All language subtitles for For.Love.And.Honor.2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,480 Nice one, Turhan! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,880 --> 00:00:13,240 What kind of men are you? How about... 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,880 ...keeping the guys marked? Never heard of tripping either? 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,920 Stick to the guys! Mark! Mark! 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,720 - Haco. Haco! Pass the ball, damn it! - Stop it. Let us play. 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,000 Run! Run! 9 00:00:24,040 --> 00:00:27,560 Shut up or I'll choke you! Run yourself if you know how. 10 00:00:32,640 --> 00:00:35,000 - I never even touched the guy. - Quiet! Shut up! 11 00:00:35,040 --> 00:00:39,040 - Where are your manners? Loser! - What is this? Grown men like you! 12 00:00:40,560 --> 00:00:44,080 - Beyto, watch your mouth! - He called me names. 13 00:00:44,120 --> 00:00:46,440 He acts more like a kid the older he gets. 14 00:00:46,480 --> 00:00:50,480 - You scored one goal. - What's with this hooligan act? 15 00:00:51,200 --> 00:00:55,200 Where's Beyto, the Herculean Kurd? Just accept you lost. 16 00:00:56,440 --> 00:01:00,440 Come on, chief. Be the ref as you were in the game. 17 00:01:00,480 --> 00:01:04,360 - That Beyto's being tricky, right? - My chief days are ancient history. 18 00:01:04,400 --> 00:01:06,880 Who's going to listen to a has-been policeman? 19 00:01:06,920 --> 00:01:10,680 That Beyto's up to all kinds of stuff to get out of paying the bill tonight. 20 00:01:10,720 --> 00:01:14,760 Why the hell should we pay? The game isn't even finished. 21 00:01:14,800 --> 00:01:20,320 I see Chief Superintendent Mahmut standing there in front of me. 22 00:01:22,960 --> 00:01:24,760 He goes... 23 00:01:24,800 --> 00:01:28,800 ..."You know where Ali Osman is?" I say I have no idea. 24 00:01:29,360 --> 00:01:32,640 "You do. You know," he goes. 25 00:01:32,680 --> 00:01:36,680 I'm thinking, "Oh God, he's laughing." And I go, "Right, I do know." 26 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 You know what he started on about? 27 00:01:41,800 --> 00:01:43,160 Shoes. 28 00:01:43,200 --> 00:01:47,000 Don't wreck the story, damn it! I'm just getting there. 29 00:01:47,040 --> 00:01:49,320 He always has to wreck the conversation. 30 00:01:49,360 --> 00:01:51,120 But I know the story. 31 00:01:51,160 --> 00:01:53,080 So you know it. 32 00:01:53,120 --> 00:01:56,960 Ok. Just shut up. 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,880 So I had to say I'd seen him, right? 34 00:02:00,920 --> 00:02:04,680 Then the Superint goes, "If you see Ali Osman again... 35 00:02:04,720 --> 00:02:09,240 ...tell him I'm expecting him down at the station." 36 00:02:09,280 --> 00:02:12,680 I say, "Yes, sir!" and all that. 37 00:02:12,720 --> 00:02:13,680 And he says... 38 00:02:13,720 --> 00:02:15,960 ..."Before I forget... 39 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 ...tell him to wear shoes two sizes too big." 40 00:02:23,480 --> 00:02:24,560 Meaning? 41 00:02:24,600 --> 00:02:28,600 He was planning to give Osman the bastinado treatment. 42 00:02:29,720 --> 00:02:32,080 That's why he insisted on big shoes. 43 00:02:32,120 --> 00:02:34,920 - So Ali Osman, did you go? - Of course he went. 44 00:02:34,960 --> 00:02:37,920 I did go. But he didn't lay a finger on me. 45 00:02:37,960 --> 00:02:41,520 He just said, "Looks like you have guts. 46 00:02:41,560 --> 00:02:49,560 He had some fatherly advice for me. "Drop the streetwise antics." he said. 47 00:02:51,160 --> 00:02:58,680 "Guys like you end up in jail or in grave. 48 00:02:59,440 --> 00:03:03,240 Turn around while you can." 49 00:03:03,640 --> 00:03:04,960 Right. 50 00:03:05,000 --> 00:03:11,440 Most of our guys have died either by the blade or by the bullet. 51 00:03:12,360 --> 00:03:16,840 - We've done well to make it this far. - Thank God. 52 00:03:16,880 --> 00:03:22,000 Exactly. Let's count our blessings. This week it's your turn, Ali Osman. 53 00:03:22,040 --> 00:03:27,040 We who have decided to die of natural causes... 54 00:03:38,560 --> 00:03:41,960 Ali Osman. 55 00:03:42,000 --> 00:03:48,320 We who have decided to die of natural causes... 56 00:03:48,360 --> 00:03:52,920 ...drink to those friends who have gone the way of the bullet. 57 00:03:52,960 --> 00:03:54,760 Cheers! 58 00:03:54,800 --> 00:03:57,760 - Same time next week. Good night. - See you then. Good night. 59 00:03:57,800 --> 00:04:01,360 - Fight again and count me out. - As if we really care. 60 00:04:01,400 --> 00:04:02,960 You're coming with me. 61 00:04:03,000 --> 00:04:06,720 We're going in opposite directions. I'll take a taxi. 62 00:04:06,760 --> 00:04:11,760 Look, come on. We have the same discussion every week. Get in. 63 00:04:14,880 --> 00:04:19,160 I say we set you up with a car that doesn't guzzle petrol. 64 00:04:19,200 --> 00:04:22,160 And we'll find a fellow to put behind the wheel, huh? 65 00:04:22,200 --> 00:04:26,280 Not that story again. I'm telling you, it's a stone's throw... 66 00:04:26,320 --> 00:04:29,240 ...from my house to the football ground. 67 00:04:29,280 --> 00:04:32,680 But not having a car doesn't fit the Ali Osman image. 68 00:04:32,720 --> 00:04:35,320 I noticed at the hamam you're wandering about naked again. 69 00:04:35,360 --> 00:04:36,560 Right. 70 00:04:36,600 --> 00:04:39,760 I haven't carried a gun for years, don't you know that? 71 00:04:39,800 --> 00:04:43,800 - Enemies don't go away. Be careful. - I know they don't. 72 00:04:44,600 --> 00:04:48,120 They're all dead and buried. 73 00:04:51,440 --> 00:04:55,440 Come for coffee tomorrow morning. We can play draughts. 74 00:04:56,920 --> 00:04:59,720 I'm at the ground in the morning. It's down-and-outs day. 75 00:04:59,760 --> 00:05:02,000 You can still come. Go there later. 76 00:05:02,040 --> 00:05:03,560 Since when did down-and-outs run away? 77 00:05:03,600 --> 00:05:08,080 Fine, OK. You never give up when you get something into your head. 78 00:05:17,000 --> 00:05:19,600 There you go. Just look at this place! 79 00:05:19,640 --> 00:05:24,120 What's this dirty shirt doing here? The whole place is a pigsty. 80 00:05:24,160 --> 00:05:28,160 That's what happens without a woman around. 81 00:05:30,720 --> 00:05:32,400 There! And the fridge is bare. 82 00:05:32,440 --> 00:05:34,640 What am I supposed to cook today? 83 00:05:34,680 --> 00:05:38,680 Get your own house in order before trying to feed the world. 84 00:05:40,680 --> 00:05:43,760 Don't run away from me! What's been going on in the kitchen? 85 00:05:43,800 --> 00:05:46,240 There's nothing to eat. 86 00:05:46,280 --> 00:05:49,240 I gave the extra to the neighbours. It would only have gone off. 87 00:05:49,280 --> 00:05:53,320 Are you out of your mind? Go off?! I only just bought the stuff! 88 00:05:53,360 --> 00:05:56,480 Stop grouching and make me a coffee. 89 00:05:56,520 --> 00:06:00,520 I thought you'd given up smoking. No coffee for you! 90 00:06:01,000 --> 00:06:03,520 Miserable old cow. 91 00:06:05,600 --> 00:06:08,760 Is the coffee on its way? 92 00:06:08,800 --> 00:06:12,280 I ordered it, right? It's on its way. 93 00:06:12,320 --> 00:06:15,880 Is the coffee on its way? 94 00:06:15,920 --> 00:06:18,760 - I just told you, didn't I? - Told me what? 95 00:06:18,800 --> 00:06:22,800 You keep saying the same thing without even realising. 96 00:06:24,240 --> 00:06:27,640 Last night you forgot what you were saying. 97 00:06:27,680 --> 00:06:30,680 Come on now. Let's see a doctor. 98 00:06:30,720 --> 00:06:32,680 I'm not senile. Everyone forgets things. 99 00:06:32,720 --> 00:06:37,920 That's how it started with my mother Forgetting things, that kind of stuff. 100 00:06:37,960 --> 00:06:41,480 First we put it down to old age. Then things got out of hand. 101 00:06:41,520 --> 00:06:44,360 Remember the time she called me her father. 102 00:06:44,400 --> 00:06:47,880 I had to pretend as if I am the father of my own mother. 103 00:06:47,920 --> 00:06:50,760 Then one day she lit the stove to do some cooking. 104 00:06:50,800 --> 00:06:55,760 Forgot the pan was on the heat and almost burned the house down. 105 00:06:55,800 --> 00:06:58,720 - OK. I get the point. I'm fine. - No, you're not. 106 00:06:58,760 --> 00:07:01,880 - Yes, I am. - No you are not. 107 00:07:01,920 --> 00:07:04,080 With a friend I've known so many years, I think I can tell. 108 00:07:04,120 --> 00:07:10,760 Shh... I'm aware of what's happening. Shut up! The bad thing is... 109 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 ...there's no cure for dementia. 110 00:07:14,680 --> 00:07:18,760 Look, I've had a good life, Haco. 111 00:07:18,800 --> 00:07:22,800 Yes, it's painful forgetting things, not recognising people. 112 00:07:23,160 --> 00:07:26,600 You end up as the laughing stock. 113 00:07:26,640 --> 00:07:30,640 The point is to be able to say goodbye... 114 00:07:32,600 --> 00:07:34,640 ...without being a burden on anyone. 115 00:07:34,680 --> 00:07:40,760 If our religion had allowed, one bullet in the head and you'd be done with it. 116 00:07:40,800 --> 00:07:44,800 Hey, come on. What's got into you, bullets and that stuff? 117 00:07:45,440 --> 00:07:46,880 See a doctor first. 118 00:07:46,920 --> 00:07:53,800 Maybe it's simple forgetfulness. It happens to all of us. 119 00:07:56,560 --> 00:07:59,440 Is the coffee on its way? 120 00:07:59,480 --> 00:08:01,960 You're asking for a real curse. 121 00:08:03,800 --> 00:08:06,200 Please, Cemil. Don't do this to us! 122 00:08:06,240 --> 00:08:08,880 What do I care, jerks. You haven't paid for two weeks. 123 00:08:08,920 --> 00:08:12,000 This pitch doesn't come for free. Let's see the readies first. 124 00:08:12,040 --> 00:08:15,240 - The what? - The money, idiot! 125 00:08:15,280 --> 00:08:18,680 We'll pay next week. I swear we will. 126 00:08:18,720 --> 00:08:21,600 Look, there's all these guys waiting. 127 00:08:21,640 --> 00:08:25,360 Not the same story again? OK. Go and play then. 128 00:08:25,400 --> 00:08:27,720 - But don't forget to pay next time. - Thanks, old boy. 129 00:08:27,760 --> 00:08:31,160 - Cut the brown-nosing. - Let's go, guys. 130 00:08:31,200 --> 00:08:35,200 How can I keep things together here if you do that all the time? 131 00:08:38,520 --> 00:08:42,520 Get in line like you're supposed to. 132 00:08:44,960 --> 00:08:47,600 - Here, cheer yourself up. - Thanks. 133 00:08:47,640 --> 00:08:51,080 - You get yourself a shave. - Thanks. 134 00:08:54,520 --> 00:08:57,360 Can we talk through that issue together? 135 00:08:57,400 --> 00:08:58,840 What was the problem? 136 00:08:58,880 --> 00:09:03,640 You know, we made a deal over the fruit store. 137 00:09:03,680 --> 00:09:08,520 Oh, that business. I've thought about it. 138 00:09:08,560 --> 00:09:12,400 You're in the wrong with this. The man has a family to look after. 139 00:09:12,440 --> 00:09:14,640 You can't throw him out just like that. 140 00:09:14,680 --> 00:09:17,720 You must give him another two months. 141 00:09:17,760 --> 00:09:20,040 If he still can't pay you by then, come and see me again. 142 00:09:20,080 --> 00:09:24,080 - OK, Bro. Whatever you say. - Thanks, Osman. 143 00:09:29,040 --> 00:09:30,960 What's with the face? 144 00:09:31,000 --> 00:09:34,760 - We're in the red again. - Why's that? 145 00:09:35,360 --> 00:09:38,680 - I have no idea. - Is it your job to know or mine? 146 00:09:38,720 --> 00:09:42,720 OK, but is it me who lets those bums use the pitch for free or you? 147 00:09:44,440 --> 00:09:48,720 The clubhouse revenues are a given. Our take from gambling is a given. 148 00:09:48,760 --> 00:09:52,760 But if you take pity on everyone and dish out money like you do... 149 00:09:53,960 --> 00:09:57,960 ...the thing's bound to end in tears. It's like the Red Crescent here. 150 00:10:00,440 --> 00:10:04,440 It was my father's last request. That I should look after the poor. 151 00:10:09,800 --> 00:10:13,520 My father took care of the poor even when he was in jail. 152 00:10:13,560 --> 00:10:17,560 He fed them and gave them coal in winter. 153 00:10:19,760 --> 00:10:23,320 Things will carry on this way as long as I'm around. 154 00:10:23,360 --> 00:10:27,360 You can do what you like once I'm gone. 155 00:10:30,240 --> 00:10:32,720 Hey! Play properly you fool. 156 00:10:32,760 --> 00:10:36,840 You Thugs! Didn't I say no swearing? 157 00:10:36,880 --> 00:10:40,880 Didn't I tell you to behave here? Watch it, or I'll throw you out. 158 00:10:41,960 --> 00:10:45,960 Bro, there's a call for you. 159 00:10:48,320 --> 00:10:52,320 Ali Osman speaking. 160 00:11:34,920 --> 00:11:38,920 She's dying. 161 00:11:42,680 --> 00:11:46,680 What do you call this, Sürmeli? Why didn't you tell me before? 162 00:11:46,920 --> 00:11:50,920 She didn't want me to I called without asking. 163 00:11:51,800 --> 00:11:55,600 She made me swear on the Koran not to call. 164 00:11:55,640 --> 00:11:59,040 - No, not here. Not like this. - What are you doing, Bro? 165 00:11:59,080 --> 00:12:02,280 Not in this hospital. We'll move her somewhere decent. 166 00:12:02,320 --> 00:12:04,560 There are doctors I know too. 167 00:12:04,600 --> 00:12:08,600 Don't you understand, Ali Osman Bro? It's too late now. 168 00:12:09,880 --> 00:12:11,760 It's over now. 169 00:12:11,800 --> 00:12:15,800 Afet Abla... She's living out her last hours. 170 00:12:17,480 --> 00:12:21,480 Bro, she's woken up. 171 00:12:24,920 --> 00:12:28,880 Ali Osman! 172 00:12:28,920 --> 00:12:32,920 How... Did you find out? 173 00:12:36,680 --> 00:12:43,400 Ah, Sürmeli! You haven't... changed at all. 174 00:12:45,360 --> 00:12:49,360 Neither have you, Afet. 175 00:12:49,400 --> 00:12:53,400 Why... are you looking at me like that? 176 00:12:54,200 --> 00:12:58,200 I'm mad at you. How many years has it been? Twenty? Twenty-five? 177 00:12:58,800 --> 00:13:04,880 You haven't been in touch once. I've hunted high and low for you. 178 00:13:05,960 --> 00:13:10,120 Just when I thought I'd found you you melted away again, damn it! 179 00:13:10,160 --> 00:13:13,520 How's your wife? 180 00:13:13,560 --> 00:13:17,080 Dead. It's been years now. 181 00:13:17,120 --> 00:13:21,120 And your lovely... son? 182 00:13:22,720 --> 00:13:25,440 Him too. 183 00:13:25,480 --> 00:13:29,480 He caught some incurable illness. 184 00:13:31,800 --> 00:13:35,440 God... rest his soul. 185 00:13:35,480 --> 00:13:39,480 Oh dear... Children... 186 00:13:39,880 --> 00:13:43,880 They do nothing but make you suffer. 187 00:13:46,040 --> 00:13:50,040 Did you... marry again later? 188 00:13:50,800 --> 00:13:57,080 I was done with affairs of the heart twenty-five years ago. 189 00:13:58,800 --> 00:14:04,000 Come closer. 190 00:14:05,680 --> 00:14:10,440 Now that you're here... 191 00:14:12,360 --> 00:14:16,360 Telling... you... this... 192 00:14:18,040 --> 00:14:22,040 ...is so hard. 193 00:15:05,920 --> 00:15:08,680 Is it true what I just heard? 