All language subtitles for FREE GUy (كوم)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,148 --> 00:00:36,703 2 00:00:41,243 --> 00:00:45,392 3 00:00:47,566 --> 00:00:51,124 4 00:00:51,124 --> 00:00:52,738 5 00:00:51,738 --> 00:00:54,389 .(هذه هي مدينة (فري سيتي 6 00:00:55,550 --> 00:00:59,385 ،انظروا إلى هذا الرجل .إنّه واحد ممّن يرتدون نظارات شمس 7 00:00:59,411 --> 00:01:02,711 والذين يرتدون .نظارات شمس أبطال 8 00:01:05,771 --> 00:01:07,029 مرحبًا بكم في" ."(مدينة (فري سيتي" 9 00:01:09,429 --> 00:01:13,162 ،لا يكترثون لأي شيء .وهم يديرون هذه المدينة 10 00:01:16,040 --> 00:01:18,650 .أنت مثير للغاية - .أعرف - 11 00:01:21,824 --> 00:01:24,659 .أترون؟ ليست سيّارته حتى 12 00:01:25,451 --> 00:01:27,029 .ولا زوجته 13 00:01:32,988 --> 00:01:36,553 ،بالنسبة للذين يرتدون نظارات شمس .بإمكانهم فعل أي شيء يحلو لهم 14 00:01:36,579 --> 00:01:38,613 .يقومون بجميع أنواع المهمات 15 00:01:38,639 --> 00:01:41,174 ،لديهم شعر جميل .وثياب أنيقة 16 00:01:41,200 --> 00:01:46,411 ،لا تسري القوانين عليهم .بل هي أشبه بالاقتراحات البسيطة لهم 17 00:01:46,710 --> 00:01:51,635 ،لا أظنّ أنّه سيعيد تلك السيّارة .أو تلك الامرأة الجميلة 18 00:02:06,260 --> 00:02:09,560 .أترون ما أعنيه؟ بطل 19 00:02:24,679 --> 00:02:29,213 ،)أنا (رجل .وأنا أعيش في نعيم 20 00:02:33,865 --> 00:02:35,431 .(صباح الخير يا (ذهبية 21 00:02:37,743 --> 00:02:40,243 (عشت في (فري سيتي .حياتي بأكملها 22 00:02:40,356 --> 00:02:42,740 ،لديّ صديق عزيز ،لديّ سمكة ذهبية 23 00:02:42,766 --> 00:02:45,067 .وأنا أعمل في المصرف 24 00:02:45,093 --> 00:02:46,663 ما الذي قد يحتاجه أي رجل غير هذا؟ 25 00:02:46,689 --> 00:02:49,654 من المفترض أن يكون يوم الأحد دافئًا .ومشمسًا مع القليل من الازدحام 26 00:02:49,680 --> 00:02:52,079 ،يوم مناسب للشاطئ ،"ولكن ليس شاطئ "القاتل المأجور 27 00:02:52,105 --> 00:02:55,498 الذي سيكون ملغمًا ومليئًا بالرصاصات ...من قِبل متمردين المسروقة من 28 00:02:55,524 --> 00:02:56,934 ،وفي كلّ صباح 29 00:02:56,960 --> 00:03:02,433 أبدأ يومي بألذ قهوة .في العالم بأسره 30 00:03:02,459 --> 00:03:05,353 .قهوة حجم متوسط مع كريمة وملعقتَي سكر - .تعرفين كم أحبّها - 31 00:03:08,632 --> 00:03:11,932 .إنّها ساخنة بشكل لم أتوقعه .يا ويحي، إنّها شهية 32 00:03:11,958 --> 00:03:15,058 ،إنّه كشعور فقدان عذريتي .ولكن في فمي 33 00:03:17,040 --> 00:03:20,459 .شكرًا لك لصنعها بكلّ هذه المودة - .على الرحب والسعة - 34 00:03:20,485 --> 00:03:22,594 !(الضابط (جوني - .(يومًا جميلًا يا (رجل - 35 00:03:22,620 --> 00:03:25,987 ،لا أتمنى لك يومًا جميلًا .بل أتمنى لك يومًا عظيمًا 36 00:03:26,785 --> 00:03:27,831 .سحقًا 37 00:03:27,880 --> 00:03:31,523 هل تخبرونني بأنّه لا يوجد من يشتريها؟ .اليوم هو المنشود 38 00:03:31,650 --> 00:03:34,316 .ككلّ يوم آخر - .سأعود من أجلها - 39 00:03:39,217 --> 00:03:40,241 ،)مرحبًا يا (رجل" ."رصيدك الحالي 187.03 دولارًا 40 00:03:41,264 --> 00:03:45,930 .اقتربت جدًا - .إنّه أطعم كوب قهوة شربته قط - 41 00:03:45,956 --> 00:03:49,225 .أريد تأليف أغنية عنه - .أريد الرقص على تلك الأغنية بجسدي - 42 00:03:49,251 --> 00:03:50,332 .أحبّ حياتي 43 00:03:50,358 --> 00:03:52,269 يوجد ما هو متعلق .بالعثور على دربك والبقاء فيه 44 00:03:52,295 --> 00:03:54,794 "إنّهم يطلقون عليها "مناطق الراحة .لأنّها مريحة جدًا 45 00:03:56,146 --> 00:03:57,435 !(جو) 46 00:03:59,520 --> 00:04:00,982 أيام الاثنين، ألست محقًّا يا (جو)؟ 47 00:04:01,008 --> 00:04:03,008 .(أنت قلتها يا (رجل - .أجل - 48 00:04:05,661 --> 00:04:09,494 ،)في (فري سيتي .لديّ كلّ ما أحتاج 49 00:04:09,520 --> 00:04:11,852 ...لا أتمنى لكما يومًا جميلًا - ."الوديعة اليوم" - 50 00:04:12,137 --> 00:04:14,856 .بل أتمنى يومًا عظيمًا لكما - .شكرًا لك - 51 00:04:14,882 --> 00:04:18,647 .انتبها - .إلا شيء واحد - 52 00:04:20,089 --> 00:04:21,559 .يبدوان سعيدَين 53 00:04:21,748 --> 00:04:23,979 ،)لا تشغل بالك يا (رجل .ستجد واحدة 54 00:04:24,005 --> 00:04:25,506 .(لا بأس يا (صاح 55 00:04:25,532 --> 00:04:28,332 أتدري؟ .أشعر وكأنني سأبحث عنها إلى الأبد 56 00:04:28,358 --> 00:04:29,603 .ربما ليس هذا مقدرًا لي 57 00:04:29,629 --> 00:04:31,337 !لينبطح الجميع على الأرض 58 00:04:39,743 --> 00:04:42,076 .أعرف الامرأة التي أبحث عنها - .دعني أخمن - 59 00:04:42,102 --> 00:04:43,839 .امرأة تتحلى بحس فكاهي غريب - .حس فكاهي - 60 00:04:43,865 --> 00:04:46,129 .مهووسة بمغنيات البوب - .مغنية بوب. أجل، إنّها هي - 61 00:04:46,155 --> 00:04:50,155 .لقد شغلت تفكيري ولن تتركه .وأتعرف؟ لا أريدها أن تفعل 62 00:04:50,197 --> 00:04:52,590 حسنًا، أتعرف؟ .هي لن تتحرك إلى الداخل أو إلى الخارج 63 00:04:52,616 --> 00:04:54,183 أتعرف السبب؟ .لأنّها غير موجودة 64 00:04:54,209 --> 00:04:56,404 .إنّها مجرد خيال. مجرد خيال - .هذا قاسٍ. أنت قاسٍ - 65 00:04:56,430 --> 00:04:57,910 .أنت تتفوه بالترهات - .أنا أقول الحقيقة - 66 00:04:57,936 --> 00:05:01,129 ،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا .سينتهي هذا عمّا قريب 67 00:05:02,480 --> 00:05:04,521 إذًا، ما رأيك؟ بيرة على الشاطئ بعد العمل؟ 68 00:05:04,547 --> 00:05:06,953 قطعًا سنشرب بيرة .على الشاطئ بعد العمل 69 00:05:06,979 --> 00:05:09,432 .هذا يسعدني للغاية - .أنا أيضًا - 70 00:05:21,484 --> 00:05:22,488 ماذا لديك؟ 71 00:05:22,514 --> 00:05:25,071 .دليل عن وجود مستوى سري هذا ما تبحثين عنه، صحيح؟ 72 00:05:25,107 --> 00:05:28,485 هل لديك مقطع فيديو أو صورة؟ - .لا. ولكنّني أعرف من لديه - 73 00:05:28,511 --> 00:05:32,894 أتريد معرفة ما أفعله بمن يضيعون وقتي؟ - .مذهل. شخص يريد اللعب - 74 00:05:32,920 --> 00:05:35,649 هل أنت بريطانية حقًّا أم هذا مغيّر للّكنات؟ 75 00:05:35,675 --> 00:05:41,233 .لأنّنا قد نتقابل لاحقًا - .لا أتوق لرؤية قبو أمك، شكرًا - 76 00:05:41,259 --> 00:05:45,114 هل تمزحين؟ .معي خريطة تُظهر موقع مخبأه 77 00:05:45,140 --> 00:05:49,379 ،لا أعرف كيف ستدخلين .ولكن إن دخلت فقد تعجبك اللقطة 56 78 00:05:49,907 --> 00:05:53,603 :الآن، لديّ سؤال ما المميز بهذا الفيديو؟ 79 00:05:53,651 --> 00:05:56,984 المميز هو قتلي للذين .يطرحون أسئلة عنه 80 00:05:57,072 --> 00:05:59,251 .أرى هذا. هذا مضحك .أجل. هذا مضحك 81 00:06:00,797 --> 00:06:03,231 ،اللعنة يا فتاة .أنت مشاكسة جدًا 82 00:06:03,257 --> 00:06:06,157 ،ولكن بجدية هل هذه سرقة أم مجرد عامل الخبرة؟ 83 00:06:07,100 --> 00:06:08,701 .تلك تعتبر أسئلة 84 00:06:10,855 --> 00:06:13,167 هل رأيت الأحذية الرياضية من آخر سرقة؟ 85 00:06:13,193 --> 00:06:15,963 سرقة الساعة الثانية والنصف؟ - .بل سرقة الساعة الرابعة - 86 00:06:16,449 --> 00:06:19,483 ،إنّها بارتفاع ثلاثة أرباع .وباطنها رائع 87 00:06:19,509 --> 00:06:21,354 بالكاد شعرت بها عندما .وقف على وجهي 88 00:06:21,380 --> 00:06:22,713 .عجبًا - .مذهل - 89 00:06:22,832 --> 00:06:25,782 لا شيء يضاهي الحياة .في المدينة الكبرى 90 00:06:25,808 --> 00:06:27,853 !أعطني إيّاها - .يبدو أنّها ستمطر - 91 00:06:27,879 --> 00:06:30,212 هل رأى أحدكم قططي؟ 92 00:06:32,821 --> 00:06:38,345 أتعرف أنّ الناس دائمًا ما يقولون "الوقوف ."على وجه (رجل) أفضل من أي وجه أعرفه 93 00:06:38,371 --> 00:06:40,721 ،عندما يوجد حذاء على وجهك .تتصرف وكأنّه غير موجود 94 00:06:40,747 --> 00:06:45,747 [Fantasy] أغنية [Mariah Carey]لـ 95 00:06:50,915 --> 00:06:53,073 ،لا أتمنى لك يومًا جميلًا .بل يومًا عظيمًا 96 00:06:53,099 --> 00:06:54,450 .أحبّ تلك الأغنية 97 00:06:57,514 --> 00:06:58,882 .هذا جديد 98 00:07:11,985 --> 00:07:12,985 !يا أنت 99 00:07:14,894 --> 00:07:17,526 .إنّها هي - هي من؟ - 100 00:07:17,772 --> 00:07:21,272 .(إنّها فتاة أحلامي يا (صاحبي .إنّها موجودة 101 00:07:21,970 --> 00:07:24,824 .سأذهب لأكلمها - .انتظر، انتظر - 102 00:07:24,850 --> 00:07:27,184 .انتظر يا رجل .إنّها ترتدي نظارة شمس 103 00:07:27,564 --> 00:07:30,029 إذًا؟ - ماذا تعني بـ"إذًا"؟ - 104 00:07:30,055 --> 00:07:32,548 إذًا، أولئك الذين يرتدون .نظارات شمس لا يُحدثون أمثالنا 105 00:07:32,574 --> 00:07:34,662 !أنت تعرف ذلك - .عليّ المحاولة - 106 00:07:34,688 --> 00:07:36,770 !(اسمع يا (رجل)! (رجل 107 00:07:37,224 --> 00:07:40,535 !(رجل) ماذا عن البيرة على الشاطئ؟ 108 00:07:41,467 --> 00:07:43,001 !معذرة 109 00:07:46,874 --> 00:07:47,941 !مرحبًا 110 00:07:49,790 --> 00:07:50,790 !مرحبًا 111 00:07:51,283 --> 00:07:53,720 ."مكتب تأمينات" 112 00:07:57,997 --> 00:07:58,997 ."حِفظ" 113 00:08:00,986 --> 00:08:03,915 قريبًا، الجزء الثاني من !(فري سيتي) 114 00:08:03,941 --> 00:08:09,644 !أكبر! أسوأ! أمرح .فري سيتي) الجزء الثاني: المذبحة) 115 00:08:09,670 --> 00:08:11,480 ،بادر بحجزها الآن .واحصل على حزمة الفوضى هدية 116 00:08:11,506 --> 00:08:13,136 هل انتهيت؟ 117 00:08:13,350 --> 00:08:16,589 معذرة. هل تغلقون؟ - .نعم - 118 00:08:16,910 --> 00:08:21,144 ،عادةً، لا نضع الكراسي على الطاولات .طلبت قهوة صغيرة مقابل أربع ساعات يا فتاة 119 00:08:21,365 --> 00:08:25,032 أنت حقًّا تحبّين تلك اللعبة، صحيح؟ .ابن أخي ذو الثانية عشرة مدمنها 120 00:08:25,058 --> 00:08:29,529 .يبدو أنّ الجميع مهووسون بها - .لعبة (فري سيتي)؟ لا - 121 00:08:29,555 --> 00:08:34,070 لديّ دعوى ضد الناشر .والدليل الذي أحتاجه في اللعبة 122 00:08:34,096 --> 00:08:35,441 ...لذا، لديّ ترميزي 123 00:08:35,467 --> 00:08:38,434 أتمنى لو لم نكُن نغلق حتى .يتسنى لي سماع المزيد عن هذا 124 00:08:48,896 --> 00:08:50,397 .(صباح الخير يا (ذهبية 125 00:08:55,791 --> 00:08:57,958 قهوة حجم متوسط .مع كريمة وملعقتَي سكر 126 00:08:59,256 --> 00:09:01,182 قهوة حجم متوسط .مع كريمة وملعقتَي سكر 127 00:09:02,639 --> 00:09:07,662 أظنّ أنّني أود تجربة .الكابتشينو اليوم 128 00:09:09,068 --> 00:09:13,475 .كابتشينو". أنا مستمتع بقولها" .وكأنّه شلال من الحروف 129 00:09:13,501 --> 00:09:17,259 عفوًا؟ - .أود تجربة كابتشينو، من فضلك - 130 00:09:17,285 --> 00:09:20,013 ولكنّك تحصل على قهوة حجم متوسط .مع كريمة وملعقتَي سكر 131 00:09:20,039 --> 00:09:22,019 .هذا ما تحصل عليه .هذا ما يحصل عليه الجميع 132 00:09:22,045 --> 00:09:23,498 .كلّ يوم وطوال الوقت 133 00:09:23,835 --> 00:09:25,875 ...حسنًا، أنا - .ثمّة شخص على وشك تلقّي ضربة - 134 00:09:27,140 --> 00:09:28,231 .(الضابط (جوني 135 00:09:28,257 --> 00:09:31,623 أتعرفين؟ ظننت أنّني أريد .تجربة شيء جديد اليوم 136 00:09:32,476 --> 00:09:34,442 مهما يكون. صحيح؟ صحيح؟ 137 00:09:37,820 --> 00:09:38,820 .مرحبًا 138 00:09:42,603 --> 00:09:44,437 !كنت أمازحك فحسب 139 00:09:44,463 --> 00:09:47,571 ،قهوة مع كريمة وملعقتَي سكر .من فضلك. أنا أمزح 140 00:09:48,640 --> 00:09:51,781 .كنت أمازحك. كنت أمزح - !كان يمزح فحسب - 141 00:09:52,289 --> 00:09:55,617 هل تظنّين أنّني سأحرم نفسي من فنك؟ 142 00:09:55,643 --> 00:09:57,242 مُحال. كيف لي أن أفعل هذا؟ 143 00:09:57,678 --> 00:09:59,121 .إنّها ساخنة 144 00:09:59,530 --> 00:10:05,506 وكأن المسيح غسل لساني ولكن قبل انتهائه، قال أخيرًا لأبي 145 00:10:05,880 --> 00:10:07,030 ."إنّه جيّد كفاية" 146 00:10:09,658 --> 00:10:12,525 .شكرًا جزيلًا لك !(الضابط (جوني 147 00:10:12,551 --> 00:10:13,860 .(يومًا جميلًا يا (رجل 148 00:10:18,483 --> 00:10:20,116 !كابتشينو؟ 149 00:10:21,158 --> 00:10:25,766 ،لا أتمنى لك يومًا جميلًا .بل أتمنى لك يومًا عظيمًا، كما أظنّ 150 00:10:27,364 --> 00:10:28,799 .حسنًا. يومًا جميلًا لك 151 00:10:30,035 --> 00:10:32,969 !لينبطح الجميع على الأرض 152 00:10:33,072 --> 00:10:36,280 ،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا .سينتهي هذا عمّا قريب 153 00:11:01,916 --> 00:11:04,158 .إنّها الفتاة - .لقد انتهينا من هذا - 154 00:11:04,184 --> 00:11:06,286 ،حاولت التحدث معها بالأمس .ولم يفلح الأمر 155 00:11:06,312 --> 00:11:09,246 ،لن يفلح الأمر أبدًا .فهي ترتدي نظارة شمس 156 00:11:09,272 --> 00:11:10,770 نحن لا نعبث مع أولئك .الذين يرتدون نظارات شمس 157 00:11:10,796 --> 00:11:12,829 ربما سأشتري .نظارة شمس على حسابي 158 00:11:12,855 --> 00:11:15,755 .ماذا؟ ماذا تقول؟ لا يمكنك فعل هذا - رباه. ماذا أفعل؟ - 159 00:11:16,230 --> 00:11:18,621 .مرحبًا - !ماذا قلت؟ - 160 00:11:19,959 --> 00:11:21,025 .مرحبًا 161 00:11:22,366 --> 00:11:24,512 .سأحتاج نظارة الشمس خاصتك 162 00:11:24,958 --> 00:11:27,537 فقط سأحتاج نظارة الشمس .خاصتك للحظة واحدة 163 00:11:27,563 --> 00:11:30,414 !ماذا تظنّ نفسك فاعلًا؟ .عُد إلى حيث كنت يا رجل 164 00:11:30,440 --> 00:11:32,537 .إنّه مجرد شخصية في اللعبة ...اقتلي ذلك الـ 165 00:11:32,563 --> 00:11:34,295 أحتاج إلى استعارتها للحظة فحسب، حسنًا؟ 166 00:11:34,321 --> 00:11:36,591 !تراجع! قلت ألّا تفعل - .بسرعة. سيكون الأمر سريعًا - 167 00:11:36,617 --> 00:11:37,634 !توقف 168 00:11:40,086 --> 00:11:42,787 هل بك خلل أو ما شابه؟ !أنا السارق 169 00:11:42,813 --> 00:11:45,982 !أنت من ينبطح أرضًا ويسمع الكلام - !ابقَ منبطحًا فحسب، رجاءً - 170 00:11:47,121 --> 00:11:50,388 !قلتُ بأن تنبطح أرضًا - .(لا تفعل هذا يا (رجل - 171 00:11:51,079 --> 00:11:54,297 ،هذا ليس دورك .أنت لا تفعل هذا 172 00:11:54,938 --> 00:11:56,071 .ربما أفعل 173 00:11:58,215 --> 00:12:00,130 ما خطب هذه المهمة الغبية؟ 174 00:12:00,156 --> 00:12:02,469 .أخبرتك بأن تبرحيه ضربًا - !اترك السلاح - 175 00:12:02,495 --> 00:12:05,841 .سأعيدها مباشرة - ...قلت - 176 00:12:11,013 --> 00:12:12,113 رجل)؟) 177 00:12:17,450 --> 00:12:20,016 .إنّه يستريح فحسب - !في أشلاء - 178 00:12:20,042 --> 00:12:23,107 !الرجل ميْت - .إنّه مستغرق في النوم - 179 00:12:25,296 --> 00:12:31,224 .سأنزل السلاح على الأرض فحسب .هنا تمامًا إلى أن تستيقظ 180 00:12:32,421 --> 00:12:33,853 حسنًا؟ - !(رجل) - 181 00:12:34,660 --> 00:12:37,160 رجل)! إلى أين أنت ذاهب؟) 182 00:12:43,809 --> 00:12:46,061 ،مهمة جديدة" ."سطو مسلح على مصرف 183 00:13:08,371 --> 00:13:09,505 .معذرة 184 00:13:10,109 --> 00:13:11,910 أترى هذه؟ 185 00:13:12,358 --> 00:13:15,158 أريد التقارير ربع السنوية .