Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,920
I need what I asked for... today.
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,920
Or we'll pop round, payjenny a visit.
3
00:00:08,840 --> 00:00:09,896
Erin: Whatever he was doing,
4
00:00:09,920 --> 00:00:14,240
he didn't want anyone else to know
he was doing it. Tell me that's not dirty.
5
00:00:14,360 --> 00:00:18,440
He's making a decision on the roll
of a dice. Who to kill, when to kill...
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,680
- (Screaming)
- Whether or not to kill.
7
00:00:23,920 --> 00:00:25,280
Jenny.
8
00:00:26,840 --> 00:00:28,280
(She gasps)
9
00:00:30,360 --> 00:00:32,120
Jenny: I'm sorry.
10
00:00:32,240 --> 00:00:34,240
I'm really, really sorry.
11
00:00:42,920 --> 00:00:46,640
- Justin, I can't talk tonight.
- We've got another one.
12
00:00:46,760 --> 00:00:49,040
Justin: .I't's started again.
There '5 two of them.
13
00:01:00,760 --> 00:01:04,160
(Shouting and screaming)
14
00:01:06,920 --> 00:01:09,280
Man: Somebody stop him!
15
00:01:19,680 --> 00:01:21,480
Somebody stop that man!
16
00:02:16,760 --> 00:02:22,480
♪ Love is like a sin, my love
17
00:02:24,080 --> 00:02:30,200
♪ for the ones that feel it the most
18
00:02:31,280 --> 00:02:36,320
♪ look at her with her eyes like a flame
19
00:02:38,440 --> 00:02:43,280
♪ she will love you
like a fly will never love you. ♪
20
00:03:00,400 --> 00:03:01,720
Luther: I've got to go to work.
21
00:03:01,840 --> 00:03:04,400
- Oh.
- Yes, I have to.
22
00:03:05,600 --> 00:03:08,480
Cos if I don't show up,
they're gonna wonder why.
23
00:03:09,520 --> 00:03:11,120
Can't afford that.
24
00:03:14,880 --> 00:03:18,320
The police are not our biggest worry
right now.
25
00:03:19,480 --> 00:03:21,600
Toby's grandmother is.
26
00:03:23,600 --> 00:03:24,640
We have to move his car.
27
00:03:24,760 --> 00:03:26,960
(She whimpers)
28
00:03:29,120 --> 00:03:32,400
(Banging)
29
00:03:32,520 --> 00:03:34,920
(Water running)
30
00:03:49,040 --> 00:03:50,240
Hey.
31
00:03:52,560 --> 00:03:54,920
I know what you're going through.
32
00:03:56,720 --> 00:03:58,320
I don't think you do.
33
00:04:00,280 --> 00:04:03,360
- I just...
- Only two things matter right now.
34
00:04:03,480 --> 00:04:06,240
And one... is, this was self-defence.
35
00:04:06,360 --> 00:04:08,240
And two...
36
00:04:10,240 --> 00:04:12,160
I'll never let anyone hurt you.
37
00:04:12,280 --> 00:04:14,240
Eve r.
38
00:04:18,800 --> 00:04:20,720
Now, Toby's car is still downstairs.
39
00:04:20,840 --> 00:04:22,000
I don't think I can do that.
40
00:04:22,120 --> 00:04:25,920
Jenny, listen to me. When we're scared,
we don't think straight.
41
00:04:26,040 --> 00:04:27,160
Are you scared?
42
00:04:27,280 --> 00:04:28,720
Yeah.
43
00:04:28,840 --> 00:04:31,800
But if we act like scared people,
we're gonna get caught.
44
00:04:31,920 --> 00:04:33,240
We don't want that, do we?
45
00:04:35,280 --> 00:04:39,080
So I'm gonna need you to help me carve
some time to think this thing through.
46
00:04:39,200 --> 00:04:40,560
Yeah?
47
00:04:40,680 --> 00:04:42,200
What about him?
48
00:04:45,120 --> 00:04:47,760
(Sighs) All right.
49
00:04:47,880 --> 00:04:52,320
Listen to me. Jenny, while I'm gone,
you've got to clean this place.
50
00:04:52,440 --> 00:04:54,720
Use the stuff in this bucket.
51
00:04:55,840 --> 00:04:57,600
Ok? Get rid of the bucket.
52
00:04:57,720 --> 00:05:00,640
And I'll be back as soon as I can, ok?
53
00:05:13,160 --> 00:05:15,416
- Erin: I know what I saw.
- Justin: I'm not saying you don't.
54
00:05:15,440 --> 00:05:17,760
- So what was Luther doing?
- I don't know.
55
00:05:17,880 --> 00:05:19,640
- But you asked him?
- I did, yeah.
56
00:05:19,760 --> 00:05:22,056
Well, what did he say?
"Not to worry, just a misunderstanding"?
57
00:05:22,080 --> 00:05:24,336
At which point, you rolled over
and let him tickle your tummy.
58
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
- It wasn't like that.
- Then what was it like?
59
00:05:26,560 --> 00:05:29,920
You've gotta help me, Justin. I'm twisting
in the wind here. I don't know what to do.
60
00:05:30,040 --> 00:05:33,240
I don't know which way to turn. I'm asking
for help and you're giving me nothing.
61
00:05:34,320 --> 00:05:35,440
Luther: How bad?
62
00:05:35,560 --> 00:05:37,840
Justin: Three dead, four injured.
63
00:05:37,960 --> 00:05:39,680
Stab wounds and chemical burns.
64
00:05:39,800 --> 00:05:42,000
This is the last known victim,
Richard gardiner.
65
00:05:42,120 --> 00:05:45,480
Younger brother, brother's fiancée
among the injured.
66
00:05:47,080 --> 00:05:48,960
- Killer?
- No sign.
67
00:05:49,080 --> 00:05:51,680
Soco found this a few hundred yards
down that way.
68
00:05:51,800 --> 00:05:53,560
The killer dropped his wallet
in the chase.
69
00:05:54,960 --> 00:05:56,800
No ID, just cash and a keycard.
70
00:05:56,920 --> 00:05:59,400
Luther: Do we know to what hotel?
71
00:05:59,520 --> 00:06:01,136
No. There's a lot of myths
about those things.
72
00:06:01,160 --> 00:06:03,016
All they contain is
a check-in and check-out date.
73
00:06:03,040 --> 00:06:05,680
There's no way to identify
the hotel it came from.
74
00:06:07,320 --> 00:06:11,520
Erin: So what do you think's going on?
Do you think we've got a copycat?
75
00:06:13,400 --> 00:06:16,320
No, I think we've got two killers
in competition.
76
00:06:18,160 --> 00:06:21,800
If we can find out the rules
to the competition, then we can stop 'em.
77
00:06:21,920 --> 00:06:24,560
Find out what door that opens.
78
00:06:24,680 --> 00:06:27,760
- Sir, show me the other side, please.
- Erin: There's an advert on there.
79
00:06:27,880 --> 00:06:30,400
Got anything I can clean that up with?
