Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,226 --> 00:00:11,011
[DING]
4
00:00:16,407 --> 00:00:19,236
[COMPUTER BEEPING]
5
00:00:20,498 --> 00:00:23,327
[KEYBOARD CLACKING]
6
00:00:30,508 --> 00:00:33,294
WOMAN 1: [ON RECORDING]
Yes, I'm taking my medication.
7
00:00:34,121 --> 00:00:37,298
MAN 1: [ON RECORDING]
I have major anger issues.
8
00:00:37,428 --> 00:00:39,082
I bottle up my rage
9
00:00:39,213 --> 00:00:40,910
and then I lash out
at my friends
10
00:00:41,041 --> 00:00:43,391
when they least expect it.
11
00:00:44,174 --> 00:00:48,700
MAN 2: [ON RECORDING]
I am stoned all the time
for real.
12
00:00:48,831 --> 00:00:53,792
Plus, I'm like always stoned.
13
00:00:54,663 --> 00:00:56,795
WOMAN 1: [ON RECORDING]
I'm very happy.
14
00:00:57,796 --> 00:00:59,842
Things are going really well
for me.
15
00:01:06,544 --> 00:01:09,373
[WATER SPLASHING]
16
00:01:13,334 --> 00:01:15,901
MAN 3:
Okay, auto-focus is on.
17
00:01:18,121 --> 00:01:19,949
Auto-iris is on.
18
00:01:20,080 --> 00:01:20,906
Okay.
19
00:01:22,343 --> 00:01:25,215
[BIRDS CHIRPING]
20
00:01:25,346 --> 00:01:28,175
[WIND BLOWING]
21
00:01:35,182 --> 00:01:36,226
When I was a kid...
22
00:01:36,357 --> 00:01:37,271
[BUZZES]
23
00:01:39,490 --> 00:01:40,970
MAN 3:
When I was a kid,
I wasn't afraid
24
00:01:41,101 --> 00:01:44,626
of monsters or--
or the boogeyman.
25
00:01:44,756 --> 00:01:46,018
Sorry chink.
26
00:01:46,149 --> 00:01:48,847
MAN 3:
I wasn't afraid of getting
into fights
27
00:01:48,978 --> 00:01:51,720
or of walking away from a fight
when I could.
28
00:01:51,850 --> 00:01:55,332
I wasn't afraid of trying
and failing at things.
29
00:01:55,811 --> 00:01:58,901
But what I was afraid
of was being a failure.
30
00:01:59,031 --> 00:02:02,470
I was terrified that
unless I was a top student
31
00:02:02,600 --> 00:02:04,776
and then went on to be
a top doctor and/or scientist,
32
00:02:04,907 --> 00:02:06,213
then me and my family
would be...
33
00:02:06,343 --> 00:02:07,083
[IMITATES WHOOSHING]
34
00:02:07,214 --> 00:02:08,563
...sucked down
35
00:02:08,693 --> 00:02:13,002
this infinite drain of despair
and shame.
36
00:02:13,133 --> 00:02:14,177
FATHER:
How was school today?
37
00:02:14,308 --> 00:02:15,135
Good.
38
00:02:15,265 --> 00:02:15,831
FATHER:
Do your homework, okay?
39
00:02:15,961 --> 00:02:16,788
Okay.
40
00:02:19,574 --> 00:02:21,924
And so I prayed every night.
41
00:02:23,534 --> 00:02:26,146
Dear God.
42
00:02:28,931 --> 00:02:30,541
What?
43
00:02:30,672 --> 00:02:33,631
BOY 1:
Please help me be successful,
44
00:02:33,762 --> 00:02:37,548
so I can protect my family.
45
00:02:37,679 --> 00:02:39,507
Oh, okay, okay.
46
00:02:39,637 --> 00:02:45,165
BOY 1:
By the way,
what is the purpose of life?
47
00:02:45,295 --> 00:02:47,297
What?
48
00:02:48,603 --> 00:02:49,734
BOY 1:
Fuck.
49
00:02:49,865 --> 00:02:52,955
I don't believe in God
and I don't pray anymore,
50
00:02:53,085 --> 00:02:56,132
although I do try to tell myself
that life can be beautiful
51
00:02:56,263 --> 00:02:58,482
and that we have so much
to be grateful for,
52
00:02:58,613 --> 00:03:00,180
even though
it's all meaningless.
53
00:03:00,310 --> 00:03:04,575
We will probably never know
if any of this is actually real.
54
00:03:04,706 --> 00:03:06,316
Or if in fact we live
in a massive simulation
55
00:03:06,447 --> 00:03:08,449
in which apparently we all die.
56
00:03:08,579 --> 00:03:09,928
[CHUCKLES]
57
00:03:10,059 --> 00:03:11,191
I made several short films.
58
00:03:11,321 --> 00:03:14,019
For example,
Lt. Governor Sasquatch.
59
00:03:14,150 --> 00:03:17,284
MAN 4:
I've never seen that much hair
in one place.
60
00:03:17,414 --> 00:03:19,808
The irony is he's naked.
61
00:03:19,938 --> 00:03:22,811
Yes, he's buck naked.
62
00:03:22,941 --> 00:03:24,334
But he's the best damn
figurehead leader
63
00:03:24,465 --> 00:03:26,075
this state's ever had.
64
00:03:26,206 --> 00:03:27,381
MAN 3:
And that was my approach.
65
00:03:27,511 --> 00:03:31,036
However absurd life is,
work hard. Be successful.
66
00:03:31,167 --> 00:03:32,603
Success gives one's existence
67
00:03:32,734 --> 00:03:34,605
a meaningful
narrative structure.
68
00:03:34,736 --> 00:03:36,868
A protective
happily-ever-after bubble
69
00:03:36,999 --> 00:03:38,522
over you and your family.
70
00:03:38,653 --> 00:03:39,784
I mean, of course though,
71
00:03:39,915 --> 00:03:41,743
sometimes one has to
redefine success downward.
72
00:03:41,873 --> 00:03:42,961
I mean, for example,
73
00:03:43,092 --> 00:03:45,616
I was never going to be,
say, a top neurosurgeon.
74
00:03:45,747 --> 00:03:48,706
That's okay, but up and coming
software engineer, yes.
75
00:03:48,837 --> 00:03:50,839
But then, okay,
76
00:03:50,969 --> 00:03:54,451
success can be full employment,
stable relationship.
77
00:03:54,582 --> 00:03:55,844
[CHUCKLES]
78
00:03:57,324 --> 00:03:59,282
Okay well, real success.
79
00:03:59,413 --> 00:04:02,372
Real success is
overcoming adversity.
80
00:04:02,503 --> 00:04:03,765
And being happy.
81
00:04:04,853 --> 00:04:06,942
That's the story I'm here
to tell today.
82
00:04:08,639 --> 00:04:10,293
[BIRDS CHIRPING]
83
00:04:13,035 --> 00:04:13,992
Fuck.
84
00:04:14,123 --> 00:04:23,001
[♪♪♪]
85
00:04:34,099 --> 00:04:35,971
MAN 3: [NARRATING]
I don't think
my grandparents' generation
86
00:04:36,101 --> 00:04:39,888
also obsessed about their
personal success and happiness.
87
00:04:40,018 --> 00:04:42,630
They were just too busy trying
to protect their families
88
00:04:42,760 --> 00:04:46,024
during the vicious Japanese
occupation of Korea.
89
00:04:46,155 --> 00:04:47,635
And then World War II.
90
00:04:47,765 --> 00:04:49,289
And then the Korean War.
91
00:04:50,986 --> 00:04:53,031
A lot of them didn't survive.
92
00:04:54,424 --> 00:04:56,557
We only have a few photos
from back then.
93
00:05:01,083 --> 00:05:03,041
I wish we had way more.
94
00:05:10,832 --> 00:05:13,530
I think I knew that my parents
were having a pretty tough time
95
00:05:13,661 --> 00:05:16,620
being here,
in this other country.
96
00:05:16,751 --> 00:05:17,839
But they didn't talk about it.
97
00:05:17,969 --> 00:05:19,362
[SWEEPING]
98
00:05:19,493 --> 00:05:20,755
MAN 3: [NARRATING]
And I didn't ask.
99
00:05:26,761 --> 00:05:29,546
[TV HOCKEY PLAY-BY-PLAY]
100
00:05:31,156 --> 00:05:33,376
Hey, hey!
101
00:05:33,507 --> 00:05:34,769
MOTHER:
Hockey is too violent.
102
00:05:34,899 --> 00:05:36,423
Watch figure skating.
103
00:05:38,076 --> 00:05:40,992
[GRUNTING]
104
00:05:44,779 --> 00:05:47,564
[TV MARCHING BAND MUSIC]
105
00:05:52,090 --> 00:05:53,265
FATHER:
What's wrong with figure
skating?
106
00:05:53,396 --> 00:05:54,571
I love the figure skating.
107
00:05:54,702 --> 00:05:55,703
It's great.
108
00:05:56,834 --> 00:05:59,489
-[MOANING]
-Jack, stop it.
109
00:06:00,098 --> 00:06:01,926
-[BANGS]
-[LAUGHING]
110
00:06:03,798 --> 00:06:06,191
JACK: [NARRATING]
Anyway, everything
was going to be all right.
111
00:06:06,322 --> 00:06:09,934
Because I was going to honor
my ancestors' sacrifices
112
00:06:10,065 --> 00:06:12,807
by being successful
in this country.
113
00:06:13,547 --> 00:06:14,417
[SIGHS]
114
00:06:14,765 --> 00:06:16,419
Fuck.
115
00:06:17,507 --> 00:06:20,075
JACK: [NARRATING]
I was an outstanding student
and very good at writing code,
116
00:06:20,205 --> 00:06:22,120
that is, computer programming.
117
00:06:22,251 --> 00:06:25,210
I didn't love it though
and eventually I burned out.
118
00:06:25,341 --> 00:06:26,864
And ended up temporarily here.
119
00:06:26,995 --> 00:06:28,170
Jack.
120
00:06:28,300 --> 00:06:29,867
JACK: [NARRATING]
In systems administration.
121
00:06:29,998 --> 00:06:32,827
We do legacy maintenance
on Sun and HP machines,
122
00:06:32,957 --> 00:06:34,916
troubleshooting email,
squid proxy.
123
00:06:35,046 --> 00:06:36,396
Basically
it's the custodial work
124
00:06:36,526 --> 00:06:37,571
of the digital world.
125
00:06:37,701 --> 00:06:39,007
It is so exciting.
126
00:06:39,137 --> 00:06:41,923
The guys I work with were both
downsized into this.
127
00:06:42,053 --> 00:06:43,141
Stuart.
128
00:06:44,839 --> 00:06:46,144
And Tim.
129
00:06:46,275 --> 00:06:48,233
[CLICKING]
130
00:06:50,671 --> 00:06:51,585
JACK: [NARRATING]
Beth.
131
00:06:51,715 --> 00:06:53,369
Beth's from a small town
back East.
132
00:06:53,500 --> 00:06:55,589
She's is doing
a very prestigious post doc here
133
00:06:55,719 --> 00:06:57,329
in sociology.
134
00:06:57,460 --> 00:07:00,115
She is super sharp
and insightful.
135
00:07:00,245 --> 00:07:02,378
But she hates
intellectual snobbery,
136
00:07:02,509 --> 00:07:04,598
which is why I think she does
this whole girly act thing.
137
00:07:04,728 --> 00:07:07,209
Anyway, we had to do
couples therapy a while back.
138
00:07:07,339 --> 00:07:08,384
[CHUCKLES]
139
00:07:08,515 --> 00:07:09,385
JACK: [NARRATING]
It was really hard.
140
00:07:09,516 --> 00:07:10,517
But it helped us.
141
00:07:10,647 --> 00:07:11,996
BETH:
Thank you.
142
00:07:12,127 --> 00:07:13,563
JACK:
Do you have a couple minutes
now?
143
00:07:13,694 --> 00:07:14,216
Yeah.
144
00:07:14,346 --> 00:07:15,609
-JACK: Yeah?
-Sure.
