All language subtitles for Fear.2025.S01E03.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,640 --> 00:01:08,360 Becs, pick up the phone. 2 00:02:50,440 --> 00:02:52,800 Hi, it's me. 3 00:02:55,400 --> 00:02:57,000 We've got stuff to talk about. 4 00:02:58,520 --> 00:02:59,520 Right. 5 00:02:59,800 --> 00:03:01,760 So why don't you come round to Anne's? 6 00:03:03,120 --> 00:03:05,280 I don't want to discuss it in front of Anne. 7 00:03:05,880 --> 00:03:07,240 So just come home, please. 8 00:03:08,520 --> 00:03:10,039 I've just put the kids to bed. 9 00:03:10,040 --> 00:03:12,120 Wake them up and put them in the car. 10 00:03:12,440 --> 00:03:15,599 Martyn, I'm not bringing the kids home until that man downstairs 11 00:03:15,600 --> 00:03:17,760 and all of this is sorted, and I mean that. 12 00:03:22,880 --> 00:03:24,440 So, come on, come round. 13 00:03:30,640 --> 00:03:33,200 There's a restaurant near my office. The Gannet. 14 00:03:34,400 --> 00:03:36,360 Meet me there in half an hour, OK? 15 00:03:37,600 --> 00:03:38,960 OK. 16 00:03:41,440 --> 00:03:42,600 Bye. 17 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 Paul? 18 00:03:48,240 --> 00:03:49,360 Paul? 19 00:03:50,440 --> 00:03:53,400 What do you think's going on with Mum and Dad? 20 00:03:54,960 --> 00:03:56,520 I'm not sure. 21 00:04:03,920 --> 00:04:04,919 - Hi. - Hi. 22 00:04:04,920 --> 00:04:07,839 - I'm just joining that table. - Sure, can I take your coat? 23 00:04:07,840 --> 00:04:10,000 No, thank you, I won't be sticking around. 24 00:04:15,000 --> 00:04:16,599 Can I get you an aperitif? 25 00:04:16,600 --> 00:04:17,799 Oh, no, thank you. 26 00:04:17,800 --> 00:04:20,279 - Water? Still or sparkling? - I'm fine, thank you. 27 00:04:20,280 --> 00:04:21,800 Uh, I won't be eating either. 28 00:04:24,080 --> 00:04:27,160 I'll have a glass of Merlot and the pork with spinach, please. 29 00:04:31,640 --> 00:04:33,120 I haven't eaten, OK? 30 00:04:34,440 --> 00:04:36,120 And this is me fighting back. 31 00:04:36,920 --> 00:04:39,799 This is me saying that man is not gonna ruin lives. 32 00:04:39,800 --> 00:04:41,720 Well, he's doing a pretty good job. 33 00:04:41,920 --> 00:04:43,439 And then you don't phone. 34 00:04:43,440 --> 00:04:45,240 I was trying to make things right. 35 00:04:46,280 --> 00:04:49,439 So when I did call, I could say, It's OK, I've fixed it. 36 00:04:49,440 --> 00:04:50,800 Martyn. 37 00:04:52,680 --> 00:04:53,760 Your Merlot, Sir. 38 00:04:58,880 --> 00:05:00,520 How are the children? 39 00:05:01,640 --> 00:05:03,040 You haven't asked. 40 00:05:06,120 --> 00:05:08,479 This evening, at home, as it got dark, 41 00:05:08,480 --> 00:05:10,040 I didn't feel safe. 42 00:05:10,360 --> 00:05:12,560 Not just for me, but for Paul and Fay, 43 00:05:12,920 --> 00:05:15,279 because yesterday, that piece of work downstairs 44 00:05:15,280 --> 00:05:16,680 started involving them. 45 00:05:17,080 --> 00:05:18,560 He turned his beam onto them. 46 00:05:18,680 --> 00:05:21,319 He raised his voice and said things to them. 47 00:05:21,320 --> 00:05:22,480 I know, 48 00:05:23,120 --> 00:05:25,359 but you unilaterally moving out is giving in, 49 00:05:25,360 --> 00:05:27,679 and we can't let him drive us out of our home. 50 00:05:27,680 --> 00:05:29,159 - He's done that already. - No. 51 00:05:29,160 --> 00:05:32,240 Yes. The children are not coming back while he's still there. 52 00:05:35,080 --> 00:05:36,960 And still, you don't ask how they are. 53 00:05:37,920 --> 00:05:39,160 Well, you don't. 54 00:05:40,480 --> 00:05:42,040 And let me tell you something. 55 00:05:42,920 --> 00:05:44,560 This could get a whole lot worse. 56 00:05:44,760 --> 00:05:48,119 Children's Services are coming into school to speak to both of them. 57 00:05:48,120 --> 00:05:50,640 Yeah, getting them involved, what a move that was. 58 00:05:51,280 --> 00:05:54,280 That was the right thing to do. We've got nothing to hide. 59 00:05:54,840 --> 00:05:55,920 Really? 60 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Yes. 61 00:05:57,480 --> 00:05:58,720 We've done nothing. 