80
00:06:30,520 --> 00:06:32,480
I'll see if Benny
can do something with it.
81
00:06:33,680 --> 00:06:37,720
- Schenk: Brothers?
- Luther: No. More than that.
82
00:06:38,800 --> 00:06:40,360
They're twins.
83
00:06:40,480 --> 00:06:43,360
Twins with a shared psychosis.
84
00:06:43,480 --> 00:06:45,800
Turning one will not be easy.
85
00:06:45,920 --> 00:06:49,040
It might not even be possible
without a map into their heads.
86
00:06:49,160 --> 00:06:51,280
We don't even know what their names are.
87
00:06:52,720 --> 00:06:54,416
- Benny: I think you're right.
- About what?
88
00:06:54,440 --> 00:06:56,640
It's a scoring system.
89
00:06:56,760 --> 00:07:00,000
You score a certain amount of points
for who you kill,
90
00:07:00,120 --> 00:07:03,360
and then you get bonuses for
where you kill 'em and how you kill 'em.
91
00:07:03,480 --> 00:07:05,480
So it's a sort of a tally
of experience points.
92
00:07:05,600 --> 00:07:07,080
- Experience points?
- Yeah, a way
93
00:07:07,200 --> 00:07:08,760
to measure your progress
through a game.
94
00:07:08,800 --> 00:07:13,360
So... these men are...
95
00:07:13,480 --> 00:07:17,160
Killing with hammers, knives, acid,
96
00:07:17,280 --> 00:07:21,880
because they have yet to score enough
points to graduate to better weapons?
97
00:07:22,000 --> 00:07:24,600
- That's definitely a possibility, yeah.
- And when this man
98
00:07:24,720 --> 00:07:28,120
has bludgeoned and stabbed
enough people to death,
99
00:07:28,240 --> 00:07:34,080
then he qualifies to kill even more people
with, what - guns, bombs?
100
00:07:34,200 --> 00:07:36,400
We'll catch him
before it gets to that point.
101
00:07:36,520 --> 00:07:38,640
- Ideas as to how?
- We've got this.
102
00:07:38,760 --> 00:07:41,120
- We think it's an encrypted password.
- To what?
103
00:07:41,240 --> 00:07:44,720
- If we can decode it, we can tell you.
- What do you need?
104
00:07:44,840 --> 00:07:47,040
Benny: Well, it's a non-repeating,
randomised sequence.
105
00:07:47,160 --> 00:07:49,840
- Like a book code?
- Exactly like an old book code.
106
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
To break the code...
107
00:07:51,040 --> 00:07:53,256
We need to know the book
he's used to make the encryption.
108
00:07:53,280 --> 00:07:55,456
But not just the right title,
we need the exact edition.
109
00:07:55,480 --> 00:07:59,200
So it's the password,
is the way into this.
110
00:08:03,120 --> 00:08:04,680
- What have you got?
- Er, the advert's
111
00:08:04,800 --> 00:08:06,280
for the frangipani restaurant.
112
00:08:06,400 --> 00:08:08,176
I'm checking with the owners
to see if they can remember
113
00:08:08,200 --> 00:08:09,816
which hotel advertised them
on their keycards.
114
00:08:09,840 --> 00:08:11,416
Find it, call me and I'll meet you there.
115
00:08:11,440 --> 00:08:13,320
- Will do.
- I won't be long.
116
00:08:15,040 --> 00:08:17,040
Er, mr kasemsarn?
117
00:08:17,160 --> 00:08:19,720
This is ds gray from
the serious and serial crimes unit.
118
00:08:19,840 --> 00:08:23,840
I'm enquiring about an advert
you put out on a hotel keycard.
119
00:08:37,880 --> 00:08:39,736
Luther: You know what you're doing
and where you're going?
120
00:08:39,760 --> 00:08:40,800
Jenny: I think so.
121
00:08:40,920 --> 00:08:43,880
What if I get stopped?
Does this look like it's my car?
122
00:08:44,000 --> 00:08:45,720
Don't get stopped, all right?
123
00:08:45,840 --> 00:08:47,680
Buy some sim cards.
124
00:08:47,800 --> 00:08:50,080
Don't use one sim card more than once.
125
00:08:52,600 --> 00:08:55,840
If you do get stopped,
don't say a word, not even your name.
126
00:08:55,960 --> 00:08:58,240
Tell the duty solicitor to call me
and I'll come get you.
127
00:08:58,360 --> 00:08:59,960
Okey-dokey.
128
00:09:00,080 --> 00:09:01,600
Oi! Don't get stopped.
129
00:09:03,000 --> 00:09:04,600
All right, go on, then.
130
00:09:04,720 --> 00:09:06,480
(Starts engine)
131
00:09:06,600 --> 00:09:08,360
Easy on the accelerator.
132
00:09:10,400 --> 00:09:11,560
(Gears crunch)
133
00:09:13,560 --> 00:09:16,560
All right, go on. Put your seatbelt on!
134
00:09:16,680 --> 00:09:18,280
(Engine stalls)
135
00:09:20,560 --> 00:09:22,520
(Starts engine)
136
00:11:13,400 --> 00:11:15,040
Not very good, are you, frank?
137
00:11:15,160 --> 00:11:18,520
No, but apparently it's what you do
when you get to my age.
138
00:11:18,640 --> 00:11:21,280
So what happened to your pet polecat?
139
00:11:22,320 --> 00:11:23,920
How do you mean?
140
00:11:24,040 --> 00:11:25,520
Where's Toby?
141
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
He didn't show?
142
00:11:28,440 --> 00:11:30,680
What can I say?
The kid's an embarrassment.
143
00:11:30,800 --> 00:11:33,400
Do me a favour, frank.
You tell him
144
00:11:33,520 --> 00:11:36,360
I need more time,
more consultation
145
00:11:36,480 --> 00:11:38,360
and way better manners.
146
00:11:54,040 --> 00:11:55,080
Sir.
147
00:12:00,880 --> 00:12:02,960
Right, good news is, we found this laptop.
148
00:12:03,080 --> 00:12:04,840
Oh, yeah? So what's the bad news?
149
00:12:04,960 --> 00:12:06,280
We need to find a particular book
150
00:12:06,320 --> 00:12:07,840
- to break the password, yeah?
- Yeah.
151
00:12:07,960 --> 00:12:09,880
- Yeah, well, wait till you see this.
152
00:12:20,400 --> 00:12:21,720
It'll take weeks.
153
00:12:23,080 --> 00:12:24,800
But it's not right, though, is it?
154
00:12:24,920 --> 00:12:26,760
Not right, how?
155
00:12:26,880 --> 00:12:31,360
Well, I mean, in order for a book code
to work, you need the exact edition.
156
00:12:31,480 --> 00:12:33,040
That way, if you lose your book...
157
00:12:33,160 --> 00:12:34,896
You can get another copy
of the exact same edition.
158
00:12:34,920 --> 00:12:38,720
Right, but all this, this lot here,
this is all
159
00:12:38,840 --> 00:12:41,880
second-hand junk shop copies, innit?