145
00:07:15,739 --> 00:07:18,742
I gotta get a grant proposal in,
but um--
146
00:07:18,873 --> 00:07:21,049
but-- but, yeah.
147
00:07:21,179 --> 00:07:23,312
I'm very excited!
148
00:07:23,965 --> 00:07:26,576
[BOTH CHUCKLE]
149
00:07:27,490 --> 00:07:28,578
What should I talk about?
150
00:07:28,709 --> 00:07:30,493
JACK:
Hang on, one second.
151
00:07:30,624 --> 00:07:32,626
And I also had my short films.
152
00:07:32,756 --> 00:07:36,325
Now, before we start killing.
153
00:07:36,456 --> 00:07:38,414
JACK: [NARRATING]
One was about a guy
who hosts his own hunting show
154
00:07:38,545 --> 00:07:40,285
so he'll be accepted as
a real American.
155
00:07:40,416 --> 00:07:41,373
It totally doesn't work though.
156
00:07:41,504 --> 00:07:42,940
So he just tries harder.
157
00:07:43,071 --> 00:07:45,769
Bo Jimmy's gonna answer another
question from the mailbag.
158
00:07:45,900 --> 00:07:47,336
Another was about a Korean man
159
00:07:47,467 --> 00:07:49,904
stuck in Tokyo
during World War II.
160
00:07:50,470 --> 00:07:52,733
[IN JAPANESE]
161
00:07:54,038 --> 00:07:59,217
[♪♪♪]
162
00:07:59,957 --> 00:08:01,045
JACK: [NARRATING]
While Japanese men
are off murdering
163
00:08:01,176 --> 00:08:03,352
and raping innocent
civilians in China, Korea,
164
00:08:03,483 --> 00:08:06,486
the Philippines, and elsewhere.
165
00:08:06,616 --> 00:08:07,530
Korean Comfort Man has
166
00:08:07,661 --> 00:08:09,576
life-affirming
consensual relations
167
00:08:09,706 --> 00:08:11,621
with many Japanese women.
168
00:08:11,752 --> 00:08:20,717
[♪♪♪]
169
00:08:21,892 --> 00:08:24,852
JACK: [NARRATING]
It's funny, on the one hand,
170
00:08:24,982 --> 00:08:27,463
someone should know
when they're beaten, right?
171
00:08:29,596 --> 00:08:31,815
That they'll never be rich
and famous,
172
00:08:31,946 --> 00:08:35,166
successful and happy,
or even just okay.
173
00:08:37,908 --> 00:08:40,607
But on the other hand,
no one likes a quitter.
174
00:08:43,305 --> 00:08:45,960
We're supposed to triumph
over adversity.
175
00:08:47,265 --> 00:08:48,440
But does it even matter
176
00:08:48,571 --> 00:08:51,356
since we might all be
in a massive simulation
177
00:08:51,487 --> 00:08:53,489
or an alternate reality anyway?
178
00:08:53,620 --> 00:08:54,359
Yeah.
179
00:08:54,490 --> 00:08:55,273
-Yeah, yeah.
-Lightly? Or --
180
00:08:55,404 --> 00:08:56,884
Yeah.
181
00:08:57,014 --> 00:08:58,929
JACK: [NARRATING]
Or, maybe it actually
matters more.
182
00:09:00,017 --> 00:09:02,237
Seven take one, marker.
183
00:09:02,367 --> 00:09:03,543
[CLACK]
184
00:09:06,763 --> 00:09:07,721
And action.
185
00:09:07,851 --> 00:09:09,679
JACK: [NARRATING]
Anyway, I quit my job
186
00:09:09,810 --> 00:09:13,378
to make a feature film called,
"Hockey Daze."
187
00:09:17,339 --> 00:09:19,776
All nerve connections
to your lower extremities
188
00:09:19,907 --> 00:09:21,430
have been cut.
189
00:09:23,345 --> 00:09:25,173
And?
190
00:09:25,303 --> 00:09:28,089
You are paralyzed
from the waist down.
191
00:09:29,743 --> 00:09:31,701
If we could, you know, speed
this up, that'd be great.
192
00:09:31,832 --> 00:09:34,312
You will never walk again.
193
00:09:34,443 --> 00:09:35,270
PATIENT:
Okay, I hear you.
194
00:09:35,400 --> 00:09:37,402
Ever. Never.
195
00:09:37,533 --> 00:09:39,666
PATIENT:
But if you could please get to
the point that would be great.
196
00:09:39,796 --> 00:09:41,711
Oh no.
197
00:09:41,842 --> 00:09:42,538
Concentrate.
198
00:09:43,539 --> 00:09:45,585
Wiggle your toes.
199
00:09:45,715 --> 00:09:46,890
MAN 5:
So I tell them--
200
00:09:47,021 --> 00:09:48,979
Oh, come on.
201
00:09:49,110 --> 00:09:49,850
MAN 5:
I'm an extraordinary cuddler.
202
00:09:49,980 --> 00:09:51,155
Why?
203
00:09:51,286 --> 00:09:52,766
MAN 5:
It doesn't have
to be a big deal.
204
00:09:52,896 --> 00:09:54,115
I'll come over about 10:00.
205
00:09:54,245 --> 00:09:55,203
And we'll cuddle for an hour.
206
00:09:55,333 --> 00:09:56,291
Why?
207
00:09:56,421 --> 00:09:58,206
MAN 5:
And a lot of women dig that.
208
00:09:58,336 --> 00:09:59,860
David.
[CHUCKLES]
209
00:09:59,990 --> 00:10:00,948
[CLEARS THROAT]
210
00:10:01,078 --> 00:10:02,427
Thank you so much
for telling me that.
211
00:10:02,558 --> 00:10:03,211
DAVID:
Anyway--
212
00:10:03,341 --> 00:10:04,212
PATIENT:
Why, why God?
213
00:10:04,342 --> 00:10:05,300
How's the editing coming?
214
00:10:05,430 --> 00:10:06,736
Hello, we live in a post
hunter-gather--
215
00:10:06,867 --> 00:10:08,738
gatherer society.
216
00:10:10,044 --> 00:10:12,220
David, how's it going?
217
00:10:12,350 --> 00:10:13,047
-Hey.
-Hey.
218
00:10:14,744 --> 00:10:18,879
JACK: [NARRATING]
Dear Diary,
the film is almost done.
219
00:10:21,229 --> 00:10:24,275
Why, why, why, why God, why!
220
00:10:24,406 --> 00:10:25,625
Ahem.
221
00:10:25,755 --> 00:10:27,670
Why?
222
00:10:27,801 --> 00:10:30,064
This time we want you to learn
to put them on yourself.
223
00:10:30,194 --> 00:10:31,848
[GRUNTS]
224
00:10:31,979 --> 00:10:34,198
JACK: [NARRATING]
It was supposed to be so bad
that it's good.
225
00:10:35,156 --> 00:10:35,678
[SCREAMING]
226
00:10:35,809 --> 00:10:37,549
Why?
227
00:10:37,680 --> 00:10:39,769
JACK: [NARRATING]
But I'm starting to think
it might just be bad.
228
00:10:41,336 --> 00:10:42,380
What should I do?
229
00:10:42,511 --> 00:10:44,165
I'm totally screwed.
230
00:10:44,295 --> 00:10:46,080
Sincerely, Jack.
231
00:10:46,210 --> 00:10:49,039
[SEAGULLS CAWING]
232
00:10:50,562 --> 00:10:53,391
I submitted the film
to dozens of festivals,
233
00:10:53,522 --> 00:10:55,829
but was accepted at only one.
234
00:10:55,959 --> 00:10:57,918
The one where Sara's
the programming director.
235
00:10:58,962 --> 00:11:01,748
[HORNS HONKING IN BACKGROUND]
236
00:11:03,488 --> 00:11:04,576
JACK: [NARRATING]
Sara used to program
237
00:11:04,707 --> 00:11:06,622
for one of the big
mainstream festivals.
238
00:11:07,667 --> 00:11:08,798
Let's see what you're made of.
239
00:11:08,929 --> 00:11:10,365
You got it.
240
00:11:10,495 --> 00:11:12,628
JACK: [NARRATING]
But a few years back
she was let go.
241
00:11:12,759 --> 00:11:15,022
Supposedly for continually
berating her bosses
242
00:11:15,152 --> 00:11:16,110
and colleagues.
243
00:11:17,111 --> 00:11:20,070
Anyway, she programs
the films she believes in.
244
00:11:21,289 --> 00:11:22,551
NURSE:
Oh my God.
245
00:11:22,682 --> 00:11:23,770
What?
246
00:11:23,900 --> 00:11:24,945
Whoa!
247
00:11:25,075 --> 00:11:27,251
WOMAN 2:
What were his short films again?
248
00:11:27,382 --> 00:11:28,078
NURSE:
Wow.
249
00:11:28,209 --> 00:11:30,690
I programmed his first short.
250
00:11:32,430 --> 00:11:33,954
Korean Comfort Man
was in such bad taste.
251
00:11:34,084 --> 00:11:35,042
Bad taste.
252
00:11:35,172 --> 00:11:37,958
No, it was brilliant
and subversive.
253
00:11:38,088 --> 00:11:40,351
Fully conveying the horror
of what the Japanese did
254
00:11:40,482 --> 00:11:43,224
to the Korean Comfort Women
is impossible.
255
00:11:43,354 --> 00:11:45,139
It's even absurd.
256
00:11:45,269 --> 00:11:48,098
Korean Comfort Man turned
that absurdity on its head.
257
00:11:48,882 --> 00:11:50,622
At least he doesn't play
the race card.
258
00:11:50,753 --> 00:11:52,668
I mean, can we finally get past,
you know,
259
00:11:52,799 --> 00:11:54,191
focusing on race
and just have films.
260
00:11:54,322 --> 00:11:56,585
Films with Asian characters
in them without being:
261
00:11:56,716 --> 00:11:58,892
"Yes, I'm ethnic
and yes, I'm fucked."
262
00:12:03,287 --> 00:12:04,245
What?
263
00:12:04,375 --> 00:12:05,855
We're just saying.
264
00:12:05,986 --> 00:12:07,683
Oh, right, I'm sorry.
265
00:12:07,814 --> 00:12:08,815
Because everybody's
so comfortable
266
00:12:08,945 --> 00:12:09,772
in their skin nowadays
267
00:12:09,903 --> 00:12:11,992
there's just no need
to mention race.
268
00:12:17,432 --> 00:12:19,260
NURSE:
I've never seen anyone do that
with such athleticism.
269
00:12:19,390 --> 00:12:20,914
This is really bad.
270
00:12:21,044 --> 00:12:22,524
PATIENT:
People think all I do is take
a monster crap and--
271
00:12:22,654 --> 00:12:24,134
It lacks cinematic completion.
272
00:12:24,265 --> 00:12:25,657
PATIENT:
Whip the old one off.
273
00:12:27,007 --> 00:12:28,312
Put a new one on,
274
00:12:28,443 --> 00:12:30,532
but there's a hell of
a lot more to it than that.
275
00:12:30,662 --> 00:12:31,707
REVIEWERS:
What, why?
276
00:12:31,838 --> 00:12:32,882
Too late. It's already in.
277
00:12:33,013 --> 00:12:34,492
He's coming by today
to drop off the print.
278
00:12:34,623 --> 00:12:35,450
Hello.
279
00:12:35,580 --> 00:12:36,973
Hi, I'm just dropping these off.
280
00:12:37,104 --> 00:12:38,714
I didn't hear any
of the horrible hurtful things
281
00:12:38,845 --> 00:12:39,541
you said.
282
00:12:39,671 --> 00:12:41,369
I'm just dropping these off.
283
00:12:43,110 --> 00:12:44,328
You're definitely gonna get
a three picture studio deal,
284
00:12:44,459 --> 00:12:45,329
I mean wow!
285
00:12:45,460 --> 00:12:46,243
JACK:
Thank you, thank you.
286
00:12:46,374 --> 00:12:47,592
Everybody says so.
287
00:12:47,723 --> 00:12:49,681
Thank you so much.
288
00:12:49,812 --> 00:12:51,118
Nice office.
