All language subtitles for Free Daredevil Born Again Episode 1

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.250 --> 00:03.167 [chorus vocalizing] 00:16.667 --> 00:18.917 [helicopter blades whirring] 00:27.833 --> 00:29.833 [โ™ช intriguing music playing] 00:42.667 --> 00:44.000 [siren wails] 00:45.542 --> 00:47.458 - [car honks] - [bicycle pedal creaks] 01:02.792 --> 01:04.499 [indistinct conversation] 01:04.500 --> 01:06.499 - Lawyers are a Kitchen classic. - [Karen] Yeah. 01:06.500 --> 01:09.625 Hey, I like to think that I... We have evolved. 01:14.250 --> 01:16.749 - You know, uh, Becky's Diner on 8th? - Love that place. 01:16.750 --> 01:17.916 - Closed. - [groans] 01:17.917 --> 01:19.582 They're turning it into a SoulCycle. 01:19.583 --> 01:21.583 You're evil for even telling me that! 01:23.542 --> 01:24.958 [sizzles] 01:26.708 --> 01:29.332 - Dark times. Dark times, indeed. - [chuckles] 01:29.333 --> 01:32.416 These Hell's Kitchen nostalgia is running pretty thin with you guys. 01:32.417 --> 01:33.707 - You realize that, right? - [laughs] 01:33.708 --> 01:35.582 Not nostalgia. Reverence for the past... 01:35.583 --> 01:37.082 - [scoffs] - ...yet hope for the future. 01:37.083 --> 01:40.916 Oh, that is some next level closing argument BS right there. 01:40.917 --> 01:42.000 Too much? 01:45.583 --> 01:48.041 Nostalgia or not, it's hard to believe Cherry's retiring. 01:48.042 --> 01:49.582 So many retiring, leaving. 01:49.583 --> 01:52.249 I mean, it's 30% of the force in the last two years. 01:52.250 --> 01:53.582 Are those numbers legit? 01:53.583 --> 01:55.416 Uh, my numbers are always legit. [sighs] 01:55.417 --> 01:56.750 Well, I wouldn't argue with her. 01:57.500 --> 02:01.125 Still, the city finds other ways to protect itself. 02:06.292 --> 02:07.792 [indistinct conversation] 02:13.875 --> 02:15.625 [Karen] Well, we could just get out of here. 02:16.250 --> 02:17.249 - [Matt] You and me? - Yeah. 02:17.250 --> 02:20.874 Sounds nice. Although, I think that's a distinct violation of the friends code. 02:20.875 --> 02:24.416 [clicks tongue] Ah, the friends code. I keep forgetting about the friends code. 02:24.417 --> 02:25.624 - Mm-hmm. - [Karen clicks tongue] 02:25.625 --> 02:27.374 - "No one's above the law." - Nope. 02:27.375 --> 02:29.542 - [chuckles] - Certainly not you, Miss Page. 02:31.250 --> 02:34.207 Tell me you're gonna do something soulful 02:34.208 --> 02:37.458 - like walk the earth, having adventures. - [sighs] 02:38.167 --> 02:41.457 Well, I'm thinkin' about restoring a farmhouse upstate. 02:41.458 --> 02:42.542 Or that. 02:44.000 --> 02:47.207 So, shoot me straight, why the hell are you quitting? 02:47.208 --> 02:49.832 Hey, excuse me. It's called retirement. 02:49.833 --> 02:51.957 Uh, it's quitting and you know it. 02:51.958 --> 02:54.416 I hear you were at a real firm once. 02:54.417 --> 02:55.749 - I was. - Mm-hmm. 02:55.750 --> 02:57.332 Hogarth, Chao & Benowitz. 02:57.333 --> 02:59.542 It's on my list for when I leave the DA's. 03:00.167 --> 03:01.792 Ambition. I like that. 03:02.458 --> 03:04.041 Then why are you in a storefront? 03:04.042 --> 03:05.124 [chuckling] Jesus. 03:05.125 --> 03:07.416 - Remind me never to face you in cross. - [chuckles] 03:07.417 --> 03:08.500 Question stands. 03:09.167 --> 03:13.542 I'm... in a storefront because it's... real. 03:14.583 --> 03:17.166 And I happen to like most of the people I represent. 03:17.167 --> 03:20.082 All that experience, you're taking it off the street. 03:20.083 --> 03:21.791 You're gonna miss this shit. 03:21.792 --> 03:25.249 Am I? Daredevil. White Tiger. 03:25.250 --> 03:27.499 - They're the future. We're obsolete. - [Angie] Oh. 03:27.500 --> 03:29.999 Spare me the dinosaur's lament. 03:30.000 --> 03:31.999 We're the thin blue line, not them. 03:32.000 --> 03:34.957 We get sued and they get cheered. 03:34.958 --> 03:37.582 Way I see it, the vigilantes are just like us. 03:37.583 --> 03:40.207 Some are stand-up human beings worthy of the gig, 03:40.208 --> 03:42.749 others are just power-tripping assholes. 03:42.750 --> 03:45.792 You might have a point there, Detective Kim. 03:47.625 --> 03:49.874 - Next round on me. Josie! - [Angie] Oh. 03:49.875 --> 03:52.958 Keep your cash. Tonight you're crime. You don't pay. 03:56.792 --> 03:58.332 To Cherry! 03:58.333 --> 04:00.916 May you be in heaven a full half hour 04:00.917 --> 04:03.875 - 'fore the devil knows you're dead! - [all cheering] 04:05.500 --> 04:06.957 What about Dumb Benny? 04:06.958 --> 04:08.874 Oh, God. You heard about that, huh? 04:08.875 --> 04:10.291 Everyone has heard about that. 04:10.292 --> 04:12.082 The guy rips off a bonded warehouse, 04:12.083 --> 04:14.667 gets caught on surveillance, and then he tells the cops he found... 04:15.375 --> 04:18.374 20 cases of Lafite Rothschild on the subway? 04:18.375 --> 04:20.457 Benny is a unique individual. 04:20.458 --> 04:21.999 - Benny is an idiot. - [chuckles] 04:22.000 --> 04:23.541 He's gonna walk, you know? 04:23.542 --> 04:25.125 Well, you sound confident. 04:25.958 --> 04:26.957 What's your game plan? 04:26.958 --> 04:29.957 I'll keep my strategy to myself. Thank you very much. 04:29.958 --> 04:31.082 Mm-hmm. 04:31.083 --> 04:33.249 Fifty bucks says I can worm it out of you 04:33.250 --> 04:34.624 - before that, eventually. - [sighs] 04:34.625 --> 04:35.916 - Not a chance. - [chuckles] 04:35.917 --> 04:39.582 You know, Josie keeps a bottle of 20-year-old O'Melveny's behind the bar. 04:39.583 --> 04:41.792 - Really? - Really. 04:42.833 --> 04:44.583 - [Kirsten] Cheers. - Cheers. 04:48.000 --> 04:49.042 Oh, my God, he did it. 04:49.750 --> 04:51.332 What? Foggy? 04:51.333 --> 04:52.416 - [Karen] Yes. - No! 04:52.417 --> 04:53.708 - [Karen laughs] - [gasps] 04:54.417 --> 04:56.541 He does not have the game for Kirsten McDuffie. 04:56.542 --> 04:57.666 - Hey. How dare you? - [scoffs] 04:57.667 --> 04:58.999 Don't underestimate our Foggy. 04:59.000 --> 05:00.457 I'm not underestimating her. 05:00.458 --> 05:02.916 - You get soft in public service. - Oh? 05:02.917 --> 05:07.124 I have learned ninja moves at my time at N, M, and P. 05:07.125 --> 05:08.291 - Oh, boy. - [Karen] What? 05:08.292 --> 05:11.749 No. He's calling the firm N, M, and P. 05:11.750 --> 05:14.374 - No! Foggy! - [laughs] 05:14.375 --> 05:16.749 Oh! [chuckling] Should we rescue him? 05:16.750 --> 05:19.250 Rescue him? Hell no. I just wish we had popcorn. 05:20.208 --> 05:21.250 [phone vibrating] 05:23.500 --> 05:24.499 I'm sorry. 05:24.500 --> 05:25.583 [woman] Okay. Sunglasses Hut. 05:26.542 --> 05:28.207 What do you think about some new glasses? 05:28.208 --> 05:29.999 - [chuckles] - What? I think they're a little... 05:30.000 --> 05:32.749 - What's wrong with these bad boys? - I just think they're a little dated. 