Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:17.458 --> 00:19.749
[♪ dramatic music playing]
00:19.750 --> 00:23.125
Hey, I like to think that I...
We have evolved.
00:23.417 --> 00:24.541
[gun clicks]
00:24.542 --> 00:25.792
[gunshot]
00:26.542 --> 00:28.999
- [Karen] Foggy!
- Why? Why?
00:29.000 --> 00:31.207
- [grunts]
- [thuds]
00:31.208 --> 00:32.332
[breathing heavily]
00:32.333 --> 00:33.917
[Karen] What're you gonna do
about Daredevil?
00:34.583 --> 00:35.916
[Matt] I'm not him anymore.
00:35.917 --> 00:39.541
I made a promise to myself
that I'd let the system handle it.
00:39.542 --> 00:41.125
Take care of yourself, Matt.
00:42.667 --> 00:44.249
It's been some time, hasn't it?
00:44.250 --> 00:46.457
I was wondering
if we could have a little chat?
00:46.458 --> 00:48.874
So if you step out of line,
I will be there.
00:48.875 --> 00:52.374
Should you go back
to any of your old activities,
00:52.375 --> 00:54.416
there will be consequences.
00:54.417 --> 00:56.416
[reporter on TV]
Wilson Fisk has been elected
00:56.417 --> 00:58.457
the 112th mayor of New York City.
00:58.458 --> 00:59.542
He won.
01:02.792 --> 01:04.833
[♪ suspenseful music playing]
01:08.625 --> 01:10.333
[woman] Sir, let me
touch up your eye.
01:10.917 --> 01:11.917
[woman sighs]
01:14.917 --> 01:16.250
[objects clattering]
01:17.625 --> 01:18.917
[Fisk exhales]
01:19.833 --> 01:21.833
[♪ dramatic music intensifies]
01:25.125 --> 01:27.000
[♪ tense music playing]
01:29.708 --> 01:31.042
Thank you, New York.
01:32.417 --> 01:34.999
Vanessa and I,
we offer our deepest regards.
01:35.000 --> 01:36.082
[crowd cheering]
01:36.083 --> 01:39.957
It's humbling to be sitting here,
speaking to you as mayor this evening.
01:39.958 --> 01:42.166
- [crowd booing]
- Beginning of the new year,
01:42.167 --> 01:45.749
and most importantly, a new era
for the greatest city in the world.
01:45.750 --> 01:46.999
[all cheering]
01:47.000 --> 01:51.916
[Fisk] This city is in shambles.
Crime, poverty, a feeling of uneasiness,
01:51.917 --> 01:55.333
as if any moment, things could explode.
01:56.083 --> 01:59.291
But New Yorkers are tough.
We know how to take care of ourselves.
01:59.292 --> 02:02.916
We don't need a gun-toting vigilante
who wears a skull on his chest
02:02.917 --> 02:06.582
or a man who dresses in a spider outfit.
02:06.583 --> 02:09.707
Or a guy who wears devil horns
to save us. No.
02:09.708 --> 02:11.500
- [siren blaring in distance]
- We'll be our best once again.
02:12.875 --> 02:13.999
[woman echoing] Fisk, the mayor?
02:14.000 --> 02:15.999
- I-- I just can't.
- [Fisk] I made you one promise.
02:16.000 --> 02:18.874
[man 1] What are you gonna do,
move to Boston? You hate the Celtics.
02:18.875 --> 02:20.624
- [Fisk] I intend to keep it.
- [man 2] You hearing this guy?
02:20.625 --> 02:22.583
[man 3] Hear him? I fucking love him.
02:23.208 --> 02:24.832
[Fisk] And that is that the rule of law
02:24.833 --> 02:27.042
- will return to New York City.
- [crowd cheering]
02:27.875 --> 02:30.792
[Fisk] That is what I will deliver
to the city of New York.
02:31.625 --> 02:35.957
The city that bore me, elected me.
The city that I love.
02:35.958 --> 02:37.041
[siren blaring]
02:37.042 --> 02:40.124
Good night and happy new year.
02:40.125 --> 02:42.917
[man 1 speaking Spanish] Es que ya yo
te dije donde yo estaba.
02:43.583 --> 02:46.042
Tenía unas cuantas cositas
que hacer y se me fue el tiempo.
02:47.500 --> 02:49.374
- [man 2 in English] No, no.
- [man 3] You don't got nothing on you.
02:49.375 --> 02:50.582
[man 2] I got-- Nothing, nothing.
02:50.583 --> 02:51.666
[man 3] What are you doing, Nicky?
02:51.667 --> 02:53.332
- You trying to dodge us?
- [in Spanish] Me tengo que ir.
02:53.333 --> 02:55.624
[Nicky in English] I wasn't dodging you,
man. I've just been, you know, busy.
02:55.625 --> 02:57.416
- [man 4] I think you've been dodging us.
- No, no, no, man.
02:57.417 --> 02:58.582
Just doing my own thing.
02:58.583 --> 03:00.541
- [in English] Hey.
- [man 3] It seems like you are.
03:00.542 --> 03:02.167
- [Nicky] Hey, hey.
- [punches]
03:02.667 --> 03:05.083
- Hey! Take it easy!
- [Nicky] I don't have anything.
03:05.917 --> 03:07.791
Hey, buddy, this doesn't concern you.
03:07.792 --> 03:10.291
Hey! You're beatin' on a guy
who can't defend himself.
03:10.292 --> 03:12.041
- It concerns me.
- Okay, okay.
03:12.042 --> 03:13.125
I said stay out of it.
03:13.833 --> 03:16.250
[both grunting]
03:17.208 --> 03:18.416
[struggling]
03:18.417 --> 03:19.499
Let it go.
03:19.500 --> 03:20.624
[Nicky grunts]
03:20.625 --> 03:22.292
[both grunting]
03:23.250 --> 03:24.250
[man 4] Hey!
03:24.833 --> 03:25.833
No.
03:26.167 --> 03:27.375
- [man 1 grunts]
- [groans]
03:29.125 --> 03:30.916
[♪ tense music playing]
03:30.917 --> 03:32.375
- [grunts]
- [groans]
03:33.042 --> 03:34.583
- [growls]
- [groans]
03:35.375 --> 03:36.374
[groaning]
03:36.375 --> 03:38.375
[both grunting]
03:40.958 --> 03:42.499
- [grunts loudly]
- [man 4] No! [screams]
03:42.500 --> 03:44.125
[train screeching]
03:52.292 --> 03:54.708
NYPD. Do not move.
03:58.625 --> 04:00.667
[♪ dramatic music playing]
04:04.667 --> 04:06.667
[♪ theme music playing]
05:44.208 --> 05:46.167
[BB] Any thoughts on the disappearance
of Daredevil?
05:48.292 --> 05:51.375
[man] Daredevil? [chuckling] Haven't heard
that name in a long time, man.
05:52.333 --> 05:54.082
And I don't miss him. He's a clown.
05:54.083 --> 05:57.250
You know, who needs him? He's more trouble
than he's worth. Good riddance.
05:57.833 --> 05:59.874
Are the strong obligated
to protect the weak?
05:59.875 --> 06:01.791
Yeah, they are,
but they're kind of whiny about it.
06:01.792 --> 06:04.332
And then they start
preying on the weak.
06:04.333 --> 06:09.375
Fire Chief Carter is your 10 a.m.
We can do that here or at the firehouse.
06:09.958 --> 06:14.374
Firehouse. Carter,
he's known to be a doubter,
06:14.375 --> 06:15.999
so best I come to him.
06:16.000 --> 06:19.124
My thoughts exactly.
After that, we have six more stops.
06:19.125 --> 06:23.583
I've put in another call
to Commissioner Gallo. It's our third.
06:25.875 --> 06:27.833
How old do you think this desk is?
06:29.125 --> 06:30.750
- [fingers tapping]
- Excuse me?
06:31.792 --> 06:35.333
How long do you think this desk
has been here? It's old.
06:37.125 --> 06:38.499
Vanessa would know by sight.
