All language subtitles for Las Ilusyunadas (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,662 --> 00:03:22,662 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:03:22,662 --> 00:03:27,662 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:03:27,662 --> 00:03:28,996 As for our news updates, 4 00:03:29,021 --> 00:03:34,468 an encounter in Iloilo resulted in the death of several members of rebel groups. 5 00:03:34,661 --> 00:03:36,580 According to a report from the military, 6 00:03:36,605 --> 00:03:39,149 there was an intense clash between soldiers 7 00:03:39,174 --> 00:03:41,718 and a rebel group yesterday morning 8 00:03:41,742 --> 00:03:43,487 that lasted for several hours. 9 00:03:43,512 --> 00:03:44,720 In the said encounter 10 00:03:44,745 --> 00:03:47,292 three rebels were reported dead, 11 00:03:47,317 --> 00:03:49,929 while three others were injured and captured. 12 00:03:49,954 --> 00:03:52,965 Operations by the military forces are still ongoing. 13 00:03:52,990 --> 00:03:56,201 To ensure the safety of the communities in the area. 14 00:03:56,226 --> 00:03:59,328 No soldiers have been reported wounded. 15 00:03:59,443 --> 00:04:02,561 However, the authorities are closely monitoring the situation. 16 00:04:02,586 --> 00:04:06,022 The local government continues to remind the residents 17 00:04:06,047 --> 00:04:10,622 to report any suspicious activities in the area. 18 00:04:10,647 --> 00:04:14,242 We are continuing to monitor the events that will soon unfold. 19 00:06:03,999 --> 00:06:05,046 Oh... 20 00:06:05,260 --> 00:06:06,370 I know this person. 21 00:06:09,107 --> 00:06:10,139 Hi, love. 22 00:06:15,298 --> 00:06:18,506 Are you not tired of those? 23 00:06:20,564 --> 00:06:23,896 No matter what, I'll never get tired of this. 24 00:06:25,498 --> 00:06:27,454 I'm so handsome, 25 00:06:27,872 --> 00:06:29,274 and so lucky too. 26 00:06:30,438 --> 00:06:32,862 So... how are the children? 27 00:06:34,445 --> 00:06:35,496 Well... 28 00:06:36,151 --> 00:06:38,111 We were sent home early today. 29 00:06:39,157 --> 00:06:41,492 There was another encounter 30 00:06:41,632 --> 00:06:43,835 with the military in the city. 31 00:06:45,774 --> 00:06:47,241 I was just there. 32 00:06:47,485 --> 00:06:48,522 Really? 33 00:06:49,290 --> 00:06:51,255 I'm glad you're safe and back home. 34 00:06:53,912 --> 00:06:55,938 People in the NPA will 35 00:06:56,107 --> 00:06:58,505 never stop fighting for what they believe in. 36 00:06:59,883 --> 00:07:01,956 Government officials will continue 37 00:07:02,428 --> 00:07:04,143 their efforts to stop them. 38 00:07:05,800 --> 00:07:08,844 Make sure to always be careful, okay? 39 00:07:09,711 --> 00:07:11,786 - Yes. - I don't want to be a young widow. 40 00:07:12,987 --> 00:07:14,071 Yes, ma'am. 41 00:07:18,318 --> 00:07:19,537 I'll always 42 00:07:19,984 --> 00:07:21,744 be careful for you. 43 00:07:29,143 --> 00:07:30,282 Come, take a rest. 44 00:07:30,861 --> 00:07:31,915 Take a break. 45 00:07:32,780 --> 00:07:33,781 Come on. 46 00:07:33,879 --> 00:07:36,998 - You're already tired. - Grades are due tomorrow. 47 00:07:39,273 --> 00:07:40,274 Give that to me. 48 00:07:40,378 --> 00:07:41,717 That's enough. 