05:32.750 --> 05:34.082 - Really? - Yeah. 05:34.083 --> 05:35.166 I-- 05:35.167 --> 05:37.249 - [indistinct chatter] - [Foggy] What are you talkin' about? 05:37.250 --> 05:38.333 - What? - [man laughs] 05:42.958 --> 05:45.250 Benny. Benny, Benny, Benny, slow down. 05:46.625 --> 05:49.417 I can't understand a-- What? 05:50.333 --> 05:53.666 Just-- No. Just stay there. 05:53.667 --> 05:56.624 I'm literally around the corner. I'll be there in five minutes. 05:56.625 --> 05:58.541 [Benny over phone] You're not listening, man. 05:58.542 --> 06:00.124 - There's someone downstairs. - [sighs] 06:00.125 --> 06:01.207 Benny... 06:01.208 --> 06:02.375 Hold on, something's wrong. 06:06.417 --> 06:08.417 [โ™ช suspenseful music playing] 06:14.333 --> 06:16.000 [fly buzzing] 06:18.333 --> 06:19.792 - [clinks] - [fly stops buzzing] 06:28.625 --> 06:30.374 - [door opens] - [Benny] They're comin' for me. 06:30.375 --> 06:31.832 [Foggy] Calm down. Just calm down. 06:31.833 --> 06:34.041 - [Benny] Fuck calm, man! - [Matt] Foggy, what's goin' on? 06:34.042 --> 06:35.417 [Foggy] Yeah, it's-- it's Benny. 06:36.250 --> 06:37.707 After that thing in Red Hook, 06:37.708 --> 06:40.208 he said he was getting threats, so I stashed him. 06:41.750 --> 06:43.583 [Matt] You stashed him? [chuckles] 06:43.708 --> 06:45.541 How exactly are you stashing people? 06:45.542 --> 06:48.124 He's at my apartment. It's just down the street. 06:48.125 --> 06:50.207 [Benny] Seriously, Foggy. I hear them. 06:50.208 --> 06:52.832 It's a secure building, Benny. You're safe. 06:52.833 --> 06:54.541 Guy's paranoid. He's probably high. 06:54.542 --> 06:57.749 He doesn't sound high. Wh-Why didn't you tell me about the threats? 06:57.750 --> 07:00.332 [sighs] I just thought it was Benny being Benny. 07:00.333 --> 07:03.416 - [objects crashing over phone] - [Benny] No! No, no! [groans] 07:03.417 --> 07:04.958 [Matt] All right, stay here. 07:05.458 --> 07:06.457 Matt... 07:06.458 --> 07:09.124 Just stay here. Keep calling him. 07:09.125 --> 07:13.333 Look, I'm sorry. I-- Maybe I didn't wanna give you an excuse. 07:16.083 --> 07:18.500 [โ™ช dramatic music playing] 07:33.917 --> 07:36.333 - [Daredevil yells] - [phone ringing] 07:45.000 --> 07:47.291 [Foggy over phone] Benny! What's going on? Are you okay? 07:47.292 --> 07:49.582 [Benny] Foggy, he wanted to know where you were. 07:49.583 --> 07:51.875 - [metallic clicking] - [Benny] I'm sorry. 07:53.042 --> 07:55.124 - [lens clicks] - [Foggy] What? Who? 07:55.125 --> 07:58.167 - [line disconnects] - [โ™ช ominous music playing] 08:03.125 --> 08:04.125 [gun clicks] 08:09.083 --> 08:11.833 [Foggy] Come on, Benny. Come on, Benny! 08:14.375 --> 08:15.583 Come on, Benny. 08:17.667 --> 08:19.667 Benny? Benny? 08:21.125 --> 08:22.791 I don't know what he's talkin' about. 08:22.792 --> 08:24.958 - He said someone's looking for-- - [gasps] 08:26.417 --> 08:28.833 - [thuds] - Foggy! [pants] 08:30.417 --> 08:32.167 - [gun firing] - [Karen screams] 08:36.458 --> 08:38.458 [โ™ช ominous music continues] 08:46.667 --> 08:48.833 [crowd clamoring] 08:58.708 --> 08:59.833 [Bullseye] Hello, Karen. 09:03.917 --> 09:06.208 - [people screaming] - [alarm blaring] 09:07.417 --> 09:08.417 [Daredevil] Get down. 09:09.083 --> 09:10.583 [both grunting] 09:27.667 --> 09:28.792 [women scream] 09:35.083 --> 09:36.124 [yells] 09:36.125 --> 09:38.874 [Karen] They're gonna be right here. He's gonna be here any minute. 09:38.875 --> 09:40.957 [breathing heavily, coughing] 09:40.958 --> 09:42.667 [Cherry] Let's go, let's go, let's go! 09:46.958 --> 09:48.166 [Karen] Keep your eyes open, Foggy. 09:48.167 --> 09:49.999 - Just keep your eyes on me, okay? - [Foggy wheezing] 09:50.000 --> 09:51.832 - We're gonna get you help. - [Cherry] You all right? 09:51.833 --> 09:53.874 [Karen] You just have to stay awake. No, no, no, come on. 09:53.875 --> 09:56.457 [Cherry] I've got an active shooter. Active shooter at Josie's Bar. 09:56.458 --> 09:58.957 - Active shooter at Josie's Bar. - [Karen whimpers] 09:58.958 --> 10:02.874 No, no. Please. Foggy, look at me! Look at me! Please. 10:02.875 --> 10:04.749 - [coughing] - You, you. Yo. Let's go, let's go. 10:04.750 --> 10:06.792 [coughs] Come on. Let's get outta here. 10:08.292 --> 10:11.416 [Angie] Get out. This way. Go, go, go! 10:11.417 --> 10:13.833 [both grunting] 10:16.667 --> 10:18.417 [Foggy wheezing] 10:23.083 --> 10:24.207 [woman] Are you okay? 10:24.208 --> 10:26.832 [man 1] Let's stay. Right here. Shit! What do we do? 10:26.833 --> 10:27.916 [man 2] Stay down. 10:27.917 --> 10:29.375 - [Bullseye grunting] - [people exclaim] 10:31.208 --> 10:33.999 [Karen] No, come on! Come on, Foggy. They're gonna be here any minute, okay? 10:34.000 --> 10:36.124 You just have to stay awake until the-- 10:36.125 --> 10:38.042 [grunting] 10:41.833 --> 10:43.458 - [Bullseye grunts] - [woman groans] 10:46.000 --> 10:47.124 [Bullseye pants] 10:47.125 --> 10:48.207 [Bullseye] Shit! 10:48.208 --> 10:50.083 - [Daredevil] Help, Cherry! - [Bullseye groans] 10:51.208 --> 10:52.916 [Daredevil] Let's get these people outta here! 10:52.917 --> 10:54.792 [Bullseye breathing heavily] 10:57.250 --> 10:59.457 [man] Yo, babe, you better call the cops! 10:59.458 --> 11:01.582 There's somethin' goin' on downsta-- 11:01.583 --> 11:02.832 [woman] Oh, my God! 11:02.833 --> 11:05.917 [crying] Come on! Please! 11:08.583 --> 11:10.999 - [cries] Oh, my God! - [thuds] 11:11.000 --> 11:12.750 [Bullseye panting] 11:20.042 --> 11:21.292 [Daredevil grunts] 11:21.875 --> 11:23.250 [electricity crackling] 11:24.750 --> 11:27.167 - [Daredevil panting] - [Bullseye yells] 11:31.333 --> 11:32.458 [groans] 11:34.125 --> 11:36.250 [both grunting] 11:37.625 --> 11:39.125 [both panting] 11:43.167 --> 11:45.499 [Karen] They're gonna be right here any minute, okay? 11:45.500 --> 11:46.958 - You just have to-- - [Daredevil groans] 11:47.542 --> 11:49.042 [Bullseye panting] 11:55.917 --> 11:57.542 [breathing heavily] 12:18.542 --> 12:20.499 [cable whooshing] 12:20.500 --> 12:21.750 [grunts] 12:23.542 --> 12:25.458 - [Daredevil yells] - [grunts] 12:30.875 --> 12:32.417 [screaming] 12:34.917 --> 12:36.167 [Bullseye grunting] 12:43.375 --> 12:45.750 - [grunts] - [groaning] 12:48.583 --> 12:49.875 [both yell] 12:52.875 --> 12:54.707 [Cherry] There! There! On the roof! 12:54.708 --> 12:57.541 [Karen crying] Foggy, no, come on. Foggy. Come on. Please. 12:57.542 --> 13:00.749 [Cherry] Get out of the way! Get out of the way! Come on, get out of the way. 13:00.750 --> 13:03.125 [both panting, grunting] 13:08.458 --> 13:11.125 - [Karen] Foggy, come on. Come on. Please. - [Foggy gasping] 13:12.042 --> 13:13.207 Foggy, no, no, look at me. 13:13.208 --> 13:15.292 - Keep your eyes on me. - [yells] 13:16.667 --> 13:18.666 - [shuddering breaths] - [Karen] Foggy, it's okay. It's okay. 13:18.667 --> 13:20.417 You stay with me. You stay with me. 13:21.458 --> 13:22.624 Foggy, come on. 13:22.625 --> 13:25.500 - [gasping] - No, no. Come on. Come on. Oh, my God. 13:26.458 --> 13:28.083 [crying] No, no, no. 13:29.708 --> 13:31.000 [Karen] Jesus Christ! 