All language subtitles for Good.Cop.Bad.Cop.2025.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,860 Ooh, this one looks good. 2 00:00:20,960 --> 00:00:24,230 Large guest house, nice yard, cute kitchen. 3 00:00:24,330 --> 00:00:25,690 {\an8}Nope. Can't live in a guest house. 4 00:00:25,790 --> 00:00:28,200 {\an8}And yet you can live in my house house. 5 00:00:28,300 --> 00:00:29,240 {\an8}Well, you're my sister. 6 00:00:29,340 --> 00:00:31,240 {\an8}I can stomach being forced to interact with you. 7 00:00:31,340 --> 00:00:34,010 {\an8}Aw, you're gonna make me cry. 8 00:00:35,430 --> 00:00:38,170 {\an8}I know you're looking at Marci's Instagram. 9 00:00:38,270 --> 00:00:39,580 {\an8}You should just call her. 10 00:00:39,680 --> 00:00:41,040 {\an8}I heard she got back a few months ago, 11 00:00:41,140 --> 00:00:42,000 {\an8}opened a little clinic, 12 00:00:42,100 --> 00:00:44,000 {\an8}and she's been working with kids in schools. 13 00:00:44,100 --> 00:00:46,150 She always did have a way with children. 14 00:00:47,070 --> 00:00:49,050 Do you guys like to explore? 15 00:00:49,150 --> 00:00:50,390 Yeah. 16 00:00:50,490 --> 00:00:53,320 Cool. Me too. And exploring is great. 17 00:00:53,660 --> 00:00:56,770 Until one day, you're chasing a butterfly in the Congo basin 18 00:00:56,870 --> 00:01:00,150 and you fall into a river full of flesh eating tigerfish. 19 00:01:01,960 --> 00:01:04,650 I'm sure you're nervous after the way things ended, but-- 20 00:01:04,750 --> 00:01:08,380 I don't need your help with Marci or anything, really. 21 00:01:08,800 --> 00:01:10,610 Okay. You don't need my help anymore? 22 00:01:10,710 --> 00:01:11,700 I've never really needed it. 23 00:01:11,800 --> 00:01:13,620 I taught you how to tie your shoes. 24 00:01:13,720 --> 00:01:14,620 I was about to figure it out. 25 00:01:14,720 --> 00:01:15,910 I taught you how to drive stick. 26 00:01:16,010 --> 00:01:17,160 I taught myself when I was 14. 27 00:01:17,260 --> 00:01:18,830 I was pretending to let you teach me so Dad wouldn't know. 28 00:01:18,930 --> 00:01:21,960 Okay, uh, what about the book of logic puzzles 29 00:01:22,060 --> 00:01:23,140 that you got for your ninth birthday? 30 00:01:23,140 --> 00:01:24,590 You begged me for help with some of those. 31 00:01:24,690 --> 00:01:26,670 Those don't count. There was nothing logical about them. 32 00:01:26,770 --> 00:01:29,760 Why would a fox transport chickens across a river? 33 00:01:29,860 --> 00:01:31,680 And how does he know how to operate a canoe? 34 00:01:31,780 --> 00:01:33,720 Okay, I don't know. Oh, my God. 35 00:01:33,820 --> 00:01:35,640 The point is that you are my little brother, 36 00:01:35,740 --> 00:01:37,100 and sometimes I know better because-- 37 00:01:37,200 --> 00:01:40,160 I can take care of myself. I'm a self sustaining ecosystem. 38 00:01:46,840 --> 00:01:48,170 Dig in, boys. 39 00:01:50,010 --> 00:01:52,070 To expanding our minds. 40 00:01:52,170 --> 00:01:54,700 To my two best bros. 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,680 To getting filthy rich. 42 00:01:59,770 --> 00:02:03,790 As your certified trip shaman, 43 00:02:03,890 --> 00:02:08,630 I'll be here to guide you and support you as you-- 44 00:02:08,730 --> 00:02:09,800 Sorry. 45 00:02:09,900 --> 00:02:11,800 Ooh, mine tastes like dirt. 46 00:02:11,900 --> 00:02:15,070 Mine, too. I heard Elon puked the first time he did them. 47 00:02:15,450 --> 00:02:16,700 Y'all are crazy. 48 00:02:18,450 --> 00:02:19,900 Mine tastes sweet. 49 00:02:23,040 --> 00:02:25,530 Your journey is beginning. 50 00:02:25,630 --> 00:02:28,880 You're all in a safe space. 51 00:02:29,420 --> 00:02:32,660 That is why we're taking crypto to the next level. 52 00:02:32,760 --> 00:02:35,340 Because you're so next level, dog. 53 00:02:36,050 --> 00:02:38,600 We're totally tripping. 54 00:02:39,060 --> 00:02:41,020 Are you feeling it, Kev? 55 00:02:42,640 --> 00:02:44,560 I'm feeling... 56 00:02:45,730 --> 00:02:47,210 ...something. 57 00:02:47,310 --> 00:02:50,340 Kevin's tripping balls, man. 58 00:02:51,820 --> 00:02:53,030 What's going on? 59 00:02:55,450 --> 00:02:58,230 Okay, talk to me. Do you need water? 60 00:02:58,330 --> 00:02:59,980 I don't like this. 61 00:03:00,080 --> 00:03:01,560 - Okay, something's wrong. - Kev? 62 00:03:01,660 --> 00:03:03,480 - I don't like this. - What's happening? 63 00:03:03,580 --> 00:03:06,070 Call 911. Call 911! 64 00:03:21,520 --> 00:03:23,730 Oh, yeah. 65 00:03:27,820 --> 00:03:28,840 {\an8}Okay, attention everybody. 66 00:03:28,940 --> 00:03:30,880 {\an8}Remember, tonight is the big night. 67 00:03:30,980 --> 00:03:33,600 {\an8}I expect you all to be there, and don't be stingy. 68 00:03:33,700 --> 00:03:34,970 {\an8}Hey, what's he talking about? 69 00:03:35,070 --> 00:03:37,270 {\an8}The fundraiser he does every year for Children's Hospital. 70 00:03:37,370 --> 00:03:39,390 {\an8}Did you not get like a thousand email reminders? 71 00:03:39,490 --> 00:03:40,740 {\an8}Those emails go to my spam folder. 72 00:03:40,740 --> 00:03:41,910 {\an8}I should probably change that. 73 00:03:42,750 --> 00:03:45,480 {\an8}Hey, you know, it'd be really great 74 00:03:45,580 --> 00:03:47,360 {\an8}if you two could donate big tonight. 75 00:03:47,460 --> 00:03:50,240 {\an8}I got Channel 6 coming in to cover me 76 00:03:50,340 --> 00:03:52,700 {\an8}handing over that giant fake check tomorrow. 77 00:03:52,800 --> 00:03:55,660 {\an8}Seriously? You're going on TV this year? 78 00:03:55,760 --> 00:03:57,290 {\an8}- Yeah. - Why? 79 00:03:57,390 --> 00:03:58,790 {\an8}- To raise awareness. - Of yourself? 80 00:03:58,890 --> 00:04:01,040 {\an8}Of terminally ill children, wise guy. 81 00:04:01,140 --> 00:04:03,380 {\an8}And don't try to get out of it. I know all the open cases. 82 00:04:03,480 --> 00:04:05,040 {\an8}There's nothing that can't wait till the morning. 83 00:04:05,140 --> 00:04:06,550 {\an8}Now, if you'll excuse me, 84 00:04:06,650 --> 00:04:09,470 {\an8}I have a giant fundraising thermometer to build. 85 00:04:09,570 --> 00:04:11,300 {\an8}- Lily! - Hmm... 86 00:04:11,400 --> 00:04:13,490 {\an8}- In my office. - You got it, Chief. 87 00:04:15,160 --> 00:04:16,820 Do we really have to go to this? Really? 88 00:04:17,280 --> 00:04:20,020 It's important to him, so unfortunately, yes. 89 00:04:20,120 --> 00:04:21,980 Get ready for three-- 90 00:04:22,080 --> 00:04:24,900 Hey, can somebody help me? 91 00:04:25,000 --> 00:04:28,900 I just watched my friend die and I am losing my mind. 92 00:04:29,000 --> 00:04:32,880 Sir, calm down and tell us everything. 93 00:04:33,510 --> 00:04:35,340 And take your time. 94 00:04:38,430 --> 00:04:40,500 2010, Haunted Hayride - 95 00:04:40,600 --> 00:04:42,540 first time you asked Marci out. Who made you do it? 96 00:04:42,640 --> 00:04:44,750 You did, and she laughed at me and said 'no', 97 00:04:44,850 --> 00:04:45,710 like I said she would. 98 00:04:45,810 --> 00:04:46,920 Well, five years later, she said 'yes', 99 00:04:47,020 --> 00:04:48,420 so I kind of set the stage, 100 00:04:48,520 --> 00:04:50,090 flipped the fuse, pushed over the first-- 101 00:04:50,190 --> 00:04:52,470 - Hey, no, no, no! - What the hell? 102 00:04:52,570 --> 00:04:54,100 Is that the County Sheriff Coroner's van? 103 00:04:54,200 --> 00:04:56,070 No, no, no. This is our crime scene. 104 00:04:56,530 --> 00:04:58,020 You tell that Coroner's van to turn around. 105 00:04:58,120 --> 00:04:59,390 And do what? 106 00:04:59,490 --> 00:05:00,940 I mean, do you want him to put the body back? 107 00:05:01,040 --> 00:05:02,150 Yes. 108 00:05:02,250 --> 00:05:04,690 Any suspicious death in these city limits is EVPD's body. 109 00:05:04,790 --> 00:05:06,190 No, we're not treating that suspicious. 110 00:05:06,290 --> 00:05:07,440 He had heart meds in his backpack. 111 00:05:07,540 --> 00:05:09,500 Looks like an accidental OD to me. 112 00:05:09,920 --> 00:05:11,740 Okay, new jacket! 113 00:05:11,840 --> 00:05:13,280 Is that velvet? 114 00:05:13,380 --> 00:05:15,240 Huh, yeah. You like this? 115 00:05:15,340 --> 00:05:17,240 Yeah, yeah, it's seriously nice. 116 00:05:17,340 --> 00:05:18,200 Thanks. 117 00:05:18,300 --> 00:05:22,170 Well, coming from the king of nice jackets himself, 118 00:05:22,270 --> 00:05:23,250 that means a lot. 119 00:05:23,350 --> 00:05:25,000 Wait till it gets colder. I bought a duster. 120 00:05:25,100 --> 00:05:26,630 Makes me look like Val Kilmer in Tombstone. 