على مكتبي قبل يوم الجمعة 186 00:13:39,615 --> 00:13:40,981 !تحرك 187 00:13:41,772 --> 00:13:43,171 .أشعر بشعور جديد 188 00:13:54,604 --> 00:13:56,304 .خاسر 189 00:14:05,334 --> 00:14:06,600 ماذا يحدث؟ 190 00:14:09,690 --> 00:14:11,855 .الكثير من النقود 191 00:14:31,215 --> 00:14:34,116 .(تحقق من هذا يا (ماوسر - ماذا هناك يا (كيز)؟ - 192 00:14:34,142 --> 00:14:35,375 ممَّ أتحقق؟ 193 00:14:35,401 --> 00:14:39,293 حسنًا، سُرقت نظارة .هذا المستخدم وقُتل 194 00:14:39,319 --> 00:14:43,010 .قتلته شخصية في اللعبة - .شخصية في اللعبة؟ هذا مستحيل - 195 00:14:43,036 --> 00:14:44,469 .أجل، تمامًا 196 00:14:44,495 --> 00:14:47,042 لا يمكن لأحد الحصول على .شكل شخصية في اللعبة 197 00:14:47,068 --> 00:14:50,955 يمكنك إيقاف ذلك المبتدئ .وحذفه من اللعبة مدى الحياة 198 00:14:51,083 --> 00:14:54,667 ،حاولت فعل ذلك .ولكن لا يمكنني تعقبه 199 00:14:55,035 --> 00:14:57,993 .أيًا يكُن فهو جيّد 200 00:14:58,019 --> 00:15:01,353 عليك أن تكون أفضل .في عملك يا صاح 201 00:15:03,034 --> 00:15:05,333 .أنا جيّد فيه - .أراك في الداخل - 202 00:15:05,410 --> 00:15:08,536 .اختر بشرتك - أي بشرة ستختار يا (كيز)؟ - 203 00:15:08,719 --> 00:15:11,918 الشرطي القذر الراقص .ذو المسدسات الكبيرة مع شارب أكبر 204 00:15:11,944 --> 00:15:13,697 .الشرطي القذر. هذا يعجبني 205 00:15:13,723 --> 00:15:15,447 أخشى أن أسألك ولكن أي شخصية ستختار؟ 206 00:15:15,473 --> 00:15:19,391 ،شارب وردي يغطي جسده كاملًا .ينبغي أن تكون خائفًا 207 00:15:19,417 --> 00:15:22,200 .أنا مذعور - .لنفعلها - 208 00:15:57,602 --> 00:15:59,001 .بحقّ يا رجل 209 00:15:59,035 --> 00:16:02,235 ،إحقاقًا للحقّ .أظنّ بدلة الأرنوب مبالغ فيها قليلًا 210 00:16:03,063 --> 00:16:04,929 عفوًا؟ 211 00:16:06,553 --> 00:16:07,787 .صحيح 212 00:16:07,813 --> 00:16:09,695 الأرنب. حسنًا؟ .إنّها غلطتي 213 00:16:10,034 --> 00:16:13,651 !أيّها الأعذب ذو الأربعين !تعال هنا 214 00:16:13,677 --> 00:16:16,186 !هيّا بنا - .(نعم يا (كابتن كاكيس - 215 00:16:16,212 --> 00:16:18,333 .تعال يا صاح. تعال - .هيّا. هيّا بنا - 216 00:16:18,359 --> 00:16:20,015 .اقترب أكثر - .ها هو ذا - 217 00:16:20,041 --> 00:16:23,540 .ذو القميص الأزرق - قميص أزرق؟ - 218 00:16:23,636 --> 00:16:26,968 .أجل - .مرحبًا يا ضابط - 219 00:16:28,852 --> 00:16:31,051 .أرنب - .بشرة جميلة - 220 00:16:31,077 --> 00:16:34,177 .شكرًا لك. هذا لطيف - من أين لك بها؟ - 221 00:16:34,203 --> 00:16:37,880 .أظنّ أنّها الجينات .أنا محظوظ جدًا 222 00:16:37,906 --> 00:16:40,653 .بشرتي طبيعية - .اسمع يا رجل الجينات - 223 00:16:40,679 --> 00:16:42,599 .لا يمكنك السير في الجوار مرتديًا هكذا .القوانين واضحة 224 00:16:42,625 --> 00:16:43,685 .وشيء آخر 225 00:16:43,711 --> 00:16:45,677 .لا يمكنك اللعب بشخصية في اللعبة - !لا يا سيّدي - 226 00:16:45,703 --> 00:16:47,114 ...هذا يفسد المهمات - !يفسدها - 227 00:16:47,140 --> 00:16:48,341 .ويجعل اللعبة تبدو سيئة 228 00:16:48,367 --> 00:16:49,801 !فظيعة - .أجل - 229 00:16:50,139 --> 00:16:53,806 .فهمتُ خمسة بالمئة من هذا - !اترك تلك البشرة - 230 00:16:53,832 --> 00:16:54,899 أترك؟ 231 00:16:55,043 --> 00:16:57,900 كيف لي التخلص من بشرتي؟ - .انتزعها يا رجل - 232 00:16:57,926 --> 00:16:59,527 .فقط انتزعها ماذا تفعل؟ 233 00:16:59,553 --> 00:17:00,720 ماذا؟ - .بحقّ - 234 00:17:00,746 --> 00:17:02,192 .كلّ شيء؛ الوجه والملابس كيف؟ - 235 00:17:02,218 --> 00:17:03,820 .اخلع كلّ شيء - .انتزعها - 236 00:17:03,846 --> 00:17:04,879 ،إذا لم تفعل .فسنقتلك 237 00:17:04,905 --> 00:17:06,512 لماذا؟ - .وسنستمر بقتلك - 238 00:17:06,538 --> 00:17:07,572 .نفس السؤال 239 00:17:07,598 --> 00:17:10,913 حتى نعرف من أنت ومن ثُم .سنحذفك من اللعبة إلى الأبد 240 00:17:10,939 --> 00:17:16,738 ،حسنًا. لا، لا. أريد الامتثال .لكنّني أجد تلك التهديدات مربكة للغاية 241 00:17:16,764 --> 00:17:18,465 .ثمّة من على وشك أن يُضرب - !أضرمه - 242 00:17:35,029 --> 00:17:36,628 .لا 243 00:17:46,777 --> 00:17:48,676 .اظهر وبان يا ذا القميص الأزرق 244 00:18:01,479 --> 00:18:02,596 ."متبقٍ ثلاث قفزات" 245 00:18:08,411 --> 00:18:12,120 لم أتوقع هذا. هل توقع هذا؟ .لقد أخافني قليلًا 246 00:18:12,146 --> 00:18:14,179 نحن قادمان من أجلك !يا ذا القميص الأزرق 247 00:18:14,205 --> 00:18:17,387 .نحن قادمان للنيل منك .نحن قادمان للنيل منك 248 00:18:18,369 --> 00:18:22,068 !انتظرا! انتظرا .سأشرح كلّ شيء 249 00:18:22,212 --> 00:18:25,801 وجدتُ هذه النظارة .وأضحى بإمكاني رؤية أشياء الآن 250 00:18:26,022 --> 00:18:30,438 ،أشياء... غير موجودة .إلا أنّها موجودة 251 00:18:30,542 --> 00:18:33,718 ،أعرف أنّ هذا يبدو جنونيًا !ولكنّ هذا حقيقي 252 00:18:34,844 --> 00:18:38,079 يمكنك الهروب يا ذا القميص الأزرق .ولكن ليس الاختباء 253 00:18:38,346 --> 00:18:40,978 .بحقّك يا ذا القميص الأزرق .لا يمكنك الهروب من الأرنب 254 00:18:41,004 --> 00:18:42,910 .(نحن مفترسا (آيبكس ."متبقٍ قفزة واحدة" - 255 00:18:42,936 --> 00:18:46,625 كلّ ما نفعله هو تكسير العظام .والتشاجر وقطع الرقاب 256 00:18:47,614 --> 00:18:49,681 !مرتفع جدًا! مرتفع جدًا 257 00:18:57,979 --> 00:19:01,079 أتريد اللعب يا ذا القميص الأزرق؟ .راقب هذا 258 00:19:01,112 --> 00:19:05,145 .(سئمت من هذه الألاعيب يا (كيز .حان وقت الدخول في وضع المصمم 259 00:19:05,179 --> 00:19:08,179 .حسنًا، افعلها - .فعلتها. هيّا، هيّا - 260 00:19:22,962 --> 00:19:24,962 .أنا جيّد جدًا بهذا 261 00:19:26,142 --> 00:19:28,392 ."لم يتبقَ قفزات" 262 00:19:33,563 --> 00:19:35,230 !انتهى الوقت يا موظف المصرف 263 00:19:53,344 --> 00:19:57,616 # مكنني أن أكون مثل كرة محطمة # - !لا - 264 00:20:22,712 --> 00:20:25,719 !لا يمكنني الموت !لن أموت أبدًا 265 00:20:26,395 --> 00:20:30,054 وكانت تلك هي .قصة ذي القميص الأزرق 266 00:20:30,087 --> 00:20:31,254 .النهاية 267 00:20:31,280 --> 00:20:33,085 .لا معنى لهذا - ماذا؟ - 268 00:20:33,444 --> 00:20:34,774 .تحققت من إحصائيات الخادم 269 00:20:34,800 --> 00:20:37,147 قتلنا ذا القميص الأزرق .وعدد اللاعبين لم يتغير 270 00:20:37,173 --> 00:20:38,397 .إنّه مجرد خلل 271 00:20:38,423 --> 00:20:40,128 .ليس بالأمر الجلل - .أعرف، أعرف - 272 00:20:40,154 --> 00:20:41,822 .أتعرف؟ يبدو هذا وكأنّه شيء جديد 273 00:20:41,848 --> 00:20:44,046 أعرف فيما تفكر يا (كيز)، حسنًا؟ .(لا ينبغي أن تُكلم (أنطوان 274 00:20:44,072 --> 00:20:45,840 أظنّ أنّه من المهم أن نكون غير مرئيين، حسنًا؟ 275 00:20:45,866 --> 00:20:47,872 .لا - .أنطوان) متعمق بالتكملة) - 276 00:20:47,898 --> 00:20:52,415 إما أنّه لن يهتم .إما أنّه سيغضب ويلومنا 277 00:20:52,488 --> 00:20:55,454 .لا أعرف ما لم تكتشفه بكامل الأمر 278 00:20:55,584 --> 00:21:00,083 أيضًا، ألست عبقري في التكنولوجيا وتصميم الألعاب؟ 279 00:21:00,109 --> 00:21:02,224 فما الذي تفعله بالأسفل هنا مع الشكاوي؟ 280 00:21:02,250 --> 00:21:06,415 ،إنّها قصة طويلة ومثيرة للشفقة ،ومليئة بالأحلام الفاشلة 281 00:21:06,441 --> 00:21:08,256 ،واليأس .ودين كبير من أيام الجامعة 282 00:21:08,856 --> 00:21:12,363 .لا تريد سماعها - .أنت قطعًا محقّ - 283 00:21:12,389 --> 00:21:16,489 تلك القصة مروعة ومملة .ومليئة بالامتيازات لذوي البشرة البيضاء 284 00:21:16,515 --> 00:21:18,515 .(لا تكلم (أنطوان 285 00:21:22,882 --> 00:21:25,665 .لم نحلم قط بحدوث هذا 286 00:21:25,691 --> 00:21:28,419 (لعبة (لايف إتسلف .هي من ألعاب فطيرة السمك 287 00:21:28,445 --> 00:21:32,377 ،لا يلعب فيها الناس .بل يشاهدونها وهي تكبر 288 00:21:32,403 --> 00:21:37,885 ،إنّها تجربة مراقبة بدقة .فشخصيات الحاسوب المطورة تتعامل وتتطور 289 00:21:37,911 --> 00:21:39,645 .ظننت أنّنا سنكون محظوظين لنشرها 290 00:21:39,804 --> 00:21:44,380 ،)هذا الساحر بـ(كيز .إنّه يجهل عن عبقريته 291 00:21:44,482 --> 00:21:46,340 .لا، (ميلي) هي العبقرية 292 00:21:46,524 --> 00:21:50,039 هي أنشأت محرك الذكاء .الاصطناعي من لا شيء 293 00:21:50,065 --> 00:21:53,688 ،سؤال شخصي قليلًا لِمَ تستيقظين صباحًا؟ 294 00:21:53,714 --> 00:21:56,977 قهوة حجم متوسط .مع كريمة وملعقتَي سكر 295 00:21:57,291 --> 00:22:00,786 ما الشيء الآخر؟ - .أجل، تعطش للتحقق من الهوية - 296 00:22:00,812 --> 00:22:02,479 .هي لا تمزح - .أنا لا أمزح - 297 00:22:02,505 --> 00:22:03,740 ماذا عنك؟ 298 00:22:04,267 --> 00:22:05,497 .الترميز - الترميز؟ - 299 00:22:05,523 --> 00:22:06,568 .الترميز - .الترميز، أجل - 300 00:22:06,594 --> 00:22:07,594 .ها نحن أولاء 301 00:22:07,617 --> 00:22:10,021 ،ليست مجرد أصفار وأحادي .بل هي رسائل خفية 302 00:22:10,047 --> 00:22:12,984 أحبّ أن أقول على نفسي .بأنّني مؤلف لا كاتب رموز 303 00:22:13,010 --> 00:22:17,396 ،أستخدم الأصفار والأحادي بدلًا من الكلمات .لأنّ الكلمات ستقودك إلى أسفل 304 00:22:17,422 --> 00:22:21,767 ،الأصفار والأحادي لن تقودك أبدًا إلى أسفل .فهي دقيقة جدًا 305 00:22:21,793 --> 00:22:23,340 .هو لا يمزح - .أنا لا أمزح - 306 00:22:23,609 --> 00:22:25,177 .الآن، يجب أن أسأل 307 00:22:25,242 --> 00:22:27,509 .بينكما كيمياء قوية 308 00:22:27,605 --> 00:22:30,107 ...هل تطور هذا لأكثر من - .لا - 309 00:22:30,226 --> 00:22:33,256 .مُحال. لا. نحن صارمان جدًا - .لا، نحن أصدقاء - 310 00:22:33,282 --> 00:22:34,969 .نحن أعز أصدقاء - .صداقة - 311 00:22:34,995 --> 00:22:38,063 وستنشر (سونامي) أكبر .ناشر في العالم لعبتكم 312 00:22:38,089 --> 00:22:40,056 .هذا جنوني - .أجل، هو كذلك - 313 00:22:40,082 --> 00:22:45,032 .تبدو شراكة غير مرجحة - .أجل، لم تعجبني كليًا، أيضًا - 314 00:22:45,102 --> 00:22:47,789 (ولكن لدى (ميلي ...حدس حقيقي بهذه الأمور 315 00:22:47,815 --> 00:22:49,249 .أنطوان) عبقري) 316 00:22:49,275 --> 00:22:52,707 ،إنّه كثير الصراخ وبغيض .ولكنّه يجيد ما يفعله 317 00:22:52,759 --> 00:22:54,839 .إنّها فرصة ليرى جمهور أكبر عملنا 318 00:22:54,865 --> 00:22:56,932 .رباه، لقد كانا صغيرَين وغبيَين - .يا ويحي - 319 00:22:56,958 --> 00:22:58,958 هل أصبحنا نقتحم البيوت الآن؟ 320 00:22:59,172 --> 00:23:02,959 كيف هو شعورك بالعمل لدى ثقب أسود؟ 321 00:23:02,985 --> 00:23:06,341 .عليك المغادرة، فلا يمكنني التكلم معك - .سيُشعرك هذا بالخزي - 322 00:23:06,367 --> 00:23:08,456 .(لا يا (ميلي .أعني أنّه لا يمكنني التكلم معك 323 00:23:08,482 --> 00:23:10,948 .لا يمكنني رؤيتك حتى أنا أركّز على ما في الخلفية 324 00:23:11,131 --> 00:23:14,896 ،لأنّ تحريك شفتيك يحرك مشاعري .وقد يتسبب بطردي من عملي 325 00:23:14,922 --> 00:23:19,141 مطرود من قِبل (أنطوان)، سارق عملنا؟ - .بل اشتراه ولم يستخدمه - 326 00:23:19,367 --> 00:23:22,455 .حسنًا؟ أنت تعيشين في الماضي .أنت عالقة. عليك التأقلم 327 00:23:22,481 --> 00:23:24,676 كيف لي أن أتأقلم مع الوضع؟ كيف يمكنك أنت التأقلم؟ 328 00:23:24,789 --> 00:23:28,245 أخذ (أنطوان) محرك الذكاء الاصطناعي .لاستخدامه في لعبته الغبية 329 00:23:28,271 --> 00:23:31,937 حقًّا يا (ميلي)؟ .لأنّني لست متأكدًا بصراحة 330 00:23:31,963 --> 00:23:34,497 ،كانت لعبتنا معقدة وجميلة وغريبة 331 00:23:34,523 --> 00:23:38,023 وقد تكون (فري سيتي) أكثر شعبية، ولكنّها .شديدة الغباء، تجعلني أريد أن أجهش بالبكاء 332 00:23:38,049 --> 00:23:40,016 ،إذًا، توقف عن الدفاع عنه .وساعدني بالإطاحة به 333 00:23:40,042 --> 00:23:42,398 ...ميلي)، أنا) - .بحقّك يا (كيز)، لقد سرق منّا - 334 00:23:42,679 --> 00:23:46,348 وهو يكّذب هذا الآن .كيّ لا يدفع لنا مستحقاتنا 335 00:23:46,523 --> 00:23:47,855 ...(ميلي) - .وجدت دليلًا - 336 00:23:48,461 --> 00:23:53,440 .إنّه على شريط في مخبأ لاعب .كل ما أحتاجه منك هو إدخالي هناك 337 00:23:53,466 --> 00:23:55,866 ...ميلي)، أنا أكترث لأمرك) 338 00:24:00,391 --> 00:24:01,990 .ولكن عليك المغادرة 339 00:24:10,368 --> 00:24:12,568 .(سيكون اليوم مختلفًا يا (ذهبية 340 00:25:13,682 --> 00:25:17,637 إلامَ ننظر؟ - من أنت؟ - 341 00:25:17,663 --> 00:25:19,062 .حسنًا. حسنًا 342 00:25:19,088 --> 00:25:21,752 ،تقابلنا بالأمس .كنت تسمعين تلك الأغنية العظيمة 343 00:25:22,005 --> 00:25:23,012 .أجل 344 00:25:23,045 --> 00:25:25,700 .ظننت أنّك شخصية في اللعبة كيف وجدتني؟ 345 00:25:25,726 --> 00:25:30,118 انتظرت خارج مسار .القطار القاتل واتّبعتك 346 00:25:30,144 --> 00:25:31,144 !بئسًا 347 00:25:46,825 --> 00:25:50,184 هل ينبغي أن أصاحبك؟ نعم؟ 348 00:25:51,640 --> 00:25:54,344 سحقًّا، ماذا حدث توًا؟ 349 00:25:54,370 --> 00:25:57,103 ما حدث توًا هو أنّك .كنت على وشك إفساد مهمتي 350 00:25:57,137 --> 00:26:00,109 لا، بل كيف انتقلنا من هناك إلى هنا؟ 351 00:26:00,147 --> 00:26:01,713 أتقصد مسدس البوابات؟ 352 00:26:01,981 --> 00:26:03,748 مسدس البوابات؟ .يبدو هذا باهظ الثمن 353 00:26:03,774 --> 00:26:07,342 .مذهل، أنت نوع خاص من المبتدئين - .شكرًا لك، أنت أيضًا - 354 00:26:07,368 --> 00:26:09,578 .استدر - .حسنًا - 355 00:26:18,958 --> 00:26:22,025 هل هذا هو القطب الشمالي؟ - .اسمع يا صاح - 356 00:26:22,051 --> 00:26:23,785 .(بل (رجل - .أيًا يكُن - 357 00:26:23,940 --> 00:26:28,474 أنت تدعم ملابس شخصيات اللعبة، ولكنّني .مشغولة بمحاولة معرفة كيفية سرقة شيء 358 00:26:28,500 --> 00:26:31,567 .ربما يمكنني مساعدتك - .أعمل وحدي - 359 00:26:31,593 --> 00:26:32,993 .لديك قنابل يدوية جميلة 360 00:26:33,243 --> 00:26:38,310 ،إن أردت التأثير هنا .فأنت بحاجة إلى أن تكون في مستوى أعلى 361 00:26:38,376 --> 00:26:40,209 .هذا صعب. لا - .لا - 362 00:26:40,388 --> 00:26:42,821 مستوى أعلى؟ - .رباه - 363 00:26:44,199 --> 00:26:47,303 .أترى؟ هذا مستواي - ."فتاة المولوتوف) - مستوى 195)" 364 00:26:47,609 --> 00:26:49,343 .وهذا مستواك 365 00:26:49,538 --> 00:26:53,356 ماذا؟ هل واحد يعني الأفضل أم الأسوأ؟ 366 00:26:53,382 --> 00:26:56,968 .لا يوجد ما هو أقل - حسنًا، كيف أعلى في المستوى؟ - 367 00:26:56,994 --> 00:26:58,927 بحقّ؟ - .بحقّ - 368 00:27:00,022 --> 00:27:03,456 .احصل على أشياء - .أجل - 369 00:27:03,482 --> 00:27:05,482 هل تمازحني؟ - .حسنًا - 370 00:27:05,639 --> 00:27:06,872 ...خبرة، مسدسات - .أجل - 371 00:27:06,898 --> 00:27:10,398 .أنزِله .(ونقود. إنّها (فري سيتي ... 