All language subtitles for Great Teacher Onizuka - 21 - Revolution Everywhere_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:13,160 I can't get into a love song 2 00:00:13,160 --> 00:00:18,650 That's sung for a million people 3 00:00:18,650 --> 00:00:25,240 This town critically tells me to love someone, but it's just 4 00:00:26,420 --> 00:00:28,910 Easy love! Easy come! Easy go! 5 00:00:29,540 --> 00:00:34,700 The future is much more realistic than I imagined 6 00:00:35,010 --> 00:00:40,410 It looks like cars won't be flying for a while 7 00:00:40,410 --> 00:00:45,560 And once again today, I'm on the subway 8 00:00:45,560 --> 00:00:51,000 Left behind by the silent strangers and the town... 9 00:00:51,000 --> 00:00:56,960 So I'm lonely lonely Even on nights so lonely we're about to break 10 00:00:56,960 --> 00:01:02,350 Lonely lonely It's only you who stays true to their original love 11 00:01:02,350 --> 00:01:07,820 Lonely lonely Every day when I'm freezing and missing you 12 00:01:07,820 --> 00:01:13,560 I've decided not to force myself to say what I can't say 13 00:01:13,560 --> 00:01:18,750 That person is the only one who can make my heart hot 14 00:01:19,050 --> 00:01:21,520 I wish I could forget... 15 00:01:21,520 --> 00:01:24,060 Love me Love Me This heart is strong yet weak 16 00:01:24,060 --> 00:01:28,030 Kiss me Kiss me On nights when I'm alone and desperate 17 00:01:30,020 --> 00:01:32,930 Nobody knows what means love so 18 00:01:35,470 --> 00:01:38,270 Do you know how love song goes on? 19 00:01:43,140 --> 00:01:47,920 All right. That's it for today. Don't forget to review, okay? 20 00:01:47,920 --> 00:01:49,520 Yes. 21 00:01:50,080 --> 00:01:51,850 It'll be on your test. 22 00:01:51,850 --> 00:01:53,440 Ms. Fuyutsuki! 23 00:01:54,280 --> 00:01:56,590 You live alone, right? 24 00:01:56,590 --> 00:01:58,330 Yeah. So? 25 00:01:58,940 --> 00:02:00,030 Can I come by your place sometime? 26 00:02:00,640 --> 00:02:03,870 Well, I don't know. My home is a mess. 27 00:02:03,870 --> 00:02:07,430 No problem. I have questions... 28 00:02:07,430 --> 00:02:10,600 Don't make any plans by yourself. 29 00:02:10,600 --> 00:02:13,040 If you're going, I'll go, too. 30 00:02:17,610 --> 00:02:22,650 That's enough. Don't tease me like that. 31 00:02:23,020 --> 00:02:25,120 Remember, I'm your teacher. 32 00:02:25,710 --> 00:02:27,960 I'm serious, man. 33 00:02:27,960 --> 00:02:30,060 Can we go? 34 00:02:38,060 --> 00:02:39,670 Ms. Fuyutsuki. 35 00:02:39,930 --> 00:02:42,870 I've heard you're very popular with the boys. 36 00:02:43,290 --> 00:02:45,070 That's not true. 37 00:02:45,520 --> 00:02:47,440 Don't be modest. 38 00:02:47,440 --> 00:02:52,990 I've heard all the boys get studious in your class. 39 00:02:52,990 --> 00:02:55,780 But they give me a hard time. 40 00:02:55,780 --> 00:02:58,440 Because you're young and cute. 41 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 I'm called "Chihuahua." 42 00:03:01,320 --> 00:03:03,820 I was miserable at the last Nelton Party, too... 43 00:03:03,820 --> 00:03:08,090 This world is so unfair... 