121 00:05:26,730 --> 00:05:28,130 I'm also here. 122 00:05:28,230 --> 00:05:29,510 We'd like to investigate for ourselves. 123 00:05:29,610 --> 00:05:30,970 Yeah, knock yourselves out. 124 00:05:31,070 --> 00:05:33,640 Their 'trip shaman' is inside, 125 00:05:33,740 --> 00:05:36,180 and, uh, we've been here an hour, by the way. 126 00:05:36,280 --> 00:05:37,600 It's nice for you two to show up eventually. 127 00:05:37,700 --> 00:05:39,430 Alright, for your information, Carson, 128 00:05:39,530 --> 00:05:41,020 we were interviewing crypto bro number two. 129 00:05:41,120 --> 00:05:42,900 Yeah, also, we're helping our dad make 130 00:05:43,000 --> 00:05:44,060 a giant cardboard check. 131 00:05:44,160 --> 00:05:45,900 Come on, man, don't tell him that. 132 00:05:46,000 --> 00:05:47,780 Well, a trucker found crypto bro number three 133 00:05:47,880 --> 00:05:49,610 running down the middle of the Interstate. 134 00:05:49,710 --> 00:05:51,150 Their assistant Esther 135 00:05:51,250 --> 00:05:52,570 picked him up and took him to the hotel, 136 00:05:52,670 --> 00:05:53,870 so they're at the Pinewood. 137 00:05:53,970 --> 00:05:56,200 I'm gonna question this so called shaman. 138 00:05:56,300 --> 00:05:57,830 You're gonna-- No, no, wait. 139 00:05:57,930 --> 00:05:59,620 Sorry. Bull in a China shop. 140 00:05:59,720 --> 00:06:03,460 Hey, stop. You don't question anybody solo yet. 141 00:06:03,560 --> 00:06:06,040 I'm Senior Detective, so I'm basically your boss. 142 00:06:06,140 --> 00:06:07,650 Dad is my boss. 143 00:06:07,980 --> 00:06:10,130 Oh, God, that's the first time I've ever said that out loud. 144 00:06:10,230 --> 00:06:13,430 Well, I'm in charge of the crime scene. If this is a crime scene. 145 00:06:13,530 --> 00:06:14,850 It's not an OD. 146 00:06:14,950 --> 00:06:16,140 That's not how the body responds 147 00:06:16,240 --> 00:06:17,600 to copious amounts of psychedelics. 148 00:06:17,700 --> 00:06:18,890 You've seen a case like this? 149 00:06:18,990 --> 00:06:20,430 Nope. I spent a week in the desert 150 00:06:20,530 --> 00:06:21,560 doing peyote once. 151 00:06:21,660 --> 00:06:24,040 I was trying to prove or disprove the existence of God. 152 00:06:24,330 --> 00:06:25,230 And? 153 00:06:25,330 --> 00:06:28,040 - The results were inconclusive. - Oh. 154 00:06:29,290 --> 00:06:31,570 It must have been terrible to watch that happen. 155 00:06:31,670 --> 00:06:33,950 I should have refused their money. 156 00:06:34,050 --> 00:06:35,740 Their energy was so wrong. 157 00:06:35,840 --> 00:06:37,450 They were rude and arrogant. 158 00:06:37,550 --> 00:06:40,960 They were drunk, making videos. 159 00:06:41,060 --> 00:06:42,460 Videos? 160 00:06:42,560 --> 00:06:44,130 Uh, who was filming? 161 00:06:44,230 --> 00:06:46,590 The taller one. He had glasses. 162 00:06:46,690 --> 00:06:48,010 How were they rude? 163 00:06:48,110 --> 00:06:52,840 Oh, for starters, they were very dismissive of my crystals. 164 00:06:52,940 --> 00:06:57,200 Doubted the magical properties of rocks. 165 00:07:00,410 --> 00:07:01,850 How does it work? 166 00:07:01,950 --> 00:07:03,560 Do you provide them with the mushrooms? 167 00:07:03,660 --> 00:07:06,150 Oh, no. I'm not allowed to procure or handle them. 168 00:07:06,250 --> 00:07:08,190 I'm just a veteran psychonaut 169 00:07:08,290 --> 00:07:11,610 who acts as a safe guide for fellow travellers. 170 00:07:11,710 --> 00:07:14,240 Oh, my God. How could this have happened? 171 00:07:14,340 --> 00:07:16,830 I'm sorry. I should have offered you one of these. 172 00:07:16,930 --> 00:07:18,300 Thank you. 173 00:07:24,520 --> 00:07:26,800 Do you still have the baggies here? 174 00:07:26,900 --> 00:07:29,020 They're right over there. 175 00:07:30,610 --> 00:07:31,800 Do you happen to remember 176 00:07:31,900 --> 00:07:33,050 if they each brought their own baggie, 177 00:07:33,150 --> 00:07:34,600 or did one person hand them all out? 178 00:07:34,700 --> 00:07:37,970 The baggies were all in one backpack when they got here, 179 00:07:38,070 --> 00:07:39,990 but I didn't notice who divvied them up. 180 00:07:40,700 --> 00:07:42,520 That Detective said he thought it was 181 00:07:42,620 --> 00:07:44,310 an accidental overdose. 182 00:07:44,410 --> 00:07:46,320 You know, the handsome one? 183 00:07:46,420 --> 00:07:47,900 Um, Detective Carson? Yeah. 184 00:07:48,000 --> 00:07:51,280 - Um, is he handsome? - He's handsome. 185 00:07:51,380 --> 00:07:52,620 I don't know. We have a professional relationship, 186 00:07:52,620 --> 00:07:54,160 so I don't really think of him that way. 187 00:07:54,260 --> 00:07:56,240 He may be extremely handsome, but he's dead wrong. 188 00:07:56,340 --> 00:07:58,800 White gills, sickly sweet smell. 189 00:07:59,350 --> 00:08:02,670 This baggie contains remnants of Death Cap mushrooms, 190 00:08:02,770 --> 00:08:05,020 the deadliest fungus known to man. 191 00:08:08,520 --> 00:08:12,590 Crypto bro number one, was murdered. 192 00:08:15,150 --> 00:08:17,110 We should probably learn their names. 193 00:08:27,120 --> 00:08:29,780 I saw you try and get her prints on that tissue pack. 194 00:08:29,880 --> 00:08:31,280 Trust me, I got 'em. 195 00:08:31,380 --> 00:08:33,800 I've done that trick about a million times. 196 00:08:35,010 --> 00:08:36,870 But they'll be latents, so you're not pulling anything 197 00:08:36,970 --> 00:08:38,700 without a cyanoacrylate fuming chamber, 198 00:08:38,800 --> 00:08:42,540 and they cost 20 grand, so I'm guessing we don't have one. 199 00:08:42,640 --> 00:08:44,930 Not yet, but we're about to. 200 00:08:45,930 --> 00:08:47,800 The hot plate heats the super glue 201 00:08:47,900 --> 00:08:51,400 inside the muffin cup, releasing the cyanoacrylate... 202 00:08:51,940 --> 00:08:54,240 And the fan provides a circulation. 203 00:08:54,650 --> 00:08:55,680 Voila. 204 00:08:55,780 --> 00:08:57,810 Instant fuming chamber made out of Bradley's leftovers 205 00:08:57,910 --> 00:08:59,530 and some stuff we got from Lily's desk. 206 00:08:59,910 --> 00:09:01,980 Ten minutes, and we'll know if Skye was telling the truth. 207 00:09:02,080 --> 00:09:04,230 Mm, that's actually smart. 208 00:09:04,330 --> 00:09:07,230 Don't say "actually". I took AP chem. 209 00:09:07,330 --> 00:09:10,920 And trust me, with our budget, DIY hacks are your friend. 210 00:09:11,550 --> 00:09:14,170 Oh, shoot. We're gonna be late for Dad's thing. 211 00:09:14,630 --> 00:09:16,870 Can you promise to at least try and get along with him tonight? 212 00:09:16,970 --> 00:09:18,220 I promise nothing. 213 00:09:19,300 --> 00:09:22,040 Are you happy with this, Chief? 'Cause I like it. 214 00:09:22,140 --> 00:09:27,170 Ah, I wish I looked skinnier and the kid looked sicker. 215 00:09:27,270 --> 00:09:28,500 It'll have to do, though. 216 00:09:28,600 --> 00:09:30,260 Cardboard Hank looks perfect. 217 00:09:30,360 --> 00:09:34,220 - Real one is shiny in face. - Really? 218 00:09:34,320 --> 00:09:35,890 Lily, I need more powder. 219 00:09:35,990 --> 00:09:37,430 Ugh, okay, but too much more, 220 00:09:37,530 --> 00:09:39,140 and you're gonna look like Marie Antoinette. 221 00:09:39,240 --> 00:09:40,230 I got a 20 222 00:09:40,330 --> 00:09:42,140 on the giant table-sized pizza approaching, Chief. 223 00:09:42,240 --> 00:09:43,100 Roger that Sarika, 224 00:09:43,200 --> 00:09:44,980 I like myself a giant table-sized pizza. 225 00:09:45,080 --> 00:09:47,400 Hey, Chief, you, um, you forgot to give me a job. 226 00:09:47,500 --> 00:09:51,490 Um, alright, your job is to help that idiot 227 00:09:51,590 --> 00:09:52,780 get that pizza through that door. 228 00:09:52,880 --> 00:09:55,160 If any of the toppings slide off, I'm not paying them. 229 00:09:55,260 --> 00:09:56,550 Alright, I'm on it. 230 00:09:57,050 --> 00:09:59,090 He will fail mission. 231 00:10:00,260 --> 00:10:01,830 Hey, what took you two so long? 232 00:10:01,930 --> 00:10:03,710 Oh, nothing. Just a murder investigation. 233 00:10:03,810 --> 00:10:06,170 Murder? You mean the mushroom overdose? 234 00:10:06,270 --> 00:10:07,000 It wasn't an overdose. 235 00:10:07,100 --> 00:10:08,590 Someone gave him Death Cap mushrooms. 236 00:10:08,690 --> 00:10:11,170 No, no, no, no! Don't fold it. 237 00:10:11,270 --> 00:10:12,940 Nadia, could you help them, please? 238 00:10:14,690 --> 00:10:16,640 Well at least tell me you have a suspect. 239 00:10:16,740 --> 00:10:18,180 We've led the County in crime clearance 240 00:10:18,280 --> 00:10:19,930 for the last nine years running, 241 00:10:20,030 --> 00:10:22,790 but Appleton is nipping at our heels. 