Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:22,380 --> 00:00:26,703
الرجل الأسد
1
00:00:39,345 --> 00:00:41,345
ايها الملك
انا اتوسل اليك
2
00:00:41,369 --> 00:00:43,369
ارجو ان تستمع لما ساقول
3
00:00:44,717 --> 00:00:46,417
قولى ماعندك
4
00:00:46,541 --> 00:00:48,769
بعد انتصارك على دولتنا
5
00:00:48,994 --> 00:00:52,165
انا ابنة الملك المهزوم
الاميره ماريا اقف امامك
6
00:00:52,389 --> 00:00:54,789
كل ما ارجوه منك
ان تبقي على حياة الضعفاء
7
00:00:54,913 --> 00:00:56,813
ايها الملك ارجو ان تعفو عنهم
8
00:00:56,961 --> 00:00:59,761
لن يكون هناك ظلم
سيكون هناك محاكمة عادلة
9
00:00:59,785 --> 00:01:04,209
في عهدي اخترت العدل
وهو ما يعرفني الناس به
10
00:01:04,633 --> 00:01:06,333
دمت سندا مولاي
11
00:01:06,405 --> 00:01:10,429
ولي رجاء اخر ايها الملك
واطمع ان تقبل رجائي
12
00:01:10,753 --> 00:01:12,753
هناك أسري ليس لهم ذنب يامولاي
13
00:01:12,977 --> 00:01:14,977
ارجوك ايها الملك
14
00:01:15,377 --> 00:01:17,377
لن نسجن احدا بدون سبب
15
00:01:17,801 --> 00:01:21,825
يعلنون الولاء ويتعهدون
بعدم حمل السلاح مرة اخرى
16
00:01:21,849 --> 00:01:23,949
وسيكون لهم الأمان كغيرهم
17
00:01:36,017 --> 00:01:39,310
أنا الملك سليمان ...
ملك أماسين ...
18
00:01:39,884 --> 00:01:44,097
أتعهد بحفظ حياة
كل رجل وامرأة وطفل ...
19
00:01:44,249 --> 00:01:48,420
شريطة أن تتوقف
أي مقاومة للقانون ...
20
00:01:48,737 --> 00:01:51,692
و أن يتعايشوا بسلام
مع مواطنينا ...
21
00:01:52,238 --> 00:01:56,058
ويدفع سنويا الجزية للملك
22
00:01:56,129 --> 00:02:00,339
إنها رغبتي في أن يعود الجميع
لمدنهم وقراهم ...
23
00:02:00,753 --> 00:02:02,466
للعيش
في سلام إلى الأبد
24
00:02:03,042 --> 00:02:04,473
هل لديك ما تقوله؟
25
00:02:06,155 --> 00:02:09,415
ما هي الفائدة من الكلام ...
هل لدينا خيار؟
26
00:02:15,603 --> 00:02:17,001
الأميرة ماريا ...
27
00:02:23,122 --> 00:02:24,493
الأسقف باساريوس ...
28
00:02:31,040 --> 00:02:32,315
القائد أنتوان ...
29
00:02:59,383 --> 00:03:01,583
إنه الصباح . وقت ذهابي
30
00:03:02,607 --> 00:03:04,607
وداعا ماريا -
31
00:03:04,831 --> 00:03:06,631
وداعا -
32
00:03:33,383 --> 00:03:35,024
هذه المعاهدة
عار ...
33
00:03:35,476 --> 00:03:38,903
انها خدعة لإسكاتنا
بينما سليمان يمص دمائنا
34
00:03:39,800 --> 00:03:42,502
علينا أن نحاربها ، و نتسلح
على قدر المستطاع
35
00:03:42,525 --> 00:03:46,363
علينا ننظم أنفسنا للقتال
ولحرب الإنتقام
36
00:03:47,280 --> 00:03:50,114
كثير من الشجعان مستعدون
لمساعدتك سيدي أنتوان
37
00:03:50,183 --> 00:03:53,230
هم جنود جيدون
ويحتاجون فقط الأسلحة
38
00:03:54,236 --> 00:03:56,447
يجب أن يكون هناك
وسيلة للعثور عليها
39
00:03:57,441 --> 00:03:59,948
بمجرد العثور عليها
سنقاتل ...
40
00:04:00,563 --> 00:04:03,726
سنهاجم الملك سليمان
نأخذه على حين غرة
41
00:04:03,777 --> 00:04:05,379
سنحاربه حتى يسقط
42
00:04:05,443 --> 00:04:07,959
لقد أبقى على حياتنا
أتود قتله لذلك؟
43
00:04:09,618 --> 00:04:14,147
ألم نكتفي من إراقة الدماء ؟
لم لا تدع الناس تعيش بأمان
44
00:04:14,470 --> 00:04:17,766
الانتقام , نحن بحاجة للإنتقام
45
00:04:19,847 --> 00:04:23,139
سنقاتل حتى يموتوا جميعا
46
00:04:23,923 --> 00:04:26,214
ولن تمنعنا إمرأة
من القيام بذلك
47
00:04:26,599 --> 00:04:28,893
لا حاجة أن تغضب منها ، أنتوان
48
00:04:29,177 --> 00:04:35,214
متأكد أن الأميرة ماريا تعلم
مايحدث للذين يتعاطفون مع العدو
49
00:04:35,338 --> 00:04:36,962
الأميرة ماريا تعلم ذلك
50
00:04:37,563 --> 00:04:42,555
عزيزي الأميرة ، شؤون الدولة
هي أكثر أهمية من المشاعر ..