06:38.500 --> 06:40.667
[♪ menacing music playing]
06:41.708 --> 06:45.000
You wonder.
Did Fiorello La Guardia sit here?
06:45.958 --> 06:49.417
He was a hero of my father's, you know?
06:50.375 --> 06:51.750
No, no, I didn't.
06:59.583 --> 07:01.708
My father, he didn't respect many men.
07:02.250 --> 07:04.000
Well, none actually.
07:06.167 --> 07:08.125
Except for La Guardia.
07:11.125 --> 07:15.167
His tenacity.
Him standing up to Tammany Hall.
07:16.458 --> 07:19.000
Fiorello La Guardia, he built this city.
07:22.750 --> 07:24.041
[inhales sharply]
07:24.042 --> 07:25.499
Sir...
07:25.500 --> 07:27.249
Yeah, I-- Sorry. Yes.
07:27.250 --> 07:28.333
Uh...
07:30.625 --> 07:31.792
[sighs wearily]
07:32.583 --> 07:38.750
I'm really looking forward to meeting
District Attorney Hochberg.
07:40.042 --> 07:43.500
These meet and greets, can't we push them?
07:44.625 --> 07:48.999
These first few days are critical.
Optics are gonna matter.
07:49.000 --> 07:52.499
Establishing connections is how we set
the tone with the stakeholders
07:52.500 --> 07:54.999
who can make or break your agenda.
07:55.000 --> 07:58.625
And let's be honest, a lot
of these people absolutely hate you.
08:01.417 --> 08:03.833
[laughs]
08:06.833 --> 08:08.708
- I'm used to that.
- [Sheila chuckles]
08:09.917 --> 08:12.542
And there's something else.
08:13.708 --> 08:19.833
And I'm sorry if this is heading
into personal territory. Your wife...
08:21.833 --> 08:22.917
What about Vanessa?
08:25.417 --> 08:30.791
Uh, okay. Well, the inaugural speech
tracked better than expected,
08:30.792 --> 08:33.042
especially with the younger constituents.
08:34.417 --> 08:39.832
However, Vanessa's resistance
to being part of the narrative
08:39.833 --> 08:42.999
is hurting you
with more traditional voters.
08:43.000 --> 08:44.292
[inhales deeply]
08:45.458 --> 08:46.458
I see.
08:49.708 --> 08:51.708
[♪ somber music playing]
08:54.500 --> 08:55.958
[Fisk sighs]
08:56.792 --> 09:00.250
Uh, the timing on this is not ideal,
09:00.833 --> 09:06.000
but my wife and I, we have work to do.
09:07.708 --> 09:10.958
Could you grant us a little leeway?
09:12.458 --> 09:14.167
Absolutely, sir.
09:18.375 --> 09:19.625
[door opens]
09:20.792 --> 09:21.875
[door closes]
09:27.667 --> 09:29.082
[sirens blaring]
09:29.083 --> 09:31.499
[Matt] Well, the good news is
she's in holding. She's sobering up
09:31.500 --> 09:34.499
and back amongst the living.
I also wouldn't hold my breath.
09:34.500 --> 09:37.541
Her blood alcohol was 0.15
and she has two priors, so...
09:37.542 --> 09:39.249
Do you have any idea
of how long this will take?
09:39.250 --> 09:40.999
- [metal clanking]
- Because I was hoping to get to work
09:41.000 --> 09:42.832
- and I can't miss another shift.
- [punch blows]
09:42.833 --> 09:44.499
[officer] Now here's what's gonna happen,
cop killer.
09:44.500 --> 09:46.457
- [punch blows]
- [man groans]
09:46.458 --> 09:48.249
[officer] You are gonna sign a confession.
09:48.250 --> 09:50.249
- [man groans]
- [Matt] You know what? I--
09:50.250 --> 09:52.124
I told a colleague
I'd check on a client of theirs.
09:52.125 --> 09:54.791
Let me do that. Um, I'll call you later
if I have an update, okay?
09:54.792 --> 09:56.666
- [woman] Okay.
- Thank you.
09:56.667 --> 09:58.082
[♪ stirring music playing]
09:58.083 --> 10:00.250
[man groans]
10:01.792 --> 10:03.750
[indistinct conversation]
10:07.208 --> 10:08.208
[Matt] Thank you.
10:09.500 --> 10:11.417
- [door lock beeps]
- [handcuffs clanking]
10:12.042 --> 10:13.125
[door closes]
10:14.292 --> 10:15.292
Hector Ayala?
10:15.417 --> 10:17.333
[♪ stirring music continues]
10:20.833 --> 10:21.875
Those guys tune you up?
10:23.958 --> 10:25.583
- Does it matter?
- [Matt chuckles] Yeah.
10:26.583 --> 10:28.042
It does. Matters to me.
10:29.125 --> 10:31.374
I'm a lawyer. My name is Matthew.
10:31.375 --> 10:32.707
You're the public defender?
10:32.708 --> 10:34.957
No. I'm a defense attorney.
I have my own practice.
10:34.958 --> 10:36.624
I didn't call you.
How'd you get in here?
10:36.625 --> 10:38.583
You know, they're saying you killed a cop?
10:39.083 --> 10:41.417
All I was trying to do was help a guy out.
10:42.083 --> 10:43.542
Well, that's not their story.
10:44.500 --> 10:47.082
They're saying you approached
two officers on the platform--
10:47.083 --> 10:50.667
No, man. Esos hijos de puta
on the platform never said they were cops.
10:51.375 --> 10:52.499
They never said nothing.
10:52.500 --> 10:55.125
Look, all I was trying to do
was break up a beating, okay?
10:55.667 --> 10:57.041
So what happened to the officer who--
10:57.042 --> 10:58.957
One of them tripped trying to take me out.
10:58.958 --> 11:00.791
Look, I didn't push him, I swear.
11:00.792 --> 11:02.874
I wasn't trying to kill anybody.
That's not me.
11:02.875 --> 11:04.957
[echoing] And I sure as shit
didn't know
11:04.958 --> 11:06.042
there was a train coming.
11:06.542 --> 11:08.416
- [heart beating]
- I mean, one second he's there,
11:08.417 --> 11:10.250
and then... he's gone.
11:10.792 --> 11:13.916
- [heart thumping]
- [train screeching]
11:13.917 --> 11:14.999
[groans]
11:15.000 --> 11:16.958
Is there anything you're not telling me?
11:19.000 --> 11:20.291
[handcuffs rattling]
11:20.292 --> 11:22.542
- [Hector, echoing] No, man. Nothing.
- [heartbeat thumping]
11:23.792 --> 11:25.541
- [thumping stops]
- [groans softly]
11:25.542 --> 11:26.707
[breathes heavily]
11:26.708 --> 11:29.792
You're still pretty wired, I'm sure.
Everything is a little fuzzy.
11:30.625 --> 11:31.874
We need to go over it
a few more times
11:31.875 --> 11:32.957
before the arraignment.
11:32.958 --> 11:35.374
- But for now, that's all we need to do.
- I can't afford you.
11:35.375 --> 11:37.999
Don't worry about that.
I'd still like to represent you.
11:38.000 --> 11:39.917
[footsteps receding]
11:41.208 --> 11:42.500
You're in good hands, Hector.
11:43.208 --> 11:44.208
Wait, hold up.
11:45.833 --> 11:46.833
You're blind?
11:48.125 --> 11:49.708
[chuckles softly]
11:50.708 --> 11:52.167
[door opens]
11:53.083 --> 11:54.374
[door closes]
11:54.375 --> 11:56.291
[cars honking]
11:56.292 --> 11:57.374
[woman] Shut up!
11:57.375 --> 11:58.500
[indistinct chatter]
11:59.333 --> 12:01.916
Once we arrive at the senior center,
you'll say a few words,
12:01.917 --> 12:04.916
and then they want to present you
with the key to the borough.
12:04.917 --> 12:07.374
I'm already the mayor.
Why do I need a key to Brooklyn?
