All language subtitles for Echo 8 2024 ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,260 --> 00:01:36,387 Don't fail the mission. 2 00:02:00,787 --> 00:02:03,832 Don't dwell in the past. 3 00:02:16,760 --> 00:02:18,887 Don't dream of the future. 4 00:02:27,980 --> 00:02:29,606 The present is now. 5 00:02:43,079 --> 00:02:45,787 And what a glorious gift it is. 6 00:05:08,767 --> 00:05:10,307 What did you say? 7 00:05:10,350 --> 00:05:13,563 They should pay you overtime for the extra hours you worked. 8 00:05:14,271 --> 00:05:15,314 They do. 9 00:05:15,398 --> 00:05:17,316 That's good to hear. 10 00:05:23,072 --> 00:05:24,324 In other news, 11 00:05:24,449 --> 00:05:28,283 the number of missing persons is rising, 12 00:05:30,205 --> 00:05:33,914 16 including Cabramatta and Fairfield, 13 00:05:33,957 --> 00:05:37,167 known hotspots of minor criminal activity. 14 00:05:37,211 --> 00:05:39,670 The Australian Federal Police have become desperate 15 00:05:39,714 --> 00:05:42,380 and are enlisting the help of the ASIO 16 00:05:42,424 --> 00:05:45,009 to help solve the 216- 17 00:05:49,056 --> 00:05:51,559 I just don't want people to take advantage of you. 18 00:05:55,230 --> 00:05:58,692 Mrs. Ba's son is getting married. 19 00:05:58,942 --> 00:06:01,027 You remember Mrs. Ba, don't you? 20 00:06:02,236 --> 00:06:04,531 The woman that lives down the street. 21 00:06:05,657 --> 00:06:08,326 She used to babysit Anna when she was a baby. 22 00:06:10,787 --> 00:06:12,788 You'll never believe what she told me. 23 00:06:12,872 --> 00:06:18,335 She said the man in the house opposite hers is in something deep. 24 00:06:18,460 --> 00:06:22,841 Apparently, he borrowed money off loan sharks or something. 25 00:06:31,807 --> 00:06:33,559 Maybe you should pick it up. 26 00:07:13,057 --> 00:07:14,641 When's dad coming home? 27 00:07:16,852 --> 00:07:18,060 I don't know. 28 00:07:18,104 --> 00:07:19,147 Maybe soon. 29 00:07:20,273 --> 00:07:22,734 You said that an hour ago. 30 00:07:24,401 --> 00:07:25,444 I did? 31 00:07:28,447 --> 00:07:29,490 Anna. 32 00:07:32,159 --> 00:07:36,706 You know how hard your father works. 33 00:07:36,914 --> 00:07:39,457 We have to support him. 34 00:07:40,669 --> 00:07:44,213 I was saving this for your birthday. 35 00:07:44,421 --> 00:07:46,675 But since you've got such a long face today, 36 00:07:46,882 --> 00:07:50,428 maybe you could take a little peek. 37 00:07:58,894 --> 00:07:59,937 I love it. 38 00:09:47,753 --> 00:09:49,838 How long have you been standing there? 39 00:09:51,256 --> 00:09:53,009 Six minutes and 30 seconds. 40 00:09:53,927 --> 00:09:55,008 Okay. 41 00:09:55,052 --> 00:09:56,220 That's not creepy at all. 42 00:09:57,638 --> 00:09:59,222 How were they? 43 00:09:59,265 --> 00:10:01,890 First day of training is always daunting. 44 00:10:01,934 --> 00:10:03,475 You know how it is. 45 00:10:03,519 --> 00:10:06,272 A bunch of crybabies and a couple of troublemakers. 46 00:10:07,689 --> 00:10:09,564 Do you remember your first day? 47 00:10:09,608 --> 00:10:11,193 I try not to think about it. 48 00:10:12,195 --> 00:10:13,694 Oh, wait. 49 00:10:13,738 --> 00:10:14,903 That's right. 50 00:10:14,947 --> 00:10:17,073 You were definitely a crybaby. 51 00:10:17,117 --> 00:10:18,407 What? 52 00:10:18,451 --> 00:10:20,534 Troublemaker all the way. 53 00:10:20,577 --> 00:10:23,621 I am bad to the bone, baby. 54 00:10:23,665 --> 00:10:25,997 Is that your go-to pick-up line? 55 00:10:26,041 --> 00:10:27,667 Because you might want to work on it. 56 00:10:27,711 --> 00:10:30,337 - Works every time. - Really? 57 00:10:30,422 --> 00:10:32,463 No one's said no yet. 58 00:10:32,507 --> 00:10:33,547 Careful. 59 00:10:33,590 --> 00:10:35,843 Your cockiness will get you killed one day. 60 00:10:37,386 --> 00:10:38,719 Do you? 61 00:10:38,763 --> 00:10:40,138 What? 62 00:10:40,181 --> 00:10:42,598 Remember when you first got here? 63 00:10:42,642 --> 00:10:44,644 Honestly, it's one giant blur. 64 00:10:46,145 --> 00:10:48,565 Then what do you remember? 65 00:10:51,276 --> 00:10:52,942 I remember training, 66 00:10:52,986 --> 00:10:55,443 learning how to fight, using a gun. 67 00:10:55,487 --> 00:10:56,655 All that jazz. 68 00:10:57,740 --> 00:10:58,782 I remember... 69 00:11:02,161 --> 00:11:03,203 What? 70 00:11:06,374 --> 00:11:08,335 Kicking your ass. 71 00:11:08,460 --> 00:11:10,795 Really? 'Cause I remember it was the other way around. 72 00:11:10,878 --> 00:11:12,628 Do you? 73 00:11:12,672 --> 00:11:13,965 Get a move on, you two. 74 00:11:14,966 --> 00:11:16,134 Death waits for no one. 75 00:11:17,177 --> 00:11:18,219 Good luck. 76 00:11:20,012 --> 00:11:21,097 We don't need luck. 77 00:11:22,347 --> 00:11:25,557 Do you think those kids know what they're getting into? 78 00:11:25,601 --> 00:11:26,728 Not a clue. 79 00:12:01,095 --> 00:12:04,262 It's over, Chau. 80 00:12:04,306 --> 00:12:05,891 I know everything. 81 00:12:13,274 --> 00:12:15,024 The present is now. 82 00:12:52,856 --> 00:12:53,981 Get off me. 83 00:13:13,375 --> 00:13:17,171 Ah, Mr. Guang. 84 00:13:18,673 --> 00:13:21,676 I've got to admit I'm impressed. 85 00:13:23,052 --> 00:13:25,510 You're either very brave for coming here alone, 86 00:13:25,554 --> 00:13:28,975 or incredibly stupid. 87 00:13:30,185 --> 00:13:34,229 We don't want a repeat of last time, do we? 88 00:13:35,439 --> 00:13:37,192 As you can see, 89 00:13:38,692 --> 00:13:40,486 I've got the upper hand, 90 00:13:41,528 --> 00:13:43,946 so there won't be any last time. 91 00:13:43,990 --> 00:13:46,615 For me, anyway. 92 00:13:46,658 --> 00:13:47,701 Do you have it? 93 00:13:48,744 --> 00:13:49,954 The money first. 94 00:13:53,375 --> 00:13:54,417 Boys. 95 00:14:07,596 --> 00:14:08,890 You can count it if you want. 96 00:14:11,517 --> 00:14:13,101 I will. 97 00:14:13,144 --> 00:14:15,769 Where's the drive? 98 00:14:20,943 --> 00:14:22,861 Just so we're clear, 99 00:14:24,571 --> 00:14:27,949 you do know you're getting the short end of the stick, 100 00:14:27,992 --> 00:14:29,035 don't you? 101 00:14:29,785 --> 00:14:31,284 Huh? 102 00:14:37,209 --> 00:14:39,419 You shouldn't have! 103 00:14:39,462 --> 00:14:41,878 I couldn't resist. 104 00:14:41,922 --> 00:14:43,465 Neither could I. 105 00:14:48,596 --> 00:14:52,142 You didn't think I would come here alone, 106 00:14:53,852 --> 00:14:55,476 did you? 107 00:15:04,319 --> 00:15:07,654 Oh, shit. 108 00:15:44,443 --> 00:15:45,486 I got it. 109 00:15:47,738 --> 00:15:50,741 Stop it! 110 00:16:39,748 --> 00:16:41,248 I will invoice you. 111 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 Bye, bye. 112 00:17:17,078 --> 00:17:20,414 Brother? Brother? 113 00:18:26,105 --> 00:18:27,147 Wow. 114 00:18:28,232 --> 00:18:29,481 I know, right? 115 00:18:29,525 --> 00:18:30,985 That was brutal. 116 00:18:31,945 --> 00:18:34,405 I don't think I've ever had a beating that badly. 117 00:18:43,957 --> 00:18:45,000 Here. 118 00:18:55,342 --> 00:18:56,511 Where'd you get that? 119 00:18:57,762 --> 00:19:00,096 - Found him. - Just then? 120 00:19:00,140 --> 00:19:02,055 On the side of the road. 121 00:19:02,099 --> 00:19:05,059 Say hello to Mr. Bingley. 122 00:19:05,103 --> 00:19:06,644 Yeah, I'm not a cat person. 123 00:19:06,688 --> 00:19:08,229 I know. 124 00:19:12,985 --> 00:19:15,819 - New mission. - Who's the target? 