I mean, how are you gonna get
160
00:12:42,000 --> 00:12:43,480
an exact copy of that?
161
00:12:44,760 --> 00:12:47,400
Eh? Or... or that?
162
00:13:01,040 --> 00:13:02,680
I need to see another room.
163
00:13:19,360 --> 00:13:20,560
Gideon's Bible.
164
00:13:20,680 --> 00:13:23,760
There's one of these in every hotel room
in the country.
165
00:13:25,800 --> 00:13:28,120
The key to breaking that code
is in this book.
166
00:13:29,360 --> 00:13:31,320
Get that and that laptop back to Benny.
167
00:13:35,080 --> 00:13:37,960
Are you...
You know, are things all right?
168
00:13:38,080 --> 00:13:39,960
You solve your problem?
169
00:13:42,480 --> 00:13:43,840
I'm on top of it.
170
00:13:46,680 --> 00:13:48,480
I'll meet you back at the shop.
171
00:14:03,640 --> 00:14:05,120
Baba: Toby's missing.
172
00:14:06,160 --> 00:14:07,600
What do you mean, he's missing?
173
00:14:07,720 --> 00:14:09,840
Nobody's seen him since yesterday.
174
00:14:09,960 --> 00:14:12,440
That's not missing. That's... late.
175
00:14:12,560 --> 00:14:13,760
Not for Toby.
176
00:14:13,880 --> 00:14:15,520
He's had an argument with frank,
177
00:14:15,640 --> 00:14:18,920
so he's probably embarrassed,
had a drink
178
00:14:19,040 --> 00:14:21,440
and decided
to screw himself into a coma.
179
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
What kind of argument with frank?
180
00:14:23,280 --> 00:14:26,840
You can't blame frank.
I mean, he was doing a decentjob.
181
00:14:26,960 --> 00:14:29,200
Toby... Toby is out of control.
182
00:14:35,280 --> 00:14:37,280
Best I can do
is keep my ear to the ground
183
00:14:37,400 --> 00:14:38,736
and if I hear anything,
I'll let you know.
184
00:14:38,760 --> 00:14:40,040
- Yeah, you do that.
- All right.
185
00:14:52,520 --> 00:14:54,360
(Phone rings)
186
00:14:54,480 --> 00:14:55,120
John?
187
00:14:55,240 --> 00:14:57,920
Listen, I need you
to get out of the flat now.
188
00:14:58,040 --> 00:15:00,560
- But I haven't finished.
- Finish and get out.
189
00:15:00,680 --> 00:15:03,040
- Do they know?
- They know something's not right.
190
00:15:03,160 --> 00:15:05,160
- What if they find him?
- They won't find him.
191
00:15:05,280 --> 00:15:08,440
- But what if they do?
- I need you to get out of the flat,
192
00:15:08,560 --> 00:15:10,680
keep your head down for a while, 0/(?
193
00:16:35,280 --> 00:16:36,640
(Squelching)
194
00:16:46,200 --> 00:16:47,880
(Squelching)
195
00:17:31,120 --> 00:17:32,320
Sorry, Toby.
196
00:18:10,640 --> 00:18:11,760
Frank: Wotcha!
197
00:18:17,680 --> 00:18:20,000
Frank, what are you doing here?
198
00:18:20,120 --> 00:18:23,160
Waiting for you.
What are you doing here?
199
00:18:27,200 --> 00:18:29,160
What's in the boot, John?
200
00:18:29,280 --> 00:18:31,520
None of your business
what's in my boot.
201
00:18:31,640 --> 00:18:33,640
Open it.
202
00:18:33,760 --> 00:18:37,160
So what are you saying,
I open the boot or you shoot me?
203
00:18:37,280 --> 00:18:39,920
- Don't make me answer that.
- Frank, you really wanna do this?
204
00:18:40,960 --> 00:18:42,240
All right.
205
00:18:42,360 --> 00:18:44,800
All right. You win.
206
00:18:48,120 --> 00:18:49,160
Step back.
207
00:18:54,680 --> 00:18:57,320
- What's in that bag?
- It's my work gear, all right?!
208
00:18:57,440 --> 00:18:58,520
My stabby, my body armour.
209
00:18:58,640 --> 00:19:00,600
- Zip it open.
- Come on, frank!
210
00:19:00,720 --> 00:19:02,040
Just do it!
211
00:19:20,320 --> 00:19:21,880
What a performance.
212
00:19:24,440 --> 00:19:26,800
You happy now, frank?
213
00:19:26,920 --> 00:19:29,040
Listen, I'm gonna go now.
214
00:19:29,160 --> 00:19:32,200
Before you embarrass yourself
with another senior moment,
215
00:19:32,320 --> 00:19:33,840
why don't you do yourself a favour?
216
00:19:33,960 --> 00:19:37,000
Find your boy, slap him,
take him back to his nan.
217
00:19:37,120 --> 00:19:39,920
And while you're at it,
you give him a slap from me.
218
00:19:40,040 --> 00:19:42,640
I'm about done with all this.
219
00:19:48,720 --> 00:19:49,880
Shit!
220
00:19:53,880 --> 00:19:55,880
Caroline: What do you want?
221
00:19:56,000 --> 00:19:57,560
Frank: To help you out.
222
00:19:57,680 --> 00:19:59,440
I've heard that one before.
223
00:19:59,560 --> 00:20:01,080
I'm still laughing.
224
00:20:01,200 --> 00:20:03,400
Listen, you've got bigger things
to worry about
225
00:20:04,760 --> 00:20:07,480
what do you mean?
I don't know what you mean.
226
00:20:07,600 --> 00:20:13,360
It means, I want five minutes alone
with Jenny, ask her some questions.
227
00:20:13,480 --> 00:20:16,680
She's not in trouble -
[Just need a chat that's all.
228
00:20:16,800 --> 00:20:21,000
You help me get that and I'm out of
your hair for good. So's John Luther.
229
00:20:21,120 --> 00:20:22,400
Right.
230
00:20:22,520 --> 00:20:25,320
And how do you intend
to make that happen?
231
00:20:27,680 --> 00:20:29,880
- How do you think?
- Oh.
232
00:20:32,200 --> 00:20:33,320
Look...
233
00:20:33,440 --> 00:20:34,920
She's not here.
234
00:20:36,440 --> 00:20:38,320
I don't know where she is.
235
00:20:59,040 --> 00:21:00,520
Jenny: How did I do?
236
00:21:02,320 --> 00:21:03,920
Did I do ok?
237
00:21:04,040 --> 00:21:05,400
You did great.
238
00:21:09,160 --> 00:21:10,680
Did great.
239
00:21:10,800 --> 00:21:12,120
Well done.
240
00:21:12,240 --> 00:21:13,400
All right?
241
00:21:13,520 --> 00:21:16,160
But this isn't over.
242
00:21:16,280 --> 00:21:17,520
Not yet.
243
00:21:20,320 --> 00:21:22,440
I need you to find a place to hide.
