Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,480
Nice one, Turhan!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,880 --> 00:00:13,240
What kind of men are you?
How about...
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,880
...keeping the guys marked?
Never heard of tripping either?
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,920
Stick to the guys! Mark! Mark!
7
00:00:18,920 --> 00:00:22,720
- Haco. Haco! Pass the ball, damn it!
- Stop it. Let us play.
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,000
Run! Run!
9
00:00:24,040 --> 00:00:27,560
Shut up or I'll choke you!
Run yourself if you know how.
10
00:00:32,640 --> 00:00:35,000
- I never even touched the guy.
- Quiet! Shut up!
11
00:00:35,040 --> 00:00:39,040
- Where are your manners? Loser!
- What is this? Grown men like you!
12
00:00:40,560 --> 00:00:44,080
- Beyto, watch your mouth!
- He called me names.
13
00:00:44,120 --> 00:00:46,440
He acts more like a kid
the older he gets.
14
00:00:46,480 --> 00:00:50,480
- You scored one goal.
- What's with this hooligan act?
15
00:00:51,200 --> 00:00:55,200
Where's Beyto, the Herculean Kurd?
Just accept you lost.
16
00:00:56,440 --> 00:01:00,440
Come on, chief.
Be the ref as you were in the game.
17
00:01:00,480 --> 00:01:04,360
- That Beyto's being tricky, right?
- My chief days are ancient history.
18
00:01:04,400 --> 00:01:06,880
Who's going to listen
to a has-been policeman?
19
00:01:06,920 --> 00:01:10,680
That Beyto's up to all kinds of stuff
to get out of paying the bill tonight.
20
00:01:10,720 --> 00:01:14,760
Why the hell should we pay?
The game isn't even finished.
21
00:01:14,800 --> 00:01:20,320
I see Chief Superintendent Mahmut
standing there in front of me.
22
00:01:22,960 --> 00:01:24,760
He goes...
23
00:01:24,800 --> 00:01:28,800
..."You know where Ali Osman is?"
I say I have no idea.
24
00:01:29,360 --> 00:01:32,640
"You do. You know," he goes.
25
00:01:32,680 --> 00:01:36,680
I'm thinking, "Oh God, he's laughing."
And I go, "Right, I do know."
26
00:01:39,400 --> 00:01:41,760
You know what he started on about?
27
00:01:41,800 --> 00:01:43,160
Shoes.
28
00:01:43,200 --> 00:01:47,000
Don't wreck the story, damn it!
I'm just getting there.
29
00:01:47,040 --> 00:01:49,320
He always has to
wreck the conversation.
30
00:01:49,360 --> 00:01:51,120
But I know the story.
31
00:01:51,160 --> 00:01:53,080
So you know it.
32
00:01:53,120 --> 00:01:56,960
Ok. Just shut up.
33
00:01:57,000 --> 00:02:00,880
So I had to say I'd seen him, right?
34
00:02:00,920 --> 00:02:04,680
Then the Superint goes,
"If you see Ali Osman again...
35
00:02:04,720 --> 00:02:09,240
...tell him I'm expecting him
down at the station."
36
00:02:09,280 --> 00:02:12,680
I say, "Yes, sir!" and all that.
37
00:02:12,720 --> 00:02:13,680
And he says...
38
00:02:13,720 --> 00:02:15,960
..."Before I forget...
39
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
...tell him to wear
shoes two sizes too big."
40
00:02:23,480 --> 00:02:24,560
Meaning?
41
00:02:24,600 --> 00:02:28,600
He was planning to give Osman
the bastinado treatment.
42
00:02:29,720 --> 00:02:32,080
That's why he insisted on big shoes.
43
00:02:32,120 --> 00:02:34,920
- So Ali Osman, did you go?
- Of course he went.
44
00:02:34,960 --> 00:02:37,920
I did go.
But he didn't lay a finger on me.
45
00:02:37,960 --> 00:02:41,520
He just said,
"Looks like you have guts.
46
00:02:41,560 --> 00:02:49,560
He had some fatherly advice for me.
"Drop the streetwise antics." he said.
47
00:02:51,160 --> 00:02:58,680
"Guys like you end up
in jail or in grave.
48
00:02:59,440 --> 00:03:03,240
Turn around while you can."
49
00:03:03,640 --> 00:03:04,960
Right.
50
00:03:05,000 --> 00:03:11,440
Most of our guys have died either
by the blade or by the bullet.
51
00:03:12,360 --> 00:03:16,840
- We've done well to make it this far.
- Thank God.
52
00:03:16,880 --> 00:03:22,000
Exactly. Let's count our blessings.
This week it's your turn, Ali Osman.
53
00:03:22,040 --> 00:03:27,040
We who have decided
to die of natural causes...
54
00:03:38,560 --> 00:03:41,960
Ali Osman.
55
00:03:42,000 --> 00:03:48,320
We who have decided
to die of natural causes...
56
00:03:48,360 --> 00:03:52,920
...drink to those friends who have
gone the way of the bullet.
57
00:03:52,960 --> 00:03:54,760
Cheers!
58
00:03:54,800 --> 00:03:57,760
- Same time next week. Good night.
- See you then. Good night.
59
00:03:57,800 --> 00:04:01,360
- Fight again and count me out.
- As if we really care.
60
00:04:01,400 --> 00:04:02,960
You're coming with me.
61
00:04:03,000 --> 00:04:06,720
We're going in opposite directions.
I'll take a taxi.
62
00:04:06,760 --> 00:04:11,760
Look, come on. We have the same
discussion every week. Get in.
63
00:04:14,880 --> 00:04:19,160
I say we set you up with a car
that doesn't guzzle petrol.
64
00:04:19,200 --> 00:04:22,160
And we'll find a fellow
to put behind the wheel, huh?
65
00:04:22,200 --> 00:04:26,280
Not that story again.
I'm telling you, it's a stone's throw...
66
00:04:26,320 --> 00:04:29,240
...from my house
to the football ground.
67
00:04:29,280 --> 00:04:32,680
But not having a car
doesn't fit the Ali Osman image.
68
00:04:32,720 --> 00:04:35,320
I noticed at the hamam
you're wandering about naked again.
69
00:04:35,360 --> 00:04:36,560
Right.
70
00:04:36,600 --> 00:04:39,760
I haven't carried a gun for years,
don't you know that?
71
00:04:39,800 --> 00:04:43,800
- Enemies don't go away. Be careful.
- I know they don't.
72
00:04:44,600 --> 00:04:48,120
They're all dead and buried.
73
00:04:51,440 --> 00:04:55,440
Come for coffee tomorrow morning.
We can play draughts.
74
00:04:56,920 --> 00:04:59,720
I'm at the ground in the morning.
It's down-and-outs day.
75
00:04:59,760 --> 00:05:02,000
You can still come. Go there later.
76
00:05:02,040 --> 00:05:03,560
Since when did
down-and-outs run away?
77
00:05:03,600 --> 00:05:08,080
Fine, OK. You never give up when
you get something into your head.
78
00:05:17,000 --> 00:05:19,600
There you go.
Just look at this place!
79
00:05:19,640 --> 00:05:24,120
What's this dirty shirt doing here?
The whole place is a pigsty.
80
00:05:24,160 --> 00:05:28,160
That's what happens
without a woman around.
81
00:05:30,720 --> 00:05:32,400
There! And the fridge is bare.
82
00:05:32,440 --> 00:05:34,640
What am I supposed
to cook today?
83
00:05:34,680 --> 00:05:38,680
Get your own house in order
before trying to feed the world.
84
00:05:40,680 --> 00:05:43,760
Don't run away from me!
What's been going on in the kitchen?
85
00:05:43,800 --> 00:05:46,240
There's nothing to eat.
86
00:05:46,280 --> 00:05:49,240
I gave the extra to the neighbours.
It would only have gone off.
87
00:05:49,280 --> 00:05:53,320
Are you out of your mind? Go off?!
I only just bought the stuff!
88
00:05:53,360 --> 00:05:56,480
Stop grouching
and make me a coffee.
89
00:05:56,520 --> 00:06:00,520
I thought you'd given up smoking.
No coffee for you!
90
00:06:01,000 --> 00:06:03,520
Miserable old cow.
91
00:06:05,600 --> 00:06:08,760
Is the coffee on its way?
92
00:06:08,800 --> 00:06:12,280
I ordered it, right? It's on its way.
93
00:06:12,320 --> 00:06:15,880
Is the coffee on its way?
94
00:06:15,920 --> 00:06:18,760
- I just told you, didn't I?
- Told me what?
95
00:06:18,800 --> 00:06:22,800
You keep saying the same thing
without even realising.
96
00:06:24,240 --> 00:06:27,640
Last night you forgot
what you were saying.
97
00:06:27,680 --> 00:06:30,680
Come on now. Let's see a doctor.
98
00:06:30,720 --> 00:06:32,680
I'm not senile.
Everyone forgets things.
99
00:06:32,720 --> 00:06:37,920
That's how it started with my mother
Forgetting things, that kind of stuff.
100
00:06:37,960 --> 00:06:41,480
First we put it down to old age.
Then things got out of hand.
101
00:06:41,520 --> 00:06:44,360
Remember the time
she called me her father.
102
00:06:44,400 --> 00:06:47,880
I had to pretend as if
I am the father of my own mother.
103
00:06:47,920 --> 00:06:50,760
Then one day she lit the stove
to do some cooking.
104
00:06:50,800 --> 00:06:55,760
Forgot the pan was on the heat
and almost burned the house down.
105
00:06:55,800 --> 00:06:58,720
- OK. I get the point. I'm fine.
- No, you're not.
106
00:06:58,760 --> 00:07:01,880
- Yes, I am.
- No you are not.
107
00:07:01,920 --> 00:07:04,080
With a friend I've known
so many years, I think I can tell.
108
00:07:04,120 --> 00:07:10,760
Shh... I'm aware of what's happening.
Shut up! The bad thing is...
109
00:07:10,800 --> 00:07:13,800
...there's no cure for dementia.
110
00:07:14,680 --> 00:07:18,760
Look, I've had a good life, Haco.
111
00:07:18,800 --> 00:07:22,800
Yes, it's painful forgetting things,
not recognising people.
112
00:07:23,160 --> 00:07:26,600
You end up as the laughing stock.
113
00:07:26,640 --> 00:07:30,640
The point is
to be able to say goodbye...
114
00:07:32,600 --> 00:07:34,640
...without being a burden on anyone.
115
00:07:34,680 --> 00:07:40,760
If our religion had allowed, one bullet
in the head and you'd be done with it.
116
00:07:40,800 --> 00:07:44,800
Hey, come on. What's got into you,
bullets and that stuff?
117
00:07:45,440 --> 00:07:46,880
See a doctor first.
118
00:07:46,920 --> 00:07:53,800
Maybe it's simple forgetfulness.
It happens to all of us.
119
00:07:56,560 --> 00:07:59,440
Is the coffee on its way?
120
00:07:59,480 --> 00:08:01,960
You're asking for a real curse.
121
00:08:03,800 --> 00:08:06,200
Please, Cemil.
Don't do this to us!
122
00:08:06,240 --> 00:08:08,880
What do I care, jerks.
You haven't paid for two weeks.
123
00:08:08,920 --> 00:08:12,000
This pitch doesn't come for free.
Let's see the readies first.
124
00:08:12,040 --> 00:08:15,240
- The what?
- The money, idiot!
125
00:08:15,280 --> 00:08:18,680
We'll pay next week. I swear we will.
126
00:08:18,720 --> 00:08:21,600
Look, there's all these guys waiting.
127
00:08:21,640 --> 00:08:25,360
Not the same story again?
OK. Go and play then.
128
00:08:25,400 --> 00:08:27,720
- But don't forget to pay next time.
- Thanks, old boy.
129
00:08:27,760 --> 00:08:31,160
- Cut the brown-nosing.
- Let's go, guys.
130
00:08:31,200 --> 00:08:35,200
How can I keep things together here
if you do that all the time?
131
00:08:38,520 --> 00:08:42,520
Get in line like you're supposed to.
132
00:08:44,960 --> 00:08:47,600
- Here, cheer yourself up.
- Thanks.
133
00:08:47,640 --> 00:08:51,080
- You get yourself a shave.
- Thanks.
134
00:08:54,520 --> 00:08:57,360
Can we talk through
that issue together?
135
00:08:57,400 --> 00:08:58,840
What was the problem?
136
00:08:58,880 --> 00:09:03,640
You know, we made a deal
over the fruit store.
137
00:09:03,680 --> 00:09:08,520
Oh, that business.
I've thought about it.
138
00:09:08,560 --> 00:09:12,400
You're in the wrong with this.
The man has a family to look after.
139
00:09:12,440 --> 00:09:14,640
You can't throw him out just like that.
140
00:09:14,680 --> 00:09:17,720
You must give him
another two months.
141
00:09:17,760 --> 00:09:20,040
If he still can't pay you by then,
come and see me again.
142
00:09:20,080 --> 00:09:24,080
- OK, Bro. Whatever you say.
- Thanks, Osman.
143
00:09:29,040 --> 00:09:30,960
What's with the face?
144
00:09:31,000 --> 00:09:34,760
- We're in the red again.
- Why's that?
145
00:09:35,360 --> 00:09:38,680
- I have no idea.
- Is it your job to know or mine?
146
00:09:38,720 --> 00:09:42,720
OK, but is it me who lets those bums
use the pitch for free or you?
147
00:09:44,440 --> 00:09:48,720
The clubhouse revenues are a given.
Our take from gambling is a given.
148
00:09:48,760 --> 00:09:52,760
But if you take pity on everyone
and dish out money like you do...
149
00:09:53,960 --> 00:09:57,960
...the thing's bound to end in tears.
It's like the Red Crescent here.
150
00:10:00,440 --> 00:10:04,440
It was my father's last request.
That I should look after the poor.
151
00:10:09,800 --> 00:10:13,520
My father took care of the poor
even when he was in jail.
152
00:10:13,560 --> 00:10:17,560
He fed them
and gave them coal in winter.
153
00:10:19,760 --> 00:10:23,320
Things will carry on this way
as long as I'm around.
154
00:10:23,360 --> 00:10:27,360
You can do what you like
once I'm gone.
155
00:10:30,240 --> 00:10:32,720
Hey! Play properly you fool.
156
00:10:32,760 --> 00:10:36,840
You Thugs!
Didn't I say no swearing?
157
00:10:36,880 --> 00:10:40,880
Didn't I tell you to behave here?
Watch it, or I'll throw you out.
158
00:10:41,960 --> 00:10:45,960
Bro, there's a call for you.
159
00:10:48,320 --> 00:10:52,320
Ali Osman speaking.
160
00:11:34,920 --> 00:11:38,920
She's dying.
161
00:11:42,680 --> 00:11:46,680
What do you call this, Sürmeli?
Why didn't you tell me before?
162
00:11:46,920 --> 00:11:50,920
She didn't want me to
I called without asking.
163
00:11:51,800 --> 00:11:55,600
She made me swear on the Koran
not to call.
164
00:11:55,640 --> 00:11:59,040
- No, not here. Not like this.
- What are you doing, Bro?
165
00:11:59,080 --> 00:12:02,280
Not in this hospital.
We'll move her somewhere decent.
166
00:12:02,320 --> 00:12:04,560
There are doctors I know too.
167
00:12:04,600 --> 00:12:08,600
Don't you understand, Ali Osman Bro?
It's too late now.
168
00:12:09,880 --> 00:12:11,760
It's over now.
169
00:12:11,800 --> 00:12:15,800
Afet Abla...
She's living out her last hours.
170
00:12:17,480 --> 00:12:21,480
Bro, she's woken up.
171
00:12:24,920 --> 00:12:28,880
Ali Osman!
172
00:12:28,920 --> 00:12:32,920
How... Did you find out?
173
00:12:36,680 --> 00:12:43,400
Ah, Sürmeli!
You haven't... changed at all.
174
00:12:45,360 --> 00:12:49,360
Neither have you, Afet.
175
00:12:49,400 --> 00:12:53,400
Why... are you looking at me like that?
176
00:12:54,200 --> 00:12:58,200
I'm mad at you. How many years
has it been? Twenty? Twenty-five?
177
00:12:58,800 --> 00:13:04,880
You haven't been in touch once.
I've hunted high and low for you.
178
00:13:05,960 --> 00:13:10,120
Just when I thought I'd found you
you melted away again, damn it!
179
00:13:10,160 --> 00:13:13,520
How's your wife?
180
00:13:13,560 --> 00:13:17,080
Dead. It's been years now.
181
00:13:17,120 --> 00:13:21,120
And your lovely... son?
182
00:13:22,720 --> 00:13:25,440
Him too.
183
00:13:25,480 --> 00:13:29,480
He caught some incurable illness.
184
00:13:31,800 --> 00:13:35,440
God... rest his soul.
185
00:13:35,480 --> 00:13:39,480
Oh dear... Children...
186
00:13:39,880 --> 00:13:43,880
They do nothing but make you suffer.
187
00:13:46,040 --> 00:13:50,040
Did you... marry again later?
188
00:13:50,800 --> 00:13:57,080
I was done with affairs of the heart
twenty-five years ago.
189
00:13:58,800 --> 00:14:04,000
Come closer.
190
00:14:05,680 --> 00:14:10,440
Now that you're here...
191
00:14:12,360 --> 00:14:16,360
Telling... you... this...
192
00:14:18,040 --> 00:14:22,040
...is so hard.
193
00:15:05,920 --> 00:15:08,680
Is it true what I just heard?
194
00:15:11,240 --> 00:15:14,880
Teoman, we're OK for whisky
but the vodka's running low.
195
00:15:14,920 --> 00:15:17,320
I'll take care of it.
196
00:15:17,360 --> 00:15:20,880
Is that OK?
Hey, Bahadır. I'm talking to you.
197
00:15:20,920 --> 00:15:24,160
- Look. Is it straight?
- It's fine.
198
00:15:24,200 --> 00:15:28,200
- Don't, babe!
- Well hey, aren't you shy.
199
00:15:28,240 --> 00:15:32,040
- The guy's watching for God's sake.
- Come on, girls. Move your butts.
200
00:15:32,080 --> 00:15:35,160
But we already bust our butts.
There's nothing left to move.