289
00:12:51,248 --> 00:12:52,641
[CLEARS THROAT]
290
00:12:53,860 --> 00:12:55,209
[CHUCKLES]
291
00:12:55,339 --> 00:13:00,214
[♪♪♪]
292
00:13:01,781 --> 00:13:04,653
[BUZZING SOUND]
293
00:13:11,051 --> 00:13:12,792
JACK:
What is that?
294
00:13:15,272 --> 00:13:16,404
Can't you hear that?
295
00:13:17,971 --> 00:13:18,885
What?
296
00:13:21,017 --> 00:13:23,193
What, hear what?
297
00:13:23,324 --> 00:13:25,848
You really don't hear that?
298
00:13:25,979 --> 00:13:27,719
-Are you okay?
-[CLICKING SOUND]
299
00:13:27,850 --> 00:13:29,112
[CHUCKLES]
300
00:13:29,243 --> 00:13:35,205
[♪♪♪]
301
00:13:38,556 --> 00:13:40,863
This um, hardship.
302
00:13:40,994 --> 00:13:42,604
Yes.
303
00:13:42,734 --> 00:13:44,475
It's taught me
that we have so much.
304
00:13:44,606 --> 00:13:45,520
Yes.
305
00:13:45,650 --> 00:13:46,913
-To be grateful for.
-Yes.
306
00:13:47,043 --> 00:13:48,871
PATIENT:
And that--
and that we should just love.
307
00:13:49,002 --> 00:13:50,655
Yeah, love.
308
00:13:50,786 --> 00:13:51,656
Yeah.
309
00:13:51,787 --> 00:13:53,310
Love ourselves.
310
00:13:53,441 --> 00:13:54,659
PATIENT:
Yes.
311
00:13:55,617 --> 00:13:56,923
Love each other.
312
00:13:57,053 --> 00:13:58,402
Oh yeah.
313
00:13:58,533 --> 00:14:00,317
Love the earth.
314
00:14:00,448 --> 00:14:02,015
-Love the solar system.
-[STUART LAUGHING]
315
00:14:02,145 --> 00:14:04,582
NURSE:
Love our sector of the galaxy.
316
00:14:04,713 --> 00:14:05,888
[STUART LAUGHING]
317
00:14:06,019 --> 00:14:08,238
[APPLAUSE]
318
00:14:08,369 --> 00:14:09,979
Don't want actually look
like you're wearing diapers.
319
00:14:10,110 --> 00:14:11,285
TIM:
Yeah.
320
00:14:11,415 --> 00:14:12,503
And you don't wanna get
that rash around your--
321
00:14:12,634 --> 00:14:14,418
-STUART: No, no.
-Crotch.
322
00:14:14,549 --> 00:14:15,463
But it's gotta seal really
well, 'cause, man.
323
00:14:15,593 --> 00:14:16,551
TIM:
Yeah, yeah.
324
00:14:16,681 --> 00:14:18,640
If it doesn't, then why bother?
325
00:14:18,770 --> 00:14:21,425
The Huggies has pictures
of little dinosaurs on them.
326
00:14:21,556 --> 00:14:23,297
Thank you all for attending
327
00:14:23,427 --> 00:14:25,429
the Dim Sum Dance Film Festival
screening of Hockey Daze.
328
00:14:25,560 --> 00:14:27,301
JACK:
What are you guys doing here?
329
00:14:27,431 --> 00:14:28,563
Where is Beth?
330
00:14:28,693 --> 00:14:30,913
She-- she's uh-- she's sick.
331
00:14:32,828 --> 00:14:34,308
When are you coming back
to hockey?
332
00:14:34,438 --> 00:14:38,878
At this time we will open
the floor up for a Q&A period.
333
00:14:39,008 --> 00:14:42,925
Any questions for
writer/director/actor Jack Lee?
334
00:14:43,056 --> 00:14:45,928
[CLAPPING]
335
00:14:46,059 --> 00:14:47,843
[CHUCKLES]
336
00:14:47,974 --> 00:14:56,896
[♪♪♪]
337
00:14:59,246 --> 00:15:00,377
-Yes.
-What did you shoot on?
338
00:15:00,508 --> 00:15:01,465
Did you play pro hockey?
339
00:15:01,596 --> 00:15:02,640
How much did the film
cost to make?
340
00:15:02,771 --> 00:15:03,990
Was the movie autobiographical?
341
00:15:04,120 --> 00:15:06,079
[CHUCKLING]
342
00:15:06,209 --> 00:15:09,256
Uh, when did you
regain use of your legs?
343
00:15:09,386 --> 00:15:11,911
[LAUGHING]
344
00:15:12,041 --> 00:15:14,478
Hey,
how about a car chase scene?
345
00:15:14,609 --> 00:15:16,263
That would've been interesting,
wouldn't it?
346
00:15:16,393 --> 00:15:18,874
Or that's it, a fighting scene.
347
00:15:19,005 --> 00:15:21,529
That-- that's--
a fighting scene.
348
00:15:21,659 --> 00:15:23,183
Let's try that one.
349
00:15:23,531 --> 00:15:25,663
Dance sequence, that's it.
350
00:15:25,794 --> 00:15:27,622
Well, the character
was paralyzed, so.
351
00:15:27,752 --> 00:15:30,842
So, he can dance like this.
352
00:15:36,065 --> 00:15:37,762
Anyway, congratulations.
353
00:15:39,199 --> 00:15:39,982
Thank you.
354
00:15:40,113 --> 00:15:41,027
FATHER:
I'm very proud of you.
355
00:15:41,157 --> 00:15:41,897
JACK:
Thank you.
356
00:15:42,028 --> 00:15:43,464
I can focus on other things now.
357
00:15:43,594 --> 00:15:46,206
Yes, grandchildren.
358
00:15:46,336 --> 00:15:48,295
Yeah, grandchildren.
359
00:15:49,861 --> 00:15:51,515
Grandchildren.
360
00:15:53,648 --> 00:15:55,519
FATHER:
Grandchildren.
361
00:16:01,612 --> 00:16:03,353
Dance sequence, that's it.
362
00:16:05,051 --> 00:16:06,139
Grandchildren.
363
00:16:06,269 --> 00:16:07,531
MOTHER:
Yeah, grandchildren.
364
00:16:07,662 --> 00:16:08,576
[EXHALES]
365
00:16:08,706 --> 00:16:10,360
JACK: [NARRATING]
Memo to self:
366
00:16:11,840 --> 00:16:13,450
You're an idiot.
367
00:16:18,934 --> 00:16:20,718
[ELEVATOR BELL DINGS]
368
00:16:22,720 --> 00:16:23,983
MANAGER:
Oh, okay look.
369
00:16:24,113 --> 00:16:26,420
First you turn down a promotion
and-- and then you quit.
370
00:16:26,550 --> 00:16:28,030
JACK:
Sorry about that.
371
00:16:28,161 --> 00:16:29,553
MANAGER:
How am I supposed to be
confident in your commitment?
372
00:16:29,684 --> 00:16:30,728
JACK:
Yep, that's fair.
373
00:16:30,859 --> 00:16:31,512
MANAGER:
What I'm looking for
is commitment.
374
00:16:31,642 --> 00:16:32,556
Mm-hmm.
375
00:16:32,687 --> 00:16:33,949
-And attention to detail.
-Mm-hmm.
376
00:16:34,080 --> 00:16:35,907
Okay, look, the best I can do
for you is-- is part-time.
377
00:16:36,038 --> 00:16:36,778
JACK:
Mm-hmm.
378
00:16:36,908 --> 00:16:38,388
MANAGER:
Three days a week.
379
00:16:38,519 --> 00:16:39,389
No benefits.
380
00:16:39,520 --> 00:16:41,348
-JACK: Yeah, thanks.
-MANAGER: Okay?
381
00:16:41,478 --> 00:16:42,523
-Welcome back.
-Thank you.
382
00:16:42,653 --> 00:16:43,785
That time we were in Mexico,
383
00:16:43,915 --> 00:16:45,308
we talked about getting married
and possibly--
384
00:16:45,439 --> 00:16:47,354
Oh look, there goes my church.
385
00:16:47,484 --> 00:16:49,530
I haven't gone
in such a long time.
386
00:16:49,660 --> 00:16:51,314
You should go with me sometime.
387
00:16:52,098 --> 00:16:53,142
I will.
388
00:16:53,273 --> 00:16:55,449
But I thought you
dislike church.
389
00:16:55,579 --> 00:16:57,016
I do.
390
00:16:57,146 --> 00:16:58,930
I-- yeah.
391
00:16:59,061 --> 00:17:00,584
Beth, when we were in Mexico,
we talked about--
392
00:17:00,715 --> 00:17:02,543
Do you ever look at me
and think,
393
00:17:02,673 --> 00:17:05,067
"What a big, ugly,
stupid white person?"
394
00:17:05,198 --> 00:17:06,503
[CHUCKLES]
395
00:17:06,634 --> 00:17:07,939
Don't you wish I was more
petite and had a small nose
396
00:17:08,070 --> 00:17:11,508
like all those Asian women
in your movie?
397
00:17:11,639 --> 00:17:12,944
No.
398
00:17:13,075 --> 00:17:14,598
I love how you look.
399
00:17:14,729 --> 00:17:16,122
Why?
400
00:17:18,167 --> 00:17:20,648
I'm not doing
couples therapy again.
401
00:17:20,778 --> 00:17:22,476
No fucking way.
402
00:17:22,606 --> 00:17:27,263
Happy birthday, man.
403
00:17:27,394 --> 00:17:32,573
Exclamation, exclamation,
exclamation. Send.
404
00:17:40,798 --> 00:17:43,366
♪ Happy birthday, buddy,
happy birthday ♪
405
00:17:43,497 --> 00:17:44,672
♪ You are 39, buddy,
happy birthday ♪
406
00:17:44,802 --> 00:17:45,803
It's great.
407
00:17:45,934 --> 00:17:47,631
♪ It's your special day today
408
00:17:47,762 --> 00:17:49,024
♪ Spread your wings and fly
409
00:17:49,155 --> 00:17:51,853
♪ Don't go home alone
and masturbate and cry ♪
410
00:17:51,983 --> 00:17:52,984
♪ Again
411
00:17:53,115 --> 00:17:55,987
[FOOTSTEPS]
412
00:17:58,251 --> 00:17:59,817
♪ You are 39, buddy,
happy birthday ♪
413
00:17:59,948 --> 00:18:00,557
[PHONE RINGING]
414
00:18:00,688 --> 00:18:02,168
Oh. Hey, excuse me.
415
00:18:02,298 --> 00:18:05,214
Hi. I really wanted to wish
you happy birthday again.
416
00:18:06,259 --> 00:18:07,434
Thanks.
417
00:18:08,522 --> 00:18:09,740
I'm pregnant.
418
00:18:10,698 --> 00:18:12,047
That's not funny.
419
00:18:12,178 --> 00:18:13,614
It's been like
months since you and I--
420
00:18:13,744 --> 00:18:15,268
I'm sorry.
421
00:18:17,313 --> 00:18:20,316
Hey, this is much nicer
than the one you sent me.
422
00:18:20,447 --> 00:18:22,231
Who is it?
423
00:18:22,362 --> 00:18:23,928
BETH: [ON PHONE]
I'm not gonna say, Jack.
That's none of your business.
424
00:18:27,323 --> 00:18:28,237
JACK:
The condom break?
425
00:18:29,543 --> 00:18:30,848
The condom broke, right?
426
00:18:32,198 --> 00:18:33,895
Did he even wear a condom?
427
00:18:38,726 --> 00:18:40,162
Why would you do that?
428
00:18:40,293 --> 00:18:42,382
You could get herpes
or chlamydia.
429
00:18:42,512 --> 00:18:43,470
He doesn't have herpes
or anything.
430
00:18:43,600 --> 00:18:44,819
What were you thinking?
431
00:18:44,949 --> 00:18:47,300
What was going on in your mind?
432
00:18:47,430 --> 00:18:49,737
-You were drunk?
-No.
433
00:18:49,867 --> 00:18:52,218
-You were high?
-I wasn't drunk. I wasn't high.
434
00:18:52,348 --> 00:18:53,567
I don't know why I did it.