44 00:03:08,640 --> 00:03:11,700 It's not like that, Mr. Kochatani. 45 00:03:12,010 --> 00:03:15,910 How can you say that? You must be very, very happy. 46 00:03:15,910 --> 00:03:16,550 What? 47 00:03:17,310 --> 00:03:18,200 Nothing. 48 00:03:18,610 --> 00:03:21,630 You'd better be careful. 49 00:03:21,630 --> 00:03:24,360 Nowadays, students are forward. 50 00:03:24,360 --> 00:03:26,880 You never know what they are up to. 51 00:03:26,880 --> 00:03:27,610 What? 52 00:03:28,270 --> 00:03:34,180 It may happen. "Female teacher falls in love with her student." 53 00:03:30,050 --> 00:03:34,180 A Female Teacher Ran Away With Her Lover Student 54 00:03:34,180 --> 00:03:38,950 What? Who's hitting on her? 55 00:03:38,950 --> 00:03:40,230 Onizuka! 56 00:03:40,230 --> 00:03:42,590 Your face is red. And you smell like alcohol! 57 00:03:42,590 --> 00:03:44,440 Eikichi Onizuka. 58 00:03:46,970 --> 00:03:48,900 Nice to meet you. 59 00:03:48,900 --> 00:03:52,650 So who's hitting on Fuyutsuki? 60 00:03:53,680 --> 00:03:54,970 Is it you? 61 00:03:54,970 --> 00:03:56,210 You? 62 00:03:56,210 --> 00:03:58,320 No one! 63 00:03:58,320 --> 00:04:01,290 You misheard, Mr. Onizuka. 64 00:04:03,630 --> 00:04:06,120 You could have a great guy like me... 65 00:04:06,120 --> 00:04:09,720 ...but you're saying you've made out with one of your students? 66 00:04:11,800 --> 00:04:14,360 I'm sad. 67 00:04:14,360 --> 00:04:16,760 As a teacher. 68 00:04:21,660 --> 00:04:26,800 Sannomaru's prediction can come true. 69 00:04:27,740 --> 00:04:29,540 Vice Principal! 70 00:04:30,790 --> 00:04:34,480 If you get excited so easily by those boys... 71 00:04:34,990 --> 00:04:38,110 ...you'll be punished. 72 00:04:38,910 --> 00:04:40,880 I am not carried away by them. 73 00:04:40,880 --> 00:04:42,620 Okay, fine. 74 00:04:43,050 --> 00:04:46,360 The fact that the boys tease you implies... 75 00:04:46,360 --> 00:04:50,630 ...you're accepting their advances. 76 00:04:50,630 --> 00:04:54,960 You need to draw a line between the teacher and students. 77 00:04:56,430 --> 00:05:02,240 Be careful. I don't want you to get a virus from a loose teacher here. 78 00:05:02,240 --> 00:05:04,440 Wow! That...! 79 00:05:05,690 --> 00:05:06,540 What? 80 00:05:07,300 --> 00:05:10,700 What are you doing? No violence. 81 00:05:10,700 --> 00:05:16,550 Do you know who you are doing this to? 82 00:05:18,520 --> 00:05:19,820 Onizuka... 83 00:05:24,210 --> 00:05:25,840 There's a string on your forehead. 84 00:05:25,840 --> 00:05:28,100 Ouch! 85 00:05:28,970 --> 00:05:30,700 It's your hair! 86 00:05:31,820 --> 00:05:35,140 That's the last piece. It was still stuck to your head. 87 00:05:35,540 --> 00:05:38,340 You! I'm gonna sue you! 88 00:05:38,900 --> 00:05:41,940 I made a mistake. Don't get so upset. 89 00:05:41,940 --> 00:05:43,780 My last hair. Put it back! 90 00:05:43,780 --> 00:05:46,750 I told you, I didn't mean it. 91 00:05:46,750 --> 00:05:48,360 Return my hair! 92 00:05:48,360 --> 00:05:49,480 Have I let my guard down? 93 00:05:49,710 --> 00:05:50,920 Ouch! 94 00:05:50,920 --> 00:05:52,150 Where did you throw it? 95 00:05:52,150 --> 00:05:53,710 No one cares about just one hair. 96 00:05:53,710 --> 00:05:56,090 That one makes a big difference. 