125 00:19:15,863 --> 00:19:17,112 Some mobster's wife. 126 00:19:17,156 --> 00:19:19,701 It's always some mobster's wife. 127 00:19:22,287 --> 00:19:23,329 I was thinking 128 00:19:25,457 --> 00:19:27,999 when you're ramming your knife into someone 129 00:19:28,043 --> 00:19:29,708 or pulling the trigger, 130 00:19:29,752 --> 00:19:32,588 do you ever think when it's going to be the last time? 131 00:19:34,049 --> 00:19:37,135 I don't think there is a last time for us. 132 00:19:38,261 --> 00:19:39,304 Our life, it, 133 00:19:41,598 --> 00:19:44,140 it's like living in a dark tunnel. 134 00:19:44,184 --> 00:19:46,225 There's a light at the end, right? 135 00:19:46,269 --> 00:19:49,227 But no matter how hard you try to run for it, 136 00:19:49,271 --> 00:19:50,898 you're never going to reach it. 137 00:19:53,860 --> 00:19:55,484 You can always stop. 138 00:19:55,527 --> 00:19:56,861 Do you want to? 139 00:19:56,905 --> 00:19:57,947 Do you? 140 00:19:59,990 --> 00:20:01,159 Even if I wanted to, 141 00:20:02,410 --> 00:20:03,660 what choice do we have? 142 00:20:06,205 --> 00:20:08,290 We always have a choice. 143 00:20:12,629 --> 00:20:15,173 Looks like someone else is looking for Mr. Bingley. 144 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 I think your mama wants you. 145 00:20:23,180 --> 00:20:24,681 Hey, come on. 146 00:20:25,433 --> 00:20:26,643 Here. 147 00:20:27,893 --> 00:20:28,936 There you go. 148 00:20:31,814 --> 00:20:33,733 Hey. Got kebabs here. 149 00:20:34,316 --> 00:20:35,527 You hungry? 150 00:20:35,651 --> 00:20:36,693 You paying? 151 00:20:38,487 --> 00:20:39,530 Agent 5 is. 152 00:20:40,864 --> 00:20:42,614 You know he counts them. 153 00:20:42,658 --> 00:20:44,408 No, he doesn't. 154 00:20:44,452 --> 00:20:45,868 He does. 155 00:20:49,332 --> 00:20:51,248 What do you want? 156 00:22:04,115 --> 00:22:05,158 Agent 5, 157 00:22:05,908 --> 00:22:09,201 it's been a while since we've had a proper chat. 158 00:22:09,244 --> 00:22:11,496 What can I say? 159 00:22:11,539 --> 00:22:13,165 It's been busy with killings. 160 00:22:14,208 --> 00:22:15,583 Really? 161 00:22:15,627 --> 00:22:19,253 You've never complained about too many killings before. 162 00:22:19,297 --> 00:22:21,966 There's a first for everything, isn't there? 163 00:22:23,092 --> 00:22:25,551 I assume you got my message. 164 00:22:25,595 --> 00:22:27,427 Every channel's got it covered. 165 00:22:27,471 --> 00:22:29,683 Media replays have been happening all day. 166 00:22:31,892 --> 00:22:33,767 I got a message, alright. 167 00:22:33,811 --> 00:22:35,602 You know what you have to do. 168 00:22:35,646 --> 00:22:38,688 I want all your operatives on the target. 169 00:22:38,732 --> 00:22:42,025 My operatives aren't doing the job 170 00:22:42,069 --> 00:22:46,405 just because another sector fucked up. 171 00:22:46,449 --> 00:22:48,451 Don't forget who you work for. 172 00:22:50,286 --> 00:22:54,081 Besides, we can't afford any more mishaps. 173 00:22:55,082 --> 00:22:56,543 The election is close. 174 00:22:57,627 --> 00:22:59,919 You're the best agent in my division, 175 00:22:59,963 --> 00:23:02,298 so I know you will get it done. 176 00:23:03,215 --> 00:23:05,135 No need for flattery. 177 00:23:06,177 --> 00:23:07,220 Duly noted. 178 00:23:08,805 --> 00:23:09,848 Give the order. 179 00:23:12,934 --> 00:23:14,349 Beat you easily. 180 00:23:14,393 --> 00:23:16,729 Just you, me, anytime. 181 00:23:23,695 --> 00:23:26,446 Sorry we didn't get you anything. 182 00:23:26,489 --> 00:23:27,489 Whose wife is it? 183 00:23:27,532 --> 00:23:29,407 San Remo's? 184 00:23:29,451 --> 00:23:30,493 No. 185 00:23:32,119 --> 00:23:35,913 Actually, I need more time for this mission briefing. 186 00:23:35,957 --> 00:23:37,665 But you just texted- 187 00:23:37,709 --> 00:23:39,457 - No "buts" about it. 188 00:23:39,501 --> 00:23:40,670 You're both dismissed. 189 00:23:42,464 --> 00:23:43,506 Cool. 190 00:23:44,299 --> 00:23:46,926 I knew it. Did you see the way he stared down my- 191 00:23:47,009 --> 00:23:48,676 - Shh. 192 00:23:48,720 --> 00:23:50,093 Didn't you see his face? 193 00:23:50,137 --> 00:23:53,598 Yeah, he really wanted my kebab. 194 00:23:53,641 --> 00:23:57,268 No one wants your kebab, Delta. 195 00:23:57,312 --> 00:23:58,646 Thanks. 196 00:23:59,856 --> 00:24:01,771 Seems like he's got something on his mind. 197 00:24:01,815 --> 00:24:03,816 He's been acting weird lately. 198 00:24:03,860 --> 00:24:05,442 More so than usual? 199 00:24:05,486 --> 00:24:07,153 I'm serious. 200 00:24:07,197 --> 00:24:09,696 Look, it's probably all those international matters 201 00:24:09,740 --> 00:24:10,782 he's attending to. 202 00:24:10,825 --> 00:24:12,532 International matters? 203 00:24:12,576 --> 00:24:14,535 Yeah, didn't you hear? 204 00:24:14,579 --> 00:24:17,206 He's an international cyborg assassin. 205 00:24:18,625 --> 00:24:21,377 Yeah, I did hear about that. 206 00:24:22,961 --> 00:24:24,002 Wait a minute. 207 00:24:24,046 --> 00:24:26,546 If he's an international cyborg, 208 00:24:26,590 --> 00:24:28,715 then why does he want your kebab? 209 00:24:28,759 --> 00:24:30,136 It's in his programming. 210 00:24:32,555 --> 00:24:33,598 Where you going? 211 00:24:34,723 --> 00:24:36,849 To the showers. 212 00:24:36,893 --> 00:24:37,936 Wanna join? 213 00:24:38,728 --> 00:24:41,604 When hell freezes over, I'll think about it. 214 00:24:41,648 --> 00:24:42,691 Suit yourself. 215 00:25:19,978 --> 00:25:21,686 You done? 216 00:25:21,730 --> 00:25:22,730 What's wrong? 217 00:25:22,772 --> 00:25:24,355 Nothing. 218 00:25:24,399 --> 00:25:26,231 Hey, I get it. 219 00:25:26,275 --> 00:25:27,317 I'm on it. 220 00:25:28,278 --> 00:25:30,195 Don't worry. I'm on it. 221 00:26:05,731 --> 00:26:08,609 So, 222 00:26:09,736 --> 00:26:11,195 what's your name? 223 00:26:14,491 --> 00:26:17,533 You shouldn't touch anyone without asking. 224 00:26:17,577 --> 00:26:19,201 Oh, babe. 225 00:26:19,244 --> 00:26:21,538 It's girls like you that want it the most. 226 00:26:24,876 --> 00:26:27,127 You know, if you just go a little higher, 227 00:26:33,677 --> 00:26:35,595 you'll hit the femoral artery. 228 00:26:37,012 --> 00:26:38,638 What are you? 229 00:26:38,682 --> 00:26:39,724 A doctor? 230 00:26:40,517 --> 00:26:44,267 No. Just somebody who knows the major arteries in a body. 231 00:26:44,311 --> 00:26:45,560 And more. 232 00:26:45,604 --> 00:26:47,065 Why'd you wanna know that? 233 00:26:49,109 --> 00:26:50,982 For a quick kill. 234 00:26:52,611 --> 00:26:54,694 Or a slow one. 235 00:26:54,738 --> 00:26:57,282 One swipe of this and you'll bleed out in minutes. 236 00:26:58,493 --> 00:27:01,621 She's nuts. 237 00:27:12,507 --> 00:27:14,132 Are you here with anybody? 238 00:27:14,175 --> 00:27:17,094 Um, uh, no, no. 239 00:27:17,220 --> 00:27:18,263 No, not really. 240 00:27:19,722 --> 00:27:20,764 Wow. 241 00:27:21,641 --> 00:27:23,056 Do you work out? 242 00:27:23,100 --> 00:27:27,353 I, uh, I, um, well, I mean, I... 243 00:27:43,996 --> 00:27:45,287 Hey, baby. 244 00:27:45,330 --> 00:27:46,538 Where have you been? 245 00:27:46,582 --> 00:27:47,751 Did you get the drinks? 246 00:27:53,839 --> 00:27:57,217 Hey, wait. Ladies, wait. 247 00:28:00,305 --> 00:28:03,097 You know, you seemed a little jealous. 248 00:28:03,141 --> 00:28:05,892 - You're not even supposed to be here. - Neither are you. 249 00:28:05,935 --> 00:28:07,810 I'm just here to bring you back to base. 250 00:28:07,854 --> 00:28:10,062 Did Agent 5 send you? 251 00:28:10,106 --> 00:28:12,900 You know, I don't do everything Agent 5 tells me to. 252 00:28:18,031 --> 00:28:19,613 You're right. 