201
00:15:35,200 --> 00:15:38,520
Look, Teoman. Are we barmaids,
are we labourers, or what?
202
00:15:38,560 --> 00:15:43,040
We want a raise! We want a raise!
203
00:15:43,080 --> 00:15:45,880
There's to be no complaining,
no raises.
204
00:15:45,920 --> 00:15:49,920
Who messes around,
I'll catch right away.
205
00:15:52,720 --> 00:15:56,200
This track really makes me ill.
206
00:15:56,240 --> 00:15:59,280
He's gone. Now come here.
207
00:15:59,320 --> 00:16:03,320
Don't, babe. Look, he'll be watching
on screen. It's shameful!
208
00:16:08,120 --> 00:16:12,120
Murat!
209
00:16:21,680 --> 00:16:24,880
- Is your name Murat?
- Yes.
210
00:16:24,920 --> 00:16:28,360
Is your mother's name Afet?
211
00:16:28,400 --> 00:16:32,240
- Why are you asking?
- Is it or isn't it?
212
00:16:32,280 --> 00:16:33,520
Yes.
213
00:16:33,560 --> 00:16:36,280
I've come here because...
214
00:16:36,320 --> 00:16:40,800
Your mother's very ill.
215
00:16:41,040 --> 00:16:45,600
Well actually, she's on her deathbed.
She wants to see you one last time.
216
00:16:49,880 --> 00:16:53,880
Where's the loser?
Where's that loser Teoman?
217
00:16:57,040 --> 00:17:00,000
- Don't move. Let's see your hands.
- There you go, my hands.
218
00:17:00,040 --> 00:17:04,040
Trying to take the piss, flatnose?
219
00:17:20,560 --> 00:17:23,360
Get this all of you.
220
00:17:23,400 --> 00:17:26,640
Devran, the boss,
is taking over this bar.
221
00:17:26,680 --> 00:17:30,840
That loser Teoman is going to sign
the place over to the boss.
222
00:17:30,880 --> 00:17:33,160
If he doesn't
we will burn down the place.
223
00:17:33,200 --> 00:17:35,880
Is that clear?
224
00:17:35,920 --> 00:17:39,920
Got that, Teoman, you loser?
225
00:17:42,440 --> 00:17:45,000
As for you, Karaca Abla...
226
00:17:45,040 --> 00:17:47,280
The boss sends you
special greetings.
227
00:17:47,320 --> 00:17:50,320
He'll be seeing you both soon.
228
00:18:10,080 --> 00:18:11,360
Bro, are you OK?
229
00:18:11,400 --> 00:18:14,960
- Yes, fine.
- Bro, what was that about?
230
00:18:15,000 --> 00:18:17,520
This place is mobster town.
231
00:18:17,560 --> 00:18:19,720
The guy's been on my back
for ages.
232
00:18:19,760 --> 00:18:25,000
He harasses me, wants protection
money. He nags about Karaca.
233
00:18:25,240 --> 00:18:28,760
I'd have beaten them all up
except I felt sorry for the losers.
234
00:18:28,800 --> 00:18:30,680
I guess I should get this patched up.
235
00:18:30,720 --> 00:18:34,880
Come and help me, girl.
You didn't piss your pants, did you?
236
00:18:34,920 --> 00:18:37,600
I'll come with you.
237
00:18:42,320 --> 00:18:45,120
What do these guys want from you?
238
00:18:45,160 --> 00:18:48,000
It's got nothing to do with you.
239
00:18:48,040 --> 00:18:50,880
Why did my mother send you here?
How do you know her?
240
00:18:50,920 --> 00:18:53,600
She doesn't have anyone else.
241
00:18:53,640 --> 00:18:56,200
Tell her my mother's been dead
for years.
242
00:18:56,240 --> 00:18:57,640
Don't do this.
243
00:18:57,680 --> 00:19:00,080
It's her dying wish.
The woman wants to see her son.
244
00:19:00,120 --> 00:19:03,040
Why are you sticking
your nose into this?
245
00:19:03,080 --> 00:19:07,240
Who are you to turn up here,
tell me what to do?
246
00:19:07,280 --> 00:19:10,840
- And bang on about my mother...
- Your father.
247
00:19:10,880 --> 00:19:13,440
What?
248
00:19:13,480 --> 00:19:17,480
I'm your father.
249
00:19:17,960 --> 00:19:20,440
I only just found out.
250
00:19:20,480 --> 00:19:24,480
- Who told you?
- Your mother.
251
00:19:25,160 --> 00:19:29,160
So now I have a father to deal with.
252
00:19:29,760 --> 00:19:32,320
Look, old man...
253
00:19:32,360 --> 00:19:35,160
I've been on my own since I was 16.
254
00:19:35,200 --> 00:19:39,200
Just me. No mother, no father.
255
00:19:39,720 --> 00:19:43,160
I don't care if a father
turns up at this point.
256
00:19:43,200 --> 00:19:46,480
Now do me a favour and get lost.
257
00:19:46,520 --> 00:19:50,520
Don't do this, kid. See your mother.
You'll only regret it later.
258
00:19:52,920 --> 00:19:56,440
Still, if you need anything,
this is my phone number.
259
00:20:13,040 --> 00:20:16,600
Well where's she been all this time?
260
00:20:16,640 --> 00:20:20,640
- She's that bad then.
- There's no hope at all.
261
00:20:21,960 --> 00:20:24,520
What did you say
the boy's name was?
262
00:20:24,560 --> 00:20:26,160
Murat.
263
00:20:26,200 --> 00:20:30,200
Oh God! It's unreal. That's all fine,
but why didn't the woman tell you?
264
00:20:31,960 --> 00:20:33,560
She just didn't.
265
00:20:33,600 --> 00:20:39,200
It's beyond belief!
It's not just a pack of lies, is it?
266
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
Afet wouldn't lie.
267
00:20:41,120 --> 00:20:44,400
I'm in shock. Really...
268
00:20:44,440 --> 00:20:49,040
After all these years
just look at the hand of God.
269
00:20:49,080 --> 00:20:53,080
I mean, he takes one son away
and gives you another.
270
00:20:53,520 --> 00:20:57,520
If you ask me,
God has other plans for Ali Osman.
271
00:21:00,600 --> 00:21:03,880
I've done so much wrong.
272
00:21:03,920 --> 00:21:08,040
The blood on my hands
still hasn't dried.
273
00:21:08,080 --> 00:21:11,160
God was bound
o punish me for that.
274
00:21:11,200 --> 00:21:17,440
Circumstances were different then.
That's why we did what we did.
275
00:21:17,480 --> 00:21:18,640
What is sin about it?
276
00:21:18,680 --> 00:21:22,680
God doesn't do circumstances.
He just gives you your punishment.
277
00:21:23,360 --> 00:21:27,760
Look, he took my wife
and son from me.
278
00:21:28,000 --> 00:21:33,280
I saw none of my relatives
to keep them clear of the vendetta.
279
00:21:33,720 --> 00:21:36,000
I was completely alone.
280
00:21:36,040 --> 00:21:40,880
And now the only person
I ever really loved is dying.
281
00:21:43,800 --> 00:21:48,040
On the way here, you know,
I forgot the name of this area.
282
00:21:48,760 --> 00:21:51,840
If it weren't for the cab driver
I'd have been in trouble.
283
00:21:51,880 --> 00:21:55,880
This forgetfulness
is getting the better of me, Haco.
284
00:21:57,040 --> 00:22:01,040
Yes, God has given me another son.
285
00:22:02,160 --> 00:22:06,160
But that same God says
I'll forget who the boy is.
286
00:22:06,440 --> 00:22:10,440
You will look at his face
but don't recognize him.
287
00:22:11,880 --> 00:22:15,880
That's how I'm paying
for all the lives I've taken.
288
00:22:21,000 --> 00:22:23,760
This, I have to pay.
289
00:23:45,040 --> 00:23:48,000
- You should go to your mother.
- Forget it.
290
00:23:48,040 --> 00:23:51,400
OK, but why didn't she say
who your father was all this time?
291
00:23:51,440 --> 00:23:53,720
The subject was taboo at home.
I tried to find out often enough.
292
00:23:53,760 --> 00:23:56,560
I had fights about it
but she wouldn't say a word.
293
00:23:56,600 --> 00:24:00,320
Anyway, I didn't know my father
as someone else until I was 12.
294
00:24:20,400 --> 00:24:23,120
It's going to end in tears for you
295
00:24:33,320 --> 00:24:37,320
I don't know when I'll be back.
296
00:24:37,560 --> 00:24:41,560
Don't worry. I'm prepared.
I have money.
297
00:24:41,960 --> 00:24:43,760
Have a rest now.
298
00:24:43,800 --> 00:24:47,320
No, I'm fine.
This tea will wake me up.
299
00:24:47,360 --> 00:24:51,360
I'll go off for a smoke then.
300
00:25:15,240 --> 00:25:17,720
- Why did he give you that stuff?
- How do I know?
301
00:25:17,760 --> 00:25:19,520
Karaca!
302
00:25:19,560 --> 00:25:22,760
OK, he'd give me some
every now and then.
303
00:25:22,800 --> 00:25:26,160
- Are you seeing Devran?
- No.
304
00:25:26,200 --> 00:25:30,200
Yes.
I mean, only for this.
305
00:25:31,400 --> 00:25:35,520
You told me you'd quit that stuff.
You promised!
306
00:25:35,560 --> 00:25:39,560
- I don't do it. Hardly ever.
- What do you give him for it?
307
00:25:40,120 --> 00:25:41,240
What do you mean?
308
00:25:41,280 --> 00:25:44,120
You don't pay money for it
so what do you give him in return?
309
00:25:44,160 --> 00:25:46,120
Loser! You pig.
310
00:25:46,160 --> 00:25:50,160
You get stuff from that mafioso
and still swear at me!
311
00:25:50,560 --> 00:25:53,040
Go away! Get out of this place!
312
00:25:55,960 --> 00:25:57,680
No. I don't want to go.
313
00:25:57,720 --> 00:26:01,720
I'm going to quit this stuff.
314
00:26:03,320 --> 00:26:07,680
Look, I'm tossing this out. I'll quit.
315
00:26:10,080 --> 00:26:12,440
I can't be without you.
316
00:26:12,480 --> 00:26:14,080
I love you.
317
00:26:14,120 --> 00:26:18,120
Look, you're the reason
I haven't gone back to Germany.
318
00:26:18,880 --> 00:26:20,680
I only sing your songs.
319
00:26:20,720 --> 00:26:23,000
Get away.
320
00:26:23,040 --> 00:26:25,760
That white stuff wrecks you.
It destroys you.
321
00:26:25,800 --> 00:26:29,800
That Devran's the same.
How many times have I told you?
322
00:26:31,520 --> 00:26:33,000
You're a good kid.
323
00:26:33,040 --> 00:26:37,040
Kid?
You speak a German Turkish again
324
00:26:37,760 --> 00:26:41,760
I'm not a German Turk.
I was here till I was 18, idiot.
325
00:26:43,560 --> 00:26:47,560
Don't talk. Love me.
326
00:27:21,760 --> 00:27:23,960
Murat should have been here.
327
00:27:24,000 --> 00:27:26,720
He buried his mother long ago.
328
00:27:30,320 --> 00:27:32,880
Why didn't Afet tell me?
329
00:27:34,320 --> 00:27:37,880
- Tell you what?
- That I had a son.
330
00:27:39,320 --> 00:27:43,320
How could she? You were married.
How could she break up the family?
331
00:28:01,440 --> 00:28:05,440
- Is there too much treble?
- A bit. You carry on. I'll fix it.
332
00:28:21,360 --> 00:28:24,320
We've lost your mother, darling.
333
00:28:24,360 --> 00:28:28,360
How did Mum know I work here?
How did she track me down?
334
00:28:29,080 --> 00:28:32,520
She never did lose track of you.
335
00:28:32,560 --> 00:28:35,320
She always kept an eye on you.
336
00:28:36,520 --> 00:28:39,920
Your mother left you this.
337
00:28:42,480 --> 00:28:46,480
Your Dad's address is on the
envelope. His number's there too.
338
00:28:46,920 --> 00:28:50,840
Either go there, or call him
but make sure you contact him.
339
00:28:50,880 --> 00:28:57,800
However much you disown us...
340
00:29:10,520 --> 00:29:11,280
Who was that?
341
00:29:11,320 --> 00:29:15,120
Uncle Birol.
A close friend of my mum.
342
00:29:15,160 --> 00:29:17,720
Well?
343
00:29:17,760 --> 00:29:21,600
My mother is dead.
344
00:29:23,480 --> 00:29:25,880
- What kind of soup is that?
- Lentil.
345
00:29:25,920 --> 00:29:29,920
I want some.
Cemil have me some soup sent over.
346
00:29:32,760 --> 00:29:34,520
- What does it remind you of?
347
00:29:34,560 --> 00:29:36,040
- What?
348
00:29:36,080 --> 00:29:37,960
Lentil soup.
What does it remind you?
349
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
Nothing.
350
00:29:39,440 --> 00:29:43,440
The night you trashed those guys
and took me to the soup place, huh?
351
00:29:43,480 --> 00:29:47,360
- What night was that, Sürmeli?
- God! How could you forget?
352
00:29:47,400 --> 00:29:51,560
I was set upon by some punks right?
You know, one night in Beyoğlu.
353
00:29:51,600 --> 00:29:53,600
The mugging-
354
00:29:53,640 --> 00:29:57,440
You arrived in the nick of time
and beat the shit out of those dogs.
355
00:29:57,480 --> 00:29:58,600
All alone.
356
00:29:58,640 --> 00:30:00,480
I honestly don't remember.
357
00:30:00,520 --> 00:30:05,200
True, it was 30 years or so ago.
But it wasn't a night you'd forget.
358
00:30:05,240 --> 00:30:09,240
Come on! How do you expect me to
remember something 30 years ago?
359
00:30:13,520 --> 00:30:18,600
Ali Osman saved my life, Cemil.
I was surrounded by these punks.
360
00:30:18,640 --> 00:30:21,920
They wanted my money
plus you can guess what else.
361
00:30:21,960 --> 00:30:25,440
Suddenly he appeared out of
nowhere like a flash of lightning.
362
00:30:25,480 --> 00:30:30,080
Anyway, I said I was hungry
and you took me to the soup place.
363
00:30:30,120 --> 00:30:34,120
We had lentil soup. So for me,
lentils are beyond special, Cemil.
364
00:30:34,480 --> 00:30:37,560
OK, enough. Can you leave it now?
365
00:30:37,600 --> 00:30:40,760
No I can't.
Now Cemil, not meaning to boast...
366
00:30:40,800 --> 00:30:42,520
...but I was awfully popular once.
367
00:30:42,560 --> 00:30:45,920
I had this effeminate thing.
Although my father was from Konya...
368
00:30:45,960 --> 00:30:49,720
One of the bigwigs.
A respected man. But I won't go on.
369
00:30:50,720 --> 00:30:55,520
Osman rescued me from the street,
and made me Afet's assistant.
370
00:30:55,560 --> 00:30:57,960
Afet was the most famous singer
about at the time.
371
00:30:58,000 --> 00:31:04,080
So it's all thanks to Osman.
372
00:31:04,120 --> 00:31:07,920
OK, Sürmeli. Stop!
It's 30 years ago.
373
00:31:15,960 --> 00:31:19,160
- What's going on with the Arab?
- He wants more time, Bro.
374
00:31:19,200 --> 00:31:22,280
- He didn't pay?
- No. He's pushed for cash right now.
375
00:31:22,320 --> 00:31:24,880
Give him a bullet in the knee.
376
00:31:34,520 --> 00:31:37,920
So you see, Cemil Abi,
lentils mean big things to me.
377
00:31:37,960 --> 00:31:41,200
I'm never having lentil soup again
thanks to you.
378
00:31:41,240 --> 00:31:43,240
- Osman Brother!
- What is it?
379
00:31:43,280 --> 00:31:47,280
- There's someone to see you.
- Who?
380
00:31:55,880 --> 00:31:58,320
Condolences to us both.
381
00:32:01,080 --> 00:32:06,880
My mother left me a letter.
She wrote to say you're my father.
382
00:32:07,320 --> 00:32:10,080
- Really?
- Yes.
383
00:32:12,400 --> 00:32:16,240
I guess this ring is yours.
You gave it to her.
384
00:32:16,280 --> 00:32:18,680
That's what she says in the letter.
385
00:32:18,720 --> 00:32:20,480
That's right.
386
00:32:20,520 --> 00:32:24,520
And she left it to me.
387
00:32:24,560 --> 00:32:28,560
In the letter, she says
you didn't know what happened.
388
00:32:28,920 --> 00:32:32,920
I guess she didn't tell you
she was pregnant.
389
00:32:33,160 --> 00:32:35,920
Anyway...
390
00:32:37,800 --> 00:32:41,560
...when I was 12
I found out I was born illegitimately.
391
00:32:41,600 --> 00:32:43,840
I learned to live like one
392
00:32:43,880 --> 00:32:47,880
I haven't had a home
since I was 16.
393
00:32:50,080 --> 00:32:53,720
Take this ring.
I don't want it.
394
00:32:53,760 --> 00:32:57,760
I don't want to hear anything more
about you or my mother.
395
00:32:58,040 --> 00:33:01,080
I don't even want to know
where my mother's buried.
396
00:33:01,120 --> 00:33:02,880
Look, young man.
397
00:33:02,920 --> 00:33:06,440
In my world, you respect your elders
and love your juniors.
398
00:33:06,480 --> 00:33:09,320
You can't speak about
the dead like that.
399
00:33:09,360 --> 00:33:11,640
Especially, never about your mother.
400
00:33:11,680 --> 00:33:17,200
Get out of here before
I cause an accident.
401
00:33:17,480 --> 00:33:20,000
I don't want to see you!
402
00:33:48,240 --> 00:33:50,240
Come here.
403
00:34:00,160 --> 00:34:02,400
I don't want any.
404
00:34:03,720 --> 00:34:06,720
Yes, you do.
Your eyes say so.
405
00:34:08,760 --> 00:34:11,240
Are you going to listen to me?
406
00:34:11,280 --> 00:34:13,760
Look, let me show you something.
407
00:34:16,760 --> 00:34:19,120
Like it?