62 00:05:59,080 --> 00:06:01,119 So when Children's Services speak to them 63 00:06:01,120 --> 00:06:04,320 and one of them happens to mention how they get in bed with us. 64 00:06:04,720 --> 00:06:06,320 - All kids do that. - Yeah. 65 00:06:06,920 --> 00:06:09,359 But sometimes we don't have any clothes on, do we? 66 00:06:09,360 --> 00:06:11,800 And then sometimes they get in the bath with us. 67 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 What are you saying? 68 00:06:14,120 --> 00:06:17,320 What will Social Services think and ask if they hear that? 69 00:06:18,080 --> 00:06:20,839 What might the children say that they could misconstrue? 70 00:06:20,840 --> 00:06:22,279 We haven't done anything. 71 00:06:22,280 --> 00:06:24,880 Yes, I know that, and you know that. 72 00:06:25,080 --> 00:06:28,119 God, we wanna come home. And we need to, and we will. 73 00:06:28,120 --> 00:06:30,560 But it has to be safe, and this has to be over. 74 00:06:31,600 --> 00:06:34,839 - We're gonna go to that solicitor. - No. I'm not going back to her. 75 00:06:34,840 --> 00:06:36,999 What is it you wanna do? Sell up and move? 76 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 No. 77 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 No. 78 00:06:41,880 --> 00:06:43,240 We're not moving. 79 00:06:51,440 --> 00:06:53,520 I'd better go. The children might wake up. 80 00:06:55,760 --> 00:06:56,920 How are they? 81 00:06:58,800 --> 00:07:00,120 I have no idea. 82 00:07:02,840 --> 00:07:04,000 Maybe OK. 83 00:07:05,680 --> 00:07:07,600 I guess we'll find out down the line. 84 00:07:51,880 --> 00:07:53,080 Hi. 85 00:07:53,640 --> 00:07:56,560 Mum, it's me. Is Dad back yet? 86 00:07:56,880 --> 00:07:58,960 He's not, love. No, sorry. 87 00:08:04,920 --> 00:08:06,320 Why doesn't he have a phone? 88 00:08:07,320 --> 00:08:08,759 Are you all right? 89 00:08:08,760 --> 00:08:09,999 No, I'm fine. 90 00:08:10,000 --> 00:08:12,400 Just tell him to call me back, all right? 91 00:08:14,480 --> 00:08:16,000 Can I give him a message? 92 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 No. 93 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 Bye. 94 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 How is this ever gonna get better? 95 00:09:10,920 --> 00:09:14,119 Children's Services are involved, and when Martyn feels pressure, 96 00:09:14,120 --> 00:09:15,640 he gets spiky and defensive. 97 00:09:16,240 --> 00:09:18,160 Yeah, he needs to keep a rein on that. 98 00:09:18,920 --> 00:09:20,880 You don't want them taking against you. 99 00:09:21,360 --> 00:09:22,600 What do I do? 100 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 Um... 101 00:09:25,800 --> 00:09:27,400 Does Martyn want to stay here? 102 00:09:28,320 --> 00:09:30,520 He seems to think it's important to stay put. 103 00:09:31,120 --> 00:09:33,159 What's important is that you and the kids 104 00:09:33,160 --> 00:09:35,720 don't go back to the house till it's safe, yeah? 105 00:09:36,600 --> 00:09:38,240 I'm gonna need a promise on that. 106 00:09:39,720 --> 00:09:40,880 I promise. 107 00:09:44,360 --> 00:09:47,360 Hey, get off. Get off. 108 00:09:47,920 --> 00:09:48,879 Why? 109 00:09:48,880 --> 00:09:51,319 Where are you right now? 110 00:09:51,320 --> 00:09:53,840 What do you mean? 111 00:10:21,080 --> 00:10:22,640 Martyn, where the fuck are you? 112 00:10:23,880 --> 00:10:26,480 I'm outside your place. Where are you? Where's Becca? 113 00:10:27,880 --> 00:10:31,240 What do you mean she's moved out? Moved out to where? Where are you? 114 00:10:32,800 --> 00:10:33,880 At the Gannet? 115 00:10:34,520 --> 00:10:35,840 Right, of course. Perfect. 116 00:10:35,960 --> 00:10:38,800 OK, no, no. Stay there. I'm coming to get you. Stay there. 117 00:10:39,240 --> 00:10:40,440 Right, bye. 118 00:11:09,120 --> 00:11:10,960 Unbelievable, really. 119 00:11:11,360 --> 00:11:14,239 I'm appalled. I can't believe you've let him drive you out. 120 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 No, I haven't. 121 00:11:16,200 --> 00:11:18,440 Where are your wife and kids then, Marty? Huh? 122 00:11:18,880 --> 00:11:21,040 It's a fucking steak, by the way, thank you. 123 00:11:22,080 --> 00:11:23,240 I'm speechless 124 00:11:24,120 --> 00:11:25,920 and disappointed. Very disappointed. 