372 00:27:10,424 --> 00:27:14,923 قد تسرق متجرًا أو شخصًا أو تلكم أحدهم .في وجهه. ستكتشف الأمر بنفسك 373 00:27:14,949 --> 00:27:17,483 .لن أؤذي بريئًا أبدًا 374 00:27:20,440 --> 00:27:23,948 يجب أن أعترف .أن هذا نوع من الانتعاش 375 00:27:24,311 --> 00:27:28,478 أحيانًا أنسى أنّ ليس كلّ الذين .نقابلهم هنا معتلين اجتماعيًا 376 00:27:29,010 --> 00:27:30,077 .شكرًا لك 377 00:27:30,487 --> 00:27:33,153 انتظري. ولكن ليس العالم بهذا السوء، صحيح؟ 378 00:27:34,435 --> 00:27:35,868 .العالم كئيب جدًا 379 00:27:36,579 --> 00:27:39,279 لو قابلت يومًا الأحمق المسؤول .عن هذا العالم، فستوافقني الرأي 380 00:27:39,305 --> 00:27:43,138 هل نتكلم عن الرب؟ هل قابلت الرب؟ 381 00:27:43,984 --> 00:27:45,350 وهل هو أحمق؟ 382 00:27:45,376 --> 00:27:48,209 (يُدعى (أنطوان .وهو متصيد جدًا 383 00:27:48,235 --> 00:27:49,502 المتصيدون موجودون؟ 384 00:27:50,804 --> 00:27:53,363 اسمع، لا أعرف ،لو فعل أحدهم هذا 385 00:27:53,389 --> 00:27:56,356 ولكن يمكنك رفع نقاط الخبرة .بكونك رجلًا خيّرًا 386 00:27:56,382 --> 00:27:58,416 .مثل بطل - .تمامًا - 387 00:27:58,442 --> 00:28:00,708 ،لو كنت لا تريد قتل الناس .فيمكنك سرقة أسلحتهم 388 00:28:00,734 --> 00:28:03,505 .كلّ هذا الهراء يرفع من مستواك .كُن الرجل الخيّر 389 00:28:03,720 --> 00:28:05,147 .بل سأصبح الرجل العظيم 390 00:28:06,335 --> 00:28:10,233 .حسنًا، استمتع بعذريتك طوال حياتك .تفضل بالذهاب 391 00:28:10,259 --> 00:28:12,259 انتظري! كيف أعرف أنّ .مستواي ارتفع بشكل كافٍ 392 00:28:12,285 --> 00:28:15,118 .كُن فوق المائة ونتكلم 393 00:28:15,144 --> 00:28:16,964 .وداعًا الآن - .هذا أكثر بكثير من الواحد - 394 00:28:16,990 --> 00:28:18,324 ...هذا أكثر بتسعة وتسعين - .وداعًا الآن - 395 00:28:18,350 --> 00:28:19,350 .حسنًا 396 00:28:56,918 --> 00:28:57,985 .مرحبًا 397 00:29:26,247 --> 00:29:27,313 .(شكرًا يا (رجل 398 00:29:47,929 --> 00:29:49,128 .(صباح الخير يا (ذهبية 399 00:29:49,721 --> 00:29:51,354 .(صباح الخير يا (ذهبية 400 00:29:51,380 --> 00:29:53,214 .(صباح الخير يا (ذهبية 401 00:29:53,300 --> 00:29:56,934 ،لديّ ثلاث كلمات لك .يا ذا القميص الأزرق 402 00:29:57,038 --> 00:30:01,871 يرتفع مستواك من خلال .لعبك لدور البطل 403 00:30:02,124 --> 00:30:05,486 يتساءل الكثير من الناس .حول العالم عن هويتك 404 00:30:05,635 --> 00:30:09,422 ،لا أعرف من يكون هذا الرجل .ولكنّه يتفوق على كلّ هؤلاء اللاعبين 405 00:30:09,448 --> 00:30:13,070 وها هو يُخرج (بيفوفين) ذو المستوى 102 .(من عشيرة (راكناروك 406 00:30:13,096 --> 00:30:15,191 .هذا هراء من يكون هذا الرجل؟ 407 00:30:15,217 --> 00:30:16,476 .لا أعرف، ولكنّه يجيد اللعب 408 00:30:16,502 --> 00:30:21,125 ،أجل، يجيد اللعب. هو يشبه شخصيات اللعبة لكنّه يركض بالأرجاء ويُزيد من مستواه بسرعة 409 00:30:21,151 --> 00:30:22,965 .من خلال كونه الرجل الخيّر 410 00:30:22,991 --> 00:30:28,891 (هذه الشخصية الملونة من لعبة (فري سيتي" ."تثير الأنظار بكونها الرجل الخيّر 411 00:30:28,917 --> 00:30:30,617 .(بايبر) من يكون ذو القميص الأزرق؟ - 412 00:30:30,643 --> 00:30:32,010 .أنت محقّة 413 00:30:32,036 --> 00:30:36,944 .ذو القميص الأزرق من يكون أو من تكون؟ 414 00:30:37,670 --> 00:30:38,936 ."مستوى 67" 415 00:31:01,956 --> 00:31:06,023 ثمّة جنون عالمي فجائي .بذي القميص الأزرق 416 00:31:06,049 --> 00:31:07,557 .(مرحبًا يا (هيناتال 417 00:31:07,969 --> 00:31:12,704 !ملابسك رائعة - !لن أحظى بيوم جميل، بل بيوم عظيم - 418 00:31:12,730 --> 00:31:15,541 !هذا شديد الروعة 419 00:31:51,369 --> 00:31:52,720 ."مستوى 102" 420 00:31:52,814 --> 00:31:55,034 ."(مصرف (فري سيتي" 421 00:31:56,555 --> 00:32:00,122 انظر إلى من قرر المجيء .إلى العمل اليوم 422 00:32:00,148 --> 00:32:02,714 أين كنت؟ ...كنت شديد القلق حيالك 423 00:32:03,537 --> 00:32:06,688 ما هذا القميص؟ أين الياقة وباقي الأزرار؟ 424 00:32:07,133 --> 00:32:08,766 ،وهو ليس مطويًا .تبدو قذرًا 425 00:32:08,893 --> 00:32:11,725 .بصراحة، تبدو فظيعًا هل اكتسبت بعض العضلات أيضًا؟ 426 00:32:11,751 --> 00:32:15,972 أم ثمّة من ينفخك؟ - .(أعتذر عن عدم تواجدي بالجوار يا (صاح - 427 00:32:16,034 --> 00:32:17,467 .كنت أكتشف بعض الأشياء 428 00:32:17,493 --> 00:32:20,627 ما قصدك بهذا؟ .لا يوجد ما يمكنك اكتشافه 429 00:32:20,874 --> 00:32:24,507 تذهب إلى فراشك وتستيقظ .وتشرب قهوة وتأتي إلى العمل 430 00:32:24,533 --> 00:32:26,378 .وتكرر هذا يوميًا بحذافيره 431 00:32:26,404 --> 00:32:27,992 .الفتاة - .رباه - 432 00:32:28,065 --> 00:32:29,329 .تكلمت معها 433 00:32:29,453 --> 00:32:32,120 التي ترتدي نظارة شمس؟ - !التي ترتدي نظارة شمس، نعم - 434 00:32:32,146 --> 00:32:36,513 تكلمت مع واحدة من الذين يرتدون نظارات شمس .وأصبحت الآن واحدًا منهم 435 00:32:36,751 --> 00:32:37,793 .أنا 436 00:32:38,309 --> 00:32:41,476 !لينبطح الجميع على الأرض - .أنت مثير للغاية - 437 00:32:41,502 --> 00:32:45,867 ماذا لو أخبرتك بأنّه بإمكانك أن تصبح أكثر من هذا وبأنّ حياتك قد تصبح ممتلئة؟ 438 00:32:45,893 --> 00:32:48,093 وبأنّك حر لتتّخذ قراراتك بنفسك؟ 439 00:32:48,119 --> 00:32:51,136 .أيّها الأحمق - .نحن في صلب الموضوع - 440 00:32:52,240 --> 00:32:54,841 .هذا سلاحي - .اصمت - 441 00:32:55,540 --> 00:32:58,939 ،لقد غيّرت هذه النظارة حياتي .وستغيّر من حياتك، أيضًا 442 00:32:58,965 --> 00:33:00,899 بحقّك، أنت تعرف أنّنا .لا نرتدي نظارات شمس 443 00:33:02,190 --> 00:33:04,123 .أضحينا نرتديها 444 00:33:06,002 --> 00:33:08,634 .أصبحت تخصني الآن - هل تمزح معي؟ - 445 00:33:10,820 --> 00:33:12,552 .ارتدِها - .لا - 446 00:33:12,834 --> 00:33:14,969 لا يجب أن تكون الحياة مجرد أحداث لنا. حسنًا؟ 447 00:33:14,995 --> 00:33:19,635 .ارتدِ النظارة وستفهم .ستفهم 448 00:33:22,611 --> 00:33:23,678 .هيّا 449 00:33:24,797 --> 00:33:26,263 لا يمكنني، حسنًا؟ 450 00:33:28,270 --> 00:33:29,537 .أنا آسف 451 00:33:36,620 --> 00:33:40,602 .سأحتفظ بها يا ذا الكلام البذيء .اخرج من هنا الآن وكُن أفضل 452 00:33:40,628 --> 00:33:44,169 .هيّا، هيّا .لا تسير بل اركض 453 00:33:45,014 --> 00:33:46,252 ...وأنت 454 00:33:47,989 --> 00:33:49,009 .أعذريني 455 00:33:49,415 --> 00:33:52,447 يمكنك أن تكوني أفضل .بكثير من ذلك الرجل 456 00:33:52,472 --> 00:33:55,860 يمكنك أن تكوني .مع رجل خيّر، مثلًا 457 00:33:57,303 --> 00:33:59,603 أو ربما ليس عليّ .أن أكون مع أي رجل 458 00:33:59,637 --> 00:34:02,237 .صحيح؟ تمامًا .معظم الرجال فظيعين 459 00:34:02,271 --> 00:34:04,070 .هم كذلك فعلًا - .إنّهم مروعين - 460 00:34:04,104 --> 00:34:05,470 .أجل، افعلي ما يحلو لك - 461 00:34:12,756 --> 00:34:14,390 .(أنت أعز أصدقائي يا (صاحبي 462 00:34:14,416 --> 00:34:19,682 .ولا يجب أن تكون خائفًا .إذا غيّرت رأيك، فأنا بالجوار 463 00:34:25,791 --> 00:34:28,225 يا (كيز)، ذو القميص الأزرق .في كلّ مكان 464 00:34:29,122 --> 00:34:31,474 .أعرف من يكون هذا الرجل؟ 465 00:34:31,641 --> 00:34:33,375 :(ميلي)" "!يجب أن أتكلم معك. أرجوك 466 00:34:37,219 --> 00:34:39,039 :(ميلي)" ".دليلنا في ذلك المخبأ 467 00:34:39,065 --> 00:34:42,563 :(ميلي)" ".لا يمكنني فعل هذا وحدي. لقد حاولت 468 00:35:00,473 --> 00:35:02,041 .لقد وصلت 469 00:35:02,274 --> 00:35:04,007 .(أنا حقًّا أقدر هذا يا (كيز 470 00:35:04,033 --> 00:35:08,900 ،حسنًا. لأكون واضحًا .كلّ ما أفعله الآن هو فتح الباب 471 00:35:08,926 --> 00:35:13,526 (لو كان يثبت ذلك الفيديو استخدام (أنطوان .ترميزنا بشكل غير قانوني فاذهبي وأحضريه 472 00:35:14,787 --> 00:35:19,087 يقوم اللاعب بمهمة متجر .المجوهرات في وسط المدينة 473 00:35:19,120 --> 00:35:20,686 .هذا يوفر لك خمس دقائق 474 00:35:22,542 --> 00:35:23,842 .واذهبي 475 00:35:32,987 --> 00:35:36,427 .كيز)، أنت عبقري) - حقًّا؟ - 476 00:35:36,453 --> 00:35:40,134 أنا جالس على المرحاض حاليًا سارقًا .رموز المستخدم. لذا، لا أشعر بأنّني عبقري 477 00:35:40,160 --> 00:35:43,044 .لم تشعر قط .من الجيّد أنّني أعرف هذا أفضل منك 478 00:35:43,070 --> 00:35:46,869 حسنًا. من المفترض أن يكون الفيديو .الذي تبحثين عنه على الحائط يسارك 479 00:35:46,964 --> 00:35:48,864 .شكرًا على مساعدتك - .لك ذلك - 480 00:35:48,890 --> 00:35:50,785 آمل أن يكون فيه الدليل .الذي تبحثين عنه 481 00:36:16,138 --> 00:36:17,804 !(كيز) !أنا بحاجة إلى مساعدتك 482 00:36:17,972 --> 00:36:21,329 .المكان مفخخ بنقاط ولادة .(لا يمكنني مساعدتك يا (ميلي 483 00:36:42,314 --> 00:36:43,513 ذو القميص الأزرق؟ 484 00:36:43,757 --> 00:36:47,624 إنّها سيّارة "هينلي". هل كان ذلك جميلًا؟ .شعرتُ أنّه كان جميلًا 485 00:36:47,650 --> 00:36:51,084 ،تبدين جميلة بحقّ .هذا البيت جميل جدًا 486 00:36:58,649 --> 00:36:59,710 ماذا تفعلين هنا؟ 487 00:36:59,736 --> 00:37:02,435 ،كنت أحاول سرقة فيديو .والآن نحاول ألّا نموت 488 00:37:03,679 --> 00:37:04,880 من تكلمين؟ 489 00:37:06,534 --> 00:37:12,401 .ذلك اللاعب ذو الشخصية التي في اللعبة - .ميلي)، لا يوجد لاعب غيرك هناك) - 490 00:37:14,160 --> 00:37:17,595 .لقد وجع هذا يدي - !انبطح - 491 00:38:05,549 --> 00:38:08,616 !أعتذر !رباه 492 00:38:13,063 --> 00:38:14,461 .نحن نبلي حسنًا 493 00:38:29,420 --> 00:38:30,921 !قطعًا علينا الرحيل 494 00:38:32,432 --> 00:38:33,699 !بئسًا 495 00:38:40,956 --> 00:38:43,257 هل الذي في جيبك مسدس؟ - .لا - 496 00:38:43,321 --> 00:38:45,254 !ماذا؟ - .بل مسدسان - 497 00:39:19,718 --> 00:39:23,085 .لا أظنّ أنّ هذا الشيء يطير - .لا - 498 00:39:23,111 --> 00:39:24,178 .افقز 499 00:39:35,535 --> 00:39:37,489 :(ماوسر)" "أنطوان) قادم) 500 00:39:38,004 --> 00:39:39,502 .بئسًا 501 00:39:46,800 --> 00:39:48,175 ."(ستديوهات (سونامي" 502 00:39:54,445 --> 00:39:57,845 !صباح الخير يا خراف .أنت مطرود 503 00:39:57,878 --> 00:40:00,770 ،ينتاب الناس بعض القلق من الزومبي الدموي .ولن يشتري تجار التجزئة اللعبة 504 00:40:00,796 --> 00:40:02,045 اصمت. لم يحدث هذا .من الأساس. التالي 505 00:40:02,114 --> 00:40:03,281 .إنّهم محاموك ...إنّهم بحاجة إلى شهادتك 506 00:40:03,307 --> 00:40:06,073 تكلم. أي دعوى نتكلم عنها؟ 507 00:40:06,099 --> 00:40:08,799 ميلي)؟ (ميلي راسك)؟) .كفاك 508 00:40:08,825 --> 00:40:13,626 لن تذهب إلى المحكمة أبدًا، لأنّ لا .دليل لديها وشريكها السابق يعمل لديّ 509 00:40:13,652 --> 00:40:16,219 .نحن محميون - .مرحبًا يا (أنطوان). تبدو مذهلًا - 510 00:40:16,245 --> 00:40:17,811 ظننتك لا تزال تلعب .(بشخصية (رجل اللهيب 511 00:40:17,942 --> 00:40:20,524 هل أبدو وكأنني ألعب بشخصية (رجل اللهيب)؟ 512 00:40:20,550 --> 00:40:21,616 ...أنت 513 00:40:21,642 --> 00:40:23,742 لا. لذا، أطبق فاك .يا ذو الوجه الملتحي واسمع 514 00:40:23,809 --> 00:40:26,576 هل سمعت عن الأخرق الذي يلعب بشخصية في اللعبة؟ 515 00:40:26,602 --> 00:40:29,369 ،نعم، ندعوه بذي القميص الأزرق .ولكنّنا سنتخلص منه 516 00:40:29,395 --> 00:40:32,882 ،لا تتخلصوا منه فالناس تحبّه .مواقع التواصل الاجتماعي مقلوبة عليه 517 00:40:32,908 --> 00:40:36,009 أتعرف ما سأفعله؟ .سأستخدم شخصيته في (فري سيتي) الجزء الثاني 518 00:40:36,035 --> 00:40:39,417 !أيّها المهووسون بالفن .سنقوم ببعض التجديدات لذي القميص الأزرق 519 00:40:39,443 --> 00:40:41,447 .تخلصوا منه .اجعلوه قاتلًا مأجورًا أو ما شابه 520 00:40:41,473 --> 00:40:44,537 أنطوان)، نحن بالفعل متأخرون كثيرًا بنقل) .شخصيات (فري سيتي) الجزء الأول 521 00:40:44,563 --> 00:40:46,062 شخصيات؟ .لا تشغلي بالك بهذا 522 00:40:46,088 --> 00:40:47,888 لن يستخدمها الناس .في (فري سيتي) الجزء الثاني 523 00:40:48,085 --> 00:40:49,605 أخبرت المتابعين (في الإعلان يا (أنطوان 524 00:40:49,720 --> 00:40:51,907 بأنّ (فري سيتي) الجزء الثاني متوافقة .مع الإصدارات السابقة 525 00:40:51,933 --> 00:40:57,383 .قلت إنّ نفس الشخصيات ستكون موجودة - .إليك الأمر. عندما قلت هذا، كنت أكذب - 526 00:40:57,409 --> 00:40:59,875 ،)اسمع يا (أنطوان .اللعبة الآن أصعب من أي وقت مضى 527 00:40:59,901 --> 00:41:02,878 .لديّ الكثير من الشكاوي - .أعرف أنّ هذا مزعج - 528 00:41:02,904 --> 00:41:07,172 .لكن التعرف على الهوية صعب جدًا .حسنًا؟ لذا، لا تشغل بالك 529 00:41:07,198 --> 00:41:11,496 .أنا أقترح فحسب بإنشاء لعبة أصلية - !ماذا؟ - 530 00:41:11,702 --> 00:41:14,444 إنشاء لعبة أصلية؟ لِمَ سأفعل هذا بينما يمكنني إنشاء تكملة؟ 531 00:41:14,510 --> 00:41:16,943 .تكملة - هل يمكننا تحسينها؟ - 532 00:41:16,999 --> 00:41:19,865 ،هوية سرية وتكملة .هذا ما يريده الناس 533 00:41:19,895 --> 00:41:21,273 .دعني أسألك سؤالًا - .حسنًا - 534 00:41:21,356 --> 00:41:23,767 أنت تحبّ "دجاج كنتاكي"، صحيح؟ - .لا - 535 00:41:23,793 --> 00:41:28,751 لو كنت تحبّ "دجاج كنتاكي" وأنا أصنع ،"دجاج كنتاكي" وأعرف بحبّك لـ"دجاج كنتاكي" 536 00:41:28,967 --> 00:41:32,900 فلِمَ سأصنع مطعمًا آخر وأدعوه أكلات ألبوكويرك المسلوقة التركية"؟" 537 00:41:32,926 --> 00:41:34,947 .حسنًا؟ لا معنى لهذا يا صاح - .لا معنى - 538 00:41:34,973 --> 00:41:38,990 .ماذا سأمنحك؟ تكملة .دجاج كنتاكي" الجزء الثاني" 539 00:41:39,016 --> 00:41:43,456 .صبّ غضبك عليه - .تعال. تعال. تعال - 540 00:41:43,773 --> 00:41:47,274 لا أريدك أن تتوتر بالإعلان .الذي يديره ذو الشامبو المذهل 541 00:41:47,393 --> 00:41:50,410 سيكون الجزء الثاني .من (فري سيتي) جومانجيًا 542 00:41:50,445 --> 00:41:52,445 .ليست هذه بكلمة 543 00:41:54,027 --> 00:41:57,894 أمتأكد بأنّك لا تريد البرمجة؟ .أعرف أنّك تجيدها 544 00:41:59,107 --> 00:42:01,507 .لا، شكرًا .أنا مستمتع حيث أنا 545 00:42:02,960 --> 00:42:07,559 .أحبّ خوفك من التغيير .لا يمكنني قول إنّني أستطيع أن أفعل هذا 546 00:42:07,585 --> 00:42:09,877 ولكنّ كلّ ما يهمني .هو ألّا أدفع لك المزيد 547 00:42:10,247 --> 00:42:11,880 .أنطوان) يغادر) 548 00:42:22,671 --> 00:42:24,237 من يكون هذا الرجل؟ 549 00:42:28,317 --> 00:42:31,556 ."(مستودع (فري سيتي" 550 00:42:32,451 --> 00:42:35,218 !مذهل - .أخذت بنصيحتك - 551 00:42:36,895 --> 00:42:40,461 .رفعت من مستواي - .هذا مبهر - 552 00:42:42,361 --> 00:42:44,461 لِمَ تفعل كلّ هذا؟ 553 00:42:44,487 --> 00:42:48,621 .