242 00:10:23,080 --> 00:10:24,600 Why couldn't he have died over there? 243 00:10:24,700 --> 00:10:26,440 Right! That's the real tragedy here. 244 00:10:26,540 --> 00:10:27,730 Do you have to have a critical comment 245 00:10:27,830 --> 00:10:29,110 every time I say something? 246 00:10:29,210 --> 00:10:30,400 Do you always have to say something 247 00:10:30,500 --> 00:10:31,320 so worthy of criticism? 248 00:10:31,420 --> 00:10:32,950 Can you guys get along for 5 seconds? 249 00:10:33,050 --> 00:10:34,530 - I'm not doing it. - He starting it. 250 00:10:34,630 --> 00:10:35,970 Seriously, stop! 251 00:10:36,170 --> 00:10:39,040 Now look, the killer had to be in the room 252 00:10:39,140 --> 00:10:41,430 for the right person to get the wrong bag. 253 00:10:41,760 --> 00:10:44,040 That leaves his two buddies and the trip shaman, 254 00:10:44,140 --> 00:10:46,270 but her prints weren't on the bags. 255 00:10:46,680 --> 00:10:49,210 Made my own cyanoacrylate fuming chamber. 256 00:10:49,310 --> 00:10:50,840 We're interviewing the guys in a couple of hours 257 00:10:50,940 --> 00:10:51,800 when they're sober. 258 00:10:51,900 --> 00:10:54,300 A couple of hours? You're gonna miss everything. 259 00:10:54,400 --> 00:10:55,690 Dad. 260 00:10:56,570 --> 00:10:57,760 Alright, well, how about a motive? 261 00:10:57,860 --> 00:10:58,720 Well, the three of them 262 00:10:58,820 --> 00:11:00,310 were about to take their crypto company public, 263 00:11:00,410 --> 00:11:02,060 - so lots of money at stake. - Hmm. 264 00:11:02,160 --> 00:11:03,940 Turns out one of their investors is local-- 265 00:11:04,040 --> 00:11:05,060 Rick Vernon. 266 00:11:05,160 --> 00:11:07,190 Well, Rick and I have been friends for 40 years. 267 00:11:07,290 --> 00:11:08,620 You've been friends with everyone in this town 268 00:11:08,620 --> 00:11:09,400 for 40 years. 269 00:11:09,500 --> 00:11:10,980 Because I'm a friendly person. 270 00:11:11,080 --> 00:11:13,780 Okay, they came here to discuss some last minute details 271 00:11:13,880 --> 00:11:14,990 of the IPO with him. 272 00:11:15,090 --> 00:11:15,950 Rick was also the one 273 00:11:16,050 --> 00:11:17,490 who got them in contact with their shaman. 274 00:11:17,590 --> 00:11:18,530 We'd like to question him. 275 00:11:18,630 --> 00:11:20,120 No, you better let me handle that. 276 00:11:20,220 --> 00:11:22,510 Both Rick and his ex-wife are on the City Council. 277 00:11:22,890 --> 00:11:24,120 Gotta tread lightly there. 278 00:11:24,220 --> 00:11:26,040 I'll question him, and he won't even realise it. 279 00:11:26,140 --> 00:11:28,500 We do this little thing called 'unquestioning'. 280 00:11:28,600 --> 00:11:30,800 Right. Well, that's already a word. 281 00:11:30,900 --> 00:11:32,340 It means 'accepting things blindly'. 282 00:11:32,440 --> 00:11:34,760 Thank you, Professor. I left my dictionary on my desk. 283 00:11:34,860 --> 00:11:36,390 Uh, what is a guy your age 284 00:11:36,490 --> 00:11:37,510 investing in crypto for anyway? 285 00:11:37,610 --> 00:11:38,470 Well, after the divorce, 286 00:11:38,570 --> 00:11:41,100 he started wearing skinny jeans and fancy sneakers. 287 00:11:41,200 --> 00:11:44,560 He got a neck-lift. It's a full blown midlife crisis. 288 00:11:44,660 --> 00:11:46,150 Well, if he's your age, 289 00:11:46,250 --> 00:11:48,770 his life is way more than halfway over. 290 00:11:48,870 --> 00:11:50,280 Also, are you wearing makeup? 291 00:11:50,380 --> 00:11:52,250 Yeah, a little powder and some base. 292 00:11:52,670 --> 00:11:55,630 Because apparently, my life is more than halfway over. 293 00:12:01,140 --> 00:12:02,790 They don't know it's a murder investigation, 294 00:12:02,890 --> 00:12:04,040 so just follow my lead. 295 00:12:04,140 --> 00:12:06,420 God, when can I question people on my own? 296 00:12:06,520 --> 00:12:07,840 When you can prove you can do it 297 00:12:07,940 --> 00:12:10,000 without being insulting, annoying, or generally weird. 298 00:12:10,100 --> 00:12:11,340 Studies show that a fear of offending 299 00:12:11,440 --> 00:12:13,340 leads to critical errors in high stakes jobs 300 00:12:13,440 --> 00:12:16,300 like Scandinavian crime fighters and Japanese aviators. 301 00:12:16,400 --> 00:12:19,410 Yeah, weird stuff like that. That has to stop. 302 00:12:25,250 --> 00:12:27,400 Hello. I'm Esther. Come on in. 303 00:12:27,500 --> 00:12:29,580 I'll let the guys know that you're here. 304 00:12:32,960 --> 00:12:35,550 Doesn't she remind you a little of Marci? 305 00:12:37,340 --> 00:12:38,700 I don't see it at all. 306 00:12:38,800 --> 00:12:40,470 Liar. 307 00:12:44,180 --> 00:12:48,500 This morning, it really hit me, you know... 308 00:12:48,600 --> 00:12:53,190 Kev was my ride or die, and he died. 309 00:12:53,730 --> 00:12:55,480 I'm so sorry for your loss. 310 00:12:56,360 --> 00:12:58,760 And Kevin was your CEO? 311 00:12:58,860 --> 00:13:01,990 Officially, we were all equal partners. 312 00:13:02,780 --> 00:13:04,620 The three amigos. 313 00:13:06,450 --> 00:13:08,540 Shaking up the world of crypto. 314 00:13:08,750 --> 00:13:10,280 So yours isn't a bogus currency 315 00:13:10,380 --> 00:13:12,690 whose value can be artificially manipulated with ease, or-- 316 00:13:12,790 --> 00:13:15,280 I'm sorry, what does any of this have to do 317 00:13:15,380 --> 00:13:16,660 with Kevin's accident? 318 00:13:16,760 --> 00:13:19,910 Uh, standard procedure in an accident like this. 319 00:13:20,010 --> 00:13:21,410 In case of a wrongful death claim 320 00:13:21,510 --> 00:13:23,410 against the shaman for providing the drugs. 321 00:13:23,510 --> 00:13:26,000 Uh, the shaman didn't provide the mushrooms. 322 00:13:26,100 --> 00:13:29,170 I bought them in Seattle. Am I in trouble? 323 00:13:29,270 --> 00:13:32,800 Oh, no, it's not, uh-- Or we're not, uh-- 324 00:13:32,900 --> 00:13:34,260 No. No. 325 00:13:34,360 --> 00:13:36,090 Psilocybin has been decriminalised in Seattle. 326 00:13:36,190 --> 00:13:37,850 You're-- You're not in any trouble at all. 327 00:13:37,950 --> 00:13:40,100 Now, did each of you bring your own baggie, 328 00:13:40,200 --> 00:13:42,480 or did one of you bring all three baggies together? 329 00:13:42,580 --> 00:13:44,310 We had been drinking beforehand, 330 00:13:44,410 --> 00:13:45,940 so honestly, it's hard to remember. 331 00:13:46,040 --> 00:13:47,190 Of course. 332 00:13:47,290 --> 00:13:49,690 And the shaman said you may have videos on your phone. 333 00:13:49,790 --> 00:13:52,360 Do you think I could take a look just to confirm the timeline? 334 00:13:52,460 --> 00:13:55,780 I also managed to lose my phone in the craziness. 335 00:13:55,880 --> 00:13:58,700 We've already contacted Kevin's family. 336 00:13:58,800 --> 00:14:01,090 Nobody wants to file a complaint. 337 00:14:01,510 --> 00:14:03,410 And if you don't have any more questions, 338 00:14:03,510 --> 00:14:05,460 we'd like to get back to mourning our friend. 339 00:14:05,560 --> 00:14:06,750 Actually, I have several more. 340 00:14:06,850 --> 00:14:07,710 Of course. 341 00:14:07,810 --> 00:14:08,790 We're just legally required 342 00:14:08,890 --> 00:14:11,130 to grab a quick urine sample from both of you first. 343 00:14:11,230 --> 00:14:13,550 The mushrooms may have been tainted with a toxic substance. 344 00:14:13,650 --> 00:14:16,150 We need to know if there's a public health risk. 345 00:14:16,530 --> 00:14:19,470 Again, just standard procedure, as per the CDC. 346 00:14:19,570 --> 00:14:22,520 This is ridiculous. We didn't do anything wrong. 347 00:14:22,620 --> 00:14:24,620 It's cool, bro. 348 00:14:24,910 --> 00:14:26,910 We don't want anyone else to get sick. 349 00:14:31,710 --> 00:14:34,780 So let me guess, that was to get their fingerprints too, right? 350 00:14:34,880 --> 00:14:38,030 Yeah, but I also wanted to see how they'd react. 351 00:14:38,130 --> 00:14:39,120 On Earth, we call it 352 00:14:39,220 --> 00:14:40,540 understanding human behaviour. 353 00:14:40,640 --> 00:14:42,500 Something you definitely need my help with. 354 00:14:42,600 --> 00:14:43,410 And right now, 355 00:14:43,510 --> 00:14:45,670 are you helping me learn how to do a nine point turn? 356 00:14:45,770 --> 00:14:47,880 Shut up. They built it wrong. 357 00:14:47,980 --> 00:14:49,340 Equally suspicious 358 00:14:49,440 --> 00:14:51,770 that the other one lost his phone. 359 00:14:52,400 --> 00:14:53,590 Yeah, and what about the assistant? 