408
00:34:19,160 --> 00:34:20,840
Yes.
409
00:34:20,880 --> 00:34:21,680
Listen to me.
410
00:34:21,720 --> 00:34:25,200
Things like this
wreck my image but...
411
00:34:25,240 --> 00:34:27,960
But that's love for you.
412
00:34:28,000 --> 00:34:32,000
- So let's see yours then.
- Don't!
413
00:34:37,640 --> 00:34:38,600
We said we'd be together
for the rest of our lives, didn't we?
414
00:34:39,360 --> 00:34:42,880
That was before
you started beating me.
415
00:34:42,920 --> 00:34:44,200
You used me.
416
00:34:44,240 --> 00:34:48,720
You had me carry drugs.
You made me a drugs courier.
417
00:34:49,480 --> 00:34:54,000
You were a crap singer in Germany.
I made something of you.
418
00:34:55,080 --> 00:34:58,440
I'm still a singer.
Get your hands off me!
419
00:34:58,760 --> 00:35:02,880
OK, there you go.
That bar will be yours.
420
00:35:02,920 --> 00:35:04,840
You can sing all you like.
421
00:35:04,880 --> 00:35:09,880
Keep your bars. I'm not interested.
Just don't touch Murat. That's all.
422
00:35:11,880 --> 00:35:15,080
No deal.
423
00:35:15,120 --> 00:35:17,880
Him and his earrings.
I'll have the queen wearing dresses.
424
00:35:17,920 --> 00:35:20,400
You call that loser a man?
425
00:35:23,040 --> 00:35:27,040
Being a man isn't about
having men behind you...
426
00:35:28,880 --> 00:35:31,000
It's definitely not about penis size.
427
00:35:31,040 --> 00:35:35,160
Even if it was,
you can't compare with him.
428
00:35:35,200 --> 00:35:37,440
You're way behind him.
429
00:36:02,360 --> 00:36:04,320
Teoman.
430
00:36:04,360 --> 00:36:08,360
Listen: That bar's not opening tonight.
431
00:36:08,880 --> 00:36:11,240
It's not opening till I say so!
Shut up!
432
00:36:11,600 --> 00:36:16,400
- Abi, you forgot this.
- Thanks.
433
00:36:16,440 --> 00:36:19,320
- What is it?
- A camera.
434
00:36:19,360 --> 00:36:21,080
He's always watching out for you.
435
00:36:21,120 --> 00:36:24,840
Cemil's a great guy.
He played for Turkey, you know.
436
00:36:24,880 --> 00:36:28,720
But that's life,
drugs, alcohol, gambling...
437
00:36:28,760 --> 00:36:31,240
I picked up the pieces from hospital.
438
00:36:34,760 --> 00:36:36,720
Stop giving yourself stress.
439
00:36:36,760 --> 00:36:40,760
What he said was so objectionable.
How could he be so arrogant?
440
00:36:42,200 --> 00:36:44,320
He almost got a slap round the face.
441
00:36:44,360 --> 00:36:48,360
For 12 years that boy thought he had
a weird creature like me for a father.
442
00:36:55,720 --> 00:36:58,600
He realized in the end what I was...
443
00:36:58,640 --> 00:37:02,640
...and his mother had to explain
the whole thing.
444
00:37:17,960 --> 00:37:20,360
Wait, let me take a photo of you.
445
00:37:20,400 --> 00:37:22,720
God! What's with the
photography thing.
446
00:37:22,760 --> 00:37:24,680
The other night, Afet's dying
and you're taking photos.
447
00:37:24,720 --> 00:37:27,000
Quiet! Keep still
448
00:37:36,200 --> 00:37:41,200
I'm taking these so I umm...
So I remember.
449
00:37:42,480 --> 00:37:45,000
Remember what?
450
00:37:46,520 --> 00:37:49,760
Everything. Everyone I know.
451
00:37:51,160 --> 00:37:55,120
I think, I've got...
452
00:37:55,160 --> 00:37:58,800
...some horrible illness.
453
00:37:59,040 --> 00:38:03,040
God forbid!
What kind of talk is that?
454
00:38:25,760 --> 00:38:29,760
- Good night, Sürmeli.
- Good night, Osman Abi.
455
00:38:40,200 --> 00:38:43,600
I told you to shut down this place
but you didn't.
456
00:38:43,640 --> 00:38:47,640
You'll face the consequences then.
Let's go.
457
00:40:12,880 --> 00:40:16,880
Help. Help.
458
00:40:20,240 --> 00:40:22,880
Karaca. Can you hear me?
459
00:40:22,920 --> 00:40:25,360
Is she alive? Breathing?
460
00:40:25,400 --> 00:40:27,400
I don't know.
461
00:40:27,440 --> 00:40:31,440
OK! You can't come in. Wait here.
Take the bag. It's the girl's, right?
462
00:40:46,760 --> 00:40:49,240
How's the sister?
463
00:40:50,560 --> 00:40:53,080
They're operating on her.
464
00:40:54,320 --> 00:40:58,320
It was an accident. The bullet
went to the wrong address.
465
00:41:00,240 --> 00:41:04,240
The boss has
punished the jerk responsible.
466
00:41:06,000 --> 00:41:09,760
Things like that happen sometimes.
467
00:41:09,800 --> 00:41:13,640
Actually, you and Teoman
were the targets.
468
00:41:13,680 --> 00:41:15,960
We've settled scores with Teoman.
469
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
- Is he dead?
- Yes.
470
00:41:21,040 --> 00:41:25,040
Actually, you're dead too.
But you don't know it yet.
471
00:41:27,720 --> 00:41:30,600
- Go if you like.
- Go where?
472
00:41:30,640 --> 00:41:34,480
To the police.
I know, what you're thinking.
473
00:41:34,520 --> 00:41:39,280
You're thinking, "if I shout for help,
will they come running?" Right?
474
00:41:40,480 --> 00:41:44,480
But take it from me,
the police can't help you.
475
00:41:45,160 --> 00:41:47,840
Hear my words.
476
00:41:47,880 --> 00:41:50,720
If you pack up your stuff
and clear out of here tonight...
477
00:41:50,760 --> 00:41:53,240
...the boss will let you off the hook.
478
00:41:53,280 --> 00:41:57,280
I'm going now.
I'll be back in a while.
479
00:41:59,000 --> 00:42:00,880
If I find you here...
480
00:42:00,920 --> 00:42:04,920
...I'll put a bullet in your head,
right in front of the police.
481
00:42:28,280 --> 00:42:31,560
Yes?
482
00:42:31,600 --> 00:42:34,600
Which hospital?
I'll be right there.
483
00:42:42,480 --> 00:42:43,400
Hello?
484
00:42:43,440 --> 00:42:45,680
Cemil? It's me, Ali Osman.
485
00:42:45,720 --> 00:42:49,720
Get over here fast.
And come prepared.
486
00:42:56,320 --> 00:42:59,520
- What are you doing up at this hour?
- I couldn't sleep.
487
00:42:59,560 --> 00:43:00,920
Where are you off to?
488
00:43:00,960 --> 00:43:04,120
- The boy's in trouble.
- What's happened to my Murat?
489
00:43:04,160 --> 00:43:06,560
Don't panic. I'll handle it.
490
00:43:06,600 --> 00:43:09,560
He's got himself in trouble again,
hasn't he? I'm coming too.
491
00:43:09,600 --> 00:43:13,600
- Stay right where you are.
- At least tell me what he's done!
492
00:44:00,080 --> 00:44:01,880
They've trashed the place.
493
00:44:01,920 --> 00:44:05,880
- They had it planned.
- It must be about protection money.
494
00:44:05,920 --> 00:44:08,360
Hello there, chief superintendent.
495
00:44:13,520 --> 00:44:16,040
Could we have a word?
496
00:44:31,640 --> 00:44:33,920
Who are those guys, chief?
Why did you give them the tape?
497
00:44:33,960 --> 00:44:40,440
Don't ask, don't learn, don't know.
OK? Damn it! God damn the losers!
498
00:44:41,920 --> 00:44:45,920
Want to be sent out east?
Or to Diyarbakır? Tomorrow? Huh?
499
00:44:46,800 --> 00:44:50,800
I don't. So get this into your head.
There was no tape.
500
00:44:51,120 --> 00:44:54,560
They forgot to load it.
The camera saw nothing. OK?
501
00:44:54,600 --> 00:44:58,360
Try and find eyewitnesses if you can.
502
00:44:58,400 --> 00:45:02,400
- Are we going to nail Devran?
- Where's the evidence?
503
00:45:09,600 --> 00:45:11,360
Two, three...
504
00:45:22,120 --> 00:45:24,320
Is it serious, doctor?
505
00:45:24,360 --> 00:45:26,520
- Who are you?
- Her friend.
506
00:45:26,560 --> 00:45:29,720
- Where's her family?
- Is her life in danger? How is she?
507
00:45:29,760 --> 00:45:32,200
- Who are you?
- Answer the boy, doctor.
508
00:45:32,240 --> 00:45:34,400
- You...
- Answer him!
509
00:45:34,440 --> 00:45:37,080
The bullet went straight through
her abdominal cavity.
510
00:45:37,120 --> 00:45:40,480
There's no damage
to the spleen or kidneys.
511
00:45:40,520 --> 00:45:43,520
She'll make a quick recovery.
512
00:45:44,320 --> 00:45:46,560
Have you given statements
to the police?
513
00:45:46,600 --> 00:45:48,080
What time is it?
514
00:45:48,120 --> 00:45:51,200
- Four in the morning.
- Where are we?
515
00:45:51,240 --> 00:45:54,560
- At the shipyard, boss.
- What am I doing?
516
00:45:54,600 --> 00:45:58,680
- Working.
- Yes. Working like a dog. And you?
517
00:45:58,720 --> 00:46:00,280
You called and I came.
518
00:46:00,320 --> 00:46:04,320
It should have been
"You work and I just piss around."
519
00:46:05,320 --> 00:46:08,160
You should have said,
"I'm busy landing you in trouble."
520
00:46:08,200 --> 00:46:09,880
I just had a call from the police.
521
00:46:09,920 --> 00:46:11,960
You busted a bar
and trashed the place.
522
00:46:12,000 --> 00:46:16,640
It was purely business, boss.
When the owner got lippy...
523
00:46:16,680 --> 00:46:19,200
- You decided to kill a few guys?
- No, the thing was this...
524
00:46:19,240 --> 00:46:22,520
What kind of guy are you?
There's this massive deal coming up.
525
00:46:22,560 --> 00:46:26,560
And you threaten the whole thing
for some silly bar. Don't you see?
526
00:46:26,960 --> 00:46:28,920
The police are after you.
The media's running riot.
527
00:46:28,960 --> 00:46:32,840
What kind of a trap is that?
Look, this operation is huge.
528
00:46:32,880 --> 00:46:34,880
You're the only guy
handling the Istanbul end.
529
00:46:34,920 --> 00:46:40,120
You know what that means?
You realise what a break this is?
530
00:46:42,400 --> 00:46:45,280
Afghanistan waits
to hear when to ship.
531
00:46:45,320 --> 00:46:46,560
- When's that happening?
- Why are you asking?
532
00:46:46,600 --> 00:46:48,920
- What's it to you?
- No, I mean so I'm prepared.
533
00:46:48,960 --> 00:46:53,000
Be prepared every second.
But I guess this job isn't for you.
534
00:46:54,280 --> 00:46:55,600
No, please. Come on.
535
00:46:55,640 --> 00:46:58,680
You're too irresponsible!
536
00:46:58,720 --> 00:47:00,960
So tell me. Should I drop you?
537
00:47:01,000 --> 00:47:03,640
You want me to send you
back to the street?
538
00:47:03,680 --> 00:47:05,360
Go back to bag-snatching
with your mob...
539
00:47:05,400 --> 00:47:06,920
...to selling drugs outside schools.
540
00:47:06,960 --> 00:47:10,440
Maybe this job
is a few sizes too big for you.
541
00:47:10,480 --> 00:47:14,560
Did I overrate you?
Did I misread the look in your eye?
542
00:47:14,600 --> 00:47:17,880
Now are you in this or not?
543
00:47:17,920 --> 00:47:19,360
Get back.
544
00:47:19,400 --> 00:47:21,880
Get back. Don't crowd me out!
545
00:47:21,920 --> 00:47:25,880
Wait. It's OK. It's me.
546
00:47:25,920 --> 00:47:29,920
Take it easy, Sleep.
547
00:47:31,720 --> 00:47:35,720
Have they finished operating yet?
You don't know?
548
00:47:36,160 --> 00:47:38,200
So what if the police are there?
549
00:47:38,240 --> 00:47:42,240
Bring her and I'll set up a
hospital at home.
550
00:47:46,960 --> 00:47:49,560
Yes, chief?
551
00:47:49,600 --> 00:47:52,480
I'll be right there.
552
00:47:52,520 --> 00:47:55,000
You're all I needed.
553
00:48:18,880 --> 00:48:24,040
- How did you get in here with guns?
- What guns? We don't carry guns.
554
00:48:25,760 --> 00:48:29,120
Suppose they'd laid into you...
555
00:48:29,160 --> 00:48:31,480
Did they try?
556
00:48:46,640 --> 00:48:48,640
Hello, boss.
557
00:48:49,480 --> 00:48:52,480
Come here, man of action.
558
00:48:53,880 --> 00:48:57,000
What have you been up to?
559
00:48:57,040 --> 00:48:59,280
What am I supposed to have done?
560
00:48:59,320 --> 00:49:03,160
Wrecked the whole bar,
killed the owner.
561
00:49:03,200 --> 00:49:07,200
The place is packed with casualties.
Like a slaughterhouse.
562
00:49:07,920 --> 00:49:09,720
It wasn't supposed to be like that.
563
00:49:09,760 --> 00:49:12,280
Selim's guy killed Teoman.
564
00:49:12,320 --> 00:49:14,440
You fag.
565
00:49:14,480 --> 00:49:16,440
Don't lie to me.
566
00:49:16,480 --> 00:49:19,880
- You killed him.
- No, I didn't. That's lies.
567
00:49:19,920 --> 00:49:21,640
Want to take a look?
568
00:49:21,680 --> 00:49:23,880
- What's that?
- A movie.
569
00:49:23,920 --> 00:49:26,960
'How Devran Killed Teoman'.
That's what it's called. Idiot.
570
00:49:27,000 --> 00:49:33,080
Before lying to me again, find out
if the place you busted has CCTV.
571
00:49:33,120 --> 00:49:36,480
Don't you check out
where you're going first?
572
00:49:36,520 --> 00:49:40,720
Are we supposed to clean up
your mess the whole time?
573
00:49:42,360 --> 00:49:46,960
What if I hadn't had that call?
What if you'd been put inside?
574
00:49:47,960 --> 00:49:51,200
Was I supposed to tell the boss,
"Sorry, our snitch's inside...
575
00:49:51,240 --> 00:49:56,680
"So we can't find out
the time or place of the operation."
576
00:49:58,000 --> 00:50:02,720
Look, if you carry on like this
the boss will reveal your identity...
577
00:50:02,760 --> 00:50:05,240
...and your life will end on
some trash heap.
578
00:50:05,280 --> 00:50:07,720
- Were there any eyewitnesses?
- No.
579
00:50:07,760 --> 00:50:11,760
- If there were, they'd never talk.
- Now go and get me some info.
580
00:50:13,000 --> 00:50:18,400
- The tape? Can I have it?
- Don't worry. It'll be in safe hands.
581
00:50:19,480 --> 00:50:21,720
That's what you said
about the photos.
582
00:50:21,760 --> 00:50:25,760
Get the info that'll take me
to the boss and they're all yours.
583
00:50:31,960 --> 00:50:35,960
We don't want the front entrance.
Let's find the back entrance.
584
00:50:39,080 --> 00:50:43,040
There'd have been a big scene
in there. The guys were armed.
585
00:50:43,080 --> 00:50:46,480
We couldn't fight
in front of the police.
586
00:50:46,520 --> 00:50:47,480
Who the hell are these guys?
587
00:50:47,520 --> 00:50:51,520
No idea.
But they're from the same scene.
588
00:50:51,880 --> 00:50:54,000
I've seen one of them
in Teoman's bar before.
589
00:50:54,040 --> 00:50:57,520
Knock them all off if you have to.
Trash the hospital and get the girl.
590
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
And find out who they are.
591
00:50:59,080 --> 00:51:02,120
Why aren't we going to the police?
592
00:51:02,160 --> 00:51:05,120
If the guys bring off an armed raid
with the police about...
593
00:51:05,160 --> 00:51:09,760
...it means they bank on something.
The degree of guts isn't a good sign.
594
00:51:10,240 --> 00:51:14,240
At times like this, it's best
to disappear without being seen.
595
00:51:22,320 --> 00:51:26,320
What if it's dangerous to move her?
Let's not do the wrong thing here.
596
00:51:28,080 --> 00:51:31,360
If you want to hand her over
to those guys, we can turn around.
597
00:51:31,400 --> 00:51:33,840
No, I mean, it's just
Karaca isn't in great shape.
598
00:51:33,880 --> 00:51:35,440
Don't worry.
599
00:51:38,680 --> 00:51:40,560
Do these guys know where you live?
600
00:51:40,600 --> 00:51:44,400
- I guess so. Yes.
- You have anywhere to go?
601
00:51:44,440 --> 00:51:46,720
Well... No.
602
00:51:48,040 --> 00:51:50,040
Into a taxi.
603
00:52:03,760 --> 00:52:06,160
- Hope the patient's better soon.
- Come on, let's go! Get moving!
604
00:52:06,200 --> 00:52:10,200
- Fine but where are we going?
- Get moving first. Then we'll say.
605
00:52:16,720 --> 00:52:20,680
Hello, doctor. It's Ali Osman.
Yes, it's me.
606
00:52:20,720 --> 00:52:24,160
Look, I'm sorry. I've woken you up.
But it's an emergency.
607
00:52:24,200 --> 00:52:25,960
These hospitals are a waste of time.
608
00:52:26,000 --> 00:52:28,400
- We're talking an injury.
- Is it serious?
609
00:52:28,440 --> 00:52:32,440
No, nothing life-threatening.
It's been dressed and so on.
610
00:52:33,120 --> 00:52:37,040
Come prepared all the same.