أظنّ أنّني شعرت بأنّني محاصر 554 00:42:49,382 --> 00:42:54,250 .بأنّني محاصر في حياتي .شعرت بأنّني عالق 555 00:42:56,515 --> 00:42:59,881 .أجل، ومن ثُم رأيتك 556 00:43:00,889 --> 00:43:02,722 .ومن ثُم رأيتك 557 00:43:03,730 --> 00:43:06,864 من أنت؟ - .(أنا (رجل - 558 00:43:07,112 --> 00:43:10,245 لا، من أنت بحقّ؟ - .(أبقى (رجل - 559 00:43:10,271 --> 00:43:15,071 .كلّ هذا ورفع المستوى بسرعة جدًا 560 00:43:15,097 --> 00:43:18,997 .بناء كلّ هذا بإصبعك كيف تفعل كلّ هذا؟ 561 00:43:19,023 --> 00:43:23,890 .لم أعطِ أحدًا إصبعي قط - أنت تعمل لدى (سونامي)، صحيح؟ - 562 00:43:23,916 --> 00:43:25,717 .لا - .لديك مسار داخلي - 563 00:43:25,767 --> 00:43:27,467 .أعمل في المصرف - .صحيح، المصرف - 564 00:43:27,493 --> 00:43:31,989 هل أنت ذلك القرصان الخارق الذي يعمل في المصرف؟ 565 00:43:32,015 --> 00:43:35,748 .نعم، أعمل في المصرف - من أين لك بتلك البشرة؟ - 566 00:43:36,204 --> 00:43:40,370 .لطالما كانت موجودة لِمَ يستمرّ الناس بطرح هذا السؤال؟ 567 00:43:40,396 --> 00:43:42,396 لا أعرف، لِمَ يستمرّون بطرحه؟ 568 00:43:45,907 --> 00:43:49,040 .لا، لا ...لا تفعلي هذا. أنا 569 00:43:50,102 --> 00:43:53,636 ماذا يحدث الآن؟ - .لا أعرف ولكنّني غير مقتنعة - 570 00:43:53,662 --> 00:43:54,996 .لا 571 00:43:55,022 --> 00:43:56,956 .حسنًا. سأنسى ذلك - .حسنًا. جيّد - 572 00:43:57,020 --> 00:43:58,454 .سأتركه - .أجل - 573 00:43:58,891 --> 00:44:01,391 .عظيم - .أظنّ جميعنا لدينا أسرارنا - 574 00:44:01,417 --> 00:44:03,085 .أجل، صحيح 575 00:44:05,904 --> 00:44:06,904 !يا أنت 576 00:44:08,508 --> 00:44:10,248 أتحبّين المثلجات؟ 577 00:44:10,274 --> 00:44:13,508 لا أصدق بأنّني .لم آتي إلى هنا من قبل 578 00:44:13,659 --> 00:44:15,558 .حسنًا، إنّه سري نوعًا ما 579 00:44:15,584 --> 00:44:19,350 (هذا سبب مجيئي أنا وصاحبي (صاحبي .إلى هنا دائمًا، فالمكان هادئ وآمن 580 00:44:19,711 --> 00:44:21,411 .أجل، هذا منطقي 581 00:44:22,430 --> 00:44:24,306 .لا مهام هنا 582 00:44:24,943 --> 00:44:29,876 .عليك بتجربة هذا. ستظنّين أنّني مجنون .إنّه طعمي المفضل في العالم أجمع 583 00:44:29,902 --> 00:44:32,370 .سنأخذ اثنين مما أحبّ - .(إليك هذا يا (رجل - 584 00:44:32,396 --> 00:44:36,296 .إنّه بطعم العلكة تظنّين أنّني مجنون، صحيح؟ 585 00:44:36,440 --> 00:44:37,507 ...(رجل) 586 00:44:38,134 --> 00:44:40,902 !اخرج من رأسي .أنا أحبّ المثلجات بطعم العلكة 587 00:44:40,928 --> 00:44:42,756 .لا، أنت لا تحبّينها هل تسخرين مني الآن؟ 588 00:44:42,782 --> 00:44:46,279 .لا! لا أحد يحبّ المثلجات بطعم العلكة - .أنا أحبّها - 589 00:44:46,305 --> 00:44:47,705 انتهت علاقة بسبب .مثلجات بطعم العلكة 590 00:44:47,731 --> 00:44:48,963 .مُحال. تفضلي - .بلى - 591 00:44:49,279 --> 00:44:50,723 .نخبك - .نخبك - 592 00:44:51,814 --> 00:44:54,348 !ما أطعمها - هل يمكنك استطعامها؟ - 593 00:44:54,374 --> 00:44:58,041 !استطعامها؟ .وكأن لساني أنجب من الشمس 594 00:45:00,873 --> 00:45:05,305 ،كانت القهوة هي طعامي المفضل .ولكنّها معاناة في سائل بالمقارنة بهذا 595 00:45:05,861 --> 00:45:06,886 ماذا؟ 596 00:45:10,216 --> 00:45:13,115 .لا شيء. أنت مضحك 597 00:45:14,278 --> 00:45:15,712 حقًّا؟ - .نعم - 598 00:45:15,738 --> 00:45:17,372 .مضحك بشكل غريب 599 00:45:18,011 --> 00:45:20,612 .ولكنّ هذا هو نوعي 600 00:45:20,638 --> 00:45:22,771 مضحك بشكل غريب .هو نوعي، أيضًا 601 00:45:22,797 --> 00:45:24,797 .عظيم - .أجل، أعرف مزحة - 602 00:45:24,823 --> 00:45:26,604 .مزحة مضحكة بشكل غريب أترغبين بسماعها؟ 603 00:45:26,630 --> 00:45:27,832 .من فضلك - .حسنًا - 604 00:45:27,858 --> 00:45:33,098 رجل مثلي ورجل على كرسي متحرك ...يحاولان قتل طفل صغير جدًا 605 00:45:33,124 --> 00:45:35,658 ...فيقول المقعد للمثلي - .توقف، توقف - 606 00:45:35,684 --> 00:45:37,729 توقف! أين سمعت هذا؟ 607 00:45:38,138 --> 00:45:44,006 من سرقة. قالها المسلح للسائق الذي ظنّ .أنّها مضحكة، فحفظتها وأخبرت الجميع 608 00:45:44,032 --> 00:45:45,798 أتريد نصيحة؟ 609 00:45:45,824 --> 00:45:49,091 لا تأخذ مزحاتك .(من متصيدي (فري سيتي 610 00:45:49,117 --> 00:45:51,717 متصيدون؟ - هل تلك أرجوحة؟ - 611 00:46:16,436 --> 00:46:17,835 ...رباه 612 00:46:26,420 --> 00:46:28,754 .حسنًا، هذا غريب جدًا 613 00:46:28,787 --> 00:46:31,853 المغنية (ماريا) ومثلجات بطعم العلكة والآن أرجوحة؟ 614 00:46:31,886 --> 00:46:34,182 .هذا غريب جدًا - .آتني نفس التفكير، أيضًا - 615 00:46:34,208 --> 00:46:35,490 .فكرت بنفس الشيء 616 00:46:35,552 --> 00:46:38,685 ،عندما كنت أصغر .كنت مهووسة بالأرجوحات 617 00:46:40,070 --> 00:46:42,070 ...كانت نشأتي مع عائلتي 618 00:46:42,821 --> 00:46:46,791 .لا ترغب بسماع هذا. لا - .أريد سماع كلّ شيء - 619 00:46:47,946 --> 00:46:51,278 لم تكُن نشأتي مع عائلتي .جيّدة كفاية لأصبح عظيمة 620 00:46:52,070 --> 00:46:58,070 كان عليّ الفوز وذلك الضغط .كان ثابتًا 621 00:46:58,116 --> 00:47:01,645 ولكن عندما كنت في الفناء ...على تلك الأرجوحة 622 00:47:02,151 --> 00:47:03,385 أتعرف تلك اللحظة 623 00:47:03,411 --> 00:47:07,345 التي تقسم الثانية بين الصعود والهبوط 624 00:47:07,371 --> 00:47:09,494 عندما تكون تمامًا بلا وزن؟ .تشعر وكأنّك حر 625 00:47:09,520 --> 00:47:12,713 .في الحبّ .الحرية. ما قلتيه. أجل 626 00:47:15,652 --> 00:47:17,852 .أنا حقًّا أريد تقبيلك هل هذا غريب؟ 627 00:47:18,846 --> 00:47:20,838 أتريد تقبيلي؟ - ...أنا - 628 00:47:21,830 --> 00:47:25,529 .أريد تقبيلك بشدة - أتريد تقبيلي بشدة؟ - 629 00:47:25,555 --> 00:47:26,955 !لا - لا؟ - 630 00:47:26,981 --> 00:47:28,882 .لا، لا. أريد تقبيلك بخفة 631 00:47:28,908 --> 00:47:32,142 ،أنا أحمق .لذا، أحيانًا أقول أشياء كالأحمق 632 00:47:32,168 --> 00:47:35,168 .لا، لست كذلك. لست كذلك ...أعني 633 00:47:36,309 --> 00:47:38,876 ،لو كنت تعرف كيفية التقبيل .قُم بتقبيلي 634 00:47:38,902 --> 00:47:40,235 .أعرف كيف 635 00:47:41,248 --> 00:47:42,248 .حسنًا 636 00:47:44,069 --> 00:47:45,668 .ها هي ذا 637 00:48:08,026 --> 00:48:12,526 .كان هذا أفضل بكثير من المثلجات 638 00:48:13,872 --> 00:48:16,638 .أظنّ أنّ أحدهم على الباب - .أظنّ هذا - 639 00:48:16,664 --> 00:48:18,397 .كان هذا عظيمًا 640 00:48:18,439 --> 00:48:21,452 .أجل، كان كذلك - لنتقابل مجددًا عمّا قريب، حسنًا؟ - 641 00:48:21,658 --> 00:48:25,224 .نعم، أكيد - .ربما في العالم الحقيقي - 642 00:48:25,298 --> 00:48:28,131 ماذا؟ .أجل، أجل 643 00:48:28,203 --> 00:48:29,704 .حسنًا. وداعًا - .حسنًا - 644 00:48:31,003 --> 00:48:36,544 .(وداعًا يا (مولوتوف - .(يا أنت... اسمي الحقيقي (ميلي - 645 00:48:37,786 --> 00:48:41,786 .(يستمرّ اسمي الحقيقي بكونه (رجل 646 00:48:48,369 --> 00:48:51,729 !(ميلي)، افتحي! (ميلي) !هذا أنا، (كيز)! افتحي! هيّا 647 00:48:51,901 --> 00:48:54,968 !ميلي)! هذا أنا، افتحي) 648 00:48:54,994 --> 00:48:57,360 ماذا؟ - .كنت محقّة - 649 00:48:57,386 --> 00:48:59,386 .كنت محقّة - .تفضل بالدخول - 650 00:48:59,412 --> 00:49:04,620 ،كان معك حقّ .(رموزنا في (فري سيتي) وهي تعمل يا (ميلي 651 00:49:04,646 --> 00:49:08,229 .أجل، أعرف. ولكن لا دليل لدينا - .انسي أمر هذا لثانية واحدة فقط - 652 00:49:08,694 --> 00:49:14,094 أقول إنّ لعبتنا (لايف إتسلف) والتي ...كانت تكبر شخصياتها وتتغير وتشعر 653 00:49:14,120 --> 00:49:15,287 ماذا بها؟ - .عملت - 654 00:49:15,313 --> 00:49:17,046 .(كيز) - .الذكاء الاصطناعي عمل - 655 00:49:17,072 --> 00:49:20,505 (هذا سبب واقعية (فري سيتي .وسبب حبّ الناس الجم لها 656 00:49:20,531 --> 00:49:22,236 .وهي ليست نفسها، بكلّ تأكيد 657 00:49:22,440 --> 00:49:28,445 ،لا شلالات، لا فراشات، لا وحيدي قرن .لكلّ شخصية بشرة مختلفة. بكلّ تأكيد 658 00:49:28,471 --> 00:49:33,045 ولكن ترميز اللعبة .هو نفسه، ترميزنا 659 00:49:33,073 --> 00:49:36,203 و(رجل) تطور أبعد .مما كنّا نظنّ أنّه ممكن 660 00:49:36,229 --> 00:49:38,535 انتظر، هل تتكلم عن القرصان ذي بشرة الشخصية من اللعبة؟ 661 00:49:38,561 --> 00:49:42,195 ميلي)، أنا أتكلم عن حقيقة) ...عدم كون ذو القميص الأزرق 662 00:49:42,221 --> 00:49:45,063 ماذا؟ - .هو ليس لاعبًا - 663 00:49:45,089 --> 00:49:49,773 .إنّه خوارزميات تظنّ نفسها حيّة .إنّه حيّ تقنيًا 664 00:49:49,799 --> 00:49:54,065 .إنّه أول ذكاء اصطناعي حقيقي 665 00:49:55,775 --> 00:49:57,675 .لا! لا - .أعرف - 666 00:49:57,701 --> 00:49:59,100 .لا، لا - .بلى، بلى - 667 00:49:59,126 --> 00:50:00,727 رجل)؟ رجلي؟) - .(رجل) - 668 00:50:00,753 --> 00:50:01,986 ...هل كان - رجلك؟ - 669 00:50:02,012 --> 00:50:03,412 ...رباه - .هذا شيء جيّد - 670 00:50:03,438 --> 00:50:04,806 .لا، إنّه سيئ جدًا 671 00:50:04,832 --> 00:50:08,397 ميلي)، ترميزه أكبر بآلاف) .المرات مما ينبغي 672 00:50:08,548 --> 00:50:10,683 .(لقد فعلناها يا (ميلز 673 00:50:10,709 --> 00:50:14,742 ،لقد فعلناها. كلّ ما أردنا ابتكاره .نجح بالفعل 674 00:50:14,768 --> 00:50:18,316 حسنًا؟ هل كنت تعرفين أنّ لشخصيات اللعبة حياتها الخاصة؟ 675 00:50:18,342 --> 00:50:20,651 تعلّم أحد خبراء صناعة القهوة كيفية .صنع الكابتشينو من خلال التجربة والخطأ 676 00:50:20,677 --> 00:50:23,009 .هذا حقًّا صعب .لا يمكنني فعل هذا 677 00:50:23,035 --> 00:50:25,267 لا يمكنني حتى صنع رغوة .فوق حليب الشوفان صباحًا 678 00:50:25,293 --> 00:50:32,394 وكتبت شخصية (بومب شيل) في اللعبة مذكرات ...تمثل لائحة من أدوار الجنسين ومجتمع الأب 679 00:50:32,420 --> 00:50:34,554 ،لقد كتب مواعظ ببعض الأمور .ولكنّه أبلى حسنًا 680 00:50:34,580 --> 00:50:35,913 !ميلي)، علينا الاحتفال) 681 00:50:35,939 --> 00:50:37,406 .لا يمكن حدوث هذا - ماذا تقولين؟ - 682 00:50:37,432 --> 00:50:40,230 !هذا ما كنّا نعمل عليه - !لا، لقد تركته يقوم بتقبيلني - 683 00:50:42,053 --> 00:50:43,618 .لذا، أجل 684 00:50:46,776 --> 00:50:49,742 عفوًا، من الذي تركتِه يقوم بتقبيلك؟ - .(رجل) - 685 00:50:50,658 --> 00:50:51,676 رجل)؟) 686 00:50:51,702 --> 00:50:56,673 إنّها أول مرة أقوم فيها بتقبيل شخص 687 00:50:56,699 --> 00:50:59,499 !وقطعًا هو ليس حقيقيًا 688 00:50:59,525 --> 00:51:03,358 .لا زر لهذا - .لقد وجد الزر - 689 00:51:03,384 --> 00:51:04,549 .حسنًا - .أجل - 690 00:51:04,575 --> 00:51:07,656 .أنا في حيرة من أمري - لِمَ الجو حار جدًا؟ - 691 00:51:07,806 --> 00:51:09,641 .وينتابني الفضول 692 00:51:09,785 --> 00:51:14,733 تركت شخصية من الذكاء الاصطناعي في لعبة تقوم بتقبيلك؟ 693 00:51:14,759 --> 00:51:17,243 حسنًا، هلّا توقفت عن قول هذا؟ - ...وظننت أنّ هذا سيكون - 694 00:51:17,269 --> 00:51:22,137 ،)لأنّه عليك مقابلته يا (كيز .فهو مضحك ولطيف ووسيم جدًا 695 00:51:22,562 --> 00:51:27,751 .رباه، أصبحت أقول هذا بصوت عالٍ - .ويا (ميلي)، إنّه كأربعة أشخاص - 696 00:51:29,241 --> 00:51:31,124 حقًّا؟ هل ستفعل هذا؟ - .حقًّا - 697 00:51:31,150 --> 00:51:33,050 .جعلت الأمر مخيفًا جدًا 698 00:51:33,929 --> 00:51:36,512 .(دعك من هذا يا (ميلي ،غريب أو لا، عندما يكتشف الناس الأمر 699 00:51:36,538 --> 00:51:39,130 .فقد تفوزين بجائزة نوبل .رباه 700 00:51:39,156 --> 00:51:40,156 ماذا؟ 701 00:51:40,182 --> 00:51:43,562 ...رباه، إذا رأوا هذا - ماذا؟ ماذا هناك؟ - 702 00:51:43,588 --> 00:51:45,554 أنطوان). ماذا غيره؟) 703 00:51:45,580 --> 00:51:50,501 إنّه يكذب. لقد كذب باستخدامه لترميزنا .وبتوافق اللعبة مع الإصدارات السابقة 704 00:51:50,527 --> 00:51:53,328 .أظنّ أنّه يكذب بخصوص اللعبة - ماذا تقول؟ - 705 00:51:54,275 --> 00:51:57,147 أترين؟ لا مهمة واحدة ...ولا مكانًا واحدًا 706 00:51:57,173 --> 00:51:59,522 لا شخصية واحدة .من الجزء الأول هنا 707 00:51:59,548 --> 00:52:02,394 .ليس الجزء الثاني تحديثًا بل تبديلًا - .تمامًا - 708 00:52:02,420 --> 00:52:04,053 عندما ينطلق الجزء الثاني ...يوم الاثنين 709 00:52:04,079 --> 00:52:07,665 سيُمحى ذو القميص الأزرق .وكلّ دليل عن ترميزنا 710 00:52:07,691 --> 00:52:08,922 .لا يمكنه فعل ذلك 711 00:52:08,948 --> 00:52:12,080 .نحن نتعامل مع حياة مختلقة .هذا جنوني 712 00:52:15,713 --> 00:52:18,872 .لقد أخفقنا - .ربما لم نخفق - 713 00:52:19,860 --> 00:52:22,093 إذا عثرنا على بنائنا ،الأصلي في اللعبة 714 00:52:22,119 --> 00:52:24,859 فسيُثبت أنّ (أنطوان) استخدم .ترميزنا دون ترخيصه 715 00:52:24,885 --> 00:52:27,161 وعلينا العثور عليه قبل .إطلاق الجزء الثاني 716 00:52:27,306 --> 00:52:30,126 .لدينا 48 ساعة - .لقد بحثت يا (كيز). أنت تعرف هذا - 717 00:52:30,152 --> 00:52:31,385 .أعرف أنّك بحثت 718 00:52:31,603 --> 00:52:35,139 ،ولكن بمعرفتنا الآن عن ذي القميص الأزرق .فربما بإمكانه مساعدتنا 719 00:52:35,165 --> 00:52:37,499 .هذا يعني أنّه عليّ إخباره 720 00:52:38,002 --> 00:52:41,068 ميلي)، لن يكون موجودًا) .بمجرد إطلاق التكملة 721 00:52:42,205 --> 00:52:46,503 .عالمه بأكمله على وشك الانتهاء ألا تظنّين أنّه سيرغب بفرصة لإنقاذه؟ 722 00:52:48,806 --> 00:52:51,210 .تفضل - .شكرًا لك - 723 00:52:51,236 --> 00:52:52,618 .إليك هذا - رجل)؟) - 724 00:52:53,041 --> 00:52:55,908 !مرحبًا! مرحبًا - .(علينا التكلم يا (رجل - 725 00:52:56,251 --> 00:52:58,599 ما خطب صوتك؟ أين لكنتك الأسترالية؟ 726 00:52:58,625 --> 00:52:59,667 .بريطانية 727 00:52:59,693 --> 00:53:02,624 أظنّ أنّني أعرف اللكنة .الأسترالية عند سماعها 728 00:53:02,650 --> 00:53:04,217 .أغلقت مغيّر اللكنات 729 00:53:05,548 --> 00:53:07,725 .هذا أنا - .جيّد - 730 00:53:07,891 --> 00:53:11,587 .عليّ إخبارك بأمر شديد الأهمية - هل أنت متزوجة؟ - 731 00:53:11,722 --> 00:53:13,482 .لا - .رباه - 732 00:53:16,575 --> 00:53:20,568 .كان سيكون هذا الأسوأ على الإطلاق - .ربما ليس الأسوأ - 733 00:53:21,976 --> 00:53:25,544 .عليّ أن أريك شيئًا - .حسنًا - 734 00:53:31,898 --> 00:53:33,965 .لطالما تساءلت عمّا يقبع في الداخل 735 00:53:33,991 --> 00:53:36,391 (استمع إلى (كيل كام 736 00:53:36,533 --> 00:53:37,999 لمزيد من الأحداث البارزة اليوم 737 00:53:38,033 --> 00:53:41,925 لكلّ ركن من أركان .(مدينة (فري سيتي 738 00:53:42,280 --> 00:53:43,879 هل رأى أحدكم قطتي؟ 739 00:53:43,905 --> 00:53:47,174 .(إنّها (فيليس .دائمًا ما تفقد قططها 740 00:53:48,650 --> 00:53:52,015 !