435
00:18:53,697 --> 00:18:55,830
I just wanted to end things
and it just happened.
436
00:18:55,960 --> 00:18:57,310
JACK:
His penis fell off a shelf
437
00:18:57,440 --> 00:18:58,833
and it just happened
to land in your vagina.
438
00:18:58,963 --> 00:19:01,792
I haven't known how
to end things with us.
439
00:19:01,923 --> 00:19:05,100
It just kind of happened, okay?
440
00:19:05,231 --> 00:19:07,363
JACK:
You got pregnant just
to break up with me?
441
00:19:11,498 --> 00:19:13,804
-[CRYING]
-JACK: Holy shit.
442
00:19:15,763 --> 00:19:20,420
Well, why not just break up
with me the normal way?
443
00:19:20,550 --> 00:19:21,595
By Facebook?
444
00:19:21,725 --> 00:19:23,336
I don't know.
445
00:19:24,641 --> 00:19:26,730
Most of the time I,
honest to God,
446
00:19:26,861 --> 00:19:30,430
have no idea what I feel
or want.
447
00:19:30,560 --> 00:19:33,084
I have no fucking idea!
448
00:19:34,869 --> 00:19:39,003
I think I must be
some sort of half-formed
449
00:19:39,134 --> 00:19:42,964
embryonic proto-person
with no center or self.
450
00:19:43,878 --> 00:19:48,622
There's no fully formed me here.
451
00:19:48,752 --> 00:19:50,798
Okay?
452
00:19:55,890 --> 00:19:57,544
JACK:
Fuck.
453
00:19:58,762 --> 00:20:01,504
-[DOG BARKING]
-[BART TRAIN PASSING]
454
00:20:04,115 --> 00:20:05,465
Raised
455
00:20:06,640 --> 00:20:08,337
Hawaiian.
456
00:20:09,904 --> 00:20:11,122
-Honey.
-STUART: To save time
457
00:20:11,253 --> 00:20:13,299
they should sing the lyrics
of one national anthem
458
00:20:13,429 --> 00:20:15,779
to the music
of the other national anthem.
459
00:20:22,090 --> 00:20:23,787
-It is a tumor.
-PATIENT 2: [ON TV] Yes.
460
00:20:23,918 --> 00:20:25,311
-On the gallbladder.
-PATIENT 2: [ON TV] Yes.
461
00:20:25,441 --> 00:20:26,486
TV SHOW GUEST: [ON TV]
It's benign.
462
00:20:26,616 --> 00:20:27,965
PATIENT: [ON TV]
That is what the doctor said.
463
00:20:28,096 --> 00:20:29,924
TV SHOW HOST: [ON TV]
Wow, that is incredible.
464
00:20:30,054 --> 00:20:32,753
So what exactly is
a medical intuitive?
465
00:20:32,883 --> 00:20:34,624
TV SHOW GUEST: [ON TV]
I literally see illness
in people.
466
00:20:34,755 --> 00:20:37,497
Both physical and spiritual.
Present and future.
467
00:20:37,627 --> 00:20:38,324
Honey.
468
00:20:38,454 --> 00:20:39,412
I see it as clear as day.
469
00:20:39,542 --> 00:20:40,630
Glazed.
470
00:20:40,761 --> 00:20:41,936
TV SHOW GUEST: [ON TV]
You have no idea.
471
00:20:42,066 --> 00:20:43,024
-Amazing.
-[DOORBELL RINGING]
472
00:20:43,154 --> 00:20:44,547
TV SHOW GUEST: [ON TV]
Life force is the energy
473
00:20:44,678 --> 00:20:46,549
that flows through each
and every one of us.
474
00:20:46,680 --> 00:20:47,550
And the emotions...
475
00:20:49,726 --> 00:20:50,988
-TIM: Chocolate.
-Hey.
476
00:20:51,119 --> 00:20:52,512
Glazed donut.
477
00:20:53,643 --> 00:20:55,645
Uh-huh.
478
00:20:55,776 --> 00:20:57,212
TV SHOW HOST: [ON TV]
Well, good advice as always.
479
00:20:57,343 --> 00:20:58,431
We'll be right back.
480
00:20:58,561 --> 00:20:59,997
JACK:
Thanks for letting me stay here.
481
00:21:00,128 --> 00:21:01,260
STUART:
Wow, I'm really sorry.
482
00:21:01,390 --> 00:21:03,000
I just don't know
what to tell you.
483
00:21:09,616 --> 00:21:10,573
Wow.
484
00:21:10,704 --> 00:21:11,922
TIM:
You can stay long term.
485
00:21:12,053 --> 00:21:14,011
Three ways it's $633 a month!
486
00:21:14,142 --> 00:21:16,362
We can carpool to work
and hockey.
487
00:21:16,492 --> 00:21:20,670
When is she-- wait uh--
what is she doing again?
488
00:21:20,801 --> 00:21:22,150
Uh, giving birth?
489
00:21:22,281 --> 00:21:24,587
Eight-- eight months I guess.
490
00:21:24,718 --> 00:21:26,894
Wow, I'm sorry.
491
00:21:27,024 --> 00:21:29,026
I really don't know
what to tell you.
492
00:21:29,157 --> 00:21:30,767
What would you do?
493
00:21:35,337 --> 00:21:37,296
STUART:
I thought he already knew
what to do.
494
00:21:37,426 --> 00:21:38,514
Your character did it in your
film.
495
00:21:38,645 --> 00:21:39,863
The same thing happened to me.
496
00:21:39,994 --> 00:21:40,995
STUART:
I mean the film was
497
00:21:41,125 --> 00:21:42,301
partially autobiographical,
right?
498
00:21:42,431 --> 00:21:44,868
Several girlfriends have
gotten pregnant by other guys.
499
00:21:44,999 --> 00:21:46,957
STUART:
This hardship's gonna
teach you a valuable lesson,
500
00:21:47,088 --> 00:21:48,437
make you a much better person.
501
00:21:48,568 --> 00:21:50,352
It's gonna teach you to be--
502
00:21:50,483 --> 00:21:52,398
to appreciate
the things you do have.
503
00:21:52,528 --> 00:21:55,009
[ALARM BEEPING]
504
00:21:55,139 --> 00:21:57,054
[ALARM OFF ]
505
00:21:58,882 --> 00:22:01,058
JACK:
Okay, well, real success.
506
00:22:01,189 --> 00:22:06,281
Real success is overcoming
adversity and being happy.
507
00:22:06,412 --> 00:22:09,153
That's the story
I'm here to tell today.
508
00:22:14,550 --> 00:22:17,379
JACK: [NARRATING]
Maybe you can
work things out with Beth.
509
00:22:17,510 --> 00:22:19,120
She's pregnant.
510
00:22:23,037 --> 00:22:25,387
It's too late to have
a successful career,
511
00:22:25,518 --> 00:22:27,955
and marriage, and family.
512
00:22:33,743 --> 00:22:36,485
My life is over.
513
00:22:38,966 --> 00:22:41,969
I will go ahead
and hang myself.
514
00:22:43,187 --> 00:22:45,494
Right after I overdose
on something
515
00:22:45,625 --> 00:22:46,974
and slit my wrists.
516
00:22:47,888 --> 00:22:50,804
[IN KOREAN]
517
00:22:50,934 --> 00:22:56,070
[♪♪♪]
518
00:23:02,163 --> 00:23:04,426
[EXHALES]
519
00:23:06,733 --> 00:23:08,125
"Wow.
520
00:23:09,605 --> 00:23:12,260
"I'm really sorry.
521
00:23:12,391 --> 00:23:14,349
I don't know what to tell you."
522
00:23:17,831 --> 00:23:19,310
[SIGHS]
523
00:23:19,441 --> 00:23:20,921
JACK: [NARRATING]
No.
524
00:23:21,051 --> 00:23:23,053
That's out of the question
obviously.
525
00:23:25,142 --> 00:23:26,143
MANAGER:
That building!
526
00:23:26,274 --> 00:23:27,231
That building's on fire!
527
00:23:27,362 --> 00:23:28,363
JACK:
What?
528
00:23:28,494 --> 00:23:29,320
WHITE WOMAN:
Help! My baby's in there!
529
00:23:29,451 --> 00:23:30,365
JACK:
She needs help! She needs help!
530
00:23:30,496 --> 00:23:31,540
That white woman needs help!
531
00:23:31,671 --> 00:23:32,585
THAT WHITE WOMAN NEEDS HELP!
532
00:23:32,715 --> 00:23:34,369
NO! JACK! NO!
533
00:23:34,500 --> 00:23:36,327
-Help, my baby's in there!
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
534
00:23:36,458 --> 00:23:38,329
[FIRE TRUCK SIRENS]
535
00:23:38,460 --> 00:23:42,421
WHITE WOMAN:
Jack Lee sacrificed his
marginalized immigrant existence
536
00:23:42,551 --> 00:23:45,946
to save my baby from a fire
537
00:23:46,076 --> 00:23:50,254
I started while getting drunk,
and falling asleep,
538
00:23:50,385 --> 00:23:53,170
and smoking a big fat doobie.
539
00:23:53,301 --> 00:23:55,956
Jack Lee is not just
an American hero,
540
00:23:56,086 --> 00:23:58,393
he is an American citizen!
541
00:23:58,524 --> 00:23:59,568
And/or legal resident.
542
00:24:06,706 --> 00:24:07,707
JACK:
Fuck.
543
00:24:08,969 --> 00:24:10,579
Come on, man.
544
00:24:10,710 --> 00:24:11,798
It's only an hour and a half.
545
00:24:11,928 --> 00:24:13,887
No, I've gotta get back
on the horse.
546
00:24:14,017 --> 00:24:16,455
-Get back on the horse?
-STUART: Hockey!
547
00:24:16,585 --> 00:24:18,457
TIM:
You've gotta get off the horse.
548
00:24:18,587 --> 00:24:19,806
-Hockey, hockey, hockey!
-Come on, man.
549
00:24:19,936 --> 00:24:20,589
JACK: [NARRATING]
Do resume.
550
00:24:20,720 --> 00:24:21,590
Start looking for a new job.
551
00:24:21,721 --> 00:24:22,896
Take care of your finances.
552
00:24:23,026 --> 00:24:24,941
I'm not a middle-aged failure.
I'm not.
553
00:24:25,072 --> 00:24:26,987
- Is it a boy or a girl?
-TIM: Come on, man.
554
00:24:27,117 --> 00:24:28,205
What kind of friend are you?
555
00:24:28,336 --> 00:24:30,599
Okay, so if Jack helped you
off a horse,
556
00:24:30,730 --> 00:24:33,994
you won't help jack off a horse?
557
00:24:34,124 --> 00:24:36,126
STUART:
Drop the horse metaphor, okay?
558
00:24:36,257 --> 00:24:37,476
TIM:
You don't even get it.
559
00:24:38,912 --> 00:24:40,304
You don't even get it.
560
00:24:42,002 --> 00:24:49,575
[♪♪♪ J.S. BACH GOLDBERG
VARIATIONS ARIA]
561
00:25:02,283 --> 00:25:10,770
[♪♪♪ J.S. BACH GOLDBERG
VARIATIONS ARIA]
562
00:25:24,827 --> 00:25:33,314
[♪♪♪ J.S. BACH GOLDBERG
VARIATIONS ARIA]
563
00:25:46,936 --> 00:25:55,641
[♪♪♪ J.S. BACH GOLDBERG
VARIATIONS ARIA]
564
00:26:08,567 --> 00:26:19,665
[♪♪♪ J.S. BACH GOLDBERG
VARIATION 1]
565
00:26:29,239 --> 00:26:31,198
JACK: [NARRATING]
This game used to be
really good.
566
00:26:31,328 --> 00:26:34,593
Full equipment, five guys
on each bench, two goalies.
567
00:26:36,290 --> 00:26:39,032
Now it's basically become
what they call "shinny hockey."
568
00:26:39,162 --> 00:26:41,295
To score, you have to be
within 5 feet of the net
569
00:26:41,425 --> 00:26:43,166
and the puck has to be
on the ice.
570
00:26:52,393 --> 00:26:54,177
In hockey, it's really easy
to injure someone.