You know that shelter of ours.
611
00:52:37,080 --> 00:52:38,840
Right. Exactly.
612
00:52:38,880 --> 00:52:41,880
Do I get to know where
this house is too?
613
00:52:47,040 --> 00:52:49,680
Are you back?
614
00:52:49,720 --> 00:52:52,760
Help! Thief!
615
00:52:52,800 --> 00:52:56,640
Do you know whose house
you're robbing?
616
00:52:56,680 --> 00:52:58,560
Oh shut up, woman!
617
00:52:58,600 --> 00:53:02,200
Did you ever see a thief
rob a house in underpants?
618
00:53:02,240 --> 00:53:05,080
Oh my God! What's this?
What's going on, Ali Osman?
619
00:53:05,120 --> 00:53:07,560
Quiet! You'll alarm the neighbours.
620
00:53:07,600 --> 00:53:11,080
I was dying of worry.
621
00:53:11,120 --> 00:53:14,200
Bring her here. Stretch out her legs.
Put her down there.
622
00:53:14,240 --> 00:53:17,400
- Get out of their way.
- Has something terrible happened?
623
00:53:17,440 --> 00:53:21,440
No, it's nothing!
Stop making a fuss.
624
00:53:26,080 --> 00:53:29,920
What did I tell you?
625
00:53:31,040 --> 00:53:33,000
You've wrecked my reputation!
626
00:53:33,040 --> 00:53:36,120
They walked off with my girl
right in front of your noses!
627
00:53:36,160 --> 00:53:38,920
You losers!
628
00:53:38,960 --> 00:53:41,720
I'd put bullets in your heads.
629
00:53:41,760 --> 00:53:44,840
Every one of you!
Find me that guy!
630
00:53:44,880 --> 00:53:48,880
Find my girl.
Or I'll wipe out the lot of you.
631
00:53:54,800 --> 00:53:57,440
- So he's the girl's boyfriend?
- Aha.
632
00:53:57,480 --> 00:53:59,840
- Was his name Murat?
- Aha.
633
00:53:59,880 --> 00:54:02,120
You're sure he's
Ali Osman's whatsit?
634
00:54:02,160 --> 00:54:06,160
- Aha. His son. Past history.
- Keep your hands off, Cemil!
635
00:54:07,560 --> 00:54:11,000
I've taken out the drain tube.
The dressing's fine.
636
00:54:11,040 --> 00:54:15,040
As the surgeon said,
she just needs to rest.
637
00:54:17,600 --> 00:54:21,600
I'm writing a prescription.
Here, young man.
638
00:54:23,640 --> 00:54:26,720
Tea for the doctor. Or ask him.
Maybe he wants coffee.
639
00:54:26,760 --> 00:54:29,400
That won't do!
Ask him to stay for breakfast!
640
00:54:29,440 --> 00:54:32,640
- If you'll excuse me...
- But I made breakfast, doctor.
641
00:54:32,680 --> 00:54:36,680
Next time, Atiye.
I have an army of patients waiting.
642
00:54:37,200 --> 00:54:40,200
Well come on. You sit down then.
643
00:54:43,440 --> 00:54:44,440
Come on, Mr. Birol.
644
00:54:44,480 --> 00:54:47,840
Call me Sürmeli like everyone else.
645
00:54:47,880 --> 00:54:48,920
Why Sürmeli?
646
00:54:48,960 --> 00:54:52,960
It's what they call me in my circles.
I was born with kohl-rimmed eyes.
647
00:54:59,520 --> 00:55:01,360
I'm going to give a statement.
648
00:55:01,400 --> 00:55:02,840
Where did you suddenly
get that idea?
649
00:55:02,880 --> 00:55:04,480
I'm going to give a statement.
650
00:55:04,520 --> 00:55:07,080
Wait. What's the hurry?
Let's sit and think about it first.
651
00:55:07,120 --> 00:55:11,120
There's nothing to think about.
Look at Karaca. Teoman is dead.
652
00:55:11,880 --> 00:55:14,040
The place is a bloodbath.
What more do you want?
653
00:55:14,080 --> 00:55:16,240
The bar was packed.
654
00:55:16,280 --> 00:55:18,600
Let the police work it out with them.
655
00:55:18,640 --> 00:55:22,640
It's not the time to be seen.
They could still be after the girl.
656
00:55:23,960 --> 00:55:26,240
Can you get this prescription?
657
00:55:43,040 --> 00:55:47,040
The guy was like a father to me.
He never hurt anyone.
658
00:55:49,680 --> 00:55:53,680
Is life really that cheap?
How come they get away with it?
659
00:55:54,520 --> 00:55:57,040
Start right from the beginning,
will you?
660
00:55:57,080 --> 00:56:00,920
- Sorry?
- Last night... What happened...
661
00:56:00,960 --> 00:56:04,960
I was on stage with Karaca.
Teoman was at the bar.
662
00:56:05,680 --> 00:56:07,880
Last night was different from normal.
663
00:56:07,920 --> 00:56:13,080
The young crowd was just great.
Everyone was swaying to the music.
664
00:56:14,760 --> 00:56:18,480
Then I felt this wind on my face.
I turned to the door.
665
00:56:18,520 --> 00:56:22,520
These guys in black jackets
were bearing down on us, with guns.
666
00:56:23,200 --> 00:56:27,200
And suddenly the place became hell.
667
00:57:35,240 --> 00:57:38,080
Help!
668
00:57:38,120 --> 00:57:39,120
Help.
669
00:57:39,160 --> 00:57:41,720
Murat... Murat!
670
00:57:41,760 --> 00:57:44,160
Are you sure it was Devran,
who fired?
671
00:57:44,200 --> 00:57:48,320
It all happened right in front of me.
It was Devran who killed Teoman.
672
00:57:48,360 --> 00:57:51,920
He's the kind of psycho who can kill
his own men without batting an eye.
673
00:57:51,960 --> 00:57:53,960
Who is this man, chief?
You know him?
674
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
One of the new breed of thugs.
675
00:57:56,040 --> 00:57:58,760
Organised crime, you know...
It's the thing to be in these days.
676
00:57:58,800 --> 00:58:00,880
Setting up a gang is kids' stuff.
He's one of the new lot.
677
00:58:00,920 --> 00:58:04,920
He's fearless and will do anything
to fast track his way to the top.
678
00:58:04,960 --> 00:58:09,920
- So try and keep clear of him.
- The camera!
679
00:58:11,000 --> 00:58:12,480
What?
680
00:58:12,520 --> 00:58:17,240
The camera. The bar has CCTV.
It'll have everything. You found it?
681
00:58:17,280 --> 00:58:21,240
Yes. But there was no tape inside.
682
00:58:21,280 --> 00:58:25,080
How come? Teoman would
never forget such a thing.
683
00:58:25,120 --> 00:58:27,600
How about witnesses?
The bar was packed out.
684
00:58:27,640 --> 00:58:31,240
Everyone says that they didn't see
who fired at who in that panic.
685
00:58:31,280 --> 00:58:33,040
There's my testimony.
Won't that do?
686
00:58:33,080 --> 00:58:36,200
This is a murky business.
687
00:58:36,240 --> 00:58:41,040
They'll produce false witnesses now.
False hitmen and all that.
688
00:58:41,080 --> 00:58:42,880
They'll also be onto you.
689
00:58:42,920 --> 00:58:48,320
Your job is to get out from
under this thing in one piece.
690
00:58:48,360 --> 00:58:51,400
We find our hands tied too.
691
00:58:51,440 --> 00:58:55,440
We'll act on the basis
of your statement but...
692
00:58:56,640 --> 00:58:57,760
...be careful.
693
00:58:57,800 --> 00:59:01,440
Eat up, dear. Come on now!
694
00:59:03,960 --> 00:59:06,560
Where's Murat?
695
00:59:06,600 --> 00:59:09,520
You're like a stuck record!
We told you. He's with his father.
696
00:59:09,560 --> 00:59:12,360
Why isn't he here?
697
00:59:12,400 --> 00:59:16,400
There's a phone in my bag.
Can I get it? I will call Murat.
698
00:59:17,040 --> 00:59:21,040
I swear to you he's OK.
699
00:59:21,920 --> 00:59:24,920
Now, come on. Try a little.
700
00:59:24,960 --> 00:59:28,960
What are the tears for?
701
00:59:30,080 --> 00:59:31,600
Murat, where have you been?
702
00:59:31,640 --> 00:59:35,640
Don't worry. I'm here. I'm back.
703
00:59:36,240 --> 00:59:38,920
Are you OK? Does it hurt?
704
00:59:38,960 --> 00:59:44,080
- God, what happened? Are you OK?
- It's OK. It's all over. I'm fine.
705
00:59:48,320 --> 00:59:52,320
- It is all over.
- And Teoman?
706
00:59:56,920 --> 00:59:58,840
Things aren't good.
707
00:59:58,880 --> 01:00:02,880
Murat is about to land himself
in serious trouble.
708
01:00:03,400 --> 01:00:06,320
God forbid! No!
Is it true, Cemil?
709
01:00:06,360 --> 01:00:08,600
The guys are bad.
710
01:00:10,320 --> 01:00:14,320
Haco, it's Ali Osman.
We need to get together urgently.
711
01:00:14,600 --> 01:00:19,960
Get the whole team along.
I'll explain when I get there.
712
01:00:20,000 --> 01:00:22,840
I'm going out.
No one's to go anywhere.
713
01:00:22,880 --> 01:00:26,480
What on earth is going on?
So much action all of a sudden.
714
01:00:26,520 --> 01:00:30,520
- Mind your own business, Atiye.
- Fine, OK.
715
01:00:43,240 --> 01:00:47,240
- You're OK, I hope, Bro.
- Yes, thanks. Things are OK.
716
01:00:51,800 --> 01:00:53,560
- How are you doing, sweetie?
- Welcome.
717
01:00:53,600 --> 01:00:55,560
- What's the weather like in there?
- Overcast.
718
01:00:55,600 --> 01:00:58,240
But he said you should go right in.
719
01:00:58,280 --> 01:00:59,520
What do you want?
720
01:00:59,560 --> 01:01:03,560
Business first, but I'll call later.
721
01:01:04,040 --> 01:01:08,040
No, they're high-risk areas.
China is definitely out.
722
01:01:08,880 --> 01:01:11,440
Credit?
723
01:01:11,480 --> 01:01:14,120
If you solve the cash problem,
count me in.
724
01:01:14,160 --> 01:01:17,040
Let's act fast and solve it fast.
725
01:01:17,080 --> 01:01:21,080
No, I'm not interested in oil.
OK, we'll be in touch.
726
01:01:22,360 --> 01:01:26,440
Careful with that. Sharp knives
cut the hand that holds them most.
727
01:01:26,480 --> 01:01:28,640
You trashed a place
because of a girl.
728
01:01:28,680 --> 01:01:31,120
Her boyfriend has told the police...
729
01:01:31,160 --> 01:01:35,520
...it's you who killed the guy.
The girl vanished from the hospital.
730
01:01:36,040 --> 01:01:37,640
Hey! You're fast, boss.
731
01:01:37,680 --> 01:01:39,720
The bar has CCTV.
Did you know that?
732
01:01:39,760 --> 01:01:40,400
No.
733
01:01:40,440 --> 01:01:43,320
A big mistake. Incompetence.
But you're lucky.
734
01:01:43,360 --> 01:01:45,520
They didn't use it that night.
735
01:01:45,560 --> 01:01:48,840
So all the police
have to go on is witnesses.
736
01:01:48,880 --> 01:01:51,280
I'll hold up the statement being sent
to the prosecutor's.
737
01:01:51,320 --> 01:01:55,080
But you must tell the boy
to withdraw the statement.
738
01:01:55,120 --> 01:01:58,360
That's easy. But first I must convince
the guy who grabbed them.
739
01:01:58,400 --> 01:02:00,160
Who's that?
740
01:02:00,200 --> 01:02:03,360
A retired gangster.
A guy called Ali Osman.
741
01:02:03,400 --> 01:02:07,200
- What did you say his name was?
- Ali Osman.
742
01:02:07,240 --> 01:02:10,720
- Ali Osman. Are you sure?
- Yes. I mean, it's like this.
743
01:02:10,760 --> 01:02:14,760
My guys found the taxi they took.
From there we located the house.
744
01:02:14,800 --> 01:02:17,200
We talked to the neighbours, too.
745
01:02:17,240 --> 01:02:18,880
We'll be paying a visit.
746
01:02:18,920 --> 01:02:22,920
If it's that Ali Osman, it's not good.
Not good at all.
747
01:02:23,600 --> 01:02:26,880
Leave it to me for now.
Never come close to that house.
748
01:02:26,920 --> 01:02:30,400
Just consider busting the place
or snatching the girl and you're dead.
749
01:02:30,440 --> 01:02:32,200
Leave things to me for now.
750
01:02:32,240 --> 01:02:36,240
- Who's this Ali Osman?
- You'll find out.
751
01:02:37,920 --> 01:02:39,960
- That's crazy.
- Why?
752
01:02:40,000 --> 01:02:41,640
It's your idea that's bullshit.
753
01:02:41,680 --> 01:02:45,160
- Is that the issue right now?
- If Ali Osman says so, then yes.
754
01:02:45,200 --> 01:02:48,840
They're a bunch of stray dogs
for God's sake. That's all.
755
01:02:48,880 --> 01:02:53,280
Hang on, gentlemen. Pipe down.
If everyone speaks all at once...
756
01:02:53,320 --> 01:02:56,680
What I don't get is this.
May Afet rest in peace.
757
01:02:56,720 --> 01:02:58,960
And may God keep Murat healthy.
758
01:02:59,000 --> 01:03:01,120
Get to the point.
759
01:03:01,160 --> 01:03:05,160
Why the fuss about some punk
we can dispatch just like that?
760
01:03:06,720 --> 01:03:09,320
- Devran.
- Whatever. He's just some queen.
761
01:03:09,360 --> 01:03:11,080
- Why do you bother yourself...
- We're saying the same thing.
762
01:03:11,120 --> 01:03:15,120
But you're not listening to me.
You can be so dumb sometimes.
763
01:03:16,240 --> 01:03:18,520
I'm telling you,
the guy isn't just hot air.
764
01:03:18,560 --> 01:03:22,560
No one could kill so recklessly
without someone powerful back up.
765
01:03:23,440 --> 01:03:25,840
They bust the hospital.
766
01:03:25,880 --> 01:03:30,800
I saw the helpless look
on the superintendent's face.
767
01:03:31,640 --> 01:03:35,440
We have to get the guy figured out.
768
01:03:36,720 --> 01:03:40,720
- Settar, you know your lines, right?
- Sure, Bro.
769
01:03:42,760 --> 01:03:49,160
You say Teoman swore at your
mother. You only meant to scare him.
770
01:03:50,120 --> 01:03:54,120
And you hit the friend by accident.
You'll have lawyers with you.
771
01:03:56,400 --> 01:04:00,400
The boss won't forget this.
We will provide you stuff, too.
772
01:04:01,880 --> 01:04:05,880
Show your loyalty to the boss.
773
01:04:12,480 --> 01:04:16,480
OK, Abi. Settar's taken on the job.
774
01:04:34,880 --> 01:04:39,520
You ruined me, woman.
You destroyed me.
775
01:04:41,000 --> 01:04:44,840
So I'm going to destroy you back.
776
01:04:44,880 --> 01:04:48,880
Everyone around you
will be destroyed.
777
01:04:50,240 --> 01:04:54,960
We have whisky.
Bring some cognac and Vodka.
778
01:04:56,560 --> 01:05:00,560
- Come on dear, swallow!
- I can't.
779
01:05:00,880 --> 01:05:03,680
Something's wrong with my throat.
780
01:05:03,720 --> 01:05:07,720
- You have a skirt here, don't you?
- In my bag.
781
01:05:08,960 --> 01:05:11,320
How well do you know the man?
782
01:05:11,360 --> 01:05:15,200
- Who?
- Him. Ali Osman.
783
01:05:15,240 --> 01:05:19,120
Your father. Shame on you!
No one's father is simply 'the man'.
784
01:05:19,160 --> 01:05:23,320
What does he do? He doesn't strike
me as the soundest kind of guy.
785
01:05:23,360 --> 01:05:26,680
Well, he has an all-weather pitch
with a clubhouse of sorts.
786
01:05:26,720 --> 01:05:29,080
- I know that.
- What do you want to know?
787
01:05:29,120 --> 01:05:31,400
About his thing with my mother.
788
01:05:31,440 --> 01:05:35,320
It was the romance of the century.
But it didn't work out. He was married.
789
01:05:35,360 --> 01:05:37,360
His business?
790
01:05:37,400 --> 01:05:41,400
He was the godfather of his day.
He had a casino, a cafe, and so on.
791
01:05:42,080 --> 01:05:44,320
- You mean a kind of Mafioso.
- Never!
792
01:05:44,360 --> 01:05:48,360
Ali Osman hates suggestions
like that. He was simply Ali Osman.
793
01:05:48,680 --> 01:05:52,680
He was an extraordinary man.
He set rules and they were the law.
794
01:05:52,960 --> 01:05:54,200
He was a kind of Robin Hood then.
795
01:05:54,240 --> 01:06:00,600
But your father was like no one else.
He was always helping the poor.
796
01:06:00,880 --> 01:06:02,120
My mother?
797
01:06:02,160 --> 01:06:05,720
When she realised she was pregnant
Ali Osman was in jail.
798
01:06:05,760 --> 01:06:09,760
She didn't visit him
before you were born.
799
01:06:10,280 --> 01:06:14,280
So he wouldn't find out
she was pregnant.
800
01:06:14,960 --> 01:06:18,960
- Your father.
- Stop saying "your father"!
801
01:06:19,320 --> 01:06:23,720
They trample on me like a doormat.
But I don't talk. And they lose it.
802
01:06:23,760 --> 01:06:27,440
They start hosing me with water.
I get the water in my mouth...
803
01:06:27,480 --> 01:06:31,480
...and spew it at them like this.
804
01:06:32,080 --> 01:06:36,080
Hello, Davut Abi.
805
01:06:37,120 --> 01:06:41,120
Yes. With Ali Osman?
806
01:06:41,560 --> 01:06:47,920
How does he know he's here?