13:32.167 --> 13:35.708 Foggy, no, come on. Come on, Foggy. Please. Foggy! 13:38.458 --> 13:40.999 - Foggy! - [yells] 13:41.000 --> 13:42.832 - [cries] - [grunts] 13:42.833 --> 13:44.250 [panting] 13:45.083 --> 13:46.916 Why? Why? 13:46.917 --> 13:48.375 [crying] 13:49.417 --> 13:50.707 [chuckles] 13:50.708 --> 13:52.292 [siren wailing] 13:55.542 --> 13:56.707 [gasping] 13:56.708 --> 13:58.583 - [train horn blares] - [grunts] 14:00.083 --> 14:01.541 - [thuds] - [all exclaiming] 14:01.542 --> 14:02.792 [gasps] 14:05.667 --> 14:07.624 Oh, my God. Please, God. [crying] 14:07.625 --> 14:10.125 I can't-- I can't-- Foggy I-- 14:16.042 --> 14:19.582 - God! I can't-- I can't-- I can't-- - [โ™ช melancholic music playing] 14:19.583 --> 14:23.042 Please, God. Please. Please. 14:25.083 --> 14:26.667 [gasping] 14:33.042 --> 14:34.417 [crying] 14:47.833 --> 14:49.833 [Matt panting] 14:58.333 --> 14:59.333 Matt? 15:02.250 --> 15:03.708 [breathing heavily] 15:20.875 --> 15:22.917 [coughs] 15:50.833 --> 15:52.625 [siren continues wailing] 16:19.833 --> 16:21.833 [โ™ช theme music playing] 16:46.208 --> 16:47.250 [thunder rumbling] 17:43.625 --> 17:45.125 [sirens wailing] 17:49.542 --> 17:51.542 [โ™ช Nick Cave & The Bad Seeds "Into My Arms" playing] 18:03.458 --> 18:09.250 โ™ช I don't believe in an interventionist God โ™ช 18:14.125 --> 18:16.749 โ™ช But I know, darling, that you do โ™ช 18:16.750 --> 18:17.833 [tap running] 18:18.583 --> 18:19.625 [tap closes] 18:24.917 --> 18:27.832 โ™ช But if I did, I would kneel down... โ™ช 18:27.833 --> 18:32.124 The recall election is heating up with a field of no less than 15 candidates, 18:32.125 --> 18:36.416 including two former city council members and a stand-up comedian. 18:36.417 --> 18:37.624 When asked for comment, 18:37.625 --> 18:40.957 the governor said simply, "The system is broken." 18:40.958 --> 18:43.042 If your transportation around the city is a bicycle, 18:43.292 --> 18:46.832 you could be eligible for a massive tax rebate this upcoming April. 18:46.833 --> 18:49.791 The measure goes before the city council this month. 18:49.792 --> 18:52.374 If you've seen new street art around the city, you're not alone. 18:52.375 --> 18:55.916 The colorful and provocative murals have been popping up 18:55.917 --> 18:58.333 all around the city almost overni-- 18:59.958 --> 19:02.291 [wind blowing] 19:02.292 --> 19:03.625 [clangs] 19:05.667 --> 19:07.666 [chorus vocalizing] 19:07.667 --> 19:09.750 [โ™ช sinister music playing] 19:57.583 --> 19:59.457 [man 1] You cross 39th, you pay a toll. 19:59.458 --> 20:02.207 - What, are you a bridge now? - [man 1] Whatever. Toll, tariff, tax, 20:02.208 --> 20:04.082 you cross Sunset Park, you gotta pay. 20:04.083 --> 20:05.166 Not headin' to Red Hook. 20:05.167 --> 20:06.874 - Red Hook's exempt. - [man 1] Since when? 20:06.875 --> 20:09.874 Since before you started wearing that stupid tracksuit. 20:09.875 --> 20:10.958 [chuckles] 20:11.917 --> 20:13.083 What'd you say? 20:13.958 --> 20:16.375 - [gun clicks] - Easy, big man. 20:18.708 --> 20:20.000 [woman] Come on. 20:20.833 --> 20:22.583 [chuckling] Stop it, both of you. 20:23.083 --> 20:25.124 Don't be little boys squabbling over pennies, 20:25.125 --> 20:27.708 when you're set to earn millions. 20:29.083 --> 20:31.749 Red Hook is exempt from any taxes, tolls or other payments. 20:31.750 --> 20:33.042 You know that, Luca. 20:33.833 --> 20:35.708 [Luca] Yes, Ms. Fisk. 20:36.500 --> 20:39.542 And take a breath and calm down. 20:40.208 --> 20:43.207 [sighs] And, Viktor, there's no reason to be rude, 20:43.208 --> 20:45.749 not at this table nor to anyone who sits at it. 20:45.750 --> 20:47.292 Understood. 20:51.625 --> 20:56.166 The collective return on this month's investment is $7.73 million. 20:56.167 --> 21:00.707 That will be distributed to you today through the customary wire transfers. 21:00.708 --> 21:04.916 10% of your organization operating profit is due by midnight tonight. 21:04.917 --> 21:08.667 I would prefer wire, but if you must pay cash, 21:09.583 --> 21:11.208 arrangements can be made. 21:14.917 --> 21:16.708 [footsteps approaching] 21:31.208 --> 21:32.207 Vanessa. 21:32.208 --> 21:34.292 [โ™ช tense music playing] 22:04.167 --> 22:05.667 [shutter closes] 22:18.667 --> 22:23.542 You left the bed I sat beside for months while you recovered. 22:25.375 --> 22:26.708 And for what? 22:34.750 --> 22:39.167 And now you walk in here and end a meeting with the Five Families by... 22:40.875 --> 22:42.333 simply standing in the doorway. 22:44.417 --> 22:47.582 You've kept them in line. They respect you. 22:47.583 --> 22:49.417 They respect the money I make them. 22:50.042 --> 22:54.042 Protection makes people scared. Profit makes them loyal. 22:55.208 --> 22:58.375 Loyal, yeah. Right. 22:59.583 --> 23:01.000 How long are you back for? 23:02.708 --> 23:06.667 As long as you'll have me, Vanessa. 23:07.792 --> 23:11.791 I was broken. [inhales] Shattered. 23:11.792 --> 23:13.958 You know, for months, I had to... 23:16.375 --> 23:18.250 put myself back together. 23:23.708 --> 23:28.958 And as I did, two things shone bright and clear inside me. 23:29.917 --> 23:32.708 Beacons of who I was and who we could be. 23:34.333 --> 23:35.583 The first was... 23:38.750 --> 23:40.542 my undying love for you. 23:43.917 --> 23:45.417 And the second? 23:47.458 --> 23:49.667 What we could do for this city. 23:51.708 --> 23:53.499 And I would have to step away, 23:53.500 --> 23:58.167 and anything I was involved with could never be perceived as illegal. 24:01.792 --> 24:03.292 When you were gone, 24:05.000 --> 24:08.749 I made this business bulletproof. 24:08.750 --> 24:10.500 Yes. Good. 24:11.708 --> 24:12.708 That's right. 24:14.000 --> 24:15.333 There can be no gray area. 24:19.167 --> 24:23.333 I've been informed that I have the 25,000 signatures. 24:27.583 --> 24:29.000 It's time. 24:36.708 --> 24:37.708 [woman] Two. 24:39.542 --> 24:41.042 [BB] Sir, excuse me. Do you have a mo-- 24:42.792 --> 24:44.125 Hi, excuse me. 24:44.917 --> 24:46.166 - Hi, I'm BB Urich. - Hi. 24:46.167 --> 24:48.999 [BB] Can I ask you some questions about the state of crime here in New York? 24:49.000 --> 24:50.166 Sure, go ahead. 24:50.167 --> 24:52.291 [BB] Do you feel safe on the streets? 24:52.292 --> 24:54.874 Daredevil's been gone for a really long time. 24:54.875 --> 24:58.332 [man] Crime is just so out of line over here. 24:58.333 --> 25:00.374 You can't even go out with your family. 