49 00:07:41,954 --> 00:07:43,018 Hey, love. 50 00:07:44,803 --> 00:07:46,388 I've got it covered for you. 51 00:07:46,985 --> 00:07:48,362 Come on. Take a rest. 52 00:07:53,064 --> 00:07:54,306 I'll make sure you pass. 53 00:11:37,454 --> 00:11:40,138 A violent encounter has once again resulted 54 00:11:40,163 --> 00:11:41,789 in the loss of many lives, 55 00:11:41,814 --> 00:11:43,683 including those of countrymen who are rebels and soldiers, 56 00:11:43,708 --> 00:11:45,761 - Roy? - in the secluded village 57 00:11:45,786 --> 00:11:47,220 - Are you there? - of Hacienda Conchita 58 00:11:47,245 --> 00:11:49,689 in the province of Iloilo. 59 00:11:49,714 --> 00:11:54,218 The deceased military personnel and rebels are still being identified. 60 00:11:58,479 --> 00:12:01,629 I'm even more scared hearing that news. 61 00:12:02,503 --> 00:12:04,309 Until Ka Roman is alive, 62 00:12:04,595 --> 00:12:06,660 our lives will not be at peace. 63 00:12:08,542 --> 00:12:10,360 Change your clothes first. 64 00:12:10,835 --> 00:12:13,259 I cooked your favorite water spinach. 65 00:12:14,646 --> 00:12:16,460 I want to eat a different kind of water spinach. 66 00:12:17,210 --> 00:12:19,168 You're so silly. 67 00:12:20,003 --> 00:12:21,327 Why? Don't you want to? 68 00:12:22,554 --> 00:12:24,372 Let's eat first. 69 00:12:24,397 --> 00:12:25,405 Later. 70 00:12:26,470 --> 00:12:27,659 I want to eat you first. 71 00:16:04,090 --> 00:16:05,141 Oh? 72 00:16:05,410 --> 00:16:07,928 Are you sure you're not going to eat breakfast? 73 00:16:09,762 --> 00:16:11,264 I'll eat at the military camp. 74 00:16:11,295 --> 00:16:14,477 There was a commotion in the area. 75 00:16:16,040 --> 00:16:18,357 I also woke up late. 76 00:16:20,657 --> 00:16:22,387 You tired me out last night. 77 00:16:23,094 --> 00:16:24,898 You tired me out too. 78 00:16:29,542 --> 00:16:30,583 Love. 79 00:16:31,899 --> 00:16:34,103 Aren't you going to school? 80 00:16:34,469 --> 00:16:36,417 You've already been absent for days. 81 00:16:37,060 --> 00:16:38,686 Iโ€™m really feeling lazy. 82 00:16:38,711 --> 00:16:39,842 Maybe I'm pregnant. 83 00:16:41,218 --> 00:16:42,278 Pregnant? 84 00:16:44,918 --> 00:16:45,959 Love. 85 00:16:47,025 --> 00:16:49,844 Oh you! You might just be feeling sad here. 86 00:16:52,792 --> 00:16:55,253 I'll just cook you favorite dish. 87 00:16:56,576 --> 00:16:59,037 That's why I'm gaining weight. 88 00:16:59,841 --> 00:17:00,899 Alright, love. 89 00:17:01,858 --> 00:17:02,894 I'll go ahead, okay? 90 00:17:05,158 --> 00:17:07,797 How many times should I tell you, love? 91 00:17:08,451 --> 00:17:11,021 Every time you go, 92 00:17:11,046 --> 00:17:13,162 don't say 'I'll go ahead.' 93 00:17:13,938 --> 00:17:15,150 We're still young, 94 00:17:15,974 --> 00:17:17,933 and we still have many dreams, 95 00:17:18,414 --> 00:17:20,669 plus we'll have many kids. 96 00:17:23,203 --> 00:17:26,045 Yes, alright. I'm leaving now. 97 00:17:33,344 --> 00:17:34,748 Permission to leave, ma'am! 98 00:17:35,976 --> 00:17:37,061 Okay! 99 00:17:37,232 --> 00:17:38,240 Bye. 100 00:18:46,245 --> 00:18:47,245 Roy? 101 00:19:06,930 --> 00:19:07,930 Roy? 102 00:21:47,457 --> 00:21:48,464 Come here! 103 00:24:43,988 --> 00:24:46,217 You fell asleep there again. 104 00:24:48,115 --> 00:24:49,182 You know what? 105 00:24:49,644 --> 00:24:51,860 If I were Roy, I would be upset with you. 106 00:24:55,580 --> 00:24:57,774 Would he really hold a grudge against me? 107 00:24:59,412 --> 00:25:01,913 I'm already sleeping beside him. 108 00:25:13,383 --> 00:25:14,467 Oh? 109 00:25:17,236 --> 00:25:18,369 What happened? 110 00:25:26,543 --> 00:25:27,882 It's a long story. 