(وهذا (جو .إنّه صديقي، أنا أعرفه 741 00:53:52,412 --> 00:53:54,412 .لا أفهم ما هذا المكان؟ 742 00:53:54,446 --> 00:53:59,045 ،لا طريقة سهلة لقول هذا .ولكنّ هذه المدينة لعبة 743 00:53:59,079 --> 00:54:01,578 ،لا طريقة سهلة لقول هذا .أعرف أنّها لعبة 744 00:54:01,611 --> 00:54:04,945 .علمتِني كيفية اللعب فيها - .أجل، معك حقّ، لقد علمتك - 745 00:54:04,978 --> 00:54:08,410 ،ولكنّها لا تشبه لعبة .بل هي لعبة 746 00:54:08,470 --> 00:54:11,514 ،إنّها لعبة فيديو .وهذا كلّ ما بالأمر 747 00:54:11,687 --> 00:54:15,321 إذًا، هل العالم بأكمله لعبة؟ - .نعم - 748 00:54:15,347 --> 00:54:20,085 وهل جميعنا لاعبون في اللعبة؟ - .ليس تمامًا - 749 00:54:21,558 --> 00:54:23,058 .أنا لاعبة 750 00:54:23,084 --> 00:54:26,716 ،جميع من هم هنا لاعبون .فنحن نعيش في العالم الحقيقي 751 00:54:27,003 --> 00:54:31,537 .ولكنّك موجود هنا فقط .(لهذا، لا يمكنك ترك (فري سيتي 752 00:54:31,563 --> 00:54:34,604 ."أنت ما ندعوه بـ"شخصية في اللعبة - شخصية في اللعبة؟ - 753 00:54:34,630 --> 00:54:38,964 .الشرطي والأرنب دعوني بهذا ما معنى "شخصية في اللعبة"؟ 754 00:54:38,990 --> 00:54:40,424 ...لنلقي - .راقب فحسب - 755 00:54:40,450 --> 00:54:43,216 .نظرة أخرى على لوحة الصدارة ... - !لينبطح الجميع على الأرض - 756 00:54:43,242 --> 00:54:45,917 ،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا .سينتهي هذا عمّا قريب 757 00:54:45,943 --> 00:54:47,230 .لا أفهم 758 00:54:47,256 --> 00:54:49,309 .أنت شخصية في اللعبة 759 00:54:49,335 --> 00:54:52,227 ...شخصية - .شخص في الخلفية - 760 00:54:52,253 --> 00:54:55,271 شخص مصمم لزيادة .المرح للناس الحقيقية 761 00:54:55,509 --> 00:54:58,374 .انتظري لحظة .انتظري للحظة فحسب 762 00:54:58,400 --> 00:55:00,044 أريد التأكد من أنّني .أفهم بشكل صحيح 763 00:55:00,070 --> 00:55:04,112 .أريد فهم هذا بشكل كامل هل أنا زائف؟ 764 00:55:04,163 --> 00:55:07,595 هل العالم بأكمله زائف؟ ،لست الشخصية المحورية 765 00:55:07,703 --> 00:55:11,717 هل أنا مجرد الأحمق في الخلفية؟ 766 00:55:11,743 --> 00:55:15,110 لِمَ تقولين هذا يا (ميلي)؟ .أنا أحبّك 767 00:55:15,244 --> 00:55:18,577 .تظنّ هذا فقط لأنّك مصمم له 768 00:55:24,894 --> 00:55:26,994 .(أريدك أن تصغي إليّ يا (رجل 769 00:55:27,037 --> 00:55:29,869 ،في غضون يومين .ستُغلق اللعبة إلى الأبد 770 00:55:29,903 --> 00:55:34,878 ،عندما تنطلق التكملة، هذه المدينة بأكملها ،وأنت، وكلّ من ليسوا لاعبين 771 00:55:34,912 --> 00:55:36,379 .ستختفون إلى الأبد .عليك الإصغاء إليّ 772 00:55:36,412 --> 00:55:40,621 شعرت طوال حياتي أنّه بالتأكيد يوجد .شيء أكبر ووجدتك بعدها 773 00:55:41,495 --> 00:55:44,628 .وعرفت أنّني كنت محقًّا !لقد كنت محقًّا 774 00:55:45,896 --> 00:55:48,396 ،وللحظة .شعرت بشعور رائع 775 00:55:48,422 --> 00:55:52,281 .أعرف - .إلا أنّك لا تعرفين، لأنّنا غير متشابهين - 776 00:55:53,376 --> 00:55:56,002 .أليس هذا ما قلتِه؟ لقد قلت هذا .لسنا متشابهين 777 00:55:56,869 --> 00:56:00,836 .أنت حقيقية وماذا عني؟ ماذا أنا؟ 778 00:56:04,822 --> 00:56:05,956 .لست حقيقيًا 779 00:56:09,228 --> 00:56:10,654 .لست حقيقيًا 780 00:56:11,318 --> 00:56:16,951 ،قد لا أكون حقيقيًا ولكن للحظة .شعرت بأنّني حيّ 781 00:57:18,675 --> 00:57:21,908 !الأمر بأكمله كذب 782 00:57:27,336 --> 00:57:29,621 أريد التقارير ربع السنوية .على مكتبي قبل يوم الجمعة 783 00:57:29,647 --> 00:57:32,280 التقارير ربع السنوية؟ .يا لها من لغة تجارية محددة 784 00:57:32,306 --> 00:57:35,639 .لا شيء يضاهي الحياة في المدينة الكبرى - .حتى تحطم روحك - 785 00:57:35,665 --> 00:57:39,164 هل رأى أحدكم قطتي؟ ...هل رأى أحدكم قطـ - 786 00:57:39,190 --> 00:57:41,190 قططك؟ .لا يا (فيليس). لم أرَها 787 00:57:41,216 --> 00:57:45,023 ،ولكن إليك فكرة ثورية .أغلقي بابك 788 00:57:45,063 --> 00:57:50,829 إنّهم لا يتسلقون فوق بعضهم ليشكلوا .برجًا صغيرًا، ثم يفتحون الأقفال 789 00:57:51,136 --> 00:57:52,879 .(ليس لديهم إبهام يا (فيليس 790 00:57:53,595 --> 00:57:54,788 !لا إبهام 791 00:57:55,229 --> 00:57:58,928 ألا تفهم؟ ألا يفهم أحدكم؟ 792 00:57:59,133 --> 00:58:03,338 !لا شيء من هذا يهم! لا شيء يهم !هذا زائف! نحن غير مهمين 793 00:58:03,364 --> 00:58:07,791 !ذلك المبنى زائف !هذا الشارع زائف 794 00:58:07,817 --> 00:58:08,918 ...تلك السيّارة 795 00:58:15,191 --> 00:58:18,322 !(الضابط (جوني - .(يومًا جميلًا يا (رجل - 796 00:58:26,407 --> 00:58:27,973 .مرحبًا 797 00:58:29,714 --> 00:58:30,980 .ادخل 798 00:58:40,403 --> 00:58:42,937 .تفضل - .شكرًا لك - 799 00:58:44,480 --> 00:58:50,480 ،)صاحبي) ماذا ستفعل لو اكتشفت أنّك غير حقيقي؟ 800 00:58:52,310 --> 00:58:55,210 ما قصدك؟ - .تظاهر بهذا معي - 801 00:58:55,236 --> 00:58:58,768 ...حسنًا، إذًا أيمكنني التظاهر بأنّني شبح؟ 802 00:59:00,037 --> 00:59:01,170 .أكيد 803 00:59:01,707 --> 00:59:05,006 هل أكون كوقتي الحالي أم عندما أموت؟ 804 00:59:05,032 --> 00:59:06,199 هل أرتدي زيّي الجنائزي؟ 805 00:59:06,225 --> 00:59:07,699 ...إنّها جنازة - .لا يهم - 806 00:59:07,725 --> 00:59:09,233 ،لكنّه زيّ عمل .لأنّني أرتدي ربطة عنق 807 00:59:09,259 --> 00:59:11,259 دعنا من المفهوم، حسنًا؟ 808 00:59:11,570 --> 00:59:12,588 .فهمت 809 00:59:13,794 --> 00:59:16,894 .لست شبحًا ،أنا محبط جدًا 810 00:59:16,928 --> 00:59:18,554 .أجل - .ولكنّني فهمت - 811 00:59:18,580 --> 00:59:23,146 ،أنا من أكونه الآن .وأنا أحاول مساعدة صديق فحسب 812 00:59:24,127 --> 00:59:27,561 إذًا، ماذا لو لم أكُن حقيقيًا؟ 813 00:59:27,702 --> 00:59:30,769 عفوًا. "إذًا، ماذا"؟ - نعم. إذًا، ماذا؟ - 814 00:59:30,944 --> 00:59:35,512 ولكن ألا يعني كونك غير حقيقي أنّ لا شيء مما تفعله يهم؟ 815 00:59:35,538 --> 00:59:38,591 ماذا تعني؟ اسمع يا أخي، أنا جالس هنا 816 00:59:38,617 --> 00:59:42,517 ،مع أعز أصدقائي .محاولًا مساعدته بتجاوز وقت عصيب 817 00:59:42,543 --> 00:59:47,276 ،صحيح؟ وحتى لو لم أكُن حقيقيًا .فهذه اللحظة حقيقية 818 00:59:48,512 --> 00:59:52,626 .هنا والآن .هذه اللحظة حقيقية 819 00:59:53,438 --> 00:59:56,621 ماذا حقيقي أكثر من محاولة مساعدة من نحبّ؟ 820 00:59:57,380 --> 01:00:02,347 ،إذا كان هذا غير حقيقي .فلا أعلم ماذا يكون 821 01:00:05,330 --> 01:00:09,078 أتعرف الأمن الآخرين؟ - أعرفهم جميعًا. لماذا؟ - 822 01:00:09,940 --> 01:00:15,940 ،)يا (صاحبي .دعنا لا نحظى بيوم جميل، بل بيوم عظيم 823 01:00:17,739 --> 01:00:19,072 ماذا تفعل هنا يا (رجل)؟ 824 01:00:19,098 --> 01:00:21,765 نحن هنا لإحضار شريط .(فيديو لصديقتي (ميلي 825 01:00:21,791 --> 01:00:23,490 هل يبدو هذا مخيفًا؟ 826 01:00:23,758 --> 01:00:26,157 .(لا أعرف يا (رجل كيف تمسك بهذا؟ 827 01:00:33,294 --> 01:00:37,328 ،لديك ما أريد .وستسلمنا إيّاه 828 01:00:40,053 --> 01:00:43,687 كيف دخلتما هنا؟ - .بسهولة، فأنا أعرف الحارس - 829 01:00:44,387 --> 01:00:46,554 جيمي)؟) - .(اسمه (لويغي - 830 01:00:46,587 --> 01:00:50,186 ،لو كنت استغرقت بعض الوقت لمعرفة اسمه .فربما لم يكُن لينقلب عليك بهذه السرعة 831 01:00:50,220 --> 01:00:53,588 ،أريد شريط فيديو .وستسلمني إيّاه 832 01:00:54,053 --> 01:00:57,737 ،انتظر لحظة هل أنت ذو القميص الأزرق؟ 833 01:00:57,771 --> 01:00:58,984 .نعم، ربما 834 01:00:59,010 --> 01:01:01,984 !(بئسًا! أنت (رجل !أنت ذو القميص الأزرق! هذا أنت 835 01:01:02,010 --> 01:01:03,144 .أجل - .أنا أحبّك - 836 01:01:03,570 --> 01:01:06,298 حقًّا؟ - .أنا معجب بك. أنت مذهل - 837 01:01:06,324 --> 01:01:08,684 .يمكنك أن تحظى بأي شيء تريد .انتظر لحظة 838 01:01:08,811 --> 01:01:10,812 ،اسمعوا يا لاعبين .(أنا (ريفينجامين بوتونز 839 01:01:10,838 --> 01:01:11,838 .(أنا مع (رجل 840 01:01:11,864 --> 01:01:14,330 ،إنّه في مخبأي .وهو هنا لسرقتي 841 01:01:14,942 --> 01:01:18,935 هلّا قلت "ماذا" لمتابعيني يا (رجل)؟ - ماذا؟ - 842 01:01:19,116 --> 01:01:25,075 عظيم. ما يحدث هو أنّ (رجل) يبحث عن شريط .يعرض ما فعلته للوصول إلى المستوى السري 843 01:01:26,884 --> 01:01:28,485 إلى من تتكلم؟ 844 01:01:30,172 --> 01:01:31,572 .أعذرني 845 01:01:31,598 --> 01:01:34,897 !إلى من أتكلم؟ .إنّه (رجل) كلاسيكي 846 01:01:34,923 --> 01:01:38,491 صحيح؟ - ...أنت جيّد. على أيٍ - 847 01:01:38,517 --> 01:01:41,701 وأنت حاولت سرقته .مع (كتكوت المولوتوف) تلك 848 01:01:41,727 --> 01:01:42,859 .(تُدعى (ميلي 849 01:01:42,979 --> 01:01:44,800 أجل. انتظر. من؟ - .(ميلي) - 850 01:01:45,078 --> 01:01:46,778 .أظنّ أنّنا نبلي حسنًا 851 01:01:46,804 --> 01:01:49,871 أعرف. إنّها أول مرة أخرج .مسدسي من الحافظة 852 01:01:49,897 --> 01:01:51,295 تمامًا. صحيح؟ 853 01:01:51,799 --> 01:01:54,805 ،)حاولت العودة إلى هناك يا (رجل .ولكن تم تصحيح الخلل 854 01:01:54,831 --> 01:01:56,364 .ولم أجده مرة أخرى 855 01:01:56,390 --> 01:01:58,590 لذا، أنا الوحيد الذي رأى .ما يقبع في الجانب الآخر 856 01:01:58,616 --> 01:02:00,116 .ولكنّ كلّ شيء هنا، تحقق منه 857 01:02:00,142 --> 01:02:02,540 .إنّه رائع جدًا .وكأنّه عالم آخر كليًا 858 01:02:02,566 --> 01:02:05,067 أهذا هو؟ أهذا هو الشريط؟ - .نعم، هذا هو - 859 01:02:05,093 --> 01:02:08,234 هلّا أسديت لي خدمة وحيدة؟ 860 01:02:08,260 --> 01:02:09,781 خدمة وحيدة وسأتوقف عن الطلب، حسنًا؟ - .نعم - 861 01:02:09,811 --> 01:02:12,803 فقط قُل عبارتي. سيُذهل الجميع .إن قلتها كشطيرة الموز بالكريمة 862 01:02:13,111 --> 01:02:16,149 .أحبّ شطيرة الموز بالكريمة - .ليست تلك - 863 01:02:16,215 --> 01:02:17,716 .أجل، هذه 864 01:02:17,742 --> 01:02:19,510 ."حسنًا، قُل "أتعرف كم الساعة؟ 865 01:02:19,536 --> 01:02:21,937 أتعرف كم الساعة؟ - أتعرف كم الساعة؟ - 866 01:02:21,963 --> 01:02:24,195 أتعرف كم الساعة؟ - أتعرف كم الساعة؟ - 867 01:02:24,221 --> 01:02:26,728 أتعرف كم الساعة؟ أتعرف كم الساعة؟ 868 01:02:26,989 --> 01:02:28,522 أتعرف كم الساعة؟ 869 01:02:28,548 --> 01:02:31,716 .إنّه وقت الجريمة يا حبيبي، أجل - ...إنّه وقت الجـ - 870 01:02:31,742 --> 01:02:35,377 ...لا، لا يمكنني قولها. هذا - .حسنًا. حسنًا. سأقولها بنفسي - 871 01:02:35,403 --> 01:02:37,369 حسنًا، أتعرف كم الساعة؟ - .لا - 872 01:02:37,544 --> 01:02:39,544 ...إنّه وقت الجـ !أمي 873 01:02:39,570 --> 01:02:42,564 أمي! هل أنت جادة مع المكنسة الآن؟ 874 01:02:42,590 --> 01:02:45,708 هل عليك فعل هذا هنا؟ !أنا أقول عبارتي! الجميع يشاهدون 875 01:02:45,734 --> 01:02:46,786 !رباه 876 01:02:46,812 --> 01:02:49,151 ،أنت تعيش في بيتي يا ذا الثانية والعشرين !لا وجود للرب 877 01:02:49,177 --> 01:02:50,177 .(آسف يا (رجل 878 01:02:50,203 --> 01:02:53,522 .(شكرًا لك يا سيّد (بوتونز .سنرحل من هنا 879 01:02:53,548 --> 01:02:55,316 !لا، لا .عليكما قتلي 880 01:02:55,342 --> 01:02:57,273 عفوًا؟ - .عليكما قتلي. اقتلني، رجاءً - 881 01:02:57,342 --> 01:02:59,676 .أعطِني إيّاها !أعطِني إيّاها 882 01:02:59,702 --> 01:03:01,935 .لا. لا تفعلها، رجاءً .لا تفعلها، رجاءً 883 01:03:01,984 --> 01:03:03,956 .لن نؤذي شخصًا آخر .أنا رجل خيّر 884 01:03:03,982 --> 01:03:05,480 ماذا؟ ماذا قلت؟ 885 01:03:08,257 --> 01:03:10,491 .هذا عميق - .لا، ليس كذلك - 886 01:03:10,517 --> 01:03:11,790 .هذا وكأن بإمكاني تذوقك 887 01:03:13,136 --> 01:03:15,541 .(أريد مساعدتك يا (صاحبي .ليس لديّ كلمة الأمان 888 01:03:15,567 --> 01:03:17,808 .أعرف ما تريد - .لا أريد هذا - 889 01:03:17,845 --> 01:03:20,070 .بلى، تريده - .هذا مؤثر - 890 01:03:20,096 --> 01:03:21,786 .إنّهما يتلامسان - .أجل - 891 01:03:21,812 --> 01:03:24,100 .أعرف ما تريد .أجل، أعرف 892 01:03:24,794 --> 01:03:27,205 .(أتريد حركة "القطة" في (فري سيتي 893 01:03:27,337 --> 01:03:29,136 .لا - .بل تريدها - 894 01:03:29,170 --> 01:03:31,103 .الطريقة التي تتحرك بها سيئة 895 01:03:31,136 --> 01:03:36,237 ماذا عن حركة "قفاز (ثانوس)"؟ ماذا عن "فرقعة (ثانوس)"؟ 896 01:03:36,450 --> 01:03:38,223 .تبدو مؤلمة - .أجل، قليلًا - 897 01:03:38,286 --> 01:03:40,932 ."حركة "القيادة في يوم الأحد - .لديك منزل جميل - 898 01:03:41,237 --> 01:03:44,603 حركة "الرجل الأفعى"؟ لا؟ "الرجل الأفعى"؟ - .(وداعًا يا سيّد (بوتونز - 899 01:03:44,636 --> 01:03:47,237 !بحقّك، أريد رؤيتها !بحقّك يا رجل 900 01:03:47,402 --> 01:03:49,252 !أمي !إيّاكِ ولمس ذلك الجورب 901 01:03:49,278 --> 01:03:53,104 ،قسمًا بالرب، إذا لمست ذلك الجورب !فستتعالجين نفسيًا باقي حياتك 902 01:03:53,130 --> 01:03:56,204 !لا! إنّه جوربي المميز !أنزليه 903 01:04:01,604 --> 01:04:03,371 .ميلي)، رجاءً) 904 01:04:03,684 --> 01:04:06,119 .أرجوك استيقظي من غيبوبتك 905 01:04:06,332 --> 01:04:10,272 أعرف أنّ هذا العالم مجرد لعبة بالنسبة ...إليك، تأتين وتذهبين، ولكن بالنسبة إليّ 906 01:04:10,298 --> 01:04:12,899 كلّ ما لديّ هو .هذا المكان وهذه الناس 907 01:04:13,440 --> 01:04:18,053 .ولو بإمكاني مساعدتك، لساعدتك .لكن استيقظي من غيبوبتك هذه، رجاءً 908 01:04:18,164 --> 01:04:21,697 .ميلي)، أعتذر عن هروبي) - رجل)؟) - 909 01:04:22,834 --> 01:04:25,035 !هذا مخيف جدًا .هذا مرعب جدًا 910 01:04:25,194 --> 01:04:27,212 .أعرف، أعرف .أعتذر، أعتذر 911 01:04:27,238 --> 01:04:30,444 ،ربما تكون عشت في الخلفية .ولكنني فعلت ذلك أيضًا 912 01:04:30,470 --> 01:04:32,470 .انتهينا من هذا 913 01:04:34,042 --> 01:04:35,241 .أحضرت لك هدية 914 01:04:36,276 --> 01:04:37,643 .لم يتسنى لي الوقت لألفها 915 01:04:38,525 --> 01:04:39,592 ماذا؟ 916 01:04:47,474 --> 01:04:51,009 يُقال إنّه يتم قتل فوق المليار .شخصية في اللعبة سنويًا 917 01:04:51,035 --> 01:04:55,636 ،لن أكذب .ولكنّني المتسبب بنصفهم على الأقل 918 01:04:55,662 --> 01:05:00,896 كنت أقتل كلّ الشخصيات في اللعبة .عندما أشعر بالملل 919 01:05:00,928 --> 01:05:04,753 .ومن ثم أضعهم في أكياس 920 01:05:04,779 --> 01:05:07,503 من يعرف من يكون !ذو القميص الأزرق؟ 921 01:05:07,529 --> 01:05:11,545 لكن دعوني أخبركم، لقد جعلني أفكر .بشخصيات اللعبة وكيف ألعب في اللعبة 922 01:05:11,571 --> 01:05:15,838 ،لم تُبتكر اللعبة لتُلعب بهذه الطريقة .لتكون شخصًا خيّرًا 923 01:05:15,864 --> 01:05:16,910 .إلى جانب أنّه لطيف 924 01:05:16,936 --> 01:05:20,030 ،وليس وجهه فقط .