125 00:11:26,120 --> 00:11:27,760 OK, what would you do? 126 00:11:28,000 --> 00:11:29,199 What would I do? 127 00:11:29,200 --> 00:11:30,800 Yeah, what would you do? 128 00:11:33,200 --> 00:11:34,240 I would... 129 00:11:35,200 --> 00:11:37,640 Aye, I see. It's not that easy, is it. 130 00:11:40,400 --> 00:11:41,640 Well, go on then, what? 131 00:11:42,440 --> 00:11:46,039 You can't go and kick the fuck out of him like you should've done, right? 132 00:11:46,040 --> 00:11:48,200 How many times have the police been round? 133 00:11:48,880 --> 00:11:49,960 Three. 134 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 Right, exactly. Wouldn't be very clever. 135 00:11:53,840 --> 00:11:55,440 You'll end up losing everything. 136 00:11:55,960 --> 00:11:57,440 The house and Becca. 137 00:12:00,360 --> 00:12:03,919 Hi, I've just been told Social Services wanna see Paul and Fay tomorrow, 138 00:12:03,920 --> 00:12:06,439 - and they wanna talk to us after. - Right. 139 00:12:06,440 --> 00:12:08,959 So, um, why don't you come over to Anne's tonight, 140 00:12:08,960 --> 00:12:11,680 and we can get her advice on what and what not to say. 141 00:12:12,280 --> 00:12:13,960 Yeah, yeah. OK. 142 00:12:14,360 --> 00:12:16,920 And, uh, yeah, you can see the kids after. 143 00:12:17,120 --> 00:12:19,719 They've got a bunch of stuff they want bringing over. 144 00:12:19,720 --> 00:12:21,679 Yeah, I'll talk to you soon. Bye. 145 00:12:21,680 --> 00:12:22,920 Bye. Bye. 146 00:12:29,960 --> 00:12:31,559 Hi, Daddy, we miss you! 147 00:12:31,560 --> 00:12:34,679 - We love you! - Can you bring my pink dolphin? 148 00:12:34,680 --> 00:12:37,279 The book under my pillow, the water pistol. 149 00:12:37,280 --> 00:12:39,599 - The red ball. - Ronnie the robot. 150 00:12:39,600 --> 00:12:41,760 The soldiers, the helicopters. 151 00:12:42,160 --> 00:12:44,040 The dinosaurs, the cars. 152 00:12:44,400 --> 00:12:45,560 My trike. 153 00:12:47,440 --> 00:12:49,919 Bye, bye, bye, We love you, we've missed you! 154 00:12:49,920 --> 00:12:51,000 Bye-bye! 155 00:14:16,120 --> 00:14:17,360 Oh, hi, wee man. 156 00:14:18,560 --> 00:14:19,720 How are you? 157 00:14:21,520 --> 00:14:23,280 Paul, can I speak to Mummy, please? 158 00:14:24,120 --> 00:14:26,160 Yeah, just put your mummy on for a second. 159 00:14:26,280 --> 00:14:29,520 Paul, if you don't put Mummy on, I'm not gonna bring anything, OK? 160 00:14:31,080 --> 00:14:33,600 Hey, um, I just got back. 161 00:14:33,720 --> 00:14:36,360 I've had a look at this list that Paul and Fay wanted. 162 00:14:36,640 --> 00:14:39,200 I mean, how long are you planning on not being here? 163 00:14:41,360 --> 00:14:44,400 Yeah, I know, but this is, like, bring the whole toy cupboard. 164 00:14:45,120 --> 00:14:46,879 I know, I know. 165 00:14:46,880 --> 00:14:49,080 Right, right. OK. I'm doing it. 166 00:14:49,360 --> 00:14:51,520 I'm doing it, all right? I'm on my way over. 167 00:16:23,280 --> 00:16:25,440 Fuck. 168 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 Yes? 169 00:16:51,920 --> 00:16:53,520 Mr Berwick, it's, um... 170 00:16:54,840 --> 00:16:58,000 It's, uh, it's Jan from downstairs. 171 00:16:58,520 --> 00:16:59,760 I know who it is. 172 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 What do you want? 173 00:17:01,720 --> 00:17:02,800 Look, I, uh... 174 00:17:04,400 --> 00:17:07,000 I, um... I think, um... 175 00:17:07,920 --> 00:17:09,240 You think what? 176 00:17:10,440 --> 00:17:11,600 You sound angry. 177 00:17:14,320 --> 00:17:16,799 I'm beyond angry, Mr Boyd. 178 00:17:16,800 --> 00:17:19,840 I am way beyond fucking angry right now. 179 00:17:20,280 --> 00:17:21,840 Well, can we talk? 180 00:17:23,480 --> 00:17:25,200 'Cause I'm... I'm confused. 181 00:17:26,640 --> 00:17:31,039 I'm not sure what has and hasn't happened, and, um, I don't want... 182 00:17:31,040 --> 00:17:33,519 I think there might've been a misunderstand... 183 00:17:51,520 --> 00:17:52,760 OK. 184 00:17:54,120 --> 00:17:55,320 OK. 185 00:18:25,240 --> 00:18:26,560 Mr Boyd? 186 00:18:30,640 --> 00:18:32,400 Mr Boyd, it's Martyn Berwick. 187 00:18:33,200 --> 00:18:34,439 Look, my phone just died, 188 00:18:34,440 --> 00:18:37,560 but it sounded like you had something to say I'd like to hear. 189 00:18:41,280 --> 00:18:43,919 OK, look, I'm standing back, all right? 