51
00:04:43,626 --> 00:04:47,303
يجب عليك الزواج
و ترك هذه القرارات لزوجك
52
00:04:48,292 --> 00:04:49,858
لكنني لا أريد الزواج
53
00:04:51,026 --> 00:04:53,235
ما تريدين ليس مهما
54
00:04:53,760 --> 00:05:00,255
ليلة أمس كان اجتماع للمجلس
وتم التصويت ىأن تتزوجي أنتوان
55
00:05:01,169 --> 00:05:03,952
أبد
أبد
56
00:05:04,054 --> 00:05:07,776
حقًا هل تريدين بديل ذلك ماريا
57
00:05:08,301 --> 00:05:11,514
من عرش العالم لإمرأة بسيطة
58
00:05:14,951 --> 00:05:19,485
إذا رفضت سأقول للمجلس
قصتك مع الملك سليمان
59
00:05:21,609 --> 00:05:23,346
من فضلك
هيا سيدي انتوان
60
00:05:31,489 --> 00:05:32,827
اركعا
61
00:05:37,011 --> 00:05:38,589
باسم
الرب ...
62
00:05:39,317 --> 00:05:42,537
ولأمن وحماية
أمتنا ...
63
00:05:43,374 --> 00:05:44,831
أنا أعلنكما
زوج و زوجة
64
00:06:03,193 --> 00:06:07,323
أطلب من الجميع أن يقسم
الولاء ضد سليمان ...
65
00:06:09,446 --> 00:06:14,315
نقسم على القضاء على الذل
التي عانينا ...
66
00:06:14,339 --> 00:06:15,666
- نحن نقسم ...!
- نحن نقسم ...!
67
00:06:17,798 --> 00:06:19,807
يا أصدقاء
يجب أن نستعد على الفور
68
00:06:23,524 --> 00:06:25,595
الآن خذوا مواقعكم
وابقوا في الانتظار
69
00:06:32,794 --> 00:06:35,661
الإمبراطورية البيزنطية بأكملها
تحت سيطرتنا ، إميليا
70
00:06:36,649 --> 00:06:39,130
قريبا شعبنا
سوف يهيمن على العالم كله
71
00:06:40,185 --> 00:06:45,253
فقط أعطني ابن واحد ، إميليا
وسيكون لك كل ما تريدين
72
00:06:45,840 --> 00:06:48,865
لكن سيدي ، إذا كان لدي ابن ..
لا أريد أي شيء آخر
73
00:06:51,196 --> 00:06:53,110
أتمنى أن يستمع الله
لصلواتنا
74
00:06:53,499 --> 00:06:56,994
خذ أنتوان إلى البلاط
سأبلغ الملك سليمان
75
00:06:59,344 --> 00:07:00,437
أحضر الجزية
76
00:07:14,278 --> 00:07:18,056
باسم خادمك المخلص انتوان
والشعب البيزنطي
77
00:07:18,181 --> 00:07:21,915
أرجو منك التكرم وتشريفنا
بقبول الهدية التي اخترناها
78
00:07:23,425 --> 00:07:27,508
يرجى قبول هذه السجادة الرائعة
"أحضرناها خصيصا من "بوخايا
79
00:07:30,495 --> 00:07:31,613
افتح
80
00:07:43,368 --> 00:07:45,711
اذهب لحماية إميليا رستم
81
00:07:47,545 --> 00:07:49,161
كلكم اقتلوه
82
00:08:07,695 --> 00:08:11,014
- أغبياء أقتلوه
- أيها القذر انتوان
83
00:08:19,144 --> 00:08:20,171
إلحقوا به
84
00:08:32,479 --> 00:08:33,561
يا إلهي!
85
00:08:33,685 --> 00:08:35,944
عليك الهروب خلال
الممر السري ، إميليا
86
00:08:36,119 --> 00:08:37,494
لا استطيع تركك الآن
87
00:08:37,859 --> 00:08:39,942
عليك الذهاب ليعيش إبننا
88
00:08:40,702 --> 00:08:44,356
روستم ، تأكد من ذلك
اهربوا كان الله معكم
89
00:08:45,703 --> 00:08:46,788
كان الله معك
90
00:09:29,804 --> 00:09:31,602
توقف اتركه لي
91
00:09:58,953 --> 00:10:02,463
- الألم يقتلني لا أستطيع
- عليك المحاولة سيدتي
92
00:10:13,146 --> 00:10:14,405
لا أستطيع السير
93
00:10:14,424 --> 00:10:16,082
خطوات قليلة فقط
94
00:10:32,593 --> 00:10:35,197
سيدتي ...
ساذهب لأحضر طبيب
95
00:10:36,150 --> 00:10:37,168
لا تقلقي
96
00:10:51,601 --> 00:10:53,408
يجب أن يكونوا هنا
97
00:10:55,081 --> 00:10:58,388
لديه العلامة على كتفه
أنقذ طفلي
98
00:11:18,858 --> 00:11:19,872
ميتة
99
00:11:28,916 --> 00:11:31,367
لنمسك هذا الكلب روستم
100
00:12:03,348 --> 00:12:06,053
يا جنود!
بهذه الطريق!
101
00:12:47,079 --> 00:12:48,140
يا إلهي ...!
102
00:12:50,967 --> 00:12:53,504
اخيرا نحن الأسياد
مجددا
103
00:12:55,150 --> 00:12:58,625
أي شخص من رعاع
سليمان ...على قيد الحياة
104
00:13:00,980 --> 00:13:03,723
من الآن سيكونون عبيدنا
105
00:13:03,959 --> 00:13:07,491
ياسادة ...