بل جسده بأكمله 925 01:05:20,056 --> 01:05:24,313 وصراحةً، جعلني أفكر، ربما كنّا نخطئ .التفكير بالشخصيات الثانوية طوال الوقت 926 01:05:24,339 --> 01:05:28,328 .أظنّ أنّ ذا القميص الأزرق رمز .ربما بإمكان الناس أن يصبحوا ما يريدونه 927 01:05:28,643 --> 01:05:31,127 .إنّه كالأيقونة هله هذه الكلمة المناسبة؟ 928 01:05:31,403 --> 01:05:34,544 .إنّه يذكرنا بما هو ممكن - .أيضًا، هو مثير جدًا - 929 01:05:34,570 --> 01:05:37,670 .رباه، تمامًا .إنّه مثير جدًا 930 01:05:37,696 --> 01:05:39,198 ينبغي أن نشبه أكثر .ذا القميص الأزرق 931 01:05:39,224 --> 01:05:40,524 .ربما ينبغي أن نتوقف عن القتل 932 01:05:41,237 --> 01:05:44,635 !إنّه لميّت أتسمعونني؟ .الرجل، ضعه هنا 933 01:05:44,661 --> 01:05:47,161 .ضعه هنا على الشاشة .ضعه على الشاشة 934 01:05:47,187 --> 01:05:50,921 .دعني أراه !ها هو ذا 935 01:05:50,947 --> 01:05:55,014 .أجل. ها هو فاعل الخير - .ظننت أنّك أحببت ذا القميص الأزرق - 936 01:05:55,040 --> 01:05:56,773 !إيّاك والنطق بلقبه 937 01:05:56,960 --> 01:06:00,276 الناس مشغولون بمشاهدة هذا الخاسر ."على "تويتش" و"يوتيوب 938 01:06:00,302 --> 01:06:02,772 أتعرفون ما الذي لا يفعلونه؟ .شراء الجزء الثاني 939 01:06:02,798 --> 01:06:04,857 .%انخفضت المعدلات بمعدل 16 - .بل 60 - 940 01:06:04,883 --> 01:06:06,587 .ستون %. هذا سيئ 941 01:06:06,784 --> 01:06:10,961 .متبقٍ 48 ساعة على الإطلاق - .لقد انتشر بسرعة كالفيروس - 942 01:06:10,987 --> 01:06:14,677 أجل، فيروس أصابني بسرطان .المؤخرة والخصية في آن واحد 943 01:06:15,680 --> 01:06:17,364 !أصبحت حالته متأخرة 944 01:06:18,161 --> 01:06:22,751 روتين ذلك الرجل الخيّر .سيئ التأثير وسيئ للمبيعات 945 01:06:22,777 --> 01:06:25,346 .أريده أن يختفي .لا يهمني من يكون، اطردوه 946 01:06:25,372 --> 01:06:26,572 .لا يمكنك 947 01:06:26,887 --> 01:06:29,387 عفوًا؟ - .لا يمكنك - 948 01:06:29,413 --> 01:06:30,479 ولِمَ لا؟ 949 01:06:30,505 --> 01:06:33,375 ،)لأنّه ليس بقرصان يا (أنطوان .بل هو شخصية في اللعبة 950 01:06:33,401 --> 01:06:37,401 أتحاول إخباري بأنّ إدراك شخصية في اللعبة حقيقي؟ 951 01:06:37,623 --> 01:06:40,889 ،نعم. لا أعرف كيف أو لماذا .ولكنّه حقيقي 952 01:06:41,275 --> 01:06:43,409 ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ 953 01:06:45,881 --> 01:06:47,948 .حسنًا، حسنًا، حسنًا 954 01:06:47,974 --> 01:06:50,274 ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ .وجدتها 955 01:06:52,781 --> 01:06:54,249 !انهض 956 01:06:57,311 --> 01:06:58,744 !إذًا، لا يمكننا طرده من اللعبة؟ 957 01:06:58,779 --> 01:07:01,912 كيف يمكننا إعادة برمجة ذكائه الاصطناعي؟ .أفكار يا رفاق. هيّا 958 01:07:01,945 --> 01:07:05,246 .أريد أفكارًا - .يمكنك إعادة تشغيل الخادم - 959 01:07:05,272 --> 01:07:06,272 .استمرّ بالتكلم 960 01:07:06,414 --> 01:07:10,939 ،إذا أعدنا تشغيل الخادم .فسيعود كشخصية عادية في اللعبة 961 01:07:10,965 --> 01:07:13,097 .حلّ - .(أنطوان) - 962 01:07:13,185 --> 01:07:17,873 أنطوان)، هل تتكلم عن إنهاء أول حياة) مؤكدة للذكاء الاصطناعي؟ 963 01:07:17,899 --> 01:07:21,615 .حبيبي، حبيبي، اخرس .إنّه يتسبب لي بالخسائر 964 01:07:21,641 --> 01:07:26,890 .(لذا، لا يهمني لو كان (آرنولد شوارتز !أنهوه. أعِد تشغيل الخادم 965 01:07:26,916 --> 01:07:28,682 .أمرك - .لا يمكنك فعل هذا - 966 01:07:28,708 --> 01:07:29,708 !أعِد التشغيل 967 01:07:40,045 --> 01:07:45,417 اطلب وأغرِق تعطشك للدماء .بكون طويل من عطير القتل 968 01:07:45,537 --> 01:07:47,603 .إليكم أبرز الأحداث الأسبوعية 969 01:07:47,636 --> 01:07:50,870 .إنّه معبّر جدًا بجسده - .هذا واضح - 970 01:07:50,903 --> 01:07:53,636 ما هذا؟ .إنّه عالم جديد كليًّا هناك 971 01:07:53,670 --> 01:07:56,670 .إنّه يشبه النعيم- .رباه، إنّه هو - 972 01:07:56,703 --> 01:08:01,137 إنه بنائنا الأصلي وهذا البناء .دليل على وجود ترميزنا في اللعبة 973 01:08:01,170 --> 01:08:04,625 .لا فكرة لديك عن مدى انتظاري لهذا - .لقد رأيت هذا المكان - 974 01:08:04,651 --> 01:08:05,743 ماذا؟ 975 01:08:08,282 --> 01:08:09,165 ."إعادة تشغيل النظام - نعم" 976 01:08:11,408 --> 01:08:12,708 .نعم 977 01:08:12,734 --> 01:08:14,601 ماذا تقصد؟ كيف من الممكن أن تكون قد رأيته؟ 978 01:08:15,335 --> 01:08:16,382 ."فُقدت البيانات" 979 01:08:19,245 --> 01:08:21,345 ميلي)؟ (ميلي)؟) 980 01:09:05,825 --> 01:09:08,629 .لقد أغلقنا .فري سيتي) غير متّصلة بالإنترنت) 981 01:09:15,902 --> 01:09:17,969 ماذا يحدث؟ 982 01:09:22,748 --> 01:09:24,576 .وداعًا يا ذا القميص الأزرق - ."فري سيتي) غير متّصلة بالإنترنت)" - 983 01:09:24,602 --> 01:09:26,536 .لا، لا، لا 984 01:09:36,400 --> 01:09:39,021 ."(ستديوهات (سونامي" 985 01:09:39,174 --> 01:09:42,838 .(جارٍ إعادة تشغيل (فري سيتي" ".عطل تقني، حاول لاحقًا 986 01:09:43,980 --> 01:09:45,382 .لا بأس. هيّا 987 01:09:51,172 --> 01:09:54,109 ."فري سيتي) - التخزين المؤقت)" - .هيّا - 988 01:09:54,135 --> 01:09:56,636 .هيّا، هيّا، هيّا 989 01:10:02,637 --> 01:10:04,237 .(صباح الخير يا (ذهبية 990 01:10:08,761 --> 01:10:13,396 مع إطلاق النار المصحوب ...بعمليات الطعن بعد الظهيرة 991 01:10:13,429 --> 01:10:17,162 قد تُترك في الشوارع مبللًا بدماء .الأبرياء بحلول مساء الثلاثاء 992 01:10:17,195 --> 01:10:21,727 ما الفارق بين التحميص الخفيف والغامق؟ - .لا أحد يعرف - 993 01:10:21,761 --> 01:10:23,528 ،لا أتمنى لك يومًا جميلًا .بل يومًا عظيمًا 994 01:10:23,561 --> 01:10:26,095 هلّا تكلمنا يا (رجل)؟ - كيف تعرف ذات نظارة الشمس اسمك؟ - 995 01:10:26,121 --> 01:10:28,553 .لا أعرف. استمرّ بالسير - .هيّا يا (رجل)! أنت تعرفني - 996 01:10:28,595 --> 01:10:29,888 .أنت تعرف هذا 997 01:10:30,128 --> 01:10:33,729 .قلت إنّ هذا الشريط يُظهر مكانًا رأيته .أريد معرفة المكان 998 01:10:34,246 --> 01:10:36,212 ،مُسحت البيانات .ولكنّها محفوظة في رأسك 999 01:10:36,238 --> 01:10:39,130 .حاول التذكر من فضلك .هذا شديد الأهمية 1000 01:10:39,372 --> 01:10:43,160 .أرجوك يا (رجل)، فكّر .المثلجات والأرجوحة 1001 01:10:43,186 --> 01:10:44,664 .رجل) يحبّ التأرجح) 1002 01:10:44,690 --> 01:10:46,883 توجد أرجوحة جميلة .(في حديقة (هاربور بارك 1003 01:10:46,909 --> 01:10:48,035 هل ذهبت إلى هناك؟ - .نعم - 1004 01:10:48,061 --> 01:10:52,073 .تناولنا مثلجات بطعم العلكة - !رباه! أحبّ المثلجات بطعم العلكة - 1005 01:10:52,099 --> 01:10:53,688 .هو يحبّ المثلجات بطعم العلكة 1006 01:10:53,714 --> 01:10:55,881 .أجل، أعرف لقد تناولناها معًا، أتتذكر؟ 1007 01:10:56,947 --> 01:10:59,412 ،)أرجوك يا (رجل .أنت كلّ ما لديّ 1008 01:11:03,551 --> 01:11:06,570 .آسف يا سيّدتي .ولكنّني أظنّ أنّك أخطأت الرجل 1009 01:11:07,147 --> 01:11:09,747 ،لا أتمنى لك يومًا جميلًا .بل يومًا عظيمًا 1010 01:11:24,095 --> 01:11:26,119 مرحبًا؟ - .ربما وجدت شيئًا - 1011 01:11:26,145 --> 01:11:31,727 (دخلت ترميز (رجل .ووجدت شيئًا هناك، حتى بعد المسح 1012 01:11:31,760 --> 01:11:32,803 ما المغزى؟ 1013 01:11:32,834 --> 01:11:35,648 .كان (رجل) معجزة في المليار .لا يمكننا تكرار ذلك 1014 01:11:35,674 --> 01:11:37,309 لقد حاولت، حسنًا؟ .كنت محقًّا، انتهى الأمر 1015 01:11:37,335 --> 01:11:40,102 ،)لا يا (ميلي أنت لا تصغين إليّ، حسنًا؟ 1016 01:11:40,203 --> 01:11:45,601 لا يمسح إعادة التشغيل ترميز الذكاء .الاصطناعي، يجب تدمير الخوادم لمسحها 1017 01:11:45,627 --> 01:11:48,368 ،ذكاؤه الاصطناعي ما يزال موجودًا .علينا الولوج إليه فحسب 1018 01:11:48,394 --> 01:11:50,426 .(لقد رأيته يا (كيز .لقد نسى كلّ شيء 1019 01:11:50,452 --> 01:11:52,676 فقط انظري على سجل .التتبع الذي أرسلته لك 1020 01:11:52,764 --> 01:11:54,432 .سيفسر لك كلّ شيء 1021 01:12:08,713 --> 01:12:14,615 والآن، من البداية، تصرف (رجل) أكثر .تعقيدًا مما يبدو عليه بفضل ترميزنا 1022 01:12:14,641 --> 01:12:18,459 ولكنّه لا يزال في (فري سيتي). هو .لا يزال عالقًا في هذه الحياة، هذه الحلقة 1023 01:12:18,626 --> 01:12:22,401 .وتغيّر شيء فيه أصبح حيًّا. ما السبب؟ 1024 01:12:22,427 --> 01:12:23,846 .ومن ثُم تذكرت 1025 01:12:23,872 --> 01:12:27,328 كان هذا الرجل شخصية من شخصيات .(لايف إتسلف) وكنت أسميته (لوفلورن) 1026 01:12:27,472 --> 01:12:31,581 كان مصممًا كيّ .لا يلتقي أبدًا بالمناسبة له 1027 01:12:31,961 --> 01:12:34,262 .لقد كان أساس الشخصية في الأصل 1028 01:12:34,288 --> 01:12:38,586 ولكنّه لم يتوقف عن الأمل .بملاقاة فتاة أحلامه 1029 01:12:38,612 --> 01:12:43,556 لذا، كان عليّ خلق هذه الفتاة بناءً على شخص ومن أفضل من التي كنت أجلس بجانبها كلّ يوم؟ 1030 01:12:44,222 --> 01:12:45,322 .أنت 1031 01:12:45,485 --> 01:12:46,927 ،ولكن ذات يوم 1032 01:12:47,063 --> 01:12:50,937 ،)قابلك في (فري سيتي .بمجرد رؤيته لك، لم يعُد هو نفسه 1033 01:12:50,963 --> 01:12:55,033 كان ينبغي أن يشعر بأنّه محكوم عليه .بالفناء، ولكنّه شعر بأنه على قيد الحياة 1034 01:12:55,059 --> 01:12:58,290 .حتى أصبح في النهاية حيًّا 1035 01:12:58,788 --> 01:13:00,788 .(لقد غيّرتيه يا (ميلي 1036 01:13:00,979 --> 01:13:05,511 ،لقد غيّرت ترميزه .وأظنّ أن بإمكانك تكرار هذا 1037 01:13:05,623 --> 01:13:07,990 .(أحضرتيه إلى الحياة يا (ميلي 1038 01:13:09,222 --> 01:13:13,812 .لقد أحضرتيه إلى الحياة ...وكان حيًّا لأنّه قابل الوحيدة التي 1039 01:13:15,492 --> 01:13:16,858 ...لا أتمنى لك يومًا جميلًا 1040 01:13:17,134 --> 01:13:18,982 ."الوديعة اليوم" - .بل أتمنى يومًا عظيمًا لك - 1041 01:13:19,008 --> 01:13:21,725 .شكرًا لك - .انتبهي - 1042 01:13:22,180 --> 01:13:23,812 !لينبطح الجميع على الأرض 1043 01:13:23,838 --> 01:13:26,623 ،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا .سينتهي هذا عمّا قريب 1044 01:13:26,649 --> 01:13:28,688 .حسنًا - .الجميع عداك - 1045 01:13:32,462 --> 01:13:35,594 .الباب، الباب، فتحته .أرجوك، لديّ سمكة ذهبية 1046 01:13:35,628 --> 01:13:36,962 .ليس لديّ متّسع من الوقت 1047 01:13:36,995 --> 01:13:39,062 ،لقد أخذتك كرهينة .لذلك هناك ثلاث شارات عليّ 1048 01:13:39,088 --> 01:13:42,188 شارات؟ هل هذا كفتاة الكشافة؟ ما هذا؟ - .(ثمّة شيء بداخلك يا (رجل - 1049 01:13:42,214 --> 01:13:43,545 .ماذا؟ لا أريد شيئًا بداخلي 1050 01:13:43,571 --> 01:13:45,039 لقد حبسوك في ذلك المصرف 1051 01:13:45,065 --> 01:13:46,199 وتوقعوا منك التصرف حسب اللوائح - .أحبّ المصرف 1052 01:13:46,225 --> 01:13:48,425 .وبأن تفعل نفس الشيء كلّ يوم .أنت أكثر من هذا بكثير 1053 01:13:48,451 --> 01:13:51,218 .لا أريد أن أكون أكثر من هذا - .وأريدك أن تتذكر هذا - 1054 01:13:51,244 --> 01:13:54,144 لِمَ كنت تتّبعيني وكيف تعرفين اسمي؟ - .ارتدِ هذه - 1055 01:13:54,170 --> 01:13:58,509 .ليس عليّ فعل ما لا يحلو لي- .صحيح. القرار قرارك - 1056 01:13:58,535 --> 01:14:00,336 .حسنًا. حسنًا. حسنًا 1057 01:14:01,847 --> 01:14:02,972 ،مهمة جديدة" ."سطو مسلح على مصرف 1058 01:14:05,714 --> 01:14:09,389 ما هذا؟ ما هذه؟ هل هي نظارة خدع؟ 1059 01:14:09,415 --> 01:14:10,581 .أصغِ إليّ 1060 01:14:10,607 --> 01:14:15,508 ،في غضون 24 ساعة .سيختفي هذا العالم وكلّ من تعرفه إلى الأبد 1061 01:14:15,534 --> 01:14:18,600 هلّا سمحت لي بالرحيل؟ .لم أرَ وجهك حتى 1062 01:14:18,626 --> 01:14:21,969 ،لقد رأيته بشكل عام .ولكنّني لست جيّدًا بالوصف التفصيلي 1063 01:14:21,995 --> 01:14:23,528 .ولست جيّدًا حتى بالوصف العام 1064 01:14:24,597 --> 01:14:26,230 .تبًا - ماذا؟ - 1065 01:15:04,244 --> 01:15:08,377 .أنا أتذكر - .مرحبًا بعودتك - 1066 01:15:08,403 --> 01:15:13,304 .لا. أنا أتذكر كلّ شيء .تعالي معي 1067 01:15:13,864 --> 01:15:17,097 ،أفعل هذا كثيرًا يوميًا .لقد نسيت السبب 1068 01:15:20,163 --> 01:15:22,880 أترين ذلك؟ .هناك 1069 01:15:23,854 --> 01:15:25,386 .رباه 1070 01:15:26,845 --> 01:15:28,378 !رباه 1071 01:15:28,638 --> 01:15:34,638 أخفى (أنطوان) بناءنا الأصلي عبر الأفق، مما .جعله غير مرئي، لكنّه نسى مسح الانعكاسات 1072 01:15:35,254 --> 01:15:37,588 .(لا يزال موجودًا يا (رجل .لا يمكننا رؤيته فقط 1073 01:15:38,253 --> 01:15:40,242 ،إذا تمكنا من الذهاب إلى هناك .فهذا هو الدليل الذي نحتاجه 1074 01:15:40,268 --> 01:15:44,187 .لا يمكنك عبور المياه. لقد حاولت - .نحن بحاجة إلى مساعدة 1075 01:15:45,383 --> 01:15:49,782 وجد (أنطوان) طريقة لإخفائه أمام الجميع في .مكان لا يستطيع أحد حتى الوصول إليه 1076 01:15:49,840 --> 01:15:51,972 لا يمكنني تصديق كونه ذكيًا .بما يكفي ليكون شيطانيًا 1077 01:15:52,036 --> 01:15:53,537 .(أريدك أن تركّز يا (كيز 1078 01:15:53,563 --> 01:15:57,407 حسنًا، يُظهر الانعكاس البناء .وراء الأفق الجنوبي 1079 01:15:57,433 --> 01:15:59,600 ولكن لن يسمح لك .تصميم اللعبة بعبور البحر 1080 01:15:59,626 --> 01:16:02,219 هل تظنّ أنّه يمكنك إيجاد طريقة لتجاوز شبكة الاصطدام؟ 1081 01:16:02,245 --> 01:16:03,612 .سنحتاج جسرًا 1082 01:16:03,638 --> 01:16:05,804 "اذهبي إلى شاطئ "القاتل المأجور .وسأكتشف الباقي 1083 01:16:05,830 --> 01:16:07,197 ويا (ميلي)؟ 1084 01:16:07,642 --> 01:16:08,943 .خُذي حذرك 1085 01:16:08,969 --> 01:16:10,802 قد يكون (أنطوان) أخرقًا .ولكنّه ليس أحمقًا 1086 01:16:10,828 --> 01:16:13,480 سيكتشف ما أنت بصدده .وسيرمي كل ما لديه عليك 1087 01:16:13,506 --> 01:16:14,668 .معك حقّ 1088 01:16:14,897 --> 01:16:18,143 مرحبًا يا (ميلي) والشخص الآخر .الذي لا يمكنني رؤيته 1089 01:16:18,379 --> 01:16:21,746 .لديّ فكرة ماذا لو لم يكُن لديه شيء ليرميه؟ 1090 01:16:23,071 --> 01:16:25,971 !جميعًا! اجتمعوا من حولي 1091 01:16:27,337 --> 01:16:28,545 .شكرًا لمجيئكم 1092 01:16:29,971 --> 01:16:33,070 .(أنتم تعرفونني، أنا (رجل - .(مرحبًا يا (رجل - 1093 01:16:33,291 --> 01:16:34,454 .مرحبًا 1094 01:16:35,178 --> 01:16:38,178 قد يكون ما أنا على وشك .قوله من الصعب فهمه 1095 01:16:38,864 --> 01:16:40,365 .من الصعب جدًا فهمه 1096 01:16:41,670 --> 01:16:45,412 ولكن، هل سئمتم من العيش في الخلفية؟ 1097 01:16:46,754 --> 01:16:49,380 ألم تسأموا من أن تُقتلوا؟ - .جدًا - 1098 01:16:49,406 --> 01:16:51,162 وأن تؤخذوا كرهينة؟ - .قطعًا - 1099 01:16:51,188 --> 01:16:52,382 والهروب؟ - .