111 00:25:30,394 --> 00:25:32,202 Our house was set on fire, 112 00:25:34,662 --> 00:25:36,261 but Roy saved me. 113 00:25:38,614 --> 00:25:39,671 Then, 114 00:25:42,667 --> 00:25:44,367 they took our land after that. 115 00:25:46,810 --> 00:25:48,137 And since then... 116 00:25:49,446 --> 00:25:51,771 Roy and I decided to live on the mountain. 117 00:27:40,735 --> 00:27:41,763 You know, 118 00:27:41,788 --> 00:27:43,175 Iโ€™m intrigued by you. 119 00:27:44,599 --> 00:27:47,445 Whenever we pass by this tree, 120 00:27:47,889 --> 00:27:49,348 you stop. 121 00:27:50,658 --> 00:27:51,952 Whatโ€™s so special about that tree? 122 00:27:55,011 --> 00:27:56,795 That particular tree... 123 00:27:57,769 --> 00:27:59,355 is the witness by my side 124 00:28:00,553 --> 00:28:03,060 to Ka Roman killing my husband. 125 00:28:05,420 --> 00:28:06,509 Ka Roman? 126 00:28:07,329 --> 00:28:08,711 Isn't that just his alias? 127 00:28:10,154 --> 00:28:11,169 Yes. 128 00:28:12,538 --> 00:28:14,972 His real name is Mark Santa Cruz, right? 129 00:28:16,707 --> 00:28:17,728 Why? 130 00:28:19,300 --> 00:28:20,998 That bastard Roman 131 00:28:21,890 --> 00:28:23,860 still hasn't been caught until now. 132 00:28:24,813 --> 00:28:25,860 He murdered Lito 133 00:28:25,885 --> 00:28:28,267 because of his loyal service to the town. 134 00:28:30,505 --> 00:28:32,271 All my husband wanted 135 00:28:32,785 --> 00:28:35,994 was a peaceful life for our town. 136 00:28:38,290 --> 00:28:39,390 I honestly don't know 137 00:28:39,415 --> 00:28:41,854 what the NPAs are fighting for. 138 00:28:43,982 --> 00:28:45,502 Iโ€™ve left the movement. 139 00:28:47,523 --> 00:28:49,598 That's why we left the mountain 140 00:28:50,364 --> 00:28:52,442 because we want to start a new life. 141 00:28:54,065 --> 00:28:57,123 We no longer know what we are fighting for. 142 00:28:58,809 --> 00:29:00,916 A never-ending battle. 143 00:29:05,505 --> 00:29:06,710 To be honest, 144 00:29:08,491 --> 00:29:11,587 Iโ€™m still terrified of gunshots until now. 145 00:29:13,382 --> 00:29:15,342 I don't know what to do anymore. 146 00:29:23,919 --> 00:29:25,279 Don't worry. 147 00:29:26,179 --> 00:29:27,280 I'm here. 148 00:29:29,326 --> 00:29:30,843 Iโ€™ll always be here for you. 149 00:29:33,936 --> 00:29:36,424 No wonder I felt so at ease 150 00:29:37,930 --> 00:29:39,261 when I first saw you. 151 00:29:40,796 --> 00:29:41,809 Me too. 152 00:29:42,953 --> 00:29:45,330 Maybe it's because we are both widowed. 153 00:29:47,285 --> 00:29:48,544 We both have suffered a loss. 154 00:30:05,434 --> 00:30:09,730 Happy Birthday to you! 155 00:30:16,487 --> 00:30:17,516 Love? 156 00:30:19,554 --> 00:30:20,595 Love! 157 00:30:22,360 --> 00:30:23,727 Where are you? 158 00:30:24,787 --> 00:30:25,966 I'm here, love. 159 00:30:27,651 --> 00:30:29,264 Come, let's eat. 160 00:30:29,704 --> 00:30:31,644 I cooked your favorite. 161 00:30:32,834 --> 00:30:33,881 It looks delicious. 162 00:30:35,294 --> 00:30:36,398 Thank you, love. 163 00:30:36,867 --> 00:30:38,104 I love you so much. 164 00:31:59,611 --> 00:32:00,643 I love you. 165 00:32:03,039 --> 00:32:04,796 I miss you so much, Lito. 166 00:32:08,881 --> 00:32:09,942 Thank you, love. 167 00:35:44,833 --> 00:35:47,309 Breaking news, fellow countrymen. 