لنحتفل بالنصر
106
00:13:08,280 --> 00:13:10,044
- لنحتفل بالنصر
- لنحتفل بالنصر
107
00:13:15,105 --> 00:13:17,596
خبر جيد يا سيدي
ذكر سليم
108
00:13:18,607 --> 00:13:20,201
ولد مع دماء بيده
109
00:13:22,728 --> 00:13:26,127
ولد مع دماء بيده
كأبيه تماما
110
00:13:44,384 --> 00:13:46,474
انظري .. هل أعجبك؟
111
00:13:46,791 --> 00:13:50,154
أخذته من زوجة
سليمان السلطانة ، بعد وفاتها
112
00:13:50,278 --> 00:13:53,212
سارق .. قاتل
113
00:13:56,263 --> 00:13:58,092
حراس
حراس
114
00:14:01,740 --> 00:14:05,536
خذوها للزنزانه واغلقوا عليها
حتى تموت
115
00:14:09,094 --> 00:14:11,008
لا ...! لا
أعطني طفلي
116
00:14:11,581 --> 00:14:12,869
أعطني الطفل
117
00:15:57,870 --> 00:15:58,897
أخبرني ابني
118
00:15:59,196 --> 00:16:02,088
كيف نعاقب هذه الفئران
الذين لا يدفعون ضرائبهم؟
119
00:16:02,706 --> 00:16:06,209
نعلقهم من الأقدام إلى
أن يدفعوا يا أبي
120
00:16:07,490 --> 00:16:09,801
افعل كما قال
ابدأ بذلك
121
00:16:35,842 --> 00:16:39,375
أبي ماذا ننتظر ؟
لدينا أسلحة ، ونحن مستعدون
122
00:16:40,060 --> 00:16:44,771
يمكننا مهاجمة انتوان
يمكننا التخلص منه ومن ابنه التر
123
00:16:45,161 --> 00:16:48,632
لا يمكننا الهجوم الآن
ليس لدينا الكثير من الرجال
124
00:16:49,056 --> 00:16:53,891
ويجب ان نجد ابن الملك سليمان
المختفي في الغابة مع الأسود
125
00:16:55,446 --> 00:16:56,520
اشحذها قليلا
126
00:16:57,886 --> 00:17:01,277
نحن بحاجة لقائد
لديه علامة سليمان على كتفه
127
00:17:01,920 --> 00:17:07,125
وإلا لن نهزم أنطوان وابنه
أو أي من رجاله
128
00:17:09,154 --> 00:17:10,607
لماذا لا تهاجم
بطريقة أخرى ...
129
00:17:10,630 --> 00:17:13,048
بدلاً من مهاجمتهم معًا
ننصب كمين لهم
130
00:17:13,473 --> 00:17:15,153
ونقتلهم واحدا تلو الآخر
131
00:17:15,339 --> 00:17:17,910
على الأقل نفعل شيئًا
بدلا من الجلوس هنا
132
00:17:19,576 --> 00:17:22,700
لا أيلا. سيعلمون على الفور بأمرنا
133
00:17:23,973 --> 00:17:27,404
علينا أن نخفي قواتنا
حتى يأتي الوقت المناسب
134
00:18:41,280 --> 00:18:42,666
الأوباش
135
00:18:43,467 --> 00:18:45,159
تحاربون جنودنا
136
00:18:45,584 --> 00:18:47,757
أتعتقدون يمكنكم محاربة جنودنا
137
00:18:49,426 --> 00:18:52,482
اضربهم بقوه
اضربهم
138
00:19:05,678 --> 00:19:07,157
اقتلهم
139
00:19:07,693 --> 00:19:10,331
اقتل الرجال
وخذ ... النساء
140
00:19:49,794 --> 00:19:52,852
اقضوا عليه
اقضوا عليه
141
00:21:33,993 --> 00:21:35,459
أنا لا أرقص من أجل الطعام ...
142
00:21:36,229 --> 00:21:37,633
أنا أرقص لك
143
00:21:49,326 --> 00:21:52,720
- لا تفعلي أي شيء ...
- لا تقلق
144
00:22:08,111 --> 00:22:12,353
لا يسعني ملاحظة
أن لديك عيون فقط لصباح ...
145
00:22:13,090 --> 00:22:14,812
لدي عيون للجميع
146
00:22:14,980 --> 00:22:18,362
لم أقصد هذا
بل اقصد ان تقابل صباح بمكان اخر
147
00:22:18,463 --> 00:22:21,919
بالقرب من البحيرة
في الغابة في وقت مبكر غدا
148
00:22:23,794 --> 00:22:25,005
في الغابة ؟
149
00:22:25,517 --> 00:22:28,927
صحيح ، أو أنت خائف
من ذلك المخلوق الأسد؟
150
00:22:29,616 --> 00:22:32,864
أنا خائف؟ لا اعرف
معنى هذه الكلمة
151
00:22:32,974 --> 00:22:34,720
بالتأكيد سأكون هناك
152
00:22:36,648 --> 00:22:39,045
حسنا أراك
غدا في البحيرة ...
153
00:22:39,303 --> 00:22:42,792
أحب الرجال الشجعان ...
أتمنى ألا تنسى
154
00:22:43,113 --> 00:22:44,600
لن أنسى ذلك
155
00:22:44,925 --> 00:22:47,905
لو الموت ينتظرني سأكون هناك
156
00:22:55,480 --> 00:22:59,498
أريد نصب كمين له
صباح الغد بالقرب من البحيرة
157
00:22:59,795 --> 00:23:02,004
سيجن والدك أيلا ...
انسى ذلك
158
00:23:02,335 --> 00:23:06,454
لن يعرف ابي
هناك كثير من المرتزقة في الميناء ..
159
00:23:06,850 --> 00:23:10,028
إذا دفعت لهم جيدا
سيقتلون حتى أمهاتهم
160
00:23:11,348 --> 00:23:12,764
لا يمكنك أن تفعل ذلك ، أيلا ...
161
00:23:13,361 --> 00:23:14,882
أنا حقا أحبه
162
00:23:48,594 --> 00:23:52,663
من يقتله سأدفع له
ثلاث اضعاف ماتفقنا عليه
163
00:23:57,931 --> 00:23:59,340
هيا ، اختفوا
164
00:24:17,237 --> 00:24:18,919
اين انت يا حبيبتي
165
00:24:19,367 --> 00:24:21,736
هنا ، سيدي
وراء الأشجار
166
00:25:56,938 --> 00:25:58,122
من انت
167
00:26:01,644 --> 00:26:02,931
أنقذت حياتي ...