12:07.375 --> 12:09.957
Like it or not,
the outer boroughs are your base.
12:09.958 --> 12:11.207
Especially Staten Island.
12:11.208 --> 12:13.375
You got Staten, don't need Manhattan.
12:13.917 --> 12:15.832
- [horns honking]
- Sorry.
12:15.833 --> 12:19.041
This city is broken. I said I'd fix it.
12:19.042 --> 12:21.082
[Sheila] Sir, the first 100 days
are about settling in,
12:21.083 --> 12:22.958
getting a feel for the office.
12:23.542 --> 12:26.332
Try anything big now,
you're painting a target on your back.
12:26.333 --> 12:29.000
Good. Targets draw attention to problems.
12:29.833 --> 12:31.499
[Sheila] You hired me because I know
12:31.500 --> 12:33.832
- how politics work in New York City...
- [Fisk sighs]
12:33.833 --> 12:37.457
...and right now, it's all about
maintaining the status quo.
12:37.458 --> 12:40.457
So your advice to the newly
inaugurated mayor of New York
12:40.458 --> 12:42.624
- is that he do nothing.
- [honking increases]
12:42.625 --> 12:43.791
What's going on here?
12:43.792 --> 12:45.082
It's a big hole.
12:45.083 --> 12:46.707
We'll be around it in, like, a minute.
12:46.708 --> 12:48.667
[honking continues]
12:50.958 --> 12:52.332
[man] Hey. Hey, what're you doing?
12:52.333 --> 12:53.500
[seat belt clicks]
12:54.583 --> 12:57.666
Oh... Sir, I'd advise against
whatever you--
12:57.667 --> 12:59.666
- Shit. Why didn't you stop him?
- [honking continues]
12:59.667 --> 13:02.042
That's your job, not mine.
13:04.167 --> 13:06.332
[Fisk] Foreman. Who's the foreman?
13:06.333 --> 13:09.583
[foreman] Yeah. What's up?
Hey, you're the mayor.
13:10.208 --> 13:11.499
- [Fisk] Yes.
- How you doing?
13:11.500 --> 13:14.166
I want you to stop what you're doing
and fill that hole.
13:14.167 --> 13:16.624
You have the equipment
and the manpower.
13:16.625 --> 13:18.457
[foreman] Hey, sorry, sir.
It's the red tape.
13:18.458 --> 13:20.374
We're waitin' on the permit approval.
13:20.375 --> 13:21.957
[Fisk] Consider it approved.
13:21.958 --> 13:24.416
You got it. Fellas, hole!
13:24.417 --> 13:26.999
Let's go. Now! Move!
13:27.000 --> 13:28.582
- [worker 1] Coming.
- [foreman] Mikey,
13:28.583 --> 13:30.082
hey, we're back in business.
13:30.083 --> 13:31.749
- Let's go.
- [Mikey] Yes, sir.
13:31.750 --> 13:32.957
[workers shouting indistinctly]
13:32.958 --> 13:35.042
[worker 2] There's too much traffic.
All right?
13:35.542 --> 13:37.999
- [worker 2] Hurry up.
- Yes. Filling a hole like this,
13:38.000 --> 13:39.791
it's not rocket science.
13:39.792 --> 13:42.249
Remember I told you
that I'd get things done?
13:42.250 --> 13:44.291
Well, here I am getting them done.
13:44.292 --> 13:46.250
- [man] Fuck yeah!
- [crowd cheering]
13:47.375 --> 13:48.374
[man 2] I love you, man.
13:48.375 --> 13:49.749
[cheering continues]
13:49.750 --> 13:52.000
[Fisk] I assume
that is what you meant by optics.
13:52.792 --> 13:55.582
Yes, Mayor Fisk. It was indeed.
13:55.583 --> 13:56.791
- [Daniel] Sir?
- [Fisk] Yeah.
13:56.792 --> 13:59.541
Solid hole work, you know,
filling in that hole.
13:59.542 --> 14:00.750
Oh, thank you, Daniel.
14:01.875 --> 14:04.416
[♪ intriguing music playing]
14:04.417 --> 14:07.666
[Kirsten] I send you off for a DUl,
and you come back with a cop killing?
14:07.667 --> 14:09.666
With everything that this firm
has going on right now?
14:09.667 --> 14:11.457
The cops at the station
were beating him senseless.
14:11.458 --> 14:12.541
What did you want me to do?
14:12.542 --> 14:14.125
He probably wouldn't have made it
past the weekend.
14:15.917 --> 14:17.582
And, for what it's worth,
I think he might be innocent.
14:17.583 --> 14:19.416
[Kirsten] You can barely handle
your current caseload.
14:19.417 --> 14:21.249
- I'd have to sit second chair.
- A high-profile case like this
14:21.250 --> 14:23.166
- is not the worst thing in the world.
- It's exactly the opposite
14:23.167 --> 14:24.374
of what this firm needs right now.
14:24.375 --> 14:27.957
Okay, so my old partner at Midtown
slipped me the police report.
14:27.958 --> 14:31.457
The other cop said there was no victim.
He said that it was an unprovoked attack.
14:31.458 --> 14:33.541
Uh-- well, our client says there was.
14:33.542 --> 14:35.292
"He said, he said."
14:35.958 --> 14:37.374
Matt, you take on this case,
14:37.375 --> 14:39.832
it's gonna look like
you're siding against the whole NYPD.
14:39.833 --> 14:42.958
Kirsten, what did I tell you to get you
to come over from the DA's office?
14:44.167 --> 14:46.166
You said that I was brilliant,
which is true.
14:46.167 --> 14:48.708
[chuckles] That is true. What else?
14:50.667 --> 14:52.207
You said we'd take on the hard cases.
14:52.208 --> 14:54.667
[Matt] And impossible odds work
is what we do here.
14:59.750 --> 15:01.417
[sighs]
15:04.667 --> 15:05.667
Okay.
15:06.167 --> 15:07.166
Thank you.
15:07.167 --> 15:09.749
I just need Arnie to take over for me
on the Rogers depo.
15:09.750 --> 15:11.208
Great. I appreciate it.
15:11.958 --> 15:12.957
[door closes]
15:12.958 --> 15:15.624
Talk to Hector's wife,
and I need you to find the witness
15:15.625 --> 15:17.250
that Hector saved on the platform.
15:21.125 --> 15:22.375
I believe him, Cherry.
15:24.292 --> 15:25.708
[smacks lips] Okay.
15:26.708 --> 15:28.374
So you want me to find the guy
on the platform?
15:28.375 --> 15:29.499
Yes.
15:29.500 --> 15:31.042
How much you want me to push?
15:31.625 --> 15:33.125
As much as you have to...
15:34.458 --> 15:36.125
and do some digging on Hector for me.
15:36.917 --> 15:39.291
There's something about his story
that doesn't track.
15:39.292 --> 15:42.291
Wait. He's innocent
or his story doesn't track?
15:42.292 --> 15:43.791
Uh... [laughs]
15:43.792 --> 15:44.916
Both.
15:44.917 --> 15:46.832
[♪ suspenseful music playing]
15:46.833 --> 15:48.999
[reporter] There he is. Mr. Murdock.
Mr. Murdock. Over here.
15:49.000 --> 15:50.957
Why are you representing a cop killer,
Mr. Murdock?
15:50.958 --> 15:52.666
- Are you anti-cop?
- My client is innocent,
15:52.667 --> 15:54.666
and we look forward to his day in court.
Thank you very much.
15:54.667 --> 15:56.499
What does the Ayala family say about this?
15:56.500 --> 15:57.791
- Thank you.
- That's all for now.
15:57.792 --> 15:59.791
[reporter 2] Are you worried
about the reputation of your firm?
15:59.792 --> 16:02.457
[reporter 3] How does it feel to know
that Mayor Fisk will watch this closely?
16:02.458 --> 16:04.083
[♪ suspenseful music continues]
16:05.833 --> 16:07.874
[chains clanking]
16:07.875 --> 16:09.333
[door opens]
16:17.333 --> 16:18.917
[cane clacking]
16:22.000 --> 16:24.583
Drakkar Noir, the scent of choice
for New York's finest.