25:00.375 --> 25:01.916 You gotta worry about gettin' mugged. 25:01.917 --> 25:03.499 And we need him back. 25:03.500 --> 25:05.582 [drink pouring] 25:05.583 --> 25:07.500 - [doorknob rattling] - [door opens] 25:11.792 --> 25:13.541 Holy cow, you beat me in. 25:13.542 --> 25:16.542 - [Kirsten] Yeah, and I made coffee. - Oh! 25:18.958 --> 25:22.249 I just wanted to catch you alone. See how you are before tomorrow. 25:22.250 --> 25:24.333 Thank you. Yeah, I'm fine. 25:24.958 --> 25:27.207 Which is what people who aren't always say. 25:27.208 --> 25:28.416 [chuckles] 25:28.417 --> 25:30.624 - No, really, I'm... I'm all right. - All right. 25:30.625 --> 25:32.332 Your statement at sentencing, 25:32.333 --> 25:35.582 it's the kinda thing that can bring up a lot of anger and pain. 25:35.583 --> 25:37.542 - It can go sideways pretty fast. - I know. I know. 25:38.625 --> 25:39.875 Have you heard from her? 25:40.583 --> 25:41.583 I have not, no. 25:42.750 --> 25:43.957 Well, when the time is right-- 25:43.958 --> 25:46.832 I know what you're trying to do, and I appreciate it. Thank you. 25:46.833 --> 25:48.042 Mm-hmm. 25:50.917 --> 25:52.917 [โ™ช solemn music playing] 25:58.667 --> 26:01.124 As you know, I've stood in this court many times. 26:01.125 --> 26:02.541 [breathes deeply] 26:02.542 --> 26:05.249 Delivered summations, called witnesses, 26:05.250 --> 26:09.167 and defended the innocent to the best of my ability. 26:09.750 --> 26:12.124 Though as I sit here, on the other side of the court, 26:12.125 --> 26:14.332 it occurs to me that justice will not be served today. 26:14.333 --> 26:16.916 It won't be served because whatever sentence is passed, 26:16.917 --> 26:19.875 Foggy Nelson, only his mother called him Franklin, 26:21.292 --> 26:22.625 will still be dead. 26:27.625 --> 26:28.958 It won't be served because-- 26:29.792 --> 26:31.625 [footsteps approaching] 26:34.167 --> 26:35.250 [door opens] 26:35.958 --> 26:37.875 [heart thumping] 26:46.833 --> 26:48.708 [shrill ringing] 26:51.792 --> 26:52.958 [ringing fades] 26:53.083 --> 26:55.083 Apologies, Your Honor. [breathes deeply] 27:00.000 --> 27:03.417 [sighs] It won't be served because I don't get to see him again. 27:04.500 --> 27:08.417 [chuckles softly] We don't get to see Foggy again today. 27:09.333 --> 27:11.875 Or tomorrow. Or ever. [chuckles] 27:12.750 --> 27:14.083 Because my friend is dead. 27:15.542 --> 27:18.500 Killed on the whim of a violent and disturbed man. 27:19.167 --> 27:21.958 A self-styled assassin with a grudge, 27:23.083 --> 27:25.458 out to murder his perceived enemies. 27:27.042 --> 27:31.333 But, in the absence of justice, the court can punish this man. 27:33.458 --> 27:37.917 And I urge you to do so, to the fullest extent the law allows. 27:39.833 --> 27:40.832 'Cause that punishment, 27:40.833 --> 27:44.083 that is the closest any of us will ever get to justice. 27:48.125 --> 27:49.250 Thank you, Your Honor. 27:49.792 --> 27:51.208 [judge] Thank you, Mr. Murdock. 27:51.875 --> 27:53.416 Mr. Poindexter, 27:53.417 --> 27:57.207 if you would like to respond, I will allow that before sentencing. 27:57.208 --> 27:59.207 I have nothing to say, Your Honor. 27:59.208 --> 28:01.374 [judge] Your response does not surprise me. 28:01.375 --> 28:03.749 You showed no mercy that night in Hell's Kitchen 28:03.750 --> 28:05.874 and have shown no remorse since. 28:05.875 --> 28:09.292 So this court feels compelled to respond in kind. 28:13.000 --> 28:14.582 Benjamin Leonard Poindexter, 28:14.583 --> 28:18.166 you have been convicted of 11 counts of murder in the first degree. 28:18.167 --> 28:20.499 In accordance with the laws of New York State, 28:20.500 --> 28:25.207 you are hereby sentenced to life in prison without the possibility of parole, 28:25.208 --> 28:28.333 for each count, to be served consecutively. 28:30.417 --> 28:31.625 [gavel bangs] 28:33.708 --> 28:37.999 I thought about just slippin' out, but I figured... 28:38.000 --> 28:39.083 [Matt sighs] 28:40.333 --> 28:41.625 not today. [sighs] 28:45.333 --> 28:46.375 How are you? 28:48.958 --> 28:49.958 Good. 28:51.833 --> 28:53.041 San Francisco's nice. 28:53.042 --> 28:55.917 It's, um, different from New York, but not too different. 28:57.083 --> 28:59.499 [clicks tongue] Look, can we-- can we go somewhere? 28:59.500 --> 29:01.332 Maybe grab a cup of coffee or something? 29:01.333 --> 29:04.249 [sighs] I don't think so, Matt. I don't really wanna... do that. 29:04.250 --> 29:05.625 Ah. [scoffs] 29:07.792 --> 29:10.042 You know, it's funny, I... I know you're lying. 29:10.875 --> 29:12.958 I'm just not sure who to, me or yourself. 29:14.833 --> 29:17.457 You tell me, Karen, what do you expect me to do here? 29:17.458 --> 29:19.249 What do I need to have a conversation with you? 29:19.250 --> 29:21.666 - I've tried calling, I've left messages-- - No, I know, you're right. 29:21.667 --> 29:24.082 - So what do you want? - [stuttering] I just was busy-- 29:24.083 --> 29:27.957 - Oh, don't give me "busy." I can-- - [scoffs] My friend died too, Matt. 29:27.958 --> 29:30.916 And then I lost you. You didn't talk to me for weeks. 29:30.917 --> 29:33.624 - I was halfway in and then halfway out. - It takes a minute, Karen, 29:33.625 --> 29:37.041 - what do you expect from me? - Okay, okay! I don't wanna to do this. 29:37.042 --> 29:39.292 I came for Foggy and-- and I... 29:40.083 --> 29:43.041 [breathes deeply] I came to say that I am sorry it ended, 29:43.042 --> 29:44.792 and I'm sorry that I didn't call. 29:48.250 --> 29:51.667 But I'm really glad that you're doing so well. 29:52.833 --> 29:54.958 [chuckles, sniffles] 29:55.083 --> 29:56.500 [chuckles] What? 29:58.125 --> 29:59.167 Great, thanks. 30:00.833 --> 30:01.833 [sighs] 30:03.958 --> 30:06.958 I refuse to believe that a tragedy had to destroy everything. 30:10.458 --> 30:11.458 But it did. 30:18.000 --> 30:19.667 What're you gonna do about Daredevil? 30:20.750 --> 30:24.083 I made a promise to myself that I'd let the system handle it. 30:25.292 --> 30:26.458 All of it. 30:28.667 --> 30:31.583 Besides, I'm not him anymore. 30:32.875 --> 30:34.417 And I won't let myself be. 30:36.750 --> 30:38.333 And you think that that will help? 30:38.958 --> 30:39.958 I don't know. 30:40.833 --> 30:42.417 Doesn't make it worse. 30:50.542 --> 30:53.832 No, Karen, please don't, please don't-- Can you just wait for five minutes? 30:53.833 --> 30:57.333 [Karen] I found this at Josie's. I thought you might want it. 30:58.083 --> 30:59.292 Take care of yourself, Matt. 31:00.042 --> 31:01.167 [sighs] 31:12.000 --> 31:13.875 [knife chopping] 31:15.917 --> 31:18.208 [โ™ช The Magnetic Fields "I Looked All Over Town" playing over radio] 31:24.458 --> 31:25.833 [pan sizzling] 31:26.708 --> 31:28.417 [muffled voice over TV] 31:30.667 --> 31:33.499 Good evening, New York. My name is Wilson Fisk. 31:33.500 --> 31:35.792 - [pan sizzling] - [song continues playing] 31:40.083 --> 31:41.208 [song stops] 31:42.125 --> 31:46.250 [Fisk] But I have seen it decline into chaos and lawlessness. 