571
00:26:54,308 --> 00:26:56,963
A stick to the face
or an elbow to the head.
572
00:26:57,093 --> 00:27:00,401
So games like this are all
about minimal body contact.
573
00:27:00,531 --> 00:27:01,750
It's harder than it sounds.
574
00:27:04,057 --> 00:27:11,194
[♪♪♪ J.S. BACH GOLDBERG
VARIATION 1]
575
00:27:13,196 --> 00:27:14,937
JACK: [NARRATING]
When there is conflict
576
00:27:15,068 --> 00:27:17,113
guys usually don't like
to talk things out.
577
00:27:17,244 --> 00:27:19,855
Words just get misconstrued
and make everything worse.
578
00:27:19,986 --> 00:27:20,943
Come on, man.
579
00:27:21,074 --> 00:27:22,336
You weren't even trying!
580
00:27:22,466 --> 00:27:24,207
Just come on.
581
00:27:24,338 --> 00:27:25,426
Fuck.
582
00:27:26,993 --> 00:27:30,170
[♪♪♪ GOLDBERG VARIATION 2]
583
00:27:31,780 --> 00:27:32,651
JACK:
Low turnout, eh?
584
00:27:32,781 --> 00:27:34,435
After those two started
showing up,
585
00:27:34,565 --> 00:27:36,045
guys stopped coming out.
586
00:27:40,354 --> 00:27:42,356
Beat her up again?
587
00:27:42,486 --> 00:27:43,444
[CHUCKLES]
588
00:27:43,574 --> 00:27:45,620
-These dicks never pass.
-They never pass.
589
00:27:45,751 --> 00:27:47,535
I was wide open
the side of the net.
590
00:27:47,666 --> 00:27:49,015
The only way I get turned on
these days
591
00:27:49,145 --> 00:27:50,407
is if she's crying.
592
00:27:50,538 --> 00:27:51,408
Fucked up.
593
00:27:51,539 --> 00:27:52,192
So?
594
00:27:52,322 --> 00:27:53,410
[CHUCKLES]
595
00:27:53,541 --> 00:27:54,281
We're better than them anyway.
596
00:27:54,411 --> 00:27:55,064
Of course, we are.
597
00:27:55,195 --> 00:27:55,804
Dicks.
598
00:27:55,935 --> 00:27:56,457
Cunts.
599
00:27:56,587 --> 00:27:59,503
[LAUGHING]
600
00:28:04,291 --> 00:28:06,249
[GRUNTS]
601
00:28:06,380 --> 00:28:09,122
It was an accident.
602
00:28:09,426 --> 00:28:11,994
It was an accident.
603
00:28:12,125 --> 00:28:15,258
[♪♪♪ GOLDBERG VARIATION 3]
604
00:28:15,868 --> 00:28:16,607
[LAUGHS]
605
00:28:16,738 --> 00:28:18,566
Yeah.
606
00:28:23,876 --> 00:28:24,790
Great game.
607
00:28:24,920 --> 00:28:25,747
Yeah, you were great, man.
608
00:28:25,878 --> 00:28:26,617
Hey, you too.
609
00:28:26,748 --> 00:28:27,270
Nice pass.
610
00:28:27,401 --> 00:28:28,445
MAN 6:
Thanks.
611
00:28:28,576 --> 00:28:30,360
Stop that, you faggot.
612
00:28:30,491 --> 00:28:31,405
Hey, who was that?
613
00:28:31,535 --> 00:28:32,449
Which faggot?
614
00:28:32,580 --> 00:28:33,363
Come on. That's not okay.
615
00:28:33,494 --> 00:28:34,843
What, are you gay?
616
00:28:35,539 --> 00:28:36,584
What?
617
00:28:36,715 --> 00:28:38,368
Hey, before you say
something hurtful
618
00:28:38,499 --> 00:28:40,283
about my lifestyle choice,
619
00:28:40,414 --> 00:28:41,937
I really think
you should try it.
620
00:28:42,068 --> 00:28:45,767
His sexual orientation
is none of your business.
621
00:28:45,898 --> 00:28:46,594
Wait.
622
00:28:46,725 --> 00:28:47,943
Yeah, are you?
623
00:28:48,074 --> 00:28:50,641
No, but my-- my boyfriend is.
624
00:28:50,772 --> 00:28:52,382
You're making him feel
very unsafe.
625
00:28:52,513 --> 00:28:53,470
Are you?
626
00:28:53,601 --> 00:28:55,516
Look, there is
nothing wrong with--
627
00:28:55,646 --> 00:28:57,692
There's nothing wrong
with dude-on-dude.
628
00:28:57,823 --> 00:29:00,521
Exactly, what he said.
629
00:29:00,651 --> 00:29:03,829
-Fag, fag.
-Fag, fag.
630
00:29:03,959 --> 00:29:05,308
Fags, all of you.
631
00:29:05,439 --> 00:29:06,483
Fag.
632
00:29:06,614 --> 00:29:08,224
Fag, fag, fag.
633
00:29:08,355 --> 00:29:13,403
♪ Oh Canada,
our home and native land ♪
634
00:29:13,534 --> 00:29:14,491
♪ True patriot love
635
00:29:14,622 --> 00:29:16,145
BETH:
Oh look, there goes my church.
636
00:29:16,276 --> 00:29:18,191
I haven't gone
in such a long time.
637
00:29:18,321 --> 00:29:20,193
You should go with me
some time.
638
00:29:20,323 --> 00:29:23,849
Dear God, please find it in
Your heart to forgive me.
639
00:29:25,024 --> 00:29:27,417
Oh God,
I'm such an awful person.
640
00:29:28,418 --> 00:29:29,332
I deserve to...
641
00:29:29,463 --> 00:29:30,769
Milk.
642
00:29:32,814 --> 00:29:34,468
Eggs.
643
00:29:37,210 --> 00:29:38,994
Bread.
644
00:29:39,125 --> 00:29:40,604
JACK: [NARRATING]
She always had
645
00:29:40,735 --> 00:29:42,911
this compartmentalized
relationship with God.
646
00:29:43,042 --> 00:29:45,392
And with me. And with herself.
647
00:29:45,522 --> 00:29:49,004
♪ With glowing hearts,
we see thee rise ♪
648
00:29:49,135 --> 00:29:50,571
This key's too high for me.
649
00:29:50,701 --> 00:29:51,224
[LAUGHING]
650
00:29:51,354 --> 00:29:52,442
I can't do it.
651
00:29:52,573 --> 00:29:54,314
Okay.
652
00:30:04,324 --> 00:30:07,806
STUART:
You left your clothes
in the washer again!
653
00:30:10,591 --> 00:30:13,637
You left your clothes
in the washer. Again.
654
00:30:14,725 --> 00:30:15,509
Really?
655
00:30:15,639 --> 00:30:17,076
It's kind of passive aggressive.
656
00:30:17,206 --> 00:30:18,468
BETH: [ON RECORDING]
Do you have the camera on?
657
00:30:18,599 --> 00:30:19,992
JACK: [ON RECORDING]
You have a couple minutes now?
658
00:30:20,122 --> 00:30:21,732
JACK: [NARRATING]
Maybe you can work
things out with Beth.
659
00:30:21,863 --> 00:30:23,256
She is pregnant.
660
00:30:23,386 --> 00:30:24,387
Will they get married?
661
00:30:24,518 --> 00:30:25,475
Have more kids?
662
00:30:25,606 --> 00:30:29,436
It's kind of passive aggressive.
663
00:30:30,698 --> 00:30:32,569
What?
664
00:30:32,700 --> 00:30:34,310
JACK: [ON RECORDING]
All right. Hey, so what are you
working on there?
665
00:30:34,441 --> 00:30:36,443
JACK: [NARRATING]
Was she already
cheating back then?
666
00:30:36,573 --> 00:30:39,446
Social Interactions, Monogamy
and Heterosexuality.
667
00:30:40,664 --> 00:30:42,101
[JACK & BETH MIMIC CAT GROWL]
668
00:30:42,231 --> 00:30:45,104
[CHUCKLES]
669
00:30:47,236 --> 00:30:49,151
TIM:
Passive aggressive,
what's that?
670
00:30:49,282 --> 00:30:51,806
Pretending you don't know
what passive aggressive is
671
00:30:51,937 --> 00:30:54,504
is kind of passive aggressive.
672
00:30:54,635 --> 00:30:55,766
Really?
673
00:30:57,159 --> 00:30:59,031
JACK: [ON RECORDING]
So, it sounds like you do
believe in God.
674
00:31:00,336 --> 00:31:01,250
Oh yes, I do.
675
00:31:01,381 --> 00:31:02,686
JACK: [NARRATING]
No, you don't.
676
00:31:02,817 --> 00:31:05,211
Well, I don't get to church
enough, but I wish I did.
677
00:31:05,341 --> 00:31:07,735
Oh boy, I really wish I did.
678
00:31:07,866 --> 00:31:10,216
Uh, what?
679
00:31:10,346 --> 00:31:11,826
BETH: [ON RECORDING]
'Cause God's gonna punish me.
680
00:31:12,958 --> 00:31:14,611
Well, He's probably already
punishing me
681
00:31:14,742 --> 00:31:15,743
in any number of ways.
682
00:31:15,874 --> 00:31:17,832
[GIGGLING]
683
00:31:17,963 --> 00:31:19,660
BETH: [ON RECORDING]
Anyway.
684
00:31:19,790 --> 00:31:22,489
You know, and I don't care what
The Da Vinci Code says.
685
00:31:22,619 --> 00:31:24,404
Jesus is the son of God.
686
00:31:24,534 --> 00:31:26,188
He just is.
687
00:31:26,319 --> 00:31:27,407
JACK: [NARRATING]
She was always performing.
688
00:31:27,537 --> 00:31:28,799
[KNOCKING ON DOOR]
689
00:31:28,930 --> 00:31:30,497
JACK: [NARRATING]
Always overacting.
690
00:31:31,715 --> 00:31:33,804
-Hey.
-Hey.
691
00:31:33,935 --> 00:31:35,415
I love Jesus.
692
00:31:35,545 --> 00:31:36,242
TIM:
What's this?
693
00:31:36,372 --> 00:31:37,721
He's my spiritual role model.
694
00:31:37,852 --> 00:31:41,334
It's just a documentary on--
on people's spiritual beliefs.
695
00:31:41,464 --> 00:31:43,118
TIM:
Documentary project.
696
00:31:43,249 --> 00:31:44,032
JACK:
Yup.
697
00:31:44,163 --> 00:31:46,339
- And as for God.
-TIM: Right.
698
00:31:47,383 --> 00:31:48,080
JACK:
That's not helping, man.
699
00:31:48,210 --> 00:31:49,037
That's not-- just--
700
00:31:49,168 --> 00:31:50,212
I guess I love Him, too.
701
00:31:50,343 --> 00:31:51,300
JACK:
Tim, stop it.
702
00:31:51,431 --> 00:31:53,215
He knows I'm not
a very good person.
703
00:31:53,346 --> 00:31:54,086
TIM:
Slut.
704
00:31:54,216 --> 00:31:56,392
I'm definitely going to hell.
705
00:31:57,916 --> 00:31:59,830
[GIGGLES]
706
00:32:01,397 --> 00:32:02,703
- Oh.
-JACK: Seriously? Jesus.
707
00:32:02,833 --> 00:32:05,793
As for all this gender
revisionism of religion,
708
00:32:05,924 --> 00:32:10,058
I'm a feminist, but I'm sorry,
God is not a female.
709
00:32:10,189 --> 00:32:11,973
He is male.
710
00:32:12,104 --> 00:32:15,498
- God's a man.
-TIM: Evangelical slut.
711
00:32:15,629 --> 00:32:18,023
He just is,
and that's all there is to it.
712
00:32:18,153 --> 00:32:21,243
Yeah, yeah, yeah.
713
00:32:21,374 --> 00:32:22,766
[GIGGLES]
714
00:32:24,246 --> 00:32:26,814
Hey guys, you wanna
be in this documentary?
715
00:32:26,945 --> 00:32:28,511
TV SHOW GUEST: [ON TV]
...The husband, but
she instead was able to--
716
00:32:28,642 --> 00:32:30,687
Hey. Guys.