194 00:15:11,240 --> 00:15:14,880 Teoman, we're OK for whisky but the vodka's running low. 195 00:15:14,920 --> 00:15:17,320 I'll take care of it. 196 00:15:17,360 --> 00:15:20,880 Is that OK? Hey, Bahadır. I'm talking to you. 197 00:15:20,920 --> 00:15:24,160 - Look. Is it straight? - It's fine. 198 00:15:24,200 --> 00:15:28,200 - Don't, babe! - Well hey, aren't you shy. 199 00:15:28,240 --> 00:15:32,040 - The guy's watching for God's sake. - Come on, girls. Move your butts. 200 00:15:32,080 --> 00:15:35,160 But we already bust our butts. There's nothing left to move. 201 00:15:35,200 --> 00:15:38,520 Look, Teoman. Are we barmaids, are we labourers, or what? 202 00:15:38,560 --> 00:15:43,040 We want a raise! We want a raise! 203 00:15:43,080 --> 00:15:45,880 There's to be no complaining, no raises. 204 00:15:45,920 --> 00:15:49,920 Who messes around, I'll catch right away. 205 00:15:52,720 --> 00:15:56,200 This track really makes me ill. 206 00:15:56,240 --> 00:15:59,280 He's gone. Now come here. 207 00:15:59,320 --> 00:16:03,320 Don't, babe. Look, he'll be watching on screen. It's shameful! 208 00:16:08,120 --> 00:16:12,120 Murat! 209 00:16:21,680 --> 00:16:24,880 - Is your name Murat? - Yes. 210 00:16:24,920 --> 00:16:28,360 Is your mother's name Afet? 211 00:16:28,400 --> 00:16:32,240 - Why are you asking? - Is it or isn't it? 212 00:16:32,280 --> 00:16:33,520 Yes. 213 00:16:33,560 --> 00:16:36,280 I've come here because... 214 00:16:36,320 --> 00:16:40,800 Your mother's very ill. 215 00:16:41,040 --> 00:16:45,600 Well actually, she's on her deathbed. She wants to see you one last time. 216 00:16:49,880 --> 00:16:53,880 Where's the loser? Where's that loser Teoman? 217 00:16:57,040 --> 00:17:00,000 - Don't move. Let's see your hands. - There you go, my hands. 218 00:17:00,040 --> 00:17:04,040 Trying to take the piss, flatnose? 219 00:17:20,560 --> 00:17:23,360 Get this all of you. 220 00:17:23,400 --> 00:17:26,640 Devran, the boss, is taking over this bar. 221 00:17:26,680 --> 00:17:30,840 That loser Teoman is going to sign the place over to the boss. 222 00:17:30,880 --> 00:17:33,160 If he doesn't we will burn down the place. 223 00:17:33,200 --> 00:17:35,880 Is that clear? 224 00:17:35,920 --> 00:17:39,920 Got that, Teoman, you loser? 225 00:17:42,440 --> 00:17:45,000 As for you, Karaca Abla... 226 00:17:45,040 --> 00:17:47,280 The boss sends you special greetings. 227 00:17:47,320 --> 00:17:50,320 He'll be seeing you both soon. 228 00:18:10,080 --> 00:18:11,360 Bro, are you OK? 229 00:18:11,400 --> 00:18:14,960 - Yes, fine. - Bro, what was that about? 230 00:18:15,000 --> 00:18:17,520 This place is mobster town. 231 00:18:17,560 --> 00:18:19,720 The guy's been on my back for ages. 232 00:18:19,760 --> 00:18:25,000 He harasses me, wants protection money. He nags about Karaca. 233 00:18:25,240 --> 00:18:28,760 I'd have beaten them all up except I felt sorry for the losers. 234 00:18:28,800 --> 00:18:30,680 I guess I should get this patched up. 235 00:18:30,720 --> 00:18:34,880 Come and help me, girl. You didn't piss your pants, did you? 236 00:18:34,920 --> 00:18:37,600 I'll come with you. 237 00:18:42,320 --> 00:18:45,120 What do these guys want from you? 238 00:18:45,160 --> 00:18:48,000 It's got nothing to do with you. 239 00:18:48,040 --> 00:18:50,880 Why did my mother send you here? How do you know her? 240 00:18:50,920 --> 00:18:53,600 She doesn't have anyone else. 241 00:18:53,640 --> 00:18:56,200 Tell her my mother's been dead for years. 242 00:18:56,240 --> 00:18:57,640 Don't do this. 243 00:18:57,680 --> 00:19:00,080 It's her dying wish. The woman wants to see her son. 244 00:19:00,120 --> 00:19:03,040 Why are you sticking your nose into this? 245 00:19:03,080 --> 00:19:07,240 Who are you to turn up here, tell me what to do? 246 00:19:07,280 --> 00:19:10,840 - And bang on about my mother... - Your father. 247 00:19:10,880 --> 00:19:13,440 What? 248 00:19:13,480 --> 00:19:17,480 I'm your father. 249 00:19:17,960 --> 00:19:20,440 I only just found out. 250 00:19:20,480 --> 00:19:24,480 - Who told you? - Your mother. 251 00:19:25,160 --> 00:19:29,160 So now I have a father to deal with. 252 00:19:29,760 --> 00:19:32,320 Look, old man... 253 00:19:32,360 --> 00:19:35,160 I've been on my own since I was 16. 254 00:19:35,200 --> 00:19:39,200 Just me. No mother, no father. 255 00:19:39,720 --> 00:19:43,160 I don't care if a father turns up at this point. 256 00:19:43,200 --> 00:19:46,480 Now do me a favour and get lost. 257 00:19:46,520 --> 00:19:50,520 Don't do this, kid. See your mother. You'll only regret it later. 258 00:19:52,920 --> 00:19:56,440 Still, if you need anything, this is my phone number. 259 00:20:13,040 --> 00:20:16,600 Well where's she been all this time? 260 00:20:16,640 --> 00:20:20,640 - She's that bad then. - There's no hope at all. 261 00:20:21,960 --> 00:20:24,520 What did you say the boy's name was? 262 00:20:24,560 --> 00:20:26,160 Murat. 263 00:20:26,200 --> 00:20:30,200 Oh God! It's unreal. That's all fine, but why didn't the woman tell you? 264 00:20:31,960 --> 00:20:33,560 She just didn't. 265 00:20:33,600 --> 00:20:39,200 It's beyond belief! It's not just a pack of lies, is it? 266 00:20:39,240 --> 00:20:41,080 Afet wouldn't lie. 267 00:20:41,120 --> 00:20:44,400 I'm in shock. Really... 268 00:20:44,440 --> 00:20:49,040 After all these years just look at the hand of God. 269 00:20:49,080 --> 00:20:53,080 I mean, he takes one son away and gives you another. 270 00:20:53,520 --> 00:20:57,520 If you ask me, God has other plans for Ali Osman. 271 00:21:00,600 --> 00:21:03,880 I've done so much wrong. 272 00:21:03,920 --> 00:21:08,040 The blood on my hands still hasn't dried. 273 00:21:08,080 --> 00:21:11,160 God was bound o punish me for that. 274 00:21:11,200 --> 00:21:17,440 Circumstances were different then. That's why we did what we did. 275 00:21:17,480 --> 00:21:18,640 What is sin about it? 276 00:21:18,680 --> 00:21:22,680 God doesn't do circumstances. He just gives you your punishment. 277 00:21:23,360 --> 00:21:27,760 Look, he took my wife and son from me. 278 00:21:28,000 --> 00:21:33,280 I saw none of my relatives to keep them clear of the vendetta. 279 00:21:33,720 --> 00:21:36,000 I was completely alone. 280 00:21:36,040 --> 00:21:40,880 And now the only person I ever really loved is dying. 281 00:21:43,800 --> 00:21:48,040 On the way here, you know, I forgot the name of this area. 282 00:21:48,760 --> 00:21:51,840 If it weren't for the cab driver I'd have been in trouble. 283 00:21:51,880 --> 00:21:55,880 This forgetfulness is getting the better of me, Haco. 284 00:21:57,040 --> 00:22:01,040 Yes, God has given me another son. 285 00:22:02,160 --> 00:22:06,160 But that same God says I'll forget who the boy is. 286 00:22:06,440 --> 00:22:10,440 You will look at his face but don't recognize him. 287 00:22:11,880 --> 00:22:15,880 That's how I'm paying for all the lives I've taken. 288 00:22:21,000 --> 00:22:23,760 This, I have to pay. 289 00:23:45,040 --> 00:23:48,000 - You should go to your mother. - Forget it. 290 00:23:48,040 --> 00:23:51,400 OK, but why didn't she say who your father was all this time? 291 00:23:51,440 --> 00:23:53,720 The subject was taboo at home. I tried to find out often enough. 292 00:23:53,760 --> 00:23:56,560 I had fights about it but she wouldn't say a word. 293 00:23:56,600 --> 00:24:00,320 Anyway, I didn't know my father as someone else until I was 12. 294 00:24:20,400 --> 00:24:23,120 It's going to end in tears for you 295 00:24:33,320 --> 00:24:37,320 I don't know when I'll be back. 296 00:24:37,560 --> 00:24:41,560 Don't worry. I'm prepared. I have money. 297 00:24:41,960 --> 00:24:43,760 Have a rest now. 298 00:24:43,800 --> 00:24:47,320 No, I'm fine. This tea will wake me up. 299 00:24:47,360 --> 00:24:51,360 I'll go off for a smoke then. 300 00:25:15,240 --> 00:25:17,720 - Why did he give you that stuff? - How do I know? 301 00:25:17,760 --> 00:25:19,520 Karaca! 302 00:25:19,560 --> 00:25:22,760 OK, he'd give me some every now and then. 303 00:25:22,800 --> 00:25:26,160 - Are you seeing Devran? - No. 304 00:25:26,200 --> 00:25:30,200 Yes. I mean, only for this. 305 00:25:31,400 --> 00:25:35,520 You told me you'd quit that stuff. You promised! 306 00:25:35,560 --> 00:25:39,560 - I don't do it. Hardly ever. - What do you give him for it? 307 00:25:40,120 --> 00:25:41,240 What do you mean? 308 00:25:41,280 --> 00:25:44,120 You don't pay money for it so what do you give him in return? 309 00:25:44,160 --> 00:25:46,120 Loser! You pig. 310 00:25:46,160 --> 00:25:50,160 You get stuff from that mafioso and still swear at me! 311 00:25:50,560 --> 00:25:53,040 Go away! Get out of this place! 312 00:25:55,960 --> 00:25:57,680 No. I don't want to go. 313 00:25:57,720 --> 00:26:01,720 I'm going to quit this stuff. 314 00:26:03,320 --> 00:26:07,680 Look, I'm tossing this out. I'll quit. 315 00:26:10,080 --> 00:26:12,440 I can't be without you. 316 00:26:12,480 --> 00:26:14,080 I love you. 317 00:26:14,120 --> 00:26:18,120 Look, you're the reason I haven't gone back to Germany. 318 00:26:18,880 --> 00:26:20,680 I only sing your songs. 319 00:26:20,720 --> 00:26:23,000 Get away. 320 00:26:23,040 --> 00:26:25,760 That white stuff wrecks you. It destroys you. 321 00:26:25,800 --> 00:26:29,800 That Devran's the same. How many times have I told you? 322 00:26:31,520 --> 00:26:33,000 You're a good kid. 323 00:26:33,040 --> 00:26:37,040 Kid? You speak a German Turkish again 324 00:26:37,760 --> 00:26:41,760 I'm not a German Turk. I was here till I was 18, idiot. 325 00:26:43,560 --> 00:26:47,560 Don't talk. Love me. 326 00:27:21,760 --> 00:27:23,960 Murat should have been here. 327 00:27:24,000 --> 00:27:26,720 He buried his mother long ago. 328 00:27:30,320 --> 00:27:32,880 Why didn't Afet tell me? 329 00:27:34,320 --> 00:27:37,880 - Tell you what? - That I had a son. 330 00:27:39,320 --> 00:27:43,320 How could she? You were married. How could she break up the family? 331 00:28:01,440 --> 00:28:05,440 - Is there too much treble? - A bit. You carry on. I'll fix it. 332 00:28:21,360 --> 00:28:24,320 We've lost your mother, darling. 333 00:28:24,360 --> 00:28:28,360 How did Mum know I work here? How did she track me down? 334 00:28:29,080 --> 00:28:32,520 She never did lose track of you. 335 00:28:32,560 --> 00:28:35,320 She always kept an eye on you. 336 00:28:36,520 --> 00:28:39,920 Your mother left you this. 337 00:28:42,480 --> 00:28:46,480 Your Dad's address is on the envelope. His number's there too. 338 00:28:46,920 --> 00:28:50,840 Either go there, or call him but make sure you contact him. 339 00:28:50,880 --> 00:28:57,800 However much you disown us... 340 00:29:10,520 --> 00:29:11,280 Who was that? 341 00:29:11,320 --> 00:29:15,120 Uncle Birol. A close friend of my mum. 342 00:29:15,160 --> 00:29:17,720 Well? 343 00:29:17,760 --> 00:29:21,600 My mother is dead. 344 00:29:23,480 --> 00:29:25,880 - What kind of soup is that? - Lentil. 345 00:29:25,920 --> 00:29:29,920 I want some. Cemil have me some soup sent over. 346 00:29:32,760 --> 00:29:34,520 - What does it remind you of? 347 00:29:34,560 --> 00:29:36,040 - What? 348 00:29:36,080 --> 00:29:37,960 Lentil soup. What does it remind you? 349 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 Nothing. 350 00:29:39,440 --> 00:29:43,440 The night you trashed those guys and took me to the soup place, huh? 351 00:29:43,480 --> 00:29:47,360 - What night was that, Sürmeli? - God! How could you forget? 352 00:29:47,400 --> 00:29:51,560 I was set upon by some punks right? You know, one night in Beyoğlu. 353 00:29:51,600 --> 00:29:53,600 The mugging- 354 00:29:53,640 --> 00:29:57,440 You arrived in the nick of time and beat the shit out of those dogs. 355 00:29:57,480 --> 00:29:58,600 All alone. 356 00:29:58,640 --> 00:30:00,480 I honestly don't remember. 357 00:30:00,520 --> 00:30:05,200 True, it was 30 years or so ago. But it wasn't a night you'd forget. 358 00:30:05,240 --> 00:30:09,240 Come on! How do you expect me to remember something 30 years ago? 359 00:30:13,520 --> 00:30:18,600 Ali Osman saved my life, Cemil. I was surrounded by these punks. 360 00:30:18,640 --> 00:30:21,920 They wanted my money plus you can guess what else. 361 00:30:21,960 --> 00:30:25,440 Suddenly he appeared out of nowhere like a flash of lightning. 362 00:30:25,480 --> 00:30:30,080 Anyway, I said I was hungry and you took me to the soup place. 363 00:30:30,120 --> 00:30:34,120 We had lentil soup. So for me, lentils are beyond special, Cemil. 364 00:30:34,480 --> 00:30:37,560 OK, enough. Can you leave it now? 365 00:30:37,600 --> 00:30:40,760 No I can't. Now Cemil, not meaning to boast... 366 00:30:40,800 --> 00:30:42,520 ...but I was awfully popular once. 367 00:30:42,560 --> 00:30:45,920 I had this effeminate thing. Although my father was from Konya... 368 00:30:45,960 --> 00:30:49,720 One of the bigwigs. A respected man. But I won't go on. 369 00:30:50,720 --> 00:30:55,520 Osman rescued me from the street, and made me Afet's assistant. 370 00:30:55,560 --> 00:30:57,960 Afet was the most famous singer about at the time. 371 00:30:58,000 --> 00:31:04,080 So it's all thanks to Osman. 372 00:31:04,120 --> 00:31:07,920 OK, Sürmeli. Stop! It's 30 years ago. 373 00:31:15,960 --> 00:31:19,160 - What's going on with the Arab? - He wants more time, Bro. 374 00:31:19,200 --> 00:31:22,280 - He didn't pay? - No. He's pushed for cash right now. 375 00:31:22,320 --> 00:31:24,880 Give him a bullet in the knee. 376 00:31:34,520 --> 00:31:37,920 So you see, Cemil Abi, lentils mean big things to me. 377 00:31:37,960 --> 00:31:41,200 I'm never having lentil soup again thanks to you. 378 00:31:41,240 --> 00:31:43,240 - Osman Brother! - What is it? 379 00:31:43,280 --> 00:31:47,280 - There's someone to see you. - Who? 380 00:31:55,880 --> 00:31:58,320 Condolences to us both. 381 00:32:01,080 --> 00:32:06,880 My mother left me a letter. She wrote to say you're my father. 382 00:32:07,320 --> 00:32:10,080 - Really? - Yes. 383 00:32:12,400 --> 00:32:16,240 I guess this ring is yours. You gave it to her. 384 00:32:16,280 --> 00:32:18,680 That's what she says in the letter. 385 00:32:18,720 --> 00:32:20,480 That's right. 386 00:32:20,520 --> 00:32:24,520 And she left it to me. 387 00:32:24,560 --> 00:32:28,560 In the letter, she says you didn't know what happened. 388 00:32:28,920 --> 00:32:32,920 I guess she didn't tell you she was pregnant. 389 00:32:33,160 --> 00:32:35,920 Anyway... 390 00:32:37,800 --> 00:32:41,560 ...when I was 12 I found out I was born illegitimately. 391 00:32:41,600 --> 00:32:43,840 I learned to live like one 392 00:32:43,880 --> 00:32:47,880 I haven't had a home since I was 16. 393 00:32:50,080 --> 00:32:53,720 Take this ring. I don't want it. 394 00:32:53,760 --> 00:32:57,760 I don't want to hear anything more about you or my mother. 395 00:32:58,040 --> 00:33:01,080 I don't even want to know where my mother's buried. 396 00:33:01,120 --> 00:33:02,880 Look, young man. 397 00:33:02,920 --> 00:33:06,440 In my world, you respect your elders and love your juniors. 