Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:13,160
I can't get into a love song
2
00:00:13,160 --> 00:00:18,650
That's sung for a million people
3
00:00:18,650 --> 00:00:25,240
This town critically tells me
to love someone, but it's just
4
00:00:26,420 --> 00:00:28,910
Easy love! Easy come! Easy go!
5
00:00:29,540 --> 00:00:34,700
The future is much more
realistic than I imagined
6
00:00:35,010 --> 00:00:40,410
It looks like cars won't
be flying for a while
7
00:00:40,410 --> 00:00:45,560
And once again today, I'm on the subway
8
00:00:45,560 --> 00:00:51,000
Left behind by the silent
strangers and the town...
9
00:00:51,000 --> 00:00:56,960
So I'm lonely lonely Even on nights
so lonely we're about to break
10
00:00:56,960 --> 00:01:02,350
Lonely lonely It's only you who
stays true to their original love
11
00:01:02,350 --> 00:01:07,820
Lonely lonely Every day when
I'm freezing and missing you
12
00:01:07,820 --> 00:01:13,560
I've decided not to force
myself to say what I can't say
13
00:01:13,560 --> 00:01:18,750
That person is the only one
who can make my heart hot
14
00:01:19,050 --> 00:01:21,520
I wish I could forget...
15
00:01:21,520 --> 00:01:24,060
Love me Love Me
This heart is strong yet weak
16
00:01:24,060 --> 00:01:28,030
Kiss me Kiss me On nights
when I'm alone and desperate
17
00:01:30,020 --> 00:01:32,930
Nobody knows what means love so
18
00:01:35,470 --> 00:01:38,270
Do you know how love song goes on?
19
00:01:43,140 --> 00:01:47,920
All right. That's it for today.
Don't forget to review, okay?
20
00:01:47,920 --> 00:01:49,520
Yes.
21
00:01:50,080 --> 00:01:51,850
It'll be on your test.
22
00:01:51,850 --> 00:01:53,440
Ms. Fuyutsuki!
23
00:01:54,280 --> 00:01:56,590
You live alone, right?
24
00:01:56,590 --> 00:01:58,330
Yeah. So?
25
00:01:58,940 --> 00:02:00,030
Can I come by your place sometime?
26
00:02:00,640 --> 00:02:03,870
Well, I don't know. My home is a mess.
27
00:02:03,870 --> 00:02:07,430
No problem. I have questions...
28
00:02:07,430 --> 00:02:10,600
Don't make any plans by yourself.
29
00:02:10,600 --> 00:02:13,040
If you're going, I'll go, too.
30
00:02:17,610 --> 00:02:22,650
That's enough. Don't tease me like that.
31
00:02:23,020 --> 00:02:25,120
Remember, I'm your teacher.
32
00:02:25,710 --> 00:02:27,960
I'm serious, man.
33
00:02:27,960 --> 00:02:30,060
Can we go?
34
00:02:38,060 --> 00:02:39,670
Ms. Fuyutsuki.
35
00:02:39,930 --> 00:02:42,870
I've heard you're very popular with the boys.
36
00:02:43,290 --> 00:02:45,070
That's not true.
37
00:02:45,520 --> 00:02:47,440
Don't be modest.
38
00:02:47,440 --> 00:02:52,990
I've heard all the boys get
studious in your class.
39
00:02:52,990 --> 00:02:55,780
But they give me a hard time.
40
00:02:55,780 --> 00:02:58,440
Because you're young and cute.
41
00:02:58,440 --> 00:03:01,320
I'm called "Chihuahua."
42
00:03:01,320 --> 00:03:03,820
I was miserable at the
last Nelton Party, too...
43
00:03:03,820 --> 00:03:08,090
This world is so unfair...
44
00:03:08,640 --> 00:03:11,700
It's not like that, Mr. Kochatani.
45
00:03:12,010 --> 00:03:15,910
How can you say that?
You must be very, very happy.