I'll give you a call back.
807
01:06:49,200 --> 01:06:52,080
- That was Davut.
- The member of parliament?
808
01:06:52,120 --> 01:06:56,760
You know that businessman,
Tufan Ahüska?
809
01:06:56,800 --> 01:06:59,560
Businessman?
He's the mafia's main man.
810
01:06:59,600 --> 01:07:02,000
He's known as the Big Boss.
811
01:07:02,040 --> 01:07:05,880
He wants to see you.
I mean urgently. You know him?
812
01:07:05,920 --> 01:07:08,840
I know his father. We shared a cell.
813
01:07:08,880 --> 01:07:10,720
We have some history with him.
814
01:07:10,760 --> 01:07:13,120
Fine, but what's his hurry?
What's going on?
815
01:07:13,160 --> 01:07:16,080
If he wants to talk, we'll talk.
Do we know where he is?
816
01:07:16,120 --> 01:07:21,640
You can't go alone.
We'll go together. The guy's dodgy.
817
01:07:21,680 --> 01:07:24,560
Don't forget the meatball day!
818
01:07:24,600 --> 01:07:26,640
One person's loss...
819
01:07:26,680 --> 01:07:30,680
I'm not getting involved.
You can explain to my wife.
820
01:07:33,200 --> 01:07:37,200
What's with the long face, mister?
You were like that as a boy too.
821
01:07:38,280 --> 01:07:42,280
Whenever things didn't go your way...
822
01:07:43,320 --> 01:07:47,440
Is it so hard to say 'Dad'?
823
01:07:47,480 --> 01:07:51,480
Does it make any goddamn
difference if I do or don't?
824
01:07:53,120 --> 01:07:56,520
I called you Dad for years
and where did it get me?
825
01:07:56,560 --> 01:07:58,520
You tell me.
826
01:07:58,560 --> 01:08:00,040
I shall.
827
01:08:00,080 --> 01:08:03,960
I learned what lies were
from you and my mother.
828
01:08:04,000 --> 01:08:07,840
My past is a lie. My ID card is a lie.
Anything I know is a lie.
829
01:08:07,880 --> 01:08:12,160
Everything is one big lie. A lie!
830
01:08:12,680 --> 01:08:18,760
Yes. We lied to you.
Because we had no choice.
831
01:08:19,560 --> 01:08:23,560
But was our love for you a lie?
832
01:08:23,600 --> 01:08:27,520
I rocked you on my legs.
I cradled you to sleep in my arms.
833
01:08:27,560 --> 01:08:31,560
I wiped your bottom.
I taught you to swim.
834
01:08:33,240 --> 01:08:40,160
I cried as you sang
'My Beautiful Mother'.
835
01:08:41,240 --> 01:08:44,640
How could that be a lie?
836
01:08:44,680 --> 01:08:48,680
But when you found out what I was...
837
01:08:49,640 --> 01:08:54,640
...you were embarrassed by me.
838
01:08:55,680 --> 01:08:59,680
The reason you ran away from home
wasn't the lie about your father.
839
01:09:00,800 --> 01:09:08,800
It wasn't a fake father you ran from.
You ran from a homosexual father.
840
01:09:13,920 --> 01:09:17,920
And that's the lie
you've been telling yourself.
841
01:09:19,920 --> 01:09:21,680
I can't tell you how happy I am
to see you all here...
842
01:09:21,720 --> 01:09:25,040
...while I was only
expecting Ali Osman.
843
01:09:25,080 --> 01:09:26,920
I grew up with stories about you.
844
01:09:26,960 --> 01:09:32,440
Every one of you was a legend.
You know my father.
845
01:09:33,280 --> 01:09:34,960
He was very much one of us.
846
01:09:35,000 --> 01:09:37,920
Ali Osman and my father
were very close.
847
01:09:37,960 --> 01:09:41,960
He always said,
how great Ali Osman was.
848
01:09:43,520 --> 01:09:45,360
God rest his soul.
849
01:09:45,400 --> 01:09:47,360
I'd like to get to the point if I may.
850
01:09:47,400 --> 01:09:52,400
I thought it best
to talk to Osman Abi face to face.
851
01:09:53,800 --> 01:09:57,320
Now I have this out-of-control guy
working for me.
852
01:09:57,360 --> 01:10:01,160
This guy did something stupid.
853
01:10:01,200 --> 01:10:05,200
A young lad witnessed the crime
and told the police what he saw.
854
01:10:07,040 --> 01:10:11,040
As far as I know, this lad
is under Ali Osman's protection.
855
01:10:11,680 --> 01:10:15,680
Now what I'm asking is; if the lad
would withdraw his statement.
856
01:10:16,800 --> 01:10:20,880
If our waster did time right now
it would hamper certain deals.
857
01:10:20,920 --> 01:10:24,120
And cause me serious losses.
Is that possible, I wonder?
858
01:10:24,160 --> 01:10:26,840
The lad you're talking about
happens to be my son.
859
01:10:26,880 --> 01:10:29,440
Really? I didn't know.
860
01:10:29,480 --> 01:10:36,440
A decent man was killed.
The boy relayed what he saw.
861
01:10:37,120 --> 01:10:39,920
I don't think we can help you.
862
01:10:44,920 --> 01:10:47,600
God save your son.
863
01:10:47,640 --> 01:10:51,640
You say you can't help me,
but you have to.
864
01:10:52,080 --> 01:10:56,080
We're talking very big investments
here. I'm not on my own either.
865
01:10:57,040 --> 01:10:59,960
This is a multinational deal.
866
01:11:00,000 --> 01:11:04,000
You have all chosen
to go into business.
867
01:11:05,360 --> 01:11:09,080
I want you to understand my position.
You wouldn't want anything...
868
01:11:09,120 --> 01:11:11,680
...happening to your
investments either.
869
01:11:11,720 --> 01:11:15,720
I've come straight to you
with my problem.
870
01:11:16,000 --> 01:11:19,960
So you are the father,
a father's word is final.
871
01:11:20,000 --> 01:11:23,880
He should listen to you.
So nothing unfortunate happens.
872
01:11:23,920 --> 01:11:26,920
We don't want anyone else involved.
873
01:11:28,120 --> 01:11:31,960
Or other people hurt unnecessarily.
874
01:11:32,000 --> 01:11:36,000
The guy threatened all of us
straight out.
875
01:11:37,440 --> 01:11:40,880
That's why Devran is so reckless.
876
01:11:40,920 --> 01:11:43,840
Didn't I tell you? He uses the guy...
877
01:11:43,880 --> 01:11:50,880
...in drugs or arms trafficking.
If he gets locked up, it'll get messy.
878
01:11:53,160 --> 01:11:56,880
Turns out the boy is Ali Osman's son.
I think he understood my point.
879
01:11:56,920 --> 01:12:02,160
He won't want to put his son at risk.
Then again, this is Ali Osman.
880
01:12:02,400 --> 01:12:06,360
That's what my father used to say.
The others got the message anyway.
881
01:12:06,400 --> 01:12:08,760
We can give them all...
882
01:12:08,800 --> 01:12:12,800
- ...a gentle rap on the knuckles, boss.
- Hold on for now. Leave Osman be.
883
01:12:16,960 --> 01:12:20,960
- I talked to some people today.
- What people?
884
01:12:21,920 --> 01:12:25,920
- That guy Devran's boss.
- Devran has a boss?
885
01:12:26,520 --> 01:12:30,320
- So it seems.
- What did they want?
886
01:12:30,360 --> 01:12:34,360
- For you to withdraw as a witness.
- What did you say?
887
01:12:35,280 --> 01:12:38,360
- I said I'd talk to you.
- Well?
888
01:12:38,400 --> 01:12:41,000
- I'm talking to you, aren't I?
- Never!
889
01:12:41,040 --> 01:12:43,240
- Wait, don't just...
- I'd never even consider it.
890
01:12:43,280 --> 01:12:45,920
- Just listen, son.
- No. There's nothing to discuss.
891
01:12:45,960 --> 01:12:46,920
Listen, will you!
892
01:12:46,960 --> 01:12:50,960
The guy killed Teoman Abi!
Look at Karaca!
893
01:12:51,200 --> 01:12:53,640
Is he going to get away with it all?
894
01:12:53,680 --> 01:12:57,120
No. But you don't know
who you're up against.
895
01:12:57,160 --> 01:12:59,840
The guys are dangerous
and powerful as hell.
896
01:12:59,880 --> 01:13:01,760
Do you want to
get killed mysteriously?
897
01:13:01,800 --> 01:13:04,760
- Let's not waste our breath.
- Don't be so stubborn.
898
01:13:04,800 --> 01:13:08,800
They wipe you out
before you can get near a court.
899
01:13:09,560 --> 01:13:10,920
You think they'd listen to you?
900
01:13:10,960 --> 01:13:14,960
Maybe they'd listen to you.
After all, you are ex-mafia.
901
01:13:17,880 --> 01:13:19,360
What did you say?
902
01:13:19,400 --> 01:13:23,400
I said you're mafia.
You'd get along.
903
01:13:24,000 --> 01:13:29,520
What do you think you're saying?
Who told you I was mafia?
904
01:13:30,400 --> 01:13:32,760
I'm not mafia! I never have been!
905
01:13:32,800 --> 01:13:36,120
I never had police
or politicians behind me
906
01:13:36,160 --> 01:13:40,160
I never sold drugs, arms or women.
I did everything on my own.
907
01:13:41,760 --> 01:13:44,640
I fought to my enemies by myself.
908
01:13:44,680 --> 01:13:48,560
I paid the price of everything
I ever did.
909
01:13:48,600 --> 01:13:52,600
Who the hell are you to...
Who the hell are you to...
910
01:14:02,040 --> 01:14:09,080
Calm down, Osman
Come with me, bro
911
01:14:09,120 --> 01:14:13,120
Atiye, call Cemil.
Tell him to come over fast.
912
01:14:17,920 --> 01:14:20,240
Now sit down there.
913
01:14:20,280 --> 01:14:22,800
OK. It's over now. Relax.
914
01:14:30,360 --> 01:14:33,120
Wait. I'll get you some water.
915
01:14:39,040 --> 01:14:41,000
What happened there just like that?
916
01:14:41,040 --> 01:14:43,840
- Your father's sick, son.
- What's wrong with him?
917
01:14:43,880 --> 01:14:47,880
Dementia.
He suddenly gets stuck.
918
01:14:49,400 --> 01:14:53,440
He doesn't recognise anyone.
It's like momentary dementia.
919
01:14:53,480 --> 01:14:57,480
Then he returns to normal.
920
01:15:00,680 --> 01:15:02,680
Here, bro
921
01:15:08,360 --> 01:15:10,360
Cemil.
922
01:15:36,040 --> 01:15:37,640
- Are you OK, bro.
- Fine.
923
01:15:37,680 --> 01:15:41,440
- We were worried for a moment.
- There's nothing to worry about.
924
01:15:41,480 --> 01:15:44,640
- Hello there, Necdet.
- Hello.
925
01:15:44,680 --> 01:15:46,720
You're fine, thank God
926
01:15:46,760 --> 01:15:49,680
I already told you I was.
Hello, Fikret.
927
01:15:49,720 --> 01:15:51,560
No, if you feel umm...
928
01:15:51,600 --> 01:15:56,280
Don't go on, Cemil!
Good winnings, all of you!
929
01:15:57,480 --> 01:16:04,120
No, when Sürmeli got in a flap...
He kind of likes to blow things up.
930
01:16:04,160 --> 01:16:07,920
- His sort is like that, you know.
- Welcome. What's going on?
931
01:16:07,960 --> 01:16:11,960
First make us welcome
and order our coffee.
932
01:16:13,800 --> 01:16:16,000
What's up? Something happened.
933
01:16:16,040 --> 01:16:19,760
The news isn't good.
We poked around a bit.
934
01:16:19,800 --> 01:16:22,480
- He has a dangerous background.
- You mean the boss?
935
01:16:22,520 --> 01:16:25,080
The boss is a different story.
The real issue is something else.
936
01:16:25,120 --> 01:16:27,040
The police are involved, right?
937
01:16:27,080 --> 01:16:29,760
But this is more than
a simple police-underworld link.
938
01:16:29,800 --> 01:16:33,960
No one wants to talk.
There's something that runs deep,
939
01:16:34,000 --> 01:16:38,000
I mean... Be careful, Osman.
I'm getting bad vibes.
940
01:16:43,040 --> 01:16:45,240
- Is that Ali Osman?
- Yes.
941
01:16:45,280 --> 01:16:48,640
It's Devran.
You know who I am?
942
01:16:48,680 --> 01:16:52,080
- Yes.
- How about we meet in the morning?
943
01:16:52,120 --> 01:16:56,120
Face to face. Wherever you want.
Or I can come over to your place.
944
01:17:06,360 --> 01:17:09,360
- There, the father in you...
- Aren't you asleep yet?
945
01:17:09,400 --> 01:17:12,960
Sleep yourself if it's so easy.
Look at the adventures we've had.
946
01:17:13,000 --> 01:17:17,000
My blood pressure's playing up again.
Besides, you know I'm a night owl.
947
01:17:19,920 --> 01:17:23,920
The son of a gun's a real rebel.
A fighter. He won't listen to advice.
948
01:17:24,520 --> 01:17:27,520
I wonder who he takes after.
949
01:17:33,560 --> 01:17:37,600
Nice place.
Does it make good money?
950
01:17:37,640 --> 01:17:41,640
Enough to keep me going.
What do you want?
951
01:17:44,040 --> 01:17:48,040
Hang on, old boy.
Let me catch my breath.
952
01:17:51,560 --> 01:17:54,440
OK. Fine.
953
01:17:54,480 --> 01:17:58,480
Hand over the girl and
your son gets to live. That's all.
954
01:17:59,640 --> 01:18:00,840
That's all?
955
01:18:00,880 --> 01:18:04,760
You know if war breaks out
I'll wipe out the lot of you.
956
01:18:04,800 --> 01:18:08,560
Hand over the girl
and no one gets hurt.
957
01:18:08,600 --> 01:18:10,600
You know the way things work.
958
01:18:10,640 --> 01:18:14,640
Your gun's about to backfire, son.
Careful you don't shoot yourself.
959
01:18:17,040 --> 01:18:20,760
Anyone worth his mettle
knows the right way to behave.
960
01:18:20,800 --> 01:18:24,800
When has it been OK to hand over
people who play by the rules?
961
01:18:26,520 --> 01:18:32,920
You don't know me.
I left behind a trail of corpses.
962
01:18:33,480 --> 01:18:38,640
I gave a lot of families grief.
I butchered scores of troublemakers..
963
01:18:38,680 --> 01:18:42,680
...without even batting an eye.
Their corpses rotted long ago.
964
01:18:43,320 --> 01:18:47,320
Some of this is known.
Some of it isn't.
965
01:18:47,920 --> 01:18:51,920
In the end, a few things happened
and I laid down my gun.
966
01:18:52,880 --> 01:18:59,000
For a long time now I've been living
a quiet, trouble-free life.
967
01:19:00,880 --> 01:19:04,880
But you know what?
I'm sick.
968
01:19:05,200 --> 01:19:09,200
The illness is, you forget.
969
01:19:09,880 --> 01:19:12,560
You forget everyone, everything.
970
01:19:12,600 --> 01:19:16,760
Everything you have in your head
is wiped out.
971
01:19:16,800 --> 01:19:20,000
You know what that means?
972
01:19:20,040 --> 01:19:22,400
I will, if you explain.
973
01:19:22,440 --> 01:19:26,360
It means this. If I killed you
right here I know I wouldn't have...
974
01:19:26,400 --> 01:19:29,320
...the slightest conscience about it.
975
01:19:29,360 --> 01:19:33,320
I will forget about my oath.
I will forget about you.
976
01:19:33,360 --> 01:19:37,360
I'd never remember
howl pressed my gun to your head...
977
01:19:38,320 --> 01:19:42,320
...how that miserable brain of yours
spattered all over the place.
978
01:19:43,080 --> 01:19:47,080
So, I don't have
any oath problems.
979
01:19:49,440 --> 01:19:54,560
If you lay a finger on my son,
you know now what'll happen.
980
01:19:56,280 --> 01:20:00,280
I want the girl.
Otherwise, I'll take her by force.
981
01:20:05,240 --> 01:20:10,000
The guy's like a ticking time bomb.
Drugs have destroyed his brain.
982
01:20:10,040 --> 01:20:14,160
There's no telling what he'll do.
983
01:20:14,200 --> 01:20:15,840
He's desperate for the girl.
984
01:20:15,880 --> 01:20:18,440
Obviously,
nothing's going to stop him.
985
01:20:18,480 --> 01:20:19,920
OK then.
986
01:20:19,960 --> 01:20:24,160
You're going to my farmhouse.
987
01:20:24,520 --> 01:20:28,520
The place will be kept
under 24-hour surveillance.
988
01:20:28,880 --> 01:20:35,240
If anything happens to me,
take care of Murat and the girl.
989
01:20:36,280 --> 01:20:40,280
They're both on their own
without family.
990
01:20:42,280 --> 01:20:44,720
Why are you making me wait here?
991
01:20:44,760 --> 01:20:48,320
It won't take long.
992
01:20:50,680 --> 01:20:53,280
One of your men has confessed
to killing the bar owner...
993
01:20:53,320 --> 01:20:56,000
...and injuring his friend.
994
01:20:56,040 --> 01:20:59,880
He's turned himself in.
You're free to go now.
995
01:20:59,920 --> 01:21:02,760
The inquiry's still ongoing
so don't disappear.
996
01:21:02,800 --> 01:21:06,800
What was with all the dirt
and backstabbing? Thanks chief.
997
01:21:12,520 --> 01:21:16,520
OK. Take care of yourselves.
Don't leave me worrying.
998
01:21:22,600 --> 01:21:27,640
I don't think they'll mess with you.
Still, you don't know where we are.
999
01:21:28,280 --> 01:21:30,880
I wouldn't say a word
if they hanged me. You know me.
1000
01:21:30,920 --> 01:21:34,920
Keep safe now.
1001
01:21:46,320 --> 01:21:50,320
We're going to Ali Osman's place
to get the girl.
1002
01:22:12,080 --> 01:22:17,640
You'll find everything you need.