398 00:33:06,480 --> 00:33:09,320 You can't speak about the dead like that. 399 00:33:09,360 --> 00:33:11,640 Especially, never about your mother. 400 00:33:11,680 --> 00:33:17,200 Get out of here before I cause an accident. 401 00:33:17,480 --> 00:33:20,000 I don't want to see you! 402 00:33:48,240 --> 00:33:50,240 Come here. 403 00:34:00,160 --> 00:34:02,400 I don't want any. 404 00:34:03,720 --> 00:34:06,720 Yes, you do. Your eyes say so. 405 00:34:08,760 --> 00:34:11,240 Are you going to listen to me? 406 00:34:11,280 --> 00:34:13,760 Look, let me show you something. 407 00:34:16,760 --> 00:34:19,120 Like it? 408 00:34:19,160 --> 00:34:20,840 Yes. 409 00:34:20,880 --> 00:34:21,680 Listen to me. 410 00:34:21,720 --> 00:34:25,200 Things like this wreck my image but... 411 00:34:25,240 --> 00:34:27,960 But that's love for you. 412 00:34:28,000 --> 00:34:32,000 - So let's see yours then. - Don't! 413 00:34:37,640 --> 00:34:38,600 We said we'd be together for the rest of our lives, didn't we? 414 00:34:39,360 --> 00:34:42,880 That was before you started beating me. 415 00:34:42,920 --> 00:34:44,200 You used me. 416 00:34:44,240 --> 00:34:48,720 You had me carry drugs. You made me a drugs courier. 417 00:34:49,480 --> 00:34:54,000 You were a crap singer in Germany. I made something of you. 418 00:34:55,080 --> 00:34:58,440 I'm still a singer. Get your hands off me! 419 00:34:58,760 --> 00:35:02,880 OK, there you go. That bar will be yours. 420 00:35:02,920 --> 00:35:04,840 You can sing all you like. 421 00:35:04,880 --> 00:35:09,880 Keep your bars. I'm not interested. Just don't touch Murat. That's all. 422 00:35:11,880 --> 00:35:15,080 No deal. 423 00:35:15,120 --> 00:35:17,880 Him and his earrings. I'll have the queen wearing dresses. 424 00:35:17,920 --> 00:35:20,400 You call that loser a man? 425 00:35:23,040 --> 00:35:27,040 Being a man isn't about having men behind you... 426 00:35:28,880 --> 00:35:31,000 It's definitely not about penis size. 427 00:35:31,040 --> 00:35:35,160 Even if it was, you can't compare with him. 428 00:35:35,200 --> 00:35:37,440 You're way behind him. 429 00:36:02,360 --> 00:36:04,320 Teoman. 430 00:36:04,360 --> 00:36:08,360 Listen: That bar's not opening tonight. 431 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 It's not opening till I say so! Shut up! 432 00:36:11,600 --> 00:36:16,400 - Abi, you forgot this. - Thanks. 433 00:36:16,440 --> 00:36:19,320 - What is it? - A camera. 434 00:36:19,360 --> 00:36:21,080 He's always watching out for you. 435 00:36:21,120 --> 00:36:24,840 Cemil's a great guy. He played for Turkey, you know. 436 00:36:24,880 --> 00:36:28,720 But that's life, drugs, alcohol, gambling... 437 00:36:28,760 --> 00:36:31,240 I picked up the pieces from hospital. 438 00:36:34,760 --> 00:36:36,720 Stop giving yourself stress. 439 00:36:36,760 --> 00:36:40,760 What he said was so objectionable. How could he be so arrogant? 440 00:36:42,200 --> 00:36:44,320 He almost got a slap round the face. 441 00:36:44,360 --> 00:36:48,360 For 12 years that boy thought he had a weird creature like me for a father. 442 00:36:55,720 --> 00:36:58,600 He realized in the end what I was... 443 00:36:58,640 --> 00:37:02,640 ...and his mother had to explain the whole thing. 444 00:37:17,960 --> 00:37:20,360 Wait, let me take a photo of you. 445 00:37:20,400 --> 00:37:22,720 God! What's with the photography thing. 446 00:37:22,760 --> 00:37:24,680 The other night, Afet's dying and you're taking photos. 447 00:37:24,720 --> 00:37:27,000 Quiet! Keep still 448 00:37:36,200 --> 00:37:41,200 I'm taking these so I umm... So I remember. 449 00:37:42,480 --> 00:37:45,000 Remember what? 450 00:37:46,520 --> 00:37:49,760 Everything. Everyone I know. 451 00:37:51,160 --> 00:37:55,120 I think, I've got... 452 00:37:55,160 --> 00:37:58,800 ...some horrible illness. 453 00:37:59,040 --> 00:38:03,040 God forbid! What kind of talk is that? 454 00:38:25,760 --> 00:38:29,760 - Good night, Sürmeli. - Good night, Osman Abi. 455 00:38:40,200 --> 00:38:43,600 I told you to shut down this place but you didn't. 456 00:38:43,640 --> 00:38:47,640 You'll face the consequences then. Let's go. 457 00:40:12,880 --> 00:40:16,880 Help. Help. 458 00:40:20,240 --> 00:40:22,880 Karaca. Can you hear me? 459 00:40:22,920 --> 00:40:25,360 Is she alive? Breathing? 460 00:40:25,400 --> 00:40:27,400 I don't know. 461 00:40:27,440 --> 00:40:31,440 OK! You can't come in. Wait here. Take the bag. It's the girl's, right? 462 00:40:46,760 --> 00:40:49,240 How's the sister? 463 00:40:50,560 --> 00:40:53,080 They're operating on her. 464 00:40:54,320 --> 00:40:58,320 It was an accident. The bullet went to the wrong address. 465 00:41:00,240 --> 00:41:04,240 The boss has punished the jerk responsible. 466 00:41:06,000 --> 00:41:09,760 Things like that happen sometimes. 467 00:41:09,800 --> 00:41:13,640 Actually, you and Teoman were the targets. 468 00:41:13,680 --> 00:41:15,960 We've settled scores with Teoman. 469 00:41:16,000 --> 00:41:20,000 - Is he dead? - Yes. 470 00:41:21,040 --> 00:41:25,040 Actually, you're dead too. But you don't know it yet. 471 00:41:27,720 --> 00:41:30,600 - Go if you like. - Go where? 472 00:41:30,640 --> 00:41:34,480 To the police. I know, what you're thinking. 473 00:41:34,520 --> 00:41:39,280 You're thinking, "if I shout for help, will they come running?" Right? 474 00:41:40,480 --> 00:41:44,480 But take it from me, the police can't help you. 475 00:41:45,160 --> 00:41:47,840 Hear my words. 476 00:41:47,880 --> 00:41:50,720 If you pack up your stuff and clear out of here tonight... 477 00:41:50,760 --> 00:41:53,240 ...the boss will let you off the hook. 478 00:41:53,280 --> 00:41:57,280 I'm going now. I'll be back in a while. 479 00:41:59,000 --> 00:42:00,880 If I find you here... 480 00:42:00,920 --> 00:42:04,920 ...I'll put a bullet in your head, right in front of the police. 481 00:42:28,280 --> 00:42:31,560 Yes? 482 00:42:31,600 --> 00:42:34,600 Which hospital? I'll be right there. 483 00:42:42,480 --> 00:42:43,400 Hello? 484 00:42:43,440 --> 00:42:45,680 Cemil? It's me, Ali Osman. 485 00:42:45,720 --> 00:42:49,720 Get over here fast. And come prepared. 486 00:42:56,320 --> 00:42:59,520 - What are you doing up at this hour? - I couldn't sleep. 487 00:42:59,560 --> 00:43:00,920 Where are you off to? 488 00:43:00,960 --> 00:43:04,120 - The boy's in trouble. - What's happened to my Murat? 489 00:43:04,160 --> 00:43:06,560 Don't panic. I'll handle it. 490 00:43:06,600 --> 00:43:09,560 He's got himself in trouble again, hasn't he? I'm coming too. 491 00:43:09,600 --> 00:43:13,600 - Stay right where you are. - At least tell me what he's done! 492 00:44:00,080 --> 00:44:01,880 They've trashed the place. 493 00:44:01,920 --> 00:44:05,880 - They had it planned. - It must be about protection money. 494 00:44:05,920 --> 00:44:08,360 Hello there, chief superintendent. 495 00:44:13,520 --> 00:44:16,040 Could we have a word? 496 00:44:31,640 --> 00:44:33,920 Who are those guys, chief? Why did you give them the tape? 497 00:44:33,960 --> 00:44:40,440 Don't ask, don't learn, don't know. OK? Damn it! God damn the losers! 498 00:44:41,920 --> 00:44:45,920 Want to be sent out east? Or to Diyarbakır? Tomorrow? Huh? 499 00:44:46,800 --> 00:44:50,800 I don't. So get this into your head. There was no tape. 500 00:44:51,120 --> 00:44:54,560 They forgot to load it. The camera saw nothing. OK? 501 00:44:54,600 --> 00:44:58,360 Try and find eyewitnesses if you can. 502 00:44:58,400 --> 00:45:02,400 - Are we going to nail Devran? - Where's the evidence? 503 00:45:09,600 --> 00:45:11,360 Two, three... 504 00:45:22,120 --> 00:45:24,320 Is it serious, doctor? 505 00:45:24,360 --> 00:45:26,520 - Who are you? - Her friend. 506 00:45:26,560 --> 00:45:29,720 - Where's her family? - Is her life in danger? How is she? 507 00:45:29,760 --> 00:45:32,200 - Who are you? - Answer the boy, doctor. 508 00:45:32,240 --> 00:45:34,400 - You... - Answer him! 509 00:45:34,440 --> 00:45:37,080 The bullet went straight through her abdominal cavity. 510 00:45:37,120 --> 00:45:40,480 There's no damage to the spleen or kidneys. 511 00:45:40,520 --> 00:45:43,520 She'll make a quick recovery. 512 00:45:44,320 --> 00:45:46,560 Have you given statements to the police? 513 00:45:46,600 --> 00:45:48,080 What time is it? 514 00:45:48,120 --> 00:45:51,200 - Four in the morning. - Where are we? 515 00:45:51,240 --> 00:45:54,560 - At the shipyard, boss. - What am I doing? 516 00:45:54,600 --> 00:45:58,680 - Working. - Yes. Working like a dog. And you? 517 00:45:58,720 --> 00:46:00,280 You called and I came. 518 00:46:00,320 --> 00:46:04,320 It should have been "You work and I just piss around." 519 00:46:05,320 --> 00:46:08,160 You should have said, "I'm busy landing you in trouble." 520 00:46:08,200 --> 00:46:09,880 I just had a call from the police. 521 00:46:09,920 --> 00:46:11,960 You busted a bar and trashed the place. 522 00:46:12,000 --> 00:46:16,640 It was purely business, boss. When the owner got lippy... 523 00:46:16,680 --> 00:46:19,200 - You decided to kill a few guys? - No, the thing was this... 524 00:46:19,240 --> 00:46:22,520 What kind of guy are you? There's this massive deal coming up. 525 00:46:22,560 --> 00:46:26,560 And you threaten the whole thing for some silly bar. Don't you see? 526 00:46:26,960 --> 00:46:28,920 The police are after you. The media's running riot. 527 00:46:28,960 --> 00:46:32,840 What kind of a trap is that? Look, this operation is huge. 528 00:46:32,880 --> 00:46:34,880 You're the only guy handling the Istanbul end. 529 00:46:34,920 --> 00:46:40,120 You know what that means? You realise what a break this is? 530 00:46:42,400 --> 00:46:45,280 Afghanistan waits to hear when to ship. 531 00:46:45,320 --> 00:46:46,560 - When's that happening? - Why are you asking? 532 00:46:46,600 --> 00:46:48,920 - What's it to you? - No, I mean so I'm prepared. 533 00:46:48,960 --> 00:46:53,000 Be prepared every second. But I guess this job isn't for you. 534 00:46:54,280 --> 00:46:55,600 No, please. Come on. 535 00:46:55,640 --> 00:46:58,680 You're too irresponsible! 536 00:46:58,720 --> 00:47:00,960 So tell me. Should I drop you? 537 00:47:01,000 --> 00:47:03,640 You want me to send you back to the street? 538 00:47:03,680 --> 00:47:05,360 Go back to bag-snatching with your mob... 539 00:47:05,400 --> 00:47:06,920 ...to selling drugs outside schools. 540 00:47:06,960 --> 00:47:10,440 Maybe this job is a few sizes too big for you. 541 00:47:10,480 --> 00:47:14,560 Did I overrate you? Did I misread the look in your eye? 542 00:47:14,600 --> 00:47:17,880 Now are you in this or not? 543 00:47:17,920 --> 00:47:19,360 Get back. 544 00:47:19,400 --> 00:47:21,880 Get back. Don't crowd me out! 545 00:47:21,920 --> 00:47:25,880 Wait. It's OK. It's me. 546 00:47:25,920 --> 00:47:29,920 Take it easy, Sleep. 547 00:47:31,720 --> 00:47:35,720 Have they finished operating yet? You don't know? 548 00:47:36,160 --> 00:47:38,200 So what if the police are there? 549 00:47:38,240 --> 00:47:42,240 Bring her and I'll set up a hospital at home. 550 00:47:46,960 --> 00:47:49,560 Yes, chief? 551 00:47:49,600 --> 00:47:52,480 I'll be right there. 552 00:47:52,520 --> 00:47:55,000 You're all I needed. 553 00:48:18,880 --> 00:48:24,040 - How did you get in here with guns? - What guns? We don't carry guns. 554 00:48:25,760 --> 00:48:29,120 Suppose they'd laid into you... 555 00:48:29,160 --> 00:48:31,480 Did they try? 556 00:48:46,640 --> 00:48:48,640 Hello, boss. 557 00:48:49,480 --> 00:48:52,480 Come here, man of action. 558 00:48:53,880 --> 00:48:57,000 What have you been up to? 559 00:48:57,040 --> 00:48:59,280 What am I supposed to have done? 560 00:48:59,320 --> 00:49:03,160 Wrecked the whole bar, killed the owner. 561 00:49:03,200 --> 00:49:07,200 The place is packed with casualties. Like a slaughterhouse. 562 00:49:07,920 --> 00:49:09,720 It wasn't supposed to be like that. 563 00:49:09,760 --> 00:49:12,280 Selim's guy killed Teoman. 564 00:49:12,320 --> 00:49:14,440 You fag. 565 00:49:14,480 --> 00:49:16,440 Don't lie to me. 566 00:49:16,480 --> 00:49:19,880 - You killed him. - No, I didn't. That's lies. 567 00:49:19,920 --> 00:49:21,640 Want to take a look? 568 00:49:21,680 --> 00:49:23,880 - What's that? - A movie. 569 00:49:23,920 --> 00:49:26,960 'How Devran Killed Teoman'. That's what it's called. Idiot. 570 00:49:27,000 --> 00:49:33,080 Before lying to me again, find out if the place you busted has CCTV. 571 00:49:33,120 --> 00:49:36,480 Don't you check out where you're going first? 572 00:49:36,520 --> 00:49:40,720 Are we supposed to clean up your mess the whole time? 573 00:49:42,360 --> 00:49:46,960 What if I hadn't had that call? What if you'd been put inside? 574 00:49:47,960 --> 00:49:51,200 Was I supposed to tell the boss, "Sorry, our snitch's inside... 575 00:49:51,240 --> 00:49:56,680 "So we can't find out the time or place of the operation." 576 00:49:58,000 --> 00:50:02,720 Look, if you carry on like this the boss will reveal your identity... 577 00:50:02,760 --> 00:50:05,240 ...and your life will end on some trash heap. 578 00:50:05,280 --> 00:50:07,720 - Were there any eyewitnesses? - No. 579 00:50:07,760 --> 00:50:11,760 - If there were, they'd never talk. - Now go and get me some info. 580 00:50:13,000 --> 00:50:18,400 - The tape? Can I have it? - Don't worry. It'll be in safe hands. 581 00:50:19,480 --> 00:50:21,720 That's what you said about the photos. 582 00:50:21,760 --> 00:50:25,760 Get the info that'll take me to the boss and they're all yours. 583 00:50:31,960 --> 00:50:35,960 We don't want the front entrance. Let's find the back entrance. 584 00:50:39,080 --> 00:50:43,040 There'd have been a big scene in there. The guys were armed. 585 00:50:43,080 --> 00:50:46,480 We couldn't fight in front of the police. 586 00:50:46,520 --> 00:50:47,480 Who the hell are these guys? 587 00:50:47,520 --> 00:50:51,520 No idea. But they're from the same scene. 588 00:50:51,880 --> 00:50:54,000 I've seen one of them in Teoman's bar before. 589 00:50:54,040 --> 00:50:57,520 Knock them all off if you have to. Trash the hospital and get the girl. 590 00:50:57,560 --> 00:50:59,040 And find out who they are. 591 00:50:59,080 --> 00:51:02,120 Why aren't we going to the police? 592 00:51:02,160 --> 00:51:05,120 If the guys bring off an armed raid with the police about... 593 00:51:05,160 --> 00:51:09,760 ...it means they bank on something. The degree of guts isn't a good sign. 594 00:51:10,240 --> 00:51:14,240 At times like this, it's best to disappear without being seen. 595 00:51:22,320 --> 00:51:26,320 What if it's dangerous to move her? Let's not do the wrong thing here. 596 00:51:28,080 --> 00:51:31,360 If you want to hand her over to those guys, we can turn around. 597 00:51:31,400 --> 00:51:33,840 No, I mean, it's just Karaca isn't in great shape. 598 00:51:33,880 --> 00:51:35,440 Don't worry. 599 00:51:38,680 --> 00:51:40,560 Do these guys know where you live? 600 00:51:40,600 --> 00:51:44,400 - I guess so. Yes. - You have anywhere to go? 601 00:51:44,440 --> 00:51:46,720 Well... No. 602 00:51:48,040 --> 00:51:50,040 Into a taxi. 603 00:52:03,760 --> 00:52:06,160 - Hope the patient's better soon. - Come on, let's go! Get moving! 