31:47.167 --> 31:49.667 Vigilantes, they run rampant. 31:50.500 --> 31:52.000 Good cops are afraid. 31:52.625 --> 31:55.167 Bad cops, well, they just don't care. 31:56.500 --> 31:59.333 The city, the streets... 32:00.583 --> 32:03.042 It's no longer safe for decent people. 32:05.250 --> 32:10.167 Tonight, I'm making a commitment to fix the system, to fix our city. 32:11.750 --> 32:15.999 Tonight, I'm declaring my candidacy for Mayor of New York. 32:16.000 --> 32:18.041 [โ™ช sinister music playing] 32:18.042 --> 32:19.958 [sizzling continues] 32:25.542 --> 32:27.250 [smoke alarm beeping] 32:31.708 --> 32:35.833 You're still behind Roger Cressna and Diana Montoya, but that's expected. 32:36.500 --> 32:40.208 We need to refine your message points for the debate. 32:41.167 --> 32:43.207 [Fisk] My message is very clear. 32:43.208 --> 32:46.082 If your polls are as good as you say, 32:46.083 --> 32:50.458 then neither Mr. Fisk nor his candidacy needs... refining. 32:51.458 --> 32:54.707 Sir, I've been doing this a long time. 32:54.708 --> 32:57.374 And I understand that some of your ideas 32:57.375 --> 33:01.666 and staff are refreshingly unconventional, 33:01.667 --> 33:03.541 but we are a dark horse in this race and-- 33:03.542 --> 33:07.041 Uh... I'm sorry. Sorry. He-- He's right. 33:07.042 --> 33:10.416 Look, I've been watching the socials, and everyone is talkin' about you. 33:10.417 --> 33:11.749 You're even in The BB Report, 33:11.750 --> 33:13.416 and you're blowin' up, sir. 33:13.417 --> 33:18.707 I mean, lotta engagement, lotta depth, lotta spread, people sharin' memes. 33:18.708 --> 33:22.000 I mean, "Fisk can fix it" is trending hard. 33:23.000 --> 33:25.083 We should not change a thing. 33:27.750 --> 33:32.500 I just wanna say that I am so stoked to put you over the top. 33:33.500 --> 33:35.333 If we could get back to the agenda... 33:40.333 --> 33:41.750 What's your name, son? 33:42.500 --> 33:44.582 Daniel. Daniel Blake. 33:44.583 --> 33:45.667 Daniel. 33:46.625 --> 33:48.583 I'm impressed with your enthusiasm. 33:50.208 --> 33:53.167 Tell me, you're a young person living in the city here. 33:55.250 --> 33:56.666 Why would you vote for me? 33:56.667 --> 33:58.499 Straight up? 'Cause you get shit done. 33:58.500 --> 33:59.999 You made things happen for yourself, 34:00.000 --> 34:01.749 now you'll make things happen for New York. 34:01.750 --> 34:04.292 And, I mean... [chuckling] Mayor Fisk? 34:05.000 --> 34:07.000 That's the coolest fuckin' thing on the planet. 34:12.917 --> 34:14.542 Where did you find him, Sheila? 34:15.125 --> 34:19.708 He canvassed 2,000 signatures for us. And he was cheap, sir. 34:21.708 --> 34:22.708 Yeah. 34:30.125 --> 34:31.125 - Sorry. - [Sheila] Mm. 34:34.250 --> 34:35.333 So stoked. 34:36.208 --> 34:37.207 [Kirsten] You busy? 34:37.208 --> 34:39.291 No, no, I was just goin' over the Madison charges. 34:39.292 --> 34:40.374 Oh. 34:40.375 --> 34:42.166 You know, your boy might actually be a moron. 34:42.167 --> 34:44.666 [chuckles] He's not my boy, and Madison is rich, 34:44.667 --> 34:46.791 - so we call him a "savant." - [chuckles] 34:46.792 --> 34:49.207 Hey, remember, you've got that client meeting this afternoon? 34:49.208 --> 34:51.166 I'd do it myself, but I've got this deposition. 34:51.167 --> 34:52.457 Oh, yeah, right. Uh, remind me. 34:52.458 --> 34:55.457 Heather Glenn. Doctor in Tribeca. 34:55.458 --> 34:58.082 - Right. Malpractice? - Um... 34:58.083 --> 35:01.082 We didn't get that far. Can you just meet her, see if we're the right fit? 35:01.083 --> 35:04.208 - Yeah, yeah, yeah, sure. - Great. 3:30. Uh, Manhattanville Coffee. 35:08.875 --> 35:12.624 [man 1] Our friends are assholes. So, yeah, there's something about Fisk, 35:12.625 --> 35:15.166 I mean, I haven't voted for mayor in, like, forever. 35:15.167 --> 35:17.874 [woman 1 scoffs] Please, me either. So are you gonna watch tonight? 35:17.875 --> 35:20.667 [man 1] Hell yeah, I'm watchin' the debate. At least Fisk is interesting. 35:21.750 --> 35:23.082 [woman 2] Fisk will shake things up. 35:23.083 --> 35:25.667 [man 2] Why would anyone vote for Fisk? He's a crook! 35:26.875 --> 35:28.875 [man speaking Spanish over radio] 35:31.125 --> 35:33.832 - [man 3 in English] Not on your life. - [man 4] We're going to clear the street. 35:33.833 --> 35:35.208 [man 5] Fisk ain't afraid of nobody. 35:51.500 --> 35:54.749 - Uh, Matt Murdock? - Dr. Glenn? Hi, nice to meet you. 35:54.750 --> 35:59.082 Um... Uh, Kirsten's sorry she couldn't make it, but you're in good hands with me. 35:59.083 --> 36:01.624 I don't usually meet in coffee shops like this, 36:01.625 --> 36:03.958 - but, uh, anything for Kirsten. - Right. [chuckles] 36:04.750 --> 36:07.874 I'm glad she connected us. We go way back. 36:07.875 --> 36:08.999 - Oh, really? - Yeah. 36:09.000 --> 36:10.999 I used to consult on some of her cases 36:11.000 --> 36:12.874 when she was at the District Attorney's office. 36:12.875 --> 36:14.583 Oh. She didn't mention it. 36:15.292 --> 36:18.791 Uh... Yeah, I faced off against her a few times myself. 36:18.792 --> 36:21.958 I guess you could say we went from adversaries to partners. [chuckles] 36:23.042 --> 36:26.124 Um... So, look, why don't I jump right in and ask 36:26.125 --> 36:28.292 what are you looking for in legal representation? 36:29.583 --> 36:30.582 Excuse me? 36:30.583 --> 36:32.707 What are you hoping Murdock and McDuffie can do for you? 36:32.708 --> 36:35.458 Um... [stutters] I'm a little confused. 36:37.167 --> 36:39.957 I was just about to ask you what you're looking to get out of therapy. 36:39.958 --> 36:43.125 - What? - Kirsten said that you were... 36:44.125 --> 36:45.541 looking for a therapist. 36:45.542 --> 36:48.457 [chuckles] Ah. Yeah, she told me you're looking for a lawyer. 36:48.458 --> 36:49.707 Kirsten. 36:49.708 --> 36:52.000 Wow. I can't believe she did that. 36:52.708 --> 36:54.917 - It is kind of funny. - What a waste of time. 36:55.417 --> 36:57.124 Uh, hey, she did it to both of us. 36:57.125 --> 36:59.332 I'm-- That's what I mean. I'm saying... It's annoying, yeah. 36:59.333 --> 37:01.249 Yeah, it is very annoying. 37:01.250 --> 37:03.707 Uh, so do you want me to get you a to-go cup for your coffee? 37:03.708 --> 37:05.000 [stuttering] No, that's fine. 37:05.917 --> 37:08.791 I didn't mean to be rude. I'm just not sure what she was thinking. 37:08.792 --> 37:10.457 Yeah, she knows I don't date lawyers. 37:10.458 --> 37:11.624 Oh. Really? 37:11.625 --> 37:15.000 Yeah, your hours suck and you argue everything. 