717
00:32:30,818 --> 00:32:32,428
You wanna be in this
documentary?
718
00:32:34,039 --> 00:32:36,867
And by doing that,
by taking that responsibility
719
00:32:36,998 --> 00:32:39,174
on herself,
she was feeling relief.
720
00:32:39,305 --> 00:32:41,263
So what I do
as a medical intuitive
721
00:32:41,394 --> 00:32:47,095
is I allow you to know,
because I see the blocks.
722
00:32:47,226 --> 00:32:48,488
-What?
- And when you know,
723
00:32:48,618 --> 00:32:50,751
and when you have the
knowledge of the blocks, then--
724
00:32:50,881 --> 00:32:52,971
Quiet.
725
00:32:53,101 --> 00:32:54,407
TV SHOW GUEST: [ON TV]
You know, you are able to take
control of your own life.
726
00:32:54,537 --> 00:32:56,800
And then you are able
to free your emotions,
727
00:32:56,931 --> 00:33:00,108
and you're able to allow that
life force energy to flow.
728
00:33:00,239 --> 00:33:01,588
TV SHOW HOST: [ON TV]
Well, good advice as always.
729
00:33:01,718 --> 00:33:02,632
We'll be right back.
730
00:33:03,677 --> 00:33:05,809
TV SHOW GUEST:
Yes, why don't you connect
with my manager
731
00:33:05,940 --> 00:33:09,248
and my assistant
and they will set something up
732
00:33:09,378 --> 00:33:10,466
for next week.
733
00:33:10,597 --> 00:33:11,641
Okay then. Yes.
734
00:33:11,772 --> 00:33:13,078
I have someone waiting for me.
735
00:33:13,208 --> 00:33:13,817
Thank you very much.
736
00:33:13,948 --> 00:33:14,905
Bye-bye.
737
00:33:16,820 --> 00:33:18,605
My manager said your
extraordinary persistence
738
00:33:18,735 --> 00:33:20,607
ultimately exhausted him.
739
00:33:20,737 --> 00:33:22,522
[BIRDS CHIRPING]
740
00:33:22,652 --> 00:33:24,002
Thank you for doing this.
741
00:33:26,134 --> 00:33:27,614
It's a beautiful day,
isn't it?
742
00:33:28,745 --> 00:33:29,529
My God, yes.
743
00:33:29,659 --> 00:33:31,052
It's gorgeous.
744
00:33:31,183 --> 00:33:33,576
You have no idea
how beautiful it is.
745
00:33:33,707 --> 00:33:35,578
You can't possibly imagine.
746
00:33:36,362 --> 00:33:37,580
I think I have
a pretty good idea
747
00:33:37,711 --> 00:33:38,973
how beautiful it is.
748
00:33:39,104 --> 00:33:41,976
Jack, you have no idea
how beautiful it is to me.
749
00:33:42,107 --> 00:33:45,458
Coming back into the human
is, well...
750
00:33:45,588 --> 00:33:46,763
You have no idea.
751
00:33:46,894 --> 00:33:48,069
JACK:
What the fuck.
752
00:33:54,119 --> 00:33:58,862
You were talking earlier
about the Baga-- the--
753
00:33:58,993 --> 00:33:59,776
The Bhagavad Gita.
754
00:33:59,907 --> 00:34:00,560
-Yes.
-Yes.
755
00:34:00,690 --> 00:34:02,257
Is that a movie?
756
00:34:02,388 --> 00:34:07,175
No, it's-- the Bhagavad Gita
is an ancient spiritual text.
757
00:34:07,306 --> 00:34:10,222
It's the encapsulation
of the Hindu philosophy.
758
00:34:10,352 --> 00:34:11,788
It's translated from
the Sanskrit as
759
00:34:11,919 --> 00:34:14,313
"The Song of God."
760
00:34:14,443 --> 00:34:15,749
But it's going to be
a movie, right?
761
00:34:15,879 --> 00:34:16,837
No, it's--
762
00:34:16,967 --> 00:34:18,099
I'm just--
I'm just messing with you.
763
00:34:18,230 --> 00:34:19,144
[CHUCKLES]
764
00:34:19,274 --> 00:34:20,275
Sorry.
765
00:34:20,406 --> 00:34:21,450
Possibly.
766
00:34:25,150 --> 00:34:26,107
No, no, no.
767
00:34:26,238 --> 00:34:27,848
God is not something
to believe in.
768
00:34:27,978 --> 00:34:30,242
God is what we are.
769
00:34:30,372 --> 00:34:31,025
I am God.
770
00:34:31,156 --> 00:34:32,983
We are all God.
771
00:34:33,114 --> 00:34:34,507
God is-- is nature.
772
00:34:34,637 --> 00:34:35,638
God is beauty.
773
00:34:35,769 --> 00:34:36,987
God is love.
774
00:34:38,467 --> 00:34:41,601
Lower energy beings, that's
99% of the population.
775
00:34:41,731 --> 00:34:45,735
They get distracted with these
micro issues of spirituality,
776
00:34:45,866 --> 00:34:47,041
like praying for
a sick loved one
777
00:34:47,172 --> 00:34:49,652
or trying to be humble.
778
00:34:49,783 --> 00:34:50,740
But they don't understand.
779
00:34:50,871 --> 00:34:52,046
Their minds are so small,
780
00:34:52,177 --> 00:34:54,527
they don't even see
their own divinity.
781
00:34:54,657 --> 00:34:57,399
But this is
an extraordinary time.
782
00:34:57,530 --> 00:35:00,141
The world is on the verge
of a spiritual awakening.
783
00:35:00,272 --> 00:35:01,882
China's invasion of Tibet.
784
00:35:02,012 --> 00:35:04,145
It forced the Dalai Lama
to go out in the world
785
00:35:04,276 --> 00:35:06,756
and spread his message
of peace and love.
786
00:35:06,887 --> 00:35:07,583
Global media and the internet.
787
00:35:07,714 --> 00:35:08,976
JACK:
She is so beautiful.
788
00:35:09,107 --> 00:35:12,022
They have created this global
awareness and consciousness.
789
00:35:12,153 --> 00:35:13,720
Oh, you have no idea.
790
00:35:13,850 --> 00:35:15,896
You can't possibly imagine.
791
00:35:16,026 --> 00:35:18,942
Now it is up to spiritual
leaders like myself
792
00:35:19,073 --> 00:35:21,510
to go out in the world
and spread the message that
793
00:35:21,641 --> 00:35:23,121
we are all God.
794
00:35:23,251 --> 00:35:24,774
I am God.
795
00:35:24,905 --> 00:35:26,994
And you can be, too.
796
00:35:29,083 --> 00:35:33,087
Jack, your vision of
reality just expanded.
797
00:35:34,436 --> 00:35:38,005
GOD:
Ya, ya, ya, ya.
798
00:35:40,399 --> 00:35:42,227
JACK:
Okay, I'm cutting now.
799
00:35:42,357 --> 00:35:45,491
My God, you really have no idea
how wonderful you are, do you?
800
00:35:45,621 --> 00:35:47,362
You're different
from other men.
801
00:35:50,148 --> 00:35:52,498
-No, I'm not.
-You're not broken.
802
00:35:52,628 --> 00:35:54,456
You may think you're broken,
but you're not.
803
00:35:54,587 --> 00:35:56,241
And other men are broken
or angry
804
00:35:56,371 --> 00:35:57,807
and they try to control me.
805
00:35:57,938 --> 00:35:59,026
What?
806
00:35:59,157 --> 00:36:01,333
My God, you really have
no idea, do you?
807
00:36:01,463 --> 00:36:03,422
Your energy is so different.
808
00:36:03,552 --> 00:36:07,513
It's-- it's wonderful.
809
00:36:07,643 --> 00:36:09,776
Hey, um, you probably get
this all the time,
810
00:36:09,906 --> 00:36:10,951
but I wanted to ask--
811
00:36:11,081 --> 00:36:12,474
You want me to guide you
on your spiritual path?
812
00:36:12,605 --> 00:36:14,084
JACK:
Well, you're obviously
very busy, so I know it's not--
813
00:36:14,215 --> 00:36:16,086
Of course, darling.
814
00:36:16,217 --> 00:36:25,095
[♪♪♪]
815
00:36:28,664 --> 00:36:31,450
JACK: [NARRATING]
Okay, she is not
completely bonkers,
816
00:36:31,580 --> 00:36:35,367
unless you take everything
she says 100% literally.
817
00:36:39,371 --> 00:36:40,763
And you don't.
818
00:36:44,941 --> 00:36:51,339
"When your intelligence crosses
beyond delusion's confusion,
819
00:36:51,470 --> 00:36:54,734
"then you shall be
indifferent to the heard,
820
00:36:56,344 --> 00:36:57,954
and the to be heard."
821
00:37:01,915 --> 00:37:04,352
So you will do
as she instructed.
822
00:37:04,483 --> 00:37:06,615
You will read this sacred book.
823
00:37:06,746 --> 00:37:08,530
And you will wait for her call.
824
00:37:10,228 --> 00:37:12,142
[BIRDS CHIRPING IN BACKGROUND]
825
00:37:12,273 --> 00:37:21,151
[♪♪♪]
826
00:37:30,596 --> 00:37:33,425
[COUGHING]
827
00:37:40,083 --> 00:37:42,042
You okay, dad?
Would you like a glass of water?
828
00:37:42,172 --> 00:37:43,870
No, thank you.
829
00:37:44,000 --> 00:37:46,307
But some grandchildren
would be nice.
830
00:37:54,272 --> 00:37:55,229
JACK:
Fuck.
831
00:37:59,973 --> 00:38:01,453
STUART:
You can't say he's 39.
832
00:38:01,583 --> 00:38:03,542
Women will think he's really 45.
833
00:38:03,672 --> 00:38:05,195
What are you reading?
834
00:38:05,979 --> 00:38:07,720
Oh, this book
Vivanti recommended.
835
00:38:07,850 --> 00:38:08,677
Height, 5'11".
836
00:38:08,808 --> 00:38:09,591
JACK:
I'm not on the market.
837
00:38:09,722 --> 00:38:11,071
Are you in love with the guru?
838
00:38:11,985 --> 00:38:13,029
No! I-- What?
839
00:38:13,160 --> 00:38:14,161
TIM:
5'9".
840
00:38:14,292 --> 00:38:15,597
Women will think he's 4'10".
841
00:38:15,728 --> 00:38:17,904
I'm not ready is all I'm saying.
842
00:38:18,034 --> 00:38:19,253
Most humbling moment.
843
00:38:19,384 --> 00:38:22,256
When I drove my Ferrari
to the charity function
844
00:38:22,387 --> 00:38:23,475
for the homeless children.
845
00:38:23,605 --> 00:38:25,781
We need a photo of you now.
846
00:38:25,912 --> 00:38:27,392
STUART:
Where I raised more money
than anybody else.
847
00:38:28,784 --> 00:38:32,135
Profile name,
Bitter Middle-Aged Loser.
848
00:38:32,266 --> 00:38:32,919
Huh.
849
00:38:33,049 --> 00:38:34,616
Most humbling moment.
850
00:38:34,747 --> 00:38:37,750
Being told
when I was 8 years old
851
00:38:37,880 --> 00:38:43,233
that I was the 15th
reincarnation of the Dalai Lama.
852
00:38:43,364 --> 00:38:45,888
First, I was like, "Whoa."
853
00:38:46,759 --> 00:38:49,588
Then I was like stoked.
854
00:38:51,024 --> 00:38:54,680
In my bedroom one would find,
silk prayer robes,
855
00:38:54,810 --> 00:38:58,031
priceless Tibetan cultural
artifacts.
856
00:38:58,161 --> 00:39:00,816
Hand lotion. Toilet paper.
857
00:39:00,947 --> 00:39:03,253
JACK:
More about me.
858
00:39:05,038 --> 00:39:06,692
Me.
859
00:39:06,822 --> 00:39:10,260
I am stoned all the time.
860
00:39:10,391 --> 00:39:11,349
Fer real.
861
00:39:11,479 --> 00:39:16,266
Plus, I'm like always stoned.