604 00:52:06,200 --> 00:52:10,200 - Fine but where are we going? - Get moving first. Then we'll say. 605 00:52:16,720 --> 00:52:20,680 Hello, doctor. It's Ali Osman. Yes, it's me. 606 00:52:20,720 --> 00:52:24,160 Look, I'm sorry. I've woken you up. But it's an emergency. 607 00:52:24,200 --> 00:52:25,960 These hospitals are a waste of time. 608 00:52:26,000 --> 00:52:28,400 - We're talking an injury. - Is it serious? 609 00:52:28,440 --> 00:52:32,440 No, nothing life-threatening. It's been dressed and so on. 610 00:52:33,120 --> 00:52:37,040 Come prepared all the same. You know that shelter of ours. 611 00:52:37,080 --> 00:52:38,840 Right. Exactly. 612 00:52:38,880 --> 00:52:41,880 Do I get to know where this house is too? 613 00:52:47,040 --> 00:52:49,680 Are you back? 614 00:52:49,720 --> 00:52:52,760 Help! Thief! 615 00:52:52,800 --> 00:52:56,640 Do you know whose house you're robbing? 616 00:52:56,680 --> 00:52:58,560 Oh shut up, woman! 617 00:52:58,600 --> 00:53:02,200 Did you ever see a thief rob a house in underpants? 618 00:53:02,240 --> 00:53:05,080 Oh my God! What's this? What's going on, Ali Osman? 619 00:53:05,120 --> 00:53:07,560 Quiet! You'll alarm the neighbours. 620 00:53:07,600 --> 00:53:11,080 I was dying of worry. 621 00:53:11,120 --> 00:53:14,200 Bring her here. Stretch out her legs. Put her down there. 622 00:53:14,240 --> 00:53:17,400 - Get out of their way. - Has something terrible happened? 623 00:53:17,440 --> 00:53:21,440 No, it's nothing! Stop making a fuss. 624 00:53:26,080 --> 00:53:29,920 What did I tell you? 625 00:53:31,040 --> 00:53:33,000 You've wrecked my reputation! 626 00:53:33,040 --> 00:53:36,120 They walked off with my girl right in front of your noses! 627 00:53:36,160 --> 00:53:38,920 You losers! 628 00:53:38,960 --> 00:53:41,720 I'd put bullets in your heads. 629 00:53:41,760 --> 00:53:44,840 Every one of you! Find me that guy! 630 00:53:44,880 --> 00:53:48,880 Find my girl. Or I'll wipe out the lot of you. 631 00:53:54,800 --> 00:53:57,440 - So he's the girl's boyfriend? - Aha. 632 00:53:57,480 --> 00:53:59,840 - Was his name Murat? - Aha. 633 00:53:59,880 --> 00:54:02,120 You're sure he's Ali Osman's whatsit? 634 00:54:02,160 --> 00:54:06,160 - Aha. His son. Past history. - Keep your hands off, Cemil! 635 00:54:07,560 --> 00:54:11,000 I've taken out the drain tube. The dressing's fine. 636 00:54:11,040 --> 00:54:15,040 As the surgeon said, she just needs to rest. 637 00:54:17,600 --> 00:54:21,600 I'm writing a prescription. Here, young man. 638 00:54:23,640 --> 00:54:26,720 Tea for the doctor. Or ask him. Maybe he wants coffee. 639 00:54:26,760 --> 00:54:29,400 That won't do! Ask him to stay for breakfast! 640 00:54:29,440 --> 00:54:32,640 - If you'll excuse me... - But I made breakfast, doctor. 641 00:54:32,680 --> 00:54:36,680 Next time, Atiye. I have an army of patients waiting. 642 00:54:37,200 --> 00:54:40,200 Well come on. You sit down then. 643 00:54:43,440 --> 00:54:44,440 Come on, Mr. Birol. 644 00:54:44,480 --> 00:54:47,840 Call me Sürmeli like everyone else. 645 00:54:47,880 --> 00:54:48,920 Why Sürmeli? 646 00:54:48,960 --> 00:54:52,960 It's what they call me in my circles. I was born with kohl-rimmed eyes. 647 00:54:59,520 --> 00:55:01,360 I'm going to give a statement. 648 00:55:01,400 --> 00:55:02,840 Where did you suddenly get that idea? 649 00:55:02,880 --> 00:55:04,480 I'm going to give a statement. 650 00:55:04,520 --> 00:55:07,080 Wait. What's the hurry? Let's sit and think about it first. 651 00:55:07,120 --> 00:55:11,120 There's nothing to think about. Look at Karaca. Teoman is dead. 652 00:55:11,880 --> 00:55:14,040 The place is a bloodbath. What more do you want? 653 00:55:14,080 --> 00:55:16,240 The bar was packed. 654 00:55:16,280 --> 00:55:18,600 Let the police work it out with them. 655 00:55:18,640 --> 00:55:22,640 It's not the time to be seen. They could still be after the girl. 656 00:55:23,960 --> 00:55:26,240 Can you get this prescription? 657 00:55:43,040 --> 00:55:47,040 The guy was like a father to me. He never hurt anyone. 658 00:55:49,680 --> 00:55:53,680 Is life really that cheap? How come they get away with it? 659 00:55:54,520 --> 00:55:57,040 Start right from the beginning, will you? 660 00:55:57,080 --> 00:56:00,920 - Sorry? - Last night... What happened... 661 00:56:00,960 --> 00:56:04,960 I was on stage with Karaca. Teoman was at the bar. 662 00:56:05,680 --> 00:56:07,880 Last night was different from normal. 663 00:56:07,920 --> 00:56:13,080 The young crowd was just great. Everyone was swaying to the music. 664 00:56:14,760 --> 00:56:18,480 Then I felt this wind on my face. I turned to the door. 665 00:56:18,520 --> 00:56:22,520 These guys in black jackets were bearing down on us, with guns. 666 00:56:23,200 --> 00:56:27,200 And suddenly the place became hell. 667 00:57:35,240 --> 00:57:38,080 Help! 668 00:57:38,120 --> 00:57:39,120 Help. 669 00:57:39,160 --> 00:57:41,720 Murat... Murat! 670 00:57:41,760 --> 00:57:44,160 Are you sure it was Devran, who fired? 671 00:57:44,200 --> 00:57:48,320 It all happened right in front of me. It was Devran who killed Teoman. 672 00:57:48,360 --> 00:57:51,920 He's the kind of psycho who can kill his own men without batting an eye. 673 00:57:51,960 --> 00:57:53,960 Who is this man, chief? You know him? 674 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 One of the new breed of thugs. 675 00:57:56,040 --> 00:57:58,760 Organised crime, you know... It's the thing to be in these days. 676 00:57:58,800 --> 00:58:00,880 Setting up a gang is kids' stuff. He's one of the new lot. 677 00:58:00,920 --> 00:58:04,920 He's fearless and will do anything to fast track his way to the top. 678 00:58:04,960 --> 00:58:09,920 - So try and keep clear of him. - The camera! 679 00:58:11,000 --> 00:58:12,480 What? 680 00:58:12,520 --> 00:58:17,240 The camera. The bar has CCTV. It'll have everything. You found it? 681 00:58:17,280 --> 00:58:21,240 Yes. But there was no tape inside. 682 00:58:21,280 --> 00:58:25,080 How come? Teoman would never forget such a thing. 683 00:58:25,120 --> 00:58:27,600 How about witnesses? The bar was packed out. 684 00:58:27,640 --> 00:58:31,240 Everyone says that they didn't see who fired at who in that panic. 685 00:58:31,280 --> 00:58:33,040 There's my testimony. Won't that do? 686 00:58:33,080 --> 00:58:36,200 This is a murky business. 687 00:58:36,240 --> 00:58:41,040 They'll produce false witnesses now. False hitmen and all that. 688 00:58:41,080 --> 00:58:42,880 They'll also be onto you. 689 00:58:42,920 --> 00:58:48,320 Your job is to get out from under this thing in one piece. 690 00:58:48,360 --> 00:58:51,400 We find our hands tied too. 691 00:58:51,440 --> 00:58:55,440 We'll act on the basis of your statement but... 692 00:58:56,640 --> 00:58:57,760 ...be careful. 693 00:58:57,800 --> 00:59:01,440 Eat up, dear. Come on now! 694 00:59:03,960 --> 00:59:06,560 Where's Murat? 695 00:59:06,600 --> 00:59:09,520 You're like a stuck record! We told you. He's with his father. 696 00:59:09,560 --> 00:59:12,360 Why isn't he here? 697 00:59:12,400 --> 00:59:16,400 There's a phone in my bag. Can I get it? I will call Murat. 698 00:59:17,040 --> 00:59:21,040 I swear to you he's OK. 699 00:59:21,920 --> 00:59:24,920 Now, come on. Try a little. 700 00:59:24,960 --> 00:59:28,960 What are the tears for? 701 00:59:30,080 --> 00:59:31,600 Murat, where have you been? 702 00:59:31,640 --> 00:59:35,640 Don't worry. I'm here. I'm back. 703 00:59:36,240 --> 00:59:38,920 Are you OK? Does it hurt? 704 00:59:38,960 --> 00:59:44,080 - God, what happened? Are you OK? - It's OK. It's all over. I'm fine. 705 00:59:48,320 --> 00:59:52,320 - It is all over. - And Teoman? 706 00:59:56,920 --> 00:59:58,840 Things aren't good. 707 00:59:58,880 --> 01:00:02,880 Murat is about to land himself in serious trouble. 708 01:00:03,400 --> 01:00:06,320 God forbid! No! Is it true, Cemil? 709 01:00:06,360 --> 01:00:08,600 The guys are bad. 710 01:00:10,320 --> 01:00:14,320 Haco, it's Ali Osman. We need to get together urgently. 711 01:00:14,600 --> 01:00:19,960 Get the whole team along. I'll explain when I get there. 712 01:00:20,000 --> 01:00:22,840 I'm going out. No one's to go anywhere. 713 01:00:22,880 --> 01:00:26,480 What on earth is going on? So much action all of a sudden. 714 01:00:26,520 --> 01:00:30,520 - Mind your own business, Atiye. - Fine, OK. 715 01:00:43,240 --> 01:00:47,240 - You're OK, I hope, Bro. - Yes, thanks. Things are OK. 716 01:00:51,800 --> 01:00:53,560 - How are you doing, sweetie? - Welcome. 717 01:00:53,600 --> 01:00:55,560 - What's the weather like in there? - Overcast. 718 01:00:55,600 --> 01:00:58,240 But he said you should go right in. 719 01:00:58,280 --> 01:00:59,520 What do you want? 720 01:00:59,560 --> 01:01:03,560 Business first, but I'll call later. 721 01:01:04,040 --> 01:01:08,040 No, they're high-risk areas. China is definitely out. 722 01:01:08,880 --> 01:01:11,440 Credit? 723 01:01:11,480 --> 01:01:14,120 If you solve the cash problem, count me in. 724 01:01:14,160 --> 01:01:17,040 Let's act fast and solve it fast. 725 01:01:17,080 --> 01:01:21,080 No, I'm not interested in oil. OK, we'll be in touch. 726 01:01:22,360 --> 01:01:26,440 Careful with that. Sharp knives cut the hand that holds them most. 727 01:01:26,480 --> 01:01:28,640 You trashed a place because of a girl. 728 01:01:28,680 --> 01:01:31,120 Her boyfriend has told the police... 729 01:01:31,160 --> 01:01:35,520 ...it's you who killed the guy. The girl vanished from the hospital. 730 01:01:36,040 --> 01:01:37,640 Hey! You're fast, boss. 731 01:01:37,680 --> 01:01:39,720 The bar has CCTV. Did you know that? 732 01:01:39,760 --> 01:01:40,400 No. 733 01:01:40,440 --> 01:01:43,320 A big mistake. Incompetence. But you're lucky. 734 01:01:43,360 --> 01:01:45,520 They didn't use it that night. 735 01:01:45,560 --> 01:01:48,840 So all the police have to go on is witnesses. 736 01:01:48,880 --> 01:01:51,280 I'll hold up the statement being sent to the prosecutor's. 737 01:01:51,320 --> 01:01:55,080 But you must tell the boy to withdraw the statement. 738 01:01:55,120 --> 01:01:58,360 That's easy. But first I must convince the guy who grabbed them. 739 01:01:58,400 --> 01:02:00,160 Who's that? 740 01:02:00,200 --> 01:02:03,360 A retired gangster. A guy called Ali Osman. 741 01:02:03,400 --> 01:02:07,200 - What did you say his name was? - Ali Osman. 742 01:02:07,240 --> 01:02:10,720 - Ali Osman. Are you sure? - Yes. I mean, it's like this. 743 01:02:10,760 --> 01:02:14,760 My guys found the taxi they took. From there we located the house. 744 01:02:14,800 --> 01:02:17,200 We talked to the neighbours, too. 745 01:02:17,240 --> 01:02:18,880 We'll be paying a visit. 746 01:02:18,920 --> 01:02:22,920 If it's that Ali Osman, it's not good. Not good at all. 747 01:02:23,600 --> 01:02:26,880 Leave it to me for now. Never come close to that house. 748 01:02:26,920 --> 01:02:30,400 Just consider busting the place or snatching the girl and you're dead. 749 01:02:30,440 --> 01:02:32,200 Leave things to me for now. 750 01:02:32,240 --> 01:02:36,240 - Who's this Ali Osman? - You'll find out. 751 01:02:37,920 --> 01:02:39,960 - That's crazy. - Why? 752 01:02:40,000 --> 01:02:41,640 It's your idea that's bullshit. 753 01:02:41,680 --> 01:02:45,160 - Is that the issue right now? - If Ali Osman says so, then yes. 754 01:02:45,200 --> 01:02:48,840 They're a bunch of stray dogs for God's sake. That's all. 755 01:02:48,880 --> 01:02:53,280 Hang on, gentlemen. Pipe down. If everyone speaks all at once... 756 01:02:53,320 --> 01:02:56,680 What I don't get is this. May Afet rest in peace. 757 01:02:56,720 --> 01:02:58,960 And may God keep Murat healthy. 758 01:02:59,000 --> 01:03:01,120 Get to the point. 759 01:03:01,160 --> 01:03:05,160 Why the fuss about some punk we can dispatch just like that? 760 01:03:06,720 --> 01:03:09,320 - Devran. - Whatever. He's just some queen. 761 01:03:09,360 --> 01:03:11,080 - Why do you bother yourself... - We're saying the same thing. 762 01:03:11,120 --> 01:03:15,120 But you're not listening to me. You can be so dumb sometimes. 763 01:03:16,240 --> 01:03:18,520 I'm telling you, the guy isn't just hot air. 764 01:03:18,560 --> 01:03:22,560 No one could kill so recklessly without someone powerful back up. 765 01:03:23,440 --> 01:03:25,840 They bust the hospital. 766 01:03:25,880 --> 01:03:30,800 I saw the helpless look on the superintendent's face. 767 01:03:31,640 --> 01:03:35,440 We have to get the guy figured out. 768 01:03:36,720 --> 01:03:40,720 - Settar, you know your lines, right? - Sure, Bro. 769 01:03:42,760 --> 01:03:49,160 You say Teoman swore at your mother. You only meant to scare him. 770 01:03:50,120 --> 01:03:54,120 And you hit the friend by accident. You'll have lawyers with you. 771 01:03:56,400 --> 01:04:00,400 The boss won't forget this. We will provide you stuff, too. 772 01:04:01,880 --> 01:04:05,880 Show your loyalty to the boss. 773 01:04:12,480 --> 01:04:16,480 OK, Abi. Settar's taken on the job. 774 01:04:34,880 --> 01:04:39,520 You ruined me, woman. You destroyed me. 775 01:04:41,000 --> 01:04:44,840 So I'm going to destroy you back. 776 01:04:44,880 --> 01:04:48,880 Everyone around you will be destroyed. 777 01:04:50,240 --> 01:04:54,960 We have whisky. Bring some cognac and Vodka. 778 01:04:56,560 --> 01:05:00,560 - Come on dear, swallow! - I can't. 779 01:05:00,880 --> 01:05:03,680 Something's wrong with my throat. 780 01:05:03,720 --> 01:05:07,720 - You have a skirt here, don't you? - In my bag. 781 01:05:08,960 --> 01:05:11,320 How well do you know the man? 782 01:05:11,360 --> 01:05:15,200 - Who? - Him. Ali Osman. 783 01:05:15,240 --> 01:05:19,120 Your father. Shame on you! No one's father is simply 'the man'. 784 01:05:19,160 --> 01:05:23,320 What does he do? He doesn't strike me as the soundest kind of guy. 785 01:05:23,360 --> 01:05:26,680 Well, he has an all-weather pitch with a clubhouse of sorts. 786 01:05:26,720 --> 01:05:29,080 - I know that. - What do you want to know? 787 01:05:29,120 --> 01:05:31,400 About his thing with my mother. 788 01:05:31,440 --> 01:05:35,320 It was the romance of the century. But it didn't work out. He was married. 789 01:05:35,360 --> 01:05:37,360 His business? 790 01:05:37,400 --> 01:05:41,400 He was the godfather of his day. He had a casino, a cafe, and so on. 791 01:05:42,080 --> 01:05:44,320 - You mean a kind of Mafioso. - Never! 792 01:05:44,360 --> 01:05:48,360 Ali Osman hates suggestions like that. He was simply Ali Osman. 793 01:05:48,680 --> 01:05:52,680 He was an extraordinary man. He set rules and they were the law. 794 01:05:52,960 --> 01:05:54,200 He was a kind of Robin Hood then. 795 01:05:54,240 --> 01:06:00,600 But your father was like no one else. He was always helping the poor. 796 01:06:00,880 --> 01:06:02,120 My mother? 