37:16.417 --> 37:19.417 Okay. That's kind of a sweeping generalization, but... 37:20.417 --> 37:22.125 - See what I mean? - [laughs] 37:25.375 --> 37:28.624 All right. Please. Heather... 37:28.625 --> 37:32.958 [stutters] Forgive me. Please sit. I apologize. 37:33.792 --> 37:37.374 I've had a hell of a week. I am gonna kill Kirsten, though. 37:37.375 --> 37:39.875 Oh, please do. For both of us. 37:42.583 --> 37:44.042 So, you're from Queens, huh? 37:44.708 --> 37:45.707 How did you know? 37:45.708 --> 37:47.541 Uh, your accent's still there. 37:47.542 --> 37:48.916 [clicks tongue] Like hell it is. 37:48.917 --> 37:51.291 It's there. You've worked to shorten the A's and the O's 37:51.292 --> 37:52.958 but you can still hear the effort. 37:54.083 --> 37:56.916 It's slight, but it's there. Don't feel bad, uh, it's a blind thing. 37:56.917 --> 37:59.375 [chuckles] That's... Wow. 38:02.500 --> 38:04.082 - So where're you from? - 37th and 8th. 38:04.083 --> 38:06.582 - Hell's Kitchen. Tough guy? - Mm-hmm. [chuckles] 38:06.583 --> 38:08.124 Not at all. 38:08.125 --> 38:09.792 You been to the Kitchen lately? 38:10.750 --> 38:12.082 Now, Queens, that's rough. 38:12.083 --> 38:14.582 [laughs] Um, you been to Queens lately? 38:14.583 --> 38:18.000 [chuckles] Yeah, only for Sal, Kris & Charlie's. 38:19.625 --> 38:21.999 The lawyer from the Kitchen's got good taste in sandwiches. 38:22.000 --> 38:23.167 Mm-mm. 38:23.833 --> 38:25.666 - Where did you go to high school? - Xavier. 38:25.667 --> 38:27.416 [continues indistinctly] 38:27.417 --> 38:29.500 [โ™ช serene music playing] 38:46.875 --> 38:47.875 Oh. Hey. 38:48.708 --> 38:49.750 So? 38:50.417 --> 38:51.457 That's not funny. 38:51.458 --> 38:55.583 That is inappropriate, it's unethical, and it's kinda creepy, if I'm honest. 38:56.375 --> 38:57.416 And how did it go? 38:57.417 --> 39:00.749 - [chuckles] You're an insane person. - No, I'm your friend. 39:00.750 --> 39:03.916 And you need a little something-something, if you know what I mean. And so does she. 39:03.917 --> 39:06.292 No, I don't know what you mean. And it was a disaster. 39:07.708 --> 39:09.124 - You liar! - I'm not lying. 39:09.125 --> 39:11.457 I swear to God, I can read a vibe with people. 39:11.458 --> 39:13.166 - No, you can't. - When're you seeing her again? 39:13.167 --> 39:14.749 I'm not having this conversation with you. 39:14.750 --> 39:18.791 Hey! Matt, in all seriousness, you need this. It's time. 39:18.792 --> 39:21.291 - I-- What-- - Don't mess this up. 39:21.292 --> 39:24.124 - I don't have time for this. - Cherry's here, in the conference room. 39:24.125 --> 39:25.582 - Are you gonna tell me-- - Right now? 39:25.583 --> 39:28.291 Yeah. You wanna tell me why you invited your hatchet man? 39:28.292 --> 39:30.541 He's not my hatchet-- He's my investigator. 39:30.542 --> 39:32.917 - [scoffs] Whatever. - I'm just doing some due diligence. 39:34.667 --> 39:35.791 Stay out of my private life. 39:35.792 --> 39:37.250 That's never gonna happen. 39:38.875 --> 39:40.458 All right, you can text me her number. 39:41.375 --> 39:42.791 Just so I can apologize 39:42.792 --> 39:44.416 - for your inappropriate behavior. - Uh-huh. 39:44.417 --> 39:45.958 - Yeah. - [Kirsten chuckles] 39:47.625 --> 39:49.291 - Hey. Thanks for coming. - [Cherry] Hey. 39:49.292 --> 39:51.541 Yeah, I'd have done it even if you hadn't asked me. 39:51.542 --> 39:52.707 Talked to a lotta people. 39:52.708 --> 39:55.917 Half the cops hate Fisk's guts, the other half would... 39:56.583 --> 39:58.374 dive off the Chrysler Building for him. 39:58.375 --> 40:00.958 - What about the campaign? - Completely buttoned up. 40:01.792 --> 40:05.499 Every dollar accounted for, every income source, absolutely clean. 40:05.500 --> 40:08.791 He came in late, and he came in with a lotta cash and it's workin' for him. 40:08.792 --> 40:10.208 They say his wife is some kinda... 40:11.042 --> 40:14.082 [sighs] ...investment sorceress. 40:14.083 --> 40:15.542 [laughs] 40:17.625 --> 40:21.042 Uh, if I didn't know better, know him better, 40:22.250 --> 40:24.000 I'd say he sounds sincere. 40:25.000 --> 40:27.582 Like maybe he wants to actually do something for the city. 40:27.583 --> 40:29.916 Look who you're talkin' about. The man crushes every-- 40:29.917 --> 40:31.750 I-- I know! You think I don't know? I know. 40:32.625 --> 40:33.792 [sighs] 40:34.500 --> 40:36.833 Well, if this city actually elects him, then, 40:38.250 --> 40:41.166 maybe New York's getting the mayor it deserves. 40:41.167 --> 40:43.041 You ask me, that's pretty goddamn cynical, Matt. 40:43.042 --> 40:44.333 Hmm. 40:45.083 --> 40:46.625 Or maybe I'm just wisin' up. 40:48.625 --> 40:50.041 So, you want me to go on with this? 40:50.042 --> 40:52.792 No, let it go. It's not our job. 40:54.167 --> 40:55.666 I mean, you could-- 40:55.667 --> 40:57.250 No, let it go. 40:58.500 --> 40:59.542 Hey, thanks. 41:00.250 --> 41:01.458 [man] Marker. 41:02.375 --> 41:04.666 [BB] Hi, excuse me, ma'am. I'm with The BB Report. 41:04.667 --> 41:07.082 - Would you vote for Wilson Fisk? - He's an animal. 41:07.083 --> 41:12.041 And that sort of person brings out the worst in other people as well. 41:12.042 --> 41:14.957 Politicians, criminals... They're all the same breed, man. 41:14.958 --> 41:17.916 Why're we even talking about this? He supposedly crushed a guy's head. 41:17.917 --> 41:21.208 It's a good rumor, "crushed his head." I mean, I'd actually like to see that. 41:24.417 --> 41:25.791 [Fisk] It was almost a year ago now 41:25.792 --> 41:29.292 when those cops in that bar were murdered by a vigilante. 41:30.208 --> 41:32.958 I, myself, have endured vigilante violence. 41:34.125 --> 41:38.624 And I can assure you there's nothing nuanced about getting shot. 41:38.625 --> 41:41.041 I have to say, I absolutely agree with Mr. Fisk here. 41:41.042 --> 41:44.458 Ah, well, you're posing, Cressna. [scoffs] 41:47.417 --> 41:50.124 You propose registering the vigilantes. 41:50.125 --> 41:53.666 That's like making a grocery list of cancers. 41:53.667 --> 41:55.208 I propose treatment. 41:55.792 --> 41:57.083 [all clamoring] 41:58.583 --> 42:00.124 - All right, step back. Back it up. - Hello. 42:00.125 --> 42:03.166 - Back it up. Back it up. Back it up. - Good afternoon. 42:03.167 --> 42:06.292 - Thank you. Thank you very much. - Step back, sir. 42:08.917 --> 42:10.167 It's okay, Buck. 42:16.833 --> 42:20.958 Well... [sighs] It's been some time, hasn't it? 42:21.542 --> 42:22.542 It has. 42:23.792 --> 42:26.125 I was wondering if we could have a little chat. 42:31.042 --> 42:33.417 Yeah. I'd be delighted. 42:34.708 --> 42:35.707 Thank you. 42:35.708 --> 42:37.792 [โ™ช dramatic music playing] 42:45.875 --> 42:47.625 [Matt] I appreciate you finding this time. 42:48.958 --> 42:51.333 Your, uh, step is lighter. 