244
00:21:22,560 --> 00:21:24,240
Think you can do that?
245
00:21:27,960 --> 00:21:29,960
Think I might want my mum.
246
00:21:31,960 --> 00:21:34,360
Jenny, I don't think
you should go back there.
247
00:21:34,480 --> 00:21:36,320
But if it makes you feel better...
248
00:21:39,480 --> 00:21:40,880
You're so nice.
249
00:21:42,040 --> 00:21:43,640
Why aren't you married?
250
00:21:46,600 --> 00:21:48,000
You should be, though.
251
00:21:50,080 --> 00:21:51,600
You should be married.
252
00:21:53,360 --> 00:21:54,840
All happy and everything.
253
00:21:56,800 --> 00:21:58,600
No-one'll have me.
254
00:22:00,880 --> 00:22:01,880
Go on.
255
00:22:03,080 --> 00:22:04,400
Let's go.
256
00:24:10,280 --> 00:24:12,440
- When did it happen?
- Justin: Six minutes.
257
00:24:12,560 --> 00:24:14,416
- Uniform got there two minutes ago.
- And the killer?
258
00:24:14,440 --> 00:24:16,576
He ran onto lyntall street, but he could
be north, south, anywhere, really.
259
00:24:16,600 --> 00:24:19,080
- How we doing with the rest of it?
- Warm off the press.
260
00:24:20,320 --> 00:24:21,680
All right, cool.
261
00:24:21,800 --> 00:24:23,160
Excellent.
262
00:24:23,280 --> 00:24:25,480
- Get that other stuff and get in here.
- Ok.
263
00:24:27,320 --> 00:24:30,520
Your password was pretty secure.
264
00:24:33,480 --> 00:24:34,920
Cracked it.
265
00:24:40,520 --> 00:24:43,200
Liverpool street, this happened.
266
00:24:47,000 --> 00:24:48,976
See, what he's done,
to compensate for a low-scoring weapon,
267
00:24:49,000 --> 00:24:52,080
- he's used a high-scoring strategy.
- Mm.
268
00:24:52,200 --> 00:24:55,800
Then this. People carrier. Broad daylight.
269
00:24:55,920 --> 00:24:59,520
Males, right -
that's good, isn't it, males?
270
00:24:59,640 --> 00:25:01,600
Um... loads of witnesses.
271
00:25:01,720 --> 00:25:05,280
- Again, another high-scoring tactic.
- His name's Nicholas.
272
00:25:07,160 --> 00:25:08,880
Your name's Robert.
273
00:25:14,800 --> 00:25:19,080
The Japanese have got a great word
for it, "hikikomori".
274
00:25:19,200 --> 00:25:22,680
It means people
that withdraw from the world.
275
00:25:22,800 --> 00:25:25,560
That's what you and your brother
have been doing, right?
276
00:25:25,680 --> 00:25:27,200
Now look at you.
277
00:25:27,320 --> 00:25:29,400
Banged up, in here. Game over.
278
00:25:29,520 --> 00:25:30,880
- While Nick...
- Nicholas.
279
00:25:35,040 --> 00:25:36,840
Nicholas...
280
00:25:36,960 --> 00:25:38,640
Is out there,
281
00:25:38,760 --> 00:25:41,720
making up for all the times
he was the quiet one.
282
00:25:43,680 --> 00:25:46,360
- He's scoring very high for audacity.
- So?
283
00:25:46,480 --> 00:25:48,256
- So what do you think about that?
- What do you think?
284
00:25:48,280 --> 00:25:50,880
Oh, I'll tell you what I think.
I'm glad you asked that.
285
00:25:51,000 --> 00:25:54,200
I think that you and Nicholas
are very, very close.
286
00:25:54,320 --> 00:25:58,160
Outstandingly so, even for twins.
287
00:25:58,280 --> 00:26:00,480
You want to know what else I think?
288
00:26:00,600 --> 00:26:04,720
I think there's a limit
to that closeness.
289
00:26:04,840 --> 00:26:06,120
A limit.
290
00:26:07,240 --> 00:26:10,640
I mean, after all, you are one of two.
291
00:26:10,760 --> 00:26:12,200
Eh, Robert?
292
00:26:12,320 --> 00:26:14,480
You are a man in your own right.
293
00:26:14,600 --> 00:26:17,080
- Do you know what else you are?
- What else am I?
294
00:26:17,200 --> 00:26:19,920
- You're winning.
- I don't care about winning.
295
00:26:20,040 --> 00:26:22,600
You and your brother
296
00:26:22,720 --> 00:26:25,000
get them strangers all right.
297
00:26:25,120 --> 00:26:27,320
But when it's down
to the last men standing,
298
00:26:27,440 --> 00:26:29,480
it's you against him, isn't it, Robert?
299
00:26:29,600 --> 00:26:32,120
And I think you do actually care who wins,
300
00:26:32,240 --> 00:26:35,400
because you really, really want it
to be you.
301
00:26:36,640 --> 00:26:38,280
What are you asking me?
302
00:26:38,400 --> 00:26:42,520
I'm saying that the way Nicholas
is racking up a great score,
303
00:26:42,640 --> 00:26:44,680
you won't be winning
for much longer, will you?
304
00:26:44,800 --> 00:26:47,840
- So?
- So why don't you help me catch him?
305
00:26:49,240 --> 00:26:50,640
Before he beats you.
306
00:26:57,440 --> 00:26:58,760
I'll play you for it.
307
00:26:58,880 --> 00:27:01,000
(Laughs)
308
00:27:02,040 --> 00:27:03,840
I can't do that.
309
00:27:03,960 --> 00:27:06,400
Then it isn't going to happen.
310
00:27:12,360 --> 00:27:13,960
What are the rules of the game?
311
00:27:14,080 --> 00:27:15,560
It's a dilemma throw.
312
00:27:15,680 --> 00:27:19,040
That makes it a straight 50/50,
meaning I roll 1 to 10,
313
00:27:19,160 --> 00:27:20,760
I help you catch my brother.
314
00:27:20,880 --> 00:27:23,320
I roll 11 to 20, you're on your own.
315
00:27:26,280 --> 00:27:28,000
Go on, then.
316
00:27:48,240 --> 00:27:50,880
- If you do catch him...
- Yeah?
317
00:27:52,680 --> 00:27:54,360
Tell him I love him.
318
00:28:11,440 --> 00:28:12,760
Sorry.
319
00:28:12,880 --> 00:28:14,440
Don't be.
320
00:28:17,200 --> 00:28:18,840
This is your home.
321
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
You're welcome here any time.
322
00:28:25,600 --> 00:28:27,440
Do you want to tell me what's wrong?
323
00:28:33,440 --> 00:28:34,840
Are you on drugs?
324
00:28:36,040 --> 00:28:37,320
Is it drugs again?
325
00:28:39,360 --> 00:28:41,680
Did he hurt you?
326
00:28:41,800 --> 00:28:43,320
Did that man hurt you?