797 01:06:02,160 --> 01:06:05,720 When she realised she was pregnant Ali Osman was in jail. 798 01:06:05,760 --> 01:06:09,760 She didn't visit him before you were born. 799 01:06:10,280 --> 01:06:14,280 So he wouldn't find out she was pregnant. 800 01:06:14,960 --> 01:06:18,960 - Your father. - Stop saying "your father"! 801 01:06:19,320 --> 01:06:23,720 They trample on me like a doormat. But I don't talk. And they lose it. 802 01:06:23,760 --> 01:06:27,440 They start hosing me with water. I get the water in my mouth... 803 01:06:27,480 --> 01:06:31,480 ...and spew it at them like this. 804 01:06:32,080 --> 01:06:36,080 Hello, Davut Abi. 805 01:06:37,120 --> 01:06:41,120 Yes. With Ali Osman? 806 01:06:41,560 --> 01:06:47,920 How does he know he's here? I'll give you a call back. 807 01:06:49,200 --> 01:06:52,080 - That was Davut. - The member of parliament? 808 01:06:52,120 --> 01:06:56,760 You know that businessman, Tufan Ahüska? 809 01:06:56,800 --> 01:06:59,560 Businessman? He's the mafia's main man. 810 01:06:59,600 --> 01:07:02,000 He's known as the Big Boss. 811 01:07:02,040 --> 01:07:05,880 He wants to see you. I mean urgently. You know him? 812 01:07:05,920 --> 01:07:08,840 I know his father. We shared a cell. 813 01:07:08,880 --> 01:07:10,720 We have some history with him. 814 01:07:10,760 --> 01:07:13,120 Fine, but what's his hurry? What's going on? 815 01:07:13,160 --> 01:07:16,080 If he wants to talk, we'll talk. Do we know where he is? 816 01:07:16,120 --> 01:07:21,640 You can't go alone. We'll go together. The guy's dodgy. 817 01:07:21,680 --> 01:07:24,560 Don't forget the meatball day! 818 01:07:24,600 --> 01:07:26,640 One person's loss... 819 01:07:26,680 --> 01:07:30,680 I'm not getting involved. You can explain to my wife. 820 01:07:33,200 --> 01:07:37,200 What's with the long face, mister? You were like that as a boy too. 821 01:07:38,280 --> 01:07:42,280 Whenever things didn't go your way... 822 01:07:43,320 --> 01:07:47,440 Is it so hard to say 'Dad'? 823 01:07:47,480 --> 01:07:51,480 Does it make any goddamn difference if I do or don't? 824 01:07:53,120 --> 01:07:56,520 I called you Dad for years and where did it get me? 825 01:07:56,560 --> 01:07:58,520 You tell me. 826 01:07:58,560 --> 01:08:00,040 I shall. 827 01:08:00,080 --> 01:08:03,960 I learned what lies were from you and my mother. 828 01:08:04,000 --> 01:08:07,840 My past is a lie. My ID card is a lie. Anything I know is a lie. 829 01:08:07,880 --> 01:08:12,160 Everything is one big lie. A lie! 830 01:08:12,680 --> 01:08:18,760 Yes. We lied to you. Because we had no choice. 831 01:08:19,560 --> 01:08:23,560 But was our love for you a lie? 832 01:08:23,600 --> 01:08:27,520 I rocked you on my legs. I cradled you to sleep in my arms. 833 01:08:27,560 --> 01:08:31,560 I wiped your bottom. I taught you to swim. 834 01:08:33,240 --> 01:08:40,160 I cried as you sang 'My Beautiful Mother'. 835 01:08:41,240 --> 01:08:44,640 How could that be a lie? 836 01:08:44,680 --> 01:08:48,680 But when you found out what I was... 837 01:08:49,640 --> 01:08:54,640 ...you were embarrassed by me. 838 01:08:55,680 --> 01:08:59,680 The reason you ran away from home wasn't the lie about your father. 839 01:09:00,800 --> 01:09:08,800 It wasn't a fake father you ran from. You ran from a homosexual father. 840 01:09:13,920 --> 01:09:17,920 And that's the lie you've been telling yourself. 841 01:09:19,920 --> 01:09:21,680 I can't tell you how happy I am to see you all here... 842 01:09:21,720 --> 01:09:25,040 ...while I was only expecting Ali Osman. 843 01:09:25,080 --> 01:09:26,920 I grew up with stories about you. 844 01:09:26,960 --> 01:09:32,440 Every one of you was a legend. You know my father. 845 01:09:33,280 --> 01:09:34,960 He was very much one of us. 846 01:09:35,000 --> 01:09:37,920 Ali Osman and my father were very close. 847 01:09:37,960 --> 01:09:41,960 He always said, how great Ali Osman was. 848 01:09:43,520 --> 01:09:45,360 God rest his soul. 849 01:09:45,400 --> 01:09:47,360 I'd like to get to the point if I may. 850 01:09:47,400 --> 01:09:52,400 I thought it best to talk to Osman Abi face to face. 851 01:09:53,800 --> 01:09:57,320 Now I have this out-of-control guy working for me. 852 01:09:57,360 --> 01:10:01,160 This guy did something stupid. 853 01:10:01,200 --> 01:10:05,200 A young lad witnessed the crime and told the police what he saw. 854 01:10:07,040 --> 01:10:11,040 As far as I know, this lad is under Ali Osman's protection. 855 01:10:11,680 --> 01:10:15,680 Now what I'm asking is; if the lad would withdraw his statement. 856 01:10:16,800 --> 01:10:20,880 If our waster did time right now it would hamper certain deals. 857 01:10:20,920 --> 01:10:24,120 And cause me serious losses. Is that possible, I wonder? 858 01:10:24,160 --> 01:10:26,840 The lad you're talking about happens to be my son. 859 01:10:26,880 --> 01:10:29,440 Really? I didn't know. 860 01:10:29,480 --> 01:10:36,440 A decent man was killed. The boy relayed what he saw. 861 01:10:37,120 --> 01:10:39,920 I don't think we can help you. 862 01:10:44,920 --> 01:10:47,600 God save your son. 863 01:10:47,640 --> 01:10:51,640 You say you can't help me, but you have to. 864 01:10:52,080 --> 01:10:56,080 We're talking very big investments here. I'm not on my own either. 865 01:10:57,040 --> 01:10:59,960 This is a multinational deal. 866 01:11:00,000 --> 01:11:04,000 You have all chosen to go into business. 867 01:11:05,360 --> 01:11:09,080 I want you to understand my position. You wouldn't want anything... 868 01:11:09,120 --> 01:11:11,680 ...happening to your investments either. 869 01:11:11,720 --> 01:11:15,720 I've come straight to you with my problem. 870 01:11:16,000 --> 01:11:19,960 So you are the father, a father's word is final. 871 01:11:20,000 --> 01:11:23,880 He should listen to you. So nothing unfortunate happens. 872 01:11:23,920 --> 01:11:26,920 We don't want anyone else involved. 873 01:11:28,120 --> 01:11:31,960 Or other people hurt unnecessarily. 874 01:11:32,000 --> 01:11:36,000 The guy threatened all of us straight out. 875 01:11:37,440 --> 01:11:40,880 That's why Devran is so reckless. 876 01:11:40,920 --> 01:11:43,840 Didn't I tell you? He uses the guy... 877 01:11:43,880 --> 01:11:50,880 ...in drugs or arms trafficking. If he gets locked up, it'll get messy. 878 01:11:53,160 --> 01:11:56,880 Turns out the boy is Ali Osman's son. I think he understood my point. 879 01:11:56,920 --> 01:12:02,160 He won't want to put his son at risk. Then again, this is Ali Osman. 880 01:12:02,400 --> 01:12:06,360 That's what my father used to say. The others got the message anyway. 881 01:12:06,400 --> 01:12:08,760 We can give them all... 882 01:12:08,800 --> 01:12:12,800 - ...a gentle rap on the knuckles, boss. - Hold on for now. Leave Osman be. 883 01:12:16,960 --> 01:12:20,960 - I talked to some people today. - What people? 884 01:12:21,920 --> 01:12:25,920 - That guy Devran's boss. - Devran has a boss? 885 01:12:26,520 --> 01:12:30,320 - So it seems. - What did they want? 886 01:12:30,360 --> 01:12:34,360 - For you to withdraw as a witness. - What did you say? 887 01:12:35,280 --> 01:12:38,360 - I said I'd talk to you. - Well? 888 01:12:38,400 --> 01:12:41,000 - I'm talking to you, aren't I? - Never! 889 01:12:41,040 --> 01:12:43,240 - Wait, don't just... - I'd never even consider it. 890 01:12:43,280 --> 01:12:45,920 - Just listen, son. - No. There's nothing to discuss. 891 01:12:45,960 --> 01:12:46,920 Listen, will you! 892 01:12:46,960 --> 01:12:50,960 The guy killed Teoman Abi! Look at Karaca! 893 01:12:51,200 --> 01:12:53,640 Is he going to get away with it all? 894 01:12:53,680 --> 01:12:57,120 No. But you don't know who you're up against. 895 01:12:57,160 --> 01:12:59,840 The guys are dangerous and powerful as hell. 896 01:12:59,880 --> 01:13:01,760 Do you want to get killed mysteriously? 897 01:13:01,800 --> 01:13:04,760 - Let's not waste our breath. - Don't be so stubborn. 898 01:13:04,800 --> 01:13:08,800 They wipe you out before you can get near a court. 899 01:13:09,560 --> 01:13:10,920 You think they'd listen to you? 900 01:13:10,960 --> 01:13:14,960 Maybe they'd listen to you. After all, you are ex-mafia. 901 01:13:17,880 --> 01:13:19,360 What did you say? 902 01:13:19,400 --> 01:13:23,400 I said you're mafia. You'd get along. 903 01:13:24,000 --> 01:13:29,520 What do you think you're saying? Who told you I was mafia? 904 01:13:30,400 --> 01:13:32,760 I'm not mafia! I never have been! 905 01:13:32,800 --> 01:13:36,120 I never had police or politicians behind me 906 01:13:36,160 --> 01:13:40,160 I never sold drugs, arms or women. I did everything on my own. 907 01:13:41,760 --> 01:13:44,640 I fought to my enemies by myself. 908 01:13:44,680 --> 01:13:48,560 I paid the price of everything I ever did. 909 01:13:48,600 --> 01:13:52,600 Who the hell are you to... Who the hell are you to... 910 01:14:02,040 --> 01:14:09,080 Calm down, Osman Come with me, bro 911 01:14:09,120 --> 01:14:13,120 Atiye, call Cemil. Tell him to come over fast. 912 01:14:17,920 --> 01:14:20,240 Now sit down there. 913 01:14:20,280 --> 01:14:22,800 OK. It's over now. Relax. 914 01:14:30,360 --> 01:14:33,120 Wait. I'll get you some water. 915 01:14:39,040 --> 01:14:41,000 What happened there just like that? 916 01:14:41,040 --> 01:14:43,840 - Your father's sick, son. - What's wrong with him? 917 01:14:43,880 --> 01:14:47,880 Dementia. He suddenly gets stuck. 918 01:14:49,400 --> 01:14:53,440 He doesn't recognise anyone. It's like momentary dementia. 919 01:14:53,480 --> 01:14:57,480 Then he returns to normal. 920 01:15:00,680 --> 01:15:02,680 Here, bro 921 01:15:08,360 --> 01:15:10,360 Cemil. 922 01:15:36,040 --> 01:15:37,640 - Are you OK, bro. - Fine. 923 01:15:37,680 --> 01:15:41,440 - We were worried for a moment. - There's nothing to worry about. 924 01:15:41,480 --> 01:15:44,640 - Hello there, Necdet. - Hello. 925 01:15:44,680 --> 01:15:46,720 You're fine, thank God 926 01:15:46,760 --> 01:15:49,680 I already told you I was. Hello, Fikret. 927 01:15:49,720 --> 01:15:51,560 No, if you feel umm... 928 01:15:51,600 --> 01:15:56,280 Don't go on, Cemil! Good winnings, all of you! 929 01:15:57,480 --> 01:16:04,120 No, when Sürmeli got in a flap... He kind of likes to blow things up. 930 01:16:04,160 --> 01:16:07,920 - His sort is like that, you know. - Welcome. What's going on? 931 01:16:07,960 --> 01:16:11,960 First make us welcome and order our coffee. 932 01:16:13,800 --> 01:16:16,000 What's up? Something happened. 933 01:16:16,040 --> 01:16:19,760 The news isn't good. We poked around a bit. 934 01:16:19,800 --> 01:16:22,480 - He has a dangerous background. - You mean the boss? 935 01:16:22,520 --> 01:16:25,080 The boss is a different story. The real issue is something else. 936 01:16:25,120 --> 01:16:27,040 The police are involved, right? 937 01:16:27,080 --> 01:16:29,760 But this is more than a simple police-underworld link. 938 01:16:29,800 --> 01:16:33,960 No one wants to talk. There's something that runs deep, 939 01:16:34,000 --> 01:16:38,000 I mean... Be careful, Osman. I'm getting bad vibes. 940 01:16:43,040 --> 01:16:45,240 - Is that Ali Osman? - Yes. 941 01:16:45,280 --> 01:16:48,640 It's Devran. You know who I am? 942 01:16:48,680 --> 01:16:52,080 - Yes. - How about we meet in the morning? 943 01:16:52,120 --> 01:16:56,120 Face to face. Wherever you want. Or I can come over to your place. 944 01:17:06,360 --> 01:17:09,360 - There, the father in you... - Aren't you asleep yet? 945 01:17:09,400 --> 01:17:12,960 Sleep yourself if it's so easy. Look at the adventures we've had. 946 01:17:13,000 --> 01:17:17,000 My blood pressure's playing up again. Besides, you know I'm a night owl. 947 01:17:19,920 --> 01:17:23,920 The son of a gun's a real rebel. A fighter. He won't listen to advice. 948 01:17:24,520 --> 01:17:27,520 I wonder who he takes after. 949 01:17:33,560 --> 01:17:37,600 Nice place. Does it make good money? 950 01:17:37,640 --> 01:17:41,640 Enough to keep me going. What do you want? 951 01:17:44,040 --> 01:17:48,040 Hang on, old boy. Let me catch my breath. 952 01:17:51,560 --> 01:17:54,440 OK. Fine. 953 01:17:54,480 --> 01:17:58,480 Hand over the girl and your son gets to live. That's all. 954 01:17:59,640 --> 01:18:00,840 That's all? 955 01:18:00,880 --> 01:18:04,760 You know if war breaks out I'll wipe out the lot of you. 956 01:18:04,800 --> 01:18:08,560 Hand over the girl and no one gets hurt. 957 01:18:08,600 --> 01:18:10,600 You know the way things work. 958 01:18:10,640 --> 01:18:14,640 Your gun's about to backfire, son. Careful you don't shoot yourself. 959 01:18:17,040 --> 01:18:20,760 Anyone worth his mettle knows the right way to behave. 960 01:18:20,800 --> 01:18:24,800 When has it been OK to hand over people who play by the rules? 961 01:18:26,520 --> 01:18:32,920 You don't know me. I left behind a trail of corpses. 962 01:18:33,480 --> 01:18:38,640 I gave a lot of families grief. I butchered scores of troublemakers.. 963 01:18:38,680 --> 01:18:42,680 ...without even batting an eye. Their corpses rotted long ago. 964 01:18:43,320 --> 01:18:47,320 Some of this is known. Some of it isn't. 965 01:18:47,920 --> 01:18:51,920 In the end, a few things happened and I laid down my gun. 966 01:18:52,880 --> 01:18:59,000 For a long time now I've been living a quiet, trouble-free life. 967 01:19:00,880 --> 01:19:04,880 But you know what? I'm sick. 968 01:19:05,200 --> 01:19:09,200 The illness is, you forget. 969 01:19:09,880 --> 01:19:12,560 You forget everyone, everything. 970 01:19:12,600 --> 01:19:16,760 Everything you have in your head is wiped out. 971 01:19:16,800 --> 01:19:20,000 You know what that means? 972 01:19:20,040 --> 01:19:22,400 I will, if you explain. 973 01:19:22,440 --> 01:19:26,360 It means this. If I killed you right here I know I wouldn't have... 974 01:19:26,400 --> 01:19:29,320 ...the slightest conscience about it. 975 01:19:29,360 --> 01:19:33,320 I will forget about my oath. I will forget about you. 976 01:19:33,360 --> 01:19:37,360 I'd never remember howl pressed my gun to your head... 977 01:19:38,320 --> 01:19:42,320 ...how that miserable brain of yours spattered all over the place. 978 01:19:43,080 --> 01:19:47,080 So, I don't have any oath problems. 979 01:19:49,440 --> 01:19:54,560 If you lay a finger on my son, you know now what'll happen. 980 01:19:56,280 --> 01:20:00,280 I want the girl. Otherwise, I'll take her by force. 981 01:20:05,240 --> 01:20:10,000 The guy's like a ticking time bomb. Drugs have destroyed his brain. 982 01:20:10,040 --> 01:20:14,160 There's no telling what he'll do. 983 01:20:14,200 --> 01:20:15,840 He's desperate for the girl. 984 01:20:15,880 --> 01:20:18,440 Obviously, nothing's going to stop him. 985 01:20:18,480 --> 01:20:19,920 OK then. 986 01:20:19,960 --> 01:20:24,160 You're going to my farmhouse. 987 01:20:24,520 --> 01:20:28,520 The place will be kept under 24-hour surveillance. 988 01:20:28,880 --> 01:20:35,240 If anything happens to me, take care of Murat and the girl. 989 01:20:36,280 --> 01:20:40,280 They're both on their own without family. 