42:53.375 --> 42:55.708 You've lost some weight. Gained muscle. 42:57.167 --> 42:58.667 Um... 42:58.792 --> 43:00.374 I'm not gonna spar with you, Murdock. 43:00.375 --> 43:02.667 No, no, I wasn't asking you to. 43:06.000 --> 43:07.708 Well, I'll admit, it's not... 43:08.750 --> 43:11.291 entirely unpleasant to see you again. 43:11.292 --> 43:13.832 - [laughs] - [chuckles] 43:13.833 --> 43:15.832 - It's been a long time. - Hmm. 43:15.833 --> 43:17.292 Life has happened. 43:18.000 --> 43:19.167 You have children? 43:20.000 --> 43:21.124 No. You? 43:21.125 --> 43:24.708 Oh, no. No, I tried to mentor someone, but... 43:26.250 --> 43:28.167 Well, that's the closest I've come. 43:28.792 --> 43:30.458 Didn't she shoot you in the face? 43:34.458 --> 43:35.708 [laughs] 43:37.000 --> 43:40.832 Yeah. Yeah, younger generation, what can we do? 43:40.833 --> 43:41.917 [Matt chuckles] 43:48.042 --> 43:49.749 You're keeping tabs on me? 43:49.750 --> 43:53.666 No, I'm not. I'm just... Call it professional curiosity. 43:53.667 --> 43:56.292 Ah. What profession would that be? 43:56.958 --> 43:57.958 I'm a lawyer. 43:59.042 --> 44:01.875 Hmm. I've never been to this place before. 44:02.625 --> 44:04.332 I miss Becky's Diner. 44:04.333 --> 44:05.417 Mmm. Me too. 44:06.708 --> 44:08.749 Yeah, I don't make it to Hell's Kitchen much these days. 44:08.750 --> 44:09.833 Neither do I. 44:11.250 --> 44:13.582 By the look of it, you've come up in the world. 44:13.583 --> 44:15.250 I could say the same about you. 44:16.208 --> 44:17.207 [man] Hey, Fisk! 44:17.208 --> 44:18.292 - Thank you. - [man] Yeah! 44:24.583 --> 44:26.124 You're a real man of the people now. 44:26.125 --> 44:29.332 A rich man, by his very nature, is self-serving. 44:29.333 --> 44:31.499 A mayor, a mayor serves his city. 44:31.500 --> 44:32.625 Ah. 44:34.125 --> 44:36.041 You don't seem entirely convinced. 44:36.042 --> 44:37.582 [Matt] Can you blame me? 44:37.583 --> 44:40.416 Considering you've tried to kill me a few times over the years. 44:40.417 --> 44:41.499 As you have. 44:41.500 --> 44:43.957 No. No. Incarcerate, maybe. 44:43.958 --> 44:45.624 Kill? Never. 44:45.625 --> 44:47.874 I wonder if your darker half would agree. 44:47.875 --> 44:49.291 That part of my life is over. 44:49.292 --> 44:52.333 Mmm. Well, tragedy can transform a man. 44:55.375 --> 44:57.125 [smacks lips] About your friend... 44:58.917 --> 45:01.667 I had nothing to do with his death. I kept that promise. 45:04.083 --> 45:05.167 Hmm. 45:05.833 --> 45:07.291 But now, the Kingpin is back. 45:07.292 --> 45:09.625 No. No, he's not. 45:10.500 --> 45:12.167 My time away, I... 45:13.167 --> 45:14.208 Well... 45:15.417 --> 45:17.666 Let's say I followed a road less travelled, 45:17.667 --> 45:19.957 and at its end, I found a new man. 45:19.958 --> 45:21.457 The mayor of New York. 45:21.458 --> 45:22.542 Hmm, soon. 45:23.250 --> 45:24.917 So, answer me this. 45:25.750 --> 45:28.708 Why is it I can't shake the feeling that you're gaming the system? 45:29.875 --> 45:33.666 Things are not good out there. You can see that, can't you? 45:33.667 --> 45:35.500 New York's what it's always been. 45:36.417 --> 45:39.791 With a few... unsettling exceptions. 45:39.792 --> 45:40.875 Hmm. 45:42.042 --> 45:45.500 Well, I'm gonna make New York a better future. 45:50.750 --> 45:52.749 Why did you stop being a vigilante? 45:52.750 --> 45:55.708 - Vigilante is a loaded word. - It's the parlance of our time. 45:58.500 --> 46:00.083 My best friend was killed. 46:01.542 --> 46:03.875 A line was crossed. [breathes deeply] 46:05.042 --> 46:07.125 I felt like I lost the privilege. 46:08.333 --> 46:10.332 And despite the good that I was doing, 46:10.333 --> 46:13.374 I was... causing damage. 46:13.375 --> 46:17.250 I was told you tried to kill Benjamin Poindexter that night. 46:22.917 --> 46:24.292 It's hard. 46:27.042 --> 46:30.167 It's hard to come to terms with a violent nature. 46:31.375 --> 46:34.625 Hating the power that it has over us. 46:35.250 --> 46:37.875 I was raised to believe in grace. 46:39.333 --> 46:44.333 That we can be touched by the divine and transformed into a better person. 46:46.375 --> 46:49.999 So if you say to me that you're a new man, 46:50.000 --> 46:51.333 I say, "Fine." 46:54.875 --> 46:58.042 But you should know, I was also raised to believe in retribution. 47:00.417 --> 47:02.542 So if you step out of line, 47:04.042 --> 47:05.250 I will be there. 47:14.500 --> 47:18.083 This caution that you're giving me, who's it from? 47:19.250 --> 47:20.708 Matt Murdock or... 47:22.083 --> 47:23.208 [chuckles softly] 47:26.417 --> 47:30.041 You liked being on that rooftop with Dex. 47:30.042 --> 47:32.292 You liked how it felt, didn't you? 47:33.208 --> 47:36.792 Giving no quarter. Dispensing justice. 47:41.792 --> 47:45.208 Just stay in your lane. I'll do the same. 47:48.583 --> 47:51.583 I'm going to be mayor of this town, 47:52.375 --> 47:57.542 and when I am, I will not tolerate people running around in silly costumes. 47:59.250 --> 48:01.499 The rule of law will prevail. 48:01.500 --> 48:06.375 And should you go back to any of your old activities... 48:09.333 --> 48:10.833 there will be consequences. 48:12.125 --> 48:13.333 [clears throat] 48:15.542 --> 48:19.416 Well then, it appears we really do understand each other. 48:19.417 --> 48:22.249 Hmm, I love a man who rises above his nature. 48:22.250 --> 48:23.542 Good luck with that, Murdock. 48:24.583 --> 48:25.583 Good day, sir. 48:34.000 --> 48:36.957 Polls are open. Early turnout appears to be above average. 48:36.958 --> 48:38.666 As expected, there has been 48:38.667 --> 48:42.249 a lot of support for Roger Cressna and Diana Montoya. 48:42.250 --> 48:46.292 But we are seeing a surprising strong turnout early for Wilson-- 48:51.625 --> 48:54.832 You suck as a coffee date, but you're a pretty great dinner date. 48:54.833 --> 48:56.166 - [chuckles] - I can give you that. 48:56.167 --> 48:59.249 Well, that's my secret, I like to set the bar low. 48:59.250 --> 49:01.750 - Oh, you set it very, very low. - [both laugh] 49:02.792 --> 49:03.833 [sighs] 49:03.958 --> 49:06.375 You, uh, you tell Kirsten we were goin' out tonight? 49:07.083 --> 49:09.457 - I wouldn't give her the satisfaction. - Mmm. 49:09.458 --> 49:11.583 I'm icing her as punishment. 49:12.375 --> 49:13.916 - Punishing your friends? - Mm-hmm. 49:13.917 --> 49:15.874 That seems very well-adjusted. 49:15.875 --> 49:19.832 Mental health is knowing exactly when and how to act out. 49:19.833 --> 49:22.458 Trust me, I'm a professional. 