168 00:35:47,334 --> 00:35:51,242 More than fifty rebels have surrendered voluntarily today, 169 00:35:51,267 --> 00:35:55,164 - February 17, 1980. - Emma? 170 00:35:55,189 --> 00:35:58,573 To rejoin society here in the town of San Rafael, 171 00:35:58,598 --> 00:36:00,146 - province of Iloilo. - Emma! 172 00:36:00,171 --> 00:36:02,207 As promised by the government, 173 00:36:02,207 --> 00:36:06,080 - Emma? - there are programs prepared for them. 174 00:36:06,105 --> 00:36:07,652 - One reason for this is that - Emma! 175 00:36:07,677 --> 00:36:09,503 life in the mountains is said 176 00:36:09,528 --> 00:36:11,037 - to be getting tougher. - Emma? 177 00:36:13,760 --> 00:36:14,886 Emma. 178 00:36:15,552 --> 00:36:16,721 Just a second! 179 00:36:51,298 --> 00:36:52,844 It's only Saturday, right? 180 00:36:54,542 --> 00:36:56,028 I thought that we would visit 181 00:36:56,053 --> 00:36:57,614 our husbands on Monday. 182 00:36:58,813 --> 00:36:59,900 Yes. 183 00:37:00,771 --> 00:37:03,327 But I don't have anything to do at home 184 00:37:04,301 --> 00:37:06,122 so I decided to come here. 185 00:37:07,439 --> 00:37:08,451 I also 186 00:37:08,542 --> 00:37:09,864 have something to give you. 187 00:37:12,436 --> 00:37:13,462 What is it? 188 00:37:13,656 --> 00:37:14,696 A dress, 189 00:37:14,842 --> 00:37:16,303 I bought it in town. 190 00:37:25,052 --> 00:37:26,053 Oh my! 191 00:37:26,078 --> 00:37:28,027 You didn't have to. 192 00:37:28,877 --> 00:37:30,162 You shouldn't have bothered. 193 00:37:32,534 --> 00:37:34,745 Come, let's go inside first. 194 00:37:41,014 --> 00:37:42,227 Just a minute. 195 00:38:18,595 --> 00:38:20,253 This is really beautiful. 196 00:38:22,882 --> 00:38:24,875 Even though I don't usually wear dresses, 197 00:38:25,273 --> 00:38:26,525 I'll wear this. 198 00:38:28,220 --> 00:38:31,063 Come on, I cooked adobong kangkong. 199 00:39:06,041 --> 00:39:07,493 Thank you again for the dress. 200 00:39:12,826 --> 00:39:15,224 This food... This is Roy's favorite. 201 00:39:16,852 --> 00:39:17,885 Try it. 202 00:39:37,652 --> 00:39:38,720 It's delicious. 203 00:39:41,333 --> 00:39:42,359 Here. 204 00:39:43,350 --> 00:39:45,095 Have some pork adobo. 205 00:40:00,028 --> 00:40:02,030 It's delicious too. 206 00:40:06,902 --> 00:40:07,955 Maybe... 207 00:40:09,156 --> 00:40:11,782 that's why we became friends 208 00:40:12,186 --> 00:40:13,228 because 209 00:40:14,321 --> 00:40:17,498 our husband's favorite food is 210 00:40:18,027 --> 00:40:19,062 adobo. 211 00:40:20,352 --> 00:40:21,741 Adobong kangkong. 212 00:40:22,708 --> 00:40:23,752 Pork Adobo. 213 00:46:20,636 --> 00:46:21,644 Hey! 214 00:49:23,543 --> 00:49:25,452 Ah! What are you doing? 215 00:49:26,089 --> 00:49:28,008 You're going to give me a heart attack! 216 00:49:28,471 --> 00:49:29,572 Sorry. 217 00:49:32,368 --> 00:49:33,883 Hey, I'm sorry. 218 00:49:35,213 --> 00:49:37,273 Donโ€™t do that again, okay? 219 00:49:38,363 --> 00:49:39,669 It won't happen again. 220 00:49:40,386 --> 00:49:41,390 Promise. 221 00:49:43,515 --> 00:49:45,327 Do you want 222 00:49:45,425 --> 00:49:46,991 to go to town? 223 00:49:51,324 --> 00:49:52,949 We might get home late. 224 00:49:55,480 --> 00:49:56,500 You know that 225 00:49:56,525 --> 00:49:58,439 our village is far from town. 226 00:50:04,206 --> 00:50:06,954 Thatโ€™s why I decided to bury Roy here. 227 00:50:16,091 --> 00:50:19,218 That's why it's easier for us to visit them, right? 228 00:50:21,649 --> 00:50:23,375 You can sleep at my house. 229 00:50:24,129 --> 00:50:26,285 I'm alone anyway. 230 00:54:17,361 --> 00:54:18,430 Love? 231 00:54:19,823 --> 00:54:21,086 How are you? 232 00:54:23,065 --> 00:54:26,819 I asked your colleagues... 