46
00:03:15,910 --> 00:03:16,550
What?
47
00:03:17,310 --> 00:03:18,200
Nothing.
48
00:03:18,610 --> 00:03:21,630
You'd better be careful.
49
00:03:21,630 --> 00:03:24,360
Nowadays, students are forward.
50
00:03:24,360 --> 00:03:26,880
You never know what they are up to.
51
00:03:26,880 --> 00:03:27,610
What?
52
00:03:28,270 --> 00:03:34,180
It may happen. "Female teacher falls
in love with her student."
53
00:03:30,050 --> 00:03:34,180
A Female Teacher Ran Away
With Her Lover Student
54
00:03:34,180 --> 00:03:38,950
What? Who's hitting on her?
55
00:03:38,950 --> 00:03:40,230
Onizuka!
56
00:03:40,230 --> 00:03:42,590
Your face is red. And you smell like alcohol!
57
00:03:42,590 --> 00:03:44,440
Eikichi Onizuka.
58
00:03:46,970 --> 00:03:48,900
Nice to meet you.
59
00:03:48,900 --> 00:03:52,650
So who's hitting on Fuyutsuki?
60
00:03:53,680 --> 00:03:54,970
Is it you?
61
00:03:54,970 --> 00:03:56,210
You?
62
00:03:56,210 --> 00:03:58,320
No one!
63
00:03:58,320 --> 00:04:01,290
You misheard, Mr. Onizuka.
64
00:04:03,630 --> 00:04:06,120
You could have a great guy like me...
65
00:04:06,120 --> 00:04:09,720
...but you're saying you've made
out with one of your students?
66
00:04:11,800 --> 00:04:14,360
I'm sad.
67
00:04:14,360 --> 00:04:16,760
As a teacher.
68
00:04:21,660 --> 00:04:26,800
Sannomaru's prediction can come true.
69
00:04:27,740 --> 00:04:29,540
Vice Principal!
70
00:04:30,790 --> 00:04:34,480
If you get excited so easily by those boys...
71
00:04:34,990 --> 00:04:38,110
...you'll be punished.
72
00:04:38,910 --> 00:04:40,880
I am not carried away by them.
73
00:04:40,880 --> 00:04:42,620
Okay, fine.
74
00:04:43,050 --> 00:04:46,360
The fact that the boys tease you implies...
75
00:04:46,360 --> 00:04:50,630
...you're accepting their advances.
76
00:04:50,630 --> 00:04:54,960
You need to draw a line between
the teacher and students.
77
00:04:56,430 --> 00:05:02,240
Be careful. I don't want you to get a
virus from a loose teacher here.
78
00:05:02,240 --> 00:05:04,440
Wow! That...!
79
00:05:05,690 --> 00:05:06,540
What?
80
00:05:07,300 --> 00:05:10,700
What are you doing? No violence.
81
00:05:10,700 --> 00:05:16,550
Do you know who you are doing this to?
82
00:05:18,520 --> 00:05:19,820
Onizuka...
83
00:05:24,210 --> 00:05:25,840
There's a string on your forehead.
84
00:05:25,840 --> 00:05:28,100
Ouch!
85
00:05:28,970 --> 00:05:30,700
It's your hair!
86
00:05:31,820 --> 00:05:35,140
That's the last piece. It was
still stuck to your head.
87
00:05:35,540 --> 00:05:38,340
You! I'm gonna sue you!
88
00:05:38,900 --> 00:05:41,940
I made a mistake. Don't get so upset.
89
00:05:41,940 --> 00:05:43,780
My last hair. Put it back!
90
00:05:43,780 --> 00:05:46,750
I told you, I didn't mean it.
91
00:05:46,750 --> 00:05:48,360
Return my hair!
92
00:05:48,360 --> 00:05:49,480
Have I let my guard down?
93
00:05:49,710 --> 00:05:50,920
Ouch!
94
00:05:50,920 --> 00:05:52,150
Where did you throw it?