990 01:20:42,280 --> 01:20:44,720 Why are you making me wait here? 991 01:20:44,760 --> 01:20:48,320 It won't take long. 992 01:20:50,680 --> 01:20:53,280 One of your men has confessed to killing the bar owner... 993 01:20:53,320 --> 01:20:56,000 ...and injuring his friend. 994 01:20:56,040 --> 01:20:59,880 He's turned himself in. You're free to go now. 995 01:20:59,920 --> 01:21:02,760 The inquiry's still ongoing so don't disappear. 996 01:21:02,800 --> 01:21:06,800 What was with all the dirt and backstabbing? Thanks chief. 997 01:21:12,520 --> 01:21:16,520 OK. Take care of yourselves. Don't leave me worrying. 998 01:21:22,600 --> 01:21:27,640 I don't think they'll mess with you. Still, you don't know where we are. 999 01:21:28,280 --> 01:21:30,880 I wouldn't say a word if they hanged me. You know me. 1000 01:21:30,920 --> 01:21:34,920 Keep safe now. 1001 01:21:46,320 --> 01:21:50,320 We're going to Ali Osman's place to get the girl. 1002 01:22:12,080 --> 01:22:17,640 You'll find everything you need. 1003 01:22:18,400 --> 01:22:21,560 I'll keep you updated with developments. 1004 01:22:21,600 --> 01:22:25,480 Anyway, tomorrow is Turhan's meatball day. 1005 01:22:25,520 --> 01:22:28,200 We'll work something out I hope. 1006 01:22:28,240 --> 01:22:32,000 Thanks, Haco. Don't forget. If anything happens to me... 1007 01:22:32,040 --> 01:22:36,040 Nothing's going to happen to you. Your son is a son of mine. 1008 01:22:37,280 --> 01:22:41,280 They'd have to flatten us before laying a finger on Murat. 1009 01:22:56,800 --> 01:23:00,200 What's with the pushing? You animal! 1010 01:23:00,240 --> 01:23:03,360 - Where are they? - You missed them. They've gone. 1011 01:23:03,400 --> 01:23:07,400 Some wannabe Mafioso bothered them. 1012 01:23:09,200 --> 01:23:11,880 Where are they? 1013 01:23:11,920 --> 01:23:15,920 I don't know, Osman isn't such a fool as to say where he's going. 1014 01:23:17,360 --> 01:23:21,360 If I were you I wouldn't even ask. Osman has some bad-boy friends. 1015 01:23:22,800 --> 01:23:26,800 - Try messing with them, sweetie. - Good idea. We'll do just that. 1016 01:23:28,600 --> 01:23:33,520 Keep the house covered. Why didn't you do this before? 1017 01:23:34,640 --> 01:23:36,640 Oh God, boss... 1018 01:23:37,760 --> 01:23:40,840 Why do you have so many tattoos? 1019 01:23:40,880 --> 01:23:43,720 I don't know. I like tattoos. 1020 01:23:43,760 --> 01:23:46,160 You like earrings too, huh? 1021 01:23:46,200 --> 01:23:49,840 Why? What's the harm in my earring? 1022 01:23:49,880 --> 01:23:53,440 Aren't the kind of people who wear earrings, you know...? 1023 01:23:53,480 --> 01:23:54,880 What? 1024 01:23:54,920 --> 01:23:58,920 - You know... That sort. - Everyone wears earrings. 1025 01:23:59,160 --> 01:24:02,320 Why are you giving me a hard time about my tattoos and earring? 1026 01:24:02,360 --> 01:24:06,360 Did you rebel like this with your mother? 1027 01:24:06,880 --> 01:24:09,080 I did much worse. 1028 01:24:09,120 --> 01:24:15,600 I was a rebel too. They'd bastinado me in jail to shut me up. 1029 01:24:16,440 --> 01:24:21,080 Hanging, electrodes, towels, ice... They tried every form of torture... 1030 01:24:21,120 --> 01:24:26,280 But I didn't bat an eyelid. I knew your mother would come. 1031 01:24:27,560 --> 01:24:30,840 My mother? 1032 01:24:30,880 --> 01:24:34,480 Whichever jail they sent me to she'd always turn up. 1033 01:24:34,520 --> 01:24:38,800 Summer, winter, rain or shine she'd be there to sing 'Gazelle Fawn' 1034 01:24:40,000 --> 01:24:44,000 - My wounds would suddenly heal. - I know that song. 1035 01:24:45,080 --> 01:24:50,360 It was our song. So you've inherited your mother's gift for music. 1036 01:24:51,040 --> 01:24:56,760 Mum got me my first guitar. I played my first songs on that guitar. 1037 01:24:58,000 --> 01:25:00,880 So you write music. Good. 1038 01:25:00,920 --> 01:25:04,920 Not everyone can do that. And school? 1039 01:25:05,360 --> 01:25:09,120 I dropped out of university. Media studies. 1040 01:25:09,160 --> 01:25:12,480 Qualifications are a must if you want to get anywhere. 1041 01:25:12,520 --> 01:25:16,520 If I'd had a decent education I might have been something else. 1042 01:25:21,040 --> 01:25:25,040 - Why don't you go to the doctor? - Why should I? 1043 01:25:25,080 --> 01:25:29,080 For, you know... That amnesia thing. 1044 01:25:30,960 --> 01:25:33,760 - A doctor wouldn't do any good. - How do you know? 1045 01:25:33,800 --> 01:25:35,120 I just do. 1046 01:25:35,160 --> 01:25:39,160 You are so stubborn. So you know everything. 1047 01:25:39,720 --> 01:25:43,720 - I wish we could stay here forever. - Aha. 1048 01:25:45,280 --> 01:25:50,640 - How's this thing going to end? - I don't know. 1049 01:25:53,680 --> 01:25:57,680 How much longer can we keep running? I'm getting tired. 1050 01:26:01,760 --> 01:26:05,760 Get some sleep. 1051 01:26:10,560 --> 01:26:12,320 I can't sleep. 1052 01:26:12,360 --> 01:26:16,360 We have a patient at home. 1053 01:26:18,960 --> 01:26:22,960 Who won't eat or drink from the golden bowl. 1054 01:26:24,240 --> 01:26:26,680 What's that? 1055 01:26:26,720 --> 01:26:30,720 The song Mum used to sing to get me to sleep. 1056 01:26:32,720 --> 01:26:36,720 My gazelle is sick. 1057 01:26:39,760 --> 01:26:43,760 My gazelle fawn. 1058 01:26:45,760 --> 01:26:49,760 Are you an angel, my gazelle fawn... 1059 01:27:18,960 --> 01:27:20,600 What happened to the meatballs? 1060 01:27:20,640 --> 01:27:22,440 Cool it. They're on the way. 1061 01:27:22,480 --> 01:27:26,480 - We're starving! - OK, Haco. They're coming. 1062 01:27:26,920 --> 01:27:29,040 - Any chicken wings left? - Yes, loads of them. 1063 01:27:29,080 --> 01:27:32,520 - Hope they don't have bird flu! - Don't make the boy cry. 1064 01:27:32,560 --> 01:27:35,880 Cheers then, son-in-law! 1065 01:27:35,920 --> 01:27:38,560 They won't give my ball back, Gran! 1066 01:27:38,600 --> 01:27:41,120 For heaven's sake say something, Haco! 1067 01:27:41,160 --> 01:27:43,280 Behave yourself, son. 1068 01:27:43,320 --> 01:27:46,000 - Or I'll belt you! - OK, grandpa. 1069 01:27:46,040 --> 01:27:50,040 Come on, Haco! 1070 01:27:51,280 --> 01:27:55,280 To those who have gone the way of the bullet! 1071 01:28:06,880 --> 01:28:10,880 Sürmeli, we're fine. Talk to Cemil and have him find you a place. 1072 01:28:11,440 --> 01:28:12,600 I don't feel comfortable. 1073 01:28:12,640 --> 01:28:16,640 But I've found the perfect place! Why would I go anywhere else? 1074 01:28:16,880 --> 01:28:20,000 If they show up, I'll set Atiye on them. She'll give them hell. 1075 01:28:20,040 --> 01:28:21,200 How's Atiye? 1076 01:28:21,240 --> 01:28:25,240 She went muttering off to the shops. She'll be gone the whole day now. 1077 01:28:26,800 --> 01:28:29,680 It's her affair but I reckon she's flirting with the Mukhtar. 1078 01:28:29,720 --> 01:28:33,120 If the money runs out, ask Cemil. 1079 01:28:33,160 --> 01:28:37,160 OK, I'm running low on battery. We'll talk later. 1080 01:28:39,800 --> 01:28:42,280 Is it good news or bad? 1081 01:28:53,600 --> 01:28:57,080 Did you come here to watch us, young man? 1082 01:28:57,120 --> 01:29:01,120 What do you want? What's the problem? 1083 01:29:01,640 --> 01:29:04,640 Are you making fun of us, loser? 1084 01:29:12,120 --> 01:29:14,000 Hello? 1085 01:29:14,040 --> 01:29:16,320 I can't hear you. 1086 01:29:22,320 --> 01:29:25,320 Beyto speaking. What is it? 1087 01:29:30,960 --> 01:29:32,960 Hello? 1088 01:29:52,880 --> 01:29:54,240 Actually, I only wanted to ask a question. That's all. 1089 01:29:54,280 --> 01:29:58,280 But I knew damn well you wouldn't answer that question. 1090 01:29:59,160 --> 01:30:04,960 For you I was just some regular thug. You didn't know how powerful I was. 1091 01:30:05,720 --> 01:30:13,000 Who is Devran? How strong is he? How tough? What's he capable of? 1092 01:30:13,040 --> 01:30:17,040 What's his striking distance? You had no idea. 1093 01:30:19,120 --> 01:30:22,080 But now you know. 1094 01:30:22,120 --> 01:30:24,880 Now you know me. 1095 01:30:24,920 --> 01:30:28,920 Now let me ask my question. Where's Ali Osman? 1096 01:30:31,160 --> 01:30:36,880 I have a friend with his ear to the ground. 1097 01:30:36,920 --> 01:30:40,920 But... Someone supposedly has a tape of the killing. 1098 01:30:41,240 --> 01:30:43,360 The tape that the police said didn't exist. 1099 01:30:43,400 --> 01:30:47,320 Someone's trying to cover up the killing? 1100 01:30:47,360 --> 01:30:51,160 - Then it means... - Devran is working for the cops. 1101 01:30:51,200 --> 01:30:53,760 He's a mole. Which is why his backside is covered. 1102 01:30:54,240 --> 01:30:57,840 We have seen all the tough guys come and go. 1103 01:30:57,880 --> 01:31:01,240 You think you'll get away with everything you've done? 1104 01:31:01,280 --> 01:31:03,760 You don't know who you're dealing with. 1105 01:31:03,800 --> 01:31:09,800 But you know who you're dealing with now. 1106 01:31:10,720 --> 01:31:13,720 That bullets don't go through me. 1107 01:31:13,760 --> 01:31:17,680 I'm going now. Talk amongst yourselves. 1108 01:31:17,720 --> 01:31:20,200 I'll call in an hour. 1109 01:31:20,240 --> 01:31:25,280 If you don't deliver, this time, I'll come with an army. 1110 01:31:25,920 --> 01:31:32,680 And it won't be your property that gets damaged. 1111 01:31:40,960 --> 01:31:43,120 We should also get a message to Ali Osman. 1112 01:31:43,160 --> 01:31:45,760 It must be something hard-hitting. 1113 01:31:46,520 --> 01:31:49,040 Who can deliver the message? 1114 01:32:02,800 --> 01:32:06,800 This testimony thing spells trouble for you, Ali Osman. Pull out. 1115 01:32:07,040 --> 01:32:10,040 It's not just about testimony any more, 1116 01:32:10,080 --> 01:32:14,760 He wants the girl. He's crazy about her. 1117 01:32:16,200 --> 01:32:19,120 Then you have to do what he asks. 1118 01:32:19,160 --> 01:32:20,640 I can't. 1119 01:32:20,680 --> 01:32:24,680 I can't give him the girl. They've taken refuge with me. 1120 01:32:26,520 --> 01:32:30,520 I've never let down anyone who's taken refuge with me. 1121 01:32:32,560 --> 01:32:36,560 My son is in love with the girl. 1122 01:32:37,240 --> 01:32:40,840 No one has it in them to take her away. 1123 01:32:40,880 --> 01:32:44,880 My vine's in the pergola 1124 01:32:47,080 --> 01:32:50,480 I am coming Atiye. 1125 01:32:50,520 --> 01:32:54,520 Just wait. 1126 01:32:55,160 --> 01:32:59,160 She'll give me hell again for interfering with her cooking. 1127 01:33:01,640 --> 01:33:05,640 You just love me, tough guy. I can see. You can't help visiting. 1128 01:33:14,640 --> 01:33:18,080 Osman isn't taking us too seriously. 1129 01:33:18,120 --> 01:33:22,120 So I want to send him a message through you. 1130 01:33:22,520 --> 01:33:24,640 If only I knew where he was. 1131 01:33:24,680 --> 01:33:26,840 Would you say if you knew? 1132 01:33:26,880 --> 01:33:28,360 No. 1133 01:33:28,400 --> 01:33:31,920 We have ways of making you talk. 1134 01:33:31,960 --> 01:33:35,160 If you hacked me to pieces you wouldn't get a word out of me. 1135 01:33:35,200 --> 01:33:38,080 If we strung you up by your feet? 1136 01:33:38,120 --> 01:33:41,000 Shove a stick? 1137 01:33:41,040 --> 01:33:45,160 You'd be wasting your time. 1138 01:33:45,800 --> 01:33:48,880 - Do you know why? - Why? 1139 01:33:48,920 --> 01:33:52,200 Because none of you has the balls I do. 1140 01:33:52,240 --> 01:33:56,240 I see, you have a deep thing going with him. 1141 01:33:56,680 --> 01:34:00,440 We're closer than father and son. 1142 01:34:00,480 --> 01:34:04,480 So I can rely on you to deliver my message. 1143 01:34:05,400 --> 01:34:10,480 Sure if I see him. So what is this famous message? 1144 01:34:20,400 --> 01:34:22,040 This is the message. 1145 01:34:22,080 --> 01:34:26,080 He should give us the girl or he'll end up like you. 1146 01:34:33,040 --> 01:34:36,560 Time's up. So let me ask you. Where's Ali Osman? 1147 01:34:36,600 --> 01:34:40,600 Are you going to deliver him? 1148 01:34:42,240 --> 01:34:46,240 Sürmeli! Give me a hand! 1149 01:35:05,600 --> 01:35:08,280 I'm calling Haco, but I can't get through. 1150 01:35:08,320 --> 01:35:12,320 What Talat had to say is important. 1151 01:35:13,520 --> 01:35:15,280 Yes, Cemil? 1152 01:35:15,320 --> 01:35:17,560 What? 1153 01:35:17,600 --> 01:35:21,680 Who did it? How? 1154 01:35:21,720 --> 01:35:24,200 What did you say? 1155 01:35:25,600 --> 01:35:28,000 OK. I'll call you back. 1156 01:35:28,040 --> 01:35:30,560 What's up? 1157 01:35:31,320 --> 01:35:34,000 They've shot Sürmeli. He's dead. 1158 01:35:34,040 --> 01:35:38,040 - Who's shot him? - Who do you think? 1159 01:35:39,720 --> 01:35:43,280 These guys won't stop there. 1160 01:35:43,320 --> 01:35:48,600 They won't stop. Let's go to the police, to the media. 1161 01:35:49,080 --> 01:35:50,680 We can't just hide like this. 1162 01:35:50,720 --> 01:35:52,280 How long can we keep on running? 1163 01:35:52,320 --> 01:35:56,320 What did Sürmeli do to them, huh? 1164 01:35:57,640 --> 01:35:59,720 - Go and get Karaca. - What? 1165 01:35:59,760 --> 01:36:02,840 Get Karaca right now. Devran's found out where we are. 1166 01:36:02,880 --> 01:36:06,880 - Who's on his way? - Devran. Run! Quick! 1167 01:36:12,640 --> 01:36:15,040 - Karaca! We're going. - Going where? 1168 01:36:15,080 --> 01:36:17,400 Don't ask questions. Move! Quick! 1169 01:36:21,280 --> 01:36:22,680 They've taken the road. 1170 01:36:22,720 --> 01:36:25,160 The cars too. The only place to go is the forest. 1171 01:36:25,200 --> 01:36:26,560 - It's Devran, right? - Right. 1172 01:36:26,600 --> 01:36:30,600 - How did he find us? - They're here. Quick! 1173 01:36:50,760 --> 01:36:51,840 They're making a run for the forest! 1174 01:36:51,880 --> 01:36:55,160 Don't let them get into the forest! Watch out for the girl! 1175 01:36:55,200 --> 01:36:59,200 If anything happens to her I'll blow you apart! 1176 01:37:47,760 --> 01:37:50,840 Run to hell and I'll still be following! 1177 01:37:50,880 --> 01:37:57,760 All the way to hell! Hand Karaca over! 1178 01:38:36,280 --> 01:38:40,280 - Three teas for us. - Three strong teas! 1179 01:38:46,400 --> 01:38:48,920 The battery's dead. 1180 01:38:51,920 --> 01:38:55,920 Use this. 1181 01:39:03,200 --> 01:39:04,560 Are you OK? 1182 01:39:04,600 --> 01:39:06,600 I am not. 1183 01:39:06,640 --> 01:39:10,640 I am tired of running. 1184 01:39:11,640 --> 01:39:14,400 I just want to sleep in a corner. 1185 01:39:14,440 --> 01:39:15,680 Get yourself together. 1186 01:39:15,720 --> 01:39:18,760 Devran's after us but we've shaken him off. 1187 01:39:18,800 --> 01:39:22,360 He found out where we were. I don't know. 1188 01:39:22,400 --> 01:39:26,400 We're in urgent need of a place to stay. It can't be a hotel. 1189 01:39:27,880 --> 01:39:29,240 Who? 1190 01:39:29,280 --> 01:39:31,520 Our Muharrem? 1191 01:39:37,440 --> 01:39:38,720 Ayşe, Hello. Are they here yet? 1192 01:39:38,760 --> 01:39:41,200 Welcome, Cemil. Yes, they are. 1193 01:39:41,240 --> 01:39:44,720 Enjoy the spread. Bro, what's going on? 1194 01:39:44,760 --> 01:39:48,520 - We'll talk later. I'll explain. - Ayşe, get Cemil Abi some tea. 1195 01:39:48,560 --> 01:39:50,600 We've been a nuisance, Muharrem... 