253 00:28:19,656 --> 00:28:20,741 We don't belong here. 254 00:28:35,547 --> 00:28:37,507 Hey, if you want, 255 00:28:37,550 --> 00:28:39,174 we can grab a couple of beers, 256 00:28:39,218 --> 00:28:41,344 have our own little party back at base. 257 00:28:41,388 --> 00:28:42,636 With what? 258 00:28:42,679 --> 00:28:46,223 Pistol lights as lava lamps and guns as party poppers? 259 00:28:46,266 --> 00:28:47,391 Yeah. 260 00:28:47,435 --> 00:28:49,268 Agent 5 would freak. 261 00:28:49,312 --> 00:28:51,686 You know, I don't even know why I came here tonight, 262 00:28:51,730 --> 00:28:53,400 or all the other nights. 263 00:28:54,192 --> 00:28:55,857 It's just, 264 00:28:55,901 --> 00:28:56,944 I feel like- 265 00:28:58,363 --> 00:28:59,406 - What? 266 00:29:00,823 --> 00:29:03,326 I just need to lose myself every now and then. 267 00:29:05,995 --> 00:29:08,623 You know, you still can. 268 00:29:15,380 --> 00:29:16,589 Lose yourself into me. 269 00:29:19,174 --> 00:29:22,217 Okay. My creep radar just overloaded. 270 00:29:22,261 --> 00:29:24,139 Whatever. Shut up. 271 00:29:24,222 --> 00:29:25,345 No, seriously. 272 00:29:25,389 --> 00:29:26,806 You broke my creep radar. 273 00:29:28,809 --> 00:29:30,060 Hey, bitch! 274 00:29:33,731 --> 00:29:35,064 Friends? 275 00:29:35,108 --> 00:29:37,027 What can I say? I'm a social butterfly. 276 00:29:40,113 --> 00:29:41,113 Hey, look. 277 00:29:41,156 --> 00:29:43,071 Whatever my friend did, she's sorry. 278 00:29:43,115 --> 00:29:44,158 No, I'm not. 279 00:29:46,493 --> 00:29:48,413 Three to one. I like the odds. 280 00:29:49,247 --> 00:29:50,997 Who's she looking at? 281 00:29:51,041 --> 00:29:53,000 You. I'm looking at you. 282 00:29:54,251 --> 00:29:55,294 Wait a minute. 283 00:29:56,838 --> 00:29:59,046 Which one of you came onto me? 284 00:29:59,090 --> 00:30:01,132 All these thugs, they all look the same to me. 285 00:30:01,176 --> 00:30:02,510 That was me. 286 00:30:03,845 --> 00:30:05,220 Then I'm looking at you. 287 00:30:06,473 --> 00:30:07,804 But seriously, 288 00:30:07,848 --> 00:30:09,724 why don't you dye your hair or something? 289 00:30:09,768 --> 00:30:11,895 A little bit of individuality won't hurt. 290 00:30:12,729 --> 00:30:13,936 Hey. 291 00:30:13,980 --> 00:30:15,896 This isn't our mission. 292 00:30:15,939 --> 00:30:17,650 Don't worry. I won't spill any blood. 293 00:30:17,733 --> 00:30:18,900 Just go wait in the car. 294 00:30:18,943 --> 00:30:19,986 I got this. 295 00:30:28,202 --> 00:30:29,913 You got this, huh? 296 00:31:33,600 --> 00:31:35,059 You know, this is the last time 297 00:31:35,103 --> 00:31:37,477 I'm ever gonna follow you to the clubs. 298 00:31:37,521 --> 00:31:39,774 Good. Maybe next time I'll get some real action. 299 00:31:43,569 --> 00:31:44,611 Joking. 300 00:31:51,910 --> 00:31:53,038 What's the problem? 301 00:31:55,415 --> 00:31:59,792 The mission could be too close to home. 302 00:31:59,836 --> 00:32:01,671 You think it never is? 303 00:32:02,838 --> 00:32:06,090 There are countless expendables who had a mission 304 00:32:06,134 --> 00:32:07,635 a little too close to home. 305 00:32:09,595 --> 00:32:11,136 And let me tell you, 306 00:32:11,180 --> 00:32:14,642 those that go through with it always come out stronger. 307 00:32:17,270 --> 00:32:21,439 If you want it done, I'll do it myself. 308 00:32:21,483 --> 00:32:23,983 That's not how it works. 309 00:32:24,027 --> 00:32:27,486 Don't tell me you're losing faith in your operatives. 310 00:32:27,529 --> 00:32:30,199 Faith has nothing to do with it. 311 00:32:31,326 --> 00:32:32,452 Then get it done. 312 00:32:33,453 --> 00:32:34,996 You really are my best agent. 313 00:32:36,205 --> 00:32:38,372 But I don't want to consider you obsolete. 314 00:32:38,416 --> 00:32:40,332 I really don't. 315 00:32:40,376 --> 00:32:42,083 Obsolete? 316 00:32:42,127 --> 00:32:43,962 I fear you're losing your way. 317 00:32:45,297 --> 00:32:48,425 You stray from the path of the Zodiac. 318 00:32:50,387 --> 00:32:53,136 My path is clear as day. 319 00:32:53,180 --> 00:32:54,223 Good. 320 00:32:55,392 --> 00:32:58,266 I have word she's staying at a friend's place. 321 00:32:58,310 --> 00:33:00,229 I'll let you know when to run. 322 00:33:03,023 --> 00:33:06,319 Find glory in all things. 323 00:33:12,492 --> 00:33:15,536 And all things in glory. 324 00:33:17,247 --> 00:33:20,540 Osman, Osman, Osman, Osman! 325 00:33:20,583 --> 00:33:21,666 If you want justice, 326 00:33:21,710 --> 00:33:23,251 vote for Osman! 327 00:33:23,294 --> 00:33:26,211 If you want justice, vote for Osman! 328 00:33:27,339 --> 00:33:28,839 If you want justice, vote for Osman! 329 00:33:28,882 --> 00:33:31,551 If you want justice, vote for Osman! 330 00:33:31,594 --> 00:33:33,386 Vote for Osman! 331 00:33:33,430 --> 00:33:36,722 If you want justice. Please vote for Mr. Osman! 332 00:33:36,766 --> 00:33:38,223 Vote for Mr. Osman! 333 00:33:39,352 --> 00:33:41,727 Mr. Osman promises to reopen the investigation 334 00:33:41,771 --> 00:33:43,480 of the 216 code case. 335 00:33:45,150 --> 00:33:47,400 A lot of candidates make false promises 336 00:33:47,444 --> 00:33:49,318 in order to gain the support of the public. 337 00:33:49,362 --> 00:33:51,321 What makes you think this will be any different? 338 00:33:51,406 --> 00:33:54,740 Because Mr. Osman called me into his office 339 00:33:54,784 --> 00:33:57,492 and he promised to do all he can in his power 340 00:33:57,536 --> 00:33:59,619 to support T.R.A.N.G. 341 00:33:59,663 --> 00:34:01,121 And what is T-R-A-N-G, 342 00:34:01,165 --> 00:34:04,749 for those at home unfamiliar with your organization? 343 00:34:04,793 --> 00:34:06,835 We are just a group of local people, 344 00:34:06,879 --> 00:34:09,297 common people who have have lost our loved one 345 00:34:09,341 --> 00:34:11,466 in the 216 code case. 346 00:34:11,509 --> 00:34:12,591 My daughter- 347 00:34:16,097 --> 00:34:21,350 Hanh, the founder of T.R.A.N.G., the guerilla vigilante group 348 00:34:21,394 --> 00:34:24,646 seeking justice for missing persons 349 00:34:24,773 --> 00:34:25,980 was the target 350 00:34:26,024 --> 00:34:28,482 of an assassination attempt two nights ago. 351 00:34:28,525 --> 00:34:29,901 One of ours? 352 00:34:29,944 --> 00:34:31,109 Yes. 353 00:34:31,153 --> 00:34:32,278 But you know 354 00:34:32,322 --> 00:34:37,365 I never let any of my operatives perform so poorly. 355 00:34:37,409 --> 00:34:42,037 But the other agents are, however, sloppy. 356 00:34:42,081 --> 00:34:43,790 She's not dead? 357 00:34:43,833 --> 00:34:44,873 No. 358 00:34:44,917 --> 00:34:46,541 Unfortunately, bullet vests 359 00:34:46,585 --> 00:34:49,253 are easily attainable these days. 360 00:34:49,297 --> 00:34:50,340 Bullet vests? 361 00:34:51,341 --> 00:34:54,007 She's been targeted in the past. 362 00:34:54,051 --> 00:34:58,137 Guess that type of thing really shake a person's core, 363 00:34:58,181 --> 00:35:01,432 makes them wary of their surroundings. 364 00:35:01,476 --> 00:35:04,437 Wait. Why would they target some poor protest movement lady 365 00:35:04,561 --> 00:35:05,603 in the first place? 366 00:35:05,647 --> 00:35:08,231 They usually go for the more political kind. 367 00:35:08,274 --> 00:35:09,940 Or some mobster's wife. 368 00:35:09,983 --> 00:35:11,609 That too. 369 00:35:13,780 --> 00:35:16,990 Osman is a candidate of an upcoming election. 370 00:35:18,243 --> 00:35:20,411 He openly supports T.R.A.N.G. 371 00:35:21,329 --> 00:35:23,707 It could have been a move against him. 372 00:35:24,666 --> 00:35:25,831 A warning. 