1003
01:22:18,400 --> 01:22:21,560
I'll keep you updated
with developments.
1004
01:22:21,600 --> 01:22:25,480
Anyway, tomorrow is
Turhan's meatball day.
1005
01:22:25,520 --> 01:22:28,200
We'll work something out I hope.
1006
01:22:28,240 --> 01:22:32,000
Thanks, Haco. Don't forget.
If anything happens to me...
1007
01:22:32,040 --> 01:22:36,040
Nothing's going to happen to you.
Your son is a son of mine.
1008
01:22:37,280 --> 01:22:41,280
They'd have to flatten us
before laying a finger on Murat.
1009
01:22:56,800 --> 01:23:00,200
What's with the pushing? You animal!
1010
01:23:00,240 --> 01:23:03,360
- Where are they?
- You missed them. They've gone.
1011
01:23:03,400 --> 01:23:07,400
Some wannabe
Mafioso bothered them.
1012
01:23:09,200 --> 01:23:11,880
Where are they?
1013
01:23:11,920 --> 01:23:15,920
I don't know, Osman isn't such
a fool as to say where he's going.
1014
01:23:17,360 --> 01:23:21,360
If I were you I wouldn't even ask.
Osman has some bad-boy friends.
1015
01:23:22,800 --> 01:23:26,800
- Try messing with them, sweetie.
- Good idea. We'll do just that.
1016
01:23:28,600 --> 01:23:33,520
Keep the house covered.
Why didn't you do this before?
1017
01:23:34,640 --> 01:23:36,640
Oh God, boss...
1018
01:23:37,760 --> 01:23:40,840
Why do you have so many tattoos?
1019
01:23:40,880 --> 01:23:43,720
I don't know.
I like tattoos.
1020
01:23:43,760 --> 01:23:46,160
You like earrings too, huh?
1021
01:23:46,200 --> 01:23:49,840
Why?
What's the harm in my earring?
1022
01:23:49,880 --> 01:23:53,440
Aren't the kind of people
who wear earrings, you know...?
1023
01:23:53,480 --> 01:23:54,880
What?
1024
01:23:54,920 --> 01:23:58,920
- You know... That sort.
- Everyone wears earrings.
1025
01:23:59,160 --> 01:24:02,320
Why are you giving me a hard time
about my tattoos and earring?
1026
01:24:02,360 --> 01:24:06,360
Did you rebel like this
with your mother?
1027
01:24:06,880 --> 01:24:09,080
I did much worse.
1028
01:24:09,120 --> 01:24:15,600
I was a rebel too. They'd bastinado
me in jail to shut me up.
1029
01:24:16,440 --> 01:24:21,080
Hanging, electrodes, towels, ice...
They tried every form of torture...
1030
01:24:21,120 --> 01:24:26,280
But I didn't bat an eyelid.
I knew your mother would come.
1031
01:24:27,560 --> 01:24:30,840
My mother?
1032
01:24:30,880 --> 01:24:34,480
Whichever jail they sent me to
she'd always turn up.
1033
01:24:34,520 --> 01:24:38,800
Summer, winter, rain or shine
she'd be there to sing 'Gazelle Fawn'
1034
01:24:40,000 --> 01:24:44,000
- My wounds would suddenly heal.
- I know that song.
1035
01:24:45,080 --> 01:24:50,360
It was our song. So you've inherited
your mother's gift for music.
1036
01:24:51,040 --> 01:24:56,760
Mum got me my first guitar.
I played my first songs on that guitar.
1037
01:24:58,000 --> 01:25:00,880
So you write music. Good.
1038
01:25:00,920 --> 01:25:04,920
Not everyone can do that.
And school?
1039
01:25:05,360 --> 01:25:09,120
I dropped out of university.
Media studies.
1040
01:25:09,160 --> 01:25:12,480
Qualifications are a must
if you want to get anywhere.
1041
01:25:12,520 --> 01:25:16,520
If I'd had a decent education
I might have been something else.
1042
01:25:21,040 --> 01:25:25,040
- Why don't you go to the doctor?
- Why should I?
1043
01:25:25,080 --> 01:25:29,080
For, you know... That amnesia thing.
1044
01:25:30,960 --> 01:25:33,760
- A doctor wouldn't do any good.
- How do you know?
1045
01:25:33,800 --> 01:25:35,120
I just do.
1046
01:25:35,160 --> 01:25:39,160
You are so stubborn.
So you know everything.
1047
01:25:39,720 --> 01:25:43,720
- I wish we could stay here forever.
- Aha.
1048
01:25:45,280 --> 01:25:50,640
- How's this thing going to end?
- I don't know.
1049
01:25:53,680 --> 01:25:57,680
How much longer can we
keep running? I'm getting tired.
1050
01:26:01,760 --> 01:26:05,760
Get some sleep.
1051
01:26:10,560 --> 01:26:12,320
I can't sleep.
1052
01:26:12,360 --> 01:26:16,360
We have a patient at home.
1053
01:26:18,960 --> 01:26:22,960
Who won't eat or drink
from the golden bowl.
1054
01:26:24,240 --> 01:26:26,680
What's that?
1055
01:26:26,720 --> 01:26:30,720
The song Mum used to sing
to get me to sleep.
1056
01:26:32,720 --> 01:26:36,720
My gazelle is sick.
1057
01:26:39,760 --> 01:26:43,760
My gazelle fawn.
1058
01:26:45,760 --> 01:26:49,760
Are you an angel, my gazelle fawn...
1059
01:27:18,960 --> 01:27:20,600
What happened to the meatballs?
1060
01:27:20,640 --> 01:27:22,440
Cool it. They're on the way.
1061
01:27:22,480 --> 01:27:26,480
- We're starving!
- OK, Haco. They're coming.
1062
01:27:26,920 --> 01:27:29,040
- Any chicken wings left?
- Yes, loads of them.
1063
01:27:29,080 --> 01:27:32,520
- Hope they don't have bird flu!
- Don't make the boy cry.
1064
01:27:32,560 --> 01:27:35,880
Cheers then, son-in-law!
1065
01:27:35,920 --> 01:27:38,560
They won't give my ball back, Gran!
1066
01:27:38,600 --> 01:27:41,120
For heaven's sake
say something, Haco!
1067
01:27:41,160 --> 01:27:43,280
Behave yourself, son.
1068
01:27:43,320 --> 01:27:46,000
- Or I'll belt you!
- OK, grandpa.
1069
01:27:46,040 --> 01:27:50,040
Come on, Haco!
1070
01:27:51,280 --> 01:27:55,280
To those who have gone
the way of the bullet!
1071
01:28:06,880 --> 01:28:10,880
Sürmeli, we're fine. Talk to Cemil
and have him find you a place.
1072
01:28:11,440 --> 01:28:12,600
I don't feel comfortable.
1073
01:28:12,640 --> 01:28:16,640
But I've found the perfect place!
Why would I go anywhere else?
1074
01:28:16,880 --> 01:28:20,000
If they show up, I'll set Atiye
on them. She'll give them hell.
1075
01:28:20,040 --> 01:28:21,200
How's Atiye?
1076
01:28:21,240 --> 01:28:25,240
She went muttering off to the shops.
She'll be gone the whole day now.
1077
01:28:26,800 --> 01:28:29,680
It's her affair but I reckon
she's flirting with the Mukhtar.
1078
01:28:29,720 --> 01:28:33,120
If the money runs out, ask Cemil.
1079
01:28:33,160 --> 01:28:37,160
OK, I'm running low on battery.
We'll talk later.
1080
01:28:39,800 --> 01:28:42,280
Is it good news or bad?
1081
01:28:53,600 --> 01:28:57,080
Did you come here to watch us,
young man?
1082
01:28:57,120 --> 01:29:01,120
What do you want?
What's the problem?
1083
01:29:01,640 --> 01:29:04,640
Are you making fun of us, loser?
1084
01:29:12,120 --> 01:29:14,000
Hello?
1085
01:29:14,040 --> 01:29:16,320
I can't hear you.
1086
01:29:22,320 --> 01:29:25,320
Beyto speaking.
What is it?
1087
01:29:30,960 --> 01:29:32,960
Hello?
1088
01:29:52,880 --> 01:29:54,240
Actually, I only wanted
to ask a question. That's all.
1089
01:29:54,280 --> 01:29:58,280
But I knew damn well
you wouldn't answer that question.
1090
01:29:59,160 --> 01:30:04,960
For you I was just some regular thug.
You didn't know how powerful I was.
1091
01:30:05,720 --> 01:30:13,000
Who is Devran? How strong is he?
How tough? What's he capable of?
1092
01:30:13,040 --> 01:30:17,040
What's his striking distance?
You had no idea.
1093
01:30:19,120 --> 01:30:22,080
But now you know.
1094
01:30:22,120 --> 01:30:24,880
Now you know me.
1095
01:30:24,920 --> 01:30:28,920
Now let me ask my question.
Where's Ali Osman?
1096
01:30:31,160 --> 01:30:36,880
I have a friend with his ear
to the ground.
1097
01:30:36,920 --> 01:30:40,920
But... Someone supposedly
has a tape of the killing.
1098
01:30:41,240 --> 01:30:43,360
The tape that the police said
didn't exist.
1099
01:30:43,400 --> 01:30:47,320
Someone's trying
to cover up the killing?
1100
01:30:47,360 --> 01:30:51,160
- Then it means...
- Devran is working for the cops.
1101
01:30:51,200 --> 01:30:53,760
He's a mole. Which is why
his backside is covered.
1102
01:30:54,240 --> 01:30:57,840
We have seen all the
tough guys come and go.
1103
01:30:57,880 --> 01:31:01,240
You think you'll get away with
everything you've done?
1104
01:31:01,280 --> 01:31:03,760
You don't know
who you're dealing with.
1105
01:31:03,800 --> 01:31:09,800
But you know
who you're dealing with now.
1106
01:31:10,720 --> 01:31:13,720
That bullets don't go through me.
1107
01:31:13,760 --> 01:31:17,680
I'm going now.
Talk amongst yourselves.
1108
01:31:17,720 --> 01:31:20,200
I'll call in an hour.
1109
01:31:20,240 --> 01:31:25,280
If you don't deliver,
this time, I'll come with an army.
1110
01:31:25,920 --> 01:31:32,680
And it won't be your property
that gets damaged.
1111
01:31:40,960 --> 01:31:43,120
We should also get a
message to Ali Osman.
1112
01:31:43,160 --> 01:31:45,760
It must be something hard-hitting.
1113
01:31:46,520 --> 01:31:49,040
Who can deliver the message?
1114
01:32:02,800 --> 01:32:06,800
This testimony thing spells trouble
for you, Ali Osman. Pull out.
1115
01:32:07,040 --> 01:32:10,040
It's not just about
testimony any more,
1116
01:32:10,080 --> 01:32:14,760
He wants the girl.
He's crazy about her.
1117
01:32:16,200 --> 01:32:19,120
Then you have to do what he asks.
1118
01:32:19,160 --> 01:32:20,640
I can't.
1119
01:32:20,680 --> 01:32:24,680
I can't give him the girl.
They've taken refuge with me.
1120
01:32:26,520 --> 01:32:30,520
I've never let down anyone
who's taken refuge with me.
1121
01:32:32,560 --> 01:32:36,560
My son is in love with the girl.
1122
01:32:37,240 --> 01:32:40,840
No one has it in them
to take her away.
1123
01:32:40,880 --> 01:32:44,880
My vine's in the pergola
1124
01:32:47,080 --> 01:32:50,480
I am coming Atiye.
1125
01:32:50,520 --> 01:32:54,520
Just wait.
1126
01:32:55,160 --> 01:32:59,160
She'll give me hell again
for interfering with her cooking.
1127
01:33:01,640 --> 01:33:05,640
You just love me, tough guy.
I can see. You can't help visiting.
1128
01:33:14,640 --> 01:33:18,080
Osman isn't taking us too seriously.
1129
01:33:18,120 --> 01:33:22,120
So I want to send him
a message through you.
1130
01:33:22,520 --> 01:33:24,640
If only I knew where he was.
1131
01:33:24,680 --> 01:33:26,840
Would you say if you knew?
1132
01:33:26,880 --> 01:33:28,360
No.
1133
01:33:28,400 --> 01:33:31,920
We have ways of making you talk.
1134
01:33:31,960 --> 01:33:35,160
If you hacked me to pieces
you wouldn't get a word out of me.
1135
01:33:35,200 --> 01:33:38,080
If we strung you up by your feet?
1136
01:33:38,120 --> 01:33:41,000
Shove a stick?
1137
01:33:41,040 --> 01:33:45,160
You'd be wasting your time.
1138
01:33:45,800 --> 01:33:48,880
- Do you know why?
- Why?
1139
01:33:48,920 --> 01:33:52,200
Because none of you
has the balls I do.
1140
01:33:52,240 --> 01:33:56,240
I see, you have a deep
thing going with him.
1141
01:33:56,680 --> 01:34:00,440
We're closer than father and son.
1142
01:34:00,480 --> 01:34:04,480
So I can rely on you
to deliver my message.
1143
01:34:05,400 --> 01:34:10,480
Sure if I see him.
So what is this famous message?
1144
01:34:20,400 --> 01:34:22,040
This is the message.
1145
01:34:22,080 --> 01:34:26,080
He should give us the girl
or he'll end up like you.
1146
01:34:33,040 --> 01:34:36,560
Time's up. So let me ask you.
Where's Ali Osman?
1147
01:34:36,600 --> 01:34:40,600
Are you going to deliver him?
1148
01:34:42,240 --> 01:34:46,240
Sürmeli!
Give me a hand!
1149
01:35:05,600 --> 01:35:08,280
I'm calling Haco,
but I can't get through.
1150
01:35:08,320 --> 01:35:12,320
What Talat had to say is important.
1151
01:35:13,520 --> 01:35:15,280
Yes, Cemil?
1152
01:35:15,320 --> 01:35:17,560
What?
1153
01:35:17,600 --> 01:35:21,680
Who did it? How?
1154
01:35:21,720 --> 01:35:24,200
What did you say?
1155
01:35:25,600 --> 01:35:28,000
OK. I'll call you back.
1156
01:35:28,040 --> 01:35:30,560
What's up?
1157
01:35:31,320 --> 01:35:34,000
They've shot Sürmeli.
He's dead.
1158
01:35:34,040 --> 01:35:38,040
- Who's shot him?
- Who do you think?
1159
01:35:39,720 --> 01:35:43,280
These guys won't stop there.
1160
01:35:43,320 --> 01:35:48,600
They won't stop.
Let's go to the police, to the media.
1161
01:35:49,080 --> 01:35:50,680
We can't just hide like this.
1162
01:35:50,720 --> 01:35:52,280
How long can we keep on running?
1163
01:35:52,320 --> 01:35:56,320
What did Sürmeli do to them, huh?
1164
01:35:57,640 --> 01:35:59,720
- Go and get Karaca.
- What?
1165
01:35:59,760 --> 01:36:02,840
Get Karaca right now.
Devran's found out where we are.
1166
01:36:02,880 --> 01:36:06,880
- Who's on his way?
- Devran. Run! Quick!
1167
01:36:12,640 --> 01:36:15,040
- Karaca! We're going.
- Going where?
1168
01:36:15,080 --> 01:36:17,400
Don't ask questions.
Move! Quick!
1169
01:36:21,280 --> 01:36:22,680
They've taken the road.
1170
01:36:22,720 --> 01:36:25,160
The cars too.
The only place to go is the forest.
1171
01:36:25,200 --> 01:36:26,560
- It's Devran, right?
- Right.
1172
01:36:26,600 --> 01:36:30,600
- How did he find us?
- They're here. Quick!
1173
01:36:50,760 --> 01:36:51,840
They're making a run for the forest!
1174
01:36:51,880 --> 01:36:55,160
Don't let them get into the forest!
Watch out for the girl!
1175
01:36:55,200 --> 01:36:59,200
If anything happens to her
I'll blow you apart!
1176
01:37:47,760 --> 01:37:50,840
Run to hell and I'll still be following!
1177
01:37:50,880 --> 01:37:57,760
All the way to hell!
Hand Karaca over!
1178
01:38:36,280 --> 01:38:40,280
- Three teas for us.
- Three strong teas!
1179
01:38:46,400 --> 01:38:48,920
The battery's dead.
1180
01:38:51,920 --> 01:38:55,920
Use this.
1181
01:39:03,200 --> 01:39:04,560
Are you OK?
1182
01:39:04,600 --> 01:39:06,600
I am not.
1183
01:39:06,640 --> 01:39:10,640
I am tired of running.
1184
01:39:11,640 --> 01:39:14,400
I just want to sleep in a corner.
1185
01:39:14,440 --> 01:39:15,680
Get yourself together.
1186
01:39:15,720 --> 01:39:18,760
Devran's after us
but we've shaken him off.
1187
01:39:18,800 --> 01:39:22,360
He found out where we were.
I don't know.
1188
01:39:22,400 --> 01:39:26,400
We're in urgent need of a
place to stay. It can't be a hotel.
1189
01:39:27,880 --> 01:39:29,240
Who?
1190
01:39:29,280 --> 01:39:31,520
Our Muharrem?
1191
01:39:37,440 --> 01:39:38,720
Ayşe, Hello.
Are they here yet?
1192
01:39:38,760 --> 01:39:41,200
Welcome, Cemil.
Yes, they are.
1193
01:39:41,240 --> 01:39:44,720
Enjoy the spread.
Bro, what's going on?
1194
01:39:44,760 --> 01:39:48,520
- We'll talk later. I'll explain.
- Ayşe, get Cemil Abi some tea.
1195
01:39:48,560 --> 01:39:50,600
We've been a nuisance, Muharrem...
1196
01:39:50,640 --> 01:39:52,480
...getting you up at the crack of dawn.
1197
01:39:52,520 --> 01:39:55,760
This house is really yours.
You think we'd forget what you did?
1198
01:39:55,800 --> 01:39:57,800
OK, that's enough.
1199
01:39:59,600 --> 01:40:04,600
- This coffee's cold.
- Shall I order another?
1200
01:40:06,160 --> 01:40:10,160
No. It was just something to say.
1201
01:40:11,880 --> 01:40:14,560
The stock market's gone up.