95
00:05:52,150 --> 00:05:53,710
No one cares about just one hair.
96
00:05:53,710 --> 00:05:56,090
That one makes a big difference.
97
00:05:56,090 --> 00:05:58,460
Should I draw your hair with this marker?
98
00:05:58,460 --> 00:05:59,760
Don't be stupid!
99
00:06:23,280 --> 00:06:25,280
Faculty Restroom
100
00:06:27,010 --> 00:06:30,190
I thought I'd be used to teaching by now.
101
00:06:30,700 --> 00:06:35,220
I guess all the girls hate me.
102
00:06:39,940 --> 00:06:43,180
Excuse me. Hey, is somebody there?
103
00:06:43,180 --> 00:06:44,740
Who is it? Open the door!
104
00:06:45,200 --> 00:06:48,270
Don't get carried away with the boys.
105
00:06:48,270 --> 00:06:49,850
Pig!
106
00:06:49,850 --> 00:06:54,220
Listen! All the girls hate you.
107
00:06:54,890 --> 00:06:58,620
What are you talking about?
I'm not getting carried away!
108
00:06:58,620 --> 00:07:01,430
If you have a problem, I can listen.
109
00:07:01,430 --> 00:07:03,090
Who do you think you are?
110
00:07:03,460 --> 00:07:04,980
You think you're a teacher?
111
00:07:04,980 --> 00:07:07,240
We see how you attract the boys.
112
00:07:07,240 --> 00:07:09,760
Don't act like you're our teacher.
113
00:07:10,210 --> 00:07:13,360
No one thinks you're our teacher.
114
00:07:13,360 --> 00:07:15,560
You're just a woman who makes us sick!
115
00:07:15,560 --> 00:07:18,240
You should quit teaching!
116
00:07:21,910 --> 00:07:23,440
Here you go!
117
00:07:27,380 --> 00:07:28,900
Damn you!
118
00:07:28,900 --> 00:07:30,190
Bitch!
119
00:07:35,950 --> 00:07:39,420
This isn't the first time. There
have been several things...
120
00:07:40,000 --> 00:07:42,200
I couldn't find my shoes one time.
121
00:07:42,200 --> 00:07:47,130
My chalk was broken into pieces.
122
00:07:47,130 --> 00:07:49,760
I've received voice messages saying
"die" with a female voice.
123
00:07:50,640 --> 00:07:53,540
They're so immature.
124
00:07:54,090 --> 00:07:59,050
You should kick their asses.
125
00:07:59,050 --> 00:08:02,130
I can't do it like you.
126
00:08:03,660 --> 00:08:09,300
You're starting to handle the
infamous Class 3-4.
127
00:08:09,880 --> 00:08:14,800
But I may not be talented enough to
handle a class with 40 students.
128
00:08:17,270 --> 00:08:21,460
If you don't like it, isn't
it better to quit...
129
00:08:22,590 --> 00:08:23,930
...teaching?
130
00:08:23,930 --> 00:08:25,130
What?
131
00:08:25,520 --> 00:08:27,910
You can't handle the students...
132
00:08:27,910 --> 00:08:29,920
...if you get depressed over stupid things.
133
00:08:30,400 --> 00:08:32,540
Unless you enjoy teaching...
134
00:08:32,540 --> 00:08:37,120
...you'll be stressed
out and become big and fat.
135
00:08:37,600 --> 00:08:41,600
I don't want to see you at 300 pounds.
136
00:08:41,600 --> 00:08:42,850
No way.
137
00:08:45,000 --> 00:08:46,050
Damn you!
138
00:08:50,850 --> 00:08:53,530
We have so much snow here now.
139
00:08:54,060 --> 00:08:56,830
We made a snowman.
140
00:08:57,380 --> 00:09:00,000
I sent photos. Please take a look.
141
00:09:06,520 --> 00:09:09,920
You've finally become a teacher!
142
00:09:09,920 --> 00:09:12,850
Ms. Sagara is so happy about this.