373 00:35:25,874 --> 00:35:28,292 But why would they target her in such a public place 374 00:35:28,336 --> 00:35:29,837 for the whole nation to see? 375 00:35:32,507 --> 00:35:34,214 That's not how we operate. 376 00:35:34,258 --> 00:35:36,259 It's usually private, quick and quiet. 377 00:35:36,302 --> 00:35:38,135 Yeah. But it's not always clean now, is it? 378 00:35:38,178 --> 00:35:39,387 Doesn't make sense. 379 00:35:39,431 --> 00:35:42,430 If you've been in this business as long as I have, 380 00:35:42,474 --> 00:35:46,730 you start to understand that nothing makes sense. 381 00:35:48,398 --> 00:35:49,480 Trang. 382 00:35:49,524 --> 00:35:53,028 Truth & Rights Amongst Neighbors Guild. 383 00:35:54,445 --> 00:35:56,195 Sounds cheesy. 384 00:35:56,239 --> 00:35:57,282 Trang? 385 00:35:58,115 --> 00:36:00,115 That's Vietnamese, isn't it? 386 00:36:00,159 --> 00:36:01,451 I wouldn't know. 387 00:36:01,494 --> 00:36:03,243 I'm Japanese. 388 00:36:03,287 --> 00:36:04,329 Now... 389 00:36:05,289 --> 00:36:06,373 Goodbye. 390 00:36:07,499 --> 00:36:08,835 Good work today. 391 00:36:12,422 --> 00:36:14,045 And get the fuck out. 392 00:36:14,089 --> 00:36:15,674 I'll let you know when we're leaving. 393 00:36:43,911 --> 00:36:46,038 How about an old Vietnamese folklore? 394 00:36:46,455 --> 00:36:48,790 Once up a time, there was a mother 395 00:36:48,833 --> 00:36:52,379 who loved her little girl very much. 396 00:36:53,129 --> 00:36:57,839 Although the girl was sometimes a little bit naughty, 397 00:36:57,883 --> 00:37:02,931 her mother would do anything for her. 398 00:37:03,515 --> 00:37:05,224 Sound familiar? 399 00:37:07,935 --> 00:37:11,312 One day, the little girl wanted to go and play with her friends. 400 00:37:11,356 --> 00:37:13,397 Jessica and Carrie. 401 00:37:13,441 --> 00:37:16,442 Remember when I asked you to go to the sleepover, 402 00:37:16,486 --> 00:37:17,529 but you said no? 403 00:37:18,697 --> 00:37:20,864 I didn't say no. I said... 404 00:37:20,989 --> 00:37:25,368 Not until you are a little bit older. 405 00:37:28,163 --> 00:37:30,039 When is that? 406 00:37:30,083 --> 00:37:31,126 Huh? 407 00:37:31,375 --> 00:37:33,419 A little bit older. 408 00:37:34,002 --> 00:37:35,921 When you're bigger than me. 409 00:37:36,046 --> 00:37:38,048 That'll take a very long time. 410 00:37:38,800 --> 00:37:40,217 It's faster than you think. 411 00:37:40,385 --> 00:37:44,764 Even if you grow older, you will always be my daughter. 412 00:37:46,390 --> 00:37:47,684 Now, where was I up to? 413 00:37:48,685 --> 00:37:51,855 The little girl went out to play with her friends. 414 00:37:52,271 --> 00:37:53,982 That's right. 415 00:37:55,150 --> 00:37:57,526 The little girl went out to play. 416 00:37:57,860 --> 00:38:01,572 Her mother told her to come back home before sundown. 417 00:38:02,240 --> 00:38:08,328 The mother waited and waited, but her daughter never returned. 418 00:38:09,789 --> 00:38:12,497 Where did the little girl go? 419 00:38:12,541 --> 00:38:15,169 The little girl had so much fun that she forgot to go home. 420 00:38:15,462 --> 00:38:18,506 Her mother went out looking for her. 421 00:38:18,714 --> 00:38:21,300 She searched high and low, but couldn't find her anywhere. 422 00:38:22,426 --> 00:38:24,137 The mother went back home. 423 00:38:24,679 --> 00:38:26,264 She cried. 424 00:38:27,056 --> 00:38:28,766 She cried many tears. 425 00:38:30,435 --> 00:38:36,858 She thought she would never see her little girl again. 426 00:38:37,483 --> 00:38:39,068 Why are you sad? 427 00:38:41,737 --> 00:38:42,821 I'm not sad. 428 00:38:43,490 --> 00:38:47,993 I'm very happy. 429 00:38:49,620 --> 00:38:51,163 I love you, mom. 430 00:38:52,374 --> 00:38:53,958 I love you more. 431 00:38:55,543 --> 00:38:56,586 How much? 432 00:39:05,553 --> 00:39:07,555 To the moon and back. 433 00:40:14,831 --> 00:40:16,165 I can't stand this anymore. 434 00:40:17,124 --> 00:40:18,335 Move out of the way. 435 00:40:19,710 --> 00:40:20,753 Honey. 436 00:40:21,378 --> 00:40:22,421 Honey. 437 00:40:22,963 --> 00:40:24,006 Honey. 438 00:40:24,132 --> 00:40:25,675 Let go of me. 439 00:40:27,385 --> 00:40:29,512 We can talk about this. 440 00:40:37,187 --> 00:40:38,979 Do you still love me? 441 00:40:46,320 --> 00:40:48,031 What about our family? 442 00:40:50,742 --> 00:40:52,452 What about Anna? 443 00:40:59,167 --> 00:41:01,001 What am I supposed to tell her? 444 00:41:10,679 --> 00:41:15,057 I never thought you would change like this. 445 00:41:17,017 --> 00:41:20,480 She just wants to find a sugar daddy. 446 00:41:21,398 --> 00:41:25,859 You think just because she slept with you that she loves you? 447 00:41:30,407 --> 00:41:35,495 Let me tell you about what a wife has to sacrifice. 448 00:41:36,204 --> 00:41:38,748 I've sacrificed so much for this family. 449 00:41:40,582 --> 00:41:42,750 What more do you want from me? 450 00:41:45,046 --> 00:41:47,339 I want a divorce. 451 00:41:48,758 --> 00:41:49,801 Honey. 452 00:41:50,844 --> 00:41:51,883 Honey. 453 00:41:51,927 --> 00:41:53,637 Please don't leave me. 454 00:41:53,888 --> 00:41:56,016 Honey, I'm sorry. I will try harder. 455 00:41:56,433 --> 00:41:57,808 Move out of the way! 456 00:41:58,059 --> 00:41:59,519 - Honey. Honey. - Move! 457 00:42:13,533 --> 00:42:17,160 I'm sorry. I'm sorry. I will try harder. 458 00:42:21,875 --> 00:42:23,168 Mommy. 459 00:45:11,002 --> 00:45:12,045 Careful. 460 00:45:13,088 --> 00:45:14,172 You should be in bed. 461 00:45:15,881 --> 00:45:17,215 Couldn't sleep. 462 00:45:17,258 --> 00:45:18,301 You? 463 00:45:19,135 --> 00:45:20,178 I never sleep. 464 00:45:21,471 --> 00:45:24,262 You know, in all the years I've known you, 465 00:45:24,306 --> 00:45:26,264 I've never seen you like this. 466 00:45:26,308 --> 00:45:27,390 Like what? 467 00:45:27,434 --> 00:45:29,018 Tense. 468 00:45:29,062 --> 00:45:30,354 Do I seem tense to you? 469 00:45:32,232 --> 00:45:33,274 A little. 470 00:45:34,191 --> 00:45:35,819 I mean, you almost slit my throat. 471 00:45:37,236 --> 00:45:38,278 I guess I did. 472 00:45:39,780 --> 00:45:40,823 The mission. 473 00:45:42,617 --> 00:45:43,658 What about it? 474 00:45:43,702 --> 00:45:44,744 Who's the client? 475 00:45:46,246 --> 00:45:47,621 No one worth mentioning. 476 00:45:49,164 --> 00:45:51,541 But you always tell us who the client is. 477 00:45:51,584 --> 00:45:53,875 Helps us with the business, you say. 478 00:45:53,919 --> 00:45:54,962 Not this time. 479 00:45:56,923 --> 00:45:59,174 It may come as a surprise to you, Echo 8, 480 00:46:00,468 --> 00:46:01,591 but you don't have a right 481 00:46:01,635 --> 00:46:03,429 to every secret in this building. 482 00:46:04,514 --> 00:46:06,847 So, it's more of a secret mission, is it? 483 00:46:06,890 --> 00:46:08,600 Go to sleep. 484 00:46:09,185 --> 00:46:10,979 What's so important about Osman? 485 00:46:12,104 --> 00:46:14,688 It's obvious someone's targeting him. 486 00:46:14,732 --> 00:46:15,774 Maybe the client? 487 00:46:20,112 --> 00:46:21,863 You know, 488 00:46:21,906 --> 00:46:24,534 the world is much bigger than you think. 489 00:46:25,452 --> 00:46:27,786 Don't learn that the hard way. 490 00:46:28,787 --> 00:46:30,414 Is that what happened to you? 491 00:46:33,542 --> 00:46:35,460 I have some errands to attend to. 492 00:46:35,503 --> 00:46:36,754 Don't forget the lights. 