190 00:18:43,920 --> 00:18:47,679 So just please open the door or come to the window, 191 00:18:47,680 --> 00:18:48,840 but let's talk. 192 00:18:53,800 --> 00:18:56,360 Or talk through the door, and I'll stay where I am. 193 00:18:56,560 --> 00:18:58,360 Just tell me where you want me. 194 00:19:07,120 --> 00:19:08,280 I can't see you. 195 00:19:09,880 --> 00:19:10,960 Right. 196 00:19:12,320 --> 00:19:15,120 I'm not coming closer. Just moving across, OK? 197 00:19:17,800 --> 00:19:19,239 Phone's dead, all right? 198 00:19:19,240 --> 00:19:20,520 It's out of power, so... 199 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 You were saying? 200 00:19:24,880 --> 00:19:27,360 I don't feel comfortable with where we are. 201 00:19:28,720 --> 00:19:31,439 It's like your wife and kids aren't here because of me. 202 00:19:31,440 --> 00:19:33,080 Of course, it's because of you. 203 00:19:34,480 --> 00:19:36,719 Why are you making this stuff up about us? 204 00:19:36,720 --> 00:19:40,480 I'm sorry, are you saying everything I've accused you of is a lie? 205 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Yes! 206 00:19:42,840 --> 00:19:44,480 Unequivocally, yes. 207 00:19:45,640 --> 00:19:48,800 We have never done anything inappropriate to our children, ever. 208 00:19:50,200 --> 00:19:53,640 And you accusing us of doing exactly that is intolerable. 209 00:19:54,880 --> 00:19:56,080 Because it's a lie. 210 00:19:57,280 --> 00:19:58,599 But you keep repeating it, 211 00:19:58,600 --> 00:20:01,239 so of course Rebecca and the children can't be here. 212 00:20:01,240 --> 00:20:02,680 OK, so I'll take it back. 213 00:20:04,080 --> 00:20:05,519 I'll tell her I got it wrong, 214 00:20:05,520 --> 00:20:07,680 - and I'll say sorry. - No. No. 215 00:20:09,040 --> 00:20:10,160 That's not gonna work. 216 00:20:10,320 --> 00:20:13,360 You said that before, you said you were a million times sorry, 217 00:20:13,720 --> 00:20:15,520 and then it started happening again. 218 00:20:15,720 --> 00:20:18,119 I know, it's because sometimes things trigger me. 219 00:20:18,120 --> 00:20:19,320 That's you! 220 00:20:19,960 --> 00:20:23,160 That's not us. We're just trying to get on with our lives. 221 00:20:23,320 --> 00:20:25,120 I want that too. 222 00:20:26,240 --> 00:20:27,320 Look... 223 00:20:28,520 --> 00:20:29,560 Look, if I... 224 00:20:30,960 --> 00:20:33,839 If I write to the police and take it all back, Rebecca'll... 225 00:20:33,840 --> 00:20:35,160 Rebecca's not go... 226 00:20:38,120 --> 00:20:39,200 Write to the police. 227 00:20:40,160 --> 00:20:41,160 Definitely. 228 00:20:41,880 --> 00:20:44,000 Write a statement saying it's all made up, 229 00:20:44,840 --> 00:20:46,280 and that's a starting point. 230 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 - And Rebecca'll come back? - I can't say that. 231 00:20:53,040 --> 00:20:56,320 But if I'll write to the- to the police, 'cause otherwise, I mean... 232 00:21:00,600 --> 00:21:02,960 How long are you planning on her not being here? 233 00:21:03,360 --> 00:21:05,160 Write to the police. 234 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Let's start with that. 235 00:21:10,320 --> 00:21:12,720 With a copy to us. Do that, OK? 236 00:21:14,160 --> 00:21:16,920 Because just saying things won't change anything. 237 00:22:23,680 --> 00:22:25,160 You fucker. 238 00:22:27,440 --> 00:22:29,120 You're gonna pay for this. 239 00:22:31,440 --> 00:22:32,759 Motherfucker! 240 00:22:36,600 --> 00:22:37,760 No. 241 00:22:39,280 --> 00:22:40,560 No! 242 00:23:00,480 --> 00:23:01,520 Dad? 243 00:23:03,160 --> 00:23:04,800 Don't you ask people in up here? 244 00:23:06,120 --> 00:23:08,040 Of course, sorry. Come in. 245 00:23:17,240 --> 00:23:18,840 Some place you've got here, Son. 246 00:23:22,440 --> 00:23:24,080 Living room is just through here. 247 00:23:36,240 --> 00:23:37,720 Your brother Brian phoned. 248 00:23:39,920 --> 00:23:41,520 What did he say? 249 00:23:45,560 --> 00:23:47,719 Well, he's pretty concerned. 250 00:23:55,280 --> 00:23:56,520 Cup of tea? 251 00:23:59,920 --> 00:24:01,400 - Sure. - Strong. 252 00:24:02,840 --> 00:24:03,920 Milky. 