All language subtitles for FREE GUy (كوم)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,148 --> 00:00:36,703
2
00:00:41,243 --> 00:00:45,392
3
00:00:47,566 --> 00:00:51,124
4
00:00:51,124 --> 00:00:52,738
5
00:00:51,738 --> 00:00:54,389
.(هذه هي مدينة (فري سيتي
6
00:00:55,550 --> 00:00:59,385
،انظروا إلى هذا الرجل .إنّه واحد ممّن يرتدون نظارات شمس
7
00:00:59,411 --> 00:01:02,711
والذين يرتدون .نظارات شمس أبطال
8
00:01:05,771 --> 00:01:07,029
مرحبًا بكم في" ."(مدينة (فري سيتي"
9
00:01:09,429 --> 00:01:13,162
،لا يكترثون لأي شيء .وهم يديرون هذه المدينة
10
00:01:16,040 --> 00:01:18,650
.أنت مثير للغاية - .أعرف -
11
00:01:21,824 --> 00:01:24,659
.أترون؟ ليست سيّارته حتى
12
00:01:25,451 --> 00:01:27,029
.ولا زوجته
13
00:01:32,988 --> 00:01:36,553
،بالنسبة للذين يرتدون نظارات شمس .بإمكانهم فعل أي شيء يحلو لهم
14
00:01:36,579 --> 00:01:38,613
.يقومون بجميع أنواع المهمات
15
00:01:38,639 --> 00:01:41,174
،لديهم شعر جميل .وثياب أنيقة
16
00:01:41,200 --> 00:01:46,411
،لا تسري القوانين عليهم .بل هي أشبه بالاقتراحات البسيطة لهم
17
00:01:46,710 --> 00:01:51,635
،لا أظنّ أنّه سيعيد تلك السيّارة .أو تلك الامرأة الجميلة
18
00:02:06,260 --> 00:02:09,560
.أترون ما أعنيه؟ بطل
19
00:02:24,679 --> 00:02:29,213
،)أنا (رجل .وأنا أعيش في نعيم
20
00:02:33,865 --> 00:02:35,431
.(صباح الخير يا (ذهبية
21
00:02:37,743 --> 00:02:40,243
(عشت في (فري سيتي .حياتي بأكملها
22
00:02:40,356 --> 00:02:42,740
،لديّ صديق عزيز ،لديّ سمكة ذهبية
23
00:02:42,766 --> 00:02:45,067
.وأنا أعمل في المصرف
24
00:02:45,093 --> 00:02:46,663
ما الذي قد يحتاجه أي رجل غير هذا؟
25
00:02:46,689 --> 00:02:49,654
من المفترض أن يكون يوم الأحد دافئًا .ومشمسًا مع القليل من الازدحام
26
00:02:49,680 --> 00:02:52,079
،يوم مناسب للشاطئ ،"ولكن ليس شاطئ "القاتل المأجور
27
00:02:52,105 --> 00:02:55,498
الذي سيكون ملغمًا ومليئًا بالرصاصات ...من قِبل متمردين المسروقة من
28
00:02:55,524 --> 00:02:56,934
،وفي كلّ صباح
29
00:02:56,960 --> 00:03:02,433
أبدأ يومي بألذ قهوة .في العالم بأسره
30
00:03:02,459 --> 00:03:05,353
.قهوة حجم متوسط مع كريمة وملعقتَي سكر - .تعرفين كم أحبّها -
31
00:03:08,632 --> 00:03:11,932
.إنّها ساخنة بشكل لم أتوقعه .يا ويحي، إنّها شهية
32
00:03:11,958 --> 00:03:15,058
،إنّه كشعور فقدان عذريتي .ولكن في فمي
33
00:03:17,040 --> 00:03:20,459
.شكرًا لك لصنعها بكلّ هذه المودة - .على الرحب والسعة -
34
00:03:20,485 --> 00:03:22,594
!(الضابط (جوني - .(يومًا جميلًا يا (رجل -
35
00:03:22,620 --> 00:03:25,987
،لا أتمنى لك يومًا جميلًا .بل أتمنى لك يومًا عظيمًا
36
00:03:26,785 --> 00:03:27,831
.سحقًا
37
00:03:27,880 --> 00:03:31,523
هل تخبرونني بأنّه لا يوجد من يشتريها؟ .اليوم هو المنشود
38
00:03:31,650 --> 00:03:34,316
.ككلّ يوم آخر - .سأعود من أجلها -
39
00:03:39,217 --> 00:03:40,241
،)مرحبًا يا (رجل" ."رصيدك الحالي 187.03 دولارًا
40
00:03:41,264 --> 00:03:45,930
.اقتربت جدًا - .إنّه أطعم كوب قهوة شربته قط -
41
00:03:45,956 --> 00:03:49,225
.أريد تأليف أغنية عنه - .أريد الرقص على تلك الأغنية بجسدي -
42
00:03:49,251 --> 00:03:50,332
.أحبّ حياتي
43
00:03:50,358 --> 00:03:52,269
يوجد ما هو متعلق .بالعثور على دربك والبقاء فيه
44
00:03:52,295 --> 00:03:54,794
"إنّهم يطلقون عليها "مناطق الراحة .لأنّها مريحة جدًا
45
00:03:56,146 --> 00:03:57,435
!(جو)
46
00:03:59,520 --> 00:04:00,982
أيام الاثنين، ألست محقًّا يا (جو)؟
47
00:04:01,008 --> 00:04:03,008
.(أنت قلتها يا (رجل - .أجل -
48
00:04:05,661 --> 00:04:09,494
،)في (فري سيتي .لديّ كلّ ما أحتاج
49
00:04:09,520 --> 00:04:11,852
...لا أتمنى لكما يومًا جميلًا - ."الوديعة اليوم" -
50
00:04:12,137 --> 00:04:14,856
.بل أتمنى يومًا عظيمًا لكما - .شكرًا لك -
51
00:04:14,882 --> 00:04:18,647
.انتبها - .إلا شيء واحد -
52
00:04:20,089 --> 00:04:21,559
.يبدوان سعيدَين
53
00:04:21,748 --> 00:04:23,979
،)لا تشغل بالك يا (رجل .ستجد واحدة
54
00:04:24,005 --> 00:04:25,506
.(لا بأس يا (صاح
55
00:04:25,532 --> 00:04:28,332
أتدري؟ .أشعر وكأنني سأبحث عنها إلى الأبد
56
00:04:28,358 --> 00:04:29,603
.ربما ليس هذا مقدرًا لي
57
00:04:29,629 --> 00:04:31,337
!لينبطح الجميع على الأرض
58
00:04:39,743 --> 00:04:42,076
.أعرف الامرأة التي أبحث عنها - .دعني أخمن -
59
00:04:42,102 --> 00:04:43,839
.امرأة تتحلى بحس فكاهي غريب - .حس فكاهي -
60
00:04:43,865 --> 00:04:46,129
.مهووسة بمغنيات البوب - .مغنية بوب. أجل، إنّها هي -
61
00:04:46,155 --> 00:04:50,155
.لقد شغلت تفكيري ولن تتركه .وأتعرف؟ لا أريدها أن تفعل
62
00:04:50,197 --> 00:04:52,590
حسنًا، أتعرف؟ .هي لن تتحرك إلى الداخل أو إلى الخارج
63
00:04:52,616 --> 00:04:54,183
أتعرف السبب؟ .لأنّها غير موجودة
64
00:04:54,209 --> 00:04:56,404
.إنّها مجرد خيال. مجرد خيال - .هذا قاسٍ. أنت قاسٍ -
65
00:04:56,430 --> 00:04:57,910
.أنت تتفوه بالترهات - .أنا أقول الحقيقة -
66
00:04:57,936 --> 00:05:01,129
،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا .سينتهي هذا عمّا قريب
67
00:05:02,480 --> 00:05:04,521
إذًا، ما رأيك؟ بيرة على الشاطئ بعد العمل؟
68
00:05:04,547 --> 00:05:06,953
قطعًا سنشرب بيرة .على الشاطئ بعد العمل
69
00:05:06,979 --> 00:05:09,432
.هذا يسعدني للغاية - .أنا أيضًا -
70
00:05:21,484 --> 00:05:22,488
ماذا لديك؟
71
00:05:22,514 --> 00:05:25,071
.دليل عن وجود مستوى سري هذا ما تبحثين عنه، صحيح؟
72
00:05:25,107 --> 00:05:28,485
هل لديك مقطع فيديو أو صورة؟ - .لا. ولكنّني أعرف من لديه -
73
00:05:28,511 --> 00:05:32,894
أتريد معرفة ما أفعله بمن يضيعون وقتي؟ - .مذهل. شخص يريد اللعب -
74
00:05:32,920 --> 00:05:35,649
هل أنت بريطانية حقًّا أم هذا مغيّر للّكنات؟
75
00:05:35,675 --> 00:05:41,233
.لأنّنا قد نتقابل لاحقًا - .لا أتوق لرؤية قبو أمك، شكرًا -
76
00:05:41,259 --> 00:05:45,114
هل تمزحين؟ .معي خريطة تُظهر موقع مخبأه
77
00:05:45,140 --> 00:05:49,379
،لا أعرف كيف ستدخلين .ولكن إن دخلت فقد تعجبك اللقطة 56
78
00:05:49,907 --> 00:05:53,603
:الآن، لديّ سؤال ما المميز بهذا الفيديو؟
79
00:05:53,651 --> 00:05:56,984
المميز هو قتلي للذين .يطرحون أسئلة عنه
80
00:05:57,072 --> 00:05:59,251
.أرى هذا. هذا مضحك .أجل. هذا مضحك
81
00:06:00,797 --> 00:06:03,231
،اللعنة يا فتاة .أنت مشاكسة جدًا
82
00:06:03,257 --> 00:06:06,157
،ولكن بجدية هل هذه سرقة أم مجرد عامل الخبرة؟
83
00:06:07,100 --> 00:06:08,701
.تلك تعتبر أسئلة
84
00:06:10,855 --> 00:06:13,167
هل رأيت الأحذية الرياضية من آخر سرقة؟
85
00:06:13,193 --> 00:06:15,963
سرقة الساعة الثانية والنصف؟ - .بل سرقة الساعة الرابعة -
86
00:06:16,449 --> 00:06:19,483
،إنّها بارتفاع ثلاثة أرباع .وباطنها رائع
87
00:06:19,509 --> 00:06:21,354
بالكاد شعرت بها عندما .وقف على وجهي
88
00:06:21,380 --> 00:06:22,713
.عجبًا - .مذهل -
89
00:06:22,832 --> 00:06:25,782
لا شيء يضاهي الحياة .في المدينة الكبرى
90
00:06:25,808 --> 00:06:27,853
!أعطني إيّاها - .يبدو أنّها ستمطر -
91
00:06:27,879 --> 00:06:30,212
هل رأى أحدكم قططي؟
92
00:06:32,821 --> 00:06:38,345
أتعرف أنّ الناس دائمًا ما يقولون "الوقوف ."على وجه (رجل) أفضل من أي وجه أعرفه
93
00:06:38,371 --> 00:06:40,721
،عندما يوجد حذاء على وجهك .تتصرف وكأنّه غير موجود
94
00:06:40,747 --> 00:06:45,747
[Fantasy] أغنية [Mariah Carey]لـ
95
00:06:50,915 --> 00:06:53,073
،لا أتمنى لك يومًا جميلًا .بل يومًا عظيمًا
96
00:06:53,099 --> 00:06:54,450
.أحبّ تلك الأغنية
97
00:06:57,514 --> 00:06:58,882
.هذا جديد
98
00:07:11,985 --> 00:07:12,985
!يا أنت
99
00:07:14,894 --> 00:07:17,526
.إنّها هي - هي من؟ -
100
00:07:17,772 --> 00:07:21,272
.(إنّها فتاة أحلامي يا (صاحبي .إنّها موجودة
101
00:07:21,970 --> 00:07:24,824
.سأذهب لأكلمها - .انتظر، انتظر -
102
00:07:24,850 --> 00:07:27,184
.انتظر يا رجل .إنّها ترتدي نظارة شمس
103
00:07:27,564 --> 00:07:30,029
إذًا؟ - ماذا تعني بـ"إذًا"؟ -
104
00:07:30,055 --> 00:07:32,548
إذًا، أولئك الذين يرتدون .نظارات شمس لا يُحدثون أمثالنا
105
00:07:32,574 --> 00:07:34,662
!أنت تعرف ذلك - .عليّ المحاولة -
106
00:07:34,688 --> 00:07:36,770
!(اسمع يا (رجل)! (رجل
107
00:07:37,224 --> 00:07:40,535
!(رجل) ماذا عن البيرة على الشاطئ؟
108
00:07:41,467 --> 00:07:43,001
!معذرة
109
00:07:46,874 --> 00:07:47,941
!مرحبًا
110
00:07:49,790 --> 00:07:50,790
!مرحبًا
111
00:07:51,283 --> 00:07:53,720
."مكتب تأمينات"
112
00:07:57,997 --> 00:07:58,997
."حِفظ"
113
00:08:00,986 --> 00:08:03,915
قريبًا، الجزء الثاني من !(فري سيتي)
114
00:08:03,941 --> 00:08:09,644
!أكبر! أسوأ! أمرح .فري سيتي) الجزء الثاني: المذبحة)
115
00:08:09,670 --> 00:08:11,480
،بادر بحجزها الآن .واحصل على حزمة الفوضى هدية
116
00:08:11,506 --> 00:08:13,136
هل انتهيت؟
117
00:08:13,350 --> 00:08:16,589
معذرة. هل تغلقون؟ - .نعم -
118
00:08:16,910 --> 00:08:21,144
،عادةً، لا نضع الكراسي على الطاولات .طلبت قهوة صغيرة مقابل أربع ساعات يا فتاة
119
00:08:21,365 --> 00:08:25,032
أنت حقًّا تحبّين تلك اللعبة، صحيح؟ .ابن أخي ذو الثانية عشرة مدمنها
120
00:08:25,058 --> 00:08:29,529
.يبدو أنّ الجميع مهووسون بها - .لعبة (فري سيتي)؟ لا -
121
00:08:29,555 --> 00:08:34,070
لديّ دعوى ضد الناشر .والدليل الذي أحتاجه في اللعبة
122
00:08:34,096 --> 00:08:35,441
...لذا، لديّ ترميزي
123
00:08:35,467 --> 00:08:38,434
أتمنى لو لم نكُن نغلق حتى .يتسنى لي سماع المزيد عن هذا
124
00:08:48,896 --> 00:08:50,397
.(صباح الخير يا (ذهبية
125
00:08:55,791 --> 00:08:57,958
قهوة حجم متوسط .مع كريمة وملعقتَي سكر
126
00:08:59,256 --> 00:09:01,182
قهوة حجم متوسط .مع كريمة وملعقتَي سكر
127
00:09:02,639 --> 00:09:07,662
أظنّ أنّني أود تجربة .الكابتشينو اليوم
128
00:09:09,068 --> 00:09:13,475
.كابتشينو". أنا مستمتع بقولها" .وكأنّه شلال من الحروف
129
00:09:13,501 --> 00:09:17,259
عفوًا؟ - .أود تجربة كابتشينو، من فضلك -
130
00:09:17,285 --> 00:09:20,013
ولكنّك تحصل على قهوة حجم متوسط .مع كريمة وملعقتَي سكر
131
00:09:20,039 --> 00:09:22,019
.هذا ما تحصل عليه .هذا ما يحصل عليه الجميع
132
00:09:22,045 --> 00:09:23,498
.كلّ يوم وطوال الوقت
133
00:09:23,835 --> 00:09:25,875
...حسنًا، أنا - .ثمّة شخص على وشك تلقّي ضربة -
134
00:09:27,140 --> 00:09:28,231
.(الضابط (جوني
135
00:09:28,257 --> 00:09:31,623
أتعرفين؟ ظننت أنّني أريد .تجربة شيء جديد اليوم
136
00:09:32,476 --> 00:09:34,442
مهما يكون. صحيح؟ صحيح؟
137
00:09:37,820 --> 00:09:38,820
.مرحبًا
138
00:09:42,603 --> 00:09:44,437
!كنت أمازحك فحسب
139
00:09:44,463 --> 00:09:47,571
،قهوة مع كريمة وملعقتَي سكر .من فضلك. أنا أمزح
140
00:09:48,640 --> 00:09:51,781
.كنت أمازحك. كنت أمزح - !كان يمزح فحسب -
141
00:09:52,289 --> 00:09:55,617
هل تظنّين أنّني سأحرم نفسي من فنك؟
142
00:09:55,643 --> 00:09:57,242
مُحال. كيف لي أن أفعل هذا؟
143
00:09:57,678 --> 00:09:59,121
.إنّها ساخنة
144
00:09:59,530 --> 00:10:05,506
وكأن المسيح غسل لساني ولكن قبل انتهائه، قال أخيرًا لأبي
145
00:10:05,880 --> 00:10:07,030
."إنّه جيّد كفاية"
146
00:10:09,658 --> 00:10:12,525
.شكرًا جزيلًا لك !(الضابط (جوني
147
00:10:12,551 --> 00:10:13,860
.(يومًا جميلًا يا (رجل
148
00:10:18,483 --> 00:10:20,116
!كابتشينو؟
149
00:10:21,158 --> 00:10:25,766
،لا أتمنى لك يومًا جميلًا .بل أتمنى لك يومًا عظيمًا، كما أظنّ
150
00:10:27,364 --> 00:10:28,799
.حسنًا. يومًا جميلًا لك
151
00:10:30,035 --> 00:10:32,969
!لينبطح الجميع على الأرض
152
00:10:33,072 --> 00:10:36,280
،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا .سينتهي هذا عمّا قريب
153
00:11:01,916 --> 00:11:04,158
.إنّها الفتاة - .لقد انتهينا من هذا -
154
00:11:04,184 --> 00:11:06,286
،حاولت التحدث معها بالأمس .ولم يفلح الأمر
155
00:11:06,312 --> 00:11:09,246
،لن يفلح الأمر أبدًا .فهي ترتدي نظارة شمس
156
00:11:09,272 --> 00:11:10,770
نحن لا نعبث مع أولئك .الذين يرتدون نظارات شمس
157
00:11:10,796 --> 00:11:12,829
ربما سأشتري .نظارة شمس على حسابي
158
00:11:12,855 --> 00:11:15,755
.ماذا؟ ماذا تقول؟ لا يمكنك فعل هذا - رباه. ماذا أفعل؟ -
159
00:11:16,230 --> 00:11:18,621
.مرحبًا - !ماذا قلت؟ -
160
00:11:19,959 --> 00:11:21,025
.مرحبًا
161
00:11:22,366 --> 00:11:24,512
.سأحتاج نظارة الشمس خاصتك
162
00:11:24,958 --> 00:11:27,537
فقط سأحتاج نظارة الشمس .خاصتك للحظة واحدة
163
00:11:27,563 --> 00:11:30,414
!ماذا تظنّ نفسك فاعلًا؟ .عُد إلى حيث كنت يا رجل
164
00:11:30,440 --> 00:11:32,537
.إنّه مجرد شخصية في اللعبة ...اقتلي ذلك الـ
165
00:11:32,563 --> 00:11:34,295
أحتاج إلى استعارتها للحظة فحسب، حسنًا؟
166
00:11:34,321 --> 00:11:36,591
!تراجع! قلت ألّا تفعل - .بسرعة. سيكون الأمر سريعًا -
167
00:11:36,617 --> 00:11:37,634
!توقف
168
00:11:40,086 --> 00:11:42,787
هل بك خلل أو ما شابه؟ !أنا السارق
169
00:11:42,813 --> 00:11:45,982
!أنت من ينبطح أرضًا ويسمع الكلام - !ابقَ منبطحًا فحسب، رجاءً -
170
00:11:47,121 --> 00:11:50,388
!قلتُ بأن تنبطح أرضًا - .(لا تفعل هذا يا (رجل -
171
00:11:51,079 --> 00:11:54,297
،هذا ليس دورك .أنت لا تفعل هذا
172
00:11:54,938 --> 00:11:56,071
.ربما أفعل
173
00:11:58,215 --> 00:12:00,130
ما خطب هذه المهمة الغبية؟
174
00:12:00,156 --> 00:12:02,469
.أخبرتك بأن تبرحيه ضربًا - !اترك السلاح -
175
00:12:02,495 --> 00:12:05,841
.سأعيدها مباشرة - ...قلت -
176
00:12:11,013 --> 00:12:12,113
رجل)؟)
177
00:12:17,450 --> 00:12:20,016
.إنّه يستريح فحسب - !في أشلاء -
178
00:12:20,042 --> 00:12:23,107
!الرجل ميْت - .إنّه مستغرق في النوم -
179
00:12:25,296 --> 00:12:31,224
.سأنزل السلاح على الأرض فحسب .هنا تمامًا إلى أن تستيقظ
180
00:12:32,421 --> 00:12:33,853
حسنًا؟ - !(رجل) -
181
00:12:34,660 --> 00:12:37,160
رجل)! إلى أين أنت ذاهب؟)
182
00:12:43,809 --> 00:12:46,061
،مهمة جديدة" ."سطو مسلح على مصرف
183
00:13:08,371 --> 00:13:09,505
.معذرة
184
00:13:10,109 --> 00:13:11,910
أترى هذه؟
185
00:13:12,358 --> 00:13:15,158
أريد التقارير ربع السنوية .على مكتبي قبل يوم الجمعة
186