1202
01:40:14,600 --> 01:40:18,600
- That's good for you.
- I switched into dollars long ago.
1203
01:40:21,600 --> 01:40:25,600
- What the hell have we done?
- What did you say?
1204
01:40:26,000 --> 01:40:28,000
Nothing.
1205
01:40:40,280 --> 01:40:43,000
Which of you did this?
1206
01:40:43,040 --> 01:40:47,960
- We talked among ourselves first.
- It's a joint decision then, is it?
1207
01:40:48,600 --> 01:40:52,320
When the guy said
he wouldn't touch you or your son...
1208
01:40:52,360 --> 01:40:53,760
You don't know what's happened.
1209
01:40:53,800 --> 01:40:56,880
He busted every one of
our businesses.
1210
01:40:56,920 --> 01:41:01,080
We'd have said forget it,
it's only property, but...
1211
01:41:01,120 --> 01:41:04,200
...he is insane.
1212
01:41:04,240 --> 01:41:06,640
We had our families to think of.
1213
01:41:06,680 --> 01:41:10,840
Our hands were tied.
1214
01:41:10,880 --> 01:41:15,720
Everyone we asked to intervene
refused. We were in over our heads.
1215
01:41:22,600 --> 01:41:26,600
You were my closest friend.
My prison mate.
1216
01:41:28,480 --> 01:41:34,520
Didn't we share dry bread
in the cell, Haco?
1217
01:41:37,440 --> 01:41:45,440
I entrusted my son to you.
But you betrayed that trust.
1218
01:41:48,320 --> 01:41:52,040
So tell me, what should I do to you?
1219
01:41:52,080 --> 01:41:55,320
Should I shoot or walk all over you?
1220
01:41:59,800 --> 01:42:02,600
There's no such thing as 'us'.
Or courage.
1221
01:42:02,640 --> 01:42:09,000
The whole bravado thing's a lie.
Friendship forever, that's bullshit!
1222
01:42:15,280 --> 01:42:20,760
You can all die
comfortably in your beds.
1223
01:42:29,680 --> 01:42:32,160
Four of you don't make one Sürmeli.
1224
01:43:08,560 --> 01:43:11,400
- I'm here to give you some news.
- I'm listening.
1225
01:43:11,440 --> 01:43:14,360
- The night your man busted the bar...
- Devran?
1226
01:43:14,400 --> 01:43:17,960
Yes. There was CCTV that night
as things were happening.
1227
01:43:18,000 --> 01:43:20,520
I know.
But there was no tape in the camera.
1228
01:43:20,560 --> 01:43:24,360
Suppose you know wrong?
Suppose there was a tape?
1229
01:43:24,400 --> 01:43:27,920
- Are you trying to stir things up?
- If your father was alive...
1230
01:43:27,960 --> 01:43:32,760
...he'd thrash you for speaking to me
like that. Now watch what you say.
1231
01:43:33,560 --> 01:43:36,600
- Is there a tape?
- Yes.
1232
01:43:36,640 --> 01:43:40,640
The killing's on the tape.
The police know about it.
1233
01:43:40,880 --> 01:43:42,720
They don't need eyewitnesses.
1234
01:43:42,760 --> 01:43:46,760
If they know
why don't they arrest him?
1235
01:43:47,000 --> 01:43:51,000
Why do you think?
1236
01:43:55,520 --> 01:44:00,400
If anything happens to my son, you'll
be as much to blame as Devran.
1237
01:44:01,280 --> 01:44:05,280
I'd find you before the police does.
1238
01:44:14,320 --> 01:44:19,120
Is this call safe?
I want you to find something out.
1239
01:44:20,880 --> 01:44:23,400
We're going back to the office.
1240
01:44:25,720 --> 01:44:27,640
What's the matter?
1241
01:44:27,680 --> 01:44:30,600
She's gone. Karaca's gone.
1242
01:44:30,640 --> 01:44:31,720
Gone where?
1243
01:44:31,760 --> 01:44:33,480
I don't know.
1244
01:44:33,520 --> 01:44:36,040
I drifted off in the chair.
1245
01:44:38,400 --> 01:44:42,920
Then I woke up and she'd gone.
1246
01:44:45,000 --> 01:44:49,000
She said she was going to shop
and told Ayşe Abla not to wake me.
1247
01:44:49,480 --> 01:44:52,320
Well OK. She's at the shops.
1248
01:44:52,360 --> 01:44:56,360
No, she's not.
She won't come back. I know.
1249
01:45:01,600 --> 01:45:05,600
Yes, I'm listening.
1250
01:45:06,360 --> 01:45:07,240
You mean you're sure.
1251
01:45:07,280 --> 01:45:09,840
There is a tape.
1252
01:45:09,880 --> 01:45:12,640
Why was I told there wasn't?
1253
01:45:12,680 --> 01:45:16,480
What good are you then?
1254
01:45:16,520 --> 01:45:20,520
The guy's in bed with the police
right in front of my nose!
1255
01:45:30,080 --> 01:45:33,080
- Is it over?
- Yes.
1256
01:45:35,720 --> 01:45:41,080
You'll be leaving?
No. I'm with you now.
1257
01:45:44,720 --> 01:45:47,600
- But on one condition.
- It's not a condition, but...
1258
01:45:47,640 --> 01:45:51,640
- I won't touch the guy.
- Promise?
1259
01:45:56,040 --> 01:46:00,040
- Who are you talking to, woman?
- OK. Calm down.
1260
01:46:06,160 --> 01:46:08,840
Have you come back for me?
1261
01:46:08,880 --> 01:46:11,320
Who else?
1262
01:46:11,360 --> 01:46:13,840
Have you told him?
1263
01:46:13,880 --> 01:46:15,880
No.
1264
01:46:17,920 --> 01:46:21,920
Then tell him.
1265
01:46:26,200 --> 01:46:27,200
Hello?
1266
01:46:27,240 --> 01:46:28,560
- It's me.
- Where are you?
1267
01:46:28,600 --> 01:46:32,600
I told you I was fed up
with this whole situation.
1268
01:46:33,360 --> 01:46:36,240
I'm seriously fed up.
I can't take it any more.
1269
01:46:36,280 --> 01:46:40,280
We're both wrecks.
It's even worse for your father.
1270
01:46:43,920 --> 01:46:46,640
Look what he has to
deal with at this age.
1271
01:46:46,680 --> 01:46:50,680
You should get yourself a quiet life.
1272
01:46:51,360 --> 01:46:55,000
That's what I'm going to do.
I think I'll go back to Germany.
1273
01:46:55,040 --> 01:47:01,040
Well, you and your father
can go out now, no problem.
1274
01:47:11,360 --> 01:47:13,920
Karaca's with Devran.
1275
01:47:23,880 --> 01:47:26,600
I've missed you so much, woman.
1276
01:47:36,960 --> 01:47:40,520
I did everything
but cut my wrists for you.
1277
01:47:40,560 --> 01:47:42,560
I'm really tired, Devran.
1278
01:47:56,080 --> 01:47:58,080
Is it really urgent, bro.
1279
01:48:04,120 --> 01:48:07,120
Yes, chief. I'm listening.
1280
01:48:07,160 --> 01:48:11,160
- You've been uncovered.
- What? What does that mean?
1281
01:48:11,920 --> 01:48:15,920
- Someone's been talking.
- Meaning?
1282
01:48:16,960 --> 01:48:19,160
The boss knows about
the hidden tape.
1283
01:48:19,200 --> 01:48:22,600
Don't do this, Abi!
That's my death sentence.
1284
01:48:22,640 --> 01:48:24,600
Don't do, huh?
1285
01:48:24,640 --> 01:48:28,520
You've done everything
you were told not to.
1286
01:48:28,560 --> 01:48:32,280
You dug your own grave
for some girl, idiot.
1287
01:48:32,320 --> 01:48:34,840
We are done with you.
1288
01:48:34,880 --> 01:48:38,880
The boss won't let me go alive.
1289
01:48:39,440 --> 01:48:43,440
Don't forget the homicide desk.
They'll be after you for life.
1290
01:48:44,240 --> 01:48:52,240
Now the story's out, we have to
hand the tape over to the police.
1291
01:48:53,040 --> 01:48:54,920
Aren't you going to cover me?
1292
01:48:54,960 --> 01:48:58,680
Who is going to cover us?
1293
01:48:58,720 --> 01:49:01,840
We said we'd finish off the boss
and it's been one big mess.
1294
01:49:01,880 --> 01:49:05,880
- Now it's back to square one.
- Nothing can happen to you.
1295
01:49:06,560 --> 01:49:12,280
The rules are clear.
You can't mess up.
1296
01:49:12,320 --> 01:49:16,920
If media hear this...
1297
01:49:18,760 --> 01:49:25,120
We don't know you,
and you don't know us.
1298
01:49:26,560 --> 01:49:30,560
Can I have at least
those photos back?
1299
01:49:31,080 --> 01:49:35,200
Photographs?
Oh, those photographs.
1300
01:49:35,240 --> 01:49:38,240
Ok, I will see about that.
1301
01:49:45,720 --> 01:49:49,720
Now have your smartest guy
hire a boat.
1302
01:49:50,040 --> 01:49:53,000
What's going on?
1303
01:49:53,040 --> 01:49:55,480
They blew my cover.
1304
01:49:55,520 --> 01:49:58,600
They will destroy me.
We're getting out of the country.
1305
01:49:58,640 --> 01:50:02,280
We have to talk about,
who's going to...
1306
01:50:02,320 --> 01:50:05,760
...take over cheques, goods etc.
Come on now.
1307
01:50:06,600 --> 01:50:10,600
OK, Cemil. We'll meet there.
Be very careful. Watch out.
1308
01:50:17,440 --> 01:50:20,360
- There's something going on here.
- Like what?
1309
01:50:20,400 --> 01:50:22,360
She would never speak like that.
1310
01:50:22,400 --> 01:50:25,120
Fine, but no one forced her
to leave this place.
1311
01:50:25,160 --> 01:50:27,000
Don't you see?
She left to protect us.
1312
01:50:27,040 --> 01:50:29,480
But there's nothing we can do now.
1313
01:50:29,520 --> 01:50:32,200
There must be.
We must do something.
1314
01:50:32,240 --> 01:50:34,400
- What?
- I don't know.
1315
01:50:34,440 --> 01:50:36,680
You have your guys,
contacts and all that.
1316
01:50:36,720 --> 01:50:40,160
- Not any more.
- Find someone! Do something!
1317
01:50:40,200 --> 01:50:44,280
What do you want me to do?
Don't you see? We're stuck.
1318
01:50:44,320 --> 01:50:48,080
My situation is getting worse.
1319
01:50:48,120 --> 01:50:51,760
All I'm worried about is
getting you out of this hole...
1320
01:50:51,800 --> 01:50:59,200
...before my brain dies altogether.
I don't care what happens after.
1321
01:51:00,040 --> 01:51:02,160
So what'll happen to Karaca?
1322
01:51:02,200 --> 01:51:07,400
We'll work it out. You'll see.
Devran is nearing his end.
1323
01:51:08,920 --> 01:51:14,600
I have to sort out Sürmeli's funeral.
Don't go anywhere.
1324
01:51:15,440 --> 01:51:17,920
Wait for me whatever happens.
1325
01:51:22,360 --> 01:51:24,600
Get ready. We're going.
1326
01:51:24,640 --> 01:51:26,280
Going where?
1327
01:51:26,320 --> 01:51:30,760
First The Islands, then Germany.
Your homeland. A mini-honeymoon.
1328
01:51:33,960 --> 01:51:37,960
Boss! You have a visitor!
1329
01:51:38,520 --> 01:51:42,520
Come on now.
1330
01:51:49,560 --> 01:51:52,400
What's up, Mustafa Abi?
1331
01:51:52,440 --> 01:51:56,160
We have to see the warehouse.
1332
01:51:56,200 --> 01:52:00,280
What's this all about?
There aren't any goods yet.
1333
01:52:00,320 --> 01:52:04,040
The boss's orders. He told us to go
check the place was safe.
1334
01:52:04,080 --> 01:52:06,920
Fine. I'll send Selim with you.
1335
01:52:06,960 --> 01:52:09,480
No, it has to be you.
1336
01:52:11,640 --> 01:52:15,040
- The boss's orders?
- Right. The boss's orders.
1337
01:52:15,080 --> 01:52:19,080
Then let's call on the boss first.
I have things to discuss anyway.
1338
01:52:19,720 --> 01:52:22,480
Let me call him first.
1339
01:52:26,880 --> 01:52:31,360
Get Aliço to follow up payments due.
Take enough dollars from the safe.
1340
01:52:34,760 --> 01:52:38,760
OK. He says it's all right.
But he doesn't have a lot of time.
1341
01:53:00,880 --> 01:53:04,400
What are you doing tonight,
gorgeous?
1342
01:53:04,440 --> 01:53:06,160
Devran Bey's here.
1343
01:53:06,200 --> 01:53:07,960
Let him in.
1344
01:53:10,440 --> 01:53:16,160
Come in. Now, I asked the guys
to check out your warehouse.
1345
01:53:17,360 --> 01:53:21,280
It'd good if you went with them.
They may have questions and so on.
1346
01:53:21,320 --> 01:53:25,000
- Right?
- Right.
1347
01:53:25,040 --> 01:53:31,520
My father was like you, boss.
"Never trust anyone" he'd say.
1348
01:53:33,120 --> 01:53:38,200
And he said handle your own affairs yourself.
He had another piece of advice:
1349
01:53:39,360 --> 01:53:42,480
An eye for an eye
a tooth for a tooth.
1350
01:53:42,520 --> 01:53:44,480
- Right?
- Right.
1351
01:53:44,520 --> 01:53:48,520
Imagine. The guy who said that
was a thief through and through.
1352
01:53:49,120 --> 01:53:53,760
When my parents died,
I was packed off to an orphanage.
1353
01:53:55,000 --> 01:53:59,760
There was a paedophile
on the orphanage staff.
1354
01:54:00,920 --> 01:54:04,920
Before I know it
he started touching me.
1355
01:54:05,360 --> 01:54:11,400
Once, twice, the third time.
The guy won't leave me alone.
1356
01:54:13,600 --> 01:54:15,240
One night.
1357
01:54:15,280 --> 01:54:18,000
You know those fire buckets...
1358
01:54:18,040 --> 01:54:21,960
...sand and axes you get in places
like that? To use during a fire.
1359
01:54:22,000 --> 01:54:26,000
I took one of those axes...
1360
01:54:26,040 --> 01:54:30,040
...and walked straight
to the staff dormitory.
1361
01:54:31,120 --> 01:54:35,120
The paedophile was snoring.
I went up to him.
1362
01:54:37,480 --> 01:54:41,480
Hit the guy with the axe.
1363
01:54:45,720 --> 01:54:49,240
I chopped the guy's head off.
1364
01:54:49,280 --> 01:54:50,520
Didn't you tell me?
1365
01:54:50,560 --> 01:54:54,560
That a sharp knife cuts the hand
that holds it deepest? It's true.
1366
01:54:56,440 --> 01:54:59,440
An eye for an eye,
a tooth for a tooth.
1367
01:55:13,040 --> 01:55:16,320
OK, boss. Of course.
I'm on my way right now.
1368
01:55:18,280 --> 01:55:20,000
He has things
to discuss with Mustafa.
1369
01:55:20,040 --> 01:55:24,040
He doesn't want
anyone going in there.
1370
01:55:34,160 --> 01:55:38,800
I have some news about the boss.
Headline stuff.
1371
01:55:39,440 --> 01:55:44,520
Not on the phone. Let's meet now.
Don't forget to bring those photos.
1372
01:55:46,760 --> 01:55:50,760
Answer the phone, Karaca.
Pick up, for God's sake!
1373
01:56:01,640 --> 01:56:05,640
Let's hear,
why you dragged me out here.
1374
01:56:05,920 --> 01:56:08,120
Bro, did you bring the things?
1375
01:56:08,160 --> 01:56:10,680
I did bring the things.
1376
01:56:33,720 --> 01:56:37,720
How could you do this to me, Bro?
To a guy in his prime?
1377
01:56:38,000 --> 01:56:41,280
Don't you know how things work
in this line of business?
1378
01:56:41,320 --> 01:56:45,320
It's nothing personal.
The job we do is dirty.
1379
01:56:47,320 --> 01:56:51,000
Forget about it.
Now spill.
1380
01:56:51,040 --> 01:56:53,000
Forget it?
1381
01:56:53,040 --> 01:56:57,040
You made an animal of me.
You forced me to become a grass.
1382
01:56:58,520 --> 01:57:01,600
You turned a young guy like me
into some kind of ape.
1383
01:57:01,640 --> 01:57:05,720
For years, I've been afraid
about these photos hitting the press.
1384
01:57:05,760 --> 01:57:09,520
I've become paranoid. Psychopathic.
A complete dopehead.
1385
01:57:09,560 --> 01:57:13,560
OK. Don't bang on. You have to take
the rough with the smooth.
1386
01:57:15,200 --> 01:57:20,800
Now say what you have to say.
What's this news?
1387
01:57:21,680 --> 01:57:25,520
I knifed the boss.
1388
01:57:25,560 --> 01:57:26,560
What?
1389
01:57:26,600 --> 01:57:30,080
I knifed the boss. He's dead.
He died in my arms.
1390
01:57:30,120 --> 01:57:34,120
God damn you, you psycho!
He was our biggest source!
1391
01:57:34,720 --> 01:57:37,120
You've just undone
all our groundwork.
1392
01:57:37,160 --> 01:57:39,280
How could you do it!
1393
01:57:39,320 --> 01:57:43,320
Like this.
1394
01:58:14,720 --> 01:58:16,880
I'm going. My mind's on the boy.
1395
01:58:16,920 --> 01:58:19,520
Abi, let me come with you.
1396
01:58:19,560 --> 01:58:23,560
No. You take care of
Sürmeli's burial arrangements.
1397
01:58:23,960 --> 01:58:28,040
When are you coming back home?
1398
01:58:28,080 --> 01:58:32,080
I've run out of tears.
1399
01:58:32,640 --> 01:58:35,400
I've made you stuffed eggplant.
1400
01:58:40,000 --> 01:58:44,000
Thank you, all of you.
You've been a great help to me.