49:24.583 --> 49:26.624 53% of New Yorkers, 49:26.625 --> 49:30.458 Wilson Fisk has been elected the 112th mayor of New York City. 49:33.042 --> 49:34.250 He won. 49:35.667 --> 49:36.667 Fisk won. 49:38.042 --> 49:40.500 - How do you know? - Uh, the TV in the bar. 49:42.625 --> 49:44.625 - Good ears, remember? - Wow. 49:47.042 --> 49:48.083 I can't believe it. 49:50.417 --> 49:51.499 If you don't mind me asking, 49:51.500 --> 49:54.874 you seem pretty involved with him. Is there a history there? 49:54.875 --> 49:56.332 [chuckles] 49:56.333 --> 49:58.417 Our paths have crossed a few times over the years. 49:59.167 --> 50:01.000 He's selling New York a savior. 50:01.750 --> 50:03.624 Underneath, he's a monster. 50:03.625 --> 50:06.249 - [man] Hell, yeah! - [people cheering] 50:06.250 --> 50:08.082 - I'm so sorry, I just... - [chuckles] 50:08.083 --> 50:09.707 - I fell. Are you okay? - Yeah. 50:09.708 --> 50:11.833 - Sorry. [chuckles] - You scared me. It's all good. 50:13.625 --> 50:18.250 I'm sorry. Let's, um... Let's get out of here. [chuckles] 50:20.208 --> 50:21.249 [man] Yeah! 50:21.250 --> 50:23.417 [all cheering and clapping] 50:25.417 --> 50:27.458 [โ™ช slow dramatic music playing] 50:32.500 --> 50:33.500 Thank you. 50:36.583 --> 50:38.375 [Sheila] The media's gonna want a statement, sir. 50:42.042 --> 50:43.042 Thank you. 50:44.833 --> 50:46.833 [โ™ช somber music playing] 51:15.167 --> 51:16.958 [helicopter blades whirring] 51:35.042 --> 51:36.875 [siren wailing in distance] 51:37.000 --> 51:38.875 I know about Adam, Vanessa. 51:54.917 --> 51:56.125 Do not kill him. 51:57.792 --> 51:59.333 I'm not that man anymore. 52:05.375 --> 52:06.375 Promise me. 52:10.042 --> 52:11.208 I promise. 52:22.167 --> 52:24.542 [โ™ช dramatic music playing] 52:25.708 --> 52:30.374 My fellow citizens, tonight, you have ushered in a new dawn, 52:30.375 --> 52:32.041 a time of prosperity. 52:32.042 --> 52:35.916 More importantly, peace on the streets. 52:35.917 --> 52:37.707 A time of hope. 52:37.708 --> 52:40.333 - Fisk! Hell yeah! - [all cheering] 52:48.625 --> 52:52.625 I promise you, I will live up to that hope as your mayor. 52:59.292 --> 53:02.000 You can't carry the weight of a city on your shoulders. 53:03.500 --> 53:06.000 New York will get by without you. 53:07.208 --> 53:09.125 She doesn't give a fuck, remember? 53:09.958 --> 53:11.916 [Matt] Doesn't sound like professional advice. 53:11.917 --> 53:14.625 That's, um, 'cause I'm not your therapist, Matt. 53:22.958 --> 53:25.083 No, this is... This is not good. 53:25.708 --> 53:26.707 - What? - I... 53:26.708 --> 53:28.875 I can't stand it when Kirsten's right. 53:32.542 --> 53:36.750 We have a long road ahead of us. Much to do. 53:44.417 --> 53:45.708 But I want you to know, 53:48.667 --> 53:49.750 tonight... 53:52.917 --> 53:54.500 and every night... 54:00.292 --> 54:01.833 I love New York. 54:07.083 --> 54:09.083 [โ™ช TV On The Radio "Staring at the Sun" playing] 54:30.417 --> 54:32.166 [man 1] Fisk rules! 54:32.167 --> 54:34.666 - [man 2] Yeah! Yeah! - [all cheering] 54:34.667 --> 54:37.333 Yes! Yes! 54:39.500 --> 54:43.249 โ™ช Cross the street from your โ™ช 54:43.250 --> 54:47.332 โ™ช Storefront cemetery โ™ช 54:47.333 --> 54:52.624 โ™ช Hear me hailing from inside โ™ช 54:52.625 --> 54:55.457 โ™ช And realize I... โ™ช 54:55.458 --> 54:59.207 โ™ช I am the conscience clear โ™ช 54:59.208 --> 55:03.125 โ™ช In pain or ecstasy... โ™ช 55:04.750 --> 55:06.542 [woman 1 screaming] Just stop! Help! 55:07.583 --> 55:08.832 [man] Help! 55:08.833 --> 55:11.874 โ™ช Upon the same fatigue You're staring at the sun โ™ช 55:11.875 --> 55:14.207 โ™ช Oh, my own voice โ™ช 55:14.208 --> 55:18.124 โ™ช Cannot save me now โ™ช 55:18.125 --> 55:19.666 โ™ช Standing in the sea โ™ช 55:19.667 --> 55:25.749 โ™ช One more breath and then I'll go down โ™ช 55:25.750 --> 55:29.624 โ™ช Your mouth is open wide The lover is inside โ™ช 55:29.625 --> 55:33.624 โ™ช And all the tumult's done Collided with the sign โ™ช 55:33.625 --> 55:37.582 โ™ช You're staring at the sun You're standing in the sea โ™ช 55:37.583 --> 55:39.332 โ™ช Your body's over me โ™ช 55:39.333 --> 55:42.416 โ™ช Like light, like answering โ™ช 55:42.417 --> 55:43.957 - โ™ช The sun โ™ช - โ™ช You're staring at the sun โ™ช 55:43.958 --> 55:45.416 โ™ช You're standing in the sea โ™ช 55:45.417 --> 55:47.832 - โ™ช Your mouth is open wide โ™ช - โ™ช The sun โ™ช 55:47.833 --> 55:49.666 โ™ช You're trying hard to breathe โ™ช 55:49.667 --> 55:51.707 - โ™ช The water's at your neck โ™ช - โ™ช The sun โ™ช 55:51.708 --> 55:53.666 โ™ช There's lightning in your teeth โ™ช 55:53.667 --> 55:55.083 โ™ช Your body's over me โ™ช 55:57.708 --> 56:01.666 โ™ช Note the trees because the... โ™ช 56:01.667 --> 56:05.666 โ™ช Dirt is temporary โ™ช 56:05.667 --> 56:09.749 โ™ช More to mine than fact, face โ™ช 56:09.750 --> 56:13.292 โ™ช Name, and monetary โ™ช 56:13.875 --> 56:17.582 โ™ช Beat the skins and let the โ™ช 56:17.583 --> 56:21.624 โ™ช Loose lips kiss you clean โ™ช 56:21.625 --> 56:25.582 โ™ช Quietly pour out like light โ™ช 56:25.583 --> 56:28.332 โ™ช Like light, like answering โ™ช 56:28.333 --> 56:30.082 - โ™ช You're staring at the sun โ™ช - โ™ช The sun โ™ช 56:30.083 --> 56:31.999 โ™ช You're standing in the sea โ™ช 56:32.000 --> 56:34.082 - โ™ช Your mouth is open wide โ™ช - โ™ช The sun โ™ช 56:34.083 --> 56:36.041 โ™ช You're trying hard to breathe โ™ช 56:36.042 --> 56:37.999 - โ™ช The water's at your neck โ™ช - โ™ช The sun โ™ช 56:38.000 --> 56:39.832 โ™ช There's lightning in your teeth โ™ช 56:39.833 --> 56:42.458 - โ™ช Your body's over me โ™ช - โ™ช The sun โ™ช 56:44.042 --> 56:45.832 โ™ช You're staring at the sun โ™ช 56:45.833 --> 56:48.124 - โ™ช You're standing in the sea โ™ช - โ™ช Be what you will โ™ช 56:48.125 --> 56:49.582 โ™ช Your mouth is open wide โ™ช 56:49.583 --> 56:52.124 - โ™ช You're trying hard to breathe โ™ช - โ™ช And then throw down your life โ™ช 56:52.125 --> 56:53.541 โ™ช The water's at your neck โ™ช 56:53.542 --> 56:56.082 - โ™ช Oh, it's a damned fine game โ™ช - โ™ช There's lightning in your teeth โ™ช 56:56.083 --> 57:00.082 - โ™ช Your body's over me โ™ช - โ™ช And we can play all night โ™ช 57:00.083 --> 57:04.041 โ™ช You're staring at the sun You're standing in the sea โ™ช 57:04.042 --> 57:07.874 โ™ช Your mouth is open wide You're trying hard to breathe โ™ช 57:07.875 --> 57:09.916 - โ™ช The water's at your neck โ™ช - โ™ช Your body's over me โ™ช 57:09.917 --> 57:12.082 โ™ช There's lightning in your teeth โ™ช 57:12.083 --> 57:14.000 โ™ช Your body's over me โ™ช 57:16.125 --> 57:18.250 โ™ช You're staring at the sun โ™ช 57:20.125 --> 57:22.333 โ™ช You're standing in the sea โ™ช 57:24.167 --> 57:26.208 โ™ช You're staring at the sun โ™ช 57:28.083 --> 57:30.500 โ™ช You're standing in the sea โ™ช 57:54.542 --> 57:56.166 [song ends] 57:56.167 --> 57:58.250 [โ™ช somber music playing] 58:25.958 --> 58:27.375 [โ™ช music fades] 55914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.