00:49:17,840 --> 00:49:20,200 Please, no! 709 00:49:21,400 --> 00:49:24,120 Oh, god. Oh, god! 710 00:49:26,600 --> 00:49:28,760 (Screaming) 711 00:49:29,520 --> 00:49:31,080 Shh, shh, shh. 712 00:49:31,160 --> 00:49:32,640 (Corran sobbing) 713 00:49:41,040 --> 00:49:44,240 C019 are en route. Eta 13 minutes. 714 00:49:44,320 --> 00:49:46,240 Local units should be there in nine. 715 00:49:46,880 --> 00:49:48,600 Wait, boys, he's tweeting the address! 716 00:49:49,040 --> 00:49:51,280 We're on our way. We'll be there in two, three minutes. 717 00:50:08,960 --> 00:50:10,240 Watch out! 718 00:50:18,840 --> 00:50:21,000 (Crowd shouting) 719 00:50:25,000 --> 00:50:26,560 Move, move, move! 720 00:50:47,560 --> 00:50:49,560 (Crowd ch eering) 721 00:51:02,720 --> 00:51:04,280 Stop right now! 722 00:51:05,560 --> 00:51:07,840 Thomas marwood! Enough! 723 00:51:16,200 --> 00:51:17,560 Move! 724 00:51:28,600 --> 00:51:29,960 Come on, move! 725 00:51:32,120 --> 00:51:33,360 Come on! 726 00:51:35,200 --> 00:51:36,840 (Grunts) 727 00:51:44,240 --> 00:51:46,280 Let go! Let go! 728 00:51:54,040 --> 00:51:56,520 - Get back, get back! - Get marwood! 729 00:51:57,080 --> 00:51:58,600 Get him off! 730 00:52:15,320 --> 00:52:17,600 (Crowd shouting) 731 00:52:20,720 --> 00:52:23,040 (Sirens wailing) 732 00:52:40,800 --> 00:52:42,720 He's still alive. Grab them! 733 00:53:07,040 --> 00:53:08,520 Tom ma rwood! Stop! 734 00:53:15,720 --> 00:53:17,520 Okay, enough. 735 00:53:21,920 --> 00:53:24,360 We're done, Tom. All right? 736 00:53:25,600 --> 00:53:27,600 - What's your name? - Ds Ripley. 737 00:53:28,720 --> 00:53:31,400 - Justin. - What I need you to do, Justin, 738 00:53:32,720 --> 00:53:34,440 I need you to back away. 739 00:53:36,720 --> 00:53:38,400 I can't do it. 740 00:53:39,120 --> 00:53:40,400 Of course you can. 741 00:53:42,600 --> 00:53:44,680 No, I can't. Sorry. 742 00:53:44,840 --> 00:53:47,080 You've already done enough tonight. 743 00:53:47,760 --> 00:53:49,360 I saw how you waded into that mob. 744 00:53:49,440 --> 00:53:52,400 That was brave. Nobody could ask any more of you. 745 00:53:52,840 --> 00:53:54,160 So just... 746 00:53:55,440 --> 00:53:56,680 Back off. 747 00:53:58,240 --> 00:53:59,520 Let me go. 748 00:54:02,080 --> 00:54:03,520 Let's say I did that, 749 00:54:04,440 --> 00:54:05,960 yeah, and all this carries on. 750 00:54:07,160 --> 00:54:08,840 Someone innocent gets hurt. 751 00:54:09,000 --> 00:54:11,880 - How am I supposed to live with that? - It won't happen. 752 00:54:13,000 --> 00:54:14,480 It'll happen. 753 00:54:15,680 --> 00:54:17,560 You've made your point, Tom. People are talking. 754 00:54:17,640 --> 00:54:20,560 You're all over the Internet. All over TV. 755 00:54:21,720 --> 00:54:25,000 - You've done what you needed to do. - I don't want to do this. 756 00:54:32,960 --> 00:54:34,720 I'm a copper. 757 00:54:35,400 --> 00:54:37,000 We're on the same side. 758 00:54:38,560 --> 00:54:40,920 I don't think you're going to shoot me. 759 00:54:42,440 --> 00:54:44,080 Now, please. 760 00:54:45,040 --> 00:54:47,720 - Just back off. - I'd love to. 761 00:54:48,720 --> 00:54:49,920 Please! 762 00:55:32,200 --> 00:55:34,400 Justin! Justin! 763 00:55:35,320 --> 00:55:37,920 Wait a minute! Wait... 764 00:55:39,880 --> 00:55:44,040 Hey? No! Don't you... Don't you... hey! 765 00:55:44,480 --> 00:55:45,680 Get up! 766 00:55:47,120 --> 00:55:48,320 Justin! 767 00:55:50,800 --> 00:55:52,440 No, get up! 768 00:55:59,680 --> 00:56:00,840 (Grunts) 769 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 Get up! 770 00:56:11,240 --> 00:56:13,320 Come on, mate, get up! Get up! 771 00:56:17,920 --> 00:56:20,400 N ews rea d e r: Police officers being hurt 772 00:56:20,480 --> 00:56:23,320 after a crowd in east London turned violent. 773 00:56:23,400 --> 00:56:25,720 The police had intervened in what vigilante Tom marwood... 774 00:56:25,800 --> 00:56:27,440 Voicemail: It's John. Leave a message. 775 00:56:27,520 --> 00:56:29,360 I asked you nicely. 776 00:56:30,040 --> 00:56:33,200 Now look. Now look what happened. 777 00:56:33,280 --> 00:56:36,280 This is your fault. This is on your head. 778 00:56:37,720 --> 00:56:40,400 I warned you not to make me your enemy. 779 00:56:40,480 --> 00:56:41,920 I warned you! 780 00:57:06,920 --> 00:57:10,040 The public execution of sex offender Terence corran. 781 00:57:10,280 --> 00:57:12,776 - — (C la'i'i' e ri n g) - His whereabouts are currently unknown. 782 00:57:12,800 --> 00:57:15,600 He's thought to be armed and extremely dangerous. 783 00:57:15,680 --> 00:57:17,520 (Glass shattering) 784 00:57:52,360 --> 00:57:55,320 ♪ Satan, your kingdom must come down 785 00:57:55,480 --> 00:57:56,720 (groaning) 786 00:57:57,440 --> 00:58:01,480 ♪ Satan, your kingdom must come down 787 00:58:02,440 --> 00:58:03,640 (grunting) 788 00:58:03,760 --> 00:58:07,040 ♪ I heard the voice of Jesus say 789 00:58:07,960 --> 00:58:11,200 ♪ Satan, your kingdom must come down 790 00:58:13,200 --> 00:58:16,360 ♪ Satan, your kingdom must come down 791 00:58:18,000 --> 00:58:21,160 ♪ Satan, your kingdom must come down 792 00:58:23,000 --> 00:58:25,240 ♪ I heard the voice of Jesus say 793 00:58:25,320 --> 00:58:27,240 (screaming) 794 00:58:28,080 --> 00:58:31,960 ♪ Satan, your kingdom must come down ♪ 55983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.