Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,662 --> 00:03:22,662
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:03:22,662 --> 00:03:27,662
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:03:27,662 --> 00:03:28,996
As for our news updates,
4
00:03:29,021 --> 00:03:34,468
an encounter in Iloilo resulted in the
death of several members of rebel groups.
5
00:03:34,661 --> 00:03:36,580
According to a report
from the military,
6
00:03:36,605 --> 00:03:39,149
there was an intense
clash between soldiers
7
00:03:39,174 --> 00:03:41,718
and a rebel group
yesterday morning
8
00:03:41,742 --> 00:03:43,487
that lasted for several hours.
9
00:03:43,512 --> 00:03:44,720
In the said encounter
10
00:03:44,745 --> 00:03:47,292
three rebels were reported dead,
11
00:03:47,317 --> 00:03:49,929
while three others were
injured and captured.
12
00:03:49,954 --> 00:03:52,965
Operations by the military
forces are still ongoing.
13
00:03:52,990 --> 00:03:56,201
To ensure the safety of
the communities in the area.
14
00:03:56,226 --> 00:03:59,328
No soldiers have been
reported wounded.
15
00:03:59,443 --> 00:04:02,561
However, the authorities are
closely monitoring the situation.
16
00:04:02,586 --> 00:04:06,022
The local government continues
to remind the residents
17
00:04:06,047 --> 00:04:10,622
to report any suspicious
activities in the area.
18
00:04:10,647 --> 00:04:14,242
We are continuing to monitor
the events that will soon unfold.
19
00:06:03,999 --> 00:06:05,046
Oh...
20
00:06:05,260 --> 00:06:06,370
I know this person.
21
00:06:09,107 --> 00:06:10,139
Hi, love.
22
00:06:15,298 --> 00:06:18,506
Are you not tired of those?
23
00:06:20,564 --> 00:06:23,896
No matter what,
I'll never get tired of this.
24
00:06:25,498 --> 00:06:27,454
I'm so handsome,
25
00:06:27,872 --> 00:06:29,274
and so lucky too.
26
00:06:30,438 --> 00:06:32,862
So... how are the children?
27
00:06:34,445 --> 00:06:35,496
Well...
28
00:06:36,151 --> 00:06:38,111
We were sent home early today.
29
00:06:39,157 --> 00:06:41,492
There was another encounter
30
00:06:41,632 --> 00:06:43,835
with the military in the city.
31
00:06:45,774 --> 00:06:47,241
I was just there.
32
00:06:47,485 --> 00:06:48,522
Really?
33
00:06:49,290 --> 00:06:51,255
I'm glad you're safe
and back home.
34
00:06:53,912 --> 00:06:55,938
People in the NPA will
35
00:06:56,107 --> 00:06:58,505
never stop fighting for
what they believe in.
36
00:06:59,883 --> 00:07:01,956
Government officials
will continue
37
00:07:02,428 --> 00:07:04,143
their efforts to stop them.
38
00:07:05,800 --> 00:07:08,844
Make sure to always
be careful, okay?
39
00:07:09,711 --> 00:07:11,786
- Yes.
- I don't want to be a young widow.
40
00:07:12,987 --> 00:07:14,071
Yes, ma'am.
41
00:07:18,318 --> 00:07:19,537
I'll always
42
00:07:19,984 --> 00:07:21,744
be careful for you.
43
00:07:29,143 --> 00:07:30,282
Come, take a rest.
44
00:07:30,861 --> 00:07:31,915
Take a break.
45
00:07:32,780 --> 00:07:33,781
Come on.
46
00:07:33,879 --> 00:07:36,998
- You're already tired.
- Grades are due tomorrow.
47
00:07:39,273 --> 00:07:40,274
Give that to me.
48
00:07:40,378 --> 00:07:41,717
That's enough.
49
00:07:41,954 --> 00:07:43,018
Hey, love.
50
00:07:44,803 --> 00:07:46,388
I've got it covered for you.
51
00:07:46,985 --> 00:07:48,362
Come on. Take a rest.
52
00:07:53,064 --> 00:07:54,306
I'll make sure you pass.
53
00:11:37,454 --> 00:11:40,138
A violent encounter
has once again resulted
54
00:11:40,163 --> 00:11:41,789
in the loss of many lives,
55
00:11:41,814 --> 00:11:43,683
including those of countrymen
who are rebels and soldiers,
56
00:11:43,708 --> 00:11:45,761
- Roy?