97 00:05:56,090 --> 00:05:58,460 Should I draw your hair with this marker? 98 00:05:58,460 --> 00:05:59,760 Don't be stupid! 99 00:06:23,280 --> 00:06:25,280 Faculty Restroom 100 00:06:27,010 --> 00:06:30,190 I thought I'd be used to teaching by now. 101 00:06:30,700 --> 00:06:35,220 I guess all the girls hate me. 102 00:06:39,940 --> 00:06:43,180 Excuse me. Hey, is somebody there? 103 00:06:43,180 --> 00:06:44,740 Who is it? Open the door! 104 00:06:45,200 --> 00:06:48,270 Don't get carried away with the boys. 105 00:06:48,270 --> 00:06:49,850 Pig! 106 00:06:49,850 --> 00:06:54,220 Listen! All the girls hate you. 107 00:06:54,890 --> 00:06:58,620 What are you talking about? I'm not getting carried away! 108 00:06:58,620 --> 00:07:01,430 If you have a problem, I can listen. 109 00:07:01,430 --> 00:07:03,090 Who do you think you are? 110 00:07:03,460 --> 00:07:04,980 You think you're a teacher? 111 00:07:04,980 --> 00:07:07,240 We see how you attract the boys. 112 00:07:07,240 --> 00:07:09,760 Don't act like you're our teacher. 113 00:07:10,210 --> 00:07:13,360 No one thinks you're our teacher. 114 00:07:13,360 --> 00:07:15,560 You're just a woman who makes us sick! 115 00:07:15,560 --> 00:07:18,240 You should quit teaching! 116 00:07:21,910 --> 00:07:23,440 Here you go! 117 00:07:27,380 --> 00:07:28,900 Damn you! 118 00:07:28,900 --> 00:07:30,190 Bitch! 119 00:07:35,950 --> 00:07:39,420 This isn't the first time. There have been several things... 120 00:07:40,000 --> 00:07:42,200 I couldn't find my shoes one time. 121 00:07:42,200 --> 00:07:47,130 My chalk was broken into pieces. 122 00:07:47,130 --> 00:07:49,760 I've received voice messages saying "die" with a female voice. 123 00:07:50,640 --> 00:07:53,540 They're so immature. 124 00:07:54,090 --> 00:07:59,050 You should kick their asses. 125 00:07:59,050 --> 00:08:02,130 I can't do it like you. 126 00:08:03,660 --> 00:08:09,300 You're starting to handle the infamous Class 3-4. 127 00:08:09,880 --> 00:08:14,800 But I may not be talented enough to handle a class with 40 students. 128 00:08:17,270 --> 00:08:21,460 If you don't like it, isn't it better to quit... 129 00:08:22,590 --> 00:08:23,930 ...teaching? 130 00:08:23,930 --> 00:08:25,130 What? 131 00:08:25,520 --> 00:08:27,910 You can't handle the students... 132 00:08:27,910 --> 00:08:29,920 ...if you get depressed over stupid things. 133 00:08:30,400 --> 00:08:32,540 Unless you enjoy teaching... 134 00:08:32,540 --> 00:08:37,120 ...you'll be stressed out and become big and fat. 135 00:08:37,600 --> 00:08:41,600 I don't want to see you at 300 pounds. 136 00:08:41,600 --> 00:08:42,850 No way. 137 00:08:45,000 --> 00:08:46,050 Damn you! 138 00:08:50,850 --> 00:08:53,530 We have so much snow here now. 139 00:08:54,060 --> 00:08:56,830 We made a snowman. 140 00:08:57,380 --> 00:09:00,000 I sent photos. Please take a look. 141 00:09:06,520 --> 00:09:09,920 You've finally become a teacher! 