00:13:39,615 --> 00:13:40,981
!تحرك
187
00:13:41,772 --> 00:13:43,171
.أشعر بشعور جديد
188
00:13:54,604 --> 00:13:56,304
.خاسر
189
00:14:05,334 --> 00:14:06,600
ماذا يحدث؟
190
00:14:09,690 --> 00:14:11,855
.الكثير من النقود
191
00:14:31,215 --> 00:14:34,116
.(تحقق من هذا يا (ماوسر - ماذا هناك يا (كيز)؟ -
192
00:14:34,142 --> 00:14:35,375
ممَّ أتحقق؟
193
00:14:35,401 --> 00:14:39,293
حسنًا، سُرقت نظارة .هذا المستخدم وقُتل
194
00:14:39,319 --> 00:14:43,010
.قتلته شخصية في اللعبة - .شخصية في اللعبة؟ هذا مستحيل -
195
00:14:43,036 --> 00:14:44,469
.أجل، تمامًا
196
00:14:44,495 --> 00:14:47,042
لا يمكن لأحد الحصول على .شكل شخصية في اللعبة
197
00:14:47,068 --> 00:14:50,955
يمكنك إيقاف ذلك المبتدئ .وحذفه من اللعبة مدى الحياة
198
00:14:51,083 --> 00:14:54,667
،حاولت فعل ذلك .ولكن لا يمكنني تعقبه
199
00:14:55,035 --> 00:14:57,993
.أيًا يكُن فهو جيّد
200
00:14:58,019 --> 00:15:01,353
عليك أن تكون أفضل .في عملك يا صاح
201
00:15:03,034 --> 00:15:05,333
.أنا جيّد فيه - .أراك في الداخل -
202
00:15:05,410 --> 00:15:08,536
.اختر بشرتك - أي بشرة ستختار يا (كيز)؟ -
203
00:15:08,719 --> 00:15:11,918
الشرطي القذر الراقص .ذو المسدسات الكبيرة مع شارب أكبر
204
00:15:11,944 --> 00:15:13,697
.الشرطي القذر. هذا يعجبني
205
00:15:13,723 --> 00:15:15,447
أخشى أن أسألك ولكن أي شخصية ستختار؟
206
00:15:15,473 --> 00:15:19,391
،شارب وردي يغطي جسده كاملًا .ينبغي أن تكون خائفًا
207
00:15:19,417 --> 00:15:22,200
.أنا مذعور - .لنفعلها -
208
00:15:57,602 --> 00:15:59,001
.بحقّ يا رجل
209
00:15:59,035 --> 00:16:02,235
،إحقاقًا للحقّ .أظنّ بدلة الأرنوب مبالغ فيها قليلًا
210
00:16:03,063 --> 00:16:04,929
عفوًا؟
211
00:16:06,553 --> 00:16:07,787
.صحيح
212
00:16:07,813 --> 00:16:09,695
الأرنب. حسنًا؟ .إنّها غلطتي
213
00:16:10,034 --> 00:16:13,651
!أيّها الأعذب ذو الأربعين !تعال هنا
214
00:16:13,677 --> 00:16:16,186
!هيّا بنا - .(نعم يا (كابتن كاكيس -
215
00:16:16,212 --> 00:16:18,333
.تعال يا صاح. تعال - .هيّا. هيّا بنا -
216
00:16:18,359 --> 00:16:20,015
.اقترب أكثر - .ها هو ذا -
217
00:16:20,041 --> 00:16:23,540
.ذو القميص الأزرق - قميص أزرق؟ -
218
00:16:23,636 --> 00:16:26,968
.أجل - .مرحبًا يا ضابط -
219
00:16:28,852 --> 00:16:31,051
.أرنب - .بشرة جميلة -
220
00:16:31,077 --> 00:16:34,177
.شكرًا لك. هذا لطيف - من أين لك بها؟ -
221
00:16:34,203 --> 00:16:37,880
.أظنّ أنّها الجينات .أنا محظوظ جدًا
222
00:16:37,906 --> 00:16:40,653
.بشرتي طبيعية - .اسمع يا رجل الجينات -
223
00:16:40,679 --> 00:16:42,599
.لا يمكنك السير في الجوار مرتديًا هكذا .القوانين واضحة
224
00:16:42,625 --> 00:16:43,685
.وشيء آخر
225
00:16:43,711 --> 00:16:45,677
.لا يمكنك اللعب بشخصية في اللعبة - !لا يا سيّدي -
226
00:16:45,703 --> 00:16:47,114
...هذا يفسد المهمات - !يفسدها -
227
00:16:47,140 --> 00:16:48,341
.ويجعل اللعبة تبدو سيئة
228
00:16:48,367 --> 00:16:49,801
!فظيعة - .أجل -
229
00:16:50,139 --> 00:16:53,806
.فهمتُ خمسة بالمئة من هذا - !اترك تلك البشرة -
230
00:16:53,832 --> 00:16:54,899
أترك؟
231
00:16:55,043 --> 00:16:57,900
كيف لي التخلص من بشرتي؟ - .انتزعها يا رجل -
232
00:16:57,926 --> 00:16:59,527
.فقط انتزعها ماذا تفعل؟
233
00:16:59,553 --> 00:17:00,720
ماذا؟ - .بحقّ -
234
00:17:00,746 --> 00:17:02,192
.كلّ شيء؛ الوجه والملابس كيف؟ -
235
00:17:02,218 --> 00:17:03,820
.اخلع كلّ شيء - .انتزعها -
236
00:17:03,846 --> 00:17:04,879
،إذا لم تفعل .فسنقتلك
237
00:17:04,905 --> 00:17:06,512
لماذا؟ - .وسنستمر بقتلك -
238
00:17:06,538 --> 00:17:07,572
.نفس السؤال
239
00:17:07,598 --> 00:17:10,913
حتى نعرف من أنت ومن ثُم .سنحذفك من اللعبة إلى الأبد
240
00:17:10,939 --> 00:17:16,738
،حسنًا. لا، لا. أريد الامتثال .لكنّني أجد تلك التهديدات مربكة للغاية
241
00:17:16,764 --> 00:17:18,465
.ثمّة من على وشك أن يُضرب - !أضرمه -
242
00:17:35,029 --> 00:17:36,628
.لا
243
00:17:46,777 --> 00:17:48,676
.اظهر وبان يا ذا القميص الأزرق
244
00:18:01,479 --> 00:18:02,596
."متبقٍ ثلاث قفزات"
245
00:18:08,411 --> 00:18:12,120
لم أتوقع هذا. هل توقع هذا؟ .لقد أخافني قليلًا
246
00:18:12,146 --> 00:18:14,179
نحن قادمان من أجلك !يا ذا القميص الأزرق
247
00:18:14,205 --> 00:18:17,387
.نحن قادمان للنيل منك .نحن قادمان للنيل منك
248
00:18:18,369 --> 00:18:22,068
!انتظرا! انتظرا .سأشرح كلّ شيء
249
00:18:22,212 --> 00:18:25,801
وجدتُ هذه النظارة .وأضحى بإمكاني رؤية أشياء الآن
250
00:18:26,022 --> 00:18:30,438
،أشياء... غير موجودة .إلا أنّها موجودة
251
00:18:30,542 --> 00:18:33,718
،أعرف أنّ هذا يبدو جنونيًا !ولكنّ هذا حقيقي
252
00:18:34,844 --> 00:18:38,079
يمكنك الهروب يا ذا القميص الأزرق .ولكن ليس الاختباء
253
00:18:38,346 --> 00:18:40,978
.بحقّك يا ذا القميص الأزرق .لا يمكنك الهروب من الأرنب
254
00:18:41,004 --> 00:18:42,910
.(نحن مفترسا (آيبكس ."متبقٍ قفزة واحدة" -
255
00:18:42,936 --> 00:18:46,625
كلّ ما نفعله هو تكسير العظام .والتشاجر وقطع الرقاب
256
00:18:47,614 --> 00:18:49,681
!مرتفع جدًا! مرتفع جدًا
257
00:18:57,979 --> 00:19:01,079
أتريد اللعب يا ذا القميص الأزرق؟ .راقب هذا
258
00:19:01,112 --> 00:19:05,145
.(سئمت من هذه الألاعيب يا (كيز .حان وقت الدخول في وضع المصمم
259
00:19:05,179 --> 00:19:08,179
.حسنًا، افعلها - .فعلتها. هيّا، هيّا -
260
00:19:22,962 --> 00:19:24,962
.أنا جيّد جدًا بهذا
261
00:19:26,142 --> 00:19:28,392
."لم يتبقَ قفزات"
262
00:19:33,563 --> 00:19:35,230
!انتهى الوقت يا موظف المصرف
263
00:19:53,344 --> 00:19:57,616
# مكنني أن أكون مثل كرة محطمة # - !لا -
264
00:20:22,712 --> 00:20:25,719
!لا يمكنني الموت !لن أموت أبدًا
265
00:20:26,395 --> 00:20:30,054
وكانت تلك هي .قصة ذي القميص الأزرق
266
00:20:30,087 --> 00:20:31,254
.النهاية
267
00:20:31,280 --> 00:20:33,085
.لا معنى لهذا - ماذا؟ -
268
00:20:33,444 --> 00:20:34,774
.تحققت من إحصائيات الخادم
269
00:20:34,800 --> 00:20:37,147
قتلنا ذا القميص الأزرق .وعدد اللاعبين لم يتغير
270
00:20:37,173 --> 00:20:38,397
.إنّه مجرد خلل
271
00:20:38,423 --> 00:20:40,128
.ليس بالأمر الجلل - .أعرف، أعرف -
272
00:20:40,154 --> 00:20:41,822
.أتعرف؟ يبدو هذا وكأنّه شيء جديد
273
00:20:41,848 --> 00:20:44,046
أعرف فيما تفكر يا (كيز)، حسنًا؟ .(لا ينبغي أن تُكلم (أنطوان
274
00:20:44,072 --> 00:20:45,840
أظنّ أنّه من المهم أن نكون غير مرئيين، حسنًا؟
275
00:20:45,866 --> 00:20:47,872
.لا - .أنطوان) متعمق بالتكملة) -
276
00:20:47,898 --> 00:20:52,415
إما أنّه لن يهتم .إما أنّه سيغضب ويلومنا
277
00:20:52,488 --> 00:20:55,454
.لا أعرف ما لم تكتشفه بكامل الأمر
278
00:20:55,584 --> 00:21:00,083
أيضًا، ألست عبقري في التكنولوجيا وتصميم الألعاب؟
279
00:21:00,109 --> 00:21:02,224
فما الذي تفعله بالأسفل هنا مع الشكاوي؟
280
00:21:02,250 --> 00:21:06,415
،إنّها قصة طويلة ومثيرة للشفقة ،ومليئة بالأحلام الفاشلة
281
00:21:06,441 --> 00:21:08,256
،واليأس .ودين كبير من أيام الجامعة
282
00:21:08,856 --> 00:21:12,363
.لا تريد سماعها - .أنت قطعًا محقّ -
283
00:21:12,389 --> 00:21:16,489
تلك القصة مروعة ومملة .ومليئة بالامتيازات لذوي البشرة البيضاء
284
00:21:16,515 --> 00:21:18,515
.(لا تكلم (أنطوان
285
00:21:22,882 --> 00:21:25,665
.لم نحلم قط بحدوث هذا
286
00:21:25,691 --> 00:21:28,419
(لعبة (لايف إتسلف .هي من ألعاب فطيرة السمك
287
00:21:28,445 --> 00:21:32,377
،لا يلعب فيها الناس .بل يشاهدونها وهي تكبر
288
00:21:32,403 --> 00:21:37,885
،إنّها تجربة مراقبة بدقة .فشخصيات الحاسوب المطورة تتعامل وتتطور
289
00:21:37,911 --> 00:21:39,645
.ظننت أنّنا سنكون محظوظين لنشرها
290
00:21:39,804 --> 00:21:44,380
،)هذا الساحر بـ(كيز .إنّه يجهل عن عبقريته
291
00:21:44,482 --> 00:21:46,340
.لا، (ميلي) هي العبقرية
292
00:21:46,524 --> 00:21:50,039
هي أنشأت محرك الذكاء .الاصطناعي من لا شيء
293
00:21:50,065 --> 00:21:53,688
،سؤال شخصي قليلًا لِمَ تستيقظين صباحًا؟
294
00:21:53,714 --> 00:21:56,977
قهوة حجم متوسط .مع كريمة وملعقتَي سكر
295
00:21:57,291 --> 00:22:00,786
ما الشيء الآخر؟ - .أجل، تعطش للتحقق من الهوية -
296
00:22:00,812 --> 00:22:02,479
.هي لا تمزح - .أنا لا أمزح -
297
00:22:02,505 --> 00:22:03,740
ماذا عنك؟
298
00:22:04,267 --> 00:22:05,497
.الترميز - الترميز؟ -
299
00:22:05,523 --> 00:22:06,568
.الترميز - .الترميز، أجل -
300
00:22:06,594 --> 00:22:07,594
.ها نحن أولاء
301
00:22:07,617 --> 00:22:10,021
،ليست مجرد أصفار وأحادي .بل هي رسائل خفية
302
00:22:10,047 --> 00:22:12,984
أحبّ أن أقول على نفسي .بأنّني مؤلف لا كاتب رموز
303
00:22:13,010 --> 00:22:17,396
،أستخدم الأصفار والأحادي بدلًا من الكلمات .لأنّ الكلمات ستقودك إلى أسفل
304
00:22:17,422 --> 00:22:21,767
،الأصفار والأحادي لن تقودك أبدًا إلى أسفل .فهي دقيقة جدًا
305
00:22:21,793 --> 00:22:23,340
.هو لا يمزح - .أنا لا أمزح -
306
00:22:23,609 --> 00:22:25,177
.الآن، يجب أن أسأل
307
00:22:25,242 --> 00:22:27,509
.بينكما كيمياء قوية
308
00:22:27,605 --> 00:22:30,107
...هل تطور هذا لأكثر من - .لا -
309
00:22:30,226 --> 00:22:33,256
.مُحال. لا. نحن صارمان جدًا - .لا، نحن أصدقاء -
310
00:22:33,282 --> 00:22:34,969
.نحن أعز أصدقاء - .صداقة -
311
00:22:34,995 --> 00:22:38,063
وستنشر (سونامي) أكبر .ناشر في العالم لعبتكم
312
00:22:38,089 --> 00:22:40,056
.هذا جنوني - .أجل، هو كذلك -
313
00:22:40,082 --> 00:22:45,032
.تبدو شراكة غير مرجحة - .أجل، لم تعجبني كليًا، أيضًا -
314
00:22:45,102 --> 00:22:47,789
(ولكن لدى (ميلي ...حدس حقيقي بهذه الأمور
315
00:22:47,815 --> 00:22:49,249
.أنطوان) عبقري)
316
00:22:49,275 --> 00:22:52,707
،إنّه كثير الصراخ وبغيض .ولكنّه يجيد ما يفعله
317
00:22:52,759 --> 00:22:54,839
.إنّها فرصة ليرى جمهور أكبر عملنا
318
00:22:54,865 --> 00:22:56,932
.رباه، لقد كانا صغيرَين وغبيَين - .يا ويحي -
319
00:22:56,958 --> 00:22:58,958
هل أصبحنا نقتحم البيوت الآن؟
320
00:22:59,172 --> 00:23:02,959
كيف هو شعورك بالعمل لدى ثقب أسود؟
321
00:23:02,985 --> 00:23:06,341
.عليك المغادرة، فلا يمكنني التكلم معك - .سيُشعرك هذا بالخزي -
322
00:23:06,367 --> 00:23:08,456
.(لا يا (ميلي .أعني أنّه لا يمكنني التكلم معك
323
00:23:08,482 --> 00:23:10,948
.لا يمكنني رؤيتك حتى أنا أركّز على ما في الخلفية
324
00:23:11,131 --> 00:23:14,896
،لأنّ تحريك شفتيك يحرك مشاعري .وقد يتسبب بطردي من عملي
325
00:23:14,922 --> 00:23:19,141
مطرود من قِبل (أنطوان)، سارق عملنا؟ - .بل اشتراه ولم يستخدمه -
326
00:23:19,367 --> 00:23:22,455
.حسنًا؟ أنت تعيشين في الماضي .أنت عالقة. عليك التأقلم
327
00:23:22,481 --> 00:23:24,676
كيف لي أن أتأقلم مع الوضع؟ كيف يمكنك أنت التأقلم؟
328
00:23:24,789 --> 00:23:28,245
أخذ (أنطوان) محرك الذكاء الاصطناعي .لاستخدامه في لعبته الغبية
329
00:23:28,271 --> 00:23:31,937
حقًّا يا (ميلي)؟ .لأنّني لست متأكدًا بصراحة
330
00:23:31,963 --> 00:23:34,497
،كانت لعبتنا معقدة وجميلة وغريبة
331
00:23:34,523 --> 00:23:38,023
وقد تكون (فري سيتي) أكثر شعبية، ولكنّها .شديدة الغباء، تجعلني أريد أن أجهش بالبكاء
332
00:23:38,049 --> 00:23:40,016
،إذًا، توقف عن الدفاع عنه .وساعدني بالإطاحة به
333
00:23:40,042 --> 00:23:42,398
...ميلي)، أنا) - .بحقّك يا (كيز)، لقد سرق منّا -
334
00:23:42,679 --> 00:23:46,348
وهو يكّذب هذا الآن .كيّ لا يدفع لنا مستحقاتنا
335
00:23:46,523 --> 00:23:47,855
...(ميلي) - .وجدت دليلًا -
336
00:23:48,461 --> 00:23:53,440
.إنّه على شريط في مخبأ لاعب .كل ما أحتاجه منك هو إدخالي هناك
337
00:23:53,466 --> 00:23:55,866
...ميلي)، أنا أكترث لأمرك)
338
00:24:00,391 --> 00:24:01,990
.ولكن عليك المغادرة
339
00:24:10,368 --> 00:24:12,568
.(سيكون اليوم مختلفًا يا (ذهبية
340
00:25:13,682 --> 00:25:17,637
إلامَ ننظر؟ - من أنت؟ -
341
00:25:17,663 --> 00:25:19,062
.حسنًا. حسنًا
342
00:25:19,088 --> 00:25:21,752
،تقابلنا بالأمس .كنت تسمعين تلك الأغنية العظيمة
343
00:25:22,005 --> 00:25:23,012
.أجل
344
00:25:23,045 --> 00:25:25,700
.ظننت أنّك شخصية في اللعبة كيف وجدتني؟
345
00:25:25,726 --> 00:25:30,118
انتظرت خارج مسار .القطار القاتل واتّبعتك
346
00:25:30,144 --> 00:25:31,144
!بئسًا
347
00:25:46,825 --> 00:25:50,184
هل ينبغي أن أصاحبك؟ نعم؟
348
00:25:51,640 --> 00:25:54,344
سحقًّا، ماذا حدث توًا؟
349
00:25:54,370 --> 00:25:57,103
ما حدث توًا هو أنّك .كنت على وشك إفساد مهمتي
350
00:25:57,137 --> 00:26:00,109
لا، بل كيف انتقلنا من هناك إلى هنا؟
351
00:26:00,147 --> 00:26:01,713
أتقصد مسدس البوابات؟
352
00:26:01,981 --> 00:26:03,748
مسدس البوابات؟ .يبدو هذا باهظ الثمن
353
00:26:03,774 --> 00:26:07,342
.مذهل، أنت نوع خاص من المبتدئين - .شكرًا لك، أنت أيضًا -
354
00:26:07,368 --> 00:26:09,578
.استدر - .حسنًا -
355
00:26:18,958 --> 00:26:22,025
هل هذا هو القطب الشمالي؟ - .اسمع يا صاح -
356
00:26:22,051 --> 00:26:23,785
.(بل (رجل - .أيًا يكُن -
357
00:26:23,940 --> 00:26:28,474
أنت تدعم ملابس شخصيات اللعبة، ولكنّني .مشغولة بمحاولة معرفة كيفية سرقة شيء
358
00:26:28,500 --> 00:26:31,567
.ربما يمكنني مساعدتك - .أعمل وحدي -
359
00:26:31,593 --> 00:26:32,993
.لديك قنابل يدوية جميلة
360
00:26:33,243 --> 00:26:38,310
،إن أردت التأثير هنا .فأنت بحاجة إلى أن تكون في مستوى أعلى
361
00:26:38,376 --> 00:26:40,209
.هذا صعب. لا - .لا -
362
00:26:40,388 --> 00:26:42,821
مستوى أعلى؟ - .رباه -
363
00:26:44,199 --> 00:26:47,303
.أترى؟ هذا مستواي - ."فتاة المولوتوف) - مستوى 195)"
364
00:26:47,609 --> 00:26:49,343
.وهذا مستواك
365
00:26:49,538 --> 00:26:53,356
ماذا؟ هل واحد يعني الأفضل أم الأسوأ؟
366
00:26:53,382 --> 00:26:56,968
.لا يوجد ما هو أقل - حسنًا، كيف أعلى في المستوى؟ -
367
00:26:56,994 --> 00:26:58,927
بحقّ؟ - .بحقّ -
368
00:27:00,022 --> 00:27:03,456
.احصل على أشياء - .أجل -
369
00:27:03,482 --> 00:27:05,482
هل تمازحني؟ - .حسنًا -
370
00:27:05,639 --> 00:27:06,872
...خبرة، مسدسات - .أجل -
371
00:27:06,898 --> 00:27:10,398
.أنزِله .(ونقود. إنّها (فري سيتي ...