253 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 I know. 254 00:25:17,320 --> 00:25:18,920 Fucking... 255 00:25:22,240 --> 00:25:23,399 Fuck. 256 00:25:39,320 --> 00:25:41,359 Five jumps, and you've done 15. 257 00:25:41,360 --> 00:25:43,479 You said Daddy would come tonight. 258 00:25:43,480 --> 00:25:44,799 Yeah, you promised! 259 00:25:44,800 --> 00:25:46,999 Right, what do you want me to do? 260 00:25:47,000 --> 00:25:49,039 ...four, five. 261 00:25:49,040 --> 00:25:50,320 Oh, here's your dad now. 262 00:25:50,560 --> 00:25:51,840 Daddy, Daddy! 263 00:25:52,560 --> 00:25:55,359 I've told them it's too late for them to see you tonight, 264 00:25:55,360 --> 00:25:57,680 - so do not undermine me, OK? - Hi, Daddy. 265 00:25:58,320 --> 00:25:59,400 My dad's here. 266 00:26:01,040 --> 00:26:02,359 OK, quickly, get into bed. 267 00:26:02,360 --> 00:26:04,480 Go on quickly, quickly, quickly, quickly. 268 00:26:06,240 --> 00:26:07,400 Go on. 269 00:26:08,720 --> 00:26:09,800 That's it. 270 00:26:13,520 --> 00:26:14,880 He just got here, um... 271 00:26:15,720 --> 00:26:16,720 What, on his own? 272 00:26:17,440 --> 00:26:18,640 Yeah, on his own. 273 00:26:19,560 --> 00:26:20,800 He's downstairs. 274 00:26:21,880 --> 00:26:23,960 I think Brian's told him how bad it's got. 275 00:26:25,880 --> 00:26:27,400 How does Brian know? 276 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 I told him. 277 00:26:34,440 --> 00:26:36,400 What time are we at the school tomorrow? 278 00:26:36,600 --> 00:26:37,760 11:30. 279 00:26:38,440 --> 00:26:39,480 Um, I'll... 280 00:26:39,760 --> 00:26:41,560 I'll let you know what Anne advises. 281 00:26:44,120 --> 00:26:45,120 I should go. 282 00:26:47,040 --> 00:26:48,840 OK. Bye. 283 00:26:50,200 --> 00:26:52,920 I have to sit... I have to stand up, firstly. 284 00:27:08,120 --> 00:27:10,040 You put a photo of your sister up. 285 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Aye. 286 00:27:14,320 --> 00:27:17,559 She wouldn't have died if he'd put her on that trial. 287 00:27:17,560 --> 00:27:20,080 There was nothing more anybody could do. 288 00:27:20,360 --> 00:27:22,040 Why did it have to be her? 289 00:27:27,520 --> 00:27:31,040 Well, from what I understand, you have an unsustainable situation here. 290 00:27:32,440 --> 00:27:34,080 Yeah, but, um... 291 00:27:36,960 --> 00:27:38,040 What? 292 00:27:38,720 --> 00:27:41,760 I spoke to the man downstairs literally just before you came, 293 00:27:42,720 --> 00:27:45,840 and he's writing to the police to retract all his allegations. 294 00:27:48,320 --> 00:27:50,800 Brian says he's not someone that keeps his word. 295 00:27:53,320 --> 00:27:55,360 He has done that before, yeah. 296 00:27:55,920 --> 00:27:58,320 What makes you think this time will be different? 297 00:27:59,200 --> 00:28:01,360 I have to give him the benefit of the doubt. 298 00:28:03,680 --> 00:28:05,000 I will chase him, though. 299 00:28:12,200 --> 00:28:13,560 Have you eaten? 300 00:28:14,920 --> 00:28:16,000 I have. 301 00:28:16,640 --> 00:28:17,840 You got a spare room? 302 00:28:18,520 --> 00:28:19,720 Yeah, of course. 303 00:28:20,240 --> 00:28:21,360 Which way? 304 00:28:21,720 --> 00:28:23,320 Upstairs, second on the right. 305 00:29:02,560 --> 00:29:04,080 Yes. 306 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 Overslept. 307 00:29:36,480 --> 00:29:38,800 You haven't heard from your man downstairs yet. 308 00:29:42,400 --> 00:29:43,800 How long you gonna give him? 309 00:29:45,960 --> 00:29:47,280 I'll send another text. 310 00:29:48,120 --> 00:29:49,720 He didn't answer your last one. 311 00:29:50,760 --> 00:29:53,320 I'll tell him, I have to have his letter by midday. 312 00:31:03,680 --> 00:31:04,680 Becs? 313 00:31:06,080 --> 00:31:07,720 Don't tell me you can't come. 314 00:31:10,520 --> 00:31:13,279 I don't know what to do or what to tell my dad. 315 00:31:13,280 --> 00:31:15,120 But just before he came last night, 316 00:31:15,960 --> 00:31:19,520 I was charging my phone and the light on the laptop was on. 317 00:31:20,280 --> 00:31:22,360 The camera light at the top of the screen. 