327
00:28:45,840 --> 00:28:47,360
Then what is it, love?
328
00:28:51,120 --> 00:28:53,440
I really want to tell you, but I can't.
329
00:28:54,680 --> 00:28:56,160
Why not?
330
00:28:57,760 --> 00:28:59,240
I just can't.
331
00:29:05,960 --> 00:29:12,280
So, if Nicholas millberry believed
that his brother had escaped...
332
00:29:12,400 --> 00:29:15,680
This is how he would communicate -
via the blog.
333
00:29:15,800 --> 00:29:19,160
Run it past me -
exactly how do they communicate?
334
00:29:19,280 --> 00:29:21,600
Robert and Nicholas
set up an everyday blog -
335
00:29:21,720 --> 00:29:24,440
by design,
the most boring blog in the world.
336
00:29:24,560 --> 00:29:26,920
All but guaranteed to attract no traffic.
337
00:29:27,040 --> 00:29:28,640
But if it does attract a passer-by...
338
00:29:28,760 --> 00:29:30,200
Well, they password-protected it.
339
00:29:30,320 --> 00:29:31,696
- But you cracked it.
- Benny cracked it.
340
00:29:31,720 --> 00:29:33,560
- By breaking the book code?
- Yeah.
341
00:29:33,680 --> 00:29:37,240
Yeah. Once you're in,
the blog just consists of boring posts.
342
00:29:37,360 --> 00:29:40,280
So what, these posts are coded?
343
00:29:40,400 --> 00:29:41,960
Well, no, they speak via the comments.
344
00:29:42,080 --> 00:29:44,080
Nicholas'll have an rss feed
on his phone.
345
00:29:44,200 --> 00:29:46,600
So as soon as a new comment's
posted, he'll receive an alert.
346
00:29:46,640 --> 00:29:49,920
Which means we can control
and trace the communications.
347
00:29:51,320 --> 00:29:53,440
Have you got any better ideas?
348
00:29:56,400 --> 00:29:58,200
(Low murmuring)
349
00:30:22,520 --> 00:30:25,280
- Who was that?
- God. Sorry, did I wake you?
350
00:30:29,200 --> 00:30:30,520
So who was it?
351
00:30:31,880 --> 00:30:33,960
- Esther.
- Who?
352
00:30:35,600 --> 00:30:37,040
Esther.
353
00:30:37,160 --> 00:30:40,120
Used to live down the road from us,
on cavalry close.
354
00:30:40,240 --> 00:30:41,800
The ginge?
355
00:30:41,920 --> 00:30:43,920
No. Esther.
356
00:30:45,480 --> 00:30:47,520
The one with all the boobs?
357
00:30:47,640 --> 00:30:49,160
That's her.
358
00:30:49,280 --> 00:30:51,560
I was supposed to go over and see her.
359
00:30:51,680 --> 00:30:54,400
But I cancelled for my girl.
360
00:30:54,520 --> 00:30:56,000
Thanks, mum.
361
00:31:21,840 --> 00:31:25,360
John. I think my mum
may have done something stupid.
362
00:31:25,480 --> 00:31:29,200
Give me two minutes and I'll call you
back as soon as I leave this building.
363
00:31:45,200 --> 00:31:46,320
Where's he going?
364
00:31:46,440 --> 00:31:48,240
He's working the case.
365
00:31:49,520 --> 00:31:52,960
Yeah, in mysterious ways,
his wonders to perform.
366
00:31:53,080 --> 00:31:55,120
Why don't you just cut him some slack?
367
00:31:55,240 --> 00:31:57,360
And this feels right to you, does it?
368
00:31:57,480 --> 00:31:59,880
Deliberately feeding lies to the media.
369
00:32:00,000 --> 00:32:01,760
Because, correct me if I'm wrong,
370
00:32:01,880 --> 00:32:03,560
but it looks like that's what he's doing.
371
00:32:03,680 --> 00:32:06,536
The media don't care if it's lies,
as long as there's a good story in it.
372
00:32:06,560 --> 00:32:09,400
Well, that's not the point, is it?
373
00:32:09,520 --> 00:32:12,360
Can you think of a better way
to get Nicholas millberry off the streets?
374
00:32:25,760 --> 00:32:28,280
Touch a hair on her head
and I'll rip your balls out.
375
00:32:38,440 --> 00:32:40,960
Don't worry -
you're doing the right thing.
376
00:32:41,080 --> 00:32:42,560
Where is she?
377
00:32:44,120 --> 00:32:45,400
Jen?
378
00:32:52,920 --> 00:32:56,880
Genevieve...
Can you come out a minute, please?
379
00:32:58,520 --> 00:33:00,240
- Jen?
- Where is she?
380
00:33:02,240 --> 00:33:03,320
I don't know...
381
00:33:03,440 --> 00:33:05,560
I don't know.
382
00:33:10,120 --> 00:33:13,480
What is going on here? If there is
some kind of setup going on here,
383
00:33:13,600 --> 00:33:15,816
you are gonna be the first to suffer,
let me tell you now. Get her for me!
384
00:33:15,840 --> 00:33:17,720
- Get her for me! Where is she?
- I don't know!
385
00:33:17,840 --> 00:33:20,160
- Call her!
- I've been trying. I don't where she is!
386
00:33:20,280 --> 00:33:22,600
- Call her again!
- He's in there. Do I do it now?
387
00:33:22,720 --> 00:33:25,680
Luther: Yes. Do it now. Call the police.
388
00:33:25,800 --> 00:33:27,800
- Don't worry about your mum.
- Promise?
389
00:33:27,920 --> 00:33:30,360
If you want to help your mum,
you need to keep it together
390
00:33:30,480 --> 00:33:32,120
and do as we agreed.
391
00:33:32,240 --> 00:33:33,880
And don't go back in there,
392
00:33:34,000 --> 00:33:36,320
cos frank might not hurt your mum,
but he will hurt you.
393
00:33:36,440 --> 00:33:37,840
- All right?
- Ok.
394
00:33:37,960 --> 00:33:41,840
I've got to go. Keep it together, do it.
395
00:33:41,960 --> 00:33:44,000
You all right?
396
00:33:44,120 --> 00:33:47,600
It has to come
from an anonymous police source.
397
00:33:47,720 --> 00:33:51,480
Police, please.
I-I just seen a car pull up to this house.
398
00:33:51,600 --> 00:33:54,000
It's a silver... how do you say it?
Hyund...
399
00:33:54,120 --> 00:33:55,680
Hyundai, yeah.
400
00:33:55,800 --> 00:34:01,360
This bloke got out
and he was holding this gun or something.
401
00:34:01,480 --> 00:34:03,240
No, yeah, it was definitely a gun.
402
00:34:04,800 --> 00:34:07,600
Well, there's this other thing.
I know this might sound a bit mental...
403
00:34:07,680 --> 00:34:09,120
Shut up! All right, listen.
404
00:34:09,240 --> 00:34:11,200
Call your daughter.