372
00:27:10,424 --> 00:27:14,923
قد تسرق متجرًا أو شخصًا أو تلكم أحدهم .في وجهه. ستكتشف الأمر بنفسك
373
00:27:14,949 --> 00:27:17,483
.لن أؤذي بريئًا أبدًا
374
00:27:20,440 --> 00:27:23,948
يجب أن أعترف .أن هذا نوع من الانتعاش
375
00:27:24,311 --> 00:27:28,478
أحيانًا أنسى أنّ ليس كلّ الذين .نقابلهم هنا معتلين اجتماعيًا
376
00:27:29,010 --> 00:27:30,077
.شكرًا لك
377
00:27:30,487 --> 00:27:33,153
انتظري. ولكن ليس العالم بهذا السوء، صحيح؟
378
00:27:34,435 --> 00:27:35,868
.العالم كئيب جدًا
379
00:27:36,579 --> 00:27:39,279
لو قابلت يومًا الأحمق المسؤول .عن هذا العالم، فستوافقني الرأي
380
00:27:39,305 --> 00:27:43,138
هل نتكلم عن الرب؟ هل قابلت الرب؟
381
00:27:43,984 --> 00:27:45,350
وهل هو أحمق؟
382
00:27:45,376 --> 00:27:48,209
(يُدعى (أنطوان .وهو متصيد جدًا
383
00:27:48,235 --> 00:27:49,502
المتصيدون موجودون؟
384
00:27:50,804 --> 00:27:53,363
اسمع، لا أعرف ،لو فعل أحدهم هذا
385
00:27:53,389 --> 00:27:56,356
ولكن يمكنك رفع نقاط الخبرة .بكونك رجلًا خيّرًا
386
00:27:56,382 --> 00:27:58,416
.مثل بطل - .تمامًا -
387
00:27:58,442 --> 00:28:00,708
،لو كنت لا تريد قتل الناس .فيمكنك سرقة أسلحتهم
388
00:28:00,734 --> 00:28:03,505
.كلّ هذا الهراء يرفع من مستواك .كُن الرجل الخيّر
389
00:28:03,720 --> 00:28:05,147
.بل سأصبح الرجل العظيم
390
00:28:06,335 --> 00:28:10,233
.حسنًا، استمتع بعذريتك طوال حياتك .تفضل بالذهاب
391
00:28:10,259 --> 00:28:12,259
انتظري! كيف أعرف أنّ .مستواي ارتفع بشكل كافٍ
392
00:28:12,285 --> 00:28:15,118
.كُن فوق المائة ونتكلم
393
00:28:15,144 --> 00:28:16,964
.وداعًا الآن - .هذا أكثر بكثير من الواحد -
394
00:28:16,990 --> 00:28:18,324
...هذا أكثر بتسعة وتسعين - .وداعًا الآن -
395
00:28:18,350 --> 00:28:19,350
.حسنًا
396
00:28:56,918 --> 00:28:57,985
.مرحبًا
397
00:29:26,247 --> 00:29:27,313
.(شكرًا يا (رجل
398
00:29:47,929 --> 00:29:49,128
.(صباح الخير يا (ذهبية
399
00:29:49,721 --> 00:29:51,354
.(صباح الخير يا (ذهبية
400
00:29:51,380 --> 00:29:53,214
.(صباح الخير يا (ذهبية
401
00:29:53,300 --> 00:29:56,934
،لديّ ثلاث كلمات لك .يا ذا القميص الأزرق
402
00:29:57,038 --> 00:30:01,871
يرتفع مستواك من خلال .لعبك لدور البطل
403
00:30:02,124 --> 00:30:05,486
يتساءل الكثير من الناس .حول العالم عن هويتك
404
00:30:05,635 --> 00:30:09,422
،لا أعرف من يكون هذا الرجل .ولكنّه يتفوق على كلّ هؤلاء اللاعبين
405
00:30:09,448 --> 00:30:13,070
وها هو يُخرج (بيفوفين) ذو المستوى 102 .(من عشيرة (راكناروك
406
00:30:13,096 --> 00:30:15,191
.هذا هراء من يكون هذا الرجل؟
407
00:30:15,217 --> 00:30:16,476
.لا أعرف، ولكنّه يجيد اللعب
408
00:30:16,502 --> 00:30:21,125
،أجل، يجيد اللعب. هو يشبه شخصيات اللعبة لكنّه يركض بالأرجاء ويُزيد من مستواه بسرعة
409
00:30:21,151 --> 00:30:22,965
.من خلال كونه الرجل الخيّر
410
00:30:22,991 --> 00:30:28,891
(هذه الشخصية الملونة من لعبة (فري سيتي" ."تثير الأنظار بكونها الرجل الخيّر
411
00:30:28,917 --> 00:30:30,617
.(بايبر) من يكون ذو القميص الأزرق؟ -
412
00:30:30,643 --> 00:30:32,010
.أنت محقّة
413
00:30:32,036 --> 00:30:36,944
.ذو القميص الأزرق من يكون أو من تكون؟
414
00:30:37,670 --> 00:30:38,936
."مستوى 67"
415
00:31:01,956 --> 00:31:06,023
ثمّة جنون عالمي فجائي .بذي القميص الأزرق
416
00:31:06,049 --> 00:31:07,557
.(مرحبًا يا (هيناتال
417
00:31:07,969 --> 00:31:12,704
!ملابسك رائعة - !لن أحظى بيوم جميل، بل بيوم عظيم -
418
00:31:12,730 --> 00:31:15,541
!هذا شديد الروعة
419
00:31:51,369 --> 00:31:52,720
."مستوى 102"
420
00:31:52,814 --> 00:31:55,034
."(مصرف (فري سيتي"
421
00:31:56,555 --> 00:32:00,122
انظر إلى من قرر المجيء .إلى العمل اليوم
422
00:32:00,148 --> 00:32:02,714
أين كنت؟ ...كنت شديد القلق حيالك
423
00:32:03,537 --> 00:32:06,688
ما هذا القميص؟ أين الياقة وباقي الأزرار؟
424
00:32:07,133 --> 00:32:08,766
،وهو ليس مطويًا .تبدو قذرًا
425
00:32:08,893 --> 00:32:11,725
.بصراحة، تبدو فظيعًا هل اكتسبت بعض العضلات أيضًا؟
426
00:32:11,751 --> 00:32:15,972
أم ثمّة من ينفخك؟ - .(أعتذر عن عدم تواجدي بالجوار يا (صاح -
427
00:32:16,034 --> 00:32:17,467
.كنت أكتشف بعض الأشياء
428
00:32:17,493 --> 00:32:20,627
ما قصدك بهذا؟ .لا يوجد ما يمكنك اكتشافه
429
00:32:20,874 --> 00:32:24,507
تذهب إلى فراشك وتستيقظ .وتشرب قهوة وتأتي إلى العمل
430
00:32:24,533 --> 00:32:26,378
.وتكرر هذا يوميًا بحذافيره
431
00:32:26,404 --> 00:32:27,992
.الفتاة - .رباه -
432
00:32:28,065 --> 00:32:29,329
.تكلمت معها
433
00:32:29,453 --> 00:32:32,120
التي ترتدي نظارة شمس؟ - !التي ترتدي نظارة شمس، نعم -
434
00:32:32,146 --> 00:32:36,513
تكلمت مع واحدة من الذين يرتدون نظارات شمس .وأصبحت الآن واحدًا منهم
435
00:32:36,751 --> 00:32:37,793
.أنا
436
00:32:38,309 --> 00:32:41,476
!لينبطح الجميع على الأرض - .أنت مثير للغاية -
437
00:32:41,502 --> 00:32:45,867
ماذا لو أخبرتك بأنّه بإمكانك أن تصبح أكثر من هذا وبأنّ حياتك قد تصبح ممتلئة؟
438
00:32:45,893 --> 00:32:48,093
وبأنّك حر لتتّخذ قراراتك بنفسك؟
439
00:32:48,119 --> 00:32:51,136
.أيّها الأحمق - .نحن في صلب الموضوع -
440
00:32:52,240 --> 00:32:54,841
.هذا سلاحي - .اصمت -
441
00:32:55,540 --> 00:32:58,939
،لقد غيّرت هذه النظارة حياتي .وستغيّر من حياتك، أيضًا
442
00:32:58,965 --> 00:33:00,899
بحقّك، أنت تعرف أنّنا .لا نرتدي نظارات شمس
443
00:33:02,190 --> 00:33:04,123
.أضحينا نرتديها
444
00:33:06,002 --> 00:33:08,634
.أصبحت تخصني الآن - هل تمزح معي؟ -
445
00:33:10,820 --> 00:33:12,552
.ارتدِها - .لا -
446
00:33:12,834 --> 00:33:14,969
لا يجب أن تكون الحياة مجرد أحداث لنا. حسنًا؟
447
00:33:14,995 --> 00:33:19,635
.ارتدِ النظارة وستفهم .ستفهم
448
00:33:22,611 --> 00:33:23,678
.هيّا
449
00:33:24,797 --> 00:33:26,263
لا يمكنني، حسنًا؟
450
00:33:28,270 --> 00:33:29,537
.أنا آسف
451
00:33:36,620 --> 00:33:40,602
.سأحتفظ بها يا ذا الكلام البذيء .اخرج من هنا الآن وكُن أفضل
452
00:33:40,628 --> 00:33:44,169
.هيّا، هيّا .لا تسير بل اركض
453
00:33:45,014 --> 00:33:46,252
...وأنت
454
00:33:47,989 --> 00:33:49,009
.أعذريني
455
00:33:49,415 --> 00:33:52,447
يمكنك أن تكوني أفضل .بكثير من ذلك الرجل
456
00:33:52,472 --> 00:33:55,860
يمكنك أن تكوني .مع رجل خيّر، مثلًا
457
00:33:57,303 --> 00:33:59,603
أو ربما ليس عليّ .أن أكون مع أي رجل
458
00:33:59,637 --> 00:34:02,237
.صحيح؟ تمامًا .معظم الرجال فظيعين
459
00:34:02,271 --> 00:34:04,070
.هم كذلك فعلًا - .إنّهم مروعين -
460
00:34:04,104 --> 00:34:05,470
.أجل، افعلي ما يحلو لك -
461
00:34:12,756 --> 00:34:14,390
.(أنت أعز أصدقائي يا (صاحبي
462
00:34:14,416 --> 00:34:19,682
.ولا يجب أن تكون خائفًا .إذا غيّرت رأيك، فأنا بالجوار
463
00:34:25,791 --> 00:34:28,225
يا (كيز)، ذو القميص الأزرق .في كلّ مكان
464
00:34:29,122 --> 00:34:31,474
.أعرف من يكون هذا الرجل؟
465
00:34:31,641 --> 00:34:33,375
:(ميلي)" "!يجب أن أتكلم معك. أرجوك
466
00:34:37,219 --> 00:34:39,039
:(ميلي)" ".دليلنا في ذلك المخبأ
467
00:34:39,065 --> 00:34:42,563
:(ميلي)" ".لا يمكنني فعل هذا وحدي. لقد حاولت
468
00:35:00,473 --> 00:35:02,041
.لقد وصلت
469
00:35:02,274 --> 00:35:04,007
.(أنا حقًّا أقدر هذا يا (كيز
470
00:35:04,033 --> 00:35:08,900
،حسنًا. لأكون واضحًا .كلّ ما أفعله الآن هو فتح الباب
471
00:35:08,926 --> 00:35:13,526
(لو كان يثبت ذلك الفيديو استخدام (أنطوان .ترميزنا بشكل غير قانوني فاذهبي وأحضريه
472
00:35:14,787 --> 00:35:19,087
يقوم اللاعب بمهمة متجر .المجوهرات في وسط المدينة
473
00:35:19,120 --> 00:35:20,686
.هذا يوفر لك خمس دقائق
474
00:35:22,542 --> 00:35:23,842
.واذهبي
475
00:35:32,987 --> 00:35:36,427
.كيز)، أنت عبقري) - حقًّا؟ -
476
00:35:36,453 --> 00:35:40,134
أنا جالس على المرحاض حاليًا سارقًا .رموز المستخدم. لذا، لا أشعر بأنّني عبقري
477
00:35:40,160 --> 00:35:43,044
.لم تشعر قط .من الجيّد أنّني أعرف هذا أفضل منك
478
00:35:43,070 --> 00:35:46,869
حسنًا. من المفترض أن يكون الفيديو .الذي تبحثين عنه على الحائط يسارك
479
00:35:46,964 --> 00:35:48,864
.شكرًا على مساعدتك - .لك ذلك -
480
00:35:48,890 --> 00:35:50,785
آمل أن يكون فيه الدليل .الذي تبحثين عنه
481
00:36:16,138 --> 00:36:17,804
!(كيز) !أنا بحاجة إلى مساعدتك
482
00:36:17,972 --> 00:36:21,329
.المكان مفخخ بنقاط ولادة .(لا يمكنني مساعدتك يا (ميلي
483
00:36:42,314 --> 00:36:43,513
ذو القميص الأزرق؟
484
00:36:43,757 --> 00:36:47,624
إنّها سيّارة "هينلي". هل كان ذلك جميلًا؟ .شعرتُ أنّه كان جميلًا
485
00:36:47,650 --> 00:36:51,084
،تبدين جميلة بحقّ .هذا البيت جميل جدًا
486
00:36:58,649 --> 00:36:59,710
ماذا تفعلين هنا؟
487
00:36:59,736 --> 00:37:02,435
،كنت أحاول سرقة فيديو .والآن نحاول ألّا نموت
488
00:37:03,679 --> 00:37:04,880
من تكلمين؟
489
00:37:06,534 --> 00:37:12,401
.ذلك اللاعب ذو الشخصية التي في اللعبة - .ميلي)، لا يوجد لاعب غيرك هناك) -
490
00:37:14,160 --> 00:37:17,595
.لقد وجع هذا يدي - !انبطح -
491
00:38:05,549 --> 00:38:08,616
!أعتذر !رباه
492
00:38:13,063 --> 00:38:14,461
.نحن نبلي حسنًا
493
00:38:29,420 --> 00:38:30,921
!قطعًا علينا الرحيل
494
00:38:32,432 --> 00:38:33,699
!بئسًا
495
00:38:40,956 --> 00:38:43,257
هل الذي في جيبك مسدس؟ - .لا -
496
00:38:43,321 --> 00:38:45,254
!ماذا؟ - .بل مسدسان -
497
00:39:19,718 --> 00:39:23,085
.لا أظنّ أنّ هذا الشيء يطير - .لا -
498
00:39:23,111 --> 00:39:24,178
.افقز
499
00:39:35,535 --> 00:39:37,489
:(ماوسر)" "أنطوان) قادم)
500
00:39:38,004 --> 00:39:39,502
.بئسًا
501
00:39:46,800 --> 00:39:48,175
."(ستديوهات (سونامي"
502
00:39:54,445 --> 00:39:57,845
!صباح الخير يا خراف .أنت مطرود
503
00:39:57,878 --> 00:40:00,770
،ينتاب الناس بعض القلق من الزومبي الدموي .ولن يشتري تجار التجزئة اللعبة
504
00:40:00,796 --> 00:40:02,045
اصمت. لم يحدث هذا .من الأساس. التالي
505
00:40:02,114 --> 00:40:03,281
.إنّهم محاموك ...إنّهم بحاجة إلى شهادتك
506
00:40:03,307 --> 00:40:06,073
تكلم. أي دعوى نتكلم عنها؟
507
00:40:06,099 --> 00:40:08,799
ميلي)؟ (ميلي راسك)؟) .كفاك
508
00:40:08,825 --> 00:40:13,626
لن تذهب إلى المحكمة أبدًا، لأنّ لا .دليل لديها وشريكها السابق يعمل لديّ
509
00:40:13,652 --> 00:40:16,219
.نحن محميون - .مرحبًا يا (أنطوان). تبدو مذهلًا -
510
00:40:16,245 --> 00:40:17,811
ظننتك لا تزال تلعب .(بشخصية (رجل اللهيب
511
00:40:17,942 --> 00:40:20,524
هل أبدو وكأنني ألعب بشخصية (رجل اللهيب)؟
512
00:40:20,550 --> 00:40:21,616
...أنت
513
00:40:21,642 --> 00:40:23,742
لا. لذا، أطبق فاك .يا ذو الوجه الملتحي واسمع
514
00:40:23,809 --> 00:40:26,576
هل سمعت عن الأخرق الذي يلعب بشخصية في اللعبة؟
515
00:40:26,602 --> 00:40:29,369
،نعم، ندعوه بذي القميص الأزرق .ولكنّنا سنتخلص منه
516
00:40:29,395 --> 00:40:32,882
،لا تتخلصوا منه فالناس تحبّه .مواقع التواصل الاجتماعي مقلوبة عليه
517
00:40:32,908 --> 00:40:36,009
أتعرف ما سأفعله؟ .سأستخدم شخصيته في (فري سيتي) الجزء الثاني
518
00:40:36,035 --> 00:40:39,417
!أيّها المهووسون بالفن .سنقوم ببعض التجديدات لذي القميص الأزرق
519
00:40:39,443 --> 00:40:41,447
.تخلصوا منه .اجعلوه قاتلًا مأجورًا أو ما شابه
520
00:40:41,473 --> 00:40:44,537
أنطوان)، نحن بالفعل متأخرون كثيرًا بنقل) .شخصيات (فري سيتي) الجزء الأول
521
00:40:44,563 --> 00:40:46,062
شخصيات؟ .لا تشغلي بالك بهذا
522
00:40:46,088 --> 00:40:47,888
لن يستخدمها الناس .في (فري سيتي) الجزء الثاني
523
00:40:48,085 --> 00:40:49,605
أخبرت المتابعين (في الإعلان يا (أنطوان
524
00:40:49,720 --> 00:40:51,907
بأنّ (فري سيتي) الجزء الثاني متوافقة .مع الإصدارات السابقة
525
00:40:51,933 --> 00:40:57,383
.قلت إنّ نفس الشخصيات ستكون موجودة - .إليك الأمر. عندما قلت هذا، كنت أكذب -
526
00:40:57,409 --> 00:40:59,875
،)اسمع يا (أنطوان .اللعبة الآن أصعب من أي وقت مضى
527
00:40:59,901 --> 00:41:02,878
.لديّ الكثير من الشكاوي - .أعرف أنّ هذا مزعج -
528
00:41:02,904 --> 00:41:07,172
.لكن التعرف على الهوية صعب جدًا .حسنًا؟ لذا، لا تشغل بالك
529
00:41:07,198 --> 00:41:11,496
.أنا أقترح فحسب بإنشاء لعبة أصلية - !ماذا؟ -
530
00:41:11,702 --> 00:41:14,444
إنشاء لعبة أصلية؟ لِمَ سأفعل هذا بينما يمكنني إنشاء تكملة؟
531
00:41:14,510 --> 00:41:16,943
.تكملة - هل يمكننا تحسينها؟ -
532
00:41:16,999 --> 00:41:19,865
،هوية سرية وتكملة .هذا ما يريده الناس
533
00:41:19,895 --> 00:41:21,273
.دعني أسألك سؤالًا - .حسنًا -
534
00:41:21,356 --> 00:41:23,767
أنت تحبّ "دجاج كنتاكي"، صحيح؟ - .لا -
535
00:41:23,793 --> 00:41:28,751
لو كنت تحبّ "دجاج كنتاكي" وأنا أصنع ،"دجاج كنتاكي" وأعرف بحبّك لـ"دجاج كنتاكي"
536
00:41:28,967 --> 00:41:32,900
فلِمَ سأصنع مطعمًا آخر وأدعوه أكلات ألبوكويرك المسلوقة التركية"؟"
537
00:41:32,926 --> 00:41:34,947
.حسنًا؟ لا معنى لهذا يا صاح - .لا معنى -
538
00:41:34,973 --> 00:41:38,990
.ماذا سأمنحك؟ تكملة .دجاج كنتاكي" الجزء الثاني"
539
00:41:39,016 --> 00:41:43,456
.صبّ غضبك عليه - .تعال. تعال. تعال -
540
00:41:43,773 --> 00:41:47,274
لا أريدك أن تتوتر بالإعلان .الذي يديره ذو الشامبو المذهل
541
00:41:47,393 --> 00:41:50,410
سيكون الجزء الثاني .من (فري سيتي) جومانجيًا
542
00:41:50,445 --> 00:41:52,445
.ليست هذه بكلمة
543
00:41:54,027 --> 00:41:57,894
أمتأكد بأنّك لا تريد البرمجة؟ .أعرف أنّك تجيدها
544
00:41:59,107 --> 00:42:01,507
.لا، شكرًا .أنا مستمتع حيث أنا
545
00:42:02,960 --> 00:42:07,559
.أحبّ خوفك من التغيير .لا يمكنني قول إنّني أستطيع أن أفعل هذا
546
00:42:07,585 --> 00:42:09,877
ولكنّ كلّ ما يهمني .هو ألّا أدفع لك المزيد
547
00:42:10,247 --> 00:42:11,880
.أنطوان) يغادر)
548
00:42:22,671 --> 00:42:24,237
من يكون هذا الرجل؟
549
00:42:28,317 --> 00:42:31,556
."(مستودع (فري سيتي"
550
00:42:32,451 --> 00:42:35,218
!مذهل - .أخذت بنصيحتك -
551
00:42:36,895 --> 00:42:40,461
.رفعت من مستواي - .هذا مبهر -
552
00:42:42,361 --> 00:42:44,461
لِمَ تفعل كلّ هذا؟
553
00:42:44,487 --> 00:42:48,621