318 00:31:23,280 --> 00:31:24,640 What do you mean? 319 00:31:25,400 --> 00:31:28,360 I mean, I think that creep downstairs has been spying on us. 320 00:31:28,960 --> 00:31:30,720 What? How? 321 00:31:33,000 --> 00:31:36,239 Through laptops, smart speakers, tablets, everything. 322 00:31:36,240 --> 00:31:38,480 I-I-I think he's throughout the whole house. 323 00:31:39,640 --> 00:31:42,080 What he... he's been... he's been watching us? 324 00:31:42,880 --> 00:31:43,880 Us... 325 00:31:45,440 --> 00:31:46,680 and maybe the kids. 326 00:31:48,960 --> 00:31:50,120 The kids? 327 00:31:50,720 --> 00:31:53,400 Through their toys, through those fucking robots. 328 00:31:53,840 --> 00:31:56,839 I don't know if he's watching, but he's definitely listening. 329 00:31:56,840 --> 00:31:59,319 He's repeated exact phrases we've used. 330 00:31:59,320 --> 00:32:02,479 Like the other day, you said he just pulled ยฃ10 out of the air. 331 00:32:02,480 --> 00:32:03,560 Why 10? 332 00:32:03,840 --> 00:32:05,959 Because we said 10, the kids said 10. 333 00:32:05,960 --> 00:32:07,520 Oh, my God. 334 00:32:09,480 --> 00:32:11,720 How do we prove it? What do we do? 335 00:32:13,040 --> 00:32:14,280 Cut the Wi-Fi. 336 00:32:15,200 --> 00:32:16,760 That must be how he's doing it. 337 00:32:20,120 --> 00:32:23,760 I've asked him to write to the police and retract everything. 338 00:32:29,800 --> 00:32:31,880 Are you sure you don't want to come round? 339 00:32:33,320 --> 00:32:35,080 I've gotta get back to work, OK? 340 00:32:35,640 --> 00:32:37,240 I will see you at the school. 341 00:33:53,680 --> 00:33:54,960 I think you've got mail. 342 00:34:24,440 --> 00:34:26,359 "Martyn Berwick tried to trick me 343 00:34:26,360 --> 00:34:30,720 into writing and signing a letter that would retract my previous statements 344 00:34:30,920 --> 00:34:33,200 accusing him of sexually abusing his children. 345 00:34:34,720 --> 00:34:35,840 As a result, 346 00:34:36,880 --> 00:34:39,759 I readily retract any accusation I've made 347 00:34:39,760 --> 00:34:41,840 against his wife, Rebecca Berwick. 348 00:34:43,120 --> 00:34:46,279 She, I now realise, has been as much a victim 349 00:34:46,280 --> 00:34:48,880 of her husband's perversion as her children have. 350 00:34:49,720 --> 00:34:51,360 With regard to Martyn Berwick, 351 00:34:52,520 --> 00:34:54,760 everything I have accused him of is true. 352 00:34:57,800 --> 00:35:00,920 He is a determined corrupter of children. 353 00:35:01,640 --> 00:35:03,680 Let me catalogue his crimes: 354 00:35:04,560 --> 00:35:07,920 Under the guise of giving his son and daughter a bath, 355 00:35:09,040 --> 00:35:10,799 he would make the naked children..." 356 00:35:10,800 --> 00:35:11,920 Enough is enough. 357 00:35:15,000 --> 00:35:16,280 This stops now. 358 00:35:16,880 --> 00:35:18,000 Right now. 359 00:35:21,040 --> 00:35:22,160 Not that. 360 00:35:28,200 --> 00:35:29,440 Needs to be done. 361 00:35:30,440 --> 00:35:32,960 You do the deed, I'll take the blame. 362 00:35:35,160 --> 00:35:36,759 Dad... 363 00:35:36,760 --> 00:35:38,879 - I'll come. - Don't. 364 00:35:38,880 --> 00:35:40,360 I'll be right there. 365 00:35:41,200 --> 00:35:42,680 Or I do everything. 366 00:35:44,920 --> 00:35:45,920 Either way, 367 00:35:46,880 --> 00:35:49,760 that piece of excrement down there 368 00:35:50,680 --> 00:35:53,640 is gonna be dead in the next two minutes. 369 00:35:55,400 --> 00:35:56,760 And I'll go to jail. 370 00:35:58,760 --> 00:35:59,800 Happily. 371 00:36:01,280 --> 00:36:05,400 I will happily go to jail for you and Rebecca. 372 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 Paul. 373 00:36:09,360 --> 00:36:10,480 Wee Fay. 374 00:36:15,120 --> 00:36:16,880 What you have to be sure of is... 375 00:36:18,920 --> 00:36:22,360 ...can you live knowing that when you were most needed... 376 00:36:24,080 --> 00:36:27,000 you did nothing to protect your family? 377 00:36:34,560 --> 00:36:36,000 Pick up the gun, Son. 378 00:37:58,760 --> 00:38:01,279 I-I-I need help! Help! 379 00:38:02,400 --> 00:38:03,720 Step back. 380 00:38:07,480 --> 00:38:09,520 - Are you OK? - I'm... I'm lost. 381 00:38:10,160 --> 00:38:12,920 - I'm-I'm sorry. - I'm sorry, I can't hear you. 382 00:38:13,080 --> 00:38:15,560 I-I-I'm... I'm l-lost. 383 00:38:16,040 --> 00:38:18,160 Um, OK, let me get you some water. 