405
00:34:11,320 --> 00:34:14,880
Tell her to be back here
in ten minutes
406
00:34:15,000 --> 00:34:18,160
or I am gonna go to work on you.
Have you got that?
407
00:34:18,280 --> 00:34:19,520
(Phone rings)
408
00:34:28,760 --> 00:34:30,400
(Siren wails)
409
00:34:38,680 --> 00:34:40,800
Who called the police?
Is there another way out?
410
00:34:40,920 --> 00:34:43,600
Yeah. Up... out there. Up...
411
00:35:10,840 --> 00:35:14,640
- Policeman: Guv, got a body.
- John, you clever bastard.
412
00:35:34,600 --> 00:35:37,760
- Are we prepped?
- Yeah.
413
00:35:37,880 --> 00:35:41,520
Ok, so I've prepared some entries, based
on some of Robert's previous postings.
414
00:35:41,640 --> 00:35:44,520
Ok. What does that say?
415
00:35:44,640 --> 00:35:48,360
- Um, hello, basically.
- Hello. Nothing wrong with saying hello.
416
00:35:48,480 --> 00:35:49,560
Were you never young?
417
00:35:49,680 --> 00:35:54,120
- Ds gray... if you wouldn't mind?
- Yes, ma'am.
418
00:35:54,240 --> 00:35:59,200
05 gray, you apprised me that dci Luther
used the fire alarm the other day
419
00:35:59,320 --> 00:36:01,560
as a pretext to gain access
420
00:36:01,680 --> 00:36:05,040
to detective superintendent schenk's
personal computer.
421
00:36:06,480 --> 00:36:07,880
Yes, ma'am, I did.
422
00:36:08,000 --> 00:36:13,760
I had it run a report
on schenk's computer.
423
00:36:16,560 --> 00:36:18,640
It shows no activity
during the fire alarm.
424
00:36:20,400 --> 00:36:22,720
What angle are you trying to work, Erin?
425
00:36:22,840 --> 00:36:24,680
Is there a plan? I hope you've got a plan,
426
00:36:24,800 --> 00:36:28,080
- this isn'tjust random game playing.
- Ma'am, I'm confused. I don't...
427
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
If you're so keen
to smear a superior officer,
428
00:36:30,320 --> 00:36:33,280
you're gonna have to be smarter than that,
a lot smarter.
429
00:36:35,480 --> 00:36:37,080
Now get out of my sight.
430
00:36:37,200 --> 00:36:38,880
Go for a walk.
431
00:36:39,000 --> 00:36:42,280
Do some serious thinking
about your future in this department...
432
00:36:44,160 --> 00:36:45,720
And this service.
433
00:37:24,120 --> 00:37:25,280
Sorry.
434
00:37:28,240 --> 00:37:29,840
Benny: Once we've posted a comment,
435
00:37:29,960 --> 00:37:32,920
his alert comes in on an rss feed
on his laptop or his mobile.
436
00:37:33,040 --> 00:37:35,920
As soon as he responds,
I can trace his connection.
437
00:37:38,520 --> 00:37:40,680
- How did you do it?
- How did I do what?
438
00:37:40,800 --> 00:37:44,240
- Guv, come on.
- No, 05 gray, you come on.
439
00:37:44,360 --> 00:37:47,440
Was it you? Did you do it for him?
440
00:37:49,160 --> 00:37:53,280
Sorry... what he says, Erin.
You lost me at hello.
441
00:37:56,400 --> 00:37:58,640
Luther: Erin, what is going on?
442
00:38:00,440 --> 00:38:03,560
The creatures outside looked
from pig to man, and from man to pig,
443
00:38:03,680 --> 00:38:06,080
and still it was impossible to tell...
444
00:38:07,320 --> 00:38:08,640
Which was which.
445
00:38:13,440 --> 00:38:15,520
What was that about?
446
00:38:15,640 --> 00:38:17,640
Benny: I'm not sure.
447
00:38:17,760 --> 00:38:20,360
I do know that carroway had it
448
00:38:20,480 --> 00:38:22,920
crawling all over schenk's
computer archives earlier.
449
00:38:23,040 --> 00:38:25,160
- Yeah?
- Yeah.
450
00:38:25,280 --> 00:38:27,600
What do you think he's been up to?
451
00:38:27,720 --> 00:38:31,160
I don't know.
I expect we'll find out soon enough.
452
00:38:31,280 --> 00:38:32,840
Right...
453
00:38:32,960 --> 00:38:34,640
Let's get started.
454
00:38:34,760 --> 00:38:36,640
Type in "hello".
455
00:38:41,520 --> 00:38:43,880
Robert millberry was arrested
and taken into custody
456
00:38:44,000 --> 00:38:46,800
in connection with two brutal attacks
in London two days ago.
457
00:38:46,920 --> 00:38:49,560
Police have refused to comment
on reports that Robert millberry
458
00:38:49,680 --> 00:38:52,840
escaped from custody today
and is currently at large in the capital.
459
00:38:52,960 --> 00:38:56,320
The story has appeared
in several Internet news sites
460
00:38:56,440 --> 00:39:00,520
but no official report has yet been
published by the metropolitan police.
461
00:39:00,640 --> 00:39:03,680
Millberry allegedly escaped
from a prisoner transfer Van
462
00:39:03,800 --> 00:39:05,440
after overpowering a guard.
463
00:39:05,560 --> 00:39:08,600
Fears are growing that
there's a link between Robert millberry
464
00:39:08,720 --> 00:39:11,920
and the violent massacre that took place
on a London underground station
465
00:39:12,040 --> 00:39:13,680
the night of his arrest.
466
00:39:42,360 --> 00:39:43,680
I did it.
467
00:39:44,800 --> 00:39:46,320
You did what, Justin?
468
00:39:46,440 --> 00:39:49,760
Hacked into the database, cleared
all the history on schenk's computer.
469
00:39:49,880 --> 00:39:53,680
So when carroway went digging,
there was nothing to find.
470
00:39:55,760 --> 00:39:58,440
She was only trying
to do the right thing.
471
00:39:58,560 --> 00:40:01,920
She doesn't deserve
to be punished for it - it's wrong.
472
00:40:02,040 --> 00:40:04,720
- Yeah, it is wrong.
- I need to make it right.
473
00:40:04,840 --> 00:40:06,040
Justin, I will.
474
00:40:06,160 --> 00:40:09,040
Not you, me - I did it,
so I need to make it right.
475
00:40:44,920 --> 00:40:47,000
Right, he's answering. He's live.
476
00:40:47,120 --> 00:40:48,760
Luther: All right Benny, what we got?
477
00:40:48,880 --> 00:40:52,840
Just give me a moment. He's connected
to the blog. I'm tracing his isp.
478
00:40:52,960 --> 00:40:54,440
Got him.
479
00:40:54,560 --> 00:40:57,120
Benny: He's at the enspire coffee bar,
endymion way.
480
00:40:57,240 --> 00:41:00,080
John, we're closer than you.
I'll see you there.
481
00:41:00,200 --> 00:41:01,480
Luther: All right.