سئمنا من هذا - 1100 01:16:52,408 --> 01:16:54,774 أن تُسرقوا وتُطعنوا وتُستخدموا كدرع بشري؟ 1101 01:16:54,800 --> 01:16:56,401 !سئمنا كوننا نُطعن 1102 01:16:56,427 --> 01:16:57,661 !(صاحبي) - .أعتذر - 1103 01:16:57,968 --> 01:16:59,601 ما الذي تحاول قوله يا (رجل)؟ 1104 01:16:59,753 --> 01:17:02,786 أحاول قول إنّ الأحوال في هذه المدينة .لا ينبغي أن تسير على هذا النهج 1105 01:17:02,812 --> 01:17:04,987 .قد تكون مختلفة - مختلفة كيف؟ - 1106 01:17:05,060 --> 01:17:08,760 .في البداية، يمكنك خفض ذراعك - .أجل - 1107 01:17:10,449 --> 01:17:14,849 .ها أنت ذا. أنت لها. أجل .استمرّ بالدفع. ها أنت ذا 1108 01:17:14,875 --> 01:17:17,042 .تنفس. ها أنت ذا - .افعلها. افعلها - 1109 01:17:17,068 --> 01:17:20,035 .لا، لن يحدث. لا .هذا شعور غير طبيعي 1110 01:17:20,151 --> 01:17:24,819 ماذا عندما يأتي أحدهم ممسكًا بمسدس؟ .رفع ذراعي هو مجرد توفير حقيقي للوقت 1111 01:17:24,963 --> 01:17:29,831 باستثناء، ماذا لو لم يأتي الممسك بالمسدس؟ 1112 01:17:29,857 --> 01:17:31,323 ماذا؟ - ماذا؟ - 1113 01:17:31,426 --> 01:17:34,302 .دائمًا ما يوجد شخص ممسكًا بمسدس - .الممسكون بالمسدسات عديدون - 1114 01:17:34,477 --> 01:17:38,078 يا قوم، ماذا لو لم يجب أن يكون عالمنا مخيفًا جدًا؟ 1115 01:17:39,420 --> 01:17:41,087 ماذا لو بإمكاننا تغييره؟ 1116 01:17:41,113 --> 01:17:46,556 ميلي)! كم مرة في اليوم) تُسرق المصارف في عالمك؟ 1117 01:17:46,620 --> 01:17:50,019 .(نادرًا يا (رجل - ماذا عن الجثث يا (ميلي)؟ - 1118 01:17:50,045 --> 01:17:51,145 ماذا؟ - أترين الكثير منها؟ - 1119 01:17:51,171 --> 01:17:54,204 كم جثة في الساعة؟ - .(ولا جثة واحدة في الساعة يا (رجل - 1120 01:17:54,362 --> 01:17:57,894 ماذا عن عنف السلاح؟ هل يوجد عنف سلاح كثير في عالمك؟ 1121 01:17:57,928 --> 01:18:01,462 .(إنّها مشكلة كبيرة يا (رجل .إنّها مشكلة عويصة 1122 01:18:03,070 --> 01:18:06,537 .لم أفكر بهذا - .هذا حقيقي. هذا يقرف - 1123 01:18:06,570 --> 01:18:11,136 المغزى هو أنّه ليس علينا .أن نكون متفرجين لحياتنا 1124 01:18:11,441 --> 01:18:15,007 .يمكننا أن نكون ما يحلو لنا - .(لا يمكن أن نصبح جميعًا مثلك يا (رجل - 1125 01:18:15,033 --> 01:18:16,233 .هذا غير حقيقي 1126 01:18:17,799 --> 01:18:21,991 .ما بداخلي بداخلكم، أيضًا - ماذا؟ - 1127 01:18:22,017 --> 01:18:25,024 .إنّه بداخل كلّ واحد منكم .أنتم تنمون 1128 01:18:25,114 --> 01:18:28,514 .أريد ما هو أكثر من سكب القهوة في حياتي ...أريد صنع 1129 01:18:28,540 --> 01:18:31,441 .كابتشينو - .اختلاف كبير في العالم - 1130 01:18:31,558 --> 01:18:33,892 .أفضل بكثير - .وشاي أخضر - 1131 01:18:33,918 --> 01:18:35,686 !بئسًا - !هذا صحيح - 1132 01:18:35,877 --> 01:18:38,510 .انطلقي يا فتاة - !رباه! أنت مذهلة - 1133 01:18:38,536 --> 01:18:42,469 ،إذا تمكنت من عبور تلك المياه .يوجد عالم هناك حيث يمكننا أن نكون أحرارًا 1134 01:18:42,495 --> 01:18:44,595 .حيث نقرر ما نريد أن نصبح عليه 1135 01:18:44,621 --> 01:18:47,013 .حيث يمكننا أن نكون مهمين .ولكن علينا القتال لهذا 1136 01:18:47,227 --> 01:18:50,894 .علينا القتال معًا - !أجل - 1137 01:18:50,920 --> 01:18:55,360 ،لطالما فعلتم ما هو مُتوقع منكم .ولكنّ هذا الهراء ينتهي اليوم 1138 01:18:55,386 --> 01:18:56,786 !أجل - !أجل - 1139 01:18:56,812 --> 01:18:59,679 ،أنا لا أعرف ما يحدث الآن !ولكنّني أحبّه 1140 01:19:00,992 --> 01:19:02,291 !أحبّه 1141 01:19:04,026 --> 01:19:05,191 !أحبّه 1142 01:19:05,217 --> 01:19:06,984 !أنا أحبّه أيضًا !هيّا يا رفاق. تعالوا 1143 01:19:07,010 --> 01:19:10,142 !اجتمعوا! إليكم ما سنفعله !اقتربوا جميعًا 1144 01:19:16,143 --> 01:19:17,944 !لينبطح الجميع على الأرض 1145 01:19:22,845 --> 01:19:24,077 مرحبًا؟ 1146 01:19:25,532 --> 01:19:27,467 أين الجميع بحقّ السماء؟ 1147 01:19:28,009 --> 01:19:29,575 مرحبًا؟ 1148 01:19:40,362 --> 01:19:42,462 أين جميع شخصيات اللعبة؟ 1149 01:19:51,179 --> 01:19:53,953 (أنا ألعب (فري سيتي .منذ ثلاث سنوات، الآن 1150 01:19:53,979 --> 01:19:55,654 .لم ارَ شيئًا كهذا قط 1151 01:19:55,680 --> 01:19:59,786 حتى وقت قريب، لا أعرف حتى ما إذا .كنت قد لاحظت اختفاء بعض شخصيات اللعبة 1152 01:19:59,819 --> 01:20:02,887 لا أعرف ما إذا كانت هذه مجرد "نظرية على موقع "ريديت 1153 01:20:02,920 --> 01:20:06,920 ولكن يقول بعض الناس إنّ .ذا القميص الأزرق ليس لاعبًا حتى 1154 01:20:06,954 --> 01:20:09,819 .وبأنّه ذكاء اصطناعي - ذكاء اصطناعي؟ - 1155 01:20:09,854 --> 01:20:13,097 .ذكاء اصطناعي على قد الحياة 1156 01:20:13,240 --> 01:20:15,783 لهذا السبب ذو القميص الأزرق .متصدر كلّ المواقع 1157 01:20:15,809 --> 01:20:18,809 ،)إذا كنت تشاهد هذا يا (أنطوان .فأرجوك أن تصلح اللعبة 1158 01:20:18,835 --> 01:20:21,369 .والأهم، أعِد ذا القميص الأزرق - !رباه. رباه - 1159 01:20:21,395 --> 01:20:22,862 .أنطوان)، ينبغي أن ترى هذا) 1160 01:20:24,729 --> 01:20:28,161 وأنت حاولت سرقته .مع (كتكوت المولوتوف) تلك 1161 01:20:28,195 --> 01:20:29,428 .(تُدعى (ميلي - من؟ - 1162 01:20:29,586 --> 01:20:30,552 .(ميلي) 1163 01:20:30,703 --> 01:20:33,495 !حصلت عليها. حصلت عليها !أمسكت بك! أمسكت بك 1164 01:20:33,734 --> 01:20:38,287 .ماوسر)، ضعه على الشاشة الآن) .هيّا. أسرع 1165 01:20:38,313 --> 01:20:39,313 .أجل، ها هو ذا 1166 01:20:39,339 --> 01:20:43,335 إنّه يتجول في (فري سيتي) مع .(لاعبة تُدعى (فتاة المولوتوف 1167 01:20:44,056 --> 01:20:46,857 .(المعروفة بـ(ميلي راسك 1168 01:20:46,883 --> 01:20:48,582 ميلي راسك)؟) أليست هذه شريكة (كيز) السابقة؟ 1169 01:20:48,608 --> 01:20:49,609 .نعم 1170 01:20:49,704 --> 01:20:52,136 وأيضًا هي التي تحاول ضربي بتلك الدعوى القضائية الزائفة 1171 01:20:52,162 --> 01:20:54,695 لأنّها يائسة من العمل .(في (سونامي كوان 1172 01:20:54,768 --> 01:20:56,168 .اركل (فتاة المولوتوف) الآن 1173 01:20:56,224 --> 01:21:00,425 ،أحاول بأقصى ما أستطيع .لكنّ حسابها مخادع 1174 01:21:00,451 --> 01:21:03,184 .هذه الامرأة استثنائية - .إذًا، اقتلها في اللعبة - 1175 01:21:03,326 --> 01:21:05,994 .ماذا؟" أجل. قلت هذا" .اقتلها 1176 01:21:06,020 --> 01:21:09,386 ،ارمي عليهما كلّ شيء .اجعل عليها خمس شارات 1177 01:21:09,412 --> 01:21:12,580 .أجل، توجد مشكلة وحيدة - .لا شيء لدينا - 1178 01:21:12,745 --> 01:21:15,445 عمَّ تتكلم يا (ويليس)؟ - .لا دفاعات لدينا - 1179 01:21:15,471 --> 01:21:19,037 .لا شرطة لدينا، ولا جيش .لا شيء لدينا 1180 01:21:19,063 --> 01:21:24,529 .هذا ما كنت أحاول إخبارك به .وكأن كلّ شخصيات اللعبة مضربة 1181 01:21:26,345 --> 01:21:30,378 لديّ كوب حليب الشوفان !مزدوج الرغوة مع القرفة 1182 01:21:30,411 --> 01:21:31,912 .هذا أنا - .مرحبًا - 1183 01:21:31,945 --> 01:21:33,378 .شكرًا لك - .على الرحب والسعة - 1184 01:21:33,411 --> 01:21:34,478 .نخبك 1185 01:21:36,970 --> 01:21:38,703 !(اذهب ونَل منهم يا (رجل 1186 01:21:40,262 --> 01:21:44,629 .وكأنه إضراب رقمي - .لا، ليس كذلك - 1187 01:21:44,771 --> 01:21:46,804 ،إنّهم يفعلون هذا لهدف .إنّه جزء من خطتهم 1188 01:21:46,830 --> 01:21:49,162 أتعرف ما سنفعله؟ .سنقتلهم في اللعبة 1189 01:21:49,188 --> 01:21:51,221 ،أطفئ إعادة الحياة .واقتلهم الآن 1190 01:21:51,324 --> 01:21:55,358 ،ولكن هذا يعني أن أي لاعب يموت .سيتم التخلص منه إلى الأبد. سيفزعون 1191 01:21:57,070 --> 01:21:59,436 .لا يهمني 1192 01:21:59,679 --> 01:22:04,092 ،سيّدي؟ فقط لأفهم جيّدًا هل تخبرني بأنّ الوقت قد حان؟ 1193 01:22:04,230 --> 01:22:08,063 هل تبحث عن مزحة لأنّك تظنّ أنّنا أصدقاء وأنّنا عصابة الآن؟ 1194 01:22:08,089 --> 01:22:11,189 .نعم. هذا تمامًا ما أبحث عنه - .حسنًا، نحن فريق - 1195 01:22:11,215 --> 01:22:13,448 ينبغي أن نختار لنا عبارة، حسنًا؟ - .حسنًا - 1196 01:22:13,474 --> 01:22:15,272 .عند العدد ثلاثة. واحد، اثنان، ثلاثة - .واحد، اثنان، ثلاثة - 1197 01:22:15,298 --> 01:22:16,941 !عُد إلى العمل 1198 01:22:17,952 --> 01:22:19,451 !(ليبحث أحدكم عن (كيز 1199 01:22:24,087 --> 01:22:26,920 .حسنًا يا رفاق، لقد سمعتموه !لقد حان الوقت 1200 01:22:31,397 --> 01:22:33,697 .حسنًا، هذا ليس جيّدًا 1201 01:22:34,964 --> 01:22:36,297 .إنّه يعرف إلى أين نحن ذاهبان 1202 01:22:43,017 --> 01:22:45,284 .حسنًا، حصلت عليه .حصلت عليه، لا عليكم 1203 01:22:45,310 --> 01:22:48,710 أتريد أربع عجلات في وجهك؟ !خُذ هذه. بووم 1204 01:22:51,987 --> 01:22:54,853 .الأنرب قادم إليك .(أنا مفترس (آيبكس 1205 01:23:05,165 --> 01:23:08,132 ها نحن أولاء. أتشاهدون هذا، جميعًا؟ .أنا على وشك إنهاء هذا الأحمق 1206 01:23:10,257 --> 01:23:12,624 .هيّا، هيّا، هيّا 1207 01:23:12,650 --> 01:23:14,750 ،)إذا كنت موجودًا يا (كيز .فأرجوك أن تساعدنا 1208 01:23:26,327 --> 01:23:30,527 رباه! حسنًا، من فعل هذا؟ من يفعل هذا؟ 1209 01:23:30,585 --> 01:23:34,551 !لا تعبثوا معي! بحقّ !أنا تحت ضغط كبير جدًا 1210 01:23:38,688 --> 01:23:39,688 !هيّا 1211 01:23:43,615 --> 01:23:45,013 !هيّا، هيّا، هيّا 1212 01:24:00,212 --> 01:24:02,446 ،تحققت مع الأمن .لم يغادر (كيز) المبنى 1213 01:24:02,472 --> 01:24:04,739 .يبدو أنّك فعلت كلّ ما هو ممكن وقت الاستسلام؟ أتريد الاستسلام؟ 1214 01:24:04,772 --> 01:24:05,912 لا، أشعر أنّك تريدني .أن أستمرّ بالبحث 1215 01:24:06,015 --> 01:24:07,249 .اذهب - .سأعود - 1216 01:24:07,275 --> 01:24:10,275 لا فكرة لديّ عن .حيثما هما متوجهان 1217 01:24:10,301 --> 01:24:13,869 .أنا أعرف. الشاطئ الجنوبي ."شاطئ "القاتل المأجور 1218 01:24:13,895 --> 01:24:16,261 ،هذا غباء .فلا يوجد هناك سوى مياه 1219 01:24:16,287 --> 01:24:19,154 لن يسمح لك تصميم .اللعبة بعبور الشاطئ 1220 01:24:20,604 --> 01:24:25,803 .إلا إذا كان يوجد شيء هناك أنطوان)، هل من شيء هناك؟) 1221 01:24:27,487 --> 01:24:31,088 .تبًا. أيّها المهووسون بالفن .(حان وقت (رفيق 1222 01:24:31,114 --> 01:24:34,679 .لا نزال نعمل عليه - .لقد عملت عليه بنفسي. إنّه ممتاز - 1223 01:24:34,705 --> 01:24:36,772 .أنزِلي (رفيق) الآن 1224 01:24:36,907 --> 01:24:42,074 ،افعلوها. لقد فقد عقله .لا نزال نكتب ترميزه، ابدأوا برفعه 1225 01:24:44,857 --> 01:24:46,005 ."(رفيق)" 1226 01:24:49,418 --> 01:24:52,579 ماذا من المفترض أن نفعل الآن؟ - .يبحث (كيز) عن جسر لنا - 1227 01:24:54,189 --> 01:24:57,256 هل جئت لجمع السكاكين التي طعنتني في ظهري بها يا أخي؟ 1228 01:24:59,037 --> 01:25:02,254 .كنت تساعد (ميلي راسك) طوال الوقت .هي تبحث عن بنائكما 1229 01:25:02,280 --> 01:25:06,070 أي بناء يا (أنطوان)؟ أنت لم تستخدم ترميزنا، صحيح؟ 1230 01:25:06,111 --> 01:25:10,436 ،وإذا لم تستخدم ترميزنا فكيف سيتواجد بناؤنا الأصلي في لعبتك، صحيح؟ 1231 01:25:10,553 --> 01:25:12,185 أم فاتني شيء؟ 1232 01:25:14,103 --> 01:25:15,303 .اتركونا 1233 01:25:18,779 --> 01:25:22,445 .حسنًا يا (كيز)، لنتحدث 1234 01:25:22,471 --> 01:25:25,371 ،إن نشرت لعبتكما .كانت ستقع شركتي 1235 01:25:25,397 --> 01:25:26,831 (لا تعرف يا (أنطوان .لو كانت ستفشل لعبتنا 1236 01:25:26,857 --> 01:25:28,024 .بلى، أعرف 1237 01:25:28,050 --> 01:25:31,237 نظرت إلى الأرقام .والتتبع ومجموعات التركيز 1238 01:25:31,263 --> 01:25:34,924 هل خطر ببالك أنّه يوجد ما هو أهم من الأرقام؟ 1239 01:25:34,950 --> 01:25:40,451 ما الأهم من الأرقام؟ المال؟ .يا أخي، المال أرقام 1240 01:25:40,477 --> 01:25:43,477 !لا شيء يفوق الأرقام أهمية !ينبغي أن تكون شاكرًا لي 1241 01:25:43,505 --> 01:25:47,123 أينبغي أن أكون شاكرًا لك؟ ماذا عن الأرباح التي تحصلت عليها من عملنا؟ 1242 01:25:47,149 --> 01:25:49,282 ،أنت اخترت جانبك .أيّها المتعلم الصغير 1243 01:25:49,308 --> 01:25:52,860 والآن حان الوقت لتأخذ .مكانك بجوار الإمبراطور 1244 01:25:52,969 --> 01:25:54,216 هل تفهمني يا أخي؟ 1245 01:25:54,771 --> 01:25:57,213 .نعم، أفهمك... يا أخي 1246 01:25:58,107 --> 01:26:00,639 .والذي يقودني إلى هذا 1247 01:26:15,746 --> 01:26:16,946 .(شكرًا يا (كيز 1248 01:26:21,759 --> 01:26:26,660 ماذا كان ذلك بحقّ السماء؟ - .يا (أنطوان)، تزداد الأمور سوءًا - 1249 01:26:29,716 --> 01:26:34,816 .(ظننت أنّك أذكى من هذا يا (كيز .أنت تعرف بأنّك قطعًا مطرود 1250 01:26:34,969 --> 01:26:38,986 أما أنت فماذا لا تزال هي تفعل في اللعبة؟ .اطرد الجميع 1251 01:26:39,012 --> 01:26:41,379 انتظر. هل تريدني أن أطرد جميع اللاعبين؟ 1252 01:26:41,412 --> 01:26:43,312 !اطردهم من اللعبة، فورًا 1253 01:26:43,346 --> 01:26:46,786 !الغِ حساب كلّ المستخدمين وأين (رفيق) بحقّ السماء؟ 1254 01:26:46,882 --> 01:26:49,848 .يا أمن! اطردوا هذا الشرير 1255 01:26:55,511 --> 01:26:56,611 !(رجل) 1256 01:26:56,644 --> 01:26:58,511 !(ميلي) - .إنّهم يُخرجونني - 1257 01:26:58,537 --> 01:27:00,937 ماذا يحدث؟ - .الأمر معتمد عليك الآن. الجميع يشاهدون - 1258 01:27:00,963 --> 01:27:01,996 .عليك الاستمرار 1259 01:27:02,232 --> 01:27:04,732 !انتظري، انتظري هل سأراك مرة أخرى؟ 1260 01:27:04,758 --> 01:27:08,330 .ستراني مجددًا إن عبرت ذلك الجسر .أظهر بناءنا للعالم أجمع. إنّه الدليل 1261 01:27:08,356 --> 01:27:12,051 .(افعل هذا وينتهي (أنطوان - .سأفعلها - 1262 01:27:16,071 --> 01:27:17,137 .سأفعلها 1263 01:27:18,083 --> 01:27:19,282 !ماذا؟ 1264 01:27:20,949 --> 01:27:22,851 ."انقطع الاتّصال" - ماذا يحدث؟ - 1265 01:27:39,187 --> 01:27:41,154 ."البث جارٍ" 1266 01:27:50,463 --> 01:27:51,955 ."مدخل الطعام" 1267 01:28:00,336 --> 01:28:02,015 ."(رفيق)" 1268 01:28:02,041 --> 01:28:06,474 ،لنتذكر جميعًا هذه اللحطة .قبل طردنا 1269 01:28:14,516 --> 01:28:15,683 .عبارة 1270 01:28:15,771 --> 01:28:17,403 عبارة؟ 1271 01:28:17,564 --> 01:28:19,419 ماذا؟ .لم يتسنى لي الوقت للتفكير بعبارة له 1272 01:28:19,445 --> 01:28:22,931 إلا أنّ "عبارة" كعبارة .هي عبارة رائعة جدًا 1273 01:28:29,456 --> 01:28:32,624 .انهض يا (رجل). انهض 1274 01:28:45,600 --> 01:28:47,467 .لا، لا، لا 1275 01:28:51,587 --> 01:28:53,480 ،)يا (رجل .لقد جئت لإنقاذك 1276 01:28:57,042 --> 01:28:58,969 من هذا؟ - .لا علم لي - 1277 01:28:58,995 --> 01:29:00,610 .إنّه مذهل 1278 01:29:01,937 --> 01:29:05,003 .إنّه يشبهك ولكنّه أفضل 1279 01:29:06,570 --> 01:29:08,872 .أفضل بكثير 1280 01:29:08,898 --> 01:29:10,765 .