16:25.917 --> 16:27.791
- [Kirsten] NYPD backs its own.
- [door opens]
16:27.792 --> 16:29.417
[indistinct whispering]
16:34.417 --> 16:36.500
[echoing] That's the asshole
who killed my partner.
16:37.917 --> 16:38.958
How you doing, Hector?
16:39.542 --> 16:41.082
- Pretty bad, Matt.
- All right. Hang in there.
16:41.083 --> 16:43.416
Like I said,
the first step in a long process.
16:43.417 --> 16:44.500
Is your wife here?
16:46.167 --> 16:47.166
[Hector] No.
16:47.167 --> 16:48.375
[door opens]
16:49.042 --> 16:50.042
[door closes]
16:51.792 --> 16:53.792
- Oh, shit.
- [Matt] What?
16:54.792 --> 16:55.875
It's the Hawk.
16:56.458 --> 16:57.499
Hochberg?
16:57.500 --> 16:59.125
- Mmm-hmm.
- [footsteps approaching]
17:01.000 --> 17:02.667
[gate squeaks]
17:04.000 --> 17:06.582
People of the state of New York
versus Hector Ayala
17:06.583 --> 17:08.916
Charged with murder in the first degree,
second degree,
17:08.917 --> 17:10.582
and manslaughter in the first degree.
17:10.583 --> 17:13.041
[Hochberg] Benjamin Hochberg, Your Honor,
representing the People
17:13.042 --> 17:15.749
- of the State of New York.
- Matt Murdock for the defense, Your Honor.
17:15.750 --> 17:19.124
- We'll waive the readings, not the rights.
- Given the serious nature of the charges,
17:19.125 --> 17:22.082
People ask that the defendant
be remanded without bail.
17:22.083 --> 17:25.042
- Your Honor, the defense would ask--
- The People's motion is granted.
17:25.833 --> 17:28.957
- Uh... Your Honor, if I could--
- I said bail is denied.
17:28.958 --> 17:30.124
[smacks lips]
17:30.125 --> 17:32.749
Mr. Ayala is a decorated Army veteran.
He has no record.
17:32.750 --> 17:35.499
He served as a CPA for 15 years.
He's a pillar of his community.
17:35.500 --> 17:38.541
He's also accused of killing
a New York City police officer.
17:38.542 --> 17:40.708
- Next case, please.
- Thank you, Your Honor.
17:42.833 --> 17:44.999
- In good hands, huh?
- It's gonna be okay.
17:45.000 --> 17:46.708
[indistinct chatter]
17:54.083 --> 17:55.083
[BB sighs]
17:55.667 --> 17:58.249
You know, I should have known
that you had an agenda,
17:58.250 --> 17:59.916
giving me your number the other night.
17:59.917 --> 18:01.292
[BB] I'm a journalist, bro.
18:02.542 --> 18:06.332
Besides, we can kill it here
as friends with political benefits.
18:06.333 --> 18:09.832
You get me access to him, I give him
a straight line to the under-30 demo.
18:09.833 --> 18:12.457
And then who's got two thumbs
and is a total hero?
18:12.458 --> 18:13.749
Me.
18:13.750 --> 18:15.333
- [chuckles]
- Phone.
18:16.000 --> 18:17.041
What? Bullshit.
18:17.042 --> 18:19.167
Condition of this level of access.
18:20.208 --> 18:23.292
I'm covering my ass. So you don't post.
18:25.042 --> 18:26.042
Fair enough.
18:28.125 --> 18:32.042
Look, play softball in there, okay?
I'm calling in a favor.
18:32.625 --> 18:34.375
Wait, I thought you said you were his guy.
18:35.000 --> 18:37.458
I am.
I might have embellished a little bit.
18:38.292 --> 18:39.292
[BB] Wow.
18:39.833 --> 18:42.999
You know, I can't tell
if you're an idiot or an operator.
18:43.000 --> 18:46.208
Well, maybe I'm... I don't know what I am.
18:49.667 --> 18:50.792
You've got five.
18:59.875 --> 19:03.999
I must say, your coverage
of my campaign was spot on.
19:04.000 --> 19:07.708
And not for nothing, you're one
of the first people to take me seriously.
19:09.417 --> 19:12.207
BB. Is that short for something?
Beatrice? Betty?
19:12.208 --> 19:15.208
Just BB. I was named for my uncle.
19:17.333 --> 19:18.333
Ben Urich.
19:19.167 --> 19:20.874
[♪ suspenseful music playing]
19:20.875 --> 19:21.958
Yeah.
19:22.958 --> 19:23.958
[Fisk] I knew him.
19:26.000 --> 19:27.916
He was a good journalist.
19:27.917 --> 19:30.042
[♪ suspenseful music continues]
19:34.750 --> 19:38.000
I asked Commissioner Gallo about you
on three separate occasions.
19:39.125 --> 19:40.125
Every time...
19:41.333 --> 19:42.333
nothing.
19:43.167 --> 19:44.457
Not a word.
19:44.458 --> 19:45.833
It's got me thinking.
19:47.417 --> 19:49.000
There must be a story there.
19:50.667 --> 19:51.667
And is there?
19:52.208 --> 19:53.416
[smacks lips]
19:53.417 --> 19:56.958
One of my sources at the NYPD tells me
that Gallo is now poised to resign.
19:57.833 --> 20:00.041
I mean, Gallo is a celebrated
police commissioner.
20:00.042 --> 20:02.583
Maybe the most beloved
this city has ever seen.
20:03.083 --> 20:05.625
That puts you in a big fat bind.
20:06.292 --> 20:09.374
That NYPD's rank and file are planning
on standing behind their guy
20:09.375 --> 20:11.207
in protest of you, Mr. Mayor.
20:11.208 --> 20:13.916
I mean, the force
is already woefully understaffed,
20:13.917 --> 20:16.291
and you've got vigilantes
picking up the slack.
20:16.292 --> 20:18.292
[♪ music intensifies]
20:20.125 --> 20:23.292
If you lose the cops, you lose the city.
20:25.583 --> 20:26.749
Thank you, Ms. Urich.
20:26.750 --> 20:28.458
[paper rustling]
20:31.167 --> 20:33.708
Just one more question about Mrs. Fisk.
20:35.417 --> 20:37.375
I'm sorry, but I'm out of time.
20:38.000 --> 20:39.208
[Buck] This way, please.
20:46.333 --> 20:48.417
- [door opens]
- Thank you, Mr. Mayor. I...
20:49.458 --> 20:50.958
I hope we speak again soon.
20:56.417 --> 20:57.707
[door closes]
20:57.708 --> 21:01.791
Sir, I am so sorry. She was not supposed
to ask about your wife. I--
21:01.792 --> 21:03.125
It's okay, Daniel.
21:04.167 --> 21:09.208
I have a feeling that this young woman
is used to being underestimated.
21:11.583 --> 21:12.708
We'll use that.
21:15.833 --> 21:19.874
Confronting one's past trauma
can lead to building skills
21:19.875 --> 21:22.917
and techniques to find peace.
Like the book says,
21:23.708 --> 21:26.833
"Identify, interrogate, release."
21:27.500 --> 21:30.000
So, any hints about your next book?
21:30.917 --> 21:33.375
I've been thinking a lot
about projected personas.
21:33.917 --> 21:36.624
How we present a curated version
of ourselves,
21:36.625 --> 21:41.292
like through filters on social media
or masks.
21:41.833 --> 21:45.417
[moderator] Mmm. Interesting.
[chuckles] Maybe even timely.
21:46.042 --> 21:48.874
Could be. It's still in the early stages,
21:48.875 --> 21:51.582
but, um, I'll make sure
to give you a galley copy.
21:51.583 --> 21:54.624
Thank you. And thanks for coming today.
21:54.625 --> 21:56.000
You're very welcome.
21:58.583 --> 22:00.208
[♪ soft pop music playing]
22:02.792 --> 22:05.417
[Heather] Thank you so much for coming.