482
00:41:01,600 --> 00:41:03,040
Gotcha.
483
00:41:06,040 --> 00:41:07,736
- All right, what's he saying?
- He'sjoking,
484
00:41:07,760 --> 00:41:10,600
saying Robert should have stuck
to the no-capture zone.
485
00:41:16,240 --> 00:41:21,480
Benny's asking him what his next move is.
He's typed "seal".
486
00:41:21,600 --> 00:41:24,560
- Slaying everyone and laughing.
- Luther: Stay with him, Benny
487
00:41:27,840 --> 00:41:29,000
what's he saying now?
488
00:41:29,120 --> 00:41:31,720
Justin: Benny's asking him
to be more specific.
489
00:41:33,920 --> 00:41:37,200
Ok. "Grinding mobs".
So he's talking about massacre.
490
00:41:49,480 --> 00:41:51,200
Something's wrong.
He's stopped responding.
491
00:41:53,560 --> 00:41:54,720
Benny, we're almost there.
492
00:42:26,040 --> 00:42:28,840
I don't think he's talking
about knives and hammers, guv.
493
00:42:30,520 --> 00:42:32,640
He's talking about carnage.
494
00:42:32,760 --> 00:42:34,120
We've got to stand these men down.
495
00:42:34,200 --> 00:42:35,400
It's too late.
496
00:42:36,440 --> 00:42:39,880
Man: Nicholas millberry, do not move!
497
00:42:40,000 --> 00:42:42,120
Police marksmen have you in their sights.
498
00:42:42,240 --> 00:42:47,480
Please stand, placing your hands
slowly on your head.
499
00:42:57,800 --> 00:42:59,840
He's got something under his coat.
500
00:42:59,960 --> 00:43:02,320
It's not right, is it?
501
00:43:08,720 --> 00:43:12,480
- All right, stand down, hold your fire.
- Hold fire!
502
00:43:13,560 --> 00:43:17,160
Right, that's a dead man's switch.
503
00:43:17,280 --> 00:43:21,200
We take a shot,
his hand loosens on the trigger.
504
00:43:22,720 --> 00:43:24,240
Vest detonates.
505
00:43:24,360 --> 00:43:26,160
How big of a blast are we looking at?
506
00:43:27,480 --> 00:43:33,080
Given the bulk of that vest, we're
looking at a hundred-foot kill radius.
507
00:43:49,320 --> 00:43:51,480
Boss, setting up.
508
00:44:00,800 --> 00:44:03,840
(Helicopter whirs overhead)
509
00:44:10,600 --> 00:44:16,520
Assuming he maintains general bearing,
we need roadblocks here, here, here.
510
00:44:16,640 --> 00:44:20,040
We designate this area the hot zone.
511
00:44:20,160 --> 00:44:22,640
Evacuate buildings
outside the hot zone only.
512
00:44:22,760 --> 00:44:26,160
Minimise bodies on the streets,
clear a space, take him out.
513
00:44:26,280 --> 00:44:31,000
- Take him out? What about the bomb?
- We're clearing the streets as best we...
514
00:44:31,120 --> 00:44:32,896
What about the buildings?
Look at all these buildings round here.
515
00:44:32,920 --> 00:44:36,040
Everybody in the shops and offices
inside this hot zone,
516
00:44:36,160 --> 00:44:37,640
they just fend for themselves?
517
00:44:37,760 --> 00:44:40,896
What's the alternative? Cross your fingers
and hope he walks right out of London?
518
00:44:40,920 --> 00:44:44,440
Much more likely he's got
a target in mind. They usually do.
519
00:44:44,560 --> 00:44:47,240
Say he's en route to a hospital
or planning to blow himself up
520
00:44:47,360 --> 00:44:51,040
- in a primary school, what do we do then?
- If you shoot him, people will die.
521
00:44:51,160 --> 00:44:52,760
The question I have to live with is,
522
00:44:52,880 --> 00:44:55,200
how can I keep that number
as small as possible?
523
00:44:55,320 --> 00:44:57,000
Man: Get out of the square now!
524
00:44:57,120 --> 00:45:00,120
- Come on!
- Fast as you can.
525
00:45:00,240 --> 00:45:02,360
Move it! Leave it! Leave it!
526
00:45:02,480 --> 00:45:04,760
(Helicopter whirs overhead)
527
00:45:31,680 --> 00:45:35,040
John, I can't intervene, it's not my call,
and part of me thanks god that it's not,
528
00:45:35,160 --> 00:45:37,200
because I don't know
what I would do differently.
529
00:45:37,320 --> 00:45:41,880
Look, um, whatever you've got in mind,
we've got to do it quickly.
530
00:45:48,320 --> 00:45:50,680
(Helicopter whirs)
531
00:46:13,440 --> 00:46:16,080
(Muffled voices on police radio)
532
00:47:09,360 --> 00:47:10,760
Erin: What's the plan, then?
533
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
There is a plan, right?
534
00:47:51,200 --> 00:47:52,800
Wotcha.
535
00:47:57,280 --> 00:47:58,480
I'mjohn.
536
00:48:00,280 --> 00:48:03,240
- Do you want to play a game?
- I already am.
537
00:48:03,360 --> 00:48:04,960
Oh, I know.
538
00:48:05,080 --> 00:48:08,000
- He's wired.
- Luther: See, ['ve been reading...
539
00:48:08,120 --> 00:48:09,720
Did we know he was wired?
540
00:48:09,840 --> 00:48:11,280
What have you done?
541
00:48:11,400 --> 00:48:14,960
Luther: In order to get to the next level,
you need a lot more points.
542
00:48:15,080 --> 00:48:18,240
And correct me if I'm wrong,
but you need a... a boss.
543
00:48:18,360 --> 00:48:20,280
You need to kill a boss.
544
00:48:22,120 --> 00:48:24,320
I am the man at the end of that level,
aren't I?
545
00:48:24,440 --> 00:48:27,200
I'm the man that's chasing you.
I'm that boss.
546
00:48:27,320 --> 00:48:29,680
So if you beat me,
547
00:48:29,800 --> 00:48:32,200
you get to play on.
548
00:48:36,360 --> 00:48:37,600
You're gonna like this.
549
00:48:42,520 --> 00:48:43,560
Check it out.
550
00:48:54,120 --> 00:48:55,440
(Sniffs)
551
00:49:12,000 --> 00:49:14,120
Now you roll the dice.
552
00:49:14,240 --> 00:49:17,200
I guess the number -
I beat you...
553
00:49:17,320 --> 00:49:19,760
You disarm that switch.
554
00:49:19,880 --> 00:49:22,040
If I lose...
555
00:49:22,160 --> 00:49:24,640
You're not serious.
556
00:49:24,760 --> 00:49:26,240
(Laughs)
557
00:49:26,360 --> 00:49:27,560
Look at me.
558
00:49:32,640 --> 00:49:34,960
Do I look like I'm joking?
559
00:49:43,480 --> 00:49:45,720
Let's play in there.