.أظنّ أنّني شعرت بأنّني محاصر
554
00:42:49,382 --> 00:42:54,250
.بأنّني محاصر في حياتي .شعرت بأنّني عالق
555
00:42:56,515 --> 00:42:59,881
.أجل، ومن ثُم رأيتك
556
00:43:00,889 --> 00:43:02,722
.ومن ثُم رأيتك
557
00:43:03,730 --> 00:43:06,864
من أنت؟ - .(أنا (رجل -
558
00:43:07,112 --> 00:43:10,245
لا، من أنت بحقّ؟ - .(أبقى (رجل -
559
00:43:10,271 --> 00:43:15,071
.كلّ هذا ورفع المستوى بسرعة جدًا
560
00:43:15,097 --> 00:43:18,997
.بناء كلّ هذا بإصبعك كيف تفعل كلّ هذا؟
561
00:43:19,023 --> 00:43:23,890
.لم أعطِ أحدًا إصبعي قط - أنت تعمل لدى (سونامي)، صحيح؟ -
562
00:43:23,916 --> 00:43:25,717
.لا - .لديك مسار داخلي -
563
00:43:25,767 --> 00:43:27,467
.أعمل في المصرف - .صحيح، المصرف -
564
00:43:27,493 --> 00:43:31,989
هل أنت ذلك القرصان الخارق الذي يعمل في المصرف؟
565
00:43:32,015 --> 00:43:35,748
.نعم، أعمل في المصرف - من أين لك بتلك البشرة؟ -
566
00:43:36,204 --> 00:43:40,370
.لطالما كانت موجودة لِمَ يستمرّ الناس بطرح هذا السؤال؟
567
00:43:40,396 --> 00:43:42,396
لا أعرف، لِمَ يستمرّون بطرحه؟
568
00:43:45,907 --> 00:43:49,040
.لا، لا ...لا تفعلي هذا. أنا
569
00:43:50,102 --> 00:43:53,636
ماذا يحدث الآن؟ - .لا أعرف ولكنّني غير مقتنعة -
570
00:43:53,662 --> 00:43:54,996
.لا
571
00:43:55,022 --> 00:43:56,956
.حسنًا. سأنسى ذلك - .حسنًا. جيّد -
572
00:43:57,020 --> 00:43:58,454
.سأتركه - .أجل -
573
00:43:58,891 --> 00:44:01,391
.عظيم - .أظنّ جميعنا لدينا أسرارنا -
574
00:44:01,417 --> 00:44:03,085
.أجل، صحيح
575
00:44:05,904 --> 00:44:06,904
!يا أنت
576
00:44:08,508 --> 00:44:10,248
أتحبّين المثلجات؟
577
00:44:10,274 --> 00:44:13,508
لا أصدق بأنّني .لم آتي إلى هنا من قبل
578
00:44:13,659 --> 00:44:15,558
.حسنًا، إنّه سري نوعًا ما
579
00:44:15,584 --> 00:44:19,350
(هذا سبب مجيئي أنا وصاحبي (صاحبي .إلى هنا دائمًا، فالمكان هادئ وآمن
580
00:44:19,711 --> 00:44:21,411
.أجل، هذا منطقي
581
00:44:22,430 --> 00:44:24,306
.لا مهام هنا
582
00:44:24,943 --> 00:44:29,876
.عليك بتجربة هذا. ستظنّين أنّني مجنون .إنّه طعمي المفضل في العالم أجمع
583
00:44:29,902 --> 00:44:32,370
.سنأخذ اثنين مما أحبّ - .(إليك هذا يا (رجل -
584
00:44:32,396 --> 00:44:36,296
.إنّه بطعم العلكة تظنّين أنّني مجنون، صحيح؟
585
00:44:36,440 --> 00:44:37,507
...(رجل)
586
00:44:38,134 --> 00:44:40,902
!اخرج من رأسي .أنا أحبّ المثلجات بطعم العلكة
587
00:44:40,928 --> 00:44:42,756
.لا، أنت لا تحبّينها هل تسخرين مني الآن؟
588
00:44:42,782 --> 00:44:46,279
.لا! لا أحد يحبّ المثلجات بطعم العلكة - .أنا أحبّها -
589
00:44:46,305 --> 00:44:47,705
انتهت علاقة بسبب .مثلجات بطعم العلكة
590
00:44:47,731 --> 00:44:48,963
.مُحال. تفضلي - .بلى -
591
00:44:49,279 --> 00:44:50,723
.نخبك - .نخبك -
592
00:44:51,814 --> 00:44:54,348
!ما أطعمها - هل يمكنك استطعامها؟ -
593
00:44:54,374 --> 00:44:58,041
!استطعامها؟ .وكأن لساني أنجب من الشمس
594
00:45:00,873 --> 00:45:05,305
،كانت القهوة هي طعامي المفضل .ولكنّها معاناة في سائل بالمقارنة بهذا
595
00:45:05,861 --> 00:45:06,886
ماذا؟
596
00:45:10,216 --> 00:45:13,115
.لا شيء. أنت مضحك
597
00:45:14,278 --> 00:45:15,712
حقًّا؟ - .نعم -
598
00:45:15,738 --> 00:45:17,372
.مضحك بشكل غريب
599
00:45:18,011 --> 00:45:20,612
.ولكنّ هذا هو نوعي
600
00:45:20,638 --> 00:45:22,771
مضحك بشكل غريب .هو نوعي، أيضًا
601
00:45:22,797 --> 00:45:24,797
.عظيم - .أجل، أعرف مزحة -
602
00:45:24,823 --> 00:45:26,604
.مزحة مضحكة بشكل غريب أترغبين بسماعها؟
603
00:45:26,630 --> 00:45:27,832
.من فضلك - .حسنًا -
604
00:45:27,858 --> 00:45:33,098
رجل مثلي ورجل على كرسي متحرك ...يحاولان قتل طفل صغير جدًا
605
00:45:33,124 --> 00:45:35,658
...فيقول المقعد للمثلي - .توقف، توقف -
606
00:45:35,684 --> 00:45:37,729
توقف! أين سمعت هذا؟
607
00:45:38,138 --> 00:45:44,006
من سرقة. قالها المسلح للسائق الذي ظنّ .أنّها مضحكة، فحفظتها وأخبرت الجميع
608
00:45:44,032 --> 00:45:45,798
أتريد نصيحة؟
609
00:45:45,824 --> 00:45:49,091
لا تأخذ مزحاتك .(من متصيدي (فري سيتي
610
00:45:49,117 --> 00:45:51,717
متصيدون؟ - هل تلك أرجوحة؟ -
611
00:46:16,436 --> 00:46:17,835
...رباه
612
00:46:26,420 --> 00:46:28,754
.حسنًا، هذا غريب جدًا
613
00:46:28,787 --> 00:46:31,853
المغنية (ماريا) ومثلجات بطعم العلكة والآن أرجوحة؟
614
00:46:31,886 --> 00:46:34,182
.هذا غريب جدًا - .آتني نفس التفكير، أيضًا -
615
00:46:34,208 --> 00:46:35,490
.فكرت بنفس الشيء
616
00:46:35,552 --> 00:46:38,685
،عندما كنت أصغر .كنت مهووسة بالأرجوحات
617
00:46:40,070 --> 00:46:42,070
...كانت نشأتي مع عائلتي
618
00:46:42,821 --> 00:46:46,791
.لا ترغب بسماع هذا. لا - .أريد سماع كلّ شيء -
619
00:46:47,946 --> 00:46:51,278
لم تكُن نشأتي مع عائلتي .جيّدة كفاية لأصبح عظيمة
620
00:46:52,070 --> 00:46:58,070
كان عليّ الفوز وذلك الضغط .كان ثابتًا
621
00:46:58,116 --> 00:47:01,645
ولكن عندما كنت في الفناء ...على تلك الأرجوحة
622
00:47:02,151 --> 00:47:03,385
أتعرف تلك اللحظة
623
00:47:03,411 --> 00:47:07,345
التي تقسم الثانية بين الصعود والهبوط
624
00:47:07,371 --> 00:47:09,494
عندما تكون تمامًا بلا وزن؟ .تشعر وكأنّك حر
625
00:47:09,520 --> 00:47:12,713
.في الحبّ .الحرية. ما قلتيه. أجل
626
00:47:15,652 --> 00:47:17,852
.أنا حقًّا أريد تقبيلك هل هذا غريب؟
627
00:47:18,846 --> 00:47:20,838
أتريد تقبيلي؟ - ...أنا -
628
00:47:21,830 --> 00:47:25,529
.أريد تقبيلك بشدة - أتريد تقبيلي بشدة؟ -
629
00:47:25,555 --> 00:47:26,955
!لا - لا؟ -
630
00:47:26,981 --> 00:47:28,882
.لا، لا. أريد تقبيلك بخفة
631
00:47:28,908 --> 00:47:32,142
،أنا أحمق .لذا، أحيانًا أقول أشياء كالأحمق
632
00:47:32,168 --> 00:47:35,168
.لا، لست كذلك. لست كذلك ...أعني
633
00:47:36,309 --> 00:47:38,876
،لو كنت تعرف كيفية التقبيل .قُم بتقبيلي
634
00:47:38,902 --> 00:47:40,235
.أعرف كيف
635
00:47:41,248 --> 00:47:42,248
.حسنًا
636
00:47:44,069 --> 00:47:45,668
.ها هي ذا
637
00:48:08,026 --> 00:48:12,526
.كان هذا أفضل بكثير من المثلجات
638
00:48:13,872 --> 00:48:16,638
.أظنّ أنّ أحدهم على الباب - .أظنّ هذا -
639
00:48:16,664 --> 00:48:18,397
.كان هذا عظيمًا
640
00:48:18,439 --> 00:48:21,452
.أجل، كان كذلك - لنتقابل مجددًا عمّا قريب، حسنًا؟ -
641
00:48:21,658 --> 00:48:25,224
.نعم، أكيد - .ربما في العالم الحقيقي -
642
00:48:25,298 --> 00:48:28,131
ماذا؟ .أجل، أجل
643
00:48:28,203 --> 00:48:29,704
.حسنًا. وداعًا - .حسنًا -
644
00:48:31,003 --> 00:48:36,544
.(وداعًا يا (مولوتوف - .(يا أنت... اسمي الحقيقي (ميلي -
645
00:48:37,786 --> 00:48:41,786
.(يستمرّ اسمي الحقيقي بكونه (رجل
646
00:48:48,369 --> 00:48:51,729
!(ميلي)، افتحي! (ميلي) !هذا أنا، (كيز)! افتحي! هيّا
647
00:48:51,901 --> 00:48:54,968
!ميلي)! هذا أنا، افتحي)
648
00:48:54,994 --> 00:48:57,360
ماذا؟ - .كنت محقّة -
649
00:48:57,386 --> 00:48:59,386
.كنت محقّة - .تفضل بالدخول -
650
00:48:59,412 --> 00:49:04,620
،كان معك حقّ .(رموزنا في (فري سيتي) وهي تعمل يا (ميلي
651
00:49:04,646 --> 00:49:08,229
.أجل، أعرف. ولكن لا دليل لدينا - .انسي أمر هذا لثانية واحدة فقط -
652
00:49:08,694 --> 00:49:14,094
أقول إنّ لعبتنا (لايف إتسلف) والتي ...كانت تكبر شخصياتها وتتغير وتشعر
653
00:49:14,120 --> 00:49:15,287
ماذا بها؟ - .عملت -
654
00:49:15,313 --> 00:49:17,046
.(كيز) - .الذكاء الاصطناعي عمل -
655
00:49:17,072 --> 00:49:20,505
(هذا سبب واقعية (فري سيتي .وسبب حبّ الناس الجم لها
656
00:49:20,531 --> 00:49:22,236
.وهي ليست نفسها، بكلّ تأكيد
657
00:49:22,440 --> 00:49:28,445
،لا شلالات، لا فراشات، لا وحيدي قرن .لكلّ شخصية بشرة مختلفة. بكلّ تأكيد
658
00:49:28,471 --> 00:49:33,045
ولكن ترميز اللعبة .هو نفسه، ترميزنا
659
00:49:33,073 --> 00:49:36,203
و(رجل) تطور أبعد .مما كنّا نظنّ أنّه ممكن
660
00:49:36,229 --> 00:49:38,535
انتظر، هل تتكلم عن القرصان ذي بشرة الشخصية من اللعبة؟
661
00:49:38,561 --> 00:49:42,195
ميلي)، أنا أتكلم عن حقيقة) ...عدم كون ذو القميص الأزرق
662
00:49:42,221 --> 00:49:45,063
ماذا؟ - .هو ليس لاعبًا -
663
00:49:45,089 --> 00:49:49,773
.إنّه خوارزميات تظنّ نفسها حيّة .إنّه حيّ تقنيًا
664
00:49:49,799 --> 00:49:54,065
.إنّه أول ذكاء اصطناعي حقيقي
665
00:49:55,775 --> 00:49:57,675
.لا! لا - .أعرف -
666
00:49:57,701 --> 00:49:59,100
.لا، لا - .بلى، بلى -
667
00:49:59,126 --> 00:50:00,727
رجل)؟ رجلي؟) - .(رجل) -
668
00:50:00,753 --> 00:50:01,986
...هل كان - رجلك؟ -
669
00:50:02,012 --> 00:50:03,412
...رباه - .هذا شيء جيّد -
670
00:50:03,438 --> 00:50:04,806
.لا، إنّه سيئ جدًا
671
00:50:04,832 --> 00:50:08,397
ميلي)، ترميزه أكبر بآلاف) .المرات مما ينبغي
672
00:50:08,548 --> 00:50:10,683
.(لقد فعلناها يا (ميلز
673
00:50:10,709 --> 00:50:14,742
،لقد فعلناها. كلّ ما أردنا ابتكاره .نجح بالفعل
674
00:50:14,768 --> 00:50:18,316
حسنًا؟ هل كنت تعرفين أنّ لشخصيات اللعبة حياتها الخاصة؟
675
00:50:18,342 --> 00:50:20,651
تعلّم أحد خبراء صناعة القهوة كيفية .صنع الكابتشينو من خلال التجربة والخطأ
676
00:50:20,677 --> 00:50:23,009
.هذا حقًّا صعب .لا يمكنني فعل هذا
677
00:50:23,035 --> 00:50:25,267
لا يمكنني حتى صنع رغوة .فوق حليب الشوفان صباحًا
678
00:50:25,293 --> 00:50:32,394
وكتبت شخصية (بومب شيل) في اللعبة مذكرات ...تمثل لائحة من أدوار الجنسين ومجتمع الأب
679
00:50:32,420 --> 00:50:34,554
،لقد كتب مواعظ ببعض الأمور .ولكنّه أبلى حسنًا
680
00:50:34,580 --> 00:50:35,913
!ميلي)، علينا الاحتفال)
681
00:50:35,939 --> 00:50:37,406
.لا يمكن حدوث هذا - ماذا تقولين؟ -
682
00:50:37,432 --> 00:50:40,230
!هذا ما كنّا نعمل عليه - !لا، لقد تركته يقوم بتقبيلني -
683
00:50:42,053 --> 00:50:43,618
.لذا، أجل
684
00:50:46,776 --> 00:50:49,742
عفوًا، من الذي تركتِه يقوم بتقبيلك؟ - .(رجل) -
685
00:50:50,658 --> 00:50:51,676
رجل)؟)
686
00:50:51,702 --> 00:50:56,673
إنّها أول مرة أقوم فيها بتقبيل شخص
687
00:50:56,699 --> 00:50:59,499
!وقطعًا هو ليس حقيقيًا
688
00:50:59,525 --> 00:51:03,358
.لا زر لهذا - .لقد وجد الزر -
689
00:51:03,384 --> 00:51:04,549
.حسنًا - .أجل -
690
00:51:04,575 --> 00:51:07,656
.أنا في حيرة من أمري - لِمَ الجو حار جدًا؟ -
691
00:51:07,806 --> 00:51:09,641
.وينتابني الفضول
692
00:51:09,785 --> 00:51:14,733
تركت شخصية من الذكاء الاصطناعي في لعبة تقوم بتقبيلك؟
693
00:51:14,759 --> 00:51:17,243
حسنًا، هلّا توقفت عن قول هذا؟ - ...وظننت أنّ هذا سيكون -
694
00:51:17,269 --> 00:51:22,137
،)لأنّه عليك مقابلته يا (كيز .فهو مضحك ولطيف ووسيم جدًا
695
00:51:22,562 --> 00:51:27,751
.رباه، أصبحت أقول هذا بصوت عالٍ - .ويا (ميلي)، إنّه كأربعة أشخاص -
696
00:51:29,241 --> 00:51:31,124
حقًّا؟ هل ستفعل هذا؟ - .حقًّا -
697
00:51:31,150 --> 00:51:33,050
.جعلت الأمر مخيفًا جدًا
698
00:51:33,929 --> 00:51:36,512
.(دعك من هذا يا (ميلي ،غريب أو لا، عندما يكتشف الناس الأمر
699
00:51:36,538 --> 00:51:39,130
.فقد تفوزين بجائزة نوبل .رباه
700
00:51:39,156 --> 00:51:40,156
ماذا؟
701
00:51:40,182 --> 00:51:43,562
...رباه، إذا رأوا هذا - ماذا؟ ماذا هناك؟ -
702
00:51:43,588 --> 00:51:45,554
أنطوان). ماذا غيره؟)
703
00:51:45,580 --> 00:51:50,501
إنّه يكذب. لقد كذب باستخدامه لترميزنا .وبتوافق اللعبة مع الإصدارات السابقة
704
00:51:50,527 --> 00:51:53,328
.أظنّ أنّه يكذب بخصوص اللعبة - ماذا تقول؟ -
705
00:51:54,275 --> 00:51:57,147
أترين؟ لا مهمة واحدة ...ولا مكانًا واحدًا
706
00:51:57,173 --> 00:51:59,522
لا شخصية واحدة .من الجزء الأول هنا
707
00:51:59,548 --> 00:52:02,394
.ليس الجزء الثاني تحديثًا بل تبديلًا - .تمامًا -
708
00:52:02,420 --> 00:52:04,053
عندما ينطلق الجزء الثاني ...يوم الاثنين
709
00:52:04,079 --> 00:52:07,665
سيُمحى ذو القميص الأزرق .وكلّ دليل عن ترميزنا
710
00:52:07,691 --> 00:52:08,922
.لا يمكنه فعل ذلك
711
00:52:08,948 --> 00:52:12,080
.نحن نتعامل مع حياة مختلقة .هذا جنوني
712
00:52:15,713 --> 00:52:18,872
.لقد أخفقنا - .ربما لم نخفق -
713
00:52:19,860 --> 00:52:22,093
إذا عثرنا على بنائنا ،الأصلي في اللعبة
714
00:52:22,119 --> 00:52:24,859
فسيُثبت أنّ (أنطوان) استخدم .ترميزنا دون ترخيصه
715
00:52:24,885 --> 00:52:27,161
وعلينا العثور عليه قبل .إطلاق الجزء الثاني
716
00:52:27,306 --> 00:52:30,126
.لدينا 48 ساعة - .لقد بحثت يا (كيز). أنت تعرف هذا -
717
00:52:30,152 --> 00:52:31,385
.أعرف أنّك بحثت
718
00:52:31,603 --> 00:52:35,139
،ولكن بمعرفتنا الآن عن ذي القميص الأزرق .فربما بإمكانه مساعدتنا
719
00:52:35,165 --> 00:52:37,499
.هذا يعني أنّه عليّ إخباره
720
00:52:38,002 --> 00:52:41,068
ميلي)، لن يكون موجودًا) .بمجرد إطلاق التكملة
721
00:52:42,205 --> 00:52:46,503
.عالمه بأكمله على وشك الانتهاء ألا تظنّين أنّه سيرغب بفرصة لإنقاذه؟
722
00:52:48,806 --> 00:52:51,210
.تفضل - .شكرًا لك -
723
00:52:51,236 --> 00:52:52,618
.إليك هذا - رجل)؟) -
724
00:52:53,041 --> 00:52:55,908
!مرحبًا! مرحبًا - .(علينا التكلم يا (رجل -
725
00:52:56,251 --> 00:52:58,599
ما خطب صوتك؟ أين لكنتك الأسترالية؟
726
00:52:58,625 --> 00:52:59,667
.بريطانية
727
00:52:59,693 --> 00:53:02,624
أظنّ أنّني أعرف اللكنة .الأسترالية عند سماعها
728
00:53:02,650 --> 00:53:04,217
.أغلقت مغيّر اللكنات
729
00:53:05,548 --> 00:53:07,725
.هذا أنا - .جيّد -
730
00:53:07,891 --> 00:53:11,587
.عليّ إخبارك بأمر شديد الأهمية - هل أنت متزوجة؟ -
731
00:53:11,722 --> 00:53:13,482
.لا - .رباه -
732
00:53:16,575 --> 00:53:20,568
.كان سيكون هذا الأسوأ على الإطلاق - .ربما ليس الأسوأ -
733
00:53:21,976 --> 00:53:25,544
.عليّ أن أريك شيئًا - .حسنًا -
734
00:53:31,898 --> 00:53:33,965
.لطالما تساءلت عمّا يقبع في الداخل
735
00:53:33,991 --> 00:53:36,391
(استمع إلى (كيل كام
736
00:53:36,533 --> 00:53:37,999
لمزيد من الأحداث البارزة اليوم
737
00:53:38,033 --> 00:53:41,925
لكلّ ركن من أركان .(مدينة (فري سيتي
738
00:53:42,280 --> 00:53:43,879
هل رأى أحدكم قطتي؟
739
00:53:43,905 --> 00:53:47,174
.(إنّها (فيليس .دائمًا ما تفقد قططها