142 00:09:09,920 --> 00:09:12,850 Ms. Sagara is so happy about this. 143 00:09:13,560 --> 00:09:17,920 She is so proud of you! 144 00:09:18,500 --> 00:09:20,330 I'm so glad. 145 00:09:20,330 --> 00:09:23,860 We're behind you! Hitomi Kizaki. 146 00:09:30,830 --> 00:09:32,100 That’s right. 147 00:09:32,280 --> 00:09:36,140 I can't be a teacher if I get depressed about this. 148 00:09:36,770 --> 00:09:39,040 I'm a teacher now. 149 00:09:39,640 --> 00:09:41,790 Finally I've become a teacher. 150 00:09:41,790 --> 00:09:45,780 I'll do my best, like Onizuka. 151 00:09:47,300 --> 00:09:48,110 Good morning! 152 00:09:49,010 --> 00:09:50,080 Get Fired. Go Away. 153 00:09:50,080 --> 00:09:51,150 You Have V.D. Go To Hell. 154 00:09:54,400 --> 00:09:58,410 We didn't do this. The girls drew these. 155 00:09:58,410 --> 00:10:02,130 They used crayons, so it's hard to erase them. 156 00:10:02,130 --> 00:10:05,030 They said they're boycotting your class. 157 00:10:05,550 --> 00:10:07,470 As long as you're a teacher... 158 00:10:07,470 --> 00:10:09,290 ...they said they wouldn't come to class. 159 00:10:09,290 --> 00:10:11,000 They're stupid. 160 00:10:11,000 --> 00:10:12,250 Don't worry. 161 00:10:12,250 --> 00:10:15,320 They're jealous because you're so cute. 162 00:10:15,320 --> 00:10:20,380 Since they're gone, let's cancel the class and play a game. 163 00:10:20,380 --> 00:10:25,360 Sounds good. Or do you want to go to Karaoke? Or a movie? 164 00:10:25,360 --> 00:10:30,730 Why don't you tell us about yourself? 165 00:10:30,730 --> 00:10:31,960 When was your first kiss? 166 00:10:31,960 --> 00:10:33,340 When did you lose your virginity? 167 00:10:33,340 --> 00:10:35,970 Are you a virgin? 168 00:10:37,720 --> 00:10:38,920 Can we call you Azusa? 169 00:10:38,920 --> 00:10:41,430 That doesn't sound right for a teacher. 170 00:10:58,250 --> 00:10:59,380 Faculty Room 171 00:10:59,780 --> 00:11:01,820 Fuyutsuki disappeared? 172 00:11:03,340 --> 00:11:05,730 Onizuka! Here are the prints. 173 00:11:08,960 --> 00:11:11,530 Search, search, keep on searching! 174 00:11:11,910 --> 00:11:13,690 Let's find a clue! 175 00:11:13,690 --> 00:11:17,500 Breaking into a house is a crime. 176 00:11:17,500 --> 00:11:21,920 You exaggerate way too much. 177 00:11:21,920 --> 00:11:23,900 It's over-thinking, isn't it?! 178 00:11:24,220 --> 00:11:27,110 Why did you have to involve us with this? 179 00:11:27,110 --> 00:11:31,080 I just ran into you guys. I thought you could help me. 180 00:11:31,740 --> 00:11:34,120 I'm certain she's gone to kill herself. 181 00:11:34,120 --> 00:11:35,980 Find out where she went. 182 00:11:36,280 --> 00:11:39,690 So what are you doing? 183 00:11:40,740 --> 00:11:41,860 Don't take advantage of this confusion... 184 00:11:41,860 --> 00:11:42,720 ...by wearing her underwear. 185 00:11:43,660 --> 00:11:45,090 It's all my fault. 186 00:11:45,580 --> 00:11:49,360 Isn't it better to quit teaching? 