168
00:26:03,299 --> 00:26:07,082
حتى لو لم تخبرني باسمك
من الآن ستكون صديقي
169
00:26:25,848 --> 00:26:27,627
لم يحمل
حتى سكين
170
00:26:28,575 --> 00:26:30,869
وكان عددكم 10 ضده
171
00:26:32,221 --> 00:26:34,675
وهربتم مثل الدجاج
172
00:26:35,083 --> 00:26:38,450
لم يكن انسان عادي
كان حيوان متوحش
173
00:26:38,519 --> 00:26:41,602
نعم ، كان مثل الأسد
كنا محظوظين لم يقتلنا
174
00:26:41,763 --> 00:26:42,856
سوف نقتله ...
175
00:26:57,936 --> 00:26:59,443
استخدم الحبل
للقبض عليه
176
00:29:22,310 --> 00:29:23,810
!علامة الأسد
177
00:29:25,670 --> 00:29:27,555
يا الله ماذا فعلت؟
178
00:30:32,157 --> 00:30:34,346
أحتاج مساعدة صباح اسرعي
179
00:30:36,068 --> 00:30:39,046
لقد وجدنا الرجل الأسد
الذي اخبرنا به ابي
180
00:30:39,263 --> 00:30:40,591
من هو الرجل الاسد؟
181
00:30:41,175 --> 00:30:45,127
لماذا لا تدرسي بعض التاريخ
بدلا من ذلك اللعب الكثير؟
182
00:30:45,315 --> 00:30:48,792
الرجل الاسد هو ابن سليمان
قامت الاسود بتربيته
183
00:30:49,616 --> 00:30:51,716
انظري لديه العلامه على كتفه
184
00:30:52,417 --> 00:30:55,682
اركضي إلى أبي ، أخبريه
أن وجدنا الرجل الأسد
185
00:31:16,777 --> 00:31:19,862
لماذا تعتقد ان ابن سليمان
مازال حيا ؟
186
00:31:20,569 --> 00:31:22,868
أخبرتني هذه المرأة ابي
187
00:31:23,592 --> 00:31:25,675
أخبرني بما تعرفين
188
00:31:26,622 --> 00:31:28,211
ماذا رأيت؟
189
00:31:28,574 --> 00:31:30,771
سيدي
رأيته بعيني
190
00:31:30,834 --> 00:31:33,412
لديها علامة الأسد
على الكتف
191
00:31:33,651 --> 00:31:37,310
إذا كنت تقولين الحقيقة
سيكون لك مكافأة جيدة
192
00:31:37,510 --> 00:31:39,013
دلينا الطريق
193
00:31:39,337 --> 00:31:41,337
بامرك سيدي
194
00:32:02,048 --> 00:32:03,282
تعال معي ...
195
00:32:36,243 --> 00:32:37,919
ابق هنا لفترة من الوقت
196
00:33:06,453 --> 00:33:07,722
ذلك هو المكان؟
197
00:33:44,830 --> 00:33:46,160
أين أخفيته؟
198
00:33:47,575 --> 00:33:48,591
هرب
199
00:33:51,348 --> 00:33:53,119
لقد فقدته في الغابة
200
00:33:53,768 --> 00:33:57,069
إذا كنت تكذبين فتعرفين
العقوبة أليس كذلك؟
201
00:33:57,093 --> 00:33:58,181
تكذب
202
00:33:58,605 --> 00:33:59,606
إنها تكذب
203
00:34:00,707 --> 00:34:02,867
انه مصاب جدا للهرب
204
00:34:03,091 --> 00:34:06,735
القارب ليس هنا
لقد أخفته بالقرب من هنا
205
00:34:06,959 --> 00:34:09,461
أيتها السافلة انتي من فعلها
206
00:34:32,523 --> 00:34:36,182
لا تكوني غبية
أخبريني اين اخفيتيه وسأساعدك
207
00:34:37,272 --> 00:34:40,427
أستطيع أن أعطيك أي شيء
إذا عملتي معنا
208
00:34:40,591 --> 00:34:42,899
كل شيء في هذا البلد ينتمي لنا
209
00:34:43,124 --> 00:34:46,556
ليس لديك ما تعطيني ...
ما عدا حياتك
210
00:34:46,899 --> 00:34:49,491
لماذا تخفين الرجل
211
00:34:49,771 --> 00:34:51,103
ماذا يمكن أن يعطيكي ؟
212
00:34:53,307 --> 00:34:57,201
يمكن أن يعطيني شيئين
لن تعرفهما أبدًا .. الصدق والحرية
213
00:35:04,551 --> 00:35:05,837
ابحثوا في كل مكان
214
00:35:52,573 --> 00:35:55,550
أقسمت على تدميرك
قبل أن أعرفك ...
215
00:35:56,172 --> 00:35:57,725
لكنني مدين لك بالحياة
216
00:35:58,596 --> 00:35:59,699
الآن نحن متساوون
217
00:36:01,078 --> 00:36:03,414
لا تدعني اراك مرة اخرى
218
00:36:03,438 --> 00:36:05,225
على خلاف ذلك
سوف أقتلك
219
00:36:19,654 --> 00:36:20,658
حسنا؟
220
00:36:20,903 --> 00:36:22,220
لم يتم العثور عليه
في أي مكان
221
00:36:35,090 --> 00:36:36,999
أيتها الكاذبة
222
00:36:37,516 --> 00:36:39,355
قولي أين اخفيته؟
223
00:36:39,636 --> 00:36:40,646
أنا لم أره
224
00:36:41,162 --> 00:36:42,655
أنا أعرف كيف أجعلك تتحدثين
225
00:36:43,565 --> 00:36:45,590
قريبا سوف تغني
مثل الطائر
226
00:36:46,484 --> 00:36:48,658
اربط يديها واحضرها إلى الشاطئ
227
00:36:49,367 --> 00:36:50,660
روستم
228
00:36:50,783 --> 00:36:54,911
امسك أنطوان آيلا في البحيرة
يجب أن نسرع أو سيقتلها
229
00:36:59,335 --> 00:37:01,706
لا يمكن أن نفعل شيئا ...