360 00:14:53,690 --> 00:14:55,550 She bought the mushrooms. 361 00:14:55,650 --> 00:14:57,840 No, can't place Esther at the scene. 362 00:14:57,940 --> 00:15:01,060 Ooh, Esther! Whoa... 363 00:15:01,160 --> 00:15:05,140 Well, I don't think you want to consider Esther a suspect 364 00:15:05,240 --> 00:15:07,910 because you have a little crush. 365 00:15:08,500 --> 00:15:10,400 That is an outrageous accusation. 366 00:15:10,500 --> 00:15:13,900 Come on. She obviously reminds you of Marci, and-- 367 00:15:14,000 --> 00:15:16,170 It's a tight turn! 368 00:15:24,890 --> 00:15:26,830 They make a cut right here, 369 00:15:26,930 --> 00:15:31,050 and then they zig, zag, zig, right down to the Adam's apple. 370 00:15:31,150 --> 00:15:33,720 And that's why they call it a 'Z-plasty'. 371 00:15:33,820 --> 00:15:35,260 Oh, my God, Rick, 372 00:15:35,360 --> 00:15:38,050 it's like you've got the neck of a 30 year old again. 373 00:15:38,150 --> 00:15:40,760 It's amazing. Oh, speaking of which, 374 00:15:40,860 --> 00:15:43,280 how about that poor kid that OD'd, huh? 375 00:15:43,870 --> 00:15:45,350 I heard you invested in his company. 376 00:15:45,450 --> 00:15:48,150 - Oh, so awful, you know? - Yeah. 377 00:15:48,250 --> 00:15:50,270 The worst part is I'm the reason they're here. 378 00:15:50,370 --> 00:15:51,650 Well, don't beat yourself up about it. 379 00:15:51,750 --> 00:15:53,280 I mean, they would have found a place to party 380 00:15:53,380 --> 00:15:54,670 with or without you. 381 00:15:55,340 --> 00:15:57,320 Celebrating the big IPO, I understand. 382 00:15:57,420 --> 00:15:58,910 It was supposed to be in May, 383 00:15:59,010 --> 00:16:01,240 but one of their competitors is going public soon. 384 00:16:01,340 --> 00:16:03,950 I couldn't talk them out of moving it up. 385 00:16:04,050 --> 00:16:05,870 Generation never listens. 386 00:16:05,970 --> 00:16:09,590 I blame phones and weak moral character. 387 00:16:09,690 --> 00:16:13,880 Amen. Hey, I gotta run. Good luck tonight. 388 00:16:13,980 --> 00:16:15,130 Yeah, thanks, buddy. 389 00:16:15,230 --> 00:16:16,840 And thanks for that generous donation. 390 00:16:16,940 --> 00:16:18,430 Ha, ha, ha... 391 00:16:18,530 --> 00:16:21,260 When you do this 'unquestioning'. 392 00:16:21,360 --> 00:16:22,100 Yeah? 393 00:16:22,200 --> 00:16:27,150 I see Detective Olivia Benson inside body of handsome man. 394 00:16:27,250 --> 00:16:29,940 - Please, just stop. Stop it. - Just call her. 395 00:16:30,040 --> 00:16:31,730 If you don't stop it, I'll tell Dad you broke his recliner 396 00:16:31,830 --> 00:16:33,230 having sex with Bobby Dugan in high school. 397 00:16:33,330 --> 00:16:35,650 Don't threaten me. You wore a cape in Junior High, 398 00:16:35,750 --> 00:16:36,610 and I have pictures. 399 00:16:36,710 --> 00:16:38,160 It was a cloak. I would never wear a cape. 400 00:16:38,260 --> 00:16:39,700 Hey, hey, you made it in time. 401 00:16:39,800 --> 00:16:40,780 About to have my big moment. 402 00:16:40,880 --> 00:16:42,200 I want us all up on stage together. 403 00:16:42,300 --> 00:16:43,200 Did you talk to Richard Vernon? 404 00:16:43,300 --> 00:16:46,750 Of course, but no shop talk now. Gotta get my game face on. 405 00:16:46,850 --> 00:16:49,540 Chief! Chief, the Chinooks Club reserved the bar after us 406 00:16:49,640 --> 00:16:52,170 and says that we're cutting into their chapter meeting. 407 00:16:52,270 --> 00:16:53,670 So we've got angry Chinooks at the door. 408 00:16:53,770 --> 00:16:57,430 Okay, okay. Earl! Hey, ten minutes, okay? 409 00:16:57,530 --> 00:17:00,990 Just 10 more minutes. 15 at tops. 20. 410 00:17:01,700 --> 00:17:03,180 If all the cops are here, 411 00:17:03,280 --> 00:17:05,890 who's guarding the donut shop, Hickman? 412 00:17:05,990 --> 00:17:09,190 Oh, go coil a hose, Flanagan. 413 00:17:09,290 --> 00:17:10,270 We're about to leave 414 00:17:10,370 --> 00:17:12,280 the fireman's fundraiser in the dust. 415 00:17:12,380 --> 00:17:14,070 We would have sold a lot more calendars 416 00:17:14,170 --> 00:17:16,740 if you hadn't trashed the idea in the paper. 417 00:17:16,840 --> 00:17:20,530 All I said was that raising money for Children's Hospital 418 00:17:20,630 --> 00:17:22,540 by selling shirtless fireman calendars 419 00:17:22,640 --> 00:17:25,310 sexualised paediatric cancer. 420 00:17:27,640 --> 00:17:30,000 All right, everybody, I'm Bud Grady, 421 00:17:30,100 --> 00:17:31,750 coach of the Eden Vale football team. 422 00:17:31,850 --> 00:17:33,230 Go, Eagles! 423 00:17:33,900 --> 00:17:37,090 Big Hank Hickman and I have been friends since, 424 00:17:37,190 --> 00:17:39,530 well, going on forever. 425 00:17:40,200 --> 00:17:42,140 And so it's my pleasure 426 00:17:42,240 --> 00:17:45,230 to bring the man of the hour up here on stage right now. 427 00:17:45,330 --> 00:17:48,870 Come on, let's give him a hand. Come on, make him feel welcome. 428 00:17:51,330 --> 00:17:53,400 Thanks, brother. That was good. I appreciate it. 429 00:17:53,500 --> 00:17:54,940 Okay, hey... 430 00:17:55,040 --> 00:17:57,650 How about the year the Eagles are having this year, huh? 431 00:17:58,670 --> 00:17:59,910 Coach is doing a great job. 432 00:18:00,010 --> 00:18:02,990 Gonna beat Birch Creek this year, huh? 433 00:18:03,090 --> 00:18:04,540 Go, Eagles. 434 00:18:04,640 --> 00:18:06,660 Alright, well, thank you all for coming anyway. 435 00:18:06,760 --> 00:18:09,380 I really appreciate it. Great turnout tonight. 436 00:18:09,480 --> 00:18:11,210 And I'm afraid I'm gonna ask you 437 00:18:11,310 --> 00:18:13,960 to dig deep one more time now, 438 00:18:14,060 --> 00:18:18,140 because those kids, these kids are counting on me 439 00:18:18,240 --> 00:18:19,590 like they always do. 440 00:18:19,690 --> 00:18:20,430 Sorry. 441 00:18:20,530 --> 00:18:22,410 - Here we go. - Like clockwork. 442 00:18:22,860 --> 00:18:27,850 Won't you help me make their futures a little brighter? 443 00:18:28,910 --> 00:18:30,190 Oh, come on. You gotta be kidding me. 444 00:18:30,290 --> 00:18:32,190 Who killed the lights back there? 445 00:18:32,290 --> 00:18:34,820 Hello? Did we blow a fuse? What's going on now? 446 00:18:36,250 --> 00:18:37,070 What the hell was that? 447 00:18:37,170 --> 00:18:38,710 For God's sake, somebody turn on the lights here. 448 00:18:39,630 --> 00:18:42,200 Oh, okay, great. Sorry, folks. I'm sure it was just a-- 449 00:18:42,300 --> 00:18:44,350 Chief! The fishbowl! 450 00:18:47,180 --> 00:18:48,520 Oh, no. 451 00:18:50,060 --> 00:18:51,890 Now I'm glad we came. 452 00:18:54,020 --> 00:18:55,760 Now, to sum up, first we have Flanagan, 453 00:18:55,860 --> 00:18:59,090 who blames me for sabotaging his calendar fundraiser. 454 00:18:59,190 --> 00:19:00,550 Pretty good calendar this year. 455 00:19:00,650 --> 00:19:02,810 I prefer your more full-figured gentlemen. 456 00:19:02,910 --> 00:19:04,350 Dennis gives me warmth in the winter time 457 00:19:04,450 --> 00:19:06,310 and shade from the sun, if you copy. 458 00:19:06,410 --> 00:19:07,770 I copy. 459 00:19:07,870 --> 00:19:09,560 Eyes up here, ladies. 460 00:19:09,660 --> 00:19:11,770 The Chinooks - they are a secret society 461 00:19:11,870 --> 00:19:13,150 with mysterious rites and rituals, 462 00:19:13,250 --> 00:19:15,150 so I don't put anything past them. 463 00:19:15,250 --> 00:19:17,630 Finally, pizza delivery guy, 464 00:19:18,710 --> 00:19:23,220 who I stiffed for ruining my giant table-sized pizza. 465 00:19:24,390 --> 00:19:25,960 Now, since Henry and Lou are too busy-- 466 00:19:26,060 --> 00:19:27,160 Solving murder. 467 00:19:27,260 --> 00:19:28,210 No back talk, please. 468 00:19:28,310 --> 00:19:30,960 I need one of you to step up and lead this investigation. 469 00:19:31,060 --> 00:19:33,710 I will be up your butt with a flashlight and a microscope, 470 00:19:33,810 --> 00:19:36,190 and failure is not an option. Anyone? 471 00:19:37,610 --> 00:19:39,400 Just a second, Bradley. Anyone... 472 00:19:41,200 --> 00:19:42,700 ...else? 473 00:19:43,570 --> 00:19:47,690 Look, son, accusing a Chinook of a crime is serious. 474 00:19:47,790 --> 00:19:49,810 You could at least get our titles right. 475 00:19:49,910 --> 00:19:51,980 I'm sorry, Mister Exalted Ruler. 476 00:19:52,080 --> 00:19:54,230 And who did you say was closest to the fuse box 477 00:19:54,330 --> 00:19:55,240 when the lights went out? 478 00:19:55,340 --> 00:19:58,700 Was it the Loyal Knight? 