1401
01:58:46,400 --> 01:58:52,880
Don't forget these poor people.
That's all I ask.
1402
01:58:59,200 --> 01:59:03,000
Devran Abi called. He asked you
to be ready. We're going.
1403
01:59:03,040 --> 01:59:05,880
Can I make a call?
1404
01:59:05,920 --> 01:59:09,920
You know, it is forbidden.
1405
01:59:10,240 --> 01:59:14,240
I want to call my Mum to say
goodbye or she'll die of worry.
1406
01:59:15,120 --> 01:59:19,120
Just between you and me, huh?
1407
01:59:23,880 --> 01:59:26,360
Mum... Mummy...
1408
01:59:26,400 --> 01:59:30,400
Quiet. Don't say anything.
Please, just listen.
1409
01:59:31,120 --> 01:59:33,280
If I hear your voice, it'll kill me.
1410
01:59:33,320 --> 01:59:37,320
I'm going. We won't
see each other again.
1411
01:59:38,880 --> 01:59:42,360
I want you to know.
1412
01:59:42,400 --> 01:59:46,400
I only ever loved you.
1413
01:59:46,920 --> 01:59:54,920
I loved your voice when you sang
to me. I loved you stroking my hair.
1414
01:59:57,880 --> 02:00:01,880
I've had the best days of my life
with you.
1415
02:00:02,520 --> 02:00:04,600
I know you won't forgive me...
1416
02:00:04,640 --> 02:00:06,920
...but I have to tell
1417
02:00:12,720 --> 02:00:15,360
Karaca, sweetheart.
Please don't go.
1418
02:00:15,400 --> 02:00:18,360
So you don't want her to go.
Then come and get her.
1419
02:00:18,400 --> 02:00:22,480
- Don't! He'll kill you!
- If you have the guts, that is.
1420
02:00:22,520 --> 02:00:25,400
- Tell me where you are.
<i>- I'll</i> have you picked up.
1421
02:00:25,440 --> 02:00:27,120
No.
1422
02:00:27,160 --> 02:00:29,920
I don't want you harming
the people around me any more.
1423
02:00:29,960 --> 02:00:32,360
You have the guts to tell me
where you are? I'll be coming alone.
1424
02:00:32,400 --> 02:00:33,920
What if you have people follow you?
1425
02:00:33,960 --> 02:00:37,200
How could I when
Karaca's with you?
1426
02:00:37,240 --> 02:00:42,360
I don't want the girl
caught between two fires.
1427
02:00:43,720 --> 02:00:47,720
Here's where you should come.
1428
02:00:54,960 --> 02:00:58,960
You know, princess,
I grew up with street urchins.
1429
02:01:00,600 --> 02:01:04,600
I stole like my father, after
running away from the orphanage.
1430
02:01:07,440 --> 02:01:11,440
We were a real gang.
We went out to work.
1431
02:01:13,280 --> 02:01:17,880
One day, I told the leader
I wasn't coming.
1432
02:01:17,920 --> 02:01:22,240
It's in my blood
to be rebellious right?
1433
02:01:22,280 --> 02:01:26,280
There was a kettle on the stove.
1434
02:01:28,400 --> 02:01:32,400
The leader poured the kettle
of boiling water all over me.
1435
02:01:36,000 --> 02:01:38,520
You can't imagine the burns.
1436
02:01:40,160 --> 02:01:42,680
You can't imagine the pain.
1437
02:01:52,400 --> 02:01:57,080
Believe me, even that day
I didn't hurt as much as I do now.
1438
02:01:59,520 --> 02:02:03,520
Just now, I killed the dodgiest guys
in the country without even blinking.
1439
02:02:04,720 --> 02:02:07,000
Yet all the guys wanted me to do...
1440
02:02:07,040 --> 02:02:11,000
...was to forget about love
and get on with the job.
1441
02:02:11,040 --> 02:02:13,760
They threw money at me.
1442
02:02:17,280 --> 02:02:19,520
But I chose you.
1443
02:02:22,960 --> 02:02:25,200
And you lied to me.
1444
02:02:27,720 --> 02:02:32,360
You deceived me.
You humiliated me.
1445
02:02:36,080 --> 02:02:40,640
Ah, Karaca...
1446
02:02:45,640 --> 02:02:48,400
What a beautiful name you have too.
1447
02:02:51,280 --> 02:02:55,880
- Hello, my dear.
- Muharrem will be back any minute.
1448
02:02:55,920 --> 02:02:59,920
- What's Murat up to?
- Murat's gone.
1449
02:03:00,480 --> 02:03:01,760
Where's he gone?
1450
02:03:01,800 --> 02:03:04,560
He spoke to someone on the phone...
1451
02:03:04,600 --> 02:03:08,280
...scribbled something
on the newspaper...
1452
02:03:08,320 --> 02:03:12,320
- ...and dashed out. I'd just made tea.
- Which newspaper?
1453
02:03:13,320 --> 02:03:17,320
Here, this is it.
1454
02:03:59,880 --> 02:04:06,920
This is one of the places
where we discipline thugs.
1455
02:04:07,920 --> 02:04:11,920
It was going to be the hub
of seriously big business.
1456
02:04:13,240 --> 02:04:17,240
- But fate decided otherwise.
- Bro, we're running late.
1457
02:04:18,400 --> 02:04:23,960
Istanbul had two big-time
casualties today. They're after us.
1458
02:04:25,080 --> 02:04:27,920
We will be going away.
1459
02:04:27,960 --> 02:04:30,720
But I couldn't have done that
without seeing you.
1460
02:04:30,760 --> 02:04:36,600
So you have guts.
But what do we do now?
1461
02:04:37,480 --> 02:04:41,480
There's one girl
and two guys who want her.
1462
02:04:42,760 --> 02:04:45,960
So that's one guy too many.
1463
02:04:46,000 --> 02:04:48,240
Why don't we ask Karaca
who that is?
1464
02:04:48,280 --> 02:04:52,280
No. No chance. Karaca's a liar.
She's inconsistent. Can't be trusted.
1465
02:04:53,800 --> 02:04:55,960
We'll sort this out ourselves.
1466
02:04:56,000 --> 02:04:57,880
There won't be any bullying either.
1467
02:04:57,920 --> 02:05:01,160
We'll play a simple game.
And the loser will bow out.
1468
02:05:01,200 --> 02:05:04,000
What game? I'm not playing.
If you're that sure of yourself.
1469
02:05:04,040 --> 02:05:08,040
Don't cut me off!
You want to take Karaca away?
1470
02:05:08,720 --> 02:05:12,720
- Yes.
- In that case, you play.
1471
02:05:14,200 --> 02:05:16,200
What game is this?
1472
02:05:20,320 --> 02:05:22,880
You've heard of Russian roulette.
1473
02:05:22,920 --> 02:05:26,560
I love the game.
1474
02:05:26,920 --> 02:05:29,120
Look, this is ridiculous.
1475
02:05:29,160 --> 02:05:33,160
I've tweaked the game a bit
to add to the excitement.
1476
02:05:33,400 --> 02:05:37,400
I'll get the patent soon.
The Devran Roulette.
1477
02:05:37,440 --> 02:05:41,440
First we load a bullet each.
1478
02:05:43,240 --> 02:05:47,240
Then, we spin the cylinders.
1479
02:05:50,160 --> 02:05:52,400
Now we get to the
new touch I added.
1480
02:05:52,440 --> 02:05:54,960
Devran, please! That's enough!
1481
02:05:55,000 --> 02:05:57,440
As you know, Russian roulette
is played with one gun.
1482
02:05:57,480 --> 02:05:59,840
One player puts the gun to his head
and pulls the trigger.
1483
02:05:59,880 --> 02:06:03,520
On an empty chamber,
the other guy goes.
1484
02:06:05,000 --> 02:06:07,000
But in Devran roulette...
1485
02:06:07,040 --> 02:06:09,600
...each of us puts his gun
to the other's head...
1486
02:06:09,640 --> 02:06:11,880
...and pull the trigger simultaneously.
1487
02:06:11,920 --> 02:06:15,080
We count to three, and
pull the trigger together.
1488
02:06:15,120 --> 02:06:19,120
Whichever of us is spared the bullet
gets to walk off with Karaca.
1489
02:06:21,120 --> 02:06:23,680
If you win, no one will touch you.
1490
02:06:23,720 --> 02:06:24,920
You hear me?
1491
02:06:24,960 --> 02:06:26,240
It's completely stupid!
1492
02:06:26,280 --> 02:06:31,960
And here's the surprise bit.
Suppose both guns fire together?
1493
02:06:36,880 --> 02:06:38,840
Karaca has to find herself a new guy.
1494
02:06:38,880 --> 02:06:42,880
- Devran, enough!
- Sit down.
1495
02:06:43,560 --> 02:06:47,560
The question is...
1496
02:06:48,280 --> 02:06:52,280
...do you have the guts
to do this for the girl you love?
1497
02:06:54,800 --> 02:06:56,040
Here you go.
Take it. And put it to my head.
1498
02:06:56,080 --> 02:06:57,440
No. No way!
1499
02:06:57,480 --> 02:07:01,840
Take it. And put it to my head.
1500
02:07:01,880 --> 02:07:05,440
What's this? You're scared of risking
your life for Karaca?
1501
02:07:05,480 --> 02:07:09,480
Don't, Devran!
You know I've left Murat! Don't!
1502
02:07:10,240 --> 02:07:14,240
But that's not what you were saying
on the phone. You fool!
1503
02:07:15,400 --> 02:07:19,560
- I thought you'd come back to me.
- Let him go.
1504
02:07:19,920 --> 02:07:23,640
Point the gun! Give it here!
1505
02:07:23,680 --> 02:07:27,680
One, two, three...
1506
02:07:28,280 --> 02:07:33,640
Use your brain. If you don't pull
the trigger, you won't have a chance.
1507
02:07:34,080 --> 02:07:38,200
Are you mad?
What are we doing?
1508
02:07:38,240 --> 02:07:39,720
Drop your weapon.
1509
02:07:39,760 --> 02:07:43,760
What are you trying to prove?
1510
02:07:48,120 --> 02:07:50,640
You see the kind of guy you love?
1511
02:07:50,680 --> 02:07:54,680
Pissed your pants, have you?
1512
02:07:56,000 --> 02:08:00,000
- Going to pull the trigger, are you?
- Don't hit.
1513
02:08:00,040 --> 02:08:03,080
- Going to pull it?
- Don't hit!
1514
02:08:03,120 --> 02:08:07,120
I'm counting.
1515
02:08:08,440 --> 02:08:12,440
One... Two... Three...
1516
02:08:17,600 --> 02:08:23,240
There you go! You see what the fear
of death has done to you?
1517
02:08:23,880 --> 02:08:27,880
We were to pull the
triggers together?
1518
02:08:27,920 --> 02:08:30,640
You failed the grit test, idiot.
1519
02:08:32,800 --> 02:08:39,400
You freak... Poof... Coward.
You don't deserve to be alive.
1520
02:08:41,800 --> 02:08:46,320
- OK. Shoot me.
- No! I'll do whatever you want.
1521
02:08:46,360 --> 02:08:49,400
Shoot me, loser! You're the freak!
1522
02:08:49,440 --> 02:08:53,440
- Damn you, your mother, your family.
- That bullet will turn up sometime.
1523
02:08:56,160 --> 02:09:01,760
- Shoot, loser! Shoot!
- The late it comes, the more I enjoy.
1524
02:09:06,960 --> 02:09:10,680
Did you tell the police?
1525
02:09:10,720 --> 02:09:14,280
No.
1526
02:09:14,320 --> 02:09:15,440
It's him.
1527
02:09:15,480 --> 02:09:19,480
- Who?
- Ali Osman!
1528
02:09:36,160 --> 02:09:38,560
Look, if you want a role model,
this is your guy.
1529
02:09:38,600 --> 02:09:42,600
How many men has he felled
and still he doesn't turn a hair.
1530
02:09:43,920 --> 02:09:51,920
I see you're still trying to bully
the unarmed and defenceless.
1531
02:09:52,360 --> 02:09:56,360
You're a looser.
1532
02:09:56,640 --> 02:09:58,840
If you'd had any dignity at all...
1533
02:09:58,880 --> 02:10:00,960
...you wouldn't have killed
a guy without a gun.
1534
02:10:01,000 --> 02:10:05,000
Who is this guy?
I've killed so many of them.
1535
02:10:05,880 --> 02:10:09,600
- Sürmeli.
- Who's Sürmeli?
1536
02:10:12,480 --> 02:10:16,120
Wow! What was that?
1537
02:10:39,720 --> 02:10:43,720
Remember?
1538
02:10:44,760 --> 02:10:48,760
Hit me again and maybe I will.
1539
02:10:49,280 --> 02:10:52,880
Remember?
1540
02:10:52,920 --> 02:10:56,920
- Who is this Sürmeli?
<i>- I'll</i> beat you up till you remember.
1541
02:10:58,760 --> 02:11:02,760
Don't hit me on the face anymore,
or Karaca will not like me.
1542
02:11:03,120 --> 02:11:07,120
She is not fond of me already.
1543
02:11:07,640 --> 02:11:11,480
You remember?
1544
02:11:11,520 --> 02:11:15,520
You mean that thingy guy. The freak.
If it's him, what a queen!
1545
02:11:18,080 --> 02:11:22,080
You know what his last words were?
"Do you have the balls I do?"
1546
02:11:23,640 --> 02:11:27,640
Coming from him! Some spunky guy.
What did you say his name was?
1547
02:11:28,680 --> 02:11:32,680
His name...
His name...
1548
02:11:41,160 --> 02:11:45,320
Sürmeli.
His name was Sürmeli.
1549
02:11:45,360 --> 02:11:49,360
He was my mother's closest friend.
The guy who was a father to me.
1550
02:11:51,960 --> 02:11:55,960
You remember? Sürmeli.
1551
02:11:56,680 --> 02:12:00,640
Don't waste your energy.
He just doesn't remember.
1552
02:12:00,680 --> 02:12:06,560
So that's what he meant
when he said he'd forget me.
1553
02:12:12,760 --> 02:12:16,760
Wow! And I though I was wild...
1554
02:12:17,480 --> 02:12:21,480
I feel like I've been
run over by a truck.
1555
02:12:21,760 --> 02:12:27,760
Bad timing, old man. You should have
cleaned up right away.
1556
02:12:30,880 --> 02:12:34,640
Dad, get a grip on yourself.
1557
02:12:34,680 --> 02:12:38,680
It's Murat. Your son. Come on!
1558
02:12:39,480 --> 02:12:43,480
You're going to let the guy
get away with all this, Dad?
1559
02:12:43,880 --> 02:12:47,880
Don't waste your breath.
Look, the old boy's off his head.
1560
02:12:48,800 --> 02:12:52,960
He's off in another world.
Let him be.
1561
02:12:53,000 --> 02:12:57,000
If he finds out his own gun killed
his son, he'll be devastated.
1562
02:12:58,200 --> 02:13:02,200
Besides, what's worth remembering
from this unfair, backstabbing world?
1563
02:13:05,320 --> 02:13:07,360
Look, I have to go.
1564
02:13:07,400 --> 02:13:10,400
The entire Istanbul police is
on my back, after all.
1565
02:13:10,440 --> 02:13:13,880
Come on, Karaca. We're going.
1566
02:13:13,920 --> 02:13:17,920
You lost the game. Say goodbye
to your father and Karaca.
1567
02:13:19,520 --> 02:13:22,040
I remember... Sürmeli.
1568
02:13:22,080 --> 02:13:22,960
What?
1569
02:13:23,000 --> 02:13:27,000
The guy you killed. My friend Sürmeli.
He is waiting for you.
1570
02:13:35,800 --> 02:13:38,040
If you want to challenge Ali Osman...
1571
02:13:38,080 --> 02:13:42,080
...you should know
how many guns he carries.
1572
02:13:45,160 --> 02:13:49,160
Fine, Let it be a lesson to me.
1573
02:14:07,280 --> 02:14:11,280
Dad! You've been shot!
1574
02:14:11,800 --> 02:14:14,640
Dad, huh?
1575
02:14:14,680 --> 02:14:17,360
Dad.
1576
02:14:17,400 --> 02:14:20,760
I like it.
1577
02:14:20,800 --> 02:14:24,040
Say it again. Go on.
1578
02:14:24,080 --> 02:14:27,920
It's strange hearing it from you.
1579
02:14:27,960 --> 02:14:31,480
We need to call an ambulance
right away. Don't move! I'll...
1580
02:14:31,520 --> 02:14:34,520
Don't panic. It's over.
1581
02:14:34,560 --> 02:14:41,280
What do you mean, "it's over"?
This wound's nothing. It just hurts.
1582
02:14:41,320 --> 02:14:47,440
Don't let go, Dad. For God's sake!
Don't do this to me. Don't go, Dad!
1583
02:14:47,920 --> 02:14:51,920
- Don't go, Dad!
- Look...
1584
02:14:52,160 --> 02:14:56,160
I can remember everything.
1585
02:14:56,200 --> 02:15:04,200
You, your mother, Sürmeli, Karaca.
1586
02:15:08,400 --> 02:15:14,400
I can picture my late son
and his mother.
1587
02:15:17,920 --> 02:15:23,520
I've heard you call me Dad.
1588
02:15:25,600 --> 02:15:29,600
Just the time to be going.
1589
02:15:32,240 --> 02:15:36,240
Take care of Cemil and Atiye.
1590
02:15:40,080 --> 02:15:44,080
Don't forget the soup
for the down-and-outs...
1591
02:15:50,080 --> 02:15:52,200
The soup for who did he say?
1592
02:15:54,960 --> 02:15:56,640
Is he dead?
1593
02:16:37,320 --> 02:16:41,320
This was just the way
you should have died, Ali Osman Abi.
1594
02:16:46,080 --> 02:16:51,200
Let's drink to those who have
gone the way of the bullet.
1595
02:16:52,760 --> 02:16:55,280
Cheers!
1596
02:16:55,320 --> 02:16:59,320
Come inside sometime
and let's look at those accounts.
1597
02:17:00,240 --> 02:17:03,000
You're not forgetting
the soup, are you?
1598
02:17:03,040 --> 02:17:07,040
Atiye Abla is making tomorrow's lot.
122436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.