233 00:54:27,257 --> 00:54:29,619 About that bastard Ka Roman. 234 00:54:30,179 --> 00:54:32,048 Whether he has been caught or not. 235 00:54:33,138 --> 00:54:34,550 They said he hasnโ€™t been caught yet. 236 00:54:43,600 --> 00:54:46,512 Your husband might answer if you keep talking. 237 00:54:47,538 --> 00:54:49,660 Youโ€™re actually talking to him, arenโ€™t you? 238 00:54:52,595 --> 00:54:53,610 Yes. 239 00:54:55,184 --> 00:54:57,633 Especially when I'm at home. 240 00:55:04,312 --> 00:55:05,912 Does he answer? 241 00:55:07,615 --> 00:55:08,669 Yes. 242 00:55:15,455 --> 00:55:17,736 I talk to him in my mind. 243 00:55:20,674 --> 00:55:22,221 Especially 244 00:55:22,948 --> 00:55:26,142 when I'm next to his portrait. 245 00:55:27,495 --> 00:55:28,830 I feel like... 246 00:55:30,079 --> 00:55:31,497 He is really here. 247 00:55:36,660 --> 00:55:38,745 I thought I was losing my mind. 248 00:55:40,132 --> 00:55:41,198 Because 249 00:55:41,682 --> 00:55:44,038 I did exactly what you're doing. 250 00:55:49,444 --> 00:55:51,156 We're not going crazy. 251 00:55:55,615 --> 00:55:57,481 We do this 252 00:55:58,942 --> 00:56:00,454 because of 253 00:56:00,508 --> 00:56:02,927 how deeply we love them. 254 00:56:04,797 --> 00:56:07,040 And we don't want to lose that. 255 00:56:09,348 --> 00:56:11,664 That's why I always try to look good. 256 00:56:14,881 --> 00:56:17,255 Especially when I visit him. 257 01:01:20,598 --> 01:01:21,841 Emma, wait. 258 01:01:23,434 --> 01:01:25,186 Can we talk first? 259 01:01:27,029 --> 01:01:28,549 Talk to me, please. 260 01:01:28,717 --> 01:01:30,119 What did I do? 261 01:01:31,486 --> 01:01:32,516 This is wrong. 262 01:01:33,488 --> 01:01:35,113 What we did is wrong. 263 01:01:35,973 --> 01:01:38,000 What do you mean? 264 01:01:41,690 --> 01:01:42,873 I feel like... 265 01:01:44,440 --> 01:01:45,551 What we did isn't right. 266 01:01:46,782 --> 01:01:47,849 Not right? 267 01:01:48,987 --> 01:01:51,448 I don't care what others might say. 268 01:01:53,509 --> 01:01:54,936 I'm a teacher. 269 01:01:57,048 --> 01:01:58,320 I couldn't care less. 270 01:02:00,319 --> 01:02:01,981 We did not mean for this to happen. 271 01:02:03,416 --> 01:02:04,918 It happened spontaneously. 272 01:02:07,217 --> 01:02:08,875 A weak woman 273 01:02:09,730 --> 01:02:11,910 is helped by a strong woman. 274 01:02:14,649 --> 01:02:16,649 Perhaps this is our fate. 275 01:02:18,938 --> 01:02:21,159 We both lost our spouses. 276 01:02:22,873 --> 01:02:24,703 We both experienced grief 277 01:02:26,946 --> 01:02:29,338 and here, we found each other 278 01:02:31,548 --> 01:02:33,509 to be there for one another. 279 01:03:40,429 --> 01:03:41,449 Love. 280 01:03:42,933 --> 01:03:44,335 I'm going home now, okay? 281 01:03:47,383 --> 01:03:48,838 I love you so much. 282 01:03:51,913 --> 01:03:53,030 That's why 283 01:03:53,630 --> 01:03:55,212 I fought for you 284 01:03:55,438 --> 01:03:57,643 to be buried here in our land. 285 01:03:58,707 --> 01:04:01,193 Because I don't want you to be far from me. 286 01:04:06,881 --> 01:04:09,152 There's something I need to tell you. 287 01:04:11,609 --> 01:04:12,664 You know, 288 01:04:13,344 --> 01:04:14,638 since 289 01:04:14,962 --> 01:04:16,631 I married you, 290 01:04:17,605 --> 01:04:19,173 I have dedicated 291 01:04:19,466 --> 01:04:23,323 myself and all my love to you. 292 01:04:28,322 --> 01:04:31,537 I tried to stop myself from being who I truly am. 293 01:04:32,582 --> 01:04:35,918 To be true to myself. 