- in the secluded village
57
00:11:45,786 --> 00:11:47,220
- Are you there?
- of Hacienda Conchita
58
00:11:47,245 --> 00:11:49,689
in the province of Iloilo.
59
00:11:49,714 --> 00:11:54,218
The deceased military personnel
and rebels are still being identified.
60
00:11:58,479 --> 00:12:01,629
I'm even more scared
hearing that news.
61
00:12:02,503 --> 00:12:04,309
Until Ka Roman is alive,
62
00:12:04,595 --> 00:12:06,660
our lives will
not be at peace.
63
00:12:08,542 --> 00:12:10,360
Change your clothes first.
64
00:12:10,835 --> 00:12:13,259
I cooked your favorite water spinach.
65
00:12:14,646 --> 00:12:16,460
I want to eat a different
kind of water spinach.
66
00:12:17,210 --> 00:12:19,168
You're so silly.
67
00:12:20,003 --> 00:12:21,327
Why? Don't you want to?
68
00:12:22,554 --> 00:12:24,372
Let's eat first.
69
00:12:24,397 --> 00:12:25,405
Later.
70
00:12:26,470 --> 00:12:27,659
I want to eat you first.
71
00:16:04,090 --> 00:16:05,141
Oh?
72
00:16:05,410 --> 00:16:07,928
Are you sure you're not
going to eat breakfast?
73
00:16:09,762 --> 00:16:11,264
I'll eat at the
military camp.
74
00:16:11,295 --> 00:16:14,477
There was a commotion in the area.
75
00:16:16,040 --> 00:16:18,357
I also woke up late.
76
00:16:20,657 --> 00:16:22,387
You tired me out last night.
77
00:16:23,094 --> 00:16:24,898
You tired me out too.
78
00:16:29,542 --> 00:16:30,583
Love.
79
00:16:31,899 --> 00:16:34,103
Aren't you going to school?
80
00:16:34,469 --> 00:16:36,417
You've already been
absent for days.
81
00:16:37,060 --> 00:16:38,686
Iโm really feeling lazy.
82
00:16:38,711 --> 00:16:39,842
Maybe I'm pregnant.
83
00:16:41,218 --> 00:16:42,278
Pregnant?
84
00:16:44,918 --> 00:16:45,959
Love.
85
00:16:47,025 --> 00:16:49,844
Oh you! You might
just be feeling sad here.
86
00:16:52,792 --> 00:16:55,253
I'll just cook you favorite dish.
87
00:16:56,576 --> 00:16:59,037
That's why I'm
gaining weight.
88
00:16:59,841 --> 00:17:00,899
Alright, love.
89
00:17:01,858 --> 00:17:02,894
I'll go ahead, okay?
90
00:17:05,158 --> 00:17:07,797
How many times
should I tell you, love?
91
00:17:08,451 --> 00:17:11,021
Every time you go,
92
00:17:11,046 --> 00:17:13,162
don't say 'I'll go ahead.'
93
00:17:13,938 --> 00:17:15,150
We're still young,
94
00:17:15,974 --> 00:17:17,933
and we still have
many dreams,
95
00:17:18,414 --> 00:17:20,669
plus we'll have many kids.
96
00:17:23,203 --> 00:17:26,045
Yes, alright.
I'm leaving now.
97
00:17:33,344 --> 00:17:34,748
Permission to leave, ma'am!
98
00:17:35,976 --> 00:17:37,061
Okay!
99
00:17:37,232 --> 00:17:38,240
Bye.
100
00:18:46,245 --> 00:18:47,245
Roy?
101
00:19:06,930 --> 00:19:07,930
Roy?
102
00:21:47,457 --> 00:21:48,464
Come here!
103
00:24:43,988 --> 00:24:46,217
You fell asleep there again.
104
00:24:48,115 --> 00:24:49,182
You know what?
105
00:24:49,644 --> 00:24:51,860
If I were Roy,
I would be upset with you.
106
00:24:55,580 --> 00:24:57,774
Would he really hold
a grudge against me?
107
00:24:59,412 --> 00:25:01,913
I'm already sleeping beside him.
108
00:25:13,383 --> 00:25:14,467
Oh?
109
00:25:17,236 --> 00:25:18,369
What happened?
110
00:25:26,543 --> 00:25:27,882
It's a long story.
111
00:25:30,394 --> 00:25:32,202
Our house was set on fire,
112
00:25:34,662 --> 00:25:36,261
but Roy saved me.