493 00:46:47,974 --> 00:46:49,683 You okay? 494 00:46:51,769 --> 00:46:52,811 I'm fine. 495 00:47:01,779 --> 00:47:05,072 You should tell Agent 5 about those nightmares. 496 00:47:05,116 --> 00:47:06,574 What nightmares? 497 00:47:06,618 --> 00:47:07,991 I can hear them. 498 00:47:08,035 --> 00:47:10,079 It's been happening every night lately. 499 00:47:11,163 --> 00:47:13,414 I said I'm fine, okay? 500 00:47:13,458 --> 00:47:15,376 Don't be going talking shit about me. 501 00:47:16,503 --> 00:47:17,545 Whatever. 502 00:47:21,257 --> 00:47:22,300 I see them. 503 00:47:25,303 --> 00:47:26,886 I see them in my dreams. 504 00:47:26,930 --> 00:47:27,972 Who? 505 00:47:28,889 --> 00:47:29,932 My family. 506 00:47:32,518 --> 00:47:34,268 You don't have family. 507 00:47:34,312 --> 00:47:35,312 None of us do. 508 00:47:35,355 --> 00:47:36,813 That's why we're here. 509 00:47:36,856 --> 00:47:39,901 Then why do I see them as clearly as I see you right now? 510 00:47:41,194 --> 00:47:42,776 You're imagining things. 511 00:47:42,820 --> 00:47:43,862 Am I? 512 00:47:52,664 --> 00:47:55,083 Sometimes I don't know what to believe anymore. 513 00:47:58,085 --> 00:47:59,421 Believe in Zodiac. 514 00:48:00,338 --> 00:48:01,923 Believe in Agent 5. 515 00:48:04,383 --> 00:48:05,426 Believe in me. 516 00:48:16,353 --> 00:48:17,396 Wait. 517 00:48:18,814 --> 00:48:20,106 Close the door. 518 00:48:20,150 --> 00:48:21,192 Just close it. 519 00:48:32,911 --> 00:48:33,954 Look what I found. 520 00:48:35,622 --> 00:48:36,831 Where'd you get that? 521 00:48:36,875 --> 00:48:37,917 Where do you think? 522 00:48:39,793 --> 00:48:42,128 Agent 5's office? 523 00:48:42,172 --> 00:48:43,962 You snuck into his office? 524 00:48:44,006 --> 00:48:45,300 I told you I was on it. 525 00:48:46,259 --> 00:48:48,091 I never asked you to. 526 00:48:48,135 --> 00:48:49,385 Fine. 527 00:48:49,429 --> 00:48:51,263 I won't show you what else I found. 528 00:49:01,232 --> 00:49:02,899 Agent 5's kids? 529 00:49:02,942 --> 00:49:03,985 Turn it around. 530 00:49:06,236 --> 00:49:07,861 D and C. 531 00:49:07,905 --> 00:49:10,573 I think that's Agent 5 as a kid. 532 00:49:10,617 --> 00:49:11,659 Who's the girl? 533 00:49:12,493 --> 00:49:13,535 Who knows? 534 00:49:17,873 --> 00:49:19,081 What's that? 535 00:49:19,125 --> 00:49:21,877 It's the access to Agent 5's black room. 536 00:49:23,462 --> 00:49:25,338 You have to put it back. 537 00:49:25,382 --> 00:49:28,341 If Agent 5 finds out, he's gonna freak out. 538 00:49:32,471 --> 00:49:33,554 Wait. 539 00:49:33,598 --> 00:49:35,055 What? 540 00:49:35,099 --> 00:49:37,227 Agent 5's out running some errands. 541 00:49:38,478 --> 00:49:39,728 What are you thinking? 542 00:49:58,665 --> 00:49:59,747 Hang on. 543 00:49:59,791 --> 00:50:01,916 I really don't think this is a good idea. 544 00:50:01,960 --> 00:50:04,584 You're the one that broke into his office, remember? 545 00:50:04,628 --> 00:50:06,506 If anything, this is all your fault. 546 00:50:08,799 --> 00:50:10,467 Don't make me say pretty please. 547 00:50:14,638 --> 00:50:15,681 Give me the photo. 548 00:50:21,270 --> 00:50:24,020 Uh uh. You have to keep a lookout. 549 00:50:24,064 --> 00:50:25,064 What about the- 550 00:50:25,107 --> 00:50:27,107 - I'll put it back when I'm done. 551 00:50:27,151 --> 00:50:28,818 Last drawer. Black box. 552 00:50:28,862 --> 00:50:29,904 Okay. 553 00:50:54,929 --> 00:50:59,892 Give her a nice welcome home party, will you? 554 00:51:01,811 --> 00:51:03,770 Osman is the last key in our plan 555 00:51:03,813 --> 00:51:07,147 to take control of the House of Parliament. 556 00:51:07,191 --> 00:51:08,233 Osman. 557 00:51:08,901 --> 00:51:10,942 We need him in office. 558 00:51:10,986 --> 00:51:13,487 In the last two decades, a vigilante group 559 00:51:13,530 --> 00:51:16,365 has garnered a significant following. 560 00:51:16,409 --> 00:51:17,574 Osman has done his part, 561 00:51:17,618 --> 00:51:20,622 publicly declaring his support for the group. 562 00:51:22,665 --> 00:51:23,874 Time to get rid of them. 563 00:51:25,210 --> 00:51:27,879 Our next move is to kill the founder of this group. 564 00:51:28,754 --> 00:51:31,129 Her murder will be seen as the threat against Osman 565 00:51:31,173 --> 00:51:33,134 and all that he stands for. 566 00:51:34,927 --> 00:51:38,970 It will be a stain of injustice that enrages this city. 567 00:51:39,014 --> 00:51:40,723 The voters in the upcoming election 568 00:51:40,767 --> 00:51:42,852 will be heavily swayed in Osman's favor. 569 00:51:44,228 --> 00:51:45,480 That is what we want. 570 00:51:46,606 --> 00:51:47,898 That is what we need. 571 00:51:51,736 --> 00:51:55,488 This mission is crucial to our ascension. 572 00:52:33,528 --> 00:52:34,571 Agent 5. 573 00:52:36,864 --> 00:52:41,491 This is the second time I caught an operative out of bed. 574 00:52:41,535 --> 00:52:43,286 What are you doing here? 575 00:52:43,329 --> 00:52:45,580 Yeah, you know, I was thinking we could have like 576 00:52:45,623 --> 00:52:48,373 a one-on-one training session. 577 00:52:48,417 --> 00:52:50,542 There's these new moves that I've been working on 578 00:52:50,586 --> 00:52:52,253 and I really want to show you. 579 00:52:52,297 --> 00:52:53,545 You can show me the morning. 580 00:52:53,589 --> 00:52:55,423 Well, I mean it's not gonna take too long, 581 00:52:55,467 --> 00:52:56,841 so I'll just show you right now. 582 00:52:56,885 --> 00:52:59,637 One, two, three, four. 583 00:52:59,762 --> 00:53:00,886 Wait, wait. 584 00:53:00,929 --> 00:53:02,846 I've got more moves. 585 00:53:17,364 --> 00:53:19,281 One, two, three, four. 586 00:53:37,007 --> 00:53:39,093 So, what do you think? 587 00:53:40,469 --> 00:53:42,093 I told Delta 1 his move sucked 588 00:53:42,137 --> 00:53:44,057 but he wanted a professional opinion. 589 00:53:46,308 --> 00:53:48,391 I think you two guys 590 00:53:48,435 --> 00:53:50,437 have been running around long enough. 591 00:53:51,522 --> 00:53:52,940 Five by five, boss. 592 00:54:09,874 --> 00:54:10,917 Sorry. 593 00:54:12,334 --> 00:54:13,377 Allergies. 594 00:54:14,754 --> 00:54:17,629 I've had enough of this clownery. 595 00:54:17,673 --> 00:54:19,467 Get out! 596 00:54:23,972 --> 00:54:25,220 Allergies. 597 00:54:25,264 --> 00:54:27,056 Get your own damn tissues. 598 00:54:27,100 --> 00:54:28,392 Idiot! 599 00:54:31,479 --> 00:54:32,522 What'd he say? 600 00:54:41,947 --> 00:54:43,241 Idiot. 601 00:54:51,373 --> 00:54:52,792 It's over, Chau. 602 00:54:56,170 --> 00:54:58,297 Whatever they told you, 603 00:55:00,133 --> 00:55:01,176 it's a lie. 604 00:55:02,384 --> 00:55:03,927 It's over, Chau. 605 00:56:08,410 --> 00:56:09,452 Here. 606 00:56:10,619 --> 00:56:11,662 Thanks. 607 00:56:15,250 --> 00:56:16,292 Hey. 608 00:56:19,796 --> 00:56:21,256 You forgot your change. 609 00:56:24,133 --> 00:56:27,595 Thanks. 610 00:56:28,596 --> 00:56:29,848 How's the bubble tea? 611 00:56:31,014 --> 00:56:32,057 Sweet. 612 00:56:35,102 --> 00:56:36,145 Sweet enough? 613 00:56:39,398 --> 00:56:40,441 It's fine. 614 00:56:47,949 --> 00:56:49,656 Is your friend okay? 615 00:56:49,700 --> 00:56:51,324 Goddamn pearls. 616 00:56:51,368 --> 00:56:52,995 He's choking on his own ego. 617 00:56:57,792 --> 00:57:00,378 Well, I'll see you around. 618 00:57:20,105 --> 00:57:22,189 Why did you do it? 619 00:57:22,232 --> 00:57:23,275 Do what? 620 00:57:24,109 --> 00:57:26,154 Sneak into Agent 5's office. 