384 00:38:22,200 --> 00:38:25,320 You made my son's life a misery. 385 00:39:06,200 --> 00:39:07,400 Well... 386 00:39:08,680 --> 00:39:09,880 that's that, then. 387 00:39:12,200 --> 00:39:13,320 Is he dead? 388 00:39:14,560 --> 00:39:15,600 Oh, yeah. 389 00:39:17,960 --> 00:39:19,520 Right, you call the police. 390 00:39:50,080 --> 00:39:53,320 We'll take your statement down at the station if that's all right. 391 00:40:04,040 --> 00:40:05,480 My wife. Kids. 392 00:40:06,040 --> 00:40:08,400 Don't worry, Mr Berwick. We'll take care of it. 393 00:40:16,640 --> 00:40:18,720 All right, go on. Get in the car. 394 00:40:24,200 --> 00:40:26,079 Hi, Martyn Berwick Architects. 395 00:40:26,080 --> 00:40:27,359 Please leave a message. 396 00:40:27,360 --> 00:40:29,959 You missed the meeting, Martyn. Missed the meeting. 397 00:40:29,960 --> 00:40:33,999 And it was intense, OK? And guess what? Because they still need to speak to you, 398 00:40:34,000 --> 00:40:35,879 we have to do the whole thing again. 399 00:40:35,880 --> 00:40:38,080 I mean, why would you do not show up? Why? 400 00:40:57,360 --> 00:41:00,480 OK, listen, you two. Stay in the car and stay in your seats. 401 00:41:04,280 --> 00:41:05,479 Mrs Berwick... 402 00:41:05,480 --> 00:41:08,920 - What's happening? - Someone will be inside to talk to you. 403 00:41:15,440 --> 00:41:16,920 Sorry, what's happened? 404 00:41:17,880 --> 00:41:19,400 - Let's go inside. - OK. 405 00:41:38,680 --> 00:41:40,239 What's going on? 406 00:41:40,240 --> 00:41:41,560 I don't know. 407 00:41:53,240 --> 00:41:54,919 Come on, back in our seats. 408 00:41:54,920 --> 00:41:56,240 Why? 409 00:41:56,480 --> 00:41:57,720 'Cause Mum said. 410 00:42:02,760 --> 00:42:04,919 OK, I'm just gonna sit down for a second. 411 00:42:04,920 --> 00:42:06,119 Oh, my God. 412 00:42:08,000 --> 00:42:09,320 Oh, my God. 413 00:42:24,960 --> 00:42:26,200 Do you want a drink? 414 00:42:26,640 --> 00:42:27,800 No, thanks. 415 00:42:28,760 --> 00:42:29,880 Look! 416 00:42:32,920 --> 00:42:34,080 It's our house. 417 00:42:35,280 --> 00:42:37,920 That's your room, and that's mine and Paul's. 418 00:42:39,240 --> 00:42:40,400 It's lovely. 419 00:43:02,680 --> 00:43:06,400 You didn't mention taking the gun off your dad at the hospital, did you? 420 00:43:07,880 --> 00:43:08,880 No. 421 00:43:10,800 --> 00:43:13,040 'Cause if you guessed that he had a gun, then... 422 00:43:15,760 --> 00:43:16,920 Yeah. 423 00:43:50,440 --> 00:43:51,520 Hey. 424 00:43:55,800 --> 00:43:56,920 Hey. 425 00:43:58,520 --> 00:44:01,480 Children's Services have closed their investigation into us. 426 00:44:01,720 --> 00:44:04,280 No evidence found. No further action required. 427 00:44:05,880 --> 00:44:07,240 Do you want to read it? 428 00:44:22,160 --> 00:44:24,799 Allan Berwick, you have plead guilty 429 00:44:24,800 --> 00:44:26,200 to the murder of Jan Boyd 430 00:44:26,640 --> 00:44:29,120 by means of shooting him dead on his own doorstep 431 00:44:29,280 --> 00:44:31,560 at point-blank range, with a handgun. 432 00:44:33,040 --> 00:44:35,840 I acknowledge that Mr Boyd had engaged in making 433 00:44:36,480 --> 00:44:40,199 what the police and Children's Services now state were groundless 434 00:44:40,200 --> 00:44:43,319 and therefore malicious and distressing accusations 435 00:44:43,320 --> 00:44:45,240 against your son and daughter-in-law. 436 00:44:46,000 --> 00:44:49,439 But I cannot fail to note that you left your home in Ayrshire 437 00:44:49,440 --> 00:44:51,520 with the murder weapon and ammunition, 438 00:44:51,720 --> 00:44:56,160 which suggests your actions were calculated and premeditated. 439 00:44:57,320 --> 00:45:00,880 I have studied the psychiatric reports relating to the man you murdered. 440 00:45:01,840 --> 00:45:05,000 And Jan Boyd was someone who, from a very young age, 441 00:45:05,360 --> 00:45:07,680 and across the whole of his childhood, 442 00:45:07,960 --> 00:45:10,759 suffered the most appalling emotional, physical, 443 00:45:10,760 --> 00:45:12,040 and sexual abuse... 