I really appreciate it.
22:08.000 --> 22:09.708
I-- I love your work.
22:10.417 --> 22:11.417
Thank you.
22:12.083 --> 22:14.207
- [inhales sharply]
- [indistinct chatter]
22:14.208 --> 22:16.292
Dr. Glenn, I need... I need help.
22:17.792 --> 22:20.625
Are you... Are you taking any new clients?
22:24.208 --> 22:28.000
[stutters] I can always
move things around. Here's my email.
22:30.250 --> 22:32.166
I'm sure we can work something out.
22:32.167 --> 22:34.333
Thank you. Truly.
22:39.375 --> 22:40.375
[man] Could you?
22:40.875 --> 22:41.875
Of course.
22:45.042 --> 22:46.792
[♪ ominous music playing]
22:49.667 --> 22:50.667
Thank you.
22:52.458 --> 22:53.458
No, thank you.
22:55.708 --> 22:57.958
[bagpipes playing]
23:02.917 --> 23:05.207
Quite beautiful.
Really, thank you very much.
23:05.208 --> 23:07.749
Thanks, guys, all right? We'll see you.
23:07.750 --> 23:09.667
[♪ haunting music playing]
23:18.458 --> 23:20.250
Honey, I gotta go deal with this.
23:31.458 --> 23:34.833
It's a classy move, turning up
to a police funeral after it's ended.
23:35.667 --> 23:39.292
I didn't want to distract
from the ceremony, Commissioner.
23:40.667 --> 23:42.208
I did need to talk to you.
23:42.917 --> 23:46.458
I wonder how it feels for a guy like you
to come to a place like this.
23:47.208 --> 23:49.958
Are you even capable
of feeling guilt or remorse?
23:50.667 --> 23:51.667
Guilt?
23:53.208 --> 23:55.124
I didn't kill Officer Shanahan.
23:55.125 --> 23:57.375
Maybe not him, but plenty of others.
23:58.042 --> 24:03.167
[scoffs] Still makes no sense to me,
this mayor thing.
24:04.500 --> 24:06.791
So you gave up
your criminal empire for what?
24:06.792 --> 24:10.125
So you could have less money
and less power?
24:11.042 --> 24:13.917
So you could kowtow to an Italian
son of a bitch in a cemetery?
24:17.833 --> 24:20.750
How are we gonna fix this issue?
24:21.833 --> 24:23.792
Do you...
Do you know who Samuel Vance was?
24:24.500 --> 24:25.624
No, of course you don't.
24:25.625 --> 24:30.333
Mayor Vance was the mayor of New York
in 1874. He served for one month.
24:31.208 --> 24:35.250
It is my personal mission to make sure
that your term is shorter than his.
24:36.167 --> 24:37.791
[♪ unsettling music playing]
24:37.792 --> 24:39.624
I see right through you, Fisk.
24:39.625 --> 24:44.042
You... You're not a mayor
who loves his city. You're a whiny kid
24:44.917 --> 24:46.708
who wants everyone to love him,
24:47.500 --> 24:49.792
a monster trying to rewrite his legacy.
24:51.042 --> 24:52.083
Well, guess what?
24:53.750 --> 24:54.750
It's too late.
24:55.458 --> 24:57.292
Once a thug, always a thug.
25:00.042 --> 25:01.667
See you around, Kingpin.
25:02.667 --> 25:04.667
[♪ unsettling music continues]
25:09.583 --> 25:11.374
[cars honking]
25:11.375 --> 25:13.083
[indistinct chatter]
25:15.375 --> 25:19.375
[Kirsten] Your husband needs you, Soledad.
It's important that you're seen in court.
25:20.333 --> 25:21.666
Can I ask you both something?
25:21.667 --> 25:25.082
We've read the papers,
seen the news and all that.
25:25.083 --> 25:26.250
Can you just be straight?
25:26.875 --> 25:28.417
Does my husband have a chance?
25:29.208 --> 25:31.041
[Cherry] An NYPD cop is dead.
25:31.042 --> 25:33.832
And anytime that happens,
a big machine gets turned on
25:33.833 --> 25:37.375
to try to figure out what went wrong.
And to punish whoever killed the cop.
25:38.333 --> 25:41.625
Punish them severely.
And that machine has no off switch.
25:42.458 --> 25:44.542
It just goes and goes until somebody pays.
25:45.125 --> 25:48.416
But Matt Murdock and this woman here
25:48.417 --> 25:51.374
are the two best lawyers
I've ever seen, so.
25:51.375 --> 25:53.875
Now, if I could just get
Hector's suit for court?
25:55.583 --> 25:57.457
Okay, it's on the bed.
I can get it together.
25:57.458 --> 25:59.083
No, no, no, no. You two stay and talk.
26:05.583 --> 26:08.625
Soledad, whatever is going on
between you and Hector,
26:09.375 --> 26:12.582
I'm really hoping you can set it aside.
He needs you.
26:12.583 --> 26:14.708
He needs me,
or he needs me to show up in court?
26:16.500 --> 26:18.708
[Kirsten] Trials are about feelings
as much as facts.
26:20.000 --> 26:23.499
The jury is gonna feel a certain way
if you're there by his side
26:23.500 --> 26:25.582
and another if you're absent.
26:25.583 --> 26:27.374
[♪ slow suspenseful music playing]
26:27.375 --> 26:28.542
[Soledad] I need to get to work.
26:31.875 --> 26:32.875
Are you married?
26:34.167 --> 26:35.167
No, I'm not.
26:36.208 --> 26:37.875
[Soledad] When you first come together,
26:38.500 --> 26:42.625
everything feels wide open.
Anything's possible.
26:43.250 --> 26:47.124
- Little by little, that fades.
- [bottle cap squeaks, clatters]
26:47.125 --> 26:48.542
Things changed.
26:49.125 --> 26:51.542
Hector... he's not the man I married.
26:52.542 --> 26:54.499
[♪ tense music playing]
26:54.500 --> 26:56.916
[Kirsten] This all boils down
to one question.
26:56.917 --> 26:59.458
Do you want this man
spending his life in prison?
27:01.250 --> 27:02.624
[Matt] You're taking me to Eastern Europe?
27:02.625 --> 27:04.374
- [Heather] Yes.
- [Matt] It's fine with me.
27:04.375 --> 27:05.499
How about...
27:05.500 --> 27:07.000
- [♪ upbeat music playing]
- [Heather] Mmm...
27:07.917 --> 27:10.958
Belize? Belize I like.
27:11.667 --> 27:15.082
The jewel in the heart
of the Caribbean Basin.
27:15.083 --> 27:17.124
- Perfect. Yep.
- [Heather] Salty sea air...
27:17.125 --> 27:18.749
Warm sand between our toes.
27:18.750 --> 27:21.625
- Double-fisting mai tais.
- [Matt chuckles]
27:22.292 --> 27:26.708
Yeah, that sounds good.
Okay, so this fantasy of ours...
27:28.208 --> 27:30.207
What happens after the mai tais?
27:30.208 --> 27:33.249
Oh, um, the possibilities are endless.
27:33.250 --> 27:35.041
- [Matt] Oh, yeah?
- Mmm-hmm.
27:35.042 --> 27:38.499
Maybe, uh, later, I can give you a taste.
27:38.500 --> 27:39.791
We'll take the check, please?
27:39.792 --> 27:42.291
- [chuckles]
- [cell phone vibrating]
27:42.292 --> 27:43.417
Sorry.
27:44.167 --> 27:45.166
[automated voice] Cherry Mobile.
27:45.167 --> 27:47.582
Do you mind? I-- I don't think he'd call
unless it was important.
27:47.583 --> 27:48.957
- Take it.
- Yeah. It'll be two seconds.
27:48.958 --> 27:50.208
You'll make it up to me later.
27:50.667 --> 27:53.291
- With interest, I promise. [chuckles]
- [Heather] I'll collect.
27:53.292 --> 27:55.832
- Cherry, talk to me.