621 00:57:27,072 --> 00:57:29,616 You know you can get into so much trouble for that. 622 00:57:31,992 --> 00:57:34,534 You told me Agent 5 was acting weird, 623 00:57:34,578 --> 00:57:36,205 so I told you I was on it. 624 00:57:39,917 --> 00:57:41,795 You know I don't get you sometimes. 625 00:57:42,712 --> 00:57:44,923 When we're training or going on a mission, 626 00:57:46,257 --> 00:57:47,716 you can be such a real jerk. 627 00:57:48,717 --> 00:57:49,760 Thanks. 628 00:57:51,303 --> 00:57:52,805 But at other times... 629 00:57:57,435 --> 00:57:58,937 Maybe I'm just that guy. 630 00:58:00,771 --> 00:58:01,814 What guy? 631 00:58:04,067 --> 00:58:06,069 The guy who never gets what he wants. 632 00:58:11,783 --> 00:58:13,242 Maybe we're both that guy. 633 00:58:19,124 --> 00:58:20,457 Do you ever have deja vu? 634 00:58:24,712 --> 00:58:25,754 Delta? 635 00:58:29,634 --> 00:58:32,094 Say hello to Mr. Bingley. 636 00:58:36,808 --> 00:58:38,850 I thought you're not a cat person. 637 00:58:38,893 --> 00:58:40,603 Eh, a guy can change. 638 00:58:49,487 --> 00:58:51,820 You sure that was Mr. Bingley? 639 00:58:51,864 --> 00:58:53,658 Well, it was black for starters. 640 00:58:54,617 --> 00:58:56,286 50% of cats are black. 641 00:58:58,120 --> 00:59:00,205 Then what about his little white socks? 642 00:59:05,419 --> 00:59:07,379 He's a long way from home, isn't he? 643 00:59:17,474 --> 00:59:19,559 We better get back. 644 00:59:23,730 --> 00:59:24,773 The mission. 645 00:59:27,901 --> 00:59:31,487 The mission. 646 01:02:30,583 --> 01:02:33,628 So, kebab? 647 01:02:36,256 --> 01:02:37,298 My shout. 648 01:02:38,717 --> 01:02:41,511 I'm missing four two-dollar coins, 649 01:02:42,845 --> 01:02:49,560 four one-dollar, one 50-cent, two 20-cent coins. 650 01:02:50,102 --> 01:02:52,144 Told you he counts them. 651 01:02:52,187 --> 01:02:53,314 Hey, I didn't... 652 01:02:54,648 --> 01:02:56,231 Wait, you're right. 653 01:02:56,275 --> 01:03:00,070 I expect them all back when I check next time. 654 01:03:01,281 --> 01:03:04,531 Hey, could I borrow four two-dollars, one- 655 01:03:04,575 --> 01:03:06,993 - Don't you need to take a leak or something? 656 01:03:07,037 --> 01:03:08,580 I'll go get you those coins. 657 01:03:15,669 --> 01:03:17,964 I'm giving you this mission to face alone. 658 01:03:19,466 --> 01:03:20,548 Alone? 659 01:03:20,592 --> 01:03:22,510 I thought Delta 1 was coming with me. 660 01:03:23,762 --> 01:03:25,845 You're not scared, are you? 661 01:03:25,889 --> 01:03:27,889 Please. 662 01:03:27,932 --> 01:03:30,056 At least I don't have to babysit his ass. 663 01:03:30,100 --> 01:03:31,766 Could have left him at base. 664 01:03:31,810 --> 01:03:33,478 He's here, 665 01:03:33,521 --> 01:03:38,108 so if you fail, I don't have to get my hands dirty. 666 01:03:41,279 --> 01:03:42,611 This mission is more important 667 01:03:42,654 --> 01:03:44,364 than you're leading on, isn't it? 668 01:03:46,534 --> 01:03:48,992 What's the important thing is 669 01:03:49,036 --> 01:03:51,956 this mission is completed by you. 670 01:03:52,999 --> 01:03:53,999 Why? 671 01:03:54,042 --> 01:03:56,044 Because you think Delta 1 can't handle it? 672 01:04:07,096 --> 01:04:08,138 No. 673 01:04:10,016 --> 01:04:11,266 Because he's an idiot. 674 01:04:14,646 --> 01:04:15,689 Do you love him? 675 01:04:22,778 --> 01:04:23,946 Before your time 676 01:04:25,699 --> 01:04:27,158 there was an operative 677 01:04:28,451 --> 01:04:31,620 that let love cloud her judgment. 678 01:04:35,290 --> 01:04:38,712 Strayed from the path of the Zodiac. 679 01:04:39,713 --> 01:04:40,880 She went rogue 680 01:04:42,673 --> 01:04:47,012 and went on a nice little killing spree. 681 01:04:48,722 --> 01:04:51,098 She took out four agents. 682 01:04:53,351 --> 01:04:54,519 What happened to her? 683 01:05:00,775 --> 01:05:03,234 I completed my mission. 684 01:05:06,865 --> 01:05:08,533 You would kill your own child? 685 01:05:10,035 --> 01:05:11,910 She wasn't my child. 686 01:05:14,955 --> 01:05:15,998 But you are. 687 01:05:18,793 --> 01:05:22,547 Every orphan I bring to Zodiac, 688 01:05:23,839 --> 01:05:25,424 I treat them as my own. 689 01:05:30,721 --> 01:05:33,763 Delta 1 has been having nightmares. 690 01:05:33,807 --> 01:05:35,685 Says he sees his family. 691 01:05:38,020 --> 01:05:41,065 He sees what he wants to see. 692 01:05:43,192 --> 01:05:45,152 We are his family. 693 01:05:49,032 --> 01:05:51,992 As we strive for something greater, 694 01:05:53,745 --> 01:05:56,998 there are obstacles in life 695 01:05:58,332 --> 01:06:00,332 we must overcome. 696 01:06:00,376 --> 01:06:04,505 Defeat in order to come out stronger. 697 01:06:06,090 --> 01:06:09,886 Strong enough to achieve a greater something. 698 01:06:15,891 --> 01:06:18,143 If Delta 1, for example, 699 01:06:21,271 --> 01:06:25,359 became an obstacle of our mission, 700 01:06:29,280 --> 01:06:31,491 would you do what you have to do? 701 01:06:33,451 --> 01:06:34,783 What? 702 01:06:34,827 --> 01:06:37,287 I know he was in my office. 703 01:06:38,790 --> 01:06:40,038 That's ridiculous. 704 01:06:40,082 --> 01:06:41,124 I mean, why would- 705 01:06:41,167 --> 01:06:43,837 - Perhaps he lost his faith in me, 706 01:06:46,296 --> 01:06:47,339 in us. 707 01:06:50,342 --> 01:06:52,886 So, would you? 708 01:06:57,851 --> 01:06:58,893 In a heartbeat. 709 01:07:03,231 --> 01:07:04,733 That's what I like to hear. 710 01:07:07,360 --> 01:07:09,236 That time will never come, will it? 711 01:07:10,447 --> 01:07:14,992 The beauty of the future is unpredictability. 712 01:07:32,551 --> 01:07:34,678 You know, I think I figured it out. 713 01:07:36,139 --> 01:07:37,182 What? 714 01:07:37,890 --> 01:07:38,930 Trang. 715 01:07:38,974 --> 01:07:40,476 You said it sounded Vietnamese. 716 01:07:42,228 --> 01:07:43,435 It is. 717 01:07:43,479 --> 01:07:44,521 It means moon. 718 01:08:06,795 --> 01:08:08,419 Good luck. 719 01:08:08,463 --> 01:08:10,214 I don't need luck. 720 01:08:11,173 --> 01:08:12,341 Hey, that's my line. 721 01:08:20,934 --> 01:08:22,394 One more thing. 722 01:08:24,896 --> 01:08:26,772 Don't fail the mission. 723 01:08:56,177 --> 01:08:58,219 If she's not out in two, 724 01:08:58,263 --> 01:08:59,305 go in after her. 725 01:09:00,764 --> 01:09:02,848 Just send me in now and we'll both be out in one. 726 01:09:02,891 --> 01:09:04,810 Don't get cocky, Delta 1. 727 01:09:05,978 --> 01:09:07,147 It will get you killed. 728 01:09:08,273 --> 01:09:11,026 Now where have I heard that one before? 729 01:09:12,569 --> 01:09:16,573 So, what did you guys talk about? 730 01:09:19,950 --> 01:09:21,369 Family stuff. 731 01:10:03,827 --> 01:10:05,995 Nice trick, lady. 732 01:10:06,039 --> 01:10:08,080 Trying to make this as painless as possible, 733 01:10:08,124 --> 01:10:10,542 but you're really getting on my nerves. 734 01:10:11,543 --> 01:10:13,544 You can take whatever you want, 735 01:10:13,588 --> 01:10:16,633 but please, please don't kill me. 736 01:10:20,303 --> 01:10:22,513 That's out of the question. 737 01:10:25,766 --> 01:10:27,558 You're messing up this house, lady, 738 01:10:27,602 --> 01:10:30,063 and I gotta say, it's a pretty little house. 739 01:10:31,606 --> 01:10:34,940 Look, we can do this all night 740 01:10:34,983 --> 01:10:37,192 until this whole place is covered up in holes 741 01:10:37,236 --> 01:10:38,319 but you and I both know 742 01:10:38,363 --> 01:10:39,989 that it's gonna end up one way. 743 01:10:41,574 --> 01:10:42,740 You, dead. 744 01:10:47,704 --> 01:10:49,499 To the moon and back. 745 01:10:52,418 --> 01:10:54,793 Don't dwell in the past. 746 01:10:54,837 --> 01:10:56,671 Remember when you first got here? 747 01:10:56,715 --> 01:11:00,216 Honestly, it's one giant blur. 748 01:11:00,260 --> 01:11:02,929 Then what do you remember? 