862
00:39:16,397 --> 00:39:19,444
I have major anger issues.
863
00:39:19,574 --> 00:39:21,620
I bottle up my rage
864
00:39:21,750 --> 00:39:23,622
and then I lash out
at my friends
865
00:39:23,752 --> 00:39:24,927
when they least expect it.
866
00:39:25,058 --> 00:39:26,799
I-- I have a knife.
867
00:39:26,929 --> 00:39:29,323
They don't know I have a knife,
but I have a knife
868
00:39:29,454 --> 00:39:31,978
and uh, more about me.
869
00:39:32,108 --> 00:39:34,372
I like walks in the park.
870
00:39:34,502 --> 00:39:37,462
I like sunsets and bunnies.
871
00:39:38,811 --> 00:39:40,160
[TYPING]
872
00:39:44,599 --> 00:39:46,384
[CLICKING]
873
00:39:51,476 --> 00:39:53,303
[LAUGHS]
874
00:39:54,914 --> 00:40:03,749
[♪♪♪]
875
00:40:08,275 --> 00:40:09,668
Hey, boss.
876
00:40:09,798 --> 00:40:10,973
MOVIE CHARACTER 1: [ON VIDEO]
This is my bum.
877
00:40:11,104 --> 00:40:12,192
Can you see it?
878
00:40:12,322 --> 00:40:13,976
Um, do we have any
pending shipping requests
879
00:40:14,107 --> 00:40:15,151
for Jack Lee's film?
880
00:40:15,282 --> 00:40:17,110
Come closer, come.
881
00:40:19,982 --> 00:40:20,896
Just don't touch it.
882
00:40:21,027 --> 00:40:22,463
Don't touch my bum.
883
00:40:23,638 --> 00:40:25,335
Come, come closer.
884
00:40:25,466 --> 00:40:26,511
You can look at it.
885
00:40:26,641 --> 00:40:27,903
But just don't touch it,
whatever you do.
886
00:40:28,034 --> 00:40:28,904
That's too close!
887
00:40:29,035 --> 00:40:30,079
Back off, back off.
888
00:40:30,210 --> 00:40:31,211
I'm feeling very not safe!
889
00:40:31,341 --> 00:40:32,908
So, Jack Lee's film.
890
00:40:33,039 --> 00:40:34,170
Any uh, pending shipping
requests?
891
00:40:34,301 --> 00:40:35,737
That's better.
892
00:40:35,868 --> 00:40:36,956
But how can
you see my bum from there?
893
00:40:37,086 --> 00:40:38,044
No, nothing, nada.
894
00:40:38,174 --> 00:40:39,045
Come closer.
895
00:40:39,175 --> 00:40:40,176
Thank you.
896
00:40:40,307 --> 00:40:42,222
You can look,
but don't touch it.
897
00:40:44,485 --> 00:40:48,358
TIM:
One 1,000, two 1,000,
three 1,000.
898
00:40:48,489 --> 00:40:49,316
Checkmate.
899
00:40:49,447 --> 00:40:50,839
[CHORTLING]
900
00:40:52,450 --> 00:40:54,364
TIM:
Hey, you know who can dance?
901
00:40:54,495 --> 00:40:55,583
This guy.
902
00:40:55,714 --> 00:40:57,237
The big boy can actually move.
903
00:40:57,367 --> 00:40:58,760
It's not checkmate.
904
00:40:59,674 --> 00:41:00,936
Oh man.
905
00:41:05,114 --> 00:41:05,854
Oh man.
906
00:41:05,985 --> 00:41:07,160
One 1,000.
907
00:41:10,163 --> 00:41:11,251
Ugh.
908
00:41:12,470 --> 00:41:13,862
Let's play again.
909
00:41:16,691 --> 00:41:18,867
Do you think you might
be smoking too much?
910
00:41:21,087 --> 00:41:22,305
That's very hurtful.
911
00:41:22,436 --> 00:41:24,046
You're trying to hurt me.
912
00:41:26,092 --> 00:41:27,354
Does it seem like it?
913
00:41:28,877 --> 00:41:31,227
COMPUTER VOICE:
You have messages.
914
00:41:31,358 --> 00:41:32,446
Hey, somebody responded.
915
00:41:32,577 --> 00:41:34,143
Hey, somebody responded
to our personals.
916
00:41:37,059 --> 00:41:39,061
"Your Holiness,
fancy meeting you here.
917
00:41:39,192 --> 00:41:40,802
"Please come by and pick up
your film print
918
00:41:40,933 --> 00:41:42,761
at the festival office."
919
00:41:42,891 --> 00:41:43,936
She wants us.
920
00:41:44,937 --> 00:41:46,025
She's kind of hot.
921
00:41:47,113 --> 00:41:49,942
SARA:
It's not just a--
a film festival.
922
00:41:50,072 --> 00:41:52,118
It's actually a celebration
923
00:41:52,248 --> 00:41:55,469
of Asian American arts
in cinema, so.
924
00:41:55,600 --> 00:41:57,819
No, it's kind of
a new concept, so.
925
00:42:00,561 --> 00:42:02,520
Hey, you mind if I?
926
00:42:02,650 --> 00:42:04,478
You guys organize
everything by genre?
927
00:42:04,609 --> 00:42:05,653
We just started.
928
00:42:05,784 --> 00:42:07,394
I came up with the idea.
929
00:42:07,525 --> 00:42:09,527
We both did.
930
00:42:09,657 --> 00:42:11,137
JACK: [NARRATING]
Hmm.
931
00:42:11,267 --> 00:42:13,182
Sexually Empowered
Asian Female Films.
932
00:42:13,313 --> 00:42:14,314
"Don't Touch My Bum."
933
00:42:14,444 --> 00:42:16,185
Mm-hmm, cool.
934
00:42:16,316 --> 00:42:17,535
"Asianz 'N The Hood."
935
00:42:17,665 --> 00:42:19,580
GANGSTER 1: [ON VIDEO]
Yo, yo.
936
00:42:19,711 --> 00:42:21,582
GANGSTER 2: [ON VIDEO]
Yo, yo.
937
00:42:21,713 --> 00:42:23,062
Wassup?
938
00:42:24,716 --> 00:42:27,153
Wassup, wassup?
939
00:42:28,981 --> 00:42:30,330
JACK:
Cool.
940
00:42:30,460 --> 00:42:32,158
"Internment Camp Films."
941
00:42:32,288 --> 00:42:33,986
Wait, seriously?
942
00:42:34,116 --> 00:42:35,335
"Korean Adoption Films."
943
00:42:35,465 --> 00:42:36,989
Your Holiness.
944
00:42:37,119 --> 00:42:38,381
Hey, hey, hey.
945
00:42:38,512 --> 00:42:39,644
-How's it going?
-Hey.
946
00:42:39,774 --> 00:42:40,862
GANGSTER 2: [ON VIDEO]
Come on, man.
947
00:42:40,993 --> 00:42:42,037
What you want?
948
00:42:42,168 --> 00:42:43,473
Step up, bro.
949
00:42:43,604 --> 00:42:44,910
GANGSTER 1: [ON VIDEO]
Fuck, you step up.
950
00:42:45,040 --> 00:42:46,346
I'll-- I'll step up.
951
00:42:46,476 --> 00:42:47,956
-Hi.
-Hi.
952
00:42:48,087 --> 00:42:49,479
GANGSTER 1:
Fuck you, you poser.
953
00:42:49,610 --> 00:42:52,700
I thought we agreed to go
back to the old categories.
954
00:42:52,831 --> 00:42:54,572
You know, drama, comedy.
955
00:42:58,924 --> 00:43:01,579
It doesn't work for us
to stereotype
956
00:43:01,709 --> 00:43:04,538
the very community
that we're trying to support.
957
00:43:04,669 --> 00:43:06,714
Stereotypes save time.
958
00:43:06,845 --> 00:43:09,978
GANGSTER 2:
Little caterpillar don't know
how to fly yet, huh, butterfly?
959
00:43:10,109 --> 00:43:11,937
GANGSTER 1
What the fuck
are you talking about?
960
00:43:19,901 --> 00:43:21,903
JACK [NARRATING]:
She's so cool.
961
00:43:26,168 --> 00:43:28,562
Are you busy right now?
962
00:43:28,693 --> 00:43:30,564
Um, would you like
to join me for lunch?
963
00:43:31,739 --> 00:43:36,744
Um, well, I'll have to
check my schedule, but--
964
00:43:36,875 --> 00:43:37,832
[PHONE RINGING]
965
00:43:37,963 --> 00:43:39,094
-Yeah, that'll be fine.
-Sorry, sorry.
966
00:43:41,967 --> 00:43:43,446
Hello, Vivanti.
967
00:43:43,577 --> 00:43:44,273
VIVANTI: [ON PHONE]
Jack, it's a magnificent day
outside.
968
00:43:44,404 --> 00:43:46,232
Yes, yes, I noticed that.
969
00:43:46,362 --> 00:43:47,712
VIVANTI: [ON PHONE]
We're going to enjoy
such a wonderful time together.
970
00:43:47,842 --> 00:43:49,061
Well, actually right now
I'm in the mid--
971
00:43:49,191 --> 00:43:50,062
VIVANTI: [ON PHONE]
Absolutely beautiful.
972
00:43:50,192 --> 00:43:51,759
You have no idea.
973
00:43:51,890 --> 00:43:53,239
Come as quickly as possible.
974
00:43:53,369 --> 00:43:55,371
-Come right now.
-JACK: Okay.
975
00:44:03,510 --> 00:44:04,380
GANGSTER 1:
Fuck you.
976
00:44:04,511 --> 00:44:05,599
Your mama.
977
00:44:05,730 --> 00:44:06,818
-SARA: Um.
-JACK: I know, I know.
978
00:44:06,948 --> 00:44:07,819
I'm really, really sorry.
979
00:44:07,949 --> 00:44:09,168
That's what she said.
980
00:44:09,298 --> 00:44:10,256
-SARA: You're just gonna go?
-JACK: I know, I'm sorry.
981
00:44:10,386 --> 00:44:11,649
But as I said, I've been
waiting for this meeting--
982
00:44:11,779 --> 00:44:12,650
SARA:
Wait a second. I--
983
00:44:12,780 --> 00:44:13,781
JACK:
Yes, I'll be back for the print.
984
00:44:13,912 --> 00:44:14,913
Thank you so much, Sara.
985
00:44:15,043 --> 00:44:16,871
Thank you. Thank you!
986
00:44:19,613 --> 00:44:22,094
[KEYS CLANKING]
987
00:44:22,224 --> 00:44:31,059
[♪♪♪]
988
00:44:32,670 --> 00:44:34,497
VIVANTI:
Your spirit is in crisis.
989
00:44:35,847 --> 00:44:38,023
[BIRDS CHIRPING]
990
00:44:38,153 --> 00:44:39,328
It's trying to tell you
991
00:44:39,459 --> 00:44:42,157
that you are the architect
of your own difficulties.
992
00:44:45,813 --> 00:44:46,727
Shall we?
993
00:44:48,642 --> 00:44:51,253
You have created
these conditions
994
00:44:51,384 --> 00:44:53,691
for your own
spiritual awakening.
995
00:44:55,867 --> 00:44:57,782
Wait.
996
00:44:57,912 --> 00:44:59,653
JACK: [NARRATING]
That's just a repackaged New Age
Hero's Journey narrative.
997
00:45:01,829 --> 00:45:03,875
This is the Dark Night
of the Spirit.
998
00:45:07,443 --> 00:45:10,098
You sense you lack
purpose and meaning.
999
00:45:10,229 --> 00:45:11,926
You know you're
losing your identity.
1000
00:45:13,058 --> 00:45:15,103
You sense a need for devotion
1001
00:45:15,234 --> 00:45:16,714
to something greater
than yourself
1002
00:45:16,844 --> 00:45:19,891
and you are seeking spiritual
guidance to that end.
1003
00:45:20,021 --> 00:45:23,024
Jack, every great mystic
must go through this.
1004
00:45:24,591 --> 00:45:26,680
You are a deeply
spiritual person.
1005
00:45:28,377 --> 00:45:30,423
You just have never had
anyone validate that for you.