230
00:37:01,842 --> 00:37:03,727
ليس لدينا
ما يكفي من الرجال
231
00:37:04,701 --> 00:37:06,920
أنتوان لديها جنود في كل مكان
232
00:37:08,340 --> 00:37:11,653
سنهاجمهم
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذها
233
00:37:23,431 --> 00:37:27,698
ولو كانت ابنتي ... لا أقدر أبدًا
اطلب منكم أن تموتوا
234
00:37:27,795 --> 00:37:30,226
لا أستطيع وضع مستقبل شعبي في خطر
235
00:37:30,350 --> 00:37:31,877
لن نفعل شيء
236
00:37:45,845 --> 00:37:47,134
هل أنت مستعدة للتحدث الآن؟
237
00:37:47,656 --> 00:37:48,689
أبدا
238
00:37:48,927 --> 00:37:49,930
انزها
239
00:37:54,685 --> 00:37:55,737
ارفع
240
00:37:59,163 --> 00:38:00,488
مستعد للتحدث ؟
241
00:38:00,512 --> 00:38:01,688
ابدا
242
00:38:07,230 --> 00:38:08,297
انزل
243
00:38:21,100 --> 00:38:22,155
ارفع
244
00:38:23,296 --> 00:38:24,377
ارفعها
245
00:38:40,782 --> 00:38:41,940
انزلها
246
00:38:42,228 --> 00:38:43,656
أبي ، ماذا تفعل؟
247
00:38:43,793 --> 00:38:45,225
ابتعد أيها الأحمق
248
00:38:46,009 --> 00:38:47,066
انزلها
249
00:38:57,149 --> 00:38:58,227
ارفع
250
00:39:04,384 --> 00:39:06,064
الرماة ، اقتلهم
251
00:40:02,236 --> 00:40:03,815
روستم ، أيلا أتت
252
00:40:08,091 --> 00:40:10,390
أيلا! ابنتي
253
00:40:17,185 --> 00:40:19,242
كيف استطعت
الهروب من انتوان؟
254
00:40:20,197 --> 00:40:21,516
من هذا
255
00:40:22,562 --> 00:40:25,018
هو ابن سليمان
الرجل الاسد
256
00:40:25,909 --> 00:40:27,802
كيف عرفت انه حقا هو؟
257
00:40:29,236 --> 00:40:31,733
انظر يا أبي
لديه العلامة على كتفه
258
00:40:34,899 --> 00:40:36,303
الرجل الاسد ...!
259
00:40:39,875 --> 00:40:41,247
الرجل الاسد
260
00:40:48,953 --> 00:40:51,599
منقذ شعب سليمان
هنا معنا ...
261
00:40:51,785 --> 00:40:54,773
من الآن فصاعدا
سيكون النصر لنا يا أصدقائي
262
00:40:55,572 --> 00:40:57,313
- النصر!
- النصر!
263
00:41:18,706 --> 00:41:19,712
مياه ...
264
00:41:21,629 --> 00:41:23,460
أ ... أ ... أ ...
265
00:41:27,459 --> 00:41:28,732
خبز
266
00:41:30,897 --> 00:41:32,243
خ ... ب ...
267
00:41:33,218 --> 00:41:34,745
خبز
268
00:41:36,257 --> 00:41:38,373
خ... بز
269
00:41:39,019 --> 00:41:40,105
خبز
270
00:41:43,990 --> 00:41:45,954
لم يكن مسلحا سوى بالاسنان
271
00:41:45,977 --> 00:41:47,916
وفشلت أيضا
باصطياد حيوان
272
00:41:48,299 --> 00:41:50,252
وتدعون انفسكم محاربين؟
273
00:41:51,161 --> 00:41:54,585
أريده هنا في 3 أيام
هل هذا واضح؟
274
00:41:54,687 --> 00:41:56,202
أو ستكونون طعام للاسد
275
00:41:57,204 --> 00:41:58,264
أنت أيضًا يا التور
276
00:42:00,221 --> 00:42:03,378
لا تعتمد
فقط أنك ابني. فهت؟
277
00:42:03,459 --> 00:42:07,567
إذا كنت تريد تحكم البلد ...
عليك أن تثبت ذلك
278
00:42:20,615 --> 00:42:21,646
إذا كنت تريد ...
279
00:42:21,736 --> 00:42:23,986
أستطيع أقول لك طريقة
للقبض على رجل الأسد
280
00:42:25,212 --> 00:42:26,270
يمكن لك؟
281
00:42:26,300 --> 00:42:27,669
حسنا ، أنا أعرف الطريق ...
282
00:42:28,460 --> 00:42:29,842
ولكن أولا عليك مساعدتي
283
00:42:31,815 --> 00:42:33,732
قل لي ما تريدين
افعله ، من أجلك
284
00:42:35,126 --> 00:42:37,265
لا يوجد شيء
لا تستطيع تفعله إذا حاولت ...
285
00:42:37,370 --> 00:42:40,792
... أريدك أن توافق
أن اكون زوجة الامير
286
00:42:41,316 --> 00:42:42,782
ثم سأخبرك بكل شيء
287
00:42:44,358 --> 00:42:49,339
فكر في الأمر وإذا وافقت ...