1196 01:39:50,640 --> 01:39:52,480 ...getting you up at the crack of dawn. 1197 01:39:52,520 --> 01:39:55,760 This house is really yours. You think we'd forget what you did? 1198 01:39:55,800 --> 01:39:57,800 OK, that's enough. 1199 01:39:59,600 --> 01:40:04,600 - This coffee's cold. - Shall I order another? 1200 01:40:06,160 --> 01:40:10,160 No. It was just something to say. 1201 01:40:11,880 --> 01:40:14,560 The stock market's gone up. 1202 01:40:14,600 --> 01:40:18,600 - That's good for you. - I switched into dollars long ago. 1203 01:40:21,600 --> 01:40:25,600 - What the hell have we done? - What did you say? 1204 01:40:26,000 --> 01:40:28,000 Nothing. 1205 01:40:40,280 --> 01:40:43,000 Which of you did this? 1206 01:40:43,040 --> 01:40:47,960 - We talked among ourselves first. - It's a joint decision then, is it? 1207 01:40:48,600 --> 01:40:52,320 When the guy said he wouldn't touch you or your son... 1208 01:40:52,360 --> 01:40:53,760 You don't know what's happened. 1209 01:40:53,800 --> 01:40:56,880 He busted every one of our businesses. 1210 01:40:56,920 --> 01:41:01,080 We'd have said forget it, it's only property, but... 1211 01:41:01,120 --> 01:41:04,200 ...he is insane. 1212 01:41:04,240 --> 01:41:06,640 We had our families to think of. 1213 01:41:06,680 --> 01:41:10,840 Our hands were tied. 1214 01:41:10,880 --> 01:41:15,720 Everyone we asked to intervene refused. We were in over our heads. 1215 01:41:22,600 --> 01:41:26,600 You were my closest friend. My prison mate. 1216 01:41:28,480 --> 01:41:34,520 Didn't we share dry bread in the cell, Haco? 1217 01:41:37,440 --> 01:41:45,440 I entrusted my son to you. But you betrayed that trust. 1218 01:41:48,320 --> 01:41:52,040 So tell me, what should I do to you? 1219 01:41:52,080 --> 01:41:55,320 Should I shoot or walk all over you? 1220 01:41:59,800 --> 01:42:02,600 There's no such thing as 'us'. Or courage. 1221 01:42:02,640 --> 01:42:09,000 The whole bravado thing's a lie. Friendship forever, that's bullshit! 1222 01:42:15,280 --> 01:42:20,760 You can all die comfortably in your beds. 1223 01:42:29,680 --> 01:42:32,160 Four of you don't make one Sürmeli. 1224 01:43:08,560 --> 01:43:11,400 - I'm here to give you some news. - I'm listening. 1225 01:43:11,440 --> 01:43:14,360 - The night your man busted the bar... - Devran? 1226 01:43:14,400 --> 01:43:17,960 Yes. There was CCTV that night as things were happening. 1227 01:43:18,000 --> 01:43:20,520 I know. But there was no tape in the camera. 1228 01:43:20,560 --> 01:43:24,360 Suppose you know wrong? Suppose there was a tape? 1229 01:43:24,400 --> 01:43:27,920 - Are you trying to stir things up? - If your father was alive... 1230 01:43:27,960 --> 01:43:32,760 ...he'd thrash you for speaking to me like that. Now watch what you say. 1231 01:43:33,560 --> 01:43:36,600 - Is there a tape? - Yes. 1232 01:43:36,640 --> 01:43:40,640 The killing's on the tape. The police know about it. 1233 01:43:40,880 --> 01:43:42,720 They don't need eyewitnesses. 1234 01:43:42,760 --> 01:43:46,760 If they know why don't they arrest him? 1235 01:43:47,000 --> 01:43:51,000 Why do you think? 1236 01:43:55,520 --> 01:44:00,400 If anything happens to my son, you'll be as much to blame as Devran. 1237 01:44:01,280 --> 01:44:05,280 I'd find you before the police does. 1238 01:44:14,320 --> 01:44:19,120 Is this call safe? I want you to find something out. 1239 01:44:20,880 --> 01:44:23,400 We're going back to the office. 1240 01:44:25,720 --> 01:44:27,640 What's the matter? 1241 01:44:27,680 --> 01:44:30,600 She's gone. Karaca's gone. 1242 01:44:30,640 --> 01:44:31,720 Gone where? 1243 01:44:31,760 --> 01:44:33,480 I don't know. 1244 01:44:33,520 --> 01:44:36,040 I drifted off in the chair. 1245 01:44:38,400 --> 01:44:42,920 Then I woke up and she'd gone. 1246 01:44:45,000 --> 01:44:49,000 She said she was going to shop and told Ayşe Abla not to wake me. 1247 01:44:49,480 --> 01:44:52,320 Well OK. She's at the shops. 1248 01:44:52,360 --> 01:44:56,360 No, she's not. She won't come back. I know. 1249 01:45:01,600 --> 01:45:05,600 Yes, I'm listening. 1250 01:45:06,360 --> 01:45:07,240 You mean you're sure. 1251 01:45:07,280 --> 01:45:09,840 There is a tape. 1252 01:45:09,880 --> 01:45:12,640 Why was I told there wasn't? 1253 01:45:12,680 --> 01:45:16,480 What good are you then? 1254 01:45:16,520 --> 01:45:20,520 The guy's in bed with the police right in front of my nose! 1255 01:45:30,080 --> 01:45:33,080 - Is it over? - Yes. 1256 01:45:35,720 --> 01:45:41,080 You'll be leaving? No. I'm with you now. 1257 01:45:44,720 --> 01:45:47,600 - But on one condition. - It's not a condition, but... 1258 01:45:47,640 --> 01:45:51,640 - I won't touch the guy. - Promise? 1259 01:45:56,040 --> 01:46:00,040 - Who are you talking to, woman? - OK. Calm down. 1260 01:46:06,160 --> 01:46:08,840 Have you come back for me? 1261 01:46:08,880 --> 01:46:11,320 Who else? 1262 01:46:11,360 --> 01:46:13,840 Have you told him? 1263 01:46:13,880 --> 01:46:15,880 No. 1264 01:46:17,920 --> 01:46:21,920 Then tell him. 1265 01:46:26,200 --> 01:46:27,200 Hello? 1266 01:46:27,240 --> 01:46:28,560 - It's me. - Where are you? 1267 01:46:28,600 --> 01:46:32,600 I told you I was fed up with this whole situation. 1268 01:46:33,360 --> 01:46:36,240 I'm seriously fed up. I can't take it any more. 1269 01:46:36,280 --> 01:46:40,280 We're both wrecks. It's even worse for your father. 1270 01:46:43,920 --> 01:46:46,640 Look what he has to deal with at this age. 1271 01:46:46,680 --> 01:46:50,680 You should get yourself a quiet life. 1272 01:46:51,360 --> 01:46:55,000 That's what I'm going to do. I think I'll go back to Germany. 1273 01:46:55,040 --> 01:47:01,040 Well, you and your father can go out now, no problem. 1274 01:47:11,360 --> 01:47:13,920 Karaca's with Devran. 1275 01:47:23,880 --> 01:47:26,600 I've missed you so much, woman. 1276 01:47:36,960 --> 01:47:40,520 I did everything but cut my wrists for you. 1277 01:47:40,560 --> 01:47:42,560 I'm really tired, Devran. 1278 01:47:56,080 --> 01:47:58,080 Is it really urgent, bro. 1279 01:48:04,120 --> 01:48:07,120 Yes, chief. I'm listening. 1280 01:48:07,160 --> 01:48:11,160 - You've been uncovered. - What? What does that mean? 1281 01:48:11,920 --> 01:48:15,920 - Someone's been talking. - Meaning? 1282 01:48:16,960 --> 01:48:19,160 The boss knows about the hidden tape. 1283 01:48:19,200 --> 01:48:22,600 Don't do this, Abi! That's my death sentence. 1284 01:48:22,640 --> 01:48:24,600 Don't do, huh? 1285 01:48:24,640 --> 01:48:28,520 You've done everything you were told not to. 1286 01:48:28,560 --> 01:48:32,280 You dug your own grave for some girl, idiot. 1287 01:48:32,320 --> 01:48:34,840 We are done with you. 1288 01:48:34,880 --> 01:48:38,880 The boss won't let me go alive. 1289 01:48:39,440 --> 01:48:43,440 Don't forget the homicide desk. They'll be after you for life. 1290 01:48:44,240 --> 01:48:52,240 Now the story's out, we have to hand the tape over to the police. 1291 01:48:53,040 --> 01:48:54,920 Aren't you going to cover me? 1292 01:48:54,960 --> 01:48:58,680 Who is going to cover us? 1293 01:48:58,720 --> 01:49:01,840 We said we'd finish off the boss and it's been one big mess. 1294 01:49:01,880 --> 01:49:05,880 - Now it's back to square one. - Nothing can happen to you. 1295 01:49:06,560 --> 01:49:12,280 The rules are clear. You can't mess up. 1296 01:49:12,320 --> 01:49:16,920 If media hear this... 1297 01:49:18,760 --> 01:49:25,120 We don't know you, and you don't know us. 1298 01:49:26,560 --> 01:49:30,560 Can I have at least those photos back? 1299 01:49:31,080 --> 01:49:35,200 Photographs? Oh, those photographs. 1300 01:49:35,240 --> 01:49:38,240 Ok, I will see about that. 1301 01:49:45,720 --> 01:49:49,720 Now have your smartest guy hire a boat. 1302 01:49:50,040 --> 01:49:53,000 What's going on? 1303 01:49:53,040 --> 01:49:55,480 They blew my cover. 1304 01:49:55,520 --> 01:49:58,600 They will destroy me. We're getting out of the country. 1305 01:49:58,640 --> 01:50:02,280 We have to talk about, who's going to... 1306 01:50:02,320 --> 01:50:05,760 ...take over cheques, goods etc. Come on now. 1307 01:50:06,600 --> 01:50:10,600 OK, Cemil. We'll meet there. Be very careful. Watch out. 1308 01:50:17,440 --> 01:50:20,360 - There's something going on here. - Like what? 1309 01:50:20,400 --> 01:50:22,360 She would never speak like that. 1310 01:50:22,400 --> 01:50:25,120 Fine, but no one forced her to leave this place. 1311 01:50:25,160 --> 01:50:27,000 Don't you see? She left to protect us. 1312 01:50:27,040 --> 01:50:29,480 But there's nothing we can do now. 1313 01:50:29,520 --> 01:50:32,200 There must be. We must do something. 1314 01:50:32,240 --> 01:50:34,400 - What? - I don't know. 1315 01:50:34,440 --> 01:50:36,680 You have your guys, contacts and all that. 1316 01:50:36,720 --> 01:50:40,160 - Not any more. - Find someone! Do something! 1317 01:50:40,200 --> 01:50:44,280 What do you want me to do? Don't you see? We're stuck. 1318 01:50:44,320 --> 01:50:48,080 My situation is getting worse. 1319 01:50:48,120 --> 01:50:51,760 All I'm worried about is getting you out of this hole... 1320 01:50:51,800 --> 01:50:59,200 ...before my brain dies altogether. I don't care what happens after. 1321 01:51:00,040 --> 01:51:02,160 So what'll happen to Karaca? 1322 01:51:02,200 --> 01:51:07,400 We'll work it out. You'll see. Devran is nearing his end. 1323 01:51:08,920 --> 01:51:14,600 I have to sort out Sürmeli's funeral. Don't go anywhere. 1324 01:51:15,440 --> 01:51:17,920 Wait for me whatever happens. 1325 01:51:22,360 --> 01:51:24,600 Get ready. We're going. 1326 01:51:24,640 --> 01:51:26,280 Going where? 1327 01:51:26,320 --> 01:51:30,760 First The Islands, then Germany. Your homeland. A mini-honeymoon. 1328 01:51:33,960 --> 01:51:37,960 Boss! You have a visitor! 1329 01:51:38,520 --> 01:51:42,520 Come on now. 1330 01:51:49,560 --> 01:51:52,400 What's up, Mustafa Abi? 1331 01:51:52,440 --> 01:51:56,160 We have to see the warehouse. 1332 01:51:56,200 --> 01:52:00,280 What's this all about? There aren't any goods yet. 1333 01:52:00,320 --> 01:52:04,040 The boss's orders. He told us to go check the place was safe. 1334 01:52:04,080 --> 01:52:06,920 Fine. I'll send Selim with you. 1335 01:52:06,960 --> 01:52:09,480 No, it has to be you. 1336 01:52:11,640 --> 01:52:15,040 - The boss's orders? - Right. The boss's orders. 1337 01:52:15,080 --> 01:52:19,080 Then let's call on the boss first. I have things to discuss anyway. 1338 01:52:19,720 --> 01:52:22,480 Let me call him first. 1339 01:52:26,880 --> 01:52:31,360 Get Aliço to follow up payments due. Take enough dollars from the safe. 1340 01:52:34,760 --> 01:52:38,760 OK. He says it's all right. But he doesn't have a lot of time. 1341 01:53:00,880 --> 01:53:04,400 What are you doing tonight, gorgeous? 1342 01:53:04,440 --> 01:53:06,160 Devran Bey's here. 1343 01:53:06,200 --> 01:53:07,960 Let him in. 1344 01:53:10,440 --> 01:53:16,160 Come in. Now, I asked the guys to check out your warehouse. 1345 01:53:17,360 --> 01:53:21,280 It'd good if you went with them. They may have questions and so on. 1346 01:53:21,320 --> 01:53:25,000 - Right? - Right. 1347 01:53:25,040 --> 01:53:31,520 My father was like you, boss. "Never trust anyone" he'd say. 1348 01:53:33,120 --> 01:53:38,200 And he said handle your own affairs yourself. He had another piece of advice: 1349 01:53:39,360 --> 01:53:42,480 An eye for an eye a tooth for a tooth. 1350 01:53:42,520 --> 01:53:44,480 - Right? - Right. 1351 01:53:44,520 --> 01:53:48,520 Imagine. The guy who said that was a thief through and through. 1352 01:53:49,120 --> 01:53:53,760 When my parents died, I was packed off to an orphanage. 1353 01:53:55,000 --> 01:53:59,760 There was a paedophile on the orphanage staff. 1354 01:54:00,920 --> 01:54:04,920 Before I know it he started touching me. 1355 01:54:05,360 --> 01:54:11,400 Once, twice, the third time. The guy won't leave me alone. 1356 01:54:13,600 --> 01:54:15,240 One night. 1357 01:54:15,280 --> 01:54:18,000 You know those fire buckets... 1358 01:54:18,040 --> 01:54:21,960 ...sand and axes you get in places like that? To use during a fire. 1359 01:54:22,000 --> 01:54:26,000 I took one of those axes... 1360 01:54:26,040 --> 01:54:30,040 ...and walked straight to the staff dormitory. 1361 01:54:31,120 --> 01:54:35,120 The paedophile was snoring. I went up to him. 1362 01:54:37,480 --> 01:54:41,480 Hit the guy with the axe. 1363 01:54:45,720 --> 01:54:49,240 I chopped the guy's head off. 1364 01:54:49,280 --> 01:54:50,520 Didn't you tell me? 1365 01:54:50,560 --> 01:54:54,560 That a sharp knife cuts the hand that holds it deepest? It's true. 1366 01:54:56,440 --> 01:54:59,440 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 1367 01:55:13,040 --> 01:55:16,320 OK, boss. Of course. I'm on my way right now. 1368 01:55:18,280 --> 01:55:20,000 He has things to discuss with Mustafa. 1369 01:55:20,040 --> 01:55:24,040 He doesn't want anyone going in there. 1370 01:55:34,160 --> 01:55:38,800 I have some news about the boss. Headline stuff. 1371 01:55:39,440 --> 01:55:44,520 Not on the phone. Let's meet now. Don't forget to bring those photos. 1372 01:55:46,760 --> 01:55:50,760 Answer the phone, Karaca. Pick up, for God's sake! 1373 01:56:01,640 --> 01:56:05,640 Let's hear, why you dragged me out here. 1374 01:56:05,920 --> 01:56:08,120 Bro, did you bring the things? 1375 01:56:08,160 --> 01:56:10,680 I did bring the things. 1376 01:56:33,720 --> 01:56:37,720 How could you do this to me, Bro? To a guy in his prime? 1377 01:56:38,000 --> 01:56:41,280 Don't you know how things work in this line of business? 1378 01:56:41,320 --> 01:56:45,320 It's nothing personal. The job we do is dirty. 1379 01:56:47,320 --> 01:56:51,000 Forget about it. Now spill. 1380 01:56:51,040 --> 01:56:53,000 Forget it? 1381 01:56:53,040 --> 01:56:57,040 You made an animal of me. You forced me to become a grass. 1382 01:56:58,520 --> 01:57:01,600 You turned a young guy like me into some kind of ape. 1383 01:57:01,640 --> 01:57:05,720 For years, I've been afraid about these photos hitting the press. 1384 01:57:05,760 --> 01:57:09,520 I've become paranoid. Psychopathic. A complete dopehead. 1385 01:57:09,560 --> 01:57:13,560 OK. Don't bang on. You have to take the rough with the smooth. 1386 01:57:15,200 --> 01:57:20,800 Now say what you have to say. What's this news? 1387 01:57:21,680 --> 01:57:25,520 I knifed the boss. 1388 01:57:25,560 --> 01:57:26,560 What? 1389 01:57:26,600 --> 01:57:30,080 I knifed the boss. He's dead. He died in my arms. 1390 01:57:30,120 --> 01:57:34,120 God damn you, you psycho! He was our biggest source! 1391 01:57:34,720 --> 01:57:37,120 You've just undone all our groundwork. 1392 01:57:37,160 --> 01:57:39,280 How could you do it! 1393 01:57:39,320 --> 01:57:43,320 Like this. 1394 01:58:14,720 --> 01:58:16,880 I'm going. My mind's on the boy. 1395 01:58:16,920 --> 01:58:19,520 Abi, let me come with you. 1396 01:58:19,560 --> 01:58:23,560 No. You take care of Sürmeli's burial arrangements. 