- [Cherry] Guess what I found.
27:55.833 --> 27:58.167
[♪ dramatic music playing]
28:03.042 --> 28:04.625
[♪ ominous music playing]
28:09.500 --> 28:11.707
[Matt] White Tiger? Really?
28:11.708 --> 28:13.166
You were investigating me?
28:13.167 --> 28:15.166
We talked for hours
and you neglect to tell me
28:15.167 --> 28:16.624
that you moonlight as a vigilante?
28:16.625 --> 28:19.791
I wasn't in the suit or wearing my amulet.
28:19.792 --> 28:21.916
I had no extra powers. It's not relevant.
28:21.917 --> 28:23.292
It's relevant.
28:24.458 --> 28:27.624
You hide your identity and go out
and solve things the way you see fit.
28:27.625 --> 28:29.582
We're trying to position this
as a one-off event.
28:29.583 --> 28:31.416
I find out you're going out at night
looking for trouble.
28:31.417 --> 28:32.917
I'm not looking for trouble.
28:34.750 --> 28:36.292
Someone's gotta protect the streets.
28:37.000 --> 28:39.000
People are going missing.
No one seems to care.
28:39.875 --> 28:41.666
It's not like Daredevil's around anymore.
28:41.667 --> 28:42.792
[chuckles]
28:44.250 --> 28:45.374
[sighs]
28:45.375 --> 28:48.625
If I can find this out,
you better believe the DA's office can.
28:49.208 --> 28:52.125
Let them. The people need a hero.
28:53.250 --> 28:56.291
I'm out there every night,
putting my life on the line for them.
28:56.292 --> 28:58.250
Your wife agree with that choice?
29:01.042 --> 29:02.542
This is a tough case, Hector.
29:03.292 --> 29:04.542
A cop is dead.
29:05.083 --> 29:07.917
And the only way I can win it
is if I know every way I can lose it.
29:11.042 --> 29:12.042
You're right.
29:13.000 --> 29:14.874
You're right. I'm sorry.
I should have told you.
29:14.875 --> 29:16.666
[Hector sniffles, groans]
29:16.667 --> 29:19.291
You okay? Sound like you're in pain.
29:19.292 --> 29:22.124
Hmm. [sighs wearily]
29:22.125 --> 29:24.000
Rikers Island is no picnic.
29:24.958 --> 29:28.750
It's equal opportunity beatdowns.
Guards and inmates alike.
29:29.417 --> 29:32.167
All right, hang in there, okay?
I'll make some calls, see what I can do.
29:36.375 --> 29:37.667
[Buck] He's been waiting 20 minutes.
29:38.792 --> 29:40.583
Yes. Yeah. Send him in.
29:43.833 --> 29:45.166
[Gallo] Well, you seem pretty busy,
29:45.167 --> 29:47.042
so I'll get right to the point.
29:47.625 --> 29:51.874
I'm resigning my post,
effective tonight at midnight.
29:51.875 --> 29:53.707
And due to unforeseen
scheduling conflicts,
29:53.708 --> 29:57.000
I will not be able to stay on
to help with the transition.
29:57.458 --> 29:59.749
But you will need a new
Police Commissioner,
29:59.750 --> 30:03.375
and-- [chuckles] And guess what?
A lot of new cops as well.
30:05.250 --> 30:06.250
Goodbye, Fisk.
30:07.000 --> 30:08.708
[Fisk] Before you go, just one thing.
30:13.500 --> 30:16.750
You're originally from Philadelphia.
30:17.208 --> 30:18.958
- That's right.
- And you know that,
30:19.792 --> 30:22.291
the cheesesteaks are great in Philly.
30:22.292 --> 30:25.041
Mr. Cashman, what's the name
of the one that we like?
30:25.042 --> 30:26.374
Geno's, Mr. Mayor.
30:26.375 --> 30:29.082
Geno's, right, right.
But that's your favorite.
30:29.083 --> 30:30.417
I... I...
30:31.208 --> 30:35.875
I think that the best is one that I found.
It's actually right outside of the city.
30:38.667 --> 30:40.707
D'Angelo's in King of Prussia.
30:40.708 --> 30:41.791
[♪ menacing music playing]
30:41.792 --> 30:46.167
Mr. Cashman was kind enough to drive down
there and pick me one up for lunch.
30:46.667 --> 30:48.583
It was delicious.
30:50.958 --> 30:53.250
The concept of compromise...
30:54.542 --> 30:56.750
it's been on my mind a lot.
30:58.250 --> 31:02.333
So I have some compromises to propose.
31:05.292 --> 31:09.875
As far as a pay raise
for your police force,
31:11.083 --> 31:12.083
zero.
31:13.750 --> 31:18.250
And when it comes to overtime minimums...
31:21.417 --> 31:22.417
None.
31:24.042 --> 31:26.041
And... and...
31:26.042 --> 31:29.167
- An expanded cadet class.
- Yes, yes.
31:29.917 --> 31:31.250
That's not happening.
31:32.167 --> 31:35.125
So what do you say, Commissioner?
Do we have a deal?
31:40.167 --> 31:42.667
Fine. No, I'll stay.
31:45.083 --> 31:46.958
Be careful what you wish for.
31:50.542 --> 31:52.750
- [door opens]
- Well played.
31:54.125 --> 31:55.125
No.
31:56.792 --> 31:58.583
For the most part, men are weak.
32:00.042 --> 32:04.625
Any man can be swayed
by a single piece of paper.
32:06.042 --> 32:08.625
He thought he could keep
that child a secret.
32:10.833 --> 32:12.958
Sandwich was disgusting.
32:14.000 --> 32:16.582
Hector's history as the White Tiger
has no bearing on this case.
32:16.583 --> 32:18.082
The defense moves to suppress.
32:18.083 --> 32:20.874
[scoffs] This is next level, Murdock.
That guy's a vigilante.
32:20.875 --> 32:22.582
Who wasn't in possession
of his mystical amulet.
32:22.583 --> 32:24.749
Or in the White Tiger outfit
at the time of the incident.
32:24.750 --> 32:28.874
Allowing this type of totally inflammatory
information will unfairly bias the jurors.
32:28.875 --> 32:31.957
It perfectly meets the standard
of more prejudicial than probative.
32:31.958 --> 32:34.707
Cut the crap. It speaks straight
to the heart of the case.
32:34.708 --> 32:36.707
It suggests a pattern of behavior
32:36.708 --> 32:38.541
- that drove Hector Ayala...
- [Matt scoffs] Please.
32:38.542 --> 32:39.707
...to kill Officer Shanahan
32:39.708 --> 32:41.874
- on that subway platform.
- Your Honor, the jury will be
32:41.875 --> 32:44.166
deliberating about the tragic events
of a single evening.
32:44.167 --> 32:46.458
The proceedings must rest
not on my client's clothing,
32:47.000 --> 32:49.208
but what happened on the platform
that night.
32:51.667 --> 32:52.667
[sighs]
32:53.250 --> 32:55.624
Look... [chuckles] I get... I get it.
I do. I get the instinct
32:55.625 --> 32:57.457
to allow everything
but the kitchen sink in as evidence.
32:57.458 --> 33:01.791
But it's not right, and with respect,
it's not what you're up there to do.
33:01.792 --> 33:03.167
[judge chuckles]
33:08.375 --> 33:09.541
- Okay.
- Oh, my God.
33:09.542 --> 33:11.249
I'm granting the motion in limine.
33:11.250 --> 33:14.041
The People are directed not to discuss
or introduce any evidence
33:14.042 --> 33:15.874
of Hector Ayala's life as White Tiger
33:15.875 --> 33:17.332
- or any acts of vigilantism.
- [Hochberg scoffs]
33:17.333 --> 33:18.999
This is some bullshit, Jerry.
33:19.000 --> 33:20.082
Thank you, Your Honor.
33:20.083 --> 33:22.458
[man] When I was comin' up
and you seen the blue,
33:22.917 --> 33:24.375
you looked at those brass buttons.