سأنتظرك
288
00:43:04,085 --> 00:43:05,168
أحسنت يا فتى
289
00:43:05,592 --> 00:43:06,593
أحسنت يا فتى
290
00:43:07,094 --> 00:43:10,077
تتعلم بسرعة
اسرع مما توقعت
291
00:43:11,624 --> 00:43:12,919
هذا هو قبضة المطرقة
292
00:43:13,439 --> 00:43:15,186
و هذا الشهير اوكزبان
293
00:43:15,611 --> 00:43:18,362
لا يوجد رجل في العالم
يمكن أن يتغلب عليه
294
00:43:47,290 --> 00:43:49,055
هل تريد أن تجرب؟
295
00:44:58,438 --> 00:44:59,678
ابقوا عيونكم مفتوحة
296
00:44:59,968 --> 00:45:02,862
إذا افلت مرة أخرى
سوف ندفع جميعا الثمن
297
00:45:03,337 --> 00:45:06,618
اقتلوهم واحدا تلو الآخر
لكن أريد الرجل الأسد حيا
298
00:45:07,247 --> 00:45:08,317
لا تقلق ...
299
00:45:08,774 --> 00:45:12,851
أعرف الممر السري
سيكون لك الوقت لأخذه
300
00:45:13,509 --> 00:45:15,350
حسناً ، لنتحرك
301
00:45:16,429 --> 00:45:18,277
هيا ، بيني ما يمكنك القيام به
302
00:45:25,572 --> 00:45:26,609
توقف!
303
00:45:27,517 --> 00:45:28,905
اريد ان ارى
القائد
304
00:45:28,929 --> 00:45:30,016
إنه هناك
305
00:45:31,561 --> 00:45:33,157
ماذا تريد القذرة؟
306
00:45:33,808 --> 00:45:36,494
من فضلك ، أخجل مما
فعلت ، أريد أن أرى ..
307
00:46:29,773 --> 00:46:31,566
أين هذا الرجل الوحشي الآن؟
308
00:46:31,734 --> 00:46:33,247
ألا يأتي ليخلصك؟
309
00:46:39,212 --> 00:46:40,581
اهجم اهجم
310
00:46:59,064 --> 00:47:00,700
استسلم أو سأقتلها
311
00:47:09,395 --> 00:47:13,490
أعلن أنني رجل محظوظ
لوجود ابن شجاع مثلك
312
00:47:14,415 --> 00:47:16,534
أتممت الامر جيدا جدا
313
00:47:17,620 --> 00:47:20,366
أنت وأنا ابدناهم تماما
314
00:47:23,624 --> 00:47:28,043
صباح السبت ...
سيتم اعدامهم جميعا
315
00:47:31,300 --> 00:47:32,350
خذهم بعيدا
316
00:47:46,274 --> 00:47:48,894
أين كنت؟
كنت أبحث عنك لساعات
317
00:47:49,289 --> 00:47:51,896
لا تحاولي الاقتراب مرة اخرى
318
00:47:52,078 --> 00:47:54,133
كيف يمكنك فعل هذا؟
319
00:47:54,432 --> 00:47:57,729
أنت تعلم أنني خدعت
شعبي لأجلك ...؟
320
00:47:58,371 --> 00:48:03,271
امرأة خانت شعبها لن يفاجئني
ان تخونني يوما من الأيام
321
00:48:07,909 --> 00:48:09,863
لايمكن لأرتور ان يفعل هذه الافعال
322
00:48:10,597 --> 00:48:12,291
ابني لن يفعل أبدا
مثل هذه الأشياء!
323
00:48:12,816 --> 00:48:16,095
ابن انتوان شرس ويفعل اي شئ
324
00:48:16,597 --> 00:48:20,034
لا ...
ابني ليس له علاقة بأنتوان
325
00:48:20,233 --> 00:48:21,878
ماذا تقصد؟
326
00:48:22,221 --> 00:48:24,077
!أليسا أب وابن؟
327
00:48:24,302 --> 00:48:27,069
كل هذا الوقت في
السجن جعلك مجنونة
328
00:48:30,129 --> 00:48:32,131
كل هذا الوقت
صبرت كل هذا الوقت
329
00:48:33,932 --> 00:48:35,714
غير ممكن
هذا غير ممكن
330
00:48:35,839 --> 00:48:38,690
إنه ابني
كيف تعرفين
331
00:48:39,196 --> 00:48:42,035
لدى كلاهما
نفس العلامة على الكتف
332
00:48:42,126 --> 00:48:46,633
و معروف أن أبناء الملك سليمان
يولدوا مع علامة الأسد
333
00:48:49,701 --> 00:48:50,936
أنا لا أصدق ذلك ...
334
00:48:51,517 --> 00:48:52,677
لا أستطيع
335
00:48:53,220 --> 00:48:57,046
يمكن للأميرة ماريا أن تخبرك
هي تعرف الحقيقة
336
00:48:57,240 --> 00:49:00,310
سمعتها والملك سليمان يتحدثان
في ذلك الصباح
337
00:49:04,876 --> 00:49:06,433
تلك الكلبة ...!
338
00:49:08,618 --> 00:49:11,118
خدعتني أيضا أليس كذلك ؟
339
00:49:15,535 --> 00:49:16,886
قولي الحقيقة
340
00:49:18,249 --> 00:49:20,375
عاهرة قذرة
من هو والد التور؟
341
00:49:20,782 --> 00:49:22,325
ومن إذا يكون؟
342
00:49:22,937 --> 00:49:25,241
قولي من هو
هذا اللقيط
343
00:49:28,005 --> 00:49:29,184
قولي
344
00:49:30,599 --> 00:49:32,039
تريد حقا أن تعرف؟
345
00:49:32,853 --> 00:49:34,845
حسنا ، سأخبرك الآن
لأنني أقرر ذلك ...
346
00:49:35,091 --> 00:49:37,821
كل هذه السنوات لم أقل
من اجل حياة ابني
347
00:49:37,945 --> 00:49:40,268
- ولكن الآن تماديتم جدا ...