187 00:11:49,360 --> 00:11:51,720 Because I said so. 188 00:11:51,720 --> 00:11:55,030 I have to go to class soon. 189 00:11:55,340 --> 00:11:58,840 Lesson? I can give you a lesson. 190 00:11:58,840 --> 00:11:59,830 Dancing... 191 00:11:59,830 --> 00:12:00,810 ...singing... 192 00:12:00,810 --> 00:12:03,490 ...poetry, limbo dancing. 193 00:12:03,490 --> 00:12:05,860 Limbo dancing? 194 00:12:05,860 --> 00:12:07,140 What's this? 195 00:12:07,140 --> 00:12:07,680 What? 196 00:12:10,500 --> 00:12:12,620 Sounds like she worked at a Bed and Breakfast in Hakuba... 197 00:12:12,620 --> 00:12:14,470 ...while she was in school. 198 00:12:15,530 --> 00:12:18,120 She was exchanging letters with the daughter at the B&B. 199 00:12:22,560 --> 00:12:24,160 That's it! 200 00:12:24,160 --> 00:12:26,830 Let's go. Let's go to Hakuba! 201 00:12:46,990 --> 00:12:49,300 Oops. I did it again. 202 00:12:49,300 --> 00:12:51,510 You're bad. 203 00:12:51,510 --> 00:12:54,060 Relax. Play slowly. That's the key. 204 00:13:05,570 --> 00:13:09,470 Hakuba Welcome Station To Hakuba 205 00:13:08,780 --> 00:13:12,470 Hey. Hey. Why are we doing this? 206 00:13:12,470 --> 00:13:13,500 That's how it goes. 207 00:13:13,500 --> 00:13:15,980 How can you stay calm? 208 00:13:15,980 --> 00:13:17,820 This is Hakuba. Hakuba! 209 00:13:17,820 --> 00:13:18,770 Anyway... 210 00:13:18,770 --> 00:13:20,830 It's cool. 211 00:13:22,820 --> 00:13:23,690 By the way... 212 00:13:23,940 --> 00:13:25,540 ...where is Onizuka? 213 00:13:32,110 --> 00:13:33,060 Hey! 214 00:13:36,040 --> 00:13:39,240 Idiots! What would you do without me? 215 00:13:58,890 --> 00:14:01,180 The school has been closed? 216 00:14:10,840 --> 00:14:12,270 Hitomi. 217 00:14:13,020 --> 00:14:14,260 Azusa. 218 00:14:14,670 --> 00:14:16,560 Long time no see. 219 00:14:16,560 --> 00:14:18,270 Thank you for all your letters. 220 00:14:18,840 --> 00:14:21,100 But I haven't heard from you in a while... 221 00:14:21,100 --> 00:14:22,820 ...and I was getting a little worried. 222 00:14:22,820 --> 00:14:24,790 I'm glad to see you look fine. 223 00:14:25,180 --> 00:14:27,460 You're in high school now. 224 00:14:27,460 --> 00:14:29,150 Back then you were still carrying a kid's bag. 225 00:14:29,150 --> 00:14:29,750 What do you want? 226 00:14:31,490 --> 00:14:35,420 I don't want to talk to a teacher. 227 00:14:35,420 --> 00:14:37,620 Hitomi. What's the matter? 228 00:14:38,510 --> 00:14:40,530 Hitomi, wait! 229 00:14:40,530 --> 00:14:43,260 I hate... 230 00:14:44,950 --> 00:14:46,630 ...teachers! 231 00:14:46,920 --> 00:14:48,090 Hitomi! 232 00:14:52,580 --> 00:14:54,210 Got you! 233 00:14:55,790 --> 00:14:57,610 Ms. Fuyutsuki! 234 00:14:58,210 --> 00:14:59,550 Fuyutsuki! 235 00:14:59,930 --> 00:15:04,290 Fuyutsuki, Fuyutsuki. I'm so glad you're safe. 236 00:15:04,290 --> 00:15:07,620 Don't be stupid. Do you understand? 237 00:15:09,910 --> 00:15:12,030 I'm so relieved. 238 00:15:12,030 --> 00:15:13,760 Onizuka. 239 00:15:14,940 --> 00:15:16,930 What do you want to do, jerk? 240 00:15:22,630 --> 00:15:25,020 Sorry. I apologize. 241 00:15:25,020 --> 00:15:28,200 Under the circumstances if you disappeared... 