740
00:53:48,650 --> 00:53:52,015
!(وهذا (جو .إنّه صديقي، أنا أعرفه
741
00:53:52,412 --> 00:53:54,412
.لا أفهم ما هذا المكان؟
742
00:53:54,446 --> 00:53:59,045
،لا طريقة سهلة لقول هذا .ولكنّ هذه المدينة لعبة
743
00:53:59,079 --> 00:54:01,578
،لا طريقة سهلة لقول هذا .أعرف أنّها لعبة
744
00:54:01,611 --> 00:54:04,945
.علمتِني كيفية اللعب فيها - .أجل، معك حقّ، لقد علمتك -
745
00:54:04,978 --> 00:54:08,410
،ولكنّها لا تشبه لعبة .بل هي لعبة
746
00:54:08,470 --> 00:54:11,514
،إنّها لعبة فيديو .وهذا كلّ ما بالأمر
747
00:54:11,687 --> 00:54:15,321
إذًا، هل العالم بأكمله لعبة؟ - .نعم -
748
00:54:15,347 --> 00:54:20,085
وهل جميعنا لاعبون في اللعبة؟ - .ليس تمامًا -
749
00:54:21,558 --> 00:54:23,058
.أنا لاعبة
750
00:54:23,084 --> 00:54:26,716
،جميع من هم هنا لاعبون .فنحن نعيش في العالم الحقيقي
751
00:54:27,003 --> 00:54:31,537
.ولكنّك موجود هنا فقط .(لهذا، لا يمكنك ترك (فري سيتي
752
00:54:31,563 --> 00:54:34,604
."أنت ما ندعوه بـ"شخصية في اللعبة - شخصية في اللعبة؟ -
753
00:54:34,630 --> 00:54:38,964
.الشرطي والأرنب دعوني بهذا ما معنى "شخصية في اللعبة"؟
754
00:54:38,990 --> 00:54:40,424
...لنلقي - .راقب فحسب -
755
00:54:40,450 --> 00:54:43,216
.نظرة أخرى على لوحة الصدارة ... - !لينبطح الجميع على الأرض -
756
00:54:43,242 --> 00:54:45,917
،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا .سينتهي هذا عمّا قريب
757
00:54:45,943 --> 00:54:47,230
.لا أفهم
758
00:54:47,256 --> 00:54:49,309
.أنت شخصية في اللعبة
759
00:54:49,335 --> 00:54:52,227
...شخصية - .شخص في الخلفية -
760
00:54:52,253 --> 00:54:55,271
شخص مصمم لزيادة .المرح للناس الحقيقية
761
00:54:55,509 --> 00:54:58,374
.انتظري لحظة .انتظري للحظة فحسب
762
00:54:58,400 --> 00:55:00,044
أريد التأكد من أنّني .أفهم بشكل صحيح
763
00:55:00,070 --> 00:55:04,112
.أريد فهم هذا بشكل كامل هل أنا زائف؟
764
00:55:04,163 --> 00:55:07,595
هل العالم بأكمله زائف؟ ،لست الشخصية المحورية
765
00:55:07,703 --> 00:55:11,717
هل أنا مجرد الأحمق في الخلفية؟
766
00:55:11,743 --> 00:55:15,110
لِمَ تقولين هذا يا (ميلي)؟ .أنا أحبّك
767
00:55:15,244 --> 00:55:18,577
.تظنّ هذا فقط لأنّك مصمم له
768
00:55:24,894 --> 00:55:26,994
.(أريدك أن تصغي إليّ يا (رجل
769
00:55:27,037 --> 00:55:29,869
،في غضون يومين .ستُغلق اللعبة إلى الأبد
770
00:55:29,903 --> 00:55:34,878
،عندما تنطلق التكملة، هذه المدينة بأكملها ،وأنت، وكلّ من ليسوا لاعبين
771
00:55:34,912 --> 00:55:36,379
.ستختفون إلى الأبد .عليك الإصغاء إليّ
772
00:55:36,412 --> 00:55:40,621
شعرت طوال حياتي أنّه بالتأكيد يوجد .شيء أكبر ووجدتك بعدها
773
00:55:41,495 --> 00:55:44,628
.وعرفت أنّني كنت محقًّا !لقد كنت محقًّا
774
00:55:45,896 --> 00:55:48,396
،وللحظة .شعرت بشعور رائع
775
00:55:48,422 --> 00:55:52,281
.أعرف - .إلا أنّك لا تعرفين، لأنّنا غير متشابهين -
776
00:55:53,376 --> 00:55:56,002
.أليس هذا ما قلتِه؟ لقد قلت هذا .لسنا متشابهين
777
00:55:56,869 --> 00:56:00,836
.أنت حقيقية وماذا عني؟ ماذا أنا؟
778
00:56:04,822 --> 00:56:05,956
.لست حقيقيًا
779
00:56:09,228 --> 00:56:10,654
.لست حقيقيًا
780
00:56:11,318 --> 00:56:16,951
،قد لا أكون حقيقيًا ولكن للحظة .شعرت بأنّني حيّ
781
00:57:18,675 --> 00:57:21,908
!الأمر بأكمله كذب
782
00:57:27,336 --> 00:57:29,621
أريد التقارير ربع السنوية .على مكتبي قبل يوم الجمعة
783
00:57:29,647 --> 00:57:32,280
التقارير ربع السنوية؟ .يا لها من لغة تجارية محددة
784
00:57:32,306 --> 00:57:35,639
.لا شيء يضاهي الحياة في المدينة الكبرى - .حتى تحطم روحك -
785
00:57:35,665 --> 00:57:39,164
هل رأى أحدكم قطتي؟ ...هل رأى أحدكم قطـ -
786
00:57:39,190 --> 00:57:41,190
قططك؟ .لا يا (فيليس). لم أرَها
787
00:57:41,216 --> 00:57:45,023
،ولكن إليك فكرة ثورية .أغلقي بابك
788
00:57:45,063 --> 00:57:50,829
إنّهم لا يتسلقون فوق بعضهم ليشكلوا .برجًا صغيرًا، ثم يفتحون الأقفال
789
00:57:51,136 --> 00:57:52,879
.(ليس لديهم إبهام يا (فيليس
790
00:57:53,595 --> 00:57:54,788
!لا إبهام
791
00:57:55,229 --> 00:57:58,928
ألا تفهم؟ ألا يفهم أحدكم؟
792
00:57:59,133 --> 00:58:03,338
!لا شيء من هذا يهم! لا شيء يهم !هذا زائف! نحن غير مهمين
793
00:58:03,364 --> 00:58:07,791
!ذلك المبنى زائف !هذا الشارع زائف
794
00:58:07,817 --> 00:58:08,918
...تلك السيّارة
795
00:58:15,191 --> 00:58:18,322
!(الضابط (جوني - .(يومًا جميلًا يا (رجل -
796
00:58:26,407 --> 00:58:27,973
.مرحبًا
797
00:58:29,714 --> 00:58:30,980
.ادخل
798
00:58:40,403 --> 00:58:42,937
.تفضل - .شكرًا لك -
799
00:58:44,480 --> 00:58:50,480
،)صاحبي) ماذا ستفعل لو اكتشفت أنّك غير حقيقي؟
800
00:58:52,310 --> 00:58:55,210
ما قصدك؟ - .تظاهر بهذا معي -
801
00:58:55,236 --> 00:58:58,768
...حسنًا، إذًا أيمكنني التظاهر بأنّني شبح؟
802
00:59:00,037 --> 00:59:01,170
.أكيد
803
00:59:01,707 --> 00:59:05,006
هل أكون كوقتي الحالي أم عندما أموت؟
804
00:59:05,032 --> 00:59:06,199
هل أرتدي زيّي الجنائزي؟
805
00:59:06,225 --> 00:59:07,699
...إنّها جنازة - .لا يهم -
806
00:59:07,725 --> 00:59:09,233
،لكنّه زيّ عمل .لأنّني أرتدي ربطة عنق
807
00:59:09,259 --> 00:59:11,259
دعنا من المفهوم، حسنًا؟
808
00:59:11,570 --> 00:59:12,588
.فهمت
809
00:59:13,794 --> 00:59:16,894
.لست شبحًا ،أنا محبط جدًا
810
00:59:16,928 --> 00:59:18,554
.أجل - .ولكنّني فهمت -
811
00:59:18,580 --> 00:59:23,146
،أنا من أكونه الآن .وأنا أحاول مساعدة صديق فحسب
812
00:59:24,127 --> 00:59:27,561
إذًا، ماذا لو لم أكُن حقيقيًا؟
813
00:59:27,702 --> 00:59:30,769
عفوًا. "إذًا، ماذا"؟ - نعم. إذًا، ماذا؟ -
814
00:59:30,944 --> 00:59:35,512
ولكن ألا يعني كونك غير حقيقي أنّ لا شيء مما تفعله يهم؟
815
00:59:35,538 --> 00:59:38,591
ماذا تعني؟ اسمع يا أخي، أنا جالس هنا
816
00:59:38,617 --> 00:59:42,517
،مع أعز أصدقائي .محاولًا مساعدته بتجاوز وقت عصيب
817
00:59:42,543 --> 00:59:47,276
،صحيح؟ وحتى لو لم أكُن حقيقيًا .فهذه اللحظة حقيقية
818
00:59:48,512 --> 00:59:52,626
.هنا والآن .هذه اللحظة حقيقية
819
00:59:53,438 --> 00:59:56,621
ماذا حقيقي أكثر من محاولة مساعدة من نحبّ؟
820
00:59:57,380 --> 01:00:02,347
،إذا كان هذا غير حقيقي .فلا أعلم ماذا يكون
821
01:00:05,330 --> 01:00:09,078
أتعرف الأمن الآخرين؟ - أعرفهم جميعًا. لماذا؟ -
822
01:00:09,940 --> 01:00:15,940
،)يا (صاحبي .دعنا لا نحظى بيوم جميل، بل بيوم عظيم
823
01:00:17,739 --> 01:00:19,072
ماذا تفعل هنا يا (رجل)؟
824
01:00:19,098 --> 01:00:21,765
نحن هنا لإحضار شريط .(فيديو لصديقتي (ميلي
825
01:00:21,791 --> 01:00:23,490
هل يبدو هذا مخيفًا؟
826
01:00:23,758 --> 01:00:26,157
.(لا أعرف يا (رجل كيف تمسك بهذا؟
827
01:00:33,294 --> 01:00:37,328
،لديك ما أريد .وستسلمنا إيّاه
828
01:00:40,053 --> 01:00:43,687
كيف دخلتما هنا؟ - .بسهولة، فأنا أعرف الحارس -
829
01:00:44,387 --> 01:00:46,554
جيمي)؟) - .(اسمه (لويغي -
830
01:00:46,587 --> 01:00:50,186
،لو كنت استغرقت بعض الوقت لمعرفة اسمه .فربما لم يكُن لينقلب عليك بهذه السرعة
831
01:00:50,220 --> 01:00:53,588
،أريد شريط فيديو .وستسلمني إيّاه
832
01:00:54,053 --> 01:00:57,737
،انتظر لحظة هل أنت ذو القميص الأزرق؟
833
01:00:57,771 --> 01:00:58,984
.نعم، ربما
834
01:00:59,010 --> 01:01:01,984
!(بئسًا! أنت (رجل !أنت ذو القميص الأزرق! هذا أنت
835
01:01:02,010 --> 01:01:03,144
.أجل - .أنا أحبّك -
836
01:01:03,570 --> 01:01:06,298
حقًّا؟ - .أنا معجب بك. أنت مذهل -
837
01:01:06,324 --> 01:01:08,684
.يمكنك أن تحظى بأي شيء تريد .انتظر لحظة
838
01:01:08,811 --> 01:01:10,812
،اسمعوا يا لاعبين .(أنا (ريفينجامين بوتونز
839
01:01:10,838 --> 01:01:11,838
.(أنا مع (رجل
840
01:01:11,864 --> 01:01:14,330
،إنّه في مخبأي .وهو هنا لسرقتي
841
01:01:14,942 --> 01:01:18,935
هلّا قلت "ماذا" لمتابعيني يا (رجل)؟ - ماذا؟ -
842
01:01:19,116 --> 01:01:25,075
عظيم. ما يحدث هو أنّ (رجل) يبحث عن شريط .يعرض ما فعلته للوصول إلى المستوى السري
843
01:01:26,884 --> 01:01:28,485
إلى من تتكلم؟
844
01:01:30,172 --> 01:01:31,572
.أعذرني
845
01:01:31,598 --> 01:01:34,897
!إلى من أتكلم؟ .إنّه (رجل) كلاسيكي
846
01:01:34,923 --> 01:01:38,491
صحيح؟ - ...أنت جيّد. على أيٍ -
847
01:01:38,517 --> 01:01:41,701
وأنت حاولت سرقته .مع (كتكوت المولوتوف) تلك
848
01:01:41,727 --> 01:01:42,859
.(تُدعى (ميلي
849
01:01:42,979 --> 01:01:44,800
أجل. انتظر. من؟ - .(ميلي) -
850
01:01:45,078 --> 01:01:46,778
.أظنّ أنّنا نبلي حسنًا
851
01:01:46,804 --> 01:01:49,871
أعرف. إنّها أول مرة أخرج .مسدسي من الحافظة
852
01:01:49,897 --> 01:01:51,295
تمامًا. صحيح؟
853
01:01:51,799 --> 01:01:54,805
،)حاولت العودة إلى هناك يا (رجل .ولكن تم تصحيح الخلل
854
01:01:54,831 --> 01:01:56,364
.ولم أجده مرة أخرى
855
01:01:56,390 --> 01:01:58,590
لذا، أنا الوحيد الذي رأى .ما يقبع في الجانب الآخر
856
01:01:58,616 --> 01:02:00,116
.ولكنّ كلّ شيء هنا، تحقق منه
857
01:02:00,142 --> 01:02:02,540
.إنّه رائع جدًا .وكأنّه عالم آخر كليًا
858
01:02:02,566 --> 01:02:05,067
أهذا هو؟ أهذا هو الشريط؟ - .نعم، هذا هو -
859
01:02:05,093 --> 01:02:08,234
هلّا أسديت لي خدمة وحيدة؟
860
01:02:08,260 --> 01:02:09,781
خدمة وحيدة وسأتوقف عن الطلب، حسنًا؟ - .نعم -
861
01:02:09,811 --> 01:02:12,803
فقط قُل عبارتي. سيُذهل الجميع .إن قلتها كشطيرة الموز بالكريمة
862
01:02:13,111 --> 01:02:16,149
.أحبّ شطيرة الموز بالكريمة - .ليست تلك -
863
01:02:16,215 --> 01:02:17,716
.أجل، هذه
864
01:02:17,742 --> 01:02:19,510
."حسنًا، قُل "أتعرف كم الساعة؟
865
01:02:19,536 --> 01:02:21,937
أتعرف كم الساعة؟ - أتعرف كم الساعة؟ -
866
01:02:21,963 --> 01:02:24,195
أتعرف كم الساعة؟ - أتعرف كم الساعة؟ -
867
01:02:24,221 --> 01:02:26,728
أتعرف كم الساعة؟ أتعرف كم الساعة؟
868
01:02:26,989 --> 01:02:28,522
أتعرف كم الساعة؟
869
01:02:28,548 --> 01:02:31,716
.إنّه وقت الجريمة يا حبيبي، أجل - ...إنّه وقت الجـ -
870
01:02:31,742 --> 01:02:35,377
...لا، لا يمكنني قولها. هذا - .حسنًا. حسنًا. سأقولها بنفسي -
871
01:02:35,403 --> 01:02:37,369
حسنًا، أتعرف كم الساعة؟ - .لا -
872
01:02:37,544 --> 01:02:39,544
...إنّه وقت الجـ !أمي
873
01:02:39,570 --> 01:02:42,564
أمي! هل أنت جادة مع المكنسة الآن؟
874
01:02:42,590 --> 01:02:45,708
هل عليك فعل هذا هنا؟ !أنا أقول عبارتي! الجميع يشاهدون
875
01:02:45,734 --> 01:02:46,786
!رباه
876
01:02:46,812 --> 01:02:49,151
،أنت تعيش في بيتي يا ذا الثانية والعشرين !لا وجود للرب
877
01:02:49,177 --> 01:02:50,177
.(آسف يا (رجل
878
01:02:50,203 --> 01:02:53,522
.(شكرًا لك يا سيّد (بوتونز .سنرحل من هنا
879
01:02:53,548 --> 01:02:55,316
!لا، لا .عليكما قتلي
880
01:02:55,342 --> 01:02:57,273
عفوًا؟ - .عليكما قتلي. اقتلني، رجاءً -
881
01:02:57,342 --> 01:02:59,676
.أعطِني إيّاها !أعطِني إيّاها
882
01:02:59,702 --> 01:03:01,935
.لا. لا تفعلها، رجاءً .لا تفعلها، رجاءً
883
01:03:01,984 --> 01:03:03,956
.لن نؤذي شخصًا آخر .أنا رجل خيّر
884
01:03:03,982 --> 01:03:05,480
ماذا؟ ماذا قلت؟
885
01:03:08,257 --> 01:03:10,491
.هذا عميق - .لا، ليس كذلك -
886
01:03:10,517 --> 01:03:11,790
.هذا وكأن بإمكاني تذوقك
887
01:03:13,136 --> 01:03:15,541
.(أريد مساعدتك يا (صاحبي .ليس لديّ كلمة الأمان
888
01:03:15,567 --> 01:03:17,808
.أعرف ما تريد - .لا أريد هذا -
889
01:03:17,845 --> 01:03:20,070
.بلى، تريده - .هذا مؤثر -
890
01:03:20,096 --> 01:03:21,786
.إنّهما يتلامسان - .أجل -
891
01:03:21,812 --> 01:03:24,100
.أعرف ما تريد .أجل، أعرف
892
01:03:24,794 --> 01:03:27,205
.(أتريد حركة "القطة" في (فري سيتي
893
01:03:27,337 --> 01:03:29,136
.لا - .بل تريدها -
894
01:03:29,170 --> 01:03:31,103
.الطريقة التي تتحرك بها سيئة
895
01:03:31,136 --> 01:03:36,237
ماذا عن حركة "قفاز (ثانوس)"؟ ماذا عن "فرقعة (ثانوس)"؟
896
01:03:36,450 --> 01:03:38,223
.تبدو مؤلمة - .أجل، قليلًا -
897
01:03:38,286 --> 01:03:40,932
."حركة "القيادة في يوم الأحد - .لديك منزل جميل -
898
01:03:41,237 --> 01:03:44,603
حركة "الرجل الأفعى"؟ لا؟ "الرجل الأفعى"؟ - .(وداعًا يا سيّد (بوتونز -
899
01:03:44,636 --> 01:03:47,237
!بحقّك، أريد رؤيتها !بحقّك يا رجل
900
01:03:47,402 --> 01:03:49,252
!أمي !إيّاكِ ولمس ذلك الجورب
901
01:03:49,278 --> 01:03:53,104
،قسمًا بالرب، إذا لمست ذلك الجورب !فستتعالجين نفسيًا باقي حياتك
902
01:03:53,130 --> 01:03:56,204
!لا! إنّه جوربي المميز !أنزليه
903
01:04:01,604 --> 01:04:03,371
.ميلي)، رجاءً)
904
01:04:03,684 --> 01:04:06,119
.أرجوك استيقظي من غيبوبتك
905
01:04:06,332 --> 01:04:10,272
أعرف أنّ هذا العالم مجرد لعبة بالنسبة ...إليك، تأتين وتذهبين، ولكن بالنسبة إليّ
906
01:04:10,298 --> 01:04:12,899
كلّ ما لديّ هو .هذا المكان وهذه الناس
907
01:04:13,440 --> 01:04:18,053
.ولو بإمكاني مساعدتك، لساعدتك .لكن استيقظي من غيبوبتك هذه، رجاءً
908
01:04:18,164 --> 01:04:21,697
.ميلي)، أعتذر عن هروبي) - رجل)؟) -
909
01:04:22,834 --> 01:04:25,035
!هذا مخيف جدًا .هذا مرعب جدًا
910
01:04:25,194 --> 01:04:27,212
.أعرف، أعرف .أعتذر، أعتذر
911
01:04:27,238 --> 01:04:30,444
،ربما تكون عشت في الخلفية .ولكنني فعلت ذلك أيضًا
912
01:04:30,470 --> 01:04:32,470
.انتهينا من هذا
913
01:04:34,042 --> 01:04:35,241
.أحضرت لك هدية
914
01:04:36,276 --> 01:04:37,643
.لم يتسنى لي الوقت لألفها
915
01:04:38,525 --> 01:04:39,592
ماذا؟
916
01:04:47,474 --> 01:04:51,009
يُقال إنّه يتم قتل فوق المليار .شخصية في اللعبة سنويًا
917
01:04:51,035 --> 01:04:55,636
،لن أكذب .ولكنّني المتسبب بنصفهم على الأقل
918
01:04:55,662 --> 01:05:00,896
كنت أقتل كلّ الشخصيات في اللعبة .عندما أشعر بالملل
919
01:05:00,928 --> 01:05:04,753
.ومن ثم أضعهم في أكياس
920
01:05:04,779 --> 01:05:07,503
من يعرف من يكون !ذو القميص الأزرق؟
921
01:05:07,529 --> 01:05:11,545
لكن دعوني أخبركم، لقد جعلني أفكر .بشخصيات اللعبة وكيف ألعب في اللعبة
922
01:05:11,571 --> 01:05:15,838
،لم تُبتكر اللعبة لتُلعب بهذه الطريقة .لتكون شخصًا خيّرًا
923
01:05:15,864 --> 01:05:16,910
.إلى جانب أنّه لطيف