560
00:50:11,600 --> 00:50:14,320
Joe, those men are gonna
have to come down from that roof
561
00:50:14,440 --> 00:50:16,440
because they have to have
a clear line of fire.
562
00:50:18,160 --> 00:50:21,280
Joe, I need you to issue that order.
563
00:50:24,440 --> 00:50:26,960
Bring five shooters down from the roof.
564
00:50:27,080 --> 00:50:30,720
Make a perimeter round that truck
and wait.
565
00:50:30,840 --> 00:50:33,360
Have I just authorised the death
of a police officer?
566
00:50:42,920 --> 00:50:47,000
You know... I used to do this thing.
567
00:50:47,120 --> 00:50:49,760
Used to... used to play Russian roulette.
568
00:50:49,880 --> 00:50:51,960
And why was that?
569
00:50:52,080 --> 00:50:53,160
Well...
570
00:50:54,480 --> 00:50:56,440
I guess because I was scared,
you know.
571
00:50:56,560 --> 00:51:01,560
.I' could control my actions,
but not the consequences of my actions.
572
00:51:01,680 --> 00:51:03,320
- Does that make any sense to you?
- Yes.
573
00:51:03,440 --> 00:51:07,400
A few weeks ago, I realised that
nobody can... nobody can control that.
574
00:51:07,520 --> 00:51:11,920
An action leads to a reaction
that leads to a reaction
575
00:51:12,040 --> 00:51:14,480
and it all becomes one chaotic system.
576
00:51:14,600 --> 00:51:19,560
That's why I can see how
you and your brother made it simple.
577
00:51:19,680 --> 00:51:21,520
Turned it into a game.
578
00:51:22,640 --> 00:51:24,120
Right?
579
00:51:24,240 --> 00:51:29,880
I can... I can see that, it makes sense
to me. Leave it to fate, to god.
580
00:51:30,960 --> 00:51:32,640
To a roll of the dice.
581
00:51:32,760 --> 00:51:34,760
The rest of that fuel...
582
00:51:36,400 --> 00:51:37,520
On you.
583
00:51:38,600 --> 00:51:41,400
I mean, it... it's tiny in here.
584
00:51:41,520 --> 00:51:43,840
Just do it. (Giggles)
585
00:51:59,880 --> 00:52:01,520
Yeah.
586
00:52:03,160 --> 00:52:04,160
Roll it.
587
00:52:12,880 --> 00:52:16,440
Well, why don't you
put the detonator down?
588
00:52:16,560 --> 00:52:18,520
Oh, no, I can't do that.
589
00:52:18,640 --> 00:52:20,480
Yes, you can.
590
00:52:20,600 --> 00:52:24,840
Listen to me.
You're at that end, I'm at this end.
591
00:52:24,960 --> 00:52:28,520
['M covered in fuel
and you have a lighter.
592
00:52:50,560 --> 00:52:51,760
Close your eyes.
593
00:52:58,120 --> 00:52:59,120
Ready?
594
00:52:59,160 --> 00:53:00,960
Luther: Come on!
595
00:53:03,560 --> 00:53:05,160
Ok, go.
596
00:53:09,000 --> 00:53:11,080
One guess.
597
00:53:15,520 --> 00:53:16,520
Are you scared?
598
00:53:18,240 --> 00:53:20,360
No, I'm not scared. Are you scared?
599
00:53:30,800 --> 00:53:32,440
What do you say?
600
00:53:36,880 --> 00:53:38,200
What do you say?
601
00:53:38,320 --> 00:53:41,240
All right, here's what I say.
602
00:53:45,840 --> 00:53:48,560
The a between the I and the r.
603
00:53:48,680 --> 00:53:50,200
Aim low.
604
00:53:50,320 --> 00:53:51,520
What?
605
00:53:51,640 --> 00:53:52,680
You heard the man.
606
00:54:01,400 --> 00:54:03,280
(Gunshots continue)
607
00:55:18,600 --> 00:55:21,000
He hated the boy,
but he wouldn't kill him.
608
00:55:21,120 --> 00:55:23,040
I want you to find him.
609
00:55:24,160 --> 00:55:26,120
Find frank and bring him to me.
610
00:55:30,680 --> 00:55:32,360
No, this is done.
611
00:55:32,480 --> 00:55:33,720
We're done.
612
00:55:33,840 --> 00:55:35,360
That's not for you to say.
613
00:55:35,480 --> 00:55:38,960
You see, you made a mistake
coming to me, cos I'm not frank.
614
00:55:39,080 --> 00:55:41,720
I never was frank and I'll never be frank.
615
00:55:41,840 --> 00:55:42,960
What are you, then?
616
00:55:43,080 --> 00:55:44,840
This is what I am.
617
00:55:46,120 --> 00:55:49,000
I spoke to a good friend of mine
last night.
618
00:55:49,120 --> 00:55:52,920
Now, if anything happens to Jenny
or anything happens to me,
619
00:55:53,040 --> 00:55:56,320
she is gonna come for you
with the wrath of god.
620
00:55:56,440 --> 00:55:58,640
She'll take whatever
you've got left to love
621
00:55:58,760 --> 00:56:01,680
and make you regret the day
you ever came across my path.
622
00:56:04,800 --> 00:56:05,880
Are we done?
623
00:56:06,000 --> 00:56:07,680
We're done.
624
00:56:22,880 --> 00:56:26,720
- You didn't really do that, did you?
- Do what?
625
00:56:26,840 --> 00:56:29,880
Like, call up
some totally psycho killer girl.
626
00:56:30,000 --> 00:56:32,320
- Her name's Alice.
- Whatever.
627
00:56:32,440 --> 00:56:34,560
I don't know. What do you think?
628
00:56:34,680 --> 00:56:36,960
Hmm... dunno.
629
00:56:38,480 --> 00:56:40,720
I do know you were totally epic, though.
630
00:56:42,920 --> 00:56:44,080
Totally.
631
00:56:45,920 --> 00:56:49,960
(♪ Grinderman: Palaces of montezuma)
632
00:57:01,600 --> 00:57:03,240
(Luther laughs)
633
00:57:14,640 --> 00:57:16,320
So, now what?
634
00:57:21,640 --> 00:57:25,720
♪ Come on, baby, let's get out of the cold
635
00:57:29,040 --> 00:57:35,720
#and gimme, gimme, gimme
your precious love for me to hold
636
00:57:39,440 --> 00:57:44,520
♪ come on, baby, come out of the cold
637
00:57:44,640 --> 00:57:46,720
♪ oh, yeah
638
00:57:46,840 --> 00:57:53,880
#and gimme, gimme, gimme
your precious love for me to hold
639
00:57:54,920 --> 00:57:57,080
♪ yeah, come on
640
00:58:02,400 --> 00:58:05,880
♪ Yeah, come on yeah, come on
641
00:58:06,960 --> 00:58:10,600
♪ yeah, come on yeah, come on
642
00:58:11,760 --> 00:58:13,600
♪ yeah, come on... ♪
48562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.