113
00:25:38,614 --> 00:25:39,671
Then,
114
00:25:42,667 --> 00:25:44,367
they took our
land after that.
115
00:25:46,810 --> 00:25:48,137
And since then...
116
00:25:49,446 --> 00:25:51,771
Roy and I decided to
live on the mountain.
117
00:27:40,735 --> 00:27:41,763
You know,
118
00:27:41,788 --> 00:27:43,175
Iโm intrigued by you.
119
00:27:44,599 --> 00:27:47,445
Whenever we
pass by this tree,
120
00:27:47,889 --> 00:27:49,348
you stop.
121
00:27:50,658 --> 00:27:51,952
Whatโs so special
about that tree?
122
00:27:55,011 --> 00:27:56,795
That particular tree...
123
00:27:57,769 --> 00:27:59,355
is the witness by my side
124
00:28:00,553 --> 00:28:03,060
to Ka Roman killing
my husband.
125
00:28:05,420 --> 00:28:06,509
Ka Roman?
126
00:28:07,329 --> 00:28:08,711
Isn't that just his alias?
127
00:28:10,154 --> 00:28:11,169
Yes.
128
00:28:12,538 --> 00:28:14,972
His real name is
Mark Santa Cruz, right?
129
00:28:16,707 --> 00:28:17,728
Why?
130
00:28:19,300 --> 00:28:20,998
That bastard Roman
131
00:28:21,890 --> 00:28:23,860
still hasn't been
caught until now.
132
00:28:24,813 --> 00:28:25,860
He murdered Lito
133
00:28:25,885 --> 00:28:28,267
because of his loyal
service to the town.
134
00:28:30,505 --> 00:28:32,271
All my husband wanted
135
00:28:32,785 --> 00:28:35,994
was a peaceful life for our town.
136
00:28:38,290 --> 00:28:39,390
I honestly don't know
137
00:28:39,415 --> 00:28:41,854
what the NPAs
are fighting for.
138
00:28:43,982 --> 00:28:45,502
Iโve left the movement.
139
00:28:47,523 --> 00:28:49,598
That's why we left the mountain
140
00:28:50,364 --> 00:28:52,442
because we want
to start a new life.
141
00:28:54,065 --> 00:28:57,123
We no longer know
what we are fighting for.
142
00:28:58,809 --> 00:29:00,916
A never-ending battle.
143
00:29:05,505 --> 00:29:06,710
To be honest,
144
00:29:08,491 --> 00:29:11,587
Iโm still terrified of
gunshots until now.
145
00:29:13,382 --> 00:29:15,342
I don't know what
to do anymore.
146
00:29:23,919 --> 00:29:25,279
Don't worry.
147
00:29:26,179 --> 00:29:27,280
I'm here.
148
00:29:29,326 --> 00:29:30,843
Iโll always be
here for you.
149
00:29:33,936 --> 00:29:36,424
No wonder I felt so at ease
150
00:29:37,930 --> 00:29:39,261
when I first saw you.
151
00:29:40,796 --> 00:29:41,809
Me too.
152
00:29:42,953 --> 00:29:45,330
Maybe it's because
we are both widowed.
153
00:29:47,285 --> 00:29:48,544
We both have
suffered a loss.
154
00:30:05,434 --> 00:30:09,730
Happy Birthday to you!
155
00:30:16,487 --> 00:30:17,516
Love?
156
00:30:19,554 --> 00:30:20,595
Love!
157
00:30:22,360 --> 00:30:23,727
Where are you?
158
00:30:24,787 --> 00:30:25,966
I'm here, love.
159
00:30:27,651 --> 00:30:29,264
Come, let's eat.
160
00:30:29,704 --> 00:30:31,644
I cooked your favorite.
161
00:30:32,834 --> 00:30:33,881
It looks delicious.
162
00:30:35,294 --> 00:30:36,398
Thank you, love.
163
00:30:36,867 --> 00:30:38,104
I love you so much.
164
00:31:59,611 --> 00:32:00,643
I love you.
165
00:32:03,039 --> 00:32:04,796
I miss you so much, Lito.
166
00:32:08,881 --> 00:32:09,942
Thank you, love.
167
00:35:44,833 --> 00:35:47,309
Breaking news,
fellow countrymen.
168
00:35:47,334 --> 00:35:51,242
More than fifty rebels have
surrendered voluntarily today,
169
00:35:51,267 --> 00:35:55,164
- February 17, 1980.
- Emma?