شكرًا لك - .هذه ليست مجاملة - 1281 01:29:10,791 --> 01:29:12,158 لما لمسته لو كنت .(مكانك يا (صاحبي 1282 01:29:12,193 --> 01:29:13,658 ماذا تعني أنّك لا تظنّ أنّه ينبغي أن ألمسه؟ 1283 01:29:13,684 --> 01:29:17,218 أنت لا تمانع، صحيح؟ .لأنّني صاحبك، أيضًا 1284 01:29:20,938 --> 01:29:24,472 .أظنّ أنّه سـ... يضربك - .إنّه يلكم بقوة - 1285 01:29:24,498 --> 01:29:25,534 .ولكنّ يديه ناعمتان 1286 01:29:25,560 --> 01:29:26,962 .تحلّى بالقوة - .حسنًا، وداعًا - 1287 01:29:26,988 --> 01:29:29,221 .وكأنّني ريشة بالنسبة إليه 1288 01:29:40,381 --> 01:29:42,747 !لا، لا! لا 1289 01:29:42,773 --> 01:29:45,605 !انهض يا (رجل). انهض 1290 01:29:45,952 --> 01:29:48,552 .انتهى وقت اللعب. عبارة - .لا أعرف ما يعنيه هذا - 1291 01:29:51,122 --> 01:29:53,721 !هيّا يا رجل. انهض - .انهض - 1292 01:29:54,906 --> 01:29:58,024 .أحبّ ثلاثة أشياء في الحياة 1293 01:29:58,160 --> 01:30:02,926 ،إبراح الناس ضربًا، والثاني لاحقًا .هذا هو الثالث 1294 01:30:07,593 --> 01:30:08,929 !بئسًا 1295 01:30:10,690 --> 01:30:13,392 .تفعيل ضربة الموت .(وداعًا يا (رجل 1296 01:30:18,103 --> 01:30:20,203 .بئسًا، إنّها ضربة الموت 1297 01:30:22,075 --> 01:30:25,900 !انهض - !أمي، سيتلقى ضربة الموت - 1298 01:30:28,463 --> 01:30:29,630 .(انهض يا (رجل 1299 01:30:39,097 --> 01:30:40,768 !ماذا؟ 1300 01:30:48,293 --> 01:30:49,691 .كان ذلك رهيبًا 1301 01:31:05,790 --> 01:31:07,490 ...انتظروا. هل هذا - ...هذا - 1302 01:31:07,516 --> 01:31:10,714 .(أجل! إنّه السيف الضوئي يا (رفيق 1303 01:31:17,051 --> 01:31:19,184 هل هذا سيف ضوئي؟ - .نعم - 1304 01:32:02,341 --> 01:32:03,441 !(رجل) 1305 01:32:05,999 --> 01:32:07,004 !أجل 1306 01:32:07,030 --> 01:32:09,830 .أجل! هذا صحيح .انهض يا (رجل). هيّا 1307 01:32:30,515 --> 01:32:35,299 .ها أنت ذا هل تراها كلّها الآن؟ نعم؟ نعم؟ 1308 01:32:35,582 --> 01:32:38,449 .أجل، أشياء لامعة في كلّ مكان 1309 01:32:39,720 --> 01:32:43,553 .أجل، ها أنت ذا. اذهب وفرقعها .الكثير من الوجبات الخفيفة 1310 01:32:47,079 --> 01:32:50,180 .أجل، ليس راقصًا. لا 1311 01:32:50,952 --> 01:32:52,753 .اركض بحرية، يا نسختي الأفضل 1312 01:32:53,794 --> 01:32:56,311 .هيّا بنا - إلى أين سنذهب؟ - 1313 01:32:56,337 --> 01:32:58,337 لا يمكننا السماح لهما .بعبور ذلك الجسر 1314 01:32:58,815 --> 01:33:00,548 أتريد إنهاء الأمر معي؟ 1315 01:33:00,574 --> 01:33:03,774 ،أنا لا أعرف ماذا يحدث بحقّ السماء !ولكنّني معك. أجل 1316 01:33:05,385 --> 01:33:07,152 !هيّا بنا 1317 01:33:14,303 --> 01:33:15,826 ."غرفة الخادم - منطقة محظورة" 1318 01:33:24,574 --> 01:33:26,394 :(كيز)" "!الخوادم 1319 01:33:32,266 --> 01:33:36,185 .(بحقّك يا (أنطوان ماذا نفعل هنا؟ 1320 01:33:37,194 --> 01:33:38,894 أين خوادم (فري سيتي) الجزء الأول؟ 1321 01:33:38,920 --> 01:33:42,054 ،)لا يا (أنطوان ماذا تفعل بحقّ السماء؟ 1322 01:33:42,080 --> 01:33:45,781 ،إذا عبرا ذلك الأفق إلى البناء !أفقد كلّ شيء 1323 01:33:45,807 --> 01:33:49,774 انتظر، هل سرقت ترميزهما؟ - .مرحبًا بك في المحادثة يا عبقري - 1324 01:33:49,821 --> 01:33:51,147 أين تلك الخوادم؟ 1325 01:33:51,173 --> 01:33:53,655 .إنّها كلّ هذه، ولكن انتظر .أحاول التفكير 1326 01:33:53,681 --> 01:33:56,172 كلّها؟ هذا؟ هذا؟ - ...أجل. كيف - 1327 01:34:02,298 --> 01:34:03,298 .اركض 1328 01:34:08,201 --> 01:34:09,201 !(أنطوان) 1329 01:34:19,712 --> 01:34:20,746 !توقف 1330 01:34:23,588 --> 01:34:24,888 !(الضابط (جوني 1331 01:34:24,914 --> 01:34:26,314 !هيّا - !هيّا - 1332 01:34:29,653 --> 01:34:33,420 في أي خادم يوجد المحيط وباقي الجسر؟ - .لن أخبرك - 1333 01:34:33,453 --> 01:34:36,053 .أنت ستدمره - .أجل. لأنّها لعبتي - 1334 01:34:36,087 --> 01:34:39,386 ،إلا أنّها ليس لعبتك .(بل هي لعبة (كيز 1335 01:34:39,412 --> 01:34:44,278 .لم تفعل فيها شيئًا .وأتعلم؟ (كيز) هو من أحبّ 1336 01:34:44,304 --> 01:34:45,371 !الأمن 1337 01:34:45,513 --> 01:34:48,947 يرجى مرافقة هذا الموظف .السابق خارج المبنى 1338 01:34:48,973 --> 01:34:51,006 .يمكنه مناداتك باسمك الحقيقي 1339 01:35:10,319 --> 01:35:11,403 !(رجل) 1340 01:35:12,006 --> 01:35:13,950 !(صاحبي)! (صاحبي) - !لا، لا! استمرّ - 1341 01:35:14,016 --> 01:35:18,108 !اذهب بدوني .كنت خائفًا طوال حياتي 1342 01:35:19,361 --> 01:35:21,294 .ولكنّني لم أعُد خائفًا 1343 01:35:24,509 --> 01:35:27,842 .أنا آسف - .أنا لست حزينًا - 1344 01:35:30,841 --> 01:35:32,433 .كان هذا أفضل أيام حياتي 1345 01:35:33,332 --> 01:35:35,167 .اذهب إلى ذلك البناء 1346 01:35:36,667 --> 01:35:38,233 .أرِهم بأنّنا مهمون 1347 01:35:44,223 --> 01:35:48,579 .كان حارس الأمن ذلك بطلًا بحقّ 1348 01:35:48,605 --> 01:35:53,605 [Fantasy] أغنية [Mariah Carey]لـ 1349 01:37:28,119 --> 01:37:31,152 !أنت فعلتها 1350 01:37:39,871 --> 01:37:43,556 !أجل! أجل !(اللعنة عليك يا (أنطوان 1351 01:37:45,119 --> 01:37:46,685 !(توقف يا (أنطوان 1352 01:37:47,892 --> 01:37:49,291 .انتهى الأمر 1353 01:37:51,529 --> 01:37:53,130 .لقد فعلها 1354 01:37:53,156 --> 01:37:57,123 هل رأى الجميع بناءكما الأصلي؟ 1355 01:37:57,149 --> 01:38:00,683 ربما كسبت دعواك، صحيح؟ - .يبدو كذلك - 1356 01:38:00,715 --> 01:38:02,182 .جميل 1357 01:38:02,309 --> 01:38:06,175 .وإليك الأمر .إليك الأمر 1358 01:38:06,295 --> 01:38:09,104 ،هنا تمامًا .لديّ كلّ ما تكترثين لأمره 1359 01:38:09,187 --> 01:38:13,386 ،)الجزء المتبقي من (فري سيتي وكلّ أصدقائك الصغار في الخلفية 1360 01:38:13,420 --> 01:38:15,554 .من بينهم خليلك الرقمي 1361 01:38:16,305 --> 01:38:18,238 .آخر خادم 1362 01:38:18,312 --> 01:38:23,579 اسمع، أنا فقط أريد العالم الذي بنيته .والذين فيه 1363 01:38:23,612 --> 01:38:26,354 ماذا يوجد لـ(أنطوان)؟ - .كلّ شيء آخر - 1364 01:38:26,402 --> 01:38:28,202 أتقصدين أن أتظاهر بأنّني أحمق؟ 1365 01:38:28,228 --> 01:38:32,794 .لديك حق ترميزنا واحتفظ بجميع الأرباح .(فقط أعطِني ما تبقى من (فري سيتي 1366 01:38:32,944 --> 01:38:34,944 .دعني أبني عالمي الخاص من هنا 1367 01:38:35,157 --> 01:38:38,625 ماذا عن الجزء الثاني من (فري سيتي)؟ ماذا عن الجزء الثالث؟ 1368 01:38:38,846 --> 01:38:40,344 وكل الفوائد من هذا؟ 1369 01:38:40,370 --> 01:38:43,436 .كلّ هذا لك .فقط أنزِل الفأس 1370 01:38:43,462 --> 01:38:48,562 تعرفين أنّ هذه هي أغبى صفقة في تاريخ الصفقات الغبية، صحيح؟ 1371 01:38:48,588 --> 01:38:50,987 أنت تتكلمين عن التخلّي .عن ملايين الدولارات 1372 01:38:51,013 --> 01:38:52,839 لِمَ قد يفعل أي شخص هذا؟ 1373 01:38:52,972 --> 01:38:55,339 .لأنّني و(كيز) صنعنا شيئًا عظيمًا 1374 01:38:57,654 --> 01:39:00,754 ولست بحاجة إلى المال أو الشهرة .لأثبت لنفسي هذا 1375 01:39:00,780 --> 01:39:03,713 .(سئمت من لعب لعبتك يا (أنطوان 1376 01:39:05,924 --> 01:39:07,482 .حان الوقت لألعب لعبتي 1377 01:39:09,348 --> 01:39:10,582 اتّفاق؟ 1378 01:39:19,912 --> 01:39:22,213 .ظهر اليوم وليس بطريقة جيدة 1379 01:39:22,239 --> 01:39:24,706 (تستمر مبيعات (فري سيتي الجزء الثاني بالانخفاض 1380 01:39:24,732 --> 01:39:29,099 مع العديد من البلاغات عن أخطاء في الترميز .والتأخر في اللعب عبر الإنترنت 1381 01:39:29,125 --> 01:39:32,891 (وجد (أنطوان هوفاتشليك)، مؤسس لعبة (سونامي .نفسه محاصرًا في مرمى النيران 1382 01:39:32,917 --> 01:39:34,283 .مرمى النيران 1383 01:39:34,309 --> 01:39:37,541 .إنّه في مرمى النيران ومحاصر - .نحن مشغولون جدًا حتى نشمت - 1384 01:39:37,567 --> 01:39:39,434 !أنا ضحية! أنا ضحية 1385 01:39:39,462 --> 01:39:43,511 بالحديث عن الانشغال، ضاعفنا عدد الزوار .الفريدين الذين يمكننا التعامل معهم 1386 01:39:43,537 --> 01:39:44,654 .هذا مذهل 1387 01:39:44,680 --> 01:39:49,414 من كان يظنّ أنّ العديدين يريدون فقط مشاهدة شخصيات اللعبة بدلًا من إطلاق النار عليهم؟ 1388 01:39:52,089 --> 01:39:54,955 .أجل، لقد فكرنا بهذا - .أجل - 1389 01:39:55,099 --> 01:39:57,583 أتعرف أنّك تكون جميلًا جدًا عندما تتفاخر؟ 1390 01:39:59,038 --> 01:40:00,105 !(ليخرج (أنطوان 1391 01:40:00,131 --> 01:40:04,383 وفي الوقت نفسه، سرعان ما أصبحت .لعبة (فري لايف) هي اللعبة المستقلة 1392 01:40:04,409 --> 01:40:07,667 يتدفق اللاعبون إلى لعبة فطيرة السمك المراقبة تلك 1393 01:40:07,693 --> 01:40:11,063 حيث يتفاعلون بشكل سلمي مع ذي القميص الأزرق الوحيد 1394 01:40:11,089 --> 01:40:14,032 ،ولم يعُد في الخلفية .بل أصبح صديقًا رقميًا 1395 01:40:14,058 --> 01:40:15,257 !(يا (ميلز 1396 01:40:17,330 --> 01:40:22,288 أتريدين احتساء كوب من القهوة معي؟ - .في الواقع، سأعود إلى اللعبة - 1397 01:40:25,004 --> 01:40:26,104 قهوة؟ 1398 01:40:26,322 --> 01:40:30,355 .حسنًا. أجل. يبدو هذا جيّدًا .سأحضر لك كوبًا 1399 01:40:31,036 --> 01:40:32,136 !(يا (كيز 1400 01:40:32,162 --> 01:40:33,862 أعرف، قهوة حجم متوسط .مع كريمة وملعقتَي سكر 1401 01:40:33,895 --> 01:40:34,929 .أجل 1402 01:40:36,976 --> 01:40:39,648 ."(فري لايف) - (فتاة المولوتوف)" 1403 01:40:45,205 --> 01:40:47,604 .(مرحبًا يا (راندي) ويا (ميلتون 1404 01:40:51,757 --> 01:40:53,908 .كنت أتساءل متى سأراك مرة أخرى 1405 01:40:54,881 --> 01:40:57,349 أجل، كانت الحياة .شديدة الجنون، مؤخرًا 1406 01:40:57,390 --> 01:40:58,623 .ينبغي أن تري المكان هنا 1407 01:40:58,649 --> 01:41:01,500 نحن نفكر مثلجات بطعم العلكة .خالية من الفقاعات إلى الأبد 1408 01:41:05,270 --> 01:41:06,270 .مرحبًا يا رفاق 1409 01:41:15,671 --> 01:41:17,637 .(يا (رجل 1410 01:41:17,663 --> 01:41:19,995 .هذا أصعب مما ظننت 1411 01:41:20,674 --> 01:41:22,407 .إذًا، دعيني أفعلها لك 1412 01:41:23,302 --> 01:41:24,737 ،)يا (رجل 1413 01:41:27,440 --> 01:41:30,775 .أنت حالم 1414 01:41:32,027 --> 01:41:36,845 ذوقك في القمصان الزرقاء ونجوم الموسيقا ذوي 5 أوكتاف 1415 01:41:36,879 --> 01:41:41,144 .مثير جدًا بالنسبة إليّ 1416 01:41:41,170 --> 01:41:43,704 ولكن لا يمكنني الاستمرار .بقضاء طوال وقتي معك 1417 01:41:43,737 --> 01:41:49,070 ،خلقت هذا العالم .ولكن لا يمكنني قضاء حياتي فيه 1418 01:41:53,524 --> 01:41:56,090 أترين؟ هل كان ذلك صعبًا جدًا؟ 1419 01:41:57,122 --> 01:41:59,189 إذًا، ماذا ستفعل؟ 1420 01:42:00,114 --> 01:42:02,814 .أي شيء أريد .شكرًا لك 1421 01:42:03,926 --> 01:42:07,147 ،لم أعُد عالقًا في حلقة بعد الآن .ولا أنت، أيضًا 1422 01:42:09,382 --> 01:42:11,166 .(أحبّك يا (ميلي 1423 01:42:12,605 --> 01:42:16,039 ،قد يكون هذا في برمجتي ولكن أتعرفين؟ 1424 01:42:17,167 --> 01:42:19,534 .برمجني أحدهم 1425 01:42:21,594 --> 01:42:23,828 .أنا مجرد رسالة حبّ لك 1426 01:42:24,536 --> 01:42:27,269 .المؤلف في مكان ما هناك 1427 01:42:45,337 --> 01:42:49,237 .لقد أحضرتِه إلى الحياة .أنت أحضرتِه إلى الحياة 1428 01:42:49,270 --> 01:42:53,304 وهو حيّ لأنّه قابل التي .كان ينتظرها طوال حياته 1429 01:42:53,337 --> 01:42:55,920 ...وكان عليّ جعل الأمر واقعيًا 1430 01:42:57,327 --> 01:42:59,394 ...فبنيت هذا 1431 01:43:01,029 --> 01:43:02,228 .عليك 1432 01:43:04,161 --> 01:43:06,295 ...فتاة أحلامه 1433 01:43:08,929 --> 01:43:10,629 .كانت هي فتاة أحلامي 1434 01:43:10,962 --> 01:43:14,495 لذلك السببن كانت تحبّ المثلجات بطعم العلكة والتأرجح 1435 01:43:14,521 --> 01:43:18,202 وكان لديها هذه العادة اللطيفة والمحددة بشكل غريب 1436 01:43:18,228 --> 01:43:21,547 وهي غناء أغاني .ماريا كاري) طوال الوقت) 1437 01:43:21,818 --> 01:43:25,477 .كانت طوال الوقت تكررها 1438 01:43:28,479 --> 01:43:29,678 !أخيرًا 1439 01:43:33,815 --> 01:43:35,706 ."(قهوة وشاي (جاهو" 1440 01:43:36,335 --> 01:43:37,534 !(كيز) 1441 01:43:45,229 --> 01:43:46,963 ...ماذا 1442 01:44:28,087 --> 01:44:31,720 هل أنت بخير يا (رجل)؟ .تبدو ملائمًا 1443 01:44:31,753 --> 01:44:34,553 .أنا بخير. أنا بخير .يمكنك إنزالي، بالمناسبة 1444 01:44:34,579 --> 01:44:40,014 .شكرًا لك. كان ذلك لطيفًا .(لا، أنا بخير. أنت رائع يا (رفيق 1445 01:44:41,296 --> 01:44:43,229 .أنا أفتقد أعز أصدقائي فحسب 1446 01:44:44,602 --> 01:44:47,702 .كنّا نسير نفس المسافة يوميًا 1447 01:44:47,728 --> 01:44:51,262 إلا أنّه كان يرتدي قميصًا .وكان يكوّن جملة كاملة 1448 01:44:51,303 --> 01:44:56,602 .يمكنني إلقاء كلمة - .أجل، هذا ليس الأمر ذاته، إطلاقًا - 1449 01:44:57,746 --> 01:44:59,260 !ضحكة أعلى 1450 01:45:00,586 --> 01:45:01,720 رجل)؟) 1451 01:45:04,580 --> 01:45:06,548 !(صاحبي) - !لا - 1452 01:45:06,574 --> 01:45:09,409 !(رباه! (رجل - !صاحبي)! ظننت أنّني خسرتك) - 1453 01:45:09,435 --> 01:45:10,527 !لا، لم تخسرني 1454 01:45:10,647 --> 01:45:13,061 منذ دقيقة، كنت أركض على جسر إلى أي مكان 1455 01:45:13,087 --> 01:45:15,387 ظنًّا مني أنّ حياتي .الدنيوية الحلوة قد انتهت 1456 01:45:15,413 --> 01:45:20,313 في الدقيقة التالية، كنت أطير نوعًا ما ،وكان يوجد ما يشبه غبار الجنيات 1457 01:45:20,339 --> 01:45:24,439 ثُم وقعت على .هذا الجزء من النعيم 1458 01:45:24,465 --> 01:45:29,789 .يا رجل، أنا أحبّ المكان هنا .في الواقع، ركبت قنطورًا منذ يومين 1459 01:45:29,815 --> 01:45:34,189 قد يبدو ذلك غريبًا ولكنني ركبت على ظهر نصف حصان ونصف إنسان 1460 01:45:34,215 --> 01:45:36,424 ،أيًا يكُن القنطور .فلقد ركبت عليه 1461 01:45:36,450 --> 01:45:39,707 .ركبت على (رفيق)، أيضًا - !لفتة ودية - 1462 01:45:39,733 --> 01:45:40,816 !ودية جدًا 1463 01:45:41,047 --> 01:45:42,446 !هيّا، تعال 1464 01:45:42,472 --> 01:45:44,157 هل سنحضن بعضنا؟ - !أنا قادم لك - 1465 01:45:44,183 --> 01:45:45,502 .لا، لن تأتي - !بلى، أنا قادم إليك - 1466 01:45:45,528 --> 01:45:46,761 !تعال هنا - !أنا قادم إليك - 1467 01:45:46,879 --> 01:45:48,613 .أنا أسحبك .أنا أسحبك 1468 01:45:51,542 --> 01:45:55,243 !صاحبي)، لقد افتقدتك) - مهلًا، أين المصرف؟ - 1469 01:45:56,532 --> 01:45:59,532 .لا يوجد مصرف - ماذا سنفعل إذًا؟ - 1470 01:45:59,886 --> 01:46:02,120 .سنفعل ما يحلو لنا 1471 01:46:04,675 --> 01:46:09,675 1472 01:46:10,220 --> 01:46:12,220 .مرحبًا يا رفاق - .(مرحبًا يا (رجل - 1473 01:46:13,854 --> 01:54:58,686 148818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.