479 00:19:58,800 --> 00:20:01,280 He's the Leading Knight. Jack's the Loyal Knight. 480 00:20:01,380 --> 00:20:02,330 I'm so sorry. 481 00:20:02,430 --> 00:20:04,410 And as I said, Frank was the closest. 482 00:20:04,510 --> 00:20:06,010 He's our Treasurer. 483 00:20:06,510 --> 00:20:08,410 His title is just 'Treasurer'? 484 00:20:08,510 --> 00:20:10,080 You have a problem with our titles? 485 00:20:10,180 --> 00:20:12,790 No. No problems here. A wonderful shirt. 486 00:20:12,890 --> 00:20:13,800 Is that pink? 487 00:20:13,900 --> 00:20:15,770 - It's salmon. - Right. 488 00:20:16,230 --> 00:20:17,230 Salmon. 489 00:20:17,770 --> 00:20:19,470 I told you. 490 00:20:19,570 --> 00:20:22,300 My manager said I had to wait for the $42.50. 491 00:20:22,400 --> 00:20:24,310 And when it never came, 492 00:20:24,410 --> 00:20:28,190 you stole it from a bunch of sick kids, didn't you? 493 00:20:28,290 --> 00:20:29,650 Didn't you? 494 00:20:29,750 --> 00:20:30,960 No. 495 00:20:32,210 --> 00:20:34,440 I didn't take your stinking money, Hickman. 496 00:20:34,540 --> 00:20:36,070 And good luck finding out who did. 497 00:20:36,170 --> 00:20:38,780 You couldn't crack a case of twist-top Rainiers. 498 00:20:38,880 --> 00:20:41,120 Yeah, go play on your pole, Flanagan. 499 00:20:41,220 --> 00:20:43,490 Hey, the pizza guy was a dead end, Chief, 500 00:20:43,590 --> 00:20:45,350 but I'm not giving up on this case yet. 501 00:20:45,550 --> 00:20:47,620 Did you say 'yet'? What do you mean 'yet'? 502 00:20:47,720 --> 00:20:49,790 You're in charge of this investigation, kid. 503 00:20:49,890 --> 00:20:53,810 Well, I meant 'at all'. I'm not giving up 'at all'. 504 00:20:54,100 --> 00:20:55,510 I don't know why I said that. 505 00:20:55,610 --> 00:20:57,400 Right. 506 00:20:58,610 --> 00:21:00,180 The nose is all wrong. 507 00:21:00,280 --> 00:21:02,680 Well, you were bound to wind up behind bars 508 00:21:02,780 --> 00:21:03,930 sooner or later. 509 00:21:04,030 --> 00:21:05,700 It's the only quiet place to work. 510 00:21:06,320 --> 00:21:08,520 Remember when Dad used to let us play in here? 511 00:21:08,620 --> 00:21:09,980 Remember when you locked me in here 512 00:21:10,080 --> 00:21:11,270 and went to see Titanic? 513 00:21:11,370 --> 00:21:13,860 Our babysitter canceled, I had no choice. 514 00:21:13,960 --> 00:21:16,280 So, Dad just told me 515 00:21:16,380 --> 00:21:19,030 that Vernon wanted the bros to postpone the IPO, 516 00:21:19,130 --> 00:21:21,160 but they ignored him. Could be something. 517 00:21:21,260 --> 00:21:22,590 So could this. 518 00:21:22,840 --> 00:21:24,240 Judging by their social media, 519 00:21:24,340 --> 00:21:27,000 Kevin was engaged to Todd's ex-girlfriend. 520 00:21:27,100 --> 00:21:29,390 Hmm, could speak to motive. 521 00:21:29,850 --> 00:21:30,850 Good job. 522 00:21:32,140 --> 00:21:36,150 So, I was thinking, and you're right, 523 00:21:36,610 --> 00:21:39,320 I should let you interview a witness solo for once. 524 00:21:39,860 --> 00:21:40,970 Finally. 525 00:21:41,070 --> 00:21:42,140 Who am I interviewing? 526 00:21:42,240 --> 00:21:43,660 The assistant, she just called. 527 00:21:44,450 --> 00:21:45,890 Oh, Esther? Why did she-- 528 00:21:45,990 --> 00:21:47,990 I mean, how did she, uh-- 529 00:21:48,580 --> 00:21:49,520 What's she want? 530 00:21:49,620 --> 00:21:50,610 She has some information to share 531 00:21:50,620 --> 00:21:51,860 that she doesn't want to say over the phone 532 00:21:51,960 --> 00:21:53,320 or in front of her bosses. 533 00:21:53,420 --> 00:21:54,440 Is she coming here? 534 00:21:54,540 --> 00:21:56,570 No, too crowded. 535 00:21:56,670 --> 00:21:57,780 You're meeting her at The Pioneer. 536 00:21:57,880 --> 00:22:00,590 Are you having me question her to make a point about Marci? 537 00:22:01,470 --> 00:22:02,950 That is offensive. 538 00:22:03,050 --> 00:22:04,160 No, no, because even if I had 539 00:22:04,260 --> 00:22:05,950 unresolved feelings about her, which I don't, 540 00:22:06,050 --> 00:22:07,580 I am more than capable of talking to a witness 541 00:22:07,680 --> 00:22:09,290 who reminds me of her, even though she doesn't. 542 00:22:09,390 --> 00:22:12,710 Sure, sure. It's a date. 543 00:22:12,810 --> 00:22:14,800 Nope. No, it's not. Don't call it that. 544 00:22:14,900 --> 00:22:17,440 Hey, it's definitely not a date. 545 00:22:24,320 --> 00:22:26,850 I feel weird about talking to you. 546 00:22:26,950 --> 00:22:29,020 Oh, well, you shouldn't. 547 00:22:29,120 --> 00:22:30,350 There's nothing weird about this at all. 548 00:22:30,450 --> 00:22:31,810 Certainly not to me. 549 00:22:31,910 --> 00:22:35,070 Hello, Henry. Oh, my goodness. 550 00:22:35,170 --> 00:22:37,190 I thought you were Marci Lane. 551 00:22:37,290 --> 00:22:39,490 Henry, doesn't she look just like Marci? 552 00:22:39,590 --> 00:22:42,010 Ah, I don't know what you mean. 553 00:22:42,380 --> 00:22:46,410 Your old girlfriend, the glasses, that face, 554 00:22:46,510 --> 00:22:47,500 it's almost spooky. 555 00:22:47,600 --> 00:22:50,330 Oh, they used to come in here all the time back in the day. 556 00:22:50,430 --> 00:22:51,670 Thank you, Gladys. 557 00:22:51,770 --> 00:22:54,810 I'm just interviewing a witness right now, so... 558 00:22:55,230 --> 00:22:58,070 God... uncanny. 559 00:23:01,280 --> 00:23:03,300 She's very old. Confused. 560 00:23:03,400 --> 00:23:05,660 So tell me what you came here to say. 561 00:23:07,620 --> 00:23:09,100 I think that AJ was up to something 562 00:23:09,200 --> 00:23:11,400 behind Kevin and Todd's backs. 563 00:23:11,500 --> 00:23:13,730 He's been acting really strange the past few days, 564 00:23:13,830 --> 00:23:16,530 and then he had a call with this local investor this morning 565 00:23:16,630 --> 00:23:18,780 when we arrived that I know for a fact 566 00:23:18,880 --> 00:23:20,660 he kept from the other two. 567 00:23:20,760 --> 00:23:22,780 Was the investor's name Richard Vernon? 568 00:23:22,880 --> 00:23:24,950 Facelift? Age-inappropriate clothing? 569 00:23:25,050 --> 00:23:27,180 Fighting a losing battle against the onslaught of time? 570 00:23:27,390 --> 00:23:29,060 That's him. 571 00:23:29,430 --> 00:23:32,250 You're funny. Does everyone tell you you're funny? 572 00:23:32,350 --> 00:23:34,140 Well, like on purpose? 573 00:23:34,560 --> 00:23:36,100 Well, not-- Not everyone. 574 00:23:36,520 --> 00:23:38,270 What was the nature of the call? 575 00:23:39,480 --> 00:23:42,430 It sounded like they were going to meet about the IPO tonight, 576 00:23:42,530 --> 00:23:46,740 but I don't know if that's still happening after, you know. 577 00:23:47,660 --> 00:23:49,600 Was there ever any friction between Kevin and Todd 578 00:23:49,700 --> 00:23:51,350 in regards to Kevin's fiancé? 579 00:23:51,450 --> 00:23:54,150 Ex-fiancé. He broke it off with her 580 00:23:54,250 --> 00:23:56,530 two weeks ago after Janet gave him chlamydia, 581 00:23:56,630 --> 00:23:58,340 which he somehow didn't already have. 582 00:23:58,670 --> 00:24:00,090 I take it you and he weren't close. 583 00:24:00,710 --> 00:24:04,970 If you're asking me if I liked Kevin, the answer is no. 584 00:24:05,590 --> 00:24:07,250 But the other two are way worse. 585 00:24:07,350 --> 00:24:09,580 I promise, if I wanted to kill one of them, 586 00:24:09,680 --> 00:24:11,210 he'd be my third choice. 587 00:24:11,310 --> 00:24:13,750 Can I show you this picture of his ex? 588 00:24:13,850 --> 00:24:15,290 Just the check. Thank you, Gladys. 589 00:24:15,390 --> 00:24:17,920 Okay, don't get snippy. 590 00:24:18,020 --> 00:24:19,570 So old. 591 00:24:33,290 --> 00:24:35,170 Wait a second. 592 00:24:36,040 --> 00:24:40,630 What if the evidence, was in a circle? 593 00:24:41,880 --> 00:24:45,260 Well, shoot, that didn't make a lick of difference. 594 00:24:47,850 --> 00:24:50,010 What, no brownie? I texted you. 595 00:24:51,060 --> 00:24:52,250 I was working. 596 00:24:52,350 --> 00:24:53,830 Working on a hot date? 597 00:24:53,930 --> 00:24:56,460 How'd it go? Are you in love? 598 00:24:56,560 --> 00:24:58,300 Are you gonna slowly mould Esther into Marci 599 00:24:58,400 --> 00:24:59,690 like Jimmy Stewart in Vertigo? 600 00:25:00,730 --> 00:25:02,180 You know, if you're so in love with Marci, 601 00:25:02,280 --> 00:25:03,550 why don't you call her? 602 00:25:03,650 --> 00:25:05,320 Oh that's a good one - "You call her". 603 00:25:05,660 --> 00:25:07,470 Did you ask about Kevin's fiancé? 604 00:25:07,570 --> 00:25:08,850 Ex-fiancé. 