170
00:35:55,189 --> 00:35:58,573
To rejoin society here
in the town of San Rafael,
171
00:35:58,598 --> 00:36:00,146
- province of Iloilo.
- Emma!
172
00:36:00,171 --> 00:36:02,207
As promised by the government,
173
00:36:02,207 --> 00:36:06,080
- Emma?
- there are programs prepared for them.
174
00:36:06,105 --> 00:36:07,652
- One reason for this is that
- Emma!
175
00:36:07,677 --> 00:36:09,503
life in the mountains is said
176
00:36:09,528 --> 00:36:11,037
- to be getting tougher.
- Emma?
177
00:36:13,760 --> 00:36:14,886
Emma.
178
00:36:15,552 --> 00:36:16,721
Just a second!
179
00:36:51,298 --> 00:36:52,844
It's only Saturday, right?
180
00:36:54,542 --> 00:36:56,028
I thought that
we would visit
181
00:36:56,053 --> 00:36:57,614
our husbands on Monday.
182
00:36:58,813 --> 00:36:59,900
Yes.
183
00:37:00,771 --> 00:37:03,327
But I don't have
anything to do at home
184
00:37:04,301 --> 00:37:06,122
so I decided
to come here.
185
00:37:07,439 --> 00:37:08,451
I also
186
00:37:08,542 --> 00:37:09,864
have something
to give you.
187
00:37:12,436 --> 00:37:13,462
What is it?
188
00:37:13,656 --> 00:37:14,696
A dress,
189
00:37:14,842 --> 00:37:16,303
I bought it in town.
190
00:37:25,052 --> 00:37:26,053
Oh my!
191
00:37:26,078 --> 00:37:28,027
You didn't have to.
192
00:37:28,877 --> 00:37:30,162
You shouldn't
have bothered.
193
00:37:32,534 --> 00:37:34,745
Come, let's go inside first.
194
00:37:41,014 --> 00:37:42,227
Just a minute.
195
00:38:18,595 --> 00:38:20,253
This is really beautiful.
196
00:38:22,882 --> 00:38:24,875
Even though I don't
usually wear dresses,
197
00:38:25,273 --> 00:38:26,525
I'll wear this.
198
00:38:28,220 --> 00:38:31,063
Come on, I cooked adobong kangkong.
199
00:39:06,041 --> 00:39:07,493
Thank you again
for the dress.
200
00:39:12,826 --> 00:39:15,224
This food... This is Roy's favorite.
201
00:39:16,852 --> 00:39:17,885
Try it.
202
00:39:37,652 --> 00:39:38,720
It's delicious.
203
00:39:41,333 --> 00:39:42,359
Here.
204
00:39:43,350 --> 00:39:45,095
Have some pork adobo.
205
00:40:00,028 --> 00:40:02,030
It's delicious too.
206
00:40:06,902 --> 00:40:07,955
Maybe...
207
00:40:09,156 --> 00:40:11,782
that's why we
became friends
208
00:40:12,186 --> 00:40:13,228
because
209
00:40:14,321 --> 00:40:17,498
our husband's
favorite food is
210
00:40:18,027 --> 00:40:19,062
adobo.
211
00:40:20,352 --> 00:40:21,741
Adobong kangkong.
212
00:40:22,708 --> 00:40:23,752
Pork Adobo.
213
00:46:20,636 --> 00:46:21,644
Hey!
214
00:49:23,543 --> 00:49:25,452
Ah! What are you doing?
215
00:49:26,089 --> 00:49:28,008
You're going to give me
a heart attack!
216
00:49:28,471 --> 00:49:29,572
Sorry.
217
00:49:32,368 --> 00:49:33,883
Hey, I'm sorry.
218
00:49:35,213 --> 00:49:37,273
Donโt do that again, okay?
219
00:49:38,363 --> 00:49:39,669
It won't happen again.
220
00:49:40,386 --> 00:49:41,390
Promise.
221
00:49:43,515 --> 00:49:45,327
Do you want
222
00:49:45,425 --> 00:49:46,991
to go to town?
223
00:49:51,324 --> 00:49:52,949
We might get home late.
224
00:49:55,480 --> 00:49:56,500
You know that
225
00:49:56,525 --> 00:49:58,439
our village is far from town.
226
00:50:04,206 --> 00:50:06,954
Thatโs why I decided
to bury Roy here.
227
00:50:16,091 --> 00:50:19,218
That's why it's easier
for us to visit them, right?
228
00:50:21,649 --> 00:50:23,375
You can sleep at my house.