242 00:15:28,200 --> 00:15:30,380 ...everyone would be worried about you. 243 00:15:31,020 --> 00:15:34,730 I will buy dinner next time. Please forgive me. 244 00:15:34,730 --> 00:15:37,540 Well, I'm glad I was in time. 245 00:15:37,540 --> 00:15:41,340 I guess you can say I saved your life. 246 00:15:43,380 --> 00:15:46,320 I had no intention of killing myself, though. 247 00:15:46,860 --> 00:15:50,740 I think Onizuka is threatening her. 248 00:15:50,740 --> 00:15:53,400 He was so nervous a few minutes ago. 249 00:15:54,330 --> 00:15:55,550 - That's right. 250 00:15:55,550 --> 00:15:56,810 How about your lesson? 251 00:15:56,810 --> 00:15:59,060 Lesson? 252 00:15:59,060 --> 00:16:02,510 Onizuka will give it to me. Talk to you later. 253 00:16:02,510 --> 00:16:03,620 Tomoko?! 254 00:16:05,300 --> 00:16:07,480 What are we going to do? 255 00:16:08,540 --> 00:16:10,510 Why don't you stay here tonight? 256 00:16:11,500 --> 00:16:13,900 Fuyutsuki told me to tell you so. 257 00:16:14,490 --> 00:16:17,380 This is my B&B. 258 00:16:17,380 --> 00:16:20,820 I can't say no to her. 259 00:16:22,510 --> 00:16:26,860 If you run to Hakuba every time you go nuts at school... 260 00:16:26,860 --> 00:16:28,870 ...the commute will break you. 261 00:16:29,820 --> 00:16:32,530 What does this place mean to you? 262 00:16:33,930 --> 00:16:38,940 This is where I made my decision to be a teacher. 263 00:16:39,830 --> 00:16:43,240 I was working at this B&B during the summer... 264 00:16:43,240 --> 00:16:44,740 ...while I was in college. 265 00:16:44,740 --> 00:16:47,680 The girl you met was Hitomi. 266 00:16:49,060 --> 00:16:50,850 The owner's daughter, right? 267 00:16:51,870 --> 00:16:53,090 How did you know? 268 00:16:53,900 --> 00:16:55,040 Her letters. 269 00:16:55,040 --> 00:16:57,130 They were all over your desk. 270 00:16:57,130 --> 00:16:57,840 What? 271 00:16:57,840 --> 00:17:01,990 I didn't take the opportunity to steal your panties. 272 00:17:01,990 --> 00:17:04,190 What's this? 273 00:17:05,650 --> 00:17:09,100 Sorry. We broke your window going in. 274 00:17:09,990 --> 00:17:13,260 That's okay. Thank you for your concern. 275 00:17:13,260 --> 00:17:15,030 Well... 276 00:17:16,220 --> 00:17:18,640 I enjoyed that time very much. 277 00:17:19,920 --> 00:17:23,390 Coincidentally, one of the older students in my college... 278 00:17:23,390 --> 00:17:25,220 ...Ms. Sagara, became a teacher... 279 00:17:25,220 --> 00:17:26,320 ...and was hired at an elementary school here. 280 00:17:27,810 --> 00:17:31,980 One day, Hitomi took me to her school. 281 00:17:31,980 --> 00:17:35,100 Everyone loved the teacher. 282 00:17:35,100 --> 00:17:39,750 I started helping her. That was fun. 283 00:17:40,990 --> 00:17:43,630 While I was watching Ms. Sagara, Hitomi, and others... 284 00:17:45,340 --> 00:17:49,770 You wanted to be a teacher after this? 285 00:17:57,320 --> 00:17:59,760 After my female students wouldn't come to class... 286 00:17:59,760 --> 00:18:01,830 ...I was thinking about what I'm doing. 