605 00:25:08,950 --> 00:25:11,810 They broke up two weeks ago because she gave him chlamydia. 606 00:25:11,910 --> 00:25:13,150 Interesting. 607 00:25:13,250 --> 00:25:15,230 We just got the test results back, and Todd has it too. 608 00:25:15,330 --> 00:25:17,190 That's why he didn't want to give a sample. 609 00:25:17,290 --> 00:25:19,400 Also, Esther said that AJ is up to something 610 00:25:19,500 --> 00:25:20,950 with Vernon behind the other two's backs, 611 00:25:21,050 --> 00:25:23,550 and she said they're probably gonna see each other tonight. 612 00:25:23,840 --> 00:25:26,300 Looks like you and I are going on a stakeout. 613 00:25:28,100 --> 00:25:29,810 - Come on. - Okay. 614 00:25:33,140 --> 00:25:36,850 Been out here three hours. Maybe Esther was wrong. 615 00:25:37,400 --> 00:25:39,380 Could have someone relieve us if Dad hadn't commandeered 616 00:25:39,480 --> 00:25:42,400 the entire force for a misdemeanour theft. 617 00:25:42,570 --> 00:25:44,390 They're gonna figure out who took the money. 618 00:25:44,490 --> 00:25:45,760 You watch. 619 00:25:45,860 --> 00:25:47,060 I know they're green, 620 00:25:47,160 --> 00:25:49,850 but they all have something to bring to the table. 621 00:25:49,950 --> 00:25:51,140 Like what? 622 00:25:51,240 --> 00:25:52,600 Take Szczepkowski. 623 00:25:52,700 --> 00:25:55,360 Total computer whiz, which we desperately need. 624 00:25:55,460 --> 00:25:56,650 I recruited him to become a cop 625 00:25:56,750 --> 00:25:58,280 when he was setting up my home network. 626 00:25:58,380 --> 00:25:59,820 He jumps when the microwave dings. 627 00:25:59,920 --> 00:26:02,530 Yeah, he's green, but he'll get there. 628 00:26:02,630 --> 00:26:04,870 And I know Ray's a little too gung ho. 629 00:26:04,970 --> 00:26:07,950 She told me she walked down the aisle to the Marine Corps Hymn. 630 00:26:08,050 --> 00:26:10,160 It was a beautiful ceremony. 631 00:26:10,260 --> 00:26:12,040 Ray knows how to think like a criminal 632 00:26:12,140 --> 00:26:13,960 because she's very intuitive. 633 00:26:14,060 --> 00:26:15,880 And also, both her parents have done hard time. 634 00:26:15,980 --> 00:26:17,610 And Bradley? 635 00:26:17,980 --> 00:26:19,920 What does Bradley bring to the table? 636 00:26:20,020 --> 00:26:21,570 Bradley? 637 00:26:23,070 --> 00:26:24,780 Not gonna lie. 638 00:26:25,280 --> 00:26:27,850 Still waiting to find out, but I know it's there. 639 00:26:27,950 --> 00:26:32,120 He just needs a win, and solving this case will give him one. 640 00:26:34,660 --> 00:26:37,110 - You stole the money. - I did, yeah. 641 00:26:37,210 --> 00:26:38,480 Teach them a lesson? 642 00:26:38,580 --> 00:26:41,990 To teach Dad a lesson about not making charity all about him. 643 00:26:42,090 --> 00:26:43,700 But I thought it could be 644 00:26:43,800 --> 00:26:45,410 a teachable moment for the team, too. 645 00:26:45,510 --> 00:26:46,580 They'll never figure it out. 646 00:26:46,680 --> 00:26:48,220 You want to bet? 647 00:26:48,600 --> 00:26:49,870 Loser has to do whatever the winner says. 648 00:26:49,970 --> 00:26:51,500 I'll take that action. 649 00:26:51,600 --> 00:26:52,920 What'd you do with the money? 650 00:26:53,020 --> 00:26:56,000 Donated it anonymously. It's the only true form of charity. 651 00:26:56,100 --> 00:26:57,850 Listened to a podcast about it. 652 00:26:58,770 --> 00:27:00,480 Do you ever read actual books? 653 00:27:00,770 --> 00:27:02,260 Books are overrated. 654 00:27:02,360 --> 00:27:04,010 That's a concerning statement. 655 00:27:04,110 --> 00:27:07,390 You must have had an accomplice. Someone to turn out the lights. 656 00:27:07,490 --> 00:27:08,640 Lily. 657 00:27:08,740 --> 00:27:11,600 The whole thing appealed to her dark, twisted soul. 658 00:27:11,700 --> 00:27:12,850 Mine, too. 659 00:27:12,950 --> 00:27:14,940 I completely approve of this operation. 660 00:27:15,040 --> 00:27:18,690 I happen to be very good at helping people learn things 661 00:27:18,790 --> 00:27:20,780 they are resistant to learning. 662 00:27:20,880 --> 00:27:22,700 Not this again. I don't want to talk about Marci with you. 663 00:27:22,800 --> 00:27:25,120 I know you don't feel good about the way things ended with her. 664 00:27:25,220 --> 00:27:27,120 - She broke up with me. - Of course she did. 665 00:27:27,220 --> 00:27:29,540 Three years together, and she gets a call from Seattle 666 00:27:29,640 --> 00:27:32,330 that you left town without talking to her first? 667 00:27:32,430 --> 00:27:34,330 I had that fight with Dad. It was late. 668 00:27:34,430 --> 00:27:37,210 I was upset. I got in my car. I started driving. 669 00:27:37,310 --> 00:27:39,340 I spent months trying to convince her to come join me. 670 00:27:39,440 --> 00:27:40,380 She made her choice. 671 00:27:40,480 --> 00:27:42,470 She had a life. She was in med school. 672 00:27:42,570 --> 00:27:45,260 Yeah, Central Valley. She was far too smart for that place. 673 00:27:45,360 --> 00:27:47,390 I'm surprised that degree is valid across State lines. 674 00:27:47,490 --> 00:27:49,600 Stop! You feel guilty about your side of it. 675 00:27:49,700 --> 00:27:51,980 I know you do. I see it. And if you don't deal with it-- 676 00:27:52,080 --> 00:27:54,270 Why do you refuse to stop hounding me about this thing? 677 00:27:54,370 --> 00:27:57,520 Because I want you to let me be your big sister again. 678 00:27:57,620 --> 00:27:59,990 I want you to ask my advice and value my opinion. 679 00:28:00,090 --> 00:28:02,340 And, I don't know, let me take care of you sometime. 680 00:28:02,800 --> 00:28:06,180 It's supposed to be my job. It used to be my job... 681 00:28:08,300 --> 00:28:10,010 ...and I missed it. 682 00:28:10,640 --> 00:28:12,040 I thought part of why you came back 683 00:28:12,140 --> 00:28:13,850 was because you missed it, too. 684 00:28:23,150 --> 00:28:24,900 Hang on. Is this our guy? 685 00:28:55,770 --> 00:28:57,670 You know, this is technically trespassing. 686 00:28:57,770 --> 00:29:01,440 Nah, we're just dropping in on an old family friend. 687 00:29:02,150 --> 00:29:03,930 Infrared security camera. 688 00:29:04,030 --> 00:29:05,590 Way ahead of you. 689 00:29:05,690 --> 00:29:07,930 Aluminium blocks infrared rays. 690 00:29:08,030 --> 00:29:10,450 Got that from a podcast, so there. 691 00:29:13,160 --> 00:29:17,230 Hello, Bradley. How is investigation? 692 00:29:17,330 --> 00:29:19,860 Great, now he's got you checking on me. 693 00:29:19,960 --> 00:29:23,780 You know, I have seen every episode of every CSI, yes? 694 00:29:23,880 --> 00:29:26,970 Even not so good one with James Van Der Beek. 695 00:29:28,340 --> 00:29:29,300 Yeah, so? 696 00:29:29,590 --> 00:29:31,540 So maybe I help you solve case. 697 00:29:34,430 --> 00:29:36,040 Look, no offence, but, you know, if the Chief heard 698 00:29:36,140 --> 00:29:40,630 I asked his girlfriend for help, he'd lose all respect for me. 699 00:29:40,730 --> 00:29:44,940 Seems like small thing to risk, but okay. 700 00:29:50,620 --> 00:29:51,990 Wait, wait. 701 00:29:53,330 --> 00:29:55,270 The news about Kevin isn't online yet, 702 00:29:55,370 --> 00:29:57,270 but I'm sure it's about to be. 703 00:29:57,370 --> 00:29:59,110 What about Todd? Does he suspect anything? 704 00:29:59,210 --> 00:30:00,440 I don't think so. 705 00:30:00,540 --> 00:30:04,740 AJ, look me in the eye. Do we have a Todd problem? 706 00:30:04,840 --> 00:30:06,700 No, we're good. 707 00:30:06,800 --> 00:30:08,330 One more day, this will all be over. 708 00:30:08,430 --> 00:30:09,640 You just go back to the hotel. 709 00:30:10,300 --> 00:30:14,060 Oh, wait, one thing. You didn't say anything about my new kicks. 710 00:30:14,430 --> 00:30:15,350 What? 711 00:30:15,730 --> 00:30:19,020 These shoes. They're limited edition. 712 00:30:19,810 --> 00:30:21,510 Great colourway, huh? 713 00:30:21,610 --> 00:30:24,550 Sure, Rick. They're super cool. 714 00:30:24,650 --> 00:30:26,350 My ex-wife thinks I'm too old to wear these, 715 00:30:26,450 --> 00:30:30,280 but Jeff Goldblum has a pair, and he's in his seventies. 716 00:30:32,780 --> 00:30:34,620 Hold it right there! 717 00:30:35,620 --> 00:30:36,650 Detectives? 718 00:30:36,750 --> 00:30:38,190 What the hell's going on here? 719 00:30:38,290 --> 00:30:40,110 Someone blocked the infrared camera, 720 00:30:40,210 --> 00:30:42,090 and it triggered the silent alarm. 721 00:30:42,590 --> 00:30:44,610 But I don't understand. 722 00:30:44,710 --> 00:30:47,130 You got that trick from a podcast. 