33:25.125 --> 33:27.457
It says something,
it meant something, you know?
33:27.458 --> 33:29.708
But there's none of that.
There's no respect anymore.
33:32.000 --> 33:36.041
[woman] Jails are revolving doors now.
Police officers have their hands tied.
33:36.042 --> 33:39.082
I feel like nobody's
being held accountable,
33:39.083 --> 33:43.374
and I'm sick and tired of being afraid.
33:43.375 --> 33:45.124
[ship horn blaring]
33:45.125 --> 33:46.875
[waves lapping]
33:51.500 --> 33:53.250
[seagulls squawking]
34:00.458 --> 34:01.583
Find the witness?
34:02.167 --> 34:04.125
Ghosts are hard to find, Matty.
34:04.792 --> 34:07.042
- Isn't that why I hired you?
- [chuckles]
34:07.792 --> 34:10.625
My ghost bustin' days
are long gone, my friend.
34:11.208 --> 34:14.708
We're just not finding anything
that says the guy is telling the truth.
34:15.958 --> 34:17.542
[Matt] Except for the fact that he is.
34:19.208 --> 34:23.957
I know this case hits close to home.
All the more reason it's dangerous.
34:23.958 --> 34:25.042
[Matt chuckles]
34:26.375 --> 34:29.125
Are you saying my judgment is clouded
because of who Hector is?
34:30.458 --> 34:32.708
'Cause of who you are.
34:33.292 --> 34:34.833
- 'Cause of who you were.
- Nah.
34:35.375 --> 34:38.833
- This case is about Hector Ayala.
- Okay.
34:39.625 --> 34:42.624
Let's say you're right and I'm wrong.
Hypothetically speaking--
34:42.625 --> 34:45.250
It's not hypothetical, Cherry, is it?
34:46.208 --> 34:48.166
- Is it?
- [sighs]
34:48.167 --> 34:50.374
You know I know he was telling the truth.
34:50.375 --> 34:53.125
And we both know it doesn't matter
if you can't prove it.
34:54.292 --> 34:55.500
And for what it's worth,
34:56.125 --> 34:58.708
I like the Matt Murdock
I've seen this year.
34:59.250 --> 35:01.457
The guy that went out
and found his own way,
35:01.458 --> 35:03.167
got out of the Kitchen, wears a...
35:04.333 --> 35:06.541
normal suit. He's doing some good.
35:06.542 --> 35:08.833
[♪ somber music playing]
35:15.875 --> 35:17.958
[♪ somber music continues]
35:26.083 --> 35:27.750
[indistinct conversation]
35:41.083 --> 35:42.707
[pastor echoing] "Behold the Lamb of God.
35:42.708 --> 35:45.874
"Behold him who takes away
the sins of the world.
35:45.875 --> 35:48.792
"Blessed are those called
to the supper of the Lamb."
35:49.375 --> 35:52.874
[congregation] "Lord, I am not worthy
that you should enter under my roof,
35:52.875 --> 35:56.208
"but only say the word
and my soul shall be healed."
35:57.083 --> 35:59.125
[♪ dramatic music playing]
36:02.292 --> 36:05.541
Um, finally finished all my paperwork.
[echoes] That's it for me.
36:05.542 --> 36:06.958
[dog barking]
36:07.875 --> 36:09.792
- [cars honking]
- [metal rattling]
36:12.292 --> 36:14.749
- [Powell] I'm headed home.
- [footsteps echoing]
36:14.750 --> 36:16.875
[cars honking]
36:18.375 --> 36:20.167
[♪ music intensifies]
36:22.458 --> 36:24.292
[choir vocalizing]
36:47.292 --> 36:49.125
[♪ dramatic music continues]
36:54.000 --> 36:56.042
- [taxi honking]
- [tires screeching]
36:59.750 --> 37:01.792
[♪ dramatic music continues]
37:15.792 --> 37:17.542
[♪ music intensifies]
37:20.750 --> 37:23.416
- [door closes]
- [cell phone vibrating]
37:23.417 --> 37:24.582
[automated voice] Heather calling.
37:24.583 --> 37:26.167
[people talking indistinctly]
37:27.708 --> 37:29.374
- Hey.
- [Heather] Hey. Um...
37:29.375 --> 37:32.707
I won't be able to make our reservation
tonight. I'm meeting a new client.
37:32.708 --> 37:33.875
Rain check?
37:34.333 --> 37:35.625
- [can pops]
- [metal clinks]
37:37.333 --> 37:38.749
[commentator over TV]
Just a missed opportunity.
37:38.750 --> 37:39.999
Yeah, sounds good.
37:40.000 --> 37:41.167
Thanks.
37:43.375 --> 37:44.500
[sighs]
37:46.625 --> 37:49.167
These aren't really necessary.
It comes with the office.
37:53.042 --> 37:54.875
We appreciate your discretion.
37:58.583 --> 38:00.167
[♪ dramatic choral music playing]
38:01.083 --> 38:02.917
[Buck] Sir? Madam.
38:06.500 --> 38:10.583
Dr. Glenn, allow me to introduce
Mayor and Mrs. Fisk.
38:16.083 --> 38:19.000
[Heather] So I usually like to start off
with a couple of questions.
38:20.208 --> 38:23.875
What sparked you to come to therapy,
and what would you like to get out of it?
38:26.750 --> 38:29.208
Vanessa, why don't you start us off?
38:32.042 --> 38:36.542
My husband and I have been through
a lot these last couple of years.
38:39.333 --> 38:40.707
[chuckles dryly]
38:40.708 --> 38:43.875
Until very recently,
we ran a complex business.
38:44.625 --> 38:46.875
Then Wilson left.
38:49.042 --> 38:50.583
Disappeared, really. [chuckles]
38:52.542 --> 38:54.792
[Heather] I'm curious to hear
more about that.
38:56.042 --> 38:57.042
Wilson?
39:00.125 --> 39:02.208
I was assaulted by a vigilante.
39:04.625 --> 39:08.208
The... recovery process,
it was quite involved.
39:12.042 --> 39:14.124
I couldn't stay in touch with Vanessa.
39:14.125 --> 39:16.333
I couldn't stay in communication with her.
39:16.875 --> 39:18.000
It was for the best.
39:19.250 --> 39:21.208
Was it for the best for you, Vanessa?
39:22.542 --> 39:24.500
- I think in some ways, it was--
- In some ways--
39:30.125 --> 39:31.750
I... I took over the business.
39:32.750 --> 39:33.750
It thrived.
39:35.167 --> 39:37.542
It had never been more profitable.
39:38.375 --> 39:42.167
And relationship between
management and labor was...
39:43.667 --> 39:45.708
robust. And fulfilling.
39:46.625 --> 39:47.708
For both sides.
39:48.958 --> 39:51.958
But was your husband's absence
fulfilling for you personally?
39:53.500 --> 39:55.207
[♪ melancholy music playing]
39:55.208 --> 39:56.292
I... uh...
39:59.542 --> 40:00.625
I was lonely.
40:03.833 --> 40:06.542
I missed Wilson.
40:07.958 --> 40:09.042
[smacks lips]
40:11.083 --> 40:15.167
Then he returns and I really don't know
how I feel about that.
40:18.292 --> 40:19.457
[breathes deeply]
40:19.458 --> 40:21.333
Why are we here?
40:25.250 --> 40:27.167
'Cause it doesn't feel like
we have a choice.
40:30.292 --> 40:32.000
I'd like to hear from you, Wilson.
40:35.917 --> 40:38.208
I'm here
because I don't want to lose my wife.
40:42.292 --> 40:44.667
- [siren blaring]
- [cell phone ringing]
40:45.292 --> 40:47.124
- [Powell echoing] What?
- [officer on phone] Found him.
40:47.125 --> 40:48.666
[Powell] All right, I'll meet you there.
40:48.667 --> 40:50.874
- [officer] We doing this now?
- [Powell] Yeah.
40:50.875 --> 40:54.416
He's at 950 West 185th Street,
Apartment 30.