1397 01:58:23,960 --> 01:58:28,040 When are you coming back home? 1398 01:58:28,080 --> 01:58:32,080 I've run out of tears. 1399 01:58:32,640 --> 01:58:35,400 I've made you stuffed eggplant. 1400 01:58:40,000 --> 01:58:44,000 Thank you, all of you. You've been a great help to me. 1401 01:58:46,400 --> 01:58:52,880 Don't forget these poor people. That's all I ask. 1402 01:58:59,200 --> 01:59:03,000 Devran Abi called. He asked you to be ready. We're going. 1403 01:59:03,040 --> 01:59:05,880 Can I make a call? 1404 01:59:05,920 --> 01:59:09,920 You know, it is forbidden. 1405 01:59:10,240 --> 01:59:14,240 I want to call my Mum to say goodbye or she'll die of worry. 1406 01:59:15,120 --> 01:59:19,120 Just between you and me, huh? 1407 01:59:23,880 --> 01:59:26,360 Mum... Mummy... 1408 01:59:26,400 --> 01:59:30,400 Quiet. Don't say anything. Please, just listen. 1409 01:59:31,120 --> 01:59:33,280 If I hear your voice, it'll kill me. 1410 01:59:33,320 --> 01:59:37,320 I'm going. We won't see each other again. 1411 01:59:38,880 --> 01:59:42,360 I want you to know. 1412 01:59:42,400 --> 01:59:46,400 I only ever loved you. 1413 01:59:46,920 --> 01:59:54,920 I loved your voice when you sang to me. I loved you stroking my hair. 1414 01:59:57,880 --> 02:00:01,880 I've had the best days of my life with you. 1415 02:00:02,520 --> 02:00:04,600 I know you won't forgive me... 1416 02:00:04,640 --> 02:00:06,920 ...but I have to tell 1417 02:00:12,720 --> 02:00:15,360 Karaca, sweetheart. Please don't go. 1418 02:00:15,400 --> 02:00:18,360 So you don't want her to go. Then come and get her. 1419 02:00:18,400 --> 02:00:22,480 - Don't! He'll kill you! - If you have the guts, that is. 1420 02:00:22,520 --> 02:00:25,400 - Tell me where you are. <i>- I'll</i> have you picked up. 1421 02:00:25,440 --> 02:00:27,120 No. 1422 02:00:27,160 --> 02:00:29,920 I don't want you harming the people around me any more. 1423 02:00:29,960 --> 02:00:32,360 You have the guts to tell me where you are? I'll be coming alone. 1424 02:00:32,400 --> 02:00:33,920 What if you have people follow you? 1425 02:00:33,960 --> 02:00:37,200 How could I when Karaca's with you? 1426 02:00:37,240 --> 02:00:42,360 I don't want the girl caught between two fires. 1427 02:00:43,720 --> 02:00:47,720 Here's where you should come. 1428 02:00:54,960 --> 02:00:58,960 You know, princess, I grew up with street urchins. 1429 02:01:00,600 --> 02:01:04,600 I stole like my father, after running away from the orphanage. 1430 02:01:07,440 --> 02:01:11,440 We were a real gang. We went out to work. 1431 02:01:13,280 --> 02:01:17,880 One day, I told the leader I wasn't coming. 1432 02:01:17,920 --> 02:01:22,240 It's in my blood to be rebellious right? 1433 02:01:22,280 --> 02:01:26,280 There was a kettle on the stove. 1434 02:01:28,400 --> 02:01:32,400 The leader poured the kettle of boiling water all over me. 1435 02:01:36,000 --> 02:01:38,520 You can't imagine the burns. 1436 02:01:40,160 --> 02:01:42,680 You can't imagine the pain. 1437 02:01:52,400 --> 02:01:57,080 Believe me, even that day I didn't hurt as much as I do now. 1438 02:01:59,520 --> 02:02:03,520 Just now, I killed the dodgiest guys in the country without even blinking. 1439 02:02:04,720 --> 02:02:07,000 Yet all the guys wanted me to do... 1440 02:02:07,040 --> 02:02:11,000 ...was to forget about love and get on with the job. 1441 02:02:11,040 --> 02:02:13,760 They threw money at me. 1442 02:02:17,280 --> 02:02:19,520 But I chose you. 1443 02:02:22,960 --> 02:02:25,200 And you lied to me. 1444 02:02:27,720 --> 02:02:32,360 You deceived me. You humiliated me. 1445 02:02:36,080 --> 02:02:40,640 Ah, Karaca... 1446 02:02:45,640 --> 02:02:48,400 What a beautiful name you have too. 1447 02:02:51,280 --> 02:02:55,880 - Hello, my dear. - Muharrem will be back any minute. 1448 02:02:55,920 --> 02:02:59,920 - What's Murat up to? - Murat's gone. 1449 02:03:00,480 --> 02:03:01,760 Where's he gone? 1450 02:03:01,800 --> 02:03:04,560 He spoke to someone on the phone... 1451 02:03:04,600 --> 02:03:08,280 ...scribbled something on the newspaper... 1452 02:03:08,320 --> 02:03:12,320 - ...and dashed out. I'd just made tea. - Which newspaper? 1453 02:03:13,320 --> 02:03:17,320 Here, this is it. 1454 02:03:59,880 --> 02:04:06,920 This is one of the places where we discipline thugs. 1455 02:04:07,920 --> 02:04:11,920 It was going to be the hub of seriously big business. 1456 02:04:13,240 --> 02:04:17,240 - But fate decided otherwise. - Bro, we're running late. 1457 02:04:18,400 --> 02:04:23,960 Istanbul had two big-time casualties today. They're after us. 1458 02:04:25,080 --> 02:04:27,920 We will be going away. 1459 02:04:27,960 --> 02:04:30,720 But I couldn't have done that without seeing you. 1460 02:04:30,760 --> 02:04:36,600 So you have guts. But what do we do now? 1461 02:04:37,480 --> 02:04:41,480 There's one girl and two guys who want her. 1462 02:04:42,760 --> 02:04:45,960 So that's one guy too many. 1463 02:04:46,000 --> 02:04:48,240 Why don't we ask Karaca who that is? 1464 02:04:48,280 --> 02:04:52,280 No. No chance. Karaca's a liar. She's inconsistent. Can't be trusted. 1465 02:04:53,800 --> 02:04:55,960 We'll sort this out ourselves. 1466 02:04:56,000 --> 02:04:57,880 There won't be any bullying either. 1467 02:04:57,920 --> 02:05:01,160 We'll play a simple game. And the loser will bow out. 1468 02:05:01,200 --> 02:05:04,000 What game? I'm not playing. If you're that sure of yourself. 1469 02:05:04,040 --> 02:05:08,040 Don't cut me off! You want to take Karaca away? 1470 02:05:08,720 --> 02:05:12,720 - Yes. - In that case, you play. 1471 02:05:14,200 --> 02:05:16,200 What game is this? 1472 02:05:20,320 --> 02:05:22,880 You've heard of Russian roulette. 1473 02:05:22,920 --> 02:05:26,560 I love the game. 1474 02:05:26,920 --> 02:05:29,120 Look, this is ridiculous. 1475 02:05:29,160 --> 02:05:33,160 I've tweaked the game a bit to add to the excitement. 1476 02:05:33,400 --> 02:05:37,400 I'll get the patent soon. The Devran Roulette. 1477 02:05:37,440 --> 02:05:41,440 First we load a bullet each. 1478 02:05:43,240 --> 02:05:47,240 Then, we spin the cylinders. 1479 02:05:50,160 --> 02:05:52,400 Now we get to the new touch I added. 1480 02:05:52,440 --> 02:05:54,960 Devran, please! That's enough! 1481 02:05:55,000 --> 02:05:57,440 As you know, Russian roulette is played with one gun. 1482 02:05:57,480 --> 02:05:59,840 One player puts the gun to his head and pulls the trigger. 1483 02:05:59,880 --> 02:06:03,520 On an empty chamber, the other guy goes. 1484 02:06:05,000 --> 02:06:07,000 But in Devran roulette... 1485 02:06:07,040 --> 02:06:09,600 ...each of us puts his gun to the other's head... 1486 02:06:09,640 --> 02:06:11,880 ...and pull the trigger simultaneously. 1487 02:06:11,920 --> 02:06:15,080 We count to three, and pull the trigger together. 1488 02:06:15,120 --> 02:06:19,120 Whichever of us is spared the bullet gets to walk off with Karaca. 1489 02:06:21,120 --> 02:06:23,680 If you win, no one will touch you. 1490 02:06:23,720 --> 02:06:24,920 You hear me? 1491 02:06:24,960 --> 02:06:26,240 It's completely stupid! 1492 02:06:26,280 --> 02:06:31,960 And here's the surprise bit. Suppose both guns fire together? 1493 02:06:36,880 --> 02:06:38,840 Karaca has to find herself a new guy. 1494 02:06:38,880 --> 02:06:42,880 - Devran, enough! - Sit down. 1495 02:06:43,560 --> 02:06:47,560 The question is... 1496 02:06:48,280 --> 02:06:52,280 ...do you have the guts to do this for the girl you love? 1497 02:06:54,800 --> 02:06:56,040 Here you go. Take it. And put it to my head. 1498 02:06:56,080 --> 02:06:57,440 No. No way! 1499 02:06:57,480 --> 02:07:01,840 Take it. And put it to my head. 1500 02:07:01,880 --> 02:07:05,440 What's this? You're scared of risking your life for Karaca? 1501 02:07:05,480 --> 02:07:09,480 Don't, Devran! You know I've left Murat! Don't! 1502 02:07:10,240 --> 02:07:14,240 But that's not what you were saying on the phone. You fool! 1503 02:07:15,400 --> 02:07:19,560 - I thought you'd come back to me. - Let him go. 1504 02:07:19,920 --> 02:07:23,640 Point the gun! Give it here! 1505 02:07:23,680 --> 02:07:27,680 One, two, three... 1506 02:07:28,280 --> 02:07:33,640 Use your brain. If you don't pull the trigger, you won't have a chance. 1507 02:07:34,080 --> 02:07:38,200 Are you mad? What are we doing? 1508 02:07:38,240 --> 02:07:39,720 Drop your weapon. 1509 02:07:39,760 --> 02:07:43,760 What are you trying to prove? 1510 02:07:48,120 --> 02:07:50,640 You see the kind of guy you love? 1511 02:07:50,680 --> 02:07:54,680 Pissed your pants, have you? 1512 02:07:56,000 --> 02:08:00,000 - Going to pull the trigger, are you? - Don't hit. 1513 02:08:00,040 --> 02:08:03,080 - Going to pull it? - Don't hit! 1514 02:08:03,120 --> 02:08:07,120 I'm counting. 1515 02:08:08,440 --> 02:08:12,440 One... Two... Three... 1516 02:08:17,600 --> 02:08:23,240 There you go! You see what the fear of death has done to you? 1517 02:08:23,880 --> 02:08:27,880 We were to pull the triggers together? 1518 02:08:27,920 --> 02:08:30,640 You failed the grit test, idiot. 1519 02:08:32,800 --> 02:08:39,400 You freak... Poof... Coward. You don't deserve to be alive. 1520 02:08:41,800 --> 02:08:46,320 - OK. Shoot me. - No! I'll do whatever you want. 1521 02:08:46,360 --> 02:08:49,400 Shoot me, loser! You're the freak! 1522 02:08:49,440 --> 02:08:53,440 - Damn you, your mother, your family. - That bullet will turn up sometime. 1523 02:08:56,160 --> 02:09:01,760 - Shoot, loser! Shoot! - The late it comes, the more I enjoy. 1524 02:09:06,960 --> 02:09:10,680 Did you tell the police? 1525 02:09:10,720 --> 02:09:14,280 No. 1526 02:09:14,320 --> 02:09:15,440 It's him. 1527 02:09:15,480 --> 02:09:19,480 - Who? - Ali Osman! 1528 02:09:36,160 --> 02:09:38,560 Look, if you want a role model, this is your guy. 1529 02:09:38,600 --> 02:09:42,600 How many men has he felled and still he doesn't turn a hair. 1530 02:09:43,920 --> 02:09:51,920 I see you're still trying to bully the unarmed and defenceless. 1531 02:09:52,360 --> 02:09:56,360 You're a looser. 1532 02:09:56,640 --> 02:09:58,840 If you'd had any dignity at all... 1533 02:09:58,880 --> 02:10:00,960 ...you wouldn't have killed a guy without a gun. 1534 02:10:01,000 --> 02:10:05,000 Who is this guy? I've killed so many of them. 1535 02:10:05,880 --> 02:10:09,600 - Sürmeli. - Who's Sürmeli? 1536 02:10:12,480 --> 02:10:16,120 Wow! What was that? 1537 02:10:39,720 --> 02:10:43,720 Remember? 1538 02:10:44,760 --> 02:10:48,760 Hit me again and maybe I will. 1539 02:10:49,280 --> 02:10:52,880 Remember? 1540 02:10:52,920 --> 02:10:56,920 - Who is this Sürmeli? <i>- I'll</i> beat you up till you remember. 1541 02:10:58,760 --> 02:11:02,760 Don't hit me on the face anymore, or Karaca will not like me. 1542 02:11:03,120 --> 02:11:07,120 She is not fond of me already. 1543 02:11:07,640 --> 02:11:11,480 You remember? 1544 02:11:11,520 --> 02:11:15,520 You mean that thingy guy. The freak. If it's him, what a queen! 1545 02:11:18,080 --> 02:11:22,080 You know what his last words were? "Do you have the balls I do?" 1546 02:11:23,640 --> 02:11:27,640 Coming from him! Some spunky guy. What did you say his name was? 1547 02:11:28,680 --> 02:11:32,680 His name... His name... 1548 02:11:41,160 --> 02:11:45,320 Sürmeli. His name was Sürmeli. 1549 02:11:45,360 --> 02:11:49,360 He was my mother's closest friend. The guy who was a father to me. 1550 02:11:51,960 --> 02:11:55,960 You remember? Sürmeli. 1551 02:11:56,680 --> 02:12:00,640 Don't waste your energy. He just doesn't remember. 1552 02:12:00,680 --> 02:12:06,560 So that's what he meant when he said he'd forget me. 1553 02:12:12,760 --> 02:12:16,760 Wow! And I though I was wild... 1554 02:12:17,480 --> 02:12:21,480 I feel like I've been run over by a truck. 1555 02:12:21,760 --> 02:12:27,760 Bad timing, old man. You should have cleaned up right away. 1556 02:12:30,880 --> 02:12:34,640 Dad, get a grip on yourself. 1557 02:12:34,680 --> 02:12:38,680 It's Murat. Your son. Come on! 1558 02:12:39,480 --> 02:12:43,480 You're going to let the guy get away with all this, Dad? 1559 02:12:43,880 --> 02:12:47,880 Don't waste your breath. Look, the old boy's off his head. 1560 02:12:48,800 --> 02:12:52,960 He's off in another world. Let him be. 1561 02:12:53,000 --> 02:12:57,000 If he finds out his own gun killed his son, he'll be devastated. 1562 02:12:58,200 --> 02:13:02,200 Besides, what's worth remembering from this unfair, backstabbing world? 1563 02:13:05,320 --> 02:13:07,360 Look, I have to go. 1564 02:13:07,400 --> 02:13:10,400 The entire Istanbul police is on my back, after all. 1565 02:13:10,440 --> 02:13:13,880 Come on, Karaca. We're going. 1566 02:13:13,920 --> 02:13:17,920 You lost the game. Say goodbye to your father and Karaca. 1567 02:13:19,520 --> 02:13:22,040 I remember... Sürmeli. 1568 02:13:22,080 --> 02:13:22,960 What? 1569 02:13:23,000 --> 02:13:27,000 The guy you killed. My friend Sürmeli. He is waiting for you. 1570 02:13:35,800 --> 02:13:38,040 If you want to challenge Ali Osman... 1571 02:13:38,080 --> 02:13:42,080 ...you should know how many guns he carries. 1572 02:13:45,160 --> 02:13:49,160 Fine, Let it be a lesson to me. 1573 02:14:07,280 --> 02:14:11,280 Dad! You've been shot! 1574 02:14:11,800 --> 02:14:14,640 Dad, huh? 1575 02:14:14,680 --> 02:14:17,360 Dad. 1576 02:14:17,400 --> 02:14:20,760 I like it. 1577 02:14:20,800 --> 02:14:24,040 Say it again. Go on. 1578 02:14:24,080 --> 02:14:27,920 It's strange hearing it from you. 1579 02:14:27,960 --> 02:14:31,480 We need to call an ambulance right away. Don't move! I'll... 1580 02:14:31,520 --> 02:14:34,520 Don't panic. It's over. 1581 02:14:34,560 --> 02:14:41,280 What do you mean, "it's over"? This wound's nothing. It just hurts. 1582 02:14:41,320 --> 02:14:47,440 Don't let go, Dad. For God's sake! Don't do this to me. Don't go, Dad! 1583 02:14:47,920 --> 02:14:51,920 - Don't go, Dad! - Look... 1584 02:14:52,160 --> 02:14:56,160 I can remember everything. 1585 02:14:56,200 --> 02:15:04,200 You, your mother, Sürmeli, Karaca. 1586 02:15:08,400 --> 02:15:14,400 I can picture my late son and his mother. 1587 02:15:17,920 --> 02:15:23,520 I've heard you call me Dad. 1588 02:15:25,600 --> 02:15:29,600 Just the time to be going. 1589 02:15:32,240 --> 02:15:36,240 Take care of Cemil and Atiye. 1590 02:15:40,080 --> 02:15:44,080 Don't forget the soup for the down-and-outs... 1591 02:15:50,080 --> 02:15:52,200 The soup for who did he say? 1592 02:15:54,960 --> 02:15:56,640 Is he dead? 1593 02:16:37,320 --> 02:16:41,320 This was just the way you should have died, Ali Osman Abi. 1594 02:16:46,080 --> 02:16:51,200 Let's drink to those who have gone the way of the bullet. 1595 02:16:52,760 --> 02:16:55,280 Cheers! 1596 02:16:55,320 --> 02:16:59,320 Come inside sometime and let's look at those accounts. 1597 02:17:00,240 --> 02:17:03,000 You're not forgetting the soup, are you? 1598 02:17:03,040 --> 02:17:07,040 Atiye Abla is making tomorrow's lot. 122436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.