287 00:18:02,610 --> 00:18:05,490 It made me really want to come here. 288 00:18:05,980 --> 00:18:10,840 Onizuka, what does being a teacher mean? 289 00:18:10,840 --> 00:18:12,460 I was trying so hard. 290 00:18:12,460 --> 00:18:15,690 I checked on every student's hobby and favorite TV star. 291 00:18:15,690 --> 00:18:17,670 I tried to understand them. 292 00:18:18,580 --> 00:18:21,710 I don't know what to do anymore. 293 00:18:22,110 --> 00:18:26,110 I don't know. I've never put that much thought into it. 294 00:18:26,770 --> 00:18:29,850 I envy you, Onizuka. You have no worries. 295 00:18:30,060 --> 00:18:33,350 Oh, I have many worries. 296 00:18:33,890 --> 00:18:37,020 Like having only 50 yen left before payday. 297 00:18:37,860 --> 00:18:39,590 That's not what you meant? 298 00:18:40,540 --> 00:18:43,980 I was hoping I would feel better if I saw Hitomi. 299 00:18:43,980 --> 00:18:45,990 But something is wrong. 300 00:18:45,990 --> 00:18:50,840 She told me she doesn't want to talk to a teacher. 301 00:18:51,720 --> 00:18:53,590 I wonder why. 302 00:18:53,590 --> 00:18:57,500 All of the good things from the past are falling apart. 303 00:18:59,340 --> 00:19:01,780 Okay. Let me talk to her. 304 00:19:02,140 --> 00:19:02,650 What? 305 00:19:03,120 --> 00:19:04,410 Count on me. 306 00:19:04,410 --> 00:19:05,620 Wait, Onizuka! 307 00:19:06,850 --> 00:19:09,040 Where is your daughter? 308 00:19:09,960 --> 00:19:12,490 I think she's at our main house. 309 00:19:13,220 --> 00:19:14,620 Onizuka! 310 00:19:14,620 --> 00:19:16,360 What's next? 311 00:19:25,900 --> 00:19:29,220 Hey, are you the brat who doesn't like teachers? 312 00:19:29,740 --> 00:19:30,710 Could you tell me who you are? 313 00:19:31,010 --> 00:19:33,260 Eikichi Onizuka, 22 years old. 314 00:19:33,260 --> 00:19:34,910 I am the greatest teacher in Japan! 315 00:19:35,340 --> 00:19:36,900 Onizuka! Stop it. 316 00:19:37,900 --> 00:19:39,260 Are you also a teacher? 317 00:19:39,890 --> 00:19:42,210 Get out of my house. I don't want to talk to any teachers. 318 00:19:42,210 --> 00:19:42,920 Hitomi. 319 00:19:42,920 --> 00:19:43,610 Go home! 320 00:19:43,610 --> 00:19:45,180 No, I won't. 321 00:19:45,780 --> 00:19:47,590 Why don't you like teachers? 322 00:19:47,940 --> 00:19:49,360 Tell me why! 323 00:19:52,550 --> 00:19:54,140 Sure. I'll tell you why. 324 00:19:54,630 --> 00:19:57,200 We were abandoned by Ms. Sagara. 325 00:19:57,610 --> 00:19:58,590 What? 326 00:19:58,590 --> 00:20:01,740 She was having an affair with another teacher. 327 00:20:01,970 --> 00:20:02,970 Affair? 328 00:20:02,970 --> 00:20:04,340 Are you kidding? 329 00:20:04,340 --> 00:20:05,570 No. 330 00:20:06,020 --> 00:20:08,640 She did something she shouldn't have done. 331 00:20:09,300 --> 00:20:11,180 You call yourself a teacher? 332 00:20:12,330 --> 00:20:15,920 How could you make us support your affair... 333 00:20:15,920 --> 00:20:19,190 ...with a married man in this school? 