294 01:04:39,044 --> 01:04:41,430 I am asking for your forgiveness. 295 01:05:06,442 --> 01:05:07,470 Roy, 296 01:05:08,768 --> 01:05:10,642 Emma didn't visit you? 297 01:05:13,669 --> 01:05:16,357 I haven't seen her for weeks now. 298 01:05:21,469 --> 01:05:22,720 I hope 299 01:05:23,966 --> 01:05:26,761 you can forgive me because I created chaos in her life. 300 01:05:44,961 --> 01:05:46,028 Emma! 301 01:05:49,735 --> 01:05:50,758 Emma! 302 01:06:05,673 --> 01:06:07,459 Emma, what happened to you? 303 01:06:19,502 --> 01:06:20,630 It's nothing. 304 01:06:22,377 --> 01:06:23,977 It's just a fever. 305 01:07:39,910 --> 01:07:40,931 Here, 306 01:07:41,281 --> 01:07:43,534 have some hot soup. 307 01:07:44,297 --> 01:07:45,400 To help reduce your temperature 308 01:07:45,425 --> 01:07:47,003 and you can have your medicine as well. 309 01:07:54,210 --> 01:07:56,514 Thank you, Sandra. 310 01:08:50,812 --> 01:08:52,926 I should thank you 311 01:08:53,238 --> 01:08:54,738 because you came with me. 312 01:08:56,126 --> 01:08:57,211 Why? 313 01:08:57,680 --> 01:08:58,712 What do you mean, why? 314 01:09:01,035 --> 01:09:02,870 Why are you doing this? 315 01:09:04,475 --> 01:09:06,985 Of course, who else would help each other? 316 01:09:07,693 --> 01:09:09,487 Well, it's us widows. 317 01:09:15,247 --> 01:09:16,380 I don't know, 318 01:09:17,510 --> 01:09:20,315 but ever since I kissed you. 319 01:09:23,227 --> 01:09:25,354 I kept trying to forget about it, 320 01:09:25,379 --> 01:09:26,803 but I just can't. 321 01:09:30,649 --> 01:09:32,211 Is that why 322 01:09:32,350 --> 01:09:34,397 you don't visit your husband anymore? 323 01:09:35,879 --> 01:09:37,256 I still visit, 324 01:09:39,203 --> 01:09:40,646 but on a different day. 325 01:09:42,751 --> 01:09:43,839 Now I understand. 326 01:10:12,230 --> 01:10:14,691 A sad report has been received 327 01:10:14,716 --> 01:10:18,136 about the situation of the rebellion in the mountains. 328 01:10:18,136 --> 01:10:19,679 According to the authorities, 329 01:10:19,679 --> 01:10:22,807 the conflict between the military 330 01:10:22,807 --> 01:10:24,768 and armed groups seems to be escalating. 331 01:10:24,768 --> 01:10:27,354 The long-desired peace 332 01:10:27,354 --> 01:10:29,606 still appears far from being achieved. 333 01:10:29,606 --> 01:10:31,900 Despite government efforts, 334 01:10:31,900 --> 01:10:34,194 the area affected by the incident 335 01:10:34,194 --> 01:10:37,447 is falling into chaos and fear. 336 01:10:37,447 --> 01:10:39,491 Itโ€™s disheartening to think that many 337 01:10:39,491 --> 01:10:42,243 innocent individuals remain victims. 338 01:10:42,243 --> 01:10:46,122 Many of them have wives and children who are grieving 339 01:10:46,122 --> 01:10:48,917 the permanent loss of their husbands and fathers 340 01:10:48,917 --> 01:10:52,170 because of the seemingly endless war. 341 01:10:52,170 --> 01:10:55,715 As the fight and misunderstanding continue, 342 01:10:55,715 --> 01:10:58,468 the peace that has long been hoped for 343 01:10:58,468 --> 01:11:02,722 seems like an unreachable dream. 344 01:11:02,722 --> 01:11:07,722 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 345 01:11:02,722 --> 01:11:12,722 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 21014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.