723 00:30:47,840 --> 00:30:50,040 Do you two have any idea how lucky you are 724 00:30:50,140 --> 00:30:53,000 that Rick Vernon is not pressing charges for trespassing? 725 00:30:53,100 --> 00:30:54,830 AJ was up to something with Vernon. 726 00:30:54,930 --> 00:30:56,420 Plus, he lied about losing his phone, 727 00:30:56,520 --> 00:30:58,090 which may have evidence of who killed Kevin. 728 00:30:58,190 --> 00:31:00,130 Vernon should be considered an active suspect. 729 00:31:00,230 --> 00:31:01,550 Oh, really? Okay. 730 00:31:01,650 --> 00:31:03,260 Well, I just got off the phone with him. 731 00:31:03,360 --> 00:31:06,800 His investment was legally locked in pre-IPO, 732 00:31:06,900 --> 00:31:08,470 which means if the company craters, 733 00:31:08,570 --> 00:31:10,600 he never sees a dime of his money. 734 00:31:10,700 --> 00:31:12,060 And what they were up to 735 00:31:12,160 --> 00:31:15,060 was plotting to force the two dumber ones out after the IPO, 736 00:31:15,160 --> 00:31:17,190 which, it turns out, is absolutely legal. 737 00:31:17,290 --> 00:31:19,320 If we could just get a subpoena of that phone. 738 00:31:19,420 --> 00:31:21,440 No! You only know about that phone 739 00:31:21,540 --> 00:31:23,610 because of your illegal surveillance. 740 00:31:23,710 --> 00:31:24,740 They're getting on a plane soon. 741 00:31:24,840 --> 00:31:26,200 They're gonna hide behind their lawyers. 742 00:31:26,300 --> 00:31:27,740 We'll be lucky to speak to them ever again, 743 00:31:27,840 --> 00:31:29,790 let alone get a look at those videos. 744 00:31:29,890 --> 00:31:32,160 We just hope that big red unsolved homicide 745 00:31:32,260 --> 00:31:33,710 doesn't put our clearance rate behind Appleton's. 746 00:31:33,810 --> 00:31:35,000 Oh, that's not happening. 747 00:31:35,100 --> 00:31:36,670 You two are getting your butts over to that hotel, 748 00:31:36,770 --> 00:31:39,550 and you are gonna get them to voluntarily show you that phone. 749 00:31:39,650 --> 00:31:41,260 Somehow, some way, you are gonna solve this 750 00:31:41,360 --> 00:31:42,970 before they get on that plane. 751 00:31:43,070 --> 00:31:44,220 That's an order! 752 00:31:44,320 --> 00:31:45,720 - On our way. - You got it. 753 00:31:45,820 --> 00:31:47,800 And any chance you can check in on Bradley? He's so-- 754 00:31:47,900 --> 00:31:49,030 No. 755 00:31:52,990 --> 00:31:56,480 Bradley? Have you been here all night? 756 00:31:56,580 --> 00:31:57,980 Uh, no, no, um... 757 00:31:58,080 --> 00:31:59,480 Hey, tell me you got something. 758 00:31:59,580 --> 00:32:00,650 I think we might. Tell him, Sam. 759 00:32:00,750 --> 00:32:03,280 Well, I was able to stitch together a timeline 760 00:32:03,380 --> 00:32:04,900 based on social media posts 761 00:32:05,000 --> 00:32:06,410 before and after the lights went out, 762 00:32:06,510 --> 00:32:08,030 and I determined the exact length of the blackout 763 00:32:08,130 --> 00:32:09,330 was 14 seconds. 764 00:32:09,430 --> 00:32:11,540 So we went back to the barn, I did a trial run. 765 00:32:11,640 --> 00:32:13,540 From the fuse box to the fishbowl and back 766 00:32:13,640 --> 00:32:14,870 took 12.4 seconds, 767 00:32:14,970 --> 00:32:17,540 and that's on an empty stage with the lights on. 768 00:32:17,640 --> 00:32:18,690 You see what we're getting at? 769 00:32:20,520 --> 00:32:21,810 We're looking for a blind guy. 770 00:32:22,360 --> 00:32:24,630 What? No, no. It had to be a team. 771 00:32:24,730 --> 00:32:27,010 One working the lights and one grabbing the money. 772 00:32:27,110 --> 00:32:29,030 Wait, now we have to catch two people? 773 00:32:29,320 --> 00:32:31,270 Man. Ugh. I am so lost. 774 00:32:31,370 --> 00:32:32,480 I don't even know where I messed up, 775 00:32:32,580 --> 00:32:35,980 but I guarantee you, it was the dumbest mistake in the book. 776 00:32:36,080 --> 00:32:37,560 It's just too bad there isn't an actual book, 777 00:32:37,660 --> 00:32:38,860 because then you can just do the opposite 778 00:32:38,960 --> 00:32:41,290 of whatever it says the dumbest mistake is. 779 00:32:43,460 --> 00:32:47,620 Wait, Szczepkowski. You are a damn genius. 780 00:32:47,720 --> 00:32:49,180 What? 781 00:32:53,300 --> 00:32:54,620 What did he mean? 782 00:32:54,720 --> 00:32:57,230 I don't know, but it feels good to be praised. 783 00:32:58,230 --> 00:32:59,710 Now, we're running out of time, so remember, don't-- 784 00:32:59,810 --> 00:33:02,380 I know, I know. Follow your lead. Be nice. 785 00:33:02,480 --> 00:33:04,380 Make the bad guys friendship bracelets. 786 00:33:04,480 --> 00:33:05,720 Yeah, no, I was actually gonna say, 787 00:33:05,820 --> 00:33:06,840 we don't have time to play it my way, 788 00:33:06,940 --> 00:33:08,510 so don't be afraid to cut to the chase. 789 00:33:08,610 --> 00:33:10,280 Oh, good. 790 00:33:13,660 --> 00:33:15,240 Hey, Esther. 791 00:33:15,790 --> 00:33:17,230 Hey. 792 00:33:17,330 --> 00:33:19,230 If you're looking for the guys, they're inside. 793 00:33:19,330 --> 00:33:22,110 We're leaving, if I can ever fit all of this into the trunk. 794 00:33:22,210 --> 00:33:23,610 Well, you can easily fit those smaller bags 795 00:33:23,710 --> 00:33:25,420 underneath the front seat. 796 00:33:26,510 --> 00:33:28,430 Marci would have known that. 797 00:33:29,880 --> 00:33:32,580 We don't have time to answer any more questions 798 00:33:32,680 --> 00:33:33,750 about the accident. 799 00:33:33,850 --> 00:33:35,000 We're going back to Seattle. 800 00:33:35,100 --> 00:33:37,000 We need to see the videos on the phone, now. 801 00:33:37,100 --> 00:33:37,920 Bro... 802 00:33:38,020 --> 00:33:39,960 He told you he lost his phone. 803 00:33:41,690 --> 00:33:44,630 Oh, didn't I tell you? I found it in the car. 804 00:33:44,730 --> 00:33:46,760 No, dog, you didn't mention it. 805 00:33:46,860 --> 00:33:48,800 I must have dropped it when Esther picked me up. 806 00:33:48,900 --> 00:33:51,140 - I was so fried. - Hand it over. 807 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Look, Detectives, 808 00:33:52,740 --> 00:33:54,890 I'm not sure how much you follow the financial papers 809 00:33:54,990 --> 00:33:58,060 here in Smallville, but there are many confidential 810 00:33:58,160 --> 00:34:01,900 and sensitive documents on this phone related to our IPO, 811 00:34:02,000 --> 00:34:04,820 so unless you have a subpoena, I'll pass. 812 00:34:04,920 --> 00:34:07,570 Yeah. Yeah. No, you're right. 813 00:34:07,670 --> 00:34:09,160 I'm not really a newspaper gal. 814 00:34:09,260 --> 00:34:12,870 I do enjoy the occasional financial podcast, 815 00:34:12,970 --> 00:34:16,000 and it strikes me the reports you dragged your heels 816 00:34:16,100 --> 00:34:18,080 in your partner's murder investigation 817 00:34:18,180 --> 00:34:22,230 could set off some alarm bells with SEC and FINRA. 818 00:34:23,110 --> 00:34:24,840 You think he was murdered? 819 00:34:24,940 --> 00:34:26,760 It's the kind of story you can imagine 820 00:34:26,860 --> 00:34:29,430 on the front page of every financial paper in the country, 821 00:34:29,530 --> 00:34:31,060 which I do read. 822 00:34:31,160 --> 00:34:32,100 And then I'd guess-- 823 00:34:32,200 --> 00:34:35,700 And again, I'm just a simple small town Detective... 824 00:34:36,120 --> 00:34:39,060 You'll have to withdraw the IPO, face evaluation penalty, 825 00:34:39,160 --> 00:34:41,940 and push back to Q2 of next year, if not Q3. 826 00:34:42,040 --> 00:34:44,150 And by then, the rest of the crypto house of cards 827 00:34:44,250 --> 00:34:45,280 may have fallen, 828 00:34:45,380 --> 00:34:48,780 and your pretend money won't be worth any money at all. 829 00:34:48,880 --> 00:34:50,930 Bro, give him the phone. 830 00:34:54,390 --> 00:34:55,430 Fine. 831 00:35:00,850 --> 00:35:02,210 Let's go, dog. Hand them out. 832 00:35:02,310 --> 00:35:04,090 Hey, don't be grabby. 833 00:35:04,190 --> 00:35:06,510 I'm the official distributor, and this one's mine. 834 00:35:06,610 --> 00:35:07,560 Whoa, whoa, hold up. 835 00:35:07,560 --> 00:35:10,310 Don't go giving yourself the biggest quantity bag. 836 00:35:10,410 --> 00:35:11,700 CEO gets first pick. 837 00:35:15,410 --> 00:35:17,540 Oh! Come on, get up. 838 00:35:22,250 --> 00:35:24,070 I don't believe it. 839 00:35:24,170 --> 00:35:25,750 He gave himself the poison ones. 840 00:35:26,210 --> 00:35:30,580 What are you saying? Kevin killed himself? Why? 841 00:35:30,680 --> 00:35:32,200 Maybe because he found out one of his best friends 842 00:35:32,300 --> 00:35:34,040 was plotting with Richard Vernon 843 00:35:34,140 --> 00:35:36,470 to force both the partners out after the IPO. 844 00:35:37,180 --> 00:35:39,520 That's why you didn't want us to see your phone. 