924
01:05:16,936 --> 01:05:20,030
،وليس وجهه فقط .بل جسده بأكمله
925
01:05:20,056 --> 01:05:24,313
وصراحةً، جعلني أفكر، ربما كنّا نخطئ .التفكير بالشخصيات الثانوية طوال الوقت
926
01:05:24,339 --> 01:05:28,328
.أظنّ أنّ ذا القميص الأزرق رمز .ربما بإمكان الناس أن يصبحوا ما يريدونه
927
01:05:28,643 --> 01:05:31,127
.إنّه كالأيقونة هله هذه الكلمة المناسبة؟
928
01:05:31,403 --> 01:05:34,544
.إنّه يذكرنا بما هو ممكن - .أيضًا، هو مثير جدًا -
929
01:05:34,570 --> 01:05:37,670
.رباه، تمامًا .إنّه مثير جدًا
930
01:05:37,696 --> 01:05:39,198
ينبغي أن نشبه أكثر .ذا القميص الأزرق
931
01:05:39,224 --> 01:05:40,524
.ربما ينبغي أن نتوقف عن القتل
932
01:05:41,237 --> 01:05:44,635
!إنّه لميّت أتسمعونني؟ .الرجل، ضعه هنا
933
01:05:44,661 --> 01:05:47,161
.ضعه هنا على الشاشة .ضعه على الشاشة
934
01:05:47,187 --> 01:05:50,921
.دعني أراه !ها هو ذا
935
01:05:50,947 --> 01:05:55,014
.أجل. ها هو فاعل الخير - .ظننت أنّك أحببت ذا القميص الأزرق -
936
01:05:55,040 --> 01:05:56,773
!إيّاك والنطق بلقبه
937
01:05:56,960 --> 01:06:00,276
الناس مشغولون بمشاهدة هذا الخاسر ."على "تويتش" و"يوتيوب
938
01:06:00,302 --> 01:06:02,772
أتعرفون ما الذي لا يفعلونه؟ .شراء الجزء الثاني
939
01:06:02,798 --> 01:06:04,857
.%انخفضت المعدلات بمعدل 16 - .بل 60 -
940
01:06:04,883 --> 01:06:06,587
.ستون %. هذا سيئ
941
01:06:06,784 --> 01:06:10,961
.متبقٍ 48 ساعة على الإطلاق - .لقد انتشر بسرعة كالفيروس -
942
01:06:10,987 --> 01:06:14,677
أجل، فيروس أصابني بسرطان .المؤخرة والخصية في آن واحد
943
01:06:15,680 --> 01:06:17,364
!أصبحت حالته متأخرة
944
01:06:18,161 --> 01:06:22,751
روتين ذلك الرجل الخيّر .سيئ التأثير وسيئ للمبيعات
945
01:06:22,777 --> 01:06:25,346
.أريده أن يختفي .لا يهمني من يكون، اطردوه
946
01:06:25,372 --> 01:06:26,572
.لا يمكنك
947
01:06:26,887 --> 01:06:29,387
عفوًا؟ - .لا يمكنك -
948
01:06:29,413 --> 01:06:30,479
ولِمَ لا؟
949
01:06:30,505 --> 01:06:33,375
،)لأنّه ليس بقرصان يا (أنطوان .بل هو شخصية في اللعبة
950
01:06:33,401 --> 01:06:37,401
أتحاول إخباري بأنّ إدراك شخصية في اللعبة حقيقي؟
951
01:06:37,623 --> 01:06:40,889
،نعم. لا أعرف كيف أو لماذا .ولكنّه حقيقي
952
01:06:41,275 --> 01:06:43,409
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
953
01:06:45,881 --> 01:06:47,948
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
954
01:06:47,974 --> 01:06:50,274
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ .وجدتها
955
01:06:52,781 --> 01:06:54,249
!انهض
956
01:06:57,311 --> 01:06:58,744
!إذًا، لا يمكننا طرده من اللعبة؟
957
01:06:58,779 --> 01:07:01,912
كيف يمكننا إعادة برمجة ذكائه الاصطناعي؟ .أفكار يا رفاق. هيّا
958
01:07:01,945 --> 01:07:05,246
.أريد أفكارًا - .يمكنك إعادة تشغيل الخادم -
959
01:07:05,272 --> 01:07:06,272
.استمرّ بالتكلم
960
01:07:06,414 --> 01:07:10,939
،إذا أعدنا تشغيل الخادم .فسيعود كشخصية عادية في اللعبة
961
01:07:10,965 --> 01:07:13,097
.حلّ - .(أنطوان) -
962
01:07:13,185 --> 01:07:17,873
أنطوان)، هل تتكلم عن إنهاء أول حياة) مؤكدة للذكاء الاصطناعي؟
963
01:07:17,899 --> 01:07:21,615
.حبيبي، حبيبي، اخرس .إنّه يتسبب لي بالخسائر
964
01:07:21,641 --> 01:07:26,890
.(لذا، لا يهمني لو كان (آرنولد شوارتز !أنهوه. أعِد تشغيل الخادم
965
01:07:26,916 --> 01:07:28,682
.أمرك - .لا يمكنك فعل هذا -
966
01:07:28,708 --> 01:07:29,708
!أعِد التشغيل
967
01:07:40,045 --> 01:07:45,417
اطلب وأغرِق تعطشك للدماء .بكون طويل من عطير القتل
968
01:07:45,537 --> 01:07:47,603
.إليكم أبرز الأحداث الأسبوعية
969
01:07:47,636 --> 01:07:50,870
.إنّه معبّر جدًا بجسده - .هذا واضح -
970
01:07:50,903 --> 01:07:53,636
ما هذا؟ .إنّه عالم جديد كليًّا هناك
971
01:07:53,670 --> 01:07:56,670
.إنّه يشبه النعيم- .رباه، إنّه هو -
972
01:07:56,703 --> 01:08:01,137
إنه بنائنا الأصلي وهذا البناء .دليل على وجود ترميزنا في اللعبة
973
01:08:01,170 --> 01:08:04,625
.لا فكرة لديك عن مدى انتظاري لهذا - .لقد رأيت هذا المكان -
974
01:08:04,651 --> 01:08:05,743
ماذا؟
975
01:08:08,282 --> 01:08:09,165
."إعادة تشغيل النظام - نعم"
976
01:08:11,408 --> 01:08:12,708
.نعم
977
01:08:12,734 --> 01:08:14,601
ماذا تقصد؟ كيف من الممكن أن تكون قد رأيته؟
978
01:08:15,335 --> 01:08:16,382
."فُقدت البيانات"
979
01:08:19,245 --> 01:08:21,345
ميلي)؟ (ميلي)؟)
980
01:09:05,825 --> 01:09:08,629
.لقد أغلقنا .فري سيتي) غير متّصلة بالإنترنت)
981
01:09:15,902 --> 01:09:17,969
ماذا يحدث؟
982
01:09:22,748 --> 01:09:24,576
.وداعًا يا ذا القميص الأزرق - ."فري سيتي) غير متّصلة بالإنترنت)" -
983
01:09:24,602 --> 01:09:26,536
.لا، لا، لا
984
01:09:36,400 --> 01:09:39,021
."(ستديوهات (سونامي"
985
01:09:39,174 --> 01:09:42,838
.(جارٍ إعادة تشغيل (فري سيتي" ".عطل تقني، حاول لاحقًا
986
01:09:43,980 --> 01:09:45,382
.لا بأس. هيّا
987
01:09:51,172 --> 01:09:54,109
."فري سيتي) - التخزين المؤقت)" - .هيّا -
988
01:09:54,135 --> 01:09:56,636
.هيّا، هيّا، هيّا
989
01:10:02,637 --> 01:10:04,237
.(صباح الخير يا (ذهبية
990
01:10:08,761 --> 01:10:13,396
مع إطلاق النار المصحوب ...بعمليات الطعن بعد الظهيرة
991
01:10:13,429 --> 01:10:17,162
قد تُترك في الشوارع مبللًا بدماء .الأبرياء بحلول مساء الثلاثاء
992
01:10:17,195 --> 01:10:21,727
ما الفارق بين التحميص الخفيف والغامق؟ - .لا أحد يعرف -
993
01:10:21,761 --> 01:10:23,528
،لا أتمنى لك يومًا جميلًا .بل يومًا عظيمًا
994
01:10:23,561 --> 01:10:26,095
هلّا تكلمنا يا (رجل)؟ - كيف تعرف ذات نظارة الشمس اسمك؟ -
995
01:10:26,121 --> 01:10:28,553
.لا أعرف. استمرّ بالسير - .هيّا يا (رجل)! أنت تعرفني -
996
01:10:28,595 --> 01:10:29,888
.أنت تعرف هذا
997
01:10:30,128 --> 01:10:33,729
.قلت إنّ هذا الشريط يُظهر مكانًا رأيته .أريد معرفة المكان
998
01:10:34,246 --> 01:10:36,212
،مُسحت البيانات .ولكنّها محفوظة في رأسك
999
01:10:36,238 --> 01:10:39,130
.حاول التذكر من فضلك .هذا شديد الأهمية
1000
01:10:39,372 --> 01:10:43,160
.أرجوك يا (رجل)، فكّر .المثلجات والأرجوحة
1001
01:10:43,186 --> 01:10:44,664
.رجل) يحبّ التأرجح)
1002
01:10:44,690 --> 01:10:46,883
توجد أرجوحة جميلة .(في حديقة (هاربور بارك
1003
01:10:46,909 --> 01:10:48,035
هل ذهبت إلى هناك؟ - .نعم -
1004
01:10:48,061 --> 01:10:52,073
.تناولنا مثلجات بطعم العلكة - !رباه! أحبّ المثلجات بطعم العلكة -
1005
01:10:52,099 --> 01:10:53,688
.هو يحبّ المثلجات بطعم العلكة
1006
01:10:53,714 --> 01:10:55,881
.أجل، أعرف لقد تناولناها معًا، أتتذكر؟
1007
01:10:56,947 --> 01:10:59,412
،)أرجوك يا (رجل .أنت كلّ ما لديّ
1008
01:11:03,551 --> 01:11:06,570
.آسف يا سيّدتي .ولكنّني أظنّ أنّك أخطأت الرجل
1009
01:11:07,147 --> 01:11:09,747
،لا أتمنى لك يومًا جميلًا .بل يومًا عظيمًا
1010
01:11:24,095 --> 01:11:26,119
مرحبًا؟ - .ربما وجدت شيئًا -
1011
01:11:26,145 --> 01:11:31,727
(دخلت ترميز (رجل .ووجدت شيئًا هناك، حتى بعد المسح
1012
01:11:31,760 --> 01:11:32,803
ما المغزى؟
1013
01:11:32,834 --> 01:11:35,648
.كان (رجل) معجزة في المليار .لا يمكننا تكرار ذلك
1014
01:11:35,674 --> 01:11:37,309
لقد حاولت، حسنًا؟ .كنت محقًّا، انتهى الأمر
1015
01:11:37,335 --> 01:11:40,102
،)لا يا (ميلي أنت لا تصغين إليّ، حسنًا؟
1016
01:11:40,203 --> 01:11:45,601
لا يمسح إعادة التشغيل ترميز الذكاء .الاصطناعي، يجب تدمير الخوادم لمسحها
1017
01:11:45,627 --> 01:11:48,368
،ذكاؤه الاصطناعي ما يزال موجودًا .علينا الولوج إليه فحسب
1018
01:11:48,394 --> 01:11:50,426
.(لقد رأيته يا (كيز .لقد نسى كلّ شيء
1019
01:11:50,452 --> 01:11:52,676
فقط انظري على سجل .التتبع الذي أرسلته لك
1020
01:11:52,764 --> 01:11:54,432
.سيفسر لك كلّ شيء
1021
01:12:08,713 --> 01:12:14,615
والآن، من البداية، تصرف (رجل) أكثر .تعقيدًا مما يبدو عليه بفضل ترميزنا
1022
01:12:14,641 --> 01:12:18,459
ولكنّه لا يزال في (فري سيتي). هو .لا يزال عالقًا في هذه الحياة، هذه الحلقة
1023
01:12:18,626 --> 01:12:22,401
.وتغيّر شيء فيه أصبح حيًّا. ما السبب؟
1024
01:12:22,427 --> 01:12:23,846
.ومن ثُم تذكرت
1025
01:12:23,872 --> 01:12:27,328
كان هذا الرجل شخصية من شخصيات .(لايف إتسلف) وكنت أسميته (لوفلورن)
1026
01:12:27,472 --> 01:12:31,581
كان مصممًا كيّ .لا يلتقي أبدًا بالمناسبة له
1027
01:12:31,961 --> 01:12:34,262
.لقد كان أساس الشخصية في الأصل
1028
01:12:34,288 --> 01:12:38,586
ولكنّه لم يتوقف عن الأمل .بملاقاة فتاة أحلامه
1029
01:12:38,612 --> 01:12:43,556
لذا، كان عليّ خلق هذه الفتاة بناءً على شخص ومن أفضل من التي كنت أجلس بجانبها كلّ يوم؟
1030
01:12:44,222 --> 01:12:45,322
.أنت
1031
01:12:45,485 --> 01:12:46,927
،ولكن ذات يوم
1032
01:12:47,063 --> 01:12:50,937
،)قابلك في (فري سيتي .بمجرد رؤيته لك، لم يعُد هو نفسه
1033
01:12:50,963 --> 01:12:55,033
كان ينبغي أن يشعر بأنّه محكوم عليه .بالفناء، ولكنّه شعر بأنه على قيد الحياة
1034
01:12:55,059 --> 01:12:58,290
.حتى أصبح في النهاية حيًّا
1035
01:12:58,788 --> 01:13:00,788
.(لقد غيّرتيه يا (ميلي
1036
01:13:00,979 --> 01:13:05,511
،لقد غيّرت ترميزه .وأظنّ أن بإمكانك تكرار هذا
1037
01:13:05,623 --> 01:13:07,990
.(أحضرتيه إلى الحياة يا (ميلي
1038
01:13:09,222 --> 01:13:13,812
.لقد أحضرتيه إلى الحياة ...وكان حيًّا لأنّه قابل الوحيدة التي
1039
01:13:15,492 --> 01:13:16,858
...لا أتمنى لك يومًا جميلًا
1040
01:13:17,134 --> 01:13:18,982
."الوديعة اليوم" - .بل أتمنى يومًا عظيمًا لك -
1041
01:13:19,008 --> 01:13:21,725
.شكرًا لك - .انتبهي -
1042
01:13:22,180 --> 01:13:23,812
!لينبطح الجميع على الأرض
1043
01:13:23,838 --> 01:13:26,623
،لا أحد يحاول أن يكون بطلًا .سينتهي هذا عمّا قريب
1044
01:13:26,649 --> 01:13:28,688
.حسنًا - .الجميع عداك -
1045
01:13:32,462 --> 01:13:35,594
.الباب، الباب، فتحته .أرجوك، لديّ سمكة ذهبية
1046
01:13:35,628 --> 01:13:36,962
.ليس لديّ متّسع من الوقت
1047
01:13:36,995 --> 01:13:39,062
،لقد أخذتك كرهينة .لذلك هناك ثلاث شارات عليّ
1048
01:13:39,088 --> 01:13:42,188
شارات؟ هل هذا كفتاة الكشافة؟ ما هذا؟ - .(ثمّة شيء بداخلك يا (رجل -
1049
01:13:42,214 --> 01:13:43,545
.ماذا؟ لا أريد شيئًا بداخلي
1050
01:13:43,571 --> 01:13:45,039
لقد حبسوك في ذلك المصرف
1051
01:13:45,065 --> 01:13:46,199
وتوقعوا منك التصرف حسب اللوائح - .أحبّ المصرف
1052
01:13:46,225 --> 01:13:48,425
.وبأن تفعل نفس الشيء كلّ يوم .أنت أكثر من هذا بكثير
1053
01:13:48,451 --> 01:13:51,218
.لا أريد أن أكون أكثر من هذا - .وأريدك أن تتذكر هذا -
1054
01:13:51,244 --> 01:13:54,144
لِمَ كنت تتّبعيني وكيف تعرفين اسمي؟ - .ارتدِ هذه -
1055
01:13:54,170 --> 01:13:58,509
.ليس عليّ فعل ما لا يحلو لي- .صحيح. القرار قرارك -
1056
01:13:58,535 --> 01:14:00,336
.حسنًا. حسنًا. حسنًا
1057
01:14:01,847 --> 01:14:02,972
،مهمة جديدة" ."سطو مسلح على مصرف
1058
01:14:05,714 --> 01:14:09,389
ما هذا؟ ما هذه؟ هل هي نظارة خدع؟
1059
01:14:09,415 --> 01:14:10,581
.أصغِ إليّ
1060
01:14:10,607 --> 01:14:15,508
،في غضون 24 ساعة .سيختفي هذا العالم وكلّ من تعرفه إلى الأبد
1061
01:14:15,534 --> 01:14:18,600
هلّا سمحت لي بالرحيل؟ .لم أرَ وجهك حتى
1062
01:14:18,626 --> 01:14:21,969
،لقد رأيته بشكل عام .ولكنّني لست جيّدًا بالوصف التفصيلي
1063
01:14:21,995 --> 01:14:23,528
.ولست جيّدًا حتى بالوصف العام
1064
01:14:24,597 --> 01:14:26,230
.تبًا - ماذا؟ -
1065
01:15:04,244 --> 01:15:08,377
.أنا أتذكر - .مرحبًا بعودتك -
1066
01:15:08,403 --> 01:15:13,304
.لا. أنا أتذكر كلّ شيء .تعالي معي
1067
01:15:13,864 --> 01:15:17,097
،أفعل هذا كثيرًا يوميًا .لقد نسيت السبب
1068
01:15:20,163 --> 01:15:22,880
أترين ذلك؟ .هناك
1069
01:15:23,854 --> 01:15:25,386
.رباه
1070
01:15:26,845 --> 01:15:28,378
!رباه
1071
01:15:28,638 --> 01:15:34,638
أخفى (أنطوان) بناءنا الأصلي عبر الأفق، مما .جعله غير مرئي، لكنّه نسى مسح الانعكاسات
1072
01:15:35,254 --> 01:15:37,588
.(لا يزال موجودًا يا (رجل .لا يمكننا رؤيته فقط
1073
01:15:38,253 --> 01:15:40,242
،إذا تمكنا من الذهاب إلى هناك .فهذا هو الدليل الذي نحتاجه
1074
01:15:40,268 --> 01:15:44,187
.لا يمكنك عبور المياه. لقد حاولت - .نحن بحاجة إلى مساعدة
1075
01:15:45,383 --> 01:15:49,782
وجد (أنطوان) طريقة لإخفائه أمام الجميع في .مكان لا يستطيع أحد حتى الوصول إليه
1076
01:15:49,840 --> 01:15:51,972
لا يمكنني تصديق كونه ذكيًا .بما يكفي ليكون شيطانيًا
1077
01:15:52,036 --> 01:15:53,537
.(أريدك أن تركّز يا (كيز
1078
01:15:53,563 --> 01:15:57,407
حسنًا، يُظهر الانعكاس البناء .وراء الأفق الجنوبي
1079
01:15:57,433 --> 01:15:59,600
ولكن لن يسمح لك .تصميم اللعبة بعبور البحر
1080
01:15:59,626 --> 01:16:02,219
هل تظنّ أنّه يمكنك إيجاد طريقة لتجاوز شبكة الاصطدام؟
1081
01:16:02,245 --> 01:16:03,612
.سنحتاج جسرًا
1082
01:16:03,638 --> 01:16:05,804
"اذهبي إلى شاطئ "القاتل المأجور .وسأكتشف الباقي
1083
01:16:05,830 --> 01:16:07,197
ويا (ميلي)؟
1084
01:16:07,642 --> 01:16:08,943
.خُذي حذرك
1085
01:16:08,969 --> 01:16:10,802
قد يكون (أنطوان) أخرقًا .ولكنّه ليس أحمقًا
1086
01:16:10,828 --> 01:16:13,480
سيكتشف ما أنت بصدده .وسيرمي كل ما لديه عليك
1087
01:16:13,506 --> 01:16:14,668
.معك حقّ
1088
01:16:14,897 --> 01:16:18,143
مرحبًا يا (ميلي) والشخص الآخر .الذي لا يمكنني رؤيته
1089
01:16:18,379 --> 01:16:21,746
.لديّ فكرة ماذا لو لم يكُن لديه شيء ليرميه؟
1090
01:16:23,071 --> 01:16:25,971
!جميعًا! اجتمعوا من حولي
1091
01:16:27,337 --> 01:16:28,545
.شكرًا لمجيئكم
1092
01:16:29,971 --> 01:16:33,070
.(أنتم تعرفونني، أنا (رجل - .(مرحبًا يا (رجل -
1093
01:16:33,291 --> 01:16:34,454
.مرحبًا
1094
01:16:35,178 --> 01:16:38,178
قد يكون ما أنا على وشك .قوله من الصعب فهمه
1095
01:16:38,864 --> 01:16:40,365
.من الصعب جدًا فهمه
1096
01:16:41,670 --> 01:16:45,412
ولكن، هل سئمتم من العيش في الخلفية؟
1097
01:16:46,754 --> 01:16:49,380
ألم تسأموا من أن تُقتلوا؟ - .جدًا -
1098
01:16:49,406 --> 01:16:51,162
وأن تؤخذوا كرهينة؟ - .قطعًا -
1099
01:16:51,188 --> 01:16:52,382