40:54.417 --> 40:55.749
[Powell] Meet you out front.
40:55.750 --> 40:56.875
[gun cocking]
40:57.583 --> 40:58.582
Call Cherry.
40:58.583 --> 41:00.541
[line ringing]
41:00.542 --> 41:01.624
- [Cherry] Matt.
- Hey,
41:01.625 --> 41:03.791
I need you to drive
to Fort Tryon Park. Quickly.
41:03.792 --> 41:06.583
[♪ tense music playing]
41:11.875 --> 41:12.874
[knocking on door]
41:12.875 --> 41:13.958
[Nicky] Who is it?
41:14.750 --> 41:16.625
My name is Matthew Murdock. I'm a lawyer.
41:17.208 --> 41:20.375
I represent Hector Ayala, the man
who saved you on the subway platform.
41:23.917 --> 41:25.500
Look, I know you know who I am,
41:26.167 --> 41:27.417
and I know you're scared.
41:28.333 --> 41:30.417
But I'm here to help. You can trust me.
41:35.417 --> 41:37.916
Thank you. Thank you. Shut the door.
What's your name?
41:37.917 --> 41:39.583
- Nicky Torres.
- Nicky.
41:40.167 --> 41:42.874
[sighs] You are the key witness
in my defense of Hector Ayala.
41:42.875 --> 41:44.707
To be blunt, you're the only person
41:44.708 --> 41:46.707
standing between him
and consecutive life sentences.
41:46.708 --> 41:48.374
[hesitates] I can't, man.
If I go against the cops,
41:48.375 --> 41:49.457
it's gonna be really bad for me.
41:49.458 --> 41:51.541
It is already bad for you.
They have located you.
41:51.542 --> 41:53.832
They're coming to kill you.
You need to come with me now.
41:53.833 --> 41:56.791
[muffled footsteps]
41:56.792 --> 41:58.291
Shit, they're already here.
Nicky, you have about
41:58.292 --> 41:59.374
20 seconds before they bust in.
41:59.375 --> 42:01.707
- Look, man, I don't even know who you are.
- Ten seconds. They're coming.
42:01.708 --> 42:04.124
- How do I know you're not--
- Go out the fire escape. Go.
42:04.125 --> 42:06.499
- [loud banging on door]
- [Powell] NYPD. Open up.
42:06.500 --> 42:08.332
[doorknob rattles]
42:08.333 --> 42:09.999
Nicky. I have a guy in Fort Tryon Park.
42:10.000 --> 42:11.625
He's gonna find you.
He's gonna get you safe.
42:13.333 --> 42:14.583
[banging on door]
42:15.125 --> 42:16.499
[Powell] NYPD. Open up.
42:16.500 --> 42:18.458
[♪ music intensifies]
42:29.500 --> 42:30.500
You're the lawyer.
42:30.958 --> 42:34.457
If you're looking for the man Hector Ayala
saved on the subway platform,
42:34.458 --> 42:35.792
sadly, he's no longer here.
42:39.542 --> 42:40.708
Move.
42:41.375 --> 42:42.374
I said move!
42:42.375 --> 42:43.667
[grunts]
42:47.708 --> 42:49.417
- Where is he?
- He's not here.
42:54.583 --> 42:55.667
[glasses clatter]
42:56.500 --> 42:57.750
[both grunt]
42:58.333 --> 42:59.874
- Where'd he go?
- Listen, man,
42:59.875 --> 43:02.208
I'm visually impaired. I'd love to help.
43:03.458 --> 43:04.667
[groans]
43:05.083 --> 43:06.917
[both grunting]
43:08.625 --> 43:10.416
- [grunts]
- [groans]
43:10.417 --> 43:12.500
- [grunting]
- [groans]
43:15.417 --> 43:16.958
[breathing heavily]
43:27.750 --> 43:29.041
- [scoffs]
- Go ahead.
43:29.042 --> 43:30.249
[Powell] He's a lawyer.
43:30.250 --> 43:32.292
- [officer] I'll do it.
- No, don't do this.
43:33.125 --> 43:34.750
Don't do this. You don't want to do this.
43:36.583 --> 43:37.625
[gun cocking]
43:38.750 --> 43:40.833
[all grunting]
43:41.750 --> 43:43.416
- [bones cracking]
- [officer screams in pain]
43:43.417 --> 43:45.500
- [grunting]
- [groaning]
43:47.083 --> 43:48.374
- [glass breaking]
- [groans]
43:48.375 --> 43:50.833
[yelling]
43:53.917 --> 43:55.332
[bottles clinking]
43:55.333 --> 43:58.042
[yells, breathes heavily]
44:09.583 --> 44:11.542
[panting]
44:18.792 --> 44:19.874
[yelling]
44:19.875 --> 44:21.332
[♪ The Vines "Get Free" playing]
44:21.333 --> 44:23.666
♪ I'm gonna get free
I'm gonna get free ♪
44:23.667 --> 44:26.999
♪ I'm gonna get free
Ride into the sun ♪
44:27.000 --> 44:30.333
♪ She never loved me
She never loved me ♪
44:30.458 --> 44:31.916
♪ She never loved me ♪
44:31.917 --> 44:33.916
♪ Why should anyone? ♪
44:33.917 --> 44:35.749
♪ Come here, come here, come here ♪
44:35.750 --> 44:37.249
♪ I'll take your photo for ya ♪
44:37.250 --> 44:39.082
♪ Come here, come here, come here ♪
44:39.083 --> 44:40.750
♪ Drive you around the corner ♪
44:40.875 --> 44:42.541
♪ Come here, come here, come here ♪
44:42.542 --> 44:44.333
♪ You know you really oughta ♪
44:44.458 --> 44:45.999
♪ Come here, come here, come here ♪
44:46.000 --> 44:48.417
♪ Move outta California ♪
45:01.250 --> 45:02.791
- ♪ Get ♪
- ♪ Get ♪
45:02.792 --> 45:04.624
- ♪ Me ♪
- ♪ Me ♪
45:04.625 --> 45:06.291
- ♪ Fall ♪
- ♪ Fall ♪
45:06.292 --> 45:08.457
♪ When I've a lot to lose ♪
45:08.458 --> 45:09.749
- ♪ Save ♪
- ♪ Save ♪
45:09.750 --> 45:11.416
- ♪ Me ♪
- ♪ Me ♪
45:11.417 --> 45:13.166
- ♪ From ♪
- ♪ From ♪
45:13.167 --> 45:15.041
♪ Here ♪
45:15.042 --> 45:17.417
♪ Come here, come here, come here ♪
45:18.583 --> 45:21.208
♪ Come here, come here, come here ♪
45:21.833 --> 45:24.125
♪ Come here, come here, come here ♪
45:25.792 --> 45:27.792
♪ Come here, come here, come here ♪
45:28.792 --> 45:32.249
♪ When it's breeding time ♪
45:32.250 --> 45:35.958
♪ Look into your mind
Don't wait ♪
45:37.792 --> 45:41.291
♪ I'm gonna get free
I'm gonna get free ♪
45:41.292 --> 45:44.707
♪ I'm gonna get free
Ride into the sun ♪
45:44.708 --> 45:48.041
♪ She never loved me
She never loved me ♪
45:48.042 --> 45:51.874
♪ She never loved me
Why should anyone? ♪
45:51.875 --> 45:53.542
♪ Come here, come here, come here ♪
45:53.667 --> 45:55.124
♪ I'll take your photo for ya ♪
45:55.125 --> 45:56.791
♪ Come here, come here, come here ♪
45:56.792 --> 45:58.332
♪ Drive you around the corner ♪
45:58.333 --> 46:00.332
♪ Come here, come here, come here ♪
46:00.333 --> 46:01.792
♪ You know you really oughta ♪
46:01.917 --> 46:03.791
♪ Come here, come here, come here ♪
46:03.792 --> 46:06.042
♪ Move outta California ♪
46:07.292 --> 46:09.125
[♪ song ends]
46:09.250 --> 46:11.042
[♪ menacing music playing]
53183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.