749 01:11:04,431 --> 01:11:06,849 Don't dream of the future. 750 01:11:12,187 --> 01:11:14,106 The present is now. 751 01:11:24,742 --> 01:11:26,536 When's dad coming home? 752 01:11:31,374 --> 01:11:32,958 When's dad coming home? 753 01:11:34,502 --> 01:11:35,962 He's not coming home. 754 01:11:37,547 --> 01:11:38,590 Why not? 755 01:11:39,674 --> 01:11:40,925 Just eat. 756 01:11:45,347 --> 01:11:47,057 Please don't be like this. 757 01:11:48,849 --> 01:11:50,682 You made him go away. 758 01:11:50,726 --> 01:11:51,769 What? 759 01:11:52,479 --> 01:11:53,521 Me? 760 01:11:54,146 --> 01:11:55,939 Make him come back. 761 01:11:57,316 --> 01:11:59,068 What are you thinking? 762 01:11:59,611 --> 01:12:01,361 Look around you. 763 01:12:02,362 --> 01:12:04,115 Do you know what happened? 764 01:12:05,491 --> 01:12:06,617 He left us. 765 01:12:13,665 --> 01:12:15,126 I work all day and night, 766 01:12:15,751 --> 01:12:17,629 cleaning the house 767 01:12:18,921 --> 01:12:20,674 and cooking. 768 01:12:22,007 --> 01:12:24,552 Only for your father to leave. 769 01:12:25,135 --> 01:12:26,761 Leave with that home-wrecking whore! 770 01:12:26,805 --> 01:12:27,847 Mom! 771 01:12:33,311 --> 01:12:34,812 Now that you think you've grown up, 772 01:12:35,146 --> 01:12:36,812 go and follow your father. 773 01:12:36,855 --> 01:12:38,108 Go on. 774 01:12:39,401 --> 01:12:40,941 I'm the one who has made sacrifices. 775 01:12:40,984 --> 01:12:42,195 Do you understand that? 776 01:12:43,904 --> 01:12:45,070 Go on! 777 01:12:45,114 --> 01:12:46,240 Go! 778 01:12:46,741 --> 01:12:48,281 Follow your father! 779 01:12:48,325 --> 01:12:49,451 Go! 780 01:13:52,931 --> 01:13:57,142 Police! 781 01:13:57,186 --> 01:14:00,899 My address is 12 Mother Avenue, Cabramatta. 782 01:14:02,107 --> 01:14:03,693 There's an intruder. 783 01:14:06,946 --> 01:14:07,989 Drop it. 784 01:14:39,645 --> 01:14:40,894 Come in, this is Delta 1. 785 01:14:40,938 --> 01:14:42,979 Echo 8 is down for the count. 786 01:14:43,023 --> 01:14:44,567 Awaiting further instructions. 787 01:14:46,319 --> 01:14:47,779 Kill the target. 788 01:14:50,322 --> 01:14:51,700 It's what the boss wants. 789 01:15:03,627 --> 01:15:04,670 Sweet dreams? 790 01:15:07,798 --> 01:15:08,841 The best. 791 01:15:10,385 --> 01:15:11,428 I'll do it. 792 01:15:12,679 --> 01:15:13,969 Where's your gun? 793 01:15:14,012 --> 01:15:15,180 Dropped it somewhere. 794 01:15:16,265 --> 01:15:17,557 All right. 795 01:15:17,600 --> 01:15:18,643 But make it quick. 796 01:15:29,611 --> 01:15:30,654 What are you doing? 797 01:15:32,240 --> 01:15:33,575 I don't want to do this. 798 01:15:36,118 --> 01:15:37,743 Then don't. 799 01:15:56,972 --> 01:15:59,139 I don't know what's gotten into you, 800 01:15:59,183 --> 01:16:00,600 but you need to stop. 801 01:16:00,643 --> 01:16:01,726 The mission. 802 01:16:01,770 --> 01:16:03,895 We have to finish the mission. 803 01:16:03,938 --> 01:16:05,481 Not with me here, you're not. 804 01:16:26,878 --> 01:16:30,170 Delta 1, come in. 805 01:16:30,214 --> 01:16:31,633 Is the target dead? 806 01:16:34,803 --> 01:16:35,845 Come in. 807 01:16:36,805 --> 01:16:38,348 Is the target dead? 808 01:17:27,981 --> 01:17:29,940 Please don't do this. 809 01:17:32,901 --> 01:17:33,944 I have to. 810 01:17:45,330 --> 01:17:47,832 Please, please don't hurt me. 811 01:17:47,876 --> 01:17:49,208 Get up. 812 01:17:49,252 --> 01:17:50,417 Please don't hurt me. 813 01:17:50,461 --> 01:17:51,919 You can take whatever you want, 814 01:17:51,963 --> 01:17:53,254 but don't hurt me, please. 815 01:17:53,298 --> 01:17:54,382 Listen to me carefully. 816 01:17:55,508 --> 01:17:58,092 If you don't get out of here, you're gonna die. 817 01:17:58,136 --> 01:18:01,471 Do you understand? 818 01:18:01,514 --> 01:18:03,223 You tried to kill me. 819 01:18:04,642 --> 01:18:05,894 Not anymore. 820 01:18:13,943 --> 01:18:15,444 What do you know about Osman? 821 01:18:17,238 --> 01:18:19,197 Mr. Osman. 822 01:18:19,240 --> 01:18:21,032 He's the Parliament man. 823 01:18:21,076 --> 01:18:22,243 Not yet, he isn't. 824 01:18:23,286 --> 01:18:24,368 He will help me. 825 01:18:24,412 --> 01:18:26,997 He's supporting what I'm doing. 826 01:18:28,583 --> 01:18:29,749 What you're doing, 827 01:18:29,793 --> 01:18:32,375 your little protesting campaign, T.R.A.N.G. 828 01:18:32,419 --> 01:18:33,920 That's what they want. 829 01:18:33,963 --> 01:18:35,337 It's a part of a bigger plan. 830 01:18:35,381 --> 01:18:36,590 Bigger than you and me. 831 01:18:40,178 --> 01:18:42,305 I saw you on TV. 832 01:18:43,680 --> 01:18:45,515 They tried to kill me. 833 01:18:45,558 --> 01:18:46,558 Why? 834 01:18:46,601 --> 01:18:49,602 Because they want Osman in office. 835 01:18:49,646 --> 01:18:51,144 The upcoming election? 836 01:18:51,188 --> 01:18:52,607 This is what it's all about. 837 01:18:54,901 --> 01:18:57,484 I don't understand. 838 01:18:57,528 --> 01:19:00,907 I just, I just want to find my daughter. 839 01:19:05,161 --> 01:19:07,080 He tells me she's gone. 840 01:19:08,872 --> 01:19:09,915 She's dead. 841 01:19:12,168 --> 01:19:13,961 I don't believe that. 842 01:19:15,963 --> 01:19:17,549 I know she's out there. 843 01:19:18,591 --> 01:19:19,676 She will come home. 844 01:19:21,803 --> 01:19:23,345 And I will find her. 845 01:19:39,236 --> 01:19:40,279 Who are you? 846 01:19:43,323 --> 01:19:45,910 Why are you trying to help me? 847 01:19:46,828 --> 01:19:48,370 It doesn't matter right now. 848 01:19:53,375 --> 01:19:54,418 Shit. 849 01:19:55,836 --> 01:19:57,462 Is there another way out at the back? 850 01:19:57,505 --> 01:19:58,628 The gate at the side. 851 01:19:58,672 --> 01:20:00,133 Okay, let's go. 852 01:20:01,133 --> 01:20:02,883 Let me close the front door. 853 01:20:02,926 --> 01:20:04,594 The front door's not gonna stop him. 854 01:20:04,637 --> 01:20:05,680 Let's go. 855 01:21:48,908 --> 01:21:49,951 Run! 856 01:22:15,143 --> 01:22:16,728 I know everything. 857 01:22:17,979 --> 01:22:19,438 Not everything. 858 01:22:58,185 --> 01:22:59,936 All this time 859 01:22:59,979 --> 01:23:02,649 I was just a disposable operative to you. 860 01:23:04,441 --> 01:23:06,150 No, you're wrong. 861 01:23:06,194 --> 01:23:08,612 Delta 1, he's disposable. 862 01:23:09,571 --> 01:23:10,656 Hot tempered. Immature. 863 01:23:10,739 --> 01:23:11,780 It makes him weak. 864 01:23:11,824 --> 01:23:13,535 But you're different. 865 01:23:13,659 --> 01:23:15,992 You're still my best objective. 866 01:23:16,036 --> 01:23:21,250 Still are. 867 01:23:24,754 --> 01:23:26,547 Ah, fuck. 868 01:24:08,088 --> 01:24:10,922 You lied to me. 869 01:24:10,966 --> 01:24:12,508 You said I was an orphan. 870 01:24:12,552 --> 01:24:16,303 You took me from my home, from my mother! 871 01:24:16,346 --> 01:24:17,722 Orphans. 872 01:24:17,766 --> 01:24:19,264 Runaways. 873 01:24:19,308 --> 01:24:20,767 Kidnaps. 874 01:24:20,810 --> 01:24:22,476 Whatever the word is, 875 01:24:22,519 --> 01:24:24,603 all the same to me. 876 01:24:24,646 --> 01:24:27,608 Delta 1's nightmares were real after all. 877 01:24:31,404 --> 01:24:33,529 The others, yes. 878 01:24:33,573 --> 01:24:36,239 But you, no. 879 01:24:36,283 --> 01:24:40,661 You were never my intention until that night. 