والهروب؟ - .سئمنا من هذا -
1100
01:16:52,408 --> 01:16:54,774
أن تُسرقوا وتُطعنوا وتُستخدموا كدرع بشري؟
1101
01:16:54,800 --> 01:16:56,401
!سئمنا كوننا نُطعن
1102
01:16:56,427 --> 01:16:57,661
!(صاحبي) - .أعتذر -
1103
01:16:57,968 --> 01:16:59,601
ما الذي تحاول قوله يا (رجل)؟
1104
01:16:59,753 --> 01:17:02,786
أحاول قول إنّ الأحوال في هذه المدينة .لا ينبغي أن تسير على هذا النهج
1105
01:17:02,812 --> 01:17:04,987
.قد تكون مختلفة - مختلفة كيف؟ -
1106
01:17:05,060 --> 01:17:08,760
.في البداية، يمكنك خفض ذراعك - .أجل -
1107
01:17:10,449 --> 01:17:14,849
.ها أنت ذا. أنت لها. أجل .استمرّ بالدفع. ها أنت ذا
1108
01:17:14,875 --> 01:17:17,042
.تنفس. ها أنت ذا - .افعلها. افعلها -
1109
01:17:17,068 --> 01:17:20,035
.لا، لن يحدث. لا .هذا شعور غير طبيعي
1110
01:17:20,151 --> 01:17:24,819
ماذا عندما يأتي أحدهم ممسكًا بمسدس؟ .رفع ذراعي هو مجرد توفير حقيقي للوقت
1111
01:17:24,963 --> 01:17:29,831
باستثناء، ماذا لو لم يأتي الممسك بالمسدس؟
1112
01:17:29,857 --> 01:17:31,323
ماذا؟ - ماذا؟ -
1113
01:17:31,426 --> 01:17:34,302
.دائمًا ما يوجد شخص ممسكًا بمسدس - .الممسكون بالمسدسات عديدون -
1114
01:17:34,477 --> 01:17:38,078
يا قوم، ماذا لو لم يجب أن يكون عالمنا مخيفًا جدًا؟
1115
01:17:39,420 --> 01:17:41,087
ماذا لو بإمكاننا تغييره؟
1116
01:17:41,113 --> 01:17:46,556
ميلي)! كم مرة في اليوم) تُسرق المصارف في عالمك؟
1117
01:17:46,620 --> 01:17:50,019
.(نادرًا يا (رجل - ماذا عن الجثث يا (ميلي)؟ -
1118
01:17:50,045 --> 01:17:51,145
ماذا؟ - أترين الكثير منها؟ -
1119
01:17:51,171 --> 01:17:54,204
كم جثة في الساعة؟ - .(ولا جثة واحدة في الساعة يا (رجل -
1120
01:17:54,362 --> 01:17:57,894
ماذا عن عنف السلاح؟ هل يوجد عنف سلاح كثير في عالمك؟
1121
01:17:57,928 --> 01:18:01,462
.(إنّها مشكلة كبيرة يا (رجل .إنّها مشكلة عويصة
1122
01:18:03,070 --> 01:18:06,537
.لم أفكر بهذا - .هذا حقيقي. هذا يقرف -
1123
01:18:06,570 --> 01:18:11,136
المغزى هو أنّه ليس علينا .أن نكون متفرجين لحياتنا
1124
01:18:11,441 --> 01:18:15,007
.يمكننا أن نكون ما يحلو لنا - .(لا يمكن أن نصبح جميعًا مثلك يا (رجل -
1125
01:18:15,033 --> 01:18:16,233
.هذا غير حقيقي
1126
01:18:17,799 --> 01:18:21,991
.ما بداخلي بداخلكم، أيضًا - ماذا؟ -
1127
01:18:22,017 --> 01:18:25,024
.إنّه بداخل كلّ واحد منكم .أنتم تنمون
1128
01:18:25,114 --> 01:18:28,514
.أريد ما هو أكثر من سكب القهوة في حياتي ...أريد صنع
1129
01:18:28,540 --> 01:18:31,441
.كابتشينو - .اختلاف كبير في العالم -
1130
01:18:31,558 --> 01:18:33,892
.أفضل بكثير - .وشاي أخضر -
1131
01:18:33,918 --> 01:18:35,686
!بئسًا - !هذا صحيح -
1132
01:18:35,877 --> 01:18:38,510
.انطلقي يا فتاة - !رباه! أنت مذهلة -
1133
01:18:38,536 --> 01:18:42,469
،إذا تمكنت من عبور تلك المياه .يوجد عالم هناك حيث يمكننا أن نكون أحرارًا
1134
01:18:42,495 --> 01:18:44,595
.حيث نقرر ما نريد أن نصبح عليه
1135
01:18:44,621 --> 01:18:47,013
.حيث يمكننا أن نكون مهمين .ولكن علينا القتال لهذا
1136
01:18:47,227 --> 01:18:50,894
.علينا القتال معًا - !أجل -
1137
01:18:50,920 --> 01:18:55,360
،لطالما فعلتم ما هو مُتوقع منكم .ولكنّ هذا الهراء ينتهي اليوم
1138
01:18:55,386 --> 01:18:56,786
!أجل - !أجل -
1139
01:18:56,812 --> 01:18:59,679
،أنا لا أعرف ما يحدث الآن !ولكنّني أحبّه
1140
01:19:00,992 --> 01:19:02,291
!أحبّه
1141
01:19:04,026 --> 01:19:05,191
!أحبّه
1142
01:19:05,217 --> 01:19:06,984
!أنا أحبّه أيضًا !هيّا يا رفاق. تعالوا
1143
01:19:07,010 --> 01:19:10,142
!اجتمعوا! إليكم ما سنفعله !اقتربوا جميعًا
1144
01:19:16,143 --> 01:19:17,944
!لينبطح الجميع على الأرض
1145
01:19:22,845 --> 01:19:24,077
مرحبًا؟
1146
01:19:25,532 --> 01:19:27,467
أين الجميع بحقّ السماء؟
1147
01:19:28,009 --> 01:19:29,575
مرحبًا؟
1148
01:19:40,362 --> 01:19:42,462
أين جميع شخصيات اللعبة؟
1149
01:19:51,179 --> 01:19:53,953
(أنا ألعب (فري سيتي .منذ ثلاث سنوات، الآن
1150
01:19:53,979 --> 01:19:55,654
.لم ارَ شيئًا كهذا قط
1151
01:19:55,680 --> 01:19:59,786
حتى وقت قريب، لا أعرف حتى ما إذا .كنت قد لاحظت اختفاء بعض شخصيات اللعبة
1152
01:19:59,819 --> 01:20:02,887
لا أعرف ما إذا كانت هذه مجرد "نظرية على موقع "ريديت
1153
01:20:02,920 --> 01:20:06,920
ولكن يقول بعض الناس إنّ .ذا القميص الأزرق ليس لاعبًا حتى
1154
01:20:06,954 --> 01:20:09,819
.وبأنّه ذكاء اصطناعي - ذكاء اصطناعي؟ -
1155
01:20:09,854 --> 01:20:13,097
.ذكاء اصطناعي على قد الحياة
1156
01:20:13,240 --> 01:20:15,783
لهذا السبب ذو القميص الأزرق .متصدر كلّ المواقع
1157
01:20:15,809 --> 01:20:18,809
،)إذا كنت تشاهد هذا يا (أنطوان .فأرجوك أن تصلح اللعبة
1158
01:20:18,835 --> 01:20:21,369
.والأهم، أعِد ذا القميص الأزرق - !رباه. رباه -
1159
01:20:21,395 --> 01:20:22,862
.أنطوان)، ينبغي أن ترى هذا)
1160
01:20:24,729 --> 01:20:28,161
وأنت حاولت سرقته .مع (كتكوت المولوتوف) تلك
1161
01:20:28,195 --> 01:20:29,428
.(تُدعى (ميلي - من؟ -
1162
01:20:29,586 --> 01:20:30,552
.(ميلي)
1163
01:20:30,703 --> 01:20:33,495
!حصلت عليها. حصلت عليها !أمسكت بك! أمسكت بك
1164
01:20:33,734 --> 01:20:38,287
.ماوسر)، ضعه على الشاشة الآن) .هيّا. أسرع
1165
01:20:38,313 --> 01:20:39,313
.أجل، ها هو ذا
1166
01:20:39,339 --> 01:20:43,335
إنّه يتجول في (فري سيتي) مع .(لاعبة تُدعى (فتاة المولوتوف
1167
01:20:44,056 --> 01:20:46,857
.(المعروفة بـ(ميلي راسك
1168
01:20:46,883 --> 01:20:48,582
ميلي راسك)؟) أليست هذه شريكة (كيز) السابقة؟
1169
01:20:48,608 --> 01:20:49,609
.نعم
1170
01:20:49,704 --> 01:20:52,136
وأيضًا هي التي تحاول ضربي بتلك الدعوى القضائية الزائفة
1171
01:20:52,162 --> 01:20:54,695
لأنّها يائسة من العمل .(في (سونامي كوان
1172
01:20:54,768 --> 01:20:56,168
.اركل (فتاة المولوتوف) الآن
1173
01:20:56,224 --> 01:21:00,425
،أحاول بأقصى ما أستطيع .لكنّ حسابها مخادع
1174
01:21:00,451 --> 01:21:03,184
.هذه الامرأة استثنائية - .إذًا، اقتلها في اللعبة -
1175
01:21:03,326 --> 01:21:05,994
.ماذا؟" أجل. قلت هذا" .اقتلها
1176
01:21:06,020 --> 01:21:09,386
،ارمي عليهما كلّ شيء .اجعل عليها خمس شارات
1177
01:21:09,412 --> 01:21:12,580
.أجل، توجد مشكلة وحيدة - .لا شيء لدينا -
1178
01:21:12,745 --> 01:21:15,445
عمَّ تتكلم يا (ويليس)؟ - .لا دفاعات لدينا -
1179
01:21:15,471 --> 01:21:19,037
.لا شرطة لدينا، ولا جيش .لا شيء لدينا
1180
01:21:19,063 --> 01:21:24,529
.هذا ما كنت أحاول إخبارك به .وكأن كلّ شخصيات اللعبة مضربة
1181
01:21:26,345 --> 01:21:30,378
لديّ كوب حليب الشوفان !مزدوج الرغوة مع القرفة
1182
01:21:30,411 --> 01:21:31,912
.هذا أنا - .مرحبًا -
1183
01:21:31,945 --> 01:21:33,378
.شكرًا لك - .على الرحب والسعة -
1184
01:21:33,411 --> 01:21:34,478
.نخبك
1185
01:21:36,970 --> 01:21:38,703
!(اذهب ونَل منهم يا (رجل
1186
01:21:40,262 --> 01:21:44,629
.وكأنه إضراب رقمي - .لا، ليس كذلك -
1187
01:21:44,771 --> 01:21:46,804
،إنّهم يفعلون هذا لهدف .إنّه جزء من خطتهم
1188
01:21:46,830 --> 01:21:49,162
أتعرف ما سنفعله؟ .سنقتلهم في اللعبة
1189
01:21:49,188 --> 01:21:51,221
،أطفئ إعادة الحياة .واقتلهم الآن
1190
01:21:51,324 --> 01:21:55,358
،ولكن هذا يعني أن أي لاعب يموت .سيتم التخلص منه إلى الأبد. سيفزعون
1191
01:21:57,070 --> 01:21:59,436
.لا يهمني
1192
01:21:59,679 --> 01:22:04,092
،سيّدي؟ فقط لأفهم جيّدًا هل تخبرني بأنّ الوقت قد حان؟
1193
01:22:04,230 --> 01:22:08,063
هل تبحث عن مزحة لأنّك تظنّ أنّنا أصدقاء وأنّنا عصابة الآن؟
1194
01:22:08,089 --> 01:22:11,189
.نعم. هذا تمامًا ما أبحث عنه - .حسنًا، نحن فريق -
1195
01:22:11,215 --> 01:22:13,448
ينبغي أن نختار لنا عبارة، حسنًا؟ - .حسنًا -
1196
01:22:13,474 --> 01:22:15,272
.عند العدد ثلاثة. واحد، اثنان، ثلاثة - .واحد، اثنان، ثلاثة -
1197
01:22:15,298 --> 01:22:16,941
!عُد إلى العمل
1198
01:22:17,952 --> 01:22:19,451
!(ليبحث أحدكم عن (كيز
1199
01:22:24,087 --> 01:22:26,920
.حسنًا يا رفاق، لقد سمعتموه !لقد حان الوقت
1200
01:22:31,397 --> 01:22:33,697
.حسنًا، هذا ليس جيّدًا
1201
01:22:34,964 --> 01:22:36,297
.إنّه يعرف إلى أين نحن ذاهبان
1202
01:22:43,017 --> 01:22:45,284
.حسنًا، حصلت عليه .حصلت عليه، لا عليكم
1203
01:22:45,310 --> 01:22:48,710
أتريد أربع عجلات في وجهك؟ !خُذ هذه. بووم
1204
01:22:51,987 --> 01:22:54,853
.الأنرب قادم إليك .(أنا مفترس (آيبكس
1205
01:23:05,165 --> 01:23:08,132
ها نحن أولاء. أتشاهدون هذا، جميعًا؟ .أنا على وشك إنهاء هذا الأحمق
1206
01:23:10,257 --> 01:23:12,624
.هيّا، هيّا، هيّا
1207
01:23:12,650 --> 01:23:14,750
،)إذا كنت موجودًا يا (كيز .فأرجوك أن تساعدنا
1208
01:23:26,327 --> 01:23:30,527
رباه! حسنًا، من فعل هذا؟ من يفعل هذا؟
1209
01:23:30,585 --> 01:23:34,551
!لا تعبثوا معي! بحقّ !أنا تحت ضغط كبير جدًا
1210
01:23:38,688 --> 01:23:39,688
!هيّا
1211
01:23:43,615 --> 01:23:45,013
!هيّا، هيّا، هيّا
1212
01:24:00,212 --> 01:24:02,446
،تحققت مع الأمن .لم يغادر (كيز) المبنى
1213
01:24:02,472 --> 01:24:04,739
.يبدو أنّك فعلت كلّ ما هو ممكن وقت الاستسلام؟ أتريد الاستسلام؟
1214
01:24:04,772 --> 01:24:05,912
لا، أشعر أنّك تريدني .أن أستمرّ بالبحث
1215
01:24:06,015 --> 01:24:07,249
.اذهب - .سأعود -
1216
01:24:07,275 --> 01:24:10,275
لا فكرة لديّ عن .حيثما هما متوجهان
1217
01:24:10,301 --> 01:24:13,869
.أنا أعرف. الشاطئ الجنوبي ."شاطئ "القاتل المأجور
1218
01:24:13,895 --> 01:24:16,261
،هذا غباء .فلا يوجد هناك سوى مياه
1219
01:24:16,287 --> 01:24:19,154
لن يسمح لك تصميم .اللعبة بعبور الشاطئ
1220
01:24:20,604 --> 01:24:25,803
.إلا إذا كان يوجد شيء هناك أنطوان)، هل من شيء هناك؟)
1221
01:24:27,487 --> 01:24:31,088
.تبًا. أيّها المهووسون بالفن .(حان وقت (رفيق
1222
01:24:31,114 --> 01:24:34,679
.لا نزال نعمل عليه - .لقد عملت عليه بنفسي. إنّه ممتاز -
1223
01:24:34,705 --> 01:24:36,772
.أنزِلي (رفيق) الآن
1224
01:24:36,907 --> 01:24:42,074
،افعلوها. لقد فقد عقله .لا نزال نكتب ترميزه، ابدأوا برفعه
1225
01:24:44,857 --> 01:24:46,005
."(رفيق)"
1226
01:24:49,418 --> 01:24:52,579
ماذا من المفترض أن نفعل الآن؟ - .يبحث (كيز) عن جسر لنا -
1227
01:24:54,189 --> 01:24:57,256
هل جئت لجمع السكاكين التي طعنتني في ظهري بها يا أخي؟
1228
01:24:59,037 --> 01:25:02,254
.كنت تساعد (ميلي راسك) طوال الوقت .هي تبحث عن بنائكما
1229
01:25:02,280 --> 01:25:06,070
أي بناء يا (أنطوان)؟ أنت لم تستخدم ترميزنا، صحيح؟
1230
01:25:06,111 --> 01:25:10,436
،وإذا لم تستخدم ترميزنا فكيف سيتواجد بناؤنا الأصلي في لعبتك، صحيح؟
1231
01:25:10,553 --> 01:25:12,185
أم فاتني شيء؟
1232
01:25:14,103 --> 01:25:15,303
.اتركونا
1233
01:25:18,779 --> 01:25:22,445
.حسنًا يا (كيز)، لنتحدث
1234
01:25:22,471 --> 01:25:25,371
،إن نشرت لعبتكما .كانت ستقع شركتي
1235
01:25:25,397 --> 01:25:26,831
(لا تعرف يا (أنطوان .لو كانت ستفشل لعبتنا
1236
01:25:26,857 --> 01:25:28,024
.بلى، أعرف
1237
01:25:28,050 --> 01:25:31,237
نظرت إلى الأرقام .والتتبع ومجموعات التركيز
1238
01:25:31,263 --> 01:25:34,924
هل خطر ببالك أنّه يوجد ما هو أهم من الأرقام؟
1239
01:25:34,950 --> 01:25:40,451
ما الأهم من الأرقام؟ المال؟ .يا أخي، المال أرقام
1240
01:25:40,477 --> 01:25:43,477
!لا شيء يفوق الأرقام أهمية !ينبغي أن تكون شاكرًا لي
1241
01:25:43,505 --> 01:25:47,123
أينبغي أن أكون شاكرًا لك؟ ماذا عن الأرباح التي تحصلت عليها من عملنا؟
1242
01:25:47,149 --> 01:25:49,282
،أنت اخترت جانبك .أيّها المتعلم الصغير
1243
01:25:49,308 --> 01:25:52,860
والآن حان الوقت لتأخذ .مكانك بجوار الإمبراطور
1244
01:25:52,969 --> 01:25:54,216
هل تفهمني يا أخي؟
1245
01:25:54,771 --> 01:25:57,213
.نعم، أفهمك... يا أخي
1246
01:25:58,107 --> 01:26:00,639
.والذي يقودني إلى هذا
1247
01:26:15,746 --> 01:26:16,946
.(شكرًا يا (كيز
1248
01:26:21,759 --> 01:26:26,660
ماذا كان ذلك بحقّ السماء؟ - .يا (أنطوان)، تزداد الأمور سوءًا -
1249
01:26:29,716 --> 01:26:34,816
.(ظننت أنّك أذكى من هذا يا (كيز .أنت تعرف بأنّك قطعًا مطرود
1250
01:26:34,969 --> 01:26:38,986
أما أنت فماذا لا تزال هي تفعل في اللعبة؟ .اطرد الجميع
1251
01:26:39,012 --> 01:26:41,379
انتظر. هل تريدني أن أطرد جميع اللاعبين؟
1252
01:26:41,412 --> 01:26:43,312
!اطردهم من اللعبة، فورًا
1253
01:26:43,346 --> 01:26:46,786
!الغِ حساب كلّ المستخدمين وأين (رفيق) بحقّ السماء؟
1254
01:26:46,882 --> 01:26:49,848
.يا أمن! اطردوا هذا الشرير
1255
01:26:55,511 --> 01:26:56,611
!(رجل)
1256
01:26:56,644 --> 01:26:58,511
!(ميلي) - .إنّهم يُخرجونني -
1257
01:26:58,537 --> 01:27:00,937
ماذا يحدث؟ - .الأمر معتمد عليك الآن. الجميع يشاهدون -
1258
01:27:00,963 --> 01:27:01,996
.عليك الاستمرار
1259
01:27:02,232 --> 01:27:04,732
!انتظري، انتظري هل سأراك مرة أخرى؟
1260
01:27:04,758 --> 01:27:08,330
.ستراني مجددًا إن عبرت ذلك الجسر .أظهر بناءنا للعالم أجمع. إنّه الدليل
1261
01:27:08,356 --> 01:27:12,051
.(افعل هذا وينتهي (أنطوان - .سأفعلها -
1262
01:27:16,071 --> 01:27:17,137
.سأفعلها
1263
01:27:18,083 --> 01:27:19,282
!ماذا؟
1264
01:27:20,949 --> 01:27:22,851
."انقطع الاتّصال" - ماذا يحدث؟ -
1265
01:27:39,187 --> 01:27:41,154
."البث جارٍ"
1266
01:27:50,463 --> 01:27:51,955
."مدخل الطعام"
1267
01:28:00,336 --> 01:28:02,015
."(رفيق)"
1268
01:28:02,041 --> 01:28:06,474
،لنتذكر جميعًا هذه اللحطة .قبل طردنا
1269
01:28:14,516 --> 01:28:15,683
.عبارة
1270
01:28:15,771 --> 01:28:17,403
عبارة؟
1271
01:28:17,564 --> 01:28:19,419
ماذا؟ .لم يتسنى لي الوقت للتفكير بعبارة له
1272
01:28:19,445 --> 01:28:22,931
إلا أنّ "عبارة" كعبارة .هي عبارة رائعة جدًا
1273
01:28:29,456 --> 01:28:32,624
.انهض يا (رجل). انهض
1274
01:28:45,600 --> 01:28:47,467
.لا، لا، لا
1275
01:28:51,587 --> 01:28:53,480
،)يا (رجل .لقد جئت لإنقاذك
1276
01:28:57,042 --> 01:28:58,969
من هذا؟ - .لا علم لي -
1277
01:28:58,995 --> 01:29:00,610
.إنّه مذهل
1278
01:29:01,937 --> 01:29:05,003
.إنّه يشبهك ولكنّه أفضل
1279
01:29:06,570 --> 01:29:08,872
.أفضل بكثير