1006
00:45:31,511 --> 00:45:32,860
That's why I am here.
1007
00:45:34,122 --> 00:45:35,080
Really?
1008
00:45:36,255 --> 00:45:37,647
Yes.
1009
00:45:48,528 --> 00:45:50,225
SARA:
I know.
1010
00:45:50,356 --> 00:45:55,100
They were very nice, but they
just weren't for me, okay?
1011
00:45:55,230 --> 00:45:56,405
[SIGHS]
1012
00:45:58,277 --> 00:46:02,498
Okay, mom, we can't choose
who we are attracted to
1013
00:46:02,629 --> 00:46:04,631
or who we love.
1014
00:46:04,762 --> 00:46:08,287
Some people we connect with
and some people we don't.
1015
00:46:08,417 --> 00:46:10,245
I'll always be alone.
1016
00:46:10,376 --> 00:46:12,726
Mom, for the 10th time,
I am not a lesbian.
1017
00:46:12,857 --> 00:46:14,293
I'm not.
1018
00:46:14,423 --> 00:46:16,382
Yes, I'm taking my medication.
1019
00:46:16,512 --> 00:46:19,472
Mom, I'm very happy.
1020
00:46:19,602 --> 00:46:22,649
Things are going
really well for me.
1021
00:46:22,780 --> 00:46:24,956
REVIEWER 1:
Yes, I'm ethnic
and yes, I'm fucked.
1022
00:46:25,086 --> 00:46:27,088
SARA: [NARRATING]
I'll always be alone.
1023
00:46:27,219 --> 00:46:29,264
You're having the thought
that you'll always be alone.
1024
00:46:29,395 --> 00:46:31,092
Breathing in.
1025
00:46:31,223 --> 00:46:33,181
Breathing out.
1026
00:46:36,010 --> 00:46:38,056
I'll always be alone.
I'll always be alone.
1027
00:46:38,186 --> 00:46:39,884
I'll always be alone.
I'll always be alone.
1028
00:46:40,014 --> 00:46:41,711
I'll always be alone.
I'll always be alone.
1029
00:46:41,842 --> 00:46:44,845
I'll always be alone.
1030
00:46:47,369 --> 00:46:49,415
VIVANTI:
Every great mystic
must go through this,
1031
00:46:49,545 --> 00:46:51,896
must go through this,
must go through this.
1032
00:46:52,026 --> 00:46:53,680
You are a deeply
spiritual person.
1033
00:46:53,811 --> 00:46:55,203
[ECHOING]
1034
00:46:55,334 --> 00:46:57,510
You have great spiritual power.
1035
00:46:57,640 --> 00:47:03,255
Your love, your gratitude,
and your ability to forgive.
1036
00:47:03,385 --> 00:47:05,126
Just focus.
1037
00:47:05,257 --> 00:47:06,998
Focus.
1038
00:47:07,128 --> 00:47:08,303
BULLIES:
Chink! Chink! Chink!
1039
00:47:08,434 --> 00:47:10,088
Chink! Chink! Chink! Chink!
1040
00:47:10,218 --> 00:47:11,219
Chink! Chink!
1041
00:47:11,350 --> 00:47:13,439
By the way, "Gook,"
"Biscuit Head,"
1042
00:47:13,569 --> 00:47:16,529
or "Dog Breath" are
the proper perjoratives.
1043
00:47:16,659 --> 00:47:18,748
You crackers are so ignorant.
1044
00:47:20,011 --> 00:47:21,316
That's not cool.
1045
00:47:21,447 --> 00:47:23,710
I forgive you.
1046
00:47:23,841 --> 00:47:25,364
I prefer the term "White Trash."
1047
00:47:25,494 --> 00:47:27,583
Or just-- just "Whitey."
1048
00:47:27,714 --> 00:47:28,497
Mm-hmm.
1049
00:47:28,628 --> 00:47:30,456
I forgive you for that, too.
1050
00:47:30,586 --> 00:47:31,979
I forgive everyone.
1051
00:47:33,459 --> 00:47:35,461
No, I don't think
I could forgive everyone
1052
00:47:35,591 --> 00:47:38,812
unless it gave me powers.
1053
00:47:38,943 --> 00:47:40,031
GANGSTER 1:
Fuck you, Chinkertong
1054
00:47:40,161 --> 00:47:41,336
- Got rice, Bitchitaki?
1055
00:47:41,467 --> 00:47:42,947
-Fuck you.
-Fuck your face.
1056
00:47:43,077 --> 00:47:44,731
Heyyyy bitches!
1057
00:47:44,862 --> 00:47:46,428
Shut the fuck up, Banana.
1058
00:47:46,559 --> 00:47:48,474
Uh, brewskis?
1059
00:47:48,604 --> 00:47:51,651
Let's have a... some fucking
beer,'nkay?
1060
00:47:51,781 --> 00:47:54,306
-Come on, man, do it again.
-Cappin' asses, it's all I knew.
1061
00:47:54,436 --> 00:47:55,698
Ready, Hite.
1062
00:47:55,829 --> 00:47:56,786
But now Shorty's got me
groovin' that nonviolence.
1063
00:47:56,917 --> 00:47:57,962
[GUNSHOT]
1064
00:47:58,092 --> 00:47:59,050
[GIGGLES]
1065
00:47:59,180 --> 00:48:00,529
That shit is tight!
1066
00:48:00,660 --> 00:48:01,574
Dude, that was awesome.
1067
00:48:01,704 --> 00:48:03,706
Well here, let's bring him out.
1068
00:48:05,360 --> 00:48:06,753
I can see! Thank you.
1069
00:48:06,884 --> 00:48:09,321
[APPLAUSE]
1070
00:48:09,451 --> 00:48:11,105
Unbelievable.
1071
00:48:11,236 --> 00:48:13,542
REPORTER 1:
Here in Vatican City where
middle aged loser Jack Lee
1072
00:48:13,673 --> 00:48:14,935
is about to be beatified
1073
00:48:15,066 --> 00:48:17,372
as the first living
Saint in history.
1074
00:48:17,503 --> 00:48:19,200
-Yeah!
-Yeah!
1075
00:48:19,331 --> 00:48:20,593
REPORTER 2:
Now that you're a Saint,
do you feel the pressure is on
1076
00:48:20,723 --> 00:48:21,986
to perform bigger miracles?
1077
00:48:22,116 --> 00:48:23,596
No, I'll just keep taking it
one miracle at a time.
1078
00:48:23,726 --> 00:48:24,727
Each miracle
is its own miracle.
1079
00:48:24,858 --> 00:48:25,772
You can't force them.
1080
00:48:25,903 --> 00:48:27,295
Thank you for your time,
St. Jack.
1081
00:48:27,426 --> 00:48:29,297
-JACK: [ON TV] Thank you.
-Unbelievable.
1082
00:48:29,428 --> 00:48:31,386
Just gotta shift the grip
in your top hand a little bit
1083
00:48:31,517 --> 00:48:32,692
and then roll the wrist.
1084
00:48:32,822 --> 00:48:35,651
Let the stick slide
through the other hand.
1085
00:48:35,782 --> 00:48:36,870
-You're getting it.
-Just--
1086
00:48:37,001 --> 00:48:38,567
I'll-- I'll do it later.
1087
00:48:38,698 --> 00:48:40,134
Alright.
1088
00:48:40,265 --> 00:48:42,049
STUART:
You know what really bugs me?
1089
00:48:42,180 --> 00:48:44,617
When I make a perfect
pass up to the half boards
1090
00:48:44,747 --> 00:48:48,099
where the winger is supposed
to be and nobody's there.
1091
00:48:48,229 --> 00:48:50,231
JACK:
Come on, it's pick up.
Everyone's everywhere.
1092
00:48:50,362 --> 00:48:52,146
But it's so basic.
1093
00:48:52,277 --> 00:48:54,279
Just be where
you're supposed to be.
1094
00:48:54,409 --> 00:48:55,367
JACK:
No, it's not.
1095
00:48:55,497 --> 00:48:56,281
You gotta play the game
you're given,
1096
00:48:56,411 --> 00:48:58,152
not the game you have
in your head.
1097
00:48:58,283 --> 00:49:00,807
You gotta look around,
make use of what's there
1098
00:49:00,938 --> 00:49:02,417
and not dwell on what's,
you know,
1099
00:49:02,548 --> 00:49:04,071
supposed to be there,
but isn't.
1100
00:49:04,202 --> 00:49:06,900
STUART:
See, another hockey pearl
of wisdom
1101
00:49:07,031 --> 00:49:08,902
you need to incorporate
in your own life.
1102
00:49:09,033 --> 00:49:10,425
JACK:
What are you talking about?
1103
00:49:10,556 --> 00:49:12,819
STUART:
I'm like, "Why isn't the guy
at the half boards
1104
00:49:12,950 --> 00:49:14,081
where he's supposed to be?"
1105
00:49:14,212 --> 00:49:15,909
And you're like,
1106
00:49:16,040 --> 00:49:18,433
"Why is my girlfriend carrying
somebody else's baby
1107
00:49:18,564 --> 00:49:19,391
instead of my own?
1108
00:49:19,521 --> 00:49:21,871
Why, oh God, why?"
1109
00:49:25,527 --> 00:49:34,449
[♪♪♪]
1110
00:49:38,888 --> 00:49:40,934
Do you mind if I look around?
1111
00:49:41,065 --> 00:49:49,943
[♪♪♪]
1112
00:50:03,783 --> 00:50:06,090
This is your hockey stick?
1113
00:50:06,699 --> 00:50:08,483
Yes, that is.
1114
00:50:11,095 --> 00:50:14,707
You love hockey.
1115
00:50:14,837 --> 00:50:17,101
Your entire spirit loves it,
you need to keep playing.
1116
00:50:17,231 --> 00:50:18,406
How did you know
that one was mine?
1117
00:50:18,537 --> 00:50:21,409
-The hockey stadium is like--
-The rink, the ice rink.
1118
00:50:21,540 --> 00:50:25,587
Yes, the ice rink is a sacred
and a spiritual place for you.
1119
00:50:25,718 --> 00:50:30,244
It's the only place that
you feel totally present.
1120
00:50:36,816 --> 00:50:39,993
This tea is marvelous.
1121
00:50:40,124 --> 00:50:41,560
You have no idea,
ever since I've come back.
1122
00:50:41,690 --> 00:50:43,127
Wait, do you literally mean
I have no idea how marvelous
1123
00:50:43,257 --> 00:50:44,780
-the tea is--
-I'm entirely literal.
1124
00:50:44,911 --> 00:50:46,434
When someone says to you,
"How are you?"
1125
00:50:46,565 --> 00:50:48,393
They don't really want
to know how you are.
1126
00:50:48,523 --> 00:50:49,829
But when I ask,
1127
00:50:49,959 --> 00:50:52,614
I quite literally want you
to tell me how you really are.
1128
00:50:52,745 --> 00:50:54,529
But people use phrases
that have a literal meaning
1129
00:50:54,660 --> 00:50:57,315
and an everyday meaning
all the time, right?
1130
00:50:58,751 --> 00:50:59,926
Such as?
1131
00:51:01,014 --> 00:51:01,971
JACK:
"What's up?"
1132
00:51:02,102 --> 00:51:03,495
-"How's it hanging?"
-I said, literal.
1133
00:51:03,625 --> 00:51:05,105
-"That shit is tight."
-Not idiotic.
1134
00:51:05,236 --> 00:51:07,499
But that distinction is
completely arbitrary obviously.
1135
00:51:07,629 --> 00:51:08,978
There is nothing
arbitrary about it.
1136
00:51:09,109 --> 00:51:10,284
It's totally personal
what one decides is--
1137
00:51:10,415 --> 00:51:12,417
I will not discuss this
with you.
1138
00:51:12,547 --> 00:51:13,940
You do not like
the way that I talk.
1139
00:51:14,071 --> 00:51:15,811
Wait, wait.
1140
00:51:15,942 --> 00:51:17,944
It's not that I don't like it.
1141
00:51:19,163 --> 00:51:21,904
It's just that I'm learning,
okay?
1142
00:51:25,212 --> 00:51:27,040
-Really?
-Mm