845 00:35:43,020 --> 00:35:44,230 Bro. 846 00:35:44,520 --> 00:35:45,550 Dude. 847 00:35:45,650 --> 00:35:47,380 Maybe because he found out his other best friend 848 00:35:47,480 --> 00:35:49,390 gave his fiancé chlamydia. 849 00:35:49,490 --> 00:35:52,260 - You gave Janet chlamydia, too? - What do you mean, too? 850 00:35:52,360 --> 00:35:54,730 Yeah, I already gave it to AJ's girlfriend. 851 00:35:54,830 --> 00:35:57,480 Technically, one of my girlfriends, 852 00:35:57,580 --> 00:36:01,040 but yeah, not chill. 853 00:36:02,250 --> 00:36:04,380 You're both terrible people. 854 00:36:05,130 --> 00:36:06,610 Well, that was unsatisfying. 855 00:36:06,710 --> 00:36:08,870 Completely. But there's no other explanation. 856 00:36:08,970 --> 00:36:09,950 He chose the bag. 857 00:36:10,050 --> 00:36:12,260 No one else could have controlled the outcome. 858 00:36:13,300 --> 00:36:14,390 Wait a minute. 859 00:36:15,430 --> 00:36:17,540 Remember those logic puzzles we were talking about 860 00:36:17,640 --> 00:36:18,890 and how you used to come crying to me for help? 861 00:36:18,890 --> 00:36:20,130 That's because they made no sense. 862 00:36:20,230 --> 00:36:21,960 Not because I wasn't smart enough. 863 00:36:22,060 --> 00:36:23,510 If anything, I was too smart. 864 00:36:23,610 --> 00:36:25,920 Listen, there was this one you couldn't figure out, 865 00:36:26,020 --> 00:36:28,110 and you got all mad about it. 866 00:36:28,530 --> 00:36:31,530 It was called The King's Assassin. 867 00:36:31,820 --> 00:36:33,600 The King tells the assassin 868 00:36:33,700 --> 00:36:35,390 to kill the man who wants his throne. 869 00:36:35,490 --> 00:36:36,940 It was ludicrous. A complete cheat. 870 00:36:37,040 --> 00:36:39,610 He stabs the wrong man, but the King rewards him anyway 871 00:36:39,710 --> 00:36:41,360 because the assassin says, 872 00:36:41,460 --> 00:36:44,210 "Well, technically, every man in the Kingdom wants the throne." 873 00:36:44,880 --> 00:36:46,800 It doesn't matter who you kill... 874 00:36:48,260 --> 00:36:50,300 If every option is your enemy. 875 00:36:51,680 --> 00:36:54,140 Esther. 876 00:36:54,640 --> 00:36:56,010 Esther. 877 00:37:18,620 --> 00:37:20,500 Told you it was a tight turn. 878 00:37:20,790 --> 00:37:22,230 So she put the poisoned mushrooms 879 00:37:22,330 --> 00:37:23,400 in one of the bags 880 00:37:23,500 --> 00:37:25,280 and then didn't care who got it? 881 00:37:25,380 --> 00:37:26,400 She hated all three of them, 882 00:37:26,500 --> 00:37:27,820 and she knew that if any one of them died, 883 00:37:27,920 --> 00:37:29,410 it would derail the IPO. 884 00:37:29,510 --> 00:37:31,780 Esther invested in their biggest competitor's IPO 885 00:37:31,880 --> 00:37:34,250 next month, which stood to make her a huge windfall 886 00:37:34,350 --> 00:37:35,560 with her bosses out of the way. 887 00:37:36,430 --> 00:37:40,380 Look at the two of you, solving another murder, 888 00:37:40,480 --> 00:37:42,400 just like I always... 889 00:37:43,060 --> 00:37:45,510 Oh, Dad, come on. If you cry, I'll cry. 890 00:37:45,610 --> 00:37:47,470 I would strongly prefer if nobody cried. 891 00:37:47,570 --> 00:37:49,180 Hey everybody, come to the briefing room. 892 00:37:49,280 --> 00:37:51,970 - Bradley solved the robbery. - Can't he just come in here? 893 00:37:52,070 --> 00:37:55,160 Oh, come on. He wants to have his Knives Out moment. 894 00:37:55,700 --> 00:37:58,810 - It's cute. - Alright. 895 00:37:58,910 --> 00:38:01,520 Ladies and gentlemen, what I'm about to say 896 00:38:01,620 --> 00:38:03,440 may come as a shock to you, 897 00:38:03,540 --> 00:38:05,780 but I have determined beyond a shadow of a doubt 898 00:38:05,880 --> 00:38:10,380 that the two perpetrators are both in this room. 899 00:38:10,920 --> 00:38:11,910 Impossible. 900 00:38:12,010 --> 00:38:13,120 Well, that's what I thought, Chief, 901 00:38:13,220 --> 00:38:16,310 but I made the most common mistake a Detective can make. 902 00:38:17,930 --> 00:38:19,520 And... 903 00:38:20,180 --> 00:38:22,340 Nadia, I need you to tell me the number one screw up 904 00:38:22,440 --> 00:38:23,880 a Detective always makes on TV. 905 00:38:23,980 --> 00:38:26,190 No! Again. 906 00:38:26,860 --> 00:38:28,180 Simple. 907 00:38:28,280 --> 00:38:32,660 Good Detective knows sometimes is last person he expects. 908 00:38:36,120 --> 00:38:39,400 Alright, now once I opened it up to being someone in this room, 909 00:38:39,500 --> 00:38:41,230 I returned to the scene of the crime 910 00:38:41,330 --> 00:38:44,400 to examine the light switch, 911 00:38:44,500 --> 00:38:49,130 and I found a distinct residue of strawberry lip balm. 912 00:38:50,050 --> 00:38:52,030 And that could have been anyone. 913 00:38:52,130 --> 00:38:54,450 But no, no, Lily was not the mastermind. 914 00:38:54,550 --> 00:38:58,710 Next, I had Szczepkowski check the mail server, 915 00:38:58,810 --> 00:39:02,550 and he found a series of emails between a workstation 916 00:39:02,650 --> 00:39:06,130 and the Children's Hospital donation portal, 917 00:39:06,230 --> 00:39:08,690 and I immediately knew what happened. 918 00:39:09,570 --> 00:39:12,030 Yeah, I mean, that's gotta mean something. 919 00:39:13,070 --> 00:39:16,180 An anonymous donation? How do you get credit for that? 920 00:39:16,280 --> 00:39:18,950 Well, I think that was exactly the point, Chief. 921 00:39:19,290 --> 00:39:21,770 The mastermind behind the fishbowl robbery, 922 00:39:21,870 --> 00:39:24,110 which wasn't actually a robbery, 923 00:39:24,210 --> 00:39:26,440 is Detective Lou Hickman. 924 00:39:27,800 --> 00:39:28,570 Oh, I don't know why I gasped. 925 00:39:28,670 --> 00:39:30,030 I was with him when he figured it out. 926 00:39:32,180 --> 00:39:33,120 Thank you. 927 00:39:33,220 --> 00:39:36,580 Okay, you got me. You got me, Lou. 928 00:39:36,680 --> 00:39:39,250 Only true form of charity is anonymous donation. 929 00:39:39,350 --> 00:39:41,730 Heard that in a podcast somewhere. 930 00:39:42,270 --> 00:39:44,100 Okay, everybody back to work. 931 00:39:46,020 --> 00:39:47,300 Nice job, son. 932 00:39:47,400 --> 00:39:49,650 Never a doubt in my mind you'd come through. 933 00:39:50,320 --> 00:39:51,780 Thanks, Chief. 934 00:39:53,780 --> 00:39:55,180 Yeah, that's Bradley's superpower. 935 00:39:55,280 --> 00:39:56,980 He knows what he doesn't know. 936 00:39:57,080 --> 00:39:58,580 So he knows a lot. 937 00:39:59,080 --> 00:40:03,210 Okay, I lost the bet. What do you want me to do? 938 00:40:04,040 --> 00:40:05,630 I think you can guess. 939 00:40:13,090 --> 00:40:15,000 Marci's office is in there. 940 00:40:15,100 --> 00:40:16,580 I know. 941 00:40:16,680 --> 00:40:18,120 I saw on her Instagram - 942 00:40:18,220 --> 00:40:20,380 she always wanted to open a clinic of her own. 943 00:40:20,480 --> 00:40:24,520 So I was thinking, something like, 944 00:40:26,020 --> 00:40:27,980 "Hello, Marci." 945 00:40:31,280 --> 00:40:32,850 How's that sound? 946 00:40:32,950 --> 00:40:34,390 - That's... that's good. - Good? 947 00:40:34,490 --> 00:40:38,910 Right, well, I'll just go in and say hello. 948 00:40:40,830 --> 00:40:43,170 Not today, though. Today's just a bit too soon. 949 00:40:44,580 --> 00:40:46,690 - Yeah, baby steps. - Right. 950 00:40:46,790 --> 00:40:48,450 - You'll know when it's time. - Mm hmm. 951 00:40:48,550 --> 00:40:49,740 I don't mean to push. 952 00:40:49,840 --> 00:40:51,370 Yes, you do. That's what older sisters are for. 953 00:40:51,470 --> 00:40:54,040 I prefer 'big sister' to 'older'. 954 00:40:54,140 --> 00:40:55,160 Hm-mm. 955 00:40:55,260 --> 00:40:58,510 No, I tower over you. Big sister would be ridiculous. 956 00:41:04,850 --> 00:41:09,150 ♪ And this will be our year Took a long time to come ♪ 957 00:41:09,820 --> 00:41:14,100 ♪ You don't have to worry All your worried days are gone ♪ 958 00:41:14,200 --> 00:41:18,790 ♪ And this will be our year Took a long time to come ♪ 959 00:41:18,990 --> 00:41:23,790 ♪ And I won't forget the way you held me up when I was down ♪ 960 00:41:24,000 --> 00:41:26,650 ♪ And I won't forget the way you said ♪ 961 00:41:26,750 --> 00:41:30,340 ♪ "Darling I love you" You gave me faith to go on ♪ 73167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.