229
00:50:24,129 --> 00:50:26,285
I'm alone anyway.
230
00:54:17,361 --> 00:54:18,430
Love?
231
00:54:19,823 --> 00:54:21,086
How are you?
232
00:54:23,065 --> 00:54:26,819
I asked your colleagues...
233
00:54:27,257 --> 00:54:29,619
About that bastard
Ka Roman.
234
00:54:30,179 --> 00:54:32,048
Whether he has
been caught or not.
235
00:54:33,138 --> 00:54:34,550
They said he hasnโt
been caught yet.
236
00:54:43,600 --> 00:54:46,512
Your husband might answer
if you keep talking.
237
00:54:47,538 --> 00:54:49,660
Youโre actually talking
to him, arenโt you?
238
00:54:52,595 --> 00:54:53,610
Yes.
239
00:54:55,184 --> 00:54:57,633
Especially when I'm at home.
240
00:55:04,312 --> 00:55:05,912
Does he answer?
241
00:55:07,615 --> 00:55:08,669
Yes.
242
00:55:15,455 --> 00:55:17,736
I talk to him
in my mind.
243
00:55:20,674 --> 00:55:22,221
Especially
244
00:55:22,948 --> 00:55:26,142
when I'm next
to his portrait.
245
00:55:27,495 --> 00:55:28,830
I feel like...
246
00:55:30,079 --> 00:55:31,497
He is really here.
247
00:55:36,660 --> 00:55:38,745
I thought I was
losing my mind.
248
00:55:40,132 --> 00:55:41,198
Because
249
00:55:41,682 --> 00:55:44,038
I did exactly what you're doing.
250
00:55:49,444 --> 00:55:51,156
We're not going crazy.
251
00:55:55,615 --> 00:55:57,481
We do this
252
00:55:58,942 --> 00:56:00,454
because of
253
00:56:00,508 --> 00:56:02,927
how deeply we love them.
254
00:56:04,797 --> 00:56:07,040
And we don't
want to lose that.
255
00:56:09,348 --> 00:56:11,664
That's why I always
try to look good.
256
00:56:14,881 --> 00:56:17,255
Especially when I visit him.
257
01:01:20,598 --> 01:01:21,841
Emma, wait.
258
01:01:23,434 --> 01:01:25,186
Can we talk first?
259
01:01:27,029 --> 01:01:28,549
Talk to me, please.
260
01:01:28,717 --> 01:01:30,119
What did I do?
261
01:01:31,486 --> 01:01:32,516
This is wrong.
262
01:01:33,488 --> 01:01:35,113
What we did is wrong.
263
01:01:35,973 --> 01:01:38,000
What do you mean?
264
01:01:41,690 --> 01:01:42,873
I feel like...
265
01:01:44,440 --> 01:01:45,551
What we did isn't right.
266
01:01:46,782 --> 01:01:47,849
Not right?
267
01:01:48,987 --> 01:01:51,448
I don't care what
others might say.
268
01:01:53,509 --> 01:01:54,936
I'm a teacher.
269
01:01:57,048 --> 01:01:58,320
I couldn't care less.
270
01:02:00,319 --> 01:02:01,981
We did not mean
for this to happen.
271
01:02:03,416 --> 01:02:04,918
It happened spontaneously.
272
01:02:07,217 --> 01:02:08,875
A weak woman
273
01:02:09,730 --> 01:02:11,910
is helped by a strong woman.
274
01:02:14,649 --> 01:02:16,649
Perhaps this is our fate.
275
01:02:18,938 --> 01:02:21,159
We both lost our spouses.
276
01:02:22,873 --> 01:02:24,703
We both experienced grief
277
01:02:26,946 --> 01:02:29,338
and here, we found each other
278
01:02:31,548 --> 01:02:33,509
to be there for one another.
279
01:03:40,429 --> 01:03:41,449
Love.
280
01:03:42,933 --> 01:03:44,335
I'm going home now, okay?
281
01:03:47,383 --> 01:03:48,838
I love you so much.
282
01:03:51,913 --> 01:03:53,030
That's why
283
01:03:53,630 --> 01:03:55,212
I fought for you
284
01:03:55,438 --> 01:03:57,643
to be buried
here in our land.
285
01:03:58,707 --> 01:04:01,193
Because I don't want you
to be far from me.
286
01:04:06,881 --> 01:04:09,152
There's something
I need to tell you.