880 01:24:40,705 --> 01:24:43,624 I was in the middle of another mission. 881 01:24:44,876 --> 01:24:45,919 Another mission? 882 01:24:46,835 --> 01:24:52,049 Some guy down the road who got in with the wrong crowd, 883 01:24:53,008 --> 01:24:55,259 messed with loan sharks. 884 01:24:55,303 --> 01:24:56,346 A local gang. 885 01:24:57,971 --> 01:24:59,014 An easy kill. 886 01:25:00,099 --> 01:25:02,602 Didn't put up much of a fight. 887 01:25:04,688 --> 01:25:06,561 Why did you take me? 888 01:25:06,605 --> 01:25:09,857 Why me? 889 01:25:09,901 --> 01:25:12,237 You reminded me of someone. 890 01:25:13,988 --> 01:25:15,240 It's over, Chau. 891 01:25:23,330 --> 01:25:24,708 It's over, Chau. 892 01:25:26,751 --> 01:25:29,334 I know everything. 893 01:25:29,378 --> 01:25:31,089 Not everything. 894 01:25:33,757 --> 01:25:35,509 Whatever they told you, 895 01:25:36,885 --> 01:25:38,388 it's a lie. 896 01:25:39,305 --> 01:25:40,348 All of it. 897 01:25:43,601 --> 01:25:46,186 The present is now. 898 01:25:46,479 --> 01:25:50,105 Daigo! 899 01:25:50,149 --> 01:25:53,987 And what a glorious gift it is. 900 01:25:54,319 --> 01:25:55,780 It was destiny. 901 01:25:57,115 --> 01:26:01,369 Echo 8, you proved to be the strongest operative. 902 01:26:02,870 --> 01:26:05,496 I gave you a new life. 903 01:26:05,540 --> 01:26:07,038 Let her go. 904 01:26:07,082 --> 01:26:08,876 Let her go. 905 01:26:11,920 --> 01:26:14,549 You don't know what you're doing, Delta 1. 906 01:26:16,634 --> 01:26:18,133 And you do? 907 01:26:19,470 --> 01:26:20,512 The mission. 908 01:26:21,973 --> 01:26:24,893 You know we don't have a choice. 909 01:26:26,769 --> 01:26:28,104 There's always a choice. 910 01:26:35,986 --> 01:26:37,279 You're right. 911 01:27:30,541 --> 01:27:35,255 If you want something done right for the first time. 912 01:27:42,554 --> 01:27:43,637 Don't move. 913 01:27:48,976 --> 01:27:51,771 It's okay, it's okay, it's okay. 914 01:27:55,524 --> 01:27:58,569 See you at the end of the tunnel. 915 01:28:04,284 --> 01:28:09,414 I'm sorry. 916 01:29:04,343 --> 01:29:06,343 If you want to kill her, 917 01:29:06,387 --> 01:29:08,640 you're gonna have to go through me first. 918 01:29:32,831 --> 01:29:35,247 You taught me not to dwell on the past, 919 01:29:35,290 --> 01:29:38,377 but how can I when it's right in front of my face? 920 01:30:43,025 --> 01:30:45,610 The present is now. 921 01:30:45,653 --> 01:30:47,737 And what a glorious gift it is. 922 01:31:32,408 --> 01:31:33,702 Are you okay? 923 01:31:35,494 --> 01:31:39,122 I don't understand what just happened. 924 01:31:39,165 --> 01:31:41,084 You should be glad you're not dead. 925 01:31:45,671 --> 01:31:46,714 Look at me. 926 01:31:47,840 --> 01:31:50,216 The people that want you dead, 927 01:31:50,260 --> 01:31:52,801 they're gonna send for someone else. 928 01:31:52,845 --> 01:31:56,891 When the police get here, tell them you need protection. 929 01:31:58,058 --> 01:31:59,936 You need to be protected. 930 01:32:03,480 --> 01:32:05,066 Because I can't protect you. 931 01:32:06,901 --> 01:32:12,115 Who are you really? 932 01:32:16,327 --> 01:32:17,370 I feel like, 933 01:32:20,372 --> 01:32:21,750 like I know you. 934 01:32:23,167 --> 01:32:25,086 Like we've met before. 935 01:32:37,056 --> 01:32:38,433 Maybe we have. 936 01:32:44,898 --> 01:32:46,273 In another life. 937 01:32:47,609 --> 01:32:48,651 Wait. 938 01:32:55,616 --> 01:32:57,369 Where are you going? 939 01:33:08,880 --> 01:33:10,840 To the moon and back. 940 01:35:08,916 --> 01:35:09,958 Anna. 941 01:35:34,983 --> 01:35:38,485 ♪ Pull my head back, make me fall down to the ground ♪ 942 01:35:38,529 --> 01:35:41,906 ♪ Point your finger, said I'm nothing but a stupid clown ♪ 943 01:35:41,950 --> 01:35:45,450 ♪ Feeling lonely on this road I call a dream ♪ 944 01:35:45,494 --> 01:35:49,080 ♪ Sleepless nights on the mic, working on me ♪ 945 01:35:49,124 --> 01:35:52,583 ♪ Push aside, out of mind, tryin' to tell me I'll ♪ 946 01:35:52,627 --> 01:35:56,128 ♪ Never make it, you can't take it, I'm not worth your time ♪ 947 01:35:56,171 --> 01:35:59,172 ♪ Hearing nothing but the voices in my head ♪ 948 01:35:59,216 --> 01:36:04,344 ♪ Saying keep on fighting, baby, hold on tight ♪ 949 01:36:04,388 --> 01:36:07,890 ♪ I'm gonna fly ♪ 950 01:36:07,934 --> 01:36:11,643 ♪ Keep on going till I'm past the sky ♪ 951 01:36:11,687 --> 01:36:14,980 ♪ Keep on walking with my head held high ♪ 952 01:36:15,023 --> 01:36:18,401 ♪ Oh yeah yeah yeah yeah ♪ 953 01:36:18,445 --> 01:36:22,028 ♪ I'm gonna climb ♪ 954 01:36:22,072 --> 01:36:25,825 ♪ Keep on going till I see the sunrise ♪ 955 01:36:25,869 --> 01:36:29,912 ♪ If you ain't with me you'll be left behind ♪ 956 01:36:29,956 --> 01:36:35,170 ♪ And you will never break me down ♪ 957 01:36:39,174 --> 01:36:42,674 ♪ Stop the track, wind it back, let me tell you how ♪ 958 01:36:42,718 --> 01:36:44,469 ♪ They took this moment from my life ♪ 959 01:36:44,512 --> 01:36:46,261 ♪ They tore it down ♪ 960 01:36:46,305 --> 01:36:49,515 ♪ Sick and tired of the lies, broken promises ♪ 961 01:36:49,559 --> 01:36:53,226 ♪ Takin' what is mine, follow the signs, I'll be fine ♪ 962 01:36:53,270 --> 01:36:56,773 ♪ Givin' takin' stopping, going on this thing called life ♪ 963 01:36:56,816 --> 01:37:00,609 ♪ Driving solo, time to reload gotta step aside ♪ 964 01:37:00,652 --> 01:37:03,446 ♪ Sleepin' peaceful while I'm riding the night ♪ 965 01:37:03,490 --> 01:37:08,242 ♪ Watch me do my thing, baby, I'm on fire tonight ♪ 966 01:37:08,286 --> 01:37:12,162 ♪ I'm gonna fly ♪ 967 01:37:12,206 --> 01:37:15,750 ♪ Keep on going till I'm past the sky ♪ 968 01:37:15,794 --> 01:37:19,294 ♪ Keep on walking with my head held high ♪ 969 01:37:19,338 --> 01:37:22,672 ♪ Oh yeah yeah yeah yeah ♪ 970 01:37:22,716 --> 01:37:26,510 ♪ I'm gonna climb ♪ 971 01:37:26,553 --> 01:37:30,223 ♪ Keep on going till I see the sunrise ♪ 972 01:37:30,266 --> 01:37:35,480 ♪ If you ain't with me you'll be left behind ♪ 973 01:37:37,314 --> 01:37:40,733 ♪ I'm gonna fight ♪ 974 01:37:40,777 --> 01:37:45,237 ♪ Keep on pushing till I get what's mine ♪ 975 01:37:45,280 --> 01:37:49,783 ♪ Listen to the voices inside ♪ 976 01:37:49,827 --> 01:37:53,287 ♪ Yeah ♪ 977 01:37:53,331 --> 01:37:56,832 ♪ I'm gonna fly ♪ 978 01:37:56,875 --> 01:38:00,545 ♪ Keep on going till I pass the sky ♪ 979 01:38:00,588 --> 01:38:04,005 ♪ Keep on walking with my head held high ♪ 980 01:38:04,049 --> 01:38:07,259 ♪ Oh yeah yeah yeah yeah ♪ 981 01:38:07,302 --> 01:38:11,180 ♪ I'm gonna climb ♪ 982 01:38:11,224 --> 01:38:14,724 ♪ Keep on going till I see the sunrise ♪ 983 01:38:14,768 --> 01:38:18,645 ♪ If you ain't with me you'll be left behind ♪ 984 01:38:18,689 --> 01:38:21,064 ♪ And you will never break me down ♪ 985 01:38:27,364 --> 01:38:31,033 ♪ And I'm gonna fight, keep my head held high ♪ 986 01:38:31,077 --> 01:38:33,326 ♪ Oh yeah yeah yeah yeah ♪ 987 01:38:33,370 --> 01:38:34,996 ♪ And you will never break me down ♪ 988 01:38:42,255 --> 01:38:47,258 ♪ I'm not gonna give up this fight, no, no ♪ 989 01:38:47,302 --> 01:38:51,305 ♪ And you will never break me ♪ 990 01:39:24,463 --> 01:39:25,963 It must be nice to live in a world 991 01:39:26,007 --> 01:39:29,633 torn between sweet dreams and beautiful nightmares. 992 01:39:29,676 --> 01:39:31,596 But the hunting season is upon us. 993 01:39:33,181 --> 01:39:35,266 And it's time to wake from your slumber. 65020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.