1280
01:29:08,898 --> 01:29:10,765
.شكرًا لك - .هذه ليست مجاملة -
1281
01:29:10,791 --> 01:29:12,158
لما لمسته لو كنت .(مكانك يا (صاحبي
1282
01:29:12,193 --> 01:29:13,658
ماذا تعني أنّك لا تظنّ أنّه ينبغي أن ألمسه؟
1283
01:29:13,684 --> 01:29:17,218
أنت لا تمانع، صحيح؟ .لأنّني صاحبك، أيضًا
1284
01:29:20,938 --> 01:29:24,472
.أظنّ أنّه سـ... يضربك - .إنّه يلكم بقوة -
1285
01:29:24,498 --> 01:29:25,534
.ولكنّ يديه ناعمتان
1286
01:29:25,560 --> 01:29:26,962
.تحلّى بالقوة - .حسنًا، وداعًا -
1287
01:29:26,988 --> 01:29:29,221
.وكأنّني ريشة بالنسبة إليه
1288
01:29:40,381 --> 01:29:42,747
!لا، لا! لا
1289
01:29:42,773 --> 01:29:45,605
!انهض يا (رجل). انهض
1290
01:29:45,952 --> 01:29:48,552
.انتهى وقت اللعب. عبارة - .لا أعرف ما يعنيه هذا -
1291
01:29:51,122 --> 01:29:53,721
!هيّا يا رجل. انهض - .انهض -
1292
01:29:54,906 --> 01:29:58,024
.أحبّ ثلاثة أشياء في الحياة
1293
01:29:58,160 --> 01:30:02,926
،إبراح الناس ضربًا، والثاني لاحقًا .هذا هو الثالث
1294
01:30:07,593 --> 01:30:08,929
!بئسًا
1295
01:30:10,690 --> 01:30:13,392
.تفعيل ضربة الموت .(وداعًا يا (رجل
1296
01:30:18,103 --> 01:30:20,203
.بئسًا، إنّها ضربة الموت
1297
01:30:22,075 --> 01:30:25,900
!انهض - !أمي، سيتلقى ضربة الموت -
1298
01:30:28,463 --> 01:30:29,630
.(انهض يا (رجل
1299
01:30:39,097 --> 01:30:40,768
!ماذا؟
1300
01:30:48,293 --> 01:30:49,691
.كان ذلك رهيبًا
1301
01:31:05,790 --> 01:31:07,490
...انتظروا. هل هذا - ...هذا -
1302
01:31:07,516 --> 01:31:10,714
.(أجل! إنّه السيف الضوئي يا (رفيق
1303
01:31:17,051 --> 01:31:19,184
هل هذا سيف ضوئي؟ - .نعم -
1304
01:32:02,341 --> 01:32:03,441
!(رجل)
1305
01:32:05,999 --> 01:32:07,004
!أجل
1306
01:32:07,030 --> 01:32:09,830
.أجل! هذا صحيح .انهض يا (رجل). هيّا
1307
01:32:30,515 --> 01:32:35,299
.ها أنت ذا هل تراها كلّها الآن؟ نعم؟ نعم؟
1308
01:32:35,582 --> 01:32:38,449
.أجل، أشياء لامعة في كلّ مكان
1309
01:32:39,720 --> 01:32:43,553
.أجل، ها أنت ذا. اذهب وفرقعها .الكثير من الوجبات الخفيفة
1310
01:32:47,079 --> 01:32:50,180
.أجل، ليس راقصًا. لا
1311
01:32:50,952 --> 01:32:52,753
.اركض بحرية، يا نسختي الأفضل
1312
01:32:53,794 --> 01:32:56,311
.هيّا بنا - إلى أين سنذهب؟ -
1313
01:32:56,337 --> 01:32:58,337
لا يمكننا السماح لهما .بعبور ذلك الجسر
1314
01:32:58,815 --> 01:33:00,548
أتريد إنهاء الأمر معي؟
1315
01:33:00,574 --> 01:33:03,774
،أنا لا أعرف ماذا يحدث بحقّ السماء !ولكنّني معك. أجل
1316
01:33:05,385 --> 01:33:07,152
!هيّا بنا
1317
01:33:14,303 --> 01:33:15,826
."غرفة الخادم - منطقة محظورة"
1318
01:33:24,574 --> 01:33:26,394
:(كيز)" "!الخوادم
1319
01:33:32,266 --> 01:33:36,185
.(بحقّك يا (أنطوان ماذا نفعل هنا؟
1320
01:33:37,194 --> 01:33:38,894
أين خوادم (فري سيتي) الجزء الأول؟
1321
01:33:38,920 --> 01:33:42,054
،)لا يا (أنطوان ماذا تفعل بحقّ السماء؟
1322
01:33:42,080 --> 01:33:45,781
،إذا عبرا ذلك الأفق إلى البناء !أفقد كلّ شيء
1323
01:33:45,807 --> 01:33:49,774
انتظر، هل سرقت ترميزهما؟ - .مرحبًا بك في المحادثة يا عبقري -
1324
01:33:49,821 --> 01:33:51,147
أين تلك الخوادم؟
1325
01:33:51,173 --> 01:33:53,655
.إنّها كلّ هذه، ولكن انتظر .أحاول التفكير
1326
01:33:53,681 --> 01:33:56,172
كلّها؟ هذا؟ هذا؟ - ...أجل. كيف -
1327
01:34:02,298 --> 01:34:03,298
.اركض
1328
01:34:08,201 --> 01:34:09,201
!(أنطوان)
1329
01:34:19,712 --> 01:34:20,746
!توقف
1330
01:34:23,588 --> 01:34:24,888
!(الضابط (جوني
1331
01:34:24,914 --> 01:34:26,314
!هيّا - !هيّا -
1332
01:34:29,653 --> 01:34:33,420
في أي خادم يوجد المحيط وباقي الجسر؟ - .لن أخبرك -
1333
01:34:33,453 --> 01:34:36,053
.أنت ستدمره - .أجل. لأنّها لعبتي -
1334
01:34:36,087 --> 01:34:39,386
،إلا أنّها ليس لعبتك .(بل هي لعبة (كيز
1335
01:34:39,412 --> 01:34:44,278
.لم تفعل فيها شيئًا .وأتعلم؟ (كيز) هو من أحبّ
1336
01:34:44,304 --> 01:34:45,371
!الأمن
1337
01:34:45,513 --> 01:34:48,947
يرجى مرافقة هذا الموظف .السابق خارج المبنى
1338
01:34:48,973 --> 01:34:51,006
.يمكنه مناداتك باسمك الحقيقي
1339
01:35:10,319 --> 01:35:11,403
!(رجل)
1340
01:35:12,006 --> 01:35:13,950
!(صاحبي)! (صاحبي) - !لا، لا! استمرّ -
1341
01:35:14,016 --> 01:35:18,108
!اذهب بدوني .كنت خائفًا طوال حياتي
1342
01:35:19,361 --> 01:35:21,294
.ولكنّني لم أعُد خائفًا
1343
01:35:24,509 --> 01:35:27,842
.أنا آسف - .أنا لست حزينًا -
1344
01:35:30,841 --> 01:35:32,433
.كان هذا أفضل أيام حياتي
1345
01:35:33,332 --> 01:35:35,167
.اذهب إلى ذلك البناء
1346
01:35:36,667 --> 01:35:38,233
.أرِهم بأنّنا مهمون
1347
01:35:44,223 --> 01:35:48,579
.كان حارس الأمن ذلك بطلًا بحقّ
1348
01:35:48,605 --> 01:35:53,605
[Fantasy] أغنية [Mariah Carey]لـ
1349
01:37:28,119 --> 01:37:31,152
!أنت فعلتها
1350
01:37:39,871 --> 01:37:43,556
!أجل! أجل !(اللعنة عليك يا (أنطوان
1351
01:37:45,119 --> 01:37:46,685
!(توقف يا (أنطوان
1352
01:37:47,892 --> 01:37:49,291
.انتهى الأمر
1353
01:37:51,529 --> 01:37:53,130
.لقد فعلها
1354
01:37:53,156 --> 01:37:57,123
هل رأى الجميع بناءكما الأصلي؟
1355
01:37:57,149 --> 01:38:00,683
ربما كسبت دعواك، صحيح؟ - .يبدو كذلك -
1356
01:38:00,715 --> 01:38:02,182
.جميل
1357
01:38:02,309 --> 01:38:06,175
.وإليك الأمر .إليك الأمر
1358
01:38:06,295 --> 01:38:09,104
،هنا تمامًا .لديّ كلّ ما تكترثين لأمره
1359
01:38:09,187 --> 01:38:13,386
،)الجزء المتبقي من (فري سيتي وكلّ أصدقائك الصغار في الخلفية
1360
01:38:13,420 --> 01:38:15,554
.من بينهم خليلك الرقمي
1361
01:38:16,305 --> 01:38:18,238
.آخر خادم
1362
01:38:18,312 --> 01:38:23,579
اسمع، أنا فقط أريد العالم الذي بنيته .والذين فيه
1363
01:38:23,612 --> 01:38:26,354
ماذا يوجد لـ(أنطوان)؟ - .كلّ شيء آخر -
1364
01:38:26,402 --> 01:38:28,202
أتقصدين أن أتظاهر بأنّني أحمق؟
1365
01:38:28,228 --> 01:38:32,794
.لديك حق ترميزنا واحتفظ بجميع الأرباح .(فقط أعطِني ما تبقى من (فري سيتي
1366
01:38:32,944 --> 01:38:34,944
.دعني أبني عالمي الخاص من هنا
1367
01:38:35,157 --> 01:38:38,625
ماذا عن الجزء الثاني من (فري سيتي)؟ ماذا عن الجزء الثالث؟
1368
01:38:38,846 --> 01:38:40,344
وكل الفوائد من هذا؟
1369
01:38:40,370 --> 01:38:43,436
.كلّ هذا لك .فقط أنزِل الفأس
1370
01:38:43,462 --> 01:38:48,562
تعرفين أنّ هذه هي أغبى صفقة في تاريخ الصفقات الغبية، صحيح؟
1371
01:38:48,588 --> 01:38:50,987
أنت تتكلمين عن التخلّي .عن ملايين الدولارات
1372
01:38:51,013 --> 01:38:52,839
لِمَ قد يفعل أي شخص هذا؟
1373
01:38:52,972 --> 01:38:55,339
.لأنّني و(كيز) صنعنا شيئًا عظيمًا
1374
01:38:57,654 --> 01:39:00,754
ولست بحاجة إلى المال أو الشهرة .لأثبت لنفسي هذا
1375
01:39:00,780 --> 01:39:03,713
.(سئمت من لعب لعبتك يا (أنطوان
1376
01:39:05,924 --> 01:39:07,482
.حان الوقت لألعب لعبتي
1377
01:39:09,348 --> 01:39:10,582
اتّفاق؟
1378
01:39:19,912 --> 01:39:22,213
.ظهر اليوم وليس بطريقة جيدة
1379
01:39:22,239 --> 01:39:24,706
(تستمر مبيعات (فري سيتي الجزء الثاني بالانخفاض
1380
01:39:24,732 --> 01:39:29,099
مع العديد من البلاغات عن أخطاء في الترميز .والتأخر في اللعب عبر الإنترنت
1381
01:39:29,125 --> 01:39:32,891
(وجد (أنطوان هوفاتشليك)، مؤسس لعبة (سونامي .نفسه محاصرًا في مرمى النيران
1382
01:39:32,917 --> 01:39:34,283
.مرمى النيران
1383
01:39:34,309 --> 01:39:37,541
.إنّه في مرمى النيران ومحاصر - .نحن مشغولون جدًا حتى نشمت -
1384
01:39:37,567 --> 01:39:39,434
!أنا ضحية! أنا ضحية
1385
01:39:39,462 --> 01:39:43,511
بالحديث عن الانشغال، ضاعفنا عدد الزوار .الفريدين الذين يمكننا التعامل معهم
1386
01:39:43,537 --> 01:39:44,654
.هذا مذهل
1387
01:39:44,680 --> 01:39:49,414
من كان يظنّ أنّ العديدين يريدون فقط مشاهدة شخصيات اللعبة بدلًا من إطلاق النار عليهم؟
1388
01:39:52,089 --> 01:39:54,955
.أجل، لقد فكرنا بهذا - .أجل -
1389
01:39:55,099 --> 01:39:57,583
أتعرف أنّك تكون جميلًا جدًا عندما تتفاخر؟
1390
01:39:59,038 --> 01:40:00,105
!(ليخرج (أنطوان
1391
01:40:00,131 --> 01:40:04,383
وفي الوقت نفسه، سرعان ما أصبحت .لعبة (فري لايف) هي اللعبة المستقلة
1392
01:40:04,409 --> 01:40:07,667
يتدفق اللاعبون إلى لعبة فطيرة السمك المراقبة تلك
1393
01:40:07,693 --> 01:40:11,063
حيث يتفاعلون بشكل سلمي مع ذي القميص الأزرق الوحيد
1394
01:40:11,089 --> 01:40:14,032
،ولم يعُد في الخلفية .بل أصبح صديقًا رقميًا
1395
01:40:14,058 --> 01:40:15,257
!(يا (ميلز
1396
01:40:17,330 --> 01:40:22,288
أتريدين احتساء كوب من القهوة معي؟ - .في الواقع، سأعود إلى اللعبة -
1397
01:40:25,004 --> 01:40:26,104
قهوة؟
1398
01:40:26,322 --> 01:40:30,355
.حسنًا. أجل. يبدو هذا جيّدًا .سأحضر لك كوبًا
1399
01:40:31,036 --> 01:40:32,136
!(يا (كيز
1400
01:40:32,162 --> 01:40:33,862
أعرف، قهوة حجم متوسط .مع كريمة وملعقتَي سكر
1401
01:40:33,895 --> 01:40:34,929
.أجل
1402
01:40:36,976 --> 01:40:39,648
."(فري لايف) - (فتاة المولوتوف)"
1403
01:40:45,205 --> 01:40:47,604
.(مرحبًا يا (راندي) ويا (ميلتون
1404
01:40:51,757 --> 01:40:53,908
.كنت أتساءل متى سأراك مرة أخرى
1405
01:40:54,881 --> 01:40:57,349
أجل، كانت الحياة .شديدة الجنون، مؤخرًا
1406
01:40:57,390 --> 01:40:58,623
.ينبغي أن تري المكان هنا
1407
01:40:58,649 --> 01:41:01,500
نحن نفكر مثلجات بطعم العلكة .خالية من الفقاعات إلى الأبد
1408
01:41:05,270 --> 01:41:06,270
.مرحبًا يا رفاق
1409
01:41:15,671 --> 01:41:17,637
.(يا (رجل
1410
01:41:17,663 --> 01:41:19,995
.هذا أصعب مما ظننت
1411
01:41:20,674 --> 01:41:22,407
.إذًا، دعيني أفعلها لك
1412
01:41:23,302 --> 01:41:24,737
،)يا (رجل
1413
01:41:27,440 --> 01:41:30,775
.أنت حالم
1414
01:41:32,027 --> 01:41:36,845
ذوقك في القمصان الزرقاء ونجوم الموسيقا ذوي 5 أوكتاف
1415
01:41:36,879 --> 01:41:41,144
.مثير جدًا بالنسبة إليّ
1416
01:41:41,170 --> 01:41:43,704
ولكن لا يمكنني الاستمرار .بقضاء طوال وقتي معك
1417
01:41:43,737 --> 01:41:49,070
،خلقت هذا العالم .ولكن لا يمكنني قضاء حياتي فيه
1418
01:41:53,524 --> 01:41:56,090
أترين؟ هل كان ذلك صعبًا جدًا؟
1419
01:41:57,122 --> 01:41:59,189
إذًا، ماذا ستفعل؟
1420
01:42:00,114 --> 01:42:02,814
.أي شيء أريد .شكرًا لك
1421
01:42:03,926 --> 01:42:07,147
،لم أعُد عالقًا في حلقة بعد الآن .ولا أنت، أيضًا
1422
01:42:09,382 --> 01:42:11,166
.(أحبّك يا (ميلي
1423
01:42:12,605 --> 01:42:16,039
،قد يكون هذا في برمجتي ولكن أتعرفين؟
1424
01:42:17,167 --> 01:42:19,534
.برمجني أحدهم
1425
01:42:21,594 --> 01:42:23,828
.أنا مجرد رسالة حبّ لك
1426
01:42:24,536 --> 01:42:27,269
.المؤلف في مكان ما هناك
1427
01:42:45,337 --> 01:42:49,237
.لقد أحضرتِه إلى الحياة .أنت أحضرتِه إلى الحياة
1428
01:42:49,270 --> 01:42:53,304
وهو حيّ لأنّه قابل التي .كان ينتظرها طوال حياته
1429
01:42:53,337 --> 01:42:55,920
...وكان عليّ جعل الأمر واقعيًا
1430
01:42:57,327 --> 01:42:59,394
...فبنيت هذا
1431
01:43:01,029 --> 01:43:02,228
.عليك
1432
01:43:04,161 --> 01:43:06,295
...فتاة أحلامه
1433
01:43:08,929 --> 01:43:10,629
.كانت هي فتاة أحلامي
1434
01:43:10,962 --> 01:43:14,495
لذلك السببن كانت تحبّ المثلجات بطعم العلكة والتأرجح
1435
01:43:14,521 --> 01:43:18,202
وكان لديها هذه العادة اللطيفة والمحددة بشكل غريب
1436
01:43:18,228 --> 01:43:21,547
وهي غناء أغاني .ماريا كاري) طوال الوقت)
1437
01:43:21,818 --> 01:43:25,477
.كانت طوال الوقت تكررها
1438
01:43:28,479 --> 01:43:29,678
!أخيرًا
1439
01:43:33,815 --> 01:43:35,706
."(قهوة وشاي (جاهو"
1440
01:43:36,335 --> 01:43:37,534
!(كيز)
1441
01:43:45,229 --> 01:43:46,963
...ماذا
1442
01:44:28,087 --> 01:44:31,720
هل أنت بخير يا (رجل)؟ .تبدو ملائمًا
1443
01:44:31,753 --> 01:44:34,553
.أنا بخير. أنا بخير .يمكنك إنزالي، بالمناسبة
1444
01:44:34,579 --> 01:44:40,014
.شكرًا لك. كان ذلك لطيفًا .(لا، أنا بخير. أنت رائع يا (رفيق
1445
01:44:41,296 --> 01:44:43,229
.أنا أفتقد أعز أصدقائي فحسب
1446
01:44:44,602 --> 01:44:47,702
.كنّا نسير نفس المسافة يوميًا
1447
01:44:47,728 --> 01:44:51,262
إلا أنّه كان يرتدي قميصًا .وكان يكوّن جملة كاملة
1448
01:44:51,303 --> 01:44:56,602
.يمكنني إلقاء كلمة - .أجل، هذا ليس الأمر ذاته، إطلاقًا -
1449
01:44:57,746 --> 01:44:59,260
!ضحكة أعلى
1450
01:45:00,586 --> 01:45:01,720
رجل)؟)
1451
01:45:04,580 --> 01:45:06,548
!(صاحبي) - !لا -
1452
01:45:06,574 --> 01:45:09,409
!(رباه! (رجل - !صاحبي)! ظننت أنّني خسرتك) -
1453
01:45:09,435 --> 01:45:10,527
!لا، لم تخسرني
1454
01:45:10,647 --> 01:45:13,061
منذ دقيقة، كنت أركض على جسر إلى أي مكان
1455
01:45:13,087 --> 01:45:15,387
ظنًّا مني أنّ حياتي .الدنيوية الحلوة قد انتهت
1456
01:45:15,413 --> 01:45:20,313
في الدقيقة التالية، كنت أطير نوعًا ما ،وكان يوجد ما يشبه غبار الجنيات
1457
01:45:20,339 --> 01:45:24,439
ثُم وقعت على .هذا الجزء من النعيم
1458
01:45:24,465 --> 01:45:29,789
.يا رجل، أنا أحبّ المكان هنا .في الواقع، ركبت قنطورًا منذ يومين
1459
01:45:29,815 --> 01:45:34,189
قد يبدو ذلك غريبًا ولكنني ركبت على ظهر نصف حصان ونصف إنسان
1460
01:45:34,215 --> 01:45:36,424
،أيًا يكُن القنطور .فلقد ركبت عليه
1461
01:45:36,450 --> 01:45:39,707
.ركبت على (رفيق)، أيضًا - !لفتة ودية -
1462
01:45:39,733 --> 01:45:40,816
!ودية جدًا
1463
01:45:41,047 --> 01:45:42,446
!هيّا، تعال
1464
01:45:42,472 --> 01:45:44,157
هل سنحضن بعضنا؟ - !أنا قادم لك -
1465
01:45:44,183 --> 01:45:45,502
.لا، لن تأتي - !بلى، أنا قادم إليك -
1466
01:45:45,528 --> 01:45:46,761
!تعال هنا - !أنا قادم إليك -
1467
01:45:46,879 --> 01:45:48,613
.أنا أسحبك .أنا أسحبك
1468
01:45:51,542 --> 01:45:55,243
!صاحبي)، لقد افتقدتك) - مهلًا، أين المصرف؟ -
1469
01:45:56,532 --> 01:45:59,532
.لا يوجد مصرف - ماذا سنفعل إذًا؟ -
1470
01:45:59,886 --> 01:46:02,120
.سنفعل ما يحلو لنا
1471
01:46:04,675 --> 01:46:09,675
1472
01:46:10,220 --> 01:46:12,220
.مرحبًا يا رفاق - .(مرحبًا يا (رجل -
1473
01:46:13,854 --> 01:54:58,686
148818