287
01:04:11,609 --> 01:04:12,664
You know,
288
01:04:13,344 --> 01:04:14,638
since
289
01:04:14,962 --> 01:04:16,631
I married you,
290
01:04:17,605 --> 01:04:19,173
I have dedicated
291
01:04:19,466 --> 01:04:23,323
myself and all my love to you.
292
01:04:28,322 --> 01:04:31,537
I tried to stop myself
from being who I truly am.
293
01:04:32,582 --> 01:04:35,918
To be true to myself.
294
01:04:39,044 --> 01:04:41,430
I am asking for
your forgiveness.
295
01:05:06,442 --> 01:05:07,470
Roy,
296
01:05:08,768 --> 01:05:10,642
Emma didn't visit you?
297
01:05:13,669 --> 01:05:16,357
I haven't seen her for weeks now.
298
01:05:21,469 --> 01:05:22,720
I hope
299
01:05:23,966 --> 01:05:26,761
you can forgive me because
I created chaos in her life.
300
01:05:44,961 --> 01:05:46,028
Emma!
301
01:05:49,735 --> 01:05:50,758
Emma!
302
01:06:05,673 --> 01:06:07,459
Emma, what happened to you?
303
01:06:19,502 --> 01:06:20,630
It's nothing.
304
01:06:22,377 --> 01:06:23,977
It's just a fever.
305
01:07:39,910 --> 01:07:40,931
Here,
306
01:07:41,281 --> 01:07:43,534
have some hot soup.
307
01:07:44,297 --> 01:07:45,400
To help reduce
your temperature
308
01:07:45,425 --> 01:07:47,003
and you can have
your medicine as well.
309
01:07:54,210 --> 01:07:56,514
Thank you, Sandra.
310
01:08:50,812 --> 01:08:52,926
I should thank you
311
01:08:53,238 --> 01:08:54,738
because you came with me.
312
01:08:56,126 --> 01:08:57,211
Why?
313
01:08:57,680 --> 01:08:58,712
What do you mean, why?
314
01:09:01,035 --> 01:09:02,870
Why are you doing this?
315
01:09:04,475 --> 01:09:06,985
Of course, who else
would help each other?
316
01:09:07,693 --> 01:09:09,487
Well, it's us widows.
317
01:09:15,247 --> 01:09:16,380
I don't know,
318
01:09:17,510 --> 01:09:20,315
but ever since I kissed you.
319
01:09:23,227 --> 01:09:25,354
I kept trying to
forget about it,
320
01:09:25,379 --> 01:09:26,803
but I just can't.
321
01:09:30,649 --> 01:09:32,211
Is that why
322
01:09:32,350 --> 01:09:34,397
you don't visit your
husband anymore?
323
01:09:35,879 --> 01:09:37,256
I still visit,
324
01:09:39,203 --> 01:09:40,646
but on a different day.
325
01:09:42,751 --> 01:09:43,839
Now I understand.
326
01:10:12,230 --> 01:10:14,691
A sad report has been received
327
01:10:14,716 --> 01:10:18,136
about the situation of the
rebellion in the mountains.
328
01:10:18,136 --> 01:10:19,679
According to the authorities,
329
01:10:19,679 --> 01:10:22,807
the conflict between the military
330
01:10:22,807 --> 01:10:24,768
and armed groups
seems to be escalating.
331
01:10:24,768 --> 01:10:27,354
The long-desired peace
332
01:10:27,354 --> 01:10:29,606
still appears far
from being achieved.
333
01:10:29,606 --> 01:10:31,900
Despite government efforts,
334
01:10:31,900 --> 01:10:34,194
the area affected by the incident
335
01:10:34,194 --> 01:10:37,447
is falling into chaos and fear.
336
01:10:37,447 --> 01:10:39,491
Itโs disheartening
to think that many
337
01:10:39,491 --> 01:10:42,243
innocent individuals
remain victims.
338
01:10:42,243 --> 01:10:46,122
Many of them have wives
and children who are grieving
339
01:10:46,122 --> 01:10:48,917
the permanent loss of
their husbands and fathers
340
01:10:48,917 --> 01:10:52,170
because of the
seemingly endless war.
341
01:10:52,170 --> 01:10:55,715
As the fight and
misunderstanding continue,
342
01:10:55,715 --> 01:10:58,468
the peace that has
long been hoped for
343
01:10:58,468 --> 01:11:02,722
seems like an
unreachable dream.
344
01:11:02,722 --> 01:11:07,722
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
345
01:11:02,722 --> 01:11:12,722
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
21014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.