- ماذا ، قولي؟
348
00:49:40,328 --> 00:49:41,940
أنا أحب رجل واحد فقط
في حياتي ...
349
00:49:42,388 --> 00:49:43,543
الملك سليمان
350
00:49:45,481 --> 00:49:47,729
وبكل فخر
تزوجته سرا
351
00:49:49,181 --> 00:49:51,615
وكان هو والد طفلي
352
00:49:52,604 --> 00:49:54,684
يجب ان أقطع حلقك ، ماريا ...
353
00:49:55,543 --> 00:49:56,767
لكنك لن تموتي
354
00:49:56,892 --> 00:50:00,662
ليس حتى ترى الانتقام
... الذي سأفعله بابنك
355
00:50:25,600 --> 00:50:27,142
من تلك المرأة ابي؟
356
00:50:28,177 --> 00:50:29,821
إحدى نساء سليمان ...
357
00:50:30,692 --> 00:50:32,826
اريدها تراك وانت تقتل ابنه
358
00:50:33,305 --> 00:50:34,374
موافق؟
359
00:50:34,885 --> 00:50:36,464
لكن لا علاقة لها
ابي ...
360
00:50:36,850 --> 00:50:38,173
إنه شيء بين الرجال
361
00:50:38,783 --> 00:50:39,950
انت لا تفهم ...
362
00:50:40,372 --> 00:50:43,850
عندما تقتل ابن الملك
سليمان عندها سأكون فخوراً بك
363
00:51:10,498 --> 00:51:11,564
فكه
364
00:51:37,312 --> 00:51:38,379
أحضر السكاكين
365
00:52:08,562 --> 00:52:09,800
اقتل هذا الخنزير
366
00:52:10,075 --> 00:52:12,801
والده قتل اباك
لاترحمه
367
00:53:03,622 --> 00:53:05,257
أحسنت يابني
368
00:53:06,940 --> 00:53:09,173
- أعطني السيف ...
- لا
369
00:53:12,521 --> 00:53:15,273
ابني يجب أن تقاتل
بدون أسلحة ...
370
00:53:18,916 --> 00:53:20,996
أنا لا أحارب ضد
رجل اعزل
371
00:53:34,729 --> 00:53:37,808
توقف ! لا تقتله
هو اخوك
372
00:53:37,971 --> 00:53:40,886
لا تتقاتلوا ضد بعضكم
أنتوان هو من يجب أن يموت
373
00:53:41,300 --> 00:53:42,327
انهم اخوة!
374
00:53:42,532 --> 00:53:44,657
كلاكما أبناء الملك سليمان
375
00:53:47,934 --> 00:53:49,809
لديكما العلامة على الكتف
376
00:53:53,396 --> 00:53:54,502
لا تستمع إليها
377
00:53:54,879 --> 00:53:55,984
أنت ابني ...
378
00:53:57,741 --> 00:54:00,190
خذ السيف ...
أقتله يا التور
379
00:54:00,848 --> 00:54:02,059
أنا أقول الحقيقة!
380
00:54:12,477 --> 00:54:13,849
أخي ...
381
00:54:27,618 --> 00:54:28,952
أطفالي ...
382
00:54:31,534 --> 00:54:33,461
سوف تموت يا أنتوان
383
00:57:03,313 --> 00:57:05,410
اتبعني أنا أعلم أين
الممر السري
384
00:57:05,434 --> 00:57:06,460
سريع ، اذهب
385
00:58:11,435 --> 00:58:12,453
افتحه
386
00:58:21,329 --> 00:58:24,408
لا تعرفون حتى فتح هذا الباب
ايها الاغبياء
387
00:58:33,341 --> 00:58:35,347
أحضر لي الحمض. عجل
388
00:58:36,808 --> 00:58:38,175
لا تنتظروني
389
00:58:38,495 --> 00:58:40,219
لا يمكننا الرحيل بدونك
390
00:58:44,311 --> 00:58:46,783
اتركوه ايها المهرجين
هيا
391
00:59:34,139 --> 00:59:37,689
الجروح عميقة ...
إنها معجزة ان يكون حيا
392
00:59:38,059 --> 00:59:40,892
الجلد تآكل تماما ...
لا يمكن استخدامها بعد الآن
393
00:59:52,800 --> 00:59:56,240
إذا لم نفعل شيئًا فسيموت ...
علينا أن نجد طبيب فورا
394
00:59:56,562 --> 00:59:59,753
هناك حداد في القرية
يعرف شيئا عن الطب ...
395
01:00:00,091 --> 01:00:02,879
نأمل أن نصل هناك
قبل فوات الاوان
396
01:00:13,957 --> 01:00:15,561
سوف نستريح هنا قليلا
397
01:00:25,788 --> 01:00:27,335
كل هذا حدث
بسببي ...
398
01:00:27,446 --> 01:00:29,346
بسببي أنا
399
01:00:29,471 --> 01:00:32,765
لولاي لم يمسك أنتوان باخي
400
01:00:32,910 --> 01:00:36,351
يا الله ...ماحدث له
كان يجب أن يحدث لي
401
01:00:36,601 --> 01:00:38,410
يجب أن أموت
402
01:00:38,950 --> 01:00:40,907
لا تعترض على
مشيئة الله ...
403
01:00:41,643 --> 01:00:44,939
ليس هذا وقت مناسب
ولا مكان للندم
404
01:00:49,396 --> 01:00:52,324
أيلا واكوزبان اذهبا للنهر
واجلبا الماء
405
01:00:52,375 --> 01:00:56,117
قبضة المطرقة ، اصنع مزلجة من افرع الشجر
406
01:01:05,686 --> 01:01:08,660
هذه كلاب صيد انتوان ...