444 00:45:13,080 --> 00:45:16,359 who desperately tried to overcome the traumas of that upbringing 445 00:45:16,360 --> 00:45:19,799 who, only three weeks ago, booked himself into a respite clinic 446 00:45:19,800 --> 00:45:21,760 he had previously attended, 447 00:45:22,080 --> 00:45:25,640 to address his compulsion to make wrongful accusations. 448 00:45:27,200 --> 00:45:29,520 He was a tormented soul, Mr Berwick... 449 00:45:30,800 --> 00:45:32,080 and a remorseful one. 450 00:45:32,400 --> 00:45:34,520 A man who regretted his actions. 451 00:45:35,360 --> 00:45:38,680 The same, I have repeatedly noted, cannot be said of yourself. 452 00:45:39,800 --> 00:45:43,560 You have neither expressed regret nor remorse. 453 00:45:44,480 --> 00:45:47,640 And I have to tell you, that does not count in your favour. 454 00:45:48,840 --> 00:45:53,880 Taking into account your age and balancing all the issues... 455 00:45:54,720 --> 00:45:59,559 I set the punishment part of your sentence at 18 years, 456 00:45:59,560 --> 00:46:02,480 reduced from 20 to reflect that early plea. 457 00:46:02,840 --> 00:46:03,920 Take note, though, 458 00:46:04,960 --> 00:46:09,119 you will only be eligible to be considered for release on licence 459 00:46:09,120 --> 00:46:10,720 after those 18 years. 460 00:46:12,600 --> 00:46:13,720 Take him away. 461 00:47:21,680 --> 00:47:23,520 - What is it? - It's a one. 462 00:47:31,480 --> 00:47:32,959 Five and a one. Six. 463 00:47:32,960 --> 00:47:36,160 One, two, three, four, five, six. 464 00:47:44,480 --> 00:47:45,640 Arms up. 465 00:48:06,760 --> 00:48:09,200 Why have you been saying you don't want to see me? 466 00:48:14,280 --> 00:48:18,320 You've got Rebecca and the kids to look after. 467 00:48:21,200 --> 00:48:22,760 And you've got a life to lead. 468 00:48:25,840 --> 00:48:26,880 And... 469 00:48:28,560 --> 00:48:29,720 I'm fine. 470 00:48:34,760 --> 00:48:35,760 How's work? 471 00:48:38,520 --> 00:48:40,080 I haven't been in for a while. 472 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Gotta work, son. 473 00:48:48,320 --> 00:48:49,600 Look after your family. 474 00:48:56,360 --> 00:48:57,360 Dad... 475 00:49:00,240 --> 00:49:01,840 Can we talk about what happened? 476 00:49:06,280 --> 00:49:07,440 Or how it happened? 477 00:49:14,960 --> 00:49:16,800 I can't get his face out of my mind. 478 00:49:24,360 --> 00:49:26,560 And I just want to know how we got here. 479 00:49:32,000 --> 00:49:34,320 Is this about me stopping you when I was a kid? 480 00:49:36,840 --> 00:49:39,600 Are you trying to make up for Corrine? I just... I can't... 481 00:49:40,520 --> 00:49:41,479 I can't. 482 00:49:41,480 --> 00:49:44,080 I need to make sense of it. I... 483 00:49:45,040 --> 00:49:47,040 Martyn, Martyn, don't. 484 00:49:47,800 --> 00:49:48,960 Don't. 485 00:49:56,360 --> 00:49:58,480 All is well. 486 00:50:02,400 --> 00:50:05,040 And I'm... I'm proud of you. 487 00:50:52,840 --> 00:50:55,200 You made my son's life a misery! 488 00:51:14,280 --> 00:51:15,840 Go back upstairs. 489 00:51:16,800 --> 00:51:17,800 Walk. 490 00:51:18,440 --> 00:51:19,440 Don't run. 491 00:51:55,920 --> 00:51:57,040 Come here. 492 00:52:04,160 --> 00:52:05,720 I'm gonna tell them I did it. 493 00:52:06,200 --> 00:52:08,440 Yeah. And I'll put them right. 494 00:52:11,840 --> 00:52:12,920 Call the police. 495 00:52:13,440 --> 00:52:14,680 Being upset is good. 496 00:52:17,600 --> 00:52:18,600 You would be upset. 497 00:52:42,440 --> 00:52:44,600 Don't you come back. 498 00:54:03,440 --> 00:54:06,160 Come on, Paul. Share the ball with me. 499 00:54:17,160 --> 00:54:18,600 I need to tell you something. 500 00:54:22,560 --> 00:54:23,560 I did it. 501 00:54:26,640 --> 00:54:27,840 I killed Jan. 502 00:54:37,800 --> 00:54:38,800 I know. 503 00:54:42,920 --> 00:54:44,520 Why haven't you said anything? 504 00:54:46,960 --> 00:54:49,040 What's it worth if you're made to say it? 505 00:54:56,320 --> 00:54:57,320 I wish I hadn't. 506 00:55:08,560 --> 00:55:10,080 Are we gonna be OK? 507 00:55:12,800 --> 00:55:14,080 I don't know. 508 00:55:26,360 --> 00:55:27,360 Becs... 509 00:55:28,440 --> 00:55:31,320 all I want is for us to be a family. 510 00:55:50,320 --> 00:55:52,520 Come on, you slow coaches. 511 00:55:53,000 --> 00:55:55,279 Yeah, we're meant to be having fun! 35950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.