334 00:20:19,700 --> 00:20:23,390 Are you saying a teacher can't be in love? 335 00:20:23,660 --> 00:20:26,610 Are you going to justify what you did? 336 00:20:26,610 --> 00:20:29,440 What are you going to tell the kids? 337 00:20:29,440 --> 00:20:31,600 I have no intention of making any excuses. 338 00:20:32,640 --> 00:20:35,020 I'll just tell them the facts as they are. 339 00:20:35,020 --> 00:20:36,600 What were you thinking? 340 00:20:36,600 --> 00:20:39,810 Principal, fire her now! 341 00:20:40,440 --> 00:20:42,470 So Ms. Sagara was... 342 00:20:42,470 --> 00:20:45,980 We were her last students before the school closed. 343 00:20:46,520 --> 00:20:49,570 She quit teaching school before we graduated. 344 00:20:49,570 --> 00:20:51,820 She must have gone somewhere with him. 345 00:20:51,820 --> 00:20:53,520 She's that kind of person. 346 00:20:53,920 --> 00:20:56,990 Tomorrow the school will be gone. Demolished. 347 00:20:57,620 --> 00:20:59,010 What do you mean? 348 00:20:59,010 --> 00:21:01,690 The school will be blown up for a film. 349 00:21:01,690 --> 00:21:03,100 That'll give me a break. 350 00:21:04,120 --> 00:21:05,930 Stupid. 351 00:21:06,370 --> 00:21:09,380 Don't pout over such a thing. 352 00:21:09,380 --> 00:21:11,540 A teacher is human, too. 353 00:21:11,540 --> 00:21:13,630 There's nothing wrong with her loving someone. 354 00:21:13,630 --> 00:21:14,250 Onizuka! 355 00:21:14,250 --> 00:21:17,910 Don't talk like that without thinking of her feelings. 356 00:21:18,220 --> 00:21:19,910 Her feelings? 357 00:21:20,590 --> 00:21:24,160 How about his wife's, child's ,and our feelings?! 358 00:21:24,160 --> 00:21:26,350 She is the one who doesn't care about people's feelings! 359 00:21:26,350 --> 00:21:28,390 She's just selfish. 360 00:21:29,240 --> 00:21:35,660 That's why! That's why I hate teachers! 361 00:21:51,840 --> 00:21:56,640 You can't love everyone 362 00:21:56,740 --> 00:21:59,880 It's only for the one you love 363 00:22:00,080 --> 00:22:03,980 No breaking your faith or doubting 364 00:22:04,150 --> 00:22:09,420 Don't you judge or hate? 365 00:22:10,330 --> 00:22:13,970 Just stay innocent 366 00:22:14,230 --> 00:22:18,240 Am I hurting anyone? 367 00:22:18,430 --> 00:22:26,370 My emotion quietly blazes Deep inside my eyes 368 00:22:26,570 --> 00:22:31,180 I am so happy that I found you 369 00:22:32,840 --> 00:22:36,450 In the infinity of eternal time 370 00:22:36,610 --> 00:22:40,690 What is there for me to do? 371 00:22:40,850 --> 00:22:44,660 It may be small now 372 00:22:44,860 --> 00:22:48,900 But the fire cannot go out 373 00:22:49,060 --> 00:22:52,730 A tear is about to drop 374 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 Hold it back in your chest 375 00:22:57,200 --> 00:23:00,870 Live strong every moment 376 00:23:01,000 --> 00:23:07,180 Like a single drop of your tear 377 00:23:20,430 --> 00:23:26,740 Next Episode 378 00:23:25,630 --> 00:23:27,670 The demolition is going to start. 379 00:23:30,840 --> 00:23:34,610 If not blown to pieces, then vaporized. 380 00:23:37,060 --> 00:23:38,250 The other end! 381 00:23:39,720 --> 00:23:41,640 Wait for me. 26309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.