يجب ان نغادر فورا
407
01:01:14,823 --> 01:01:17,408
انهم قادمون من النهر ومعهم الكلاب ايضا
408
01:01:17,747 --> 01:01:19,318
هيا ، دعنا نذهب
409
01:01:25,705 --> 01:01:28,465
يجب أن تذهب مع
الرجل الأسد ، سأقاتلهم هنا
410
01:01:28,606 --> 01:01:30,029
حظا سعيدا يا بني
411
01:01:30,134 --> 01:01:31,812
هيا! على عجل
قبضة المطرقة
412
01:01:43,946 --> 01:01:45,347
حسنًا يا رجال ، عليهم
413
01:02:55,099 --> 01:02:56,995
عظام مكسورة
ستشفى ...
414
01:02:57,293 --> 01:02:59,529
لكن اليدين لن تخدم أي غرض
415
01:03:13,139 --> 01:03:14,964
انت محظوظ
أن تكون على قيد الحياة ...
416
01:03:16,097 --> 01:03:17,339
لا احتاجك ...
417
01:03:18,624 --> 01:03:20,227
اريد الابن الاخر
لسليمان ...
418
01:03:21,631 --> 01:03:23,722
ولكن الآن بعد وجودك
معي ... سوف يأتي
419
01:03:27,156 --> 01:03:31,760
سنرى جميعا
كم يحبك أخوك الأسد
420
01:03:32,553 --> 01:03:33,793
لا تقلق
نذل ...
421
01:03:34,641 --> 01:03:39,266
حتى لو لم يأت لإنقاذنا
سوف ينتقم يوما ما
422
01:03:43,265 --> 01:03:47,405
أعلن بكل مكان... إذا الرجل الأسد
لا يستسلم خلال 3 أيام ..
423
01:03:47,529 --> 01:03:49,713
سوف اطعمهم للأسود
424
01:03:50,295 --> 01:03:53,245
خذهم واربطهم
خذهم بعيدا
425
01:04:28,221 --> 01:04:31,229
الحمد لله ، أجاب
دعواتنا
426
01:04:31,653 --> 01:04:36,573
ابني قد عدت
من أبواب الموت نفسها
427
01:05:17,620 --> 01:05:18,659
ارتور ...
428
01:05:19,590 --> 01:05:20,613
أيلا ...
429
01:05:22,288 --> 01:05:23,535
اوكزبان
والرجال الآخرين ...
430
01:05:32,000 --> 01:05:33,188
أين أخي؟
431
01:05:34,512 --> 01:05:36,004
أين ابنتك ، روستم؟
432
01:05:41,632 --> 01:05:42,773
اين انا؟
433
01:05:51,080 --> 01:05:52,159
اين انا
قبضة المطرقة؟
434
01:05:58,862 --> 01:06:02,079
أنتوان ، ملك أماسين
يعلن الاتي
435
01:06:02,272 --> 01:06:05,135
ان من تلي اسماءهم سيعدمون غدا صباحا
436
01:06:05,370 --> 01:06:07,737
مالم يستسلم الرجل الاسد
437
01:06:07,862 --> 01:06:10,091
ارتور ابن سليمان
438
01:06:10,115 --> 01:06:12,017
أيلا ، ابنة رستم
439
01:06:12,248 --> 01:06:15,377
مع السجناء الآخرين
سيرمون للأسود
440
01:06:40,440 --> 01:06:43,966
أنت لست قوي كفاية
يجب أن تكون صبورا
441
01:06:49,154 --> 01:06:50,243
هنا الحديد ...
442
01:06:54,798 --> 01:06:57,022
هنا مطرقة ...
وسندان
443
01:07:00,783 --> 01:07:02,059
هنا النار
444
01:07:02,755 --> 01:07:03,922
أخي
445
01:07:04,046 --> 01:07:05,546
مالذي تريده
446
01:07:06,435 --> 01:07:09,010
أنت جيد في الحداد
كالطبيب ، أليس كذلك؟
447
01:07:09,443 --> 01:07:10,508
نعم
448
01:07:11,945 --> 01:07:16,000
قبل فجر الغد
اصنعلي مخالب من فولاذ
449
01:07:16,124 --> 01:07:21,852
هنا على يدي مخالب أصلب
وأكبر وأكثر وضوحا من الأسد
450
01:08:46,505 --> 01:08:48,320
هل تظن أنه سيأتي ،سيدي؟
451
01:08:48,391 --> 01:08:49,723
أنا متأكد سيأتي
452
01:08:49,823 --> 01:08:52,182
الرجل الاسد
سيمزيقك لقطع ، أنتوان
453
01:08:55,789 --> 01:08:59,048
من يعرف ما سيفعل عندما
يحصل على ، أنتوان
454
01:08:59,668 --> 01:09:03,469
سيقطع رأسه ويضعها
في يده سيقطعها جيدا
455
01:09:05,931 --> 01:09:06,944
اخرس ، أنت
456
01:09:07,901 --> 01:09:09,589
- نذل ...
- اخرس
457
01:09:10,061 --> 01:09:11,249
... أيها الوغد
458
01:09:11,507 --> 01:09:12,584
الوغد
459
01:09:56,019 --> 01:09:57,167
انتهى الوقت ...
460
01:09:57,345 --> 01:09:58,553
اجلب الأسود
461
01:09:59,541 --> 01:10:00,845
لا ...
462
01:10:12,061 --> 01:10:13,210
خذ هذا الكلب
463
01:10:17,783 --> 01:10:19,746
كنت أعرف أنه سيأتي
هذا الأسد
464
01:11:10,266 --> 01:11:11,946
اقبضوا عليه ، أيها الجنود
465
01:12:12,568 --> 01:12:14,586
الجنود ، هنا
466
01:15:30,710 --> 01:15:32,610
هيا بهذه الطريق
467
01:15:30,821 --> 01:15:32,821
هيا! بهذه الطريق
39692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.