143
00:09:13,560 --> 00:09:17,920
She is so proud of you!
144
00:09:18,500 --> 00:09:20,330
I'm so glad.
145
00:09:20,330 --> 00:09:23,860
We're behind you!
Hitomi Kizaki.
146
00:09:30,830 --> 00:09:32,100
That’s right.
147
00:09:32,280 --> 00:09:36,140
I can't be a teacher if
I get depressed about this.
148
00:09:36,770 --> 00:09:39,040
I'm a teacher now.
149
00:09:39,640 --> 00:09:41,790
Finally I've become a teacher.
150
00:09:41,790 --> 00:09:45,780
I'll do my best, like Onizuka.
151
00:09:47,300 --> 00:09:48,110
Good morning!
152
00:09:49,010 --> 00:09:50,080
Get Fired. Go Away.
153
00:09:50,080 --> 00:09:51,150
You Have V.D.
Go To Hell.
154
00:09:54,400 --> 00:09:58,410
We didn't do this. The girls drew these.
155
00:09:58,410 --> 00:10:02,130
They used crayons, so it's hard to erase them.
156
00:10:02,130 --> 00:10:05,030
They said they're boycotting your class.
157
00:10:05,550 --> 00:10:07,470
As long as you're a teacher...
158
00:10:07,470 --> 00:10:09,290
...they said they wouldn't come to class.
159
00:10:09,290 --> 00:10:11,000
They're stupid.
160
00:10:11,000 --> 00:10:12,250
Don't worry.
161
00:10:12,250 --> 00:10:15,320
They're jealous because you're so cute.
162
00:10:15,320 --> 00:10:20,380
Since they're gone, let's
cancel the class and play a game.
163
00:10:20,380 --> 00:10:25,360
Sounds good. Or do you want to
go to Karaoke? Or a movie?
164
00:10:25,360 --> 00:10:30,730
Why don't you tell us about yourself?
165
00:10:30,730 --> 00:10:31,960
When was your first kiss?
166
00:10:31,960 --> 00:10:33,340
When did you lose your virginity?
167
00:10:33,340 --> 00:10:35,970
Are you a virgin?
168
00:10:37,720 --> 00:10:38,920
Can we call you Azusa?
169
00:10:38,920 --> 00:10:41,430
That doesn't sound right for a teacher.
170
00:10:58,250 --> 00:10:59,380
Faculty Room
171
00:10:59,780 --> 00:11:01,820
Fuyutsuki disappeared?
172
00:11:03,340 --> 00:11:05,730
Onizuka! Here are the prints.
173
00:11:08,960 --> 00:11:11,530
Search, search, keep on searching!
174
00:11:11,910 --> 00:11:13,690
Let's find a clue!
175
00:11:13,690 --> 00:11:17,500
Breaking into a house is a crime.
176
00:11:17,500 --> 00:11:21,920
You exaggerate way too much.
177
00:11:21,920 --> 00:11:23,900
It's over-thinking, isn't it?!
178
00:11:24,220 --> 00:11:27,110
Why did you have to involve us with this?
179
00:11:27,110 --> 00:11:31,080
I just ran into you guys.
I thought you could help me.
180
00:11:31,740 --> 00:11:34,120
I'm certain she's gone to kill herself.
181
00:11:34,120 --> 00:11:35,980
Find out where she went.
182
00:11:36,280 --> 00:11:39,690
So what are you doing?
183
00:11:40,740 --> 00:11:41,860
Don't take advantage of this confusion...
184
00:11:41,860 --> 00:11:42,720
...by wearing her underwear.
185
00:11:43,660 --> 00:11:45,090
It's all my fault.
186
00:11:45,580 --> 00:11:49,360
Isn't it better to quit teaching?
187
00:11:49,360 --> 00:11:51,720
Because I said so.
188
00:11:51,720 --> 00:11:55,030
I have to go to class soon.
189
00:11:55,340 --> 00:11:58,840
Lesson? I can give you a lesson.
190
00:11:58,840 --> 00:11:59,830
Dancing...
191
00:11:59,830 --> 00:12:00,810
...singing...
192
00:12:00,810 --> 00:12:03,490
...poetry, limbo dancing.
193
00:12:03,490 --> 00:12:05,860
Limbo dancing?
194
00:12:05,860 --> 00:12:07,140
What's this?
195
00:12:07,140 --> 00:12:07,680
What?
196
00:12:10,500 --> 00:12:12,620
Sounds like she worked at a Bed
and Breakfast in Hakuba...
197
00:12:12,620 --> 00:12:14,470
...while she was in school.
198
00:12:15,530 --> 00:12:18,120
She was exchanging letters with
the daughter at the B&B.
199
00:12:22,560 --> 00:12:24,160
That's it!
200
00:12:24,160 --> 00:12:26,830
Let's go. Let's go to Hakuba!
201
00:12:46,990 --> 00:12:49,300
Oops. I did it again.
202
00:12:49,300 --> 00:12:51,510
You're bad.
203
00:12:51,510 --> 00:12:54,060
Relax. Play slowly. That's the key.
204
00:13:05,570 --> 00:13:09,470
Hakuba Welcome
Station To Hakuba
205
00:13:08,780 --> 00:13:12,470
Hey. Hey. Why are we doing this?
206
00:13:12,470 --> 00:13:13,500
That's how it goes.
207
00:13:13,500 --> 00:13:15,980
How can you stay calm?
208
00:13:15,980 --> 00:13:17,820
This is Hakuba. Hakuba!
209
00:13:17,820 --> 00:13:18,770
Anyway...
210
00:13:18,770 --> 00:13:20,830
It's cool.
211
00:13:22,820 --> 00:13:23,690
By the way...
212
00:13:23,940 --> 00:13:25,540
...where is Onizuka?
213
00:13:32,110 --> 00:13:33,060
Hey!
214
00:13:36,040 --> 00:13:39,240
Idiots! What would you do without me?
215
00:13:58,890 --> 00:14:01,180
The school has been closed?
216
00:14:10,840 --> 00:14:12,270
Hitomi.
217
00:14:13,020 --> 00:14:14,260
Azusa.
218
00:14:14,670 --> 00:14:16,560
Long time no see.
219
00:14:16,560 --> 00:14:18,270
Thank you for all your letters.
220
00:14:18,840 --> 00:14:21,100
But I haven't heard from you in a while...
221
00:14:21,100 --> 00:14:22,820
...and I was getting a little worried.
222
00:14:22,820 --> 00:14:24,790
I'm glad to see you look fine.
223
00:14:25,180 --> 00:14:27,460
You're in high school now.
224
00:14:27,460 --> 00:14:29,150
Back then you were still carrying a kid's bag.
225
00:14:29,150 --> 00:14:29,750
What do you want?
226
00:14:31,490 --> 00:14:35,420
I don't want to talk to a teacher.
227
00:14:35,420 --> 00:14:37,620
Hitomi. What's the matter?
228
00:14:38,510 --> 00:14:40,530
Hitomi, wait!
229
00:14:40,530 --> 00:14:43,260
I hate...
230
00:14:44,950 --> 00:14:46,630
...teachers!
231
00:14:46,920 --> 00:14:48,090
Hitomi!
232
00:14:52,580 --> 00:14:54,210
Got you!
233
00:14:55,790 --> 00:14:57,610
Ms. Fuyutsuki!
234
00:14:58,210 --> 00:14:59,550
Fuyutsuki!
235
00:14:59,930 --> 00:15:04,290
Fuyutsuki, Fuyutsuki.
I'm so glad you're safe.
236
00:15:04,290 --> 00:15:07,620
Don't be stupid. Do you understand?
237
00:15:09,910 --> 00:15:12,030
I'm so relieved.
238
00:15:12,030 --> 00:15:13,760
Onizuka.
239
00:15:14,940 --> 00:15:16,930
What do you want to do, jerk?
240
00:15:22,630 --> 00:15:25,020
Sorry. I apologize.
241
00:15:25,020 --> 00:15:28,200
Under the circumstances if you disappeared...
242
00:15:28,200 --> 00:15:30,380
...everyone would be worried about you.
243
00:15:31,020 --> 00:15:34,730
I will buy dinner next time.
Please forgive me.
244
00:15:34,730 --> 00:15:37,540
Well, I'm glad I was in time.
245
00:15:37,540 --> 00:15:41,340
I guess you can say I saved your life.
246
00:15:43,380 --> 00:15:46,320
I had no intention of killing myself, though.
247
00:15:46,860 --> 00:15:50,740
I think Onizuka is threatening her.
248
00:15:50,740 --> 00:15:53,400
He was so nervous a few minutes ago.
249
00:15:54,330 --> 00:15:55,550
- That's right.
250
00:15:55,550 --> 00:15:56,810
How about your lesson?
251
00:15:56,810 --> 00:15:59,060
Lesson?
252
00:15:59,060 --> 00:16:02,510
Onizuka will give it to me.
Talk to you later.
253
00:16:02,510 --> 00:16:03,620
Tomoko?!
254
00:16:05,300 --> 00:16:07,480
What are we going to do?
255
00:16:08,540 --> 00:16:10,510
Why don't you stay here tonight?
256
00:16:11,500 --> 00:16:13,900
Fuyutsuki told me to tell you so.
257
00:16:14,490 --> 00:16:17,380
This is my B&B.
258
00:16:17,380 --> 00:16:20,820
I can't say no to her.
259
00:16:22,510 --> 00:16:26,860
If you run to Hakuba every
time you go nuts at school...
260
00:16:26,860 --> 00:16:28,870
...the commute will break you.
261
00:16:29,820 --> 00:16:32,530
What does this place mean to you?
262
00:16:33,930 --> 00:16:38,940
This is where I made my
decision to be a teacher.
263
00:16:39,830 --> 00:16:43,240
I was working at this B&B during the summer...
264
00:16:43,240 --> 00:16:44,740
...while I was in college.
265
00:16:44,740 --> 00:16:47,680
The girl you met was Hitomi.
266
00:16:49,060 --> 00:16:50,850
The owner's daughter, right?
267
00:16:51,870 --> 00:16:53,090
How did you know?
268
00:16:53,900 --> 00:16:55,040
Her letters.
269
00:16:55,040 --> 00:16:57,130
They were all over your desk.
270
00:16:57,130 --> 00:16:57,840
What?
271
00:16:57,840 --> 00:17:01,990
I didn't take the opportunity to
steal your panties.
272
00:17:01,990 --> 00:17:04,190
What's this?
273
00:17:05,650 --> 00:17:09,100
Sorry. We broke your window going in.
274
00:17:09,990 --> 00:17:13,260
That's okay. Thank you for your concern.
275
00:17:13,260 --> 00:17:15,030
Well...
276
00:17:16,220 --> 00:17:18,640
I enjoyed that time very much.
277
00:17:19,920 --> 00:17:23,390
Coincidentally, one of the
older students in my college...
278
00:17:23,390 --> 00:17:25,220
...Ms. Sagara, became a teacher...
279
00:17:25,220 --> 00:17:26,320
...and was hired at an elementary school here.
280
00:17:27,810 --> 00:17:31,980
One day, Hitomi took me to her school.
281
00:17:31,980 --> 00:17:35,100
Everyone loved the teacher.
282
00:17:35,100 --> 00:17:39,750
I started helping her. That was fun.
283
00:17:40,990 --> 00:17:43,630
While I was watching Ms. Sagara,
Hitomi, and others...
284
00:17:45,340 --> 00:17:49,770
You wanted to be a teacher after this?
285
00:17:57,320 --> 00:17:59,760
After my female students wouldn't
come to class...
286
00:17:59,760 --> 00:18:01,830
...I was thinking about what I'm doing.
287
00:18:02,610 --> 00:18:05,490
It made me really want to come here.
288
00:18:05,980 --> 00:18:10,840
Onizuka, what does being a teacher mean?
289
00:18:10,840 --> 00:18:12,460
I was trying so hard.
290
00:18:12,460 --> 00:18:15,690
I checked on every student's hobby
and favorite TV star.
291
00:18:15,690 --> 00:18:17,670
I tried to understand them.
292
00:18:18,580 --> 00:18:21,710
I don't know what to do anymore.
293
00:18:22,110 --> 00:18:26,110
I don't know. I've never
put that much thought into it.
294
00:18:26,770 --> 00:18:29,850
I envy you, Onizuka. You have no worries.
295
00:18:30,060 --> 00:18:33,350
Oh, I have many worries.
296
00:18:33,890 --> 00:18:37,020
Like having only 50 yen left before payday.
297
00:18:37,860 --> 00:18:39,590
That's not what you meant?
298
00:18:40,540 --> 00:18:43,980
I was hoping I would feel
better if I saw Hitomi.
299
00:18:43,980 --> 00:18:45,990
But something is wrong.
300
00:18:45,990 --> 00:18:50,840
She told me she doesn't
want to talk to a teacher.
301
00:18:51,720 --> 00:18:53,590
I wonder why.
302
00:18:53,590 --> 00:18:57,500
All of the good things from
the past are falling apart.
303
00:18:59,340 --> 00:19:01,780
Okay. Let me talk to her.
304
00:19:02,140 --> 00:19:02,650
What?
305
00:19:03,120 --> 00:19:04,410
Count on me.
306
00:19:04,410 --> 00:19:05,620
Wait, Onizuka!
307
00:19:06,850 --> 00:19:09,040
Where is your daughter?
308
00:19:09,960 --> 00:19:12,490
I think she's at our main house.
309
00:19:13,220 --> 00:19:14,620
Onizuka!
310
00:19:14,620 --> 00:19:16,360
What's next?
311
00:19:25,900 --> 00:19:29,220
Hey, are you the brat who
doesn't like teachers?
312
00:19:29,740 --> 00:19:30,710
Could you tell me who you are?
313
00:19:31,010 --> 00:19:33,260
Eikichi Onizuka, 22 years old.
314
00:19:33,260 --> 00:19:34,910
I am the greatest teacher in Japan!
315
00:19:35,340 --> 00:19:36,900
Onizuka! Stop it.
316
00:19:37,900 --> 00:19:39,260
Are you also a teacher?
317
00:19:39,890 --> 00:19:42,210
Get out of my house. I don't
want to talk to any teachers.
318
00:19:42,210 --> 00:19:42,920
Hitomi.
319
00:19:42,920 --> 00:19:43,610
Go home!
320
00:19:43,610 --> 00:19:45,180
No, I won't.
321
00:19:45,780 --> 00:19:47,590
Why don't you like teachers?
322
00:19:47,940 --> 00:19:49,360
Tell me why!
323
00:19:52,550 --> 00:19:54,140
Sure. I'll tell you why.
324
00:19:54,630 --> 00:19:57,200
We were abandoned by Ms. Sagara.
325
00:19:57,610 --> 00:19:58,590
What?
326
00:19:58,590 --> 00:20:01,740
She was having an affair with another teacher.
327
00:20:01,970 --> 00:20:02,970
Affair?
328
00:20:02,970 --> 00:20:04,340
Are you kidding?
329
00:20:04,340 --> 00:20:05,570
No.
330
00:20:06,020 --> 00:20:08,640
She did something she shouldn't have done.
331
00:20:09,300 --> 00:20:11,180
You call yourself a teacher?
332
00:20:12,330 --> 00:20:15,920
How could you make us support your affair...
333
00:20:15,920 --> 00:20:19,190
...with a married man in this school?
334
00:20:19,700 --> 00:20:23,390
Are you saying a teacher can't be in love?
335
00:20:23,660 --> 00:20:26,610
Are you going to justify what you did?
336
00:20:26,610 --> 00:20:29,440
What are you going to tell the kids?
337
00:20:29,440 --> 00:20:31,600
I have no intention of making any excuses.
338
00:20:32,640 --> 00:20:35,020
I'll just tell them the facts as they are.
339
00:20:35,020 --> 00:20:36,600
What were you thinking?
340
00:20:36,600 --> 00:20:39,810
Principal, fire her now!
341
00:20:40,440 --> 00:20:42,470
So Ms. Sagara was...
342
00:20:42,470 --> 00:20:45,980
We were her last students before
the school closed.
343
00:20:46,520 --> 00:20:49,570
She quit teaching school before we graduated.
344
00:20:49,570 --> 00:20:51,820
She must have gone somewhere with him.
345
00:20:51,820 --> 00:20:53,520
She's that kind of person.
346
00:20:53,920 --> 00:20:56,990
Tomorrow the school will be gone. Demolished.
347
00:20:57,620 --> 00:20:59,010
What do you mean?
348
00:20:59,010 --> 00:21:01,690
The school will be blown up for a film.
349
00:21:01,690 --> 00:21:03,100
That'll give me a break.
350
00:21:04,120 --> 00:21:05,930
Stupid.
351
00:21:06,370 --> 00:21:09,380
Don't pout over such a thing.
352
00:21:09,380 --> 00:21:11,540
A teacher is human, too.
353
00:21:11,540 --> 00:21:13,630
There's nothing wrong with her loving someone.
354
00:21:13,630 --> 00:21:14,250
Onizuka!
355
00:21:14,250 --> 00:21:17,910
Don't talk like that without
thinking of her feelings.
356
00:21:18,220 --> 00:21:19,910
Her feelings?
357
00:21:20,590 --> 00:21:24,160
How about his wife's,
child's ,and our feelings?!
358
00:21:24,160 --> 00:21:26,350
She is the one who doesn't
care about people's feelings!
359
00:21:26,350 --> 00:21:28,390
She's just selfish.
360
00:21:29,240 --> 00:21:35,660
That's why! That's why I hate teachers!
361
00:21:51,840 --> 00:21:56,640
You can't love everyone
362
00:21:56,740 --> 00:21:59,880
It's only for the one you love
363
00:22:00,080 --> 00:22:03,980
No breaking your faith or doubting
364
00:22:04,150 --> 00:22:09,420
Don't you judge or hate?
365
00:22:10,330 --> 00:22:13,970
Just stay innocent
366
00:22:14,230 --> 00:22:18,240
Am I hurting anyone?
367
00:22:18,430 --> 00:22:26,370
My emotion quietly blazes Deep inside my eyes
368
00:22:26,570 --> 00:22:31,180
I am so happy that I found you
369
00:22:32,840 --> 00:22:36,450
In the infinity of eternal time
370
00:22:36,610 --> 00:22:40,690
What is there for me to do?
371
00:22:40,850 --> 00:22:44,660
It may be small now
372
00:22:44,860 --> 00:22:48,900
But the fire cannot go out
373
00:22:49,060 --> 00:22:52,730
A tear is about to drop
374
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
Hold it back in your chest
375
00:22:57,200 --> 00:23:00,870
Live strong every moment
376
00:23:01,000 --> 00:23:07,180
Like a single drop of your tear
377
00:23:20,430 --> 00:23:26,740
Next Episode
378
00:23:25,630 --> 00:23:27,670
The demolition is going to start.
379
00:23:30,840 --> 00:23:34,610
If not blown to pieces, then vaporized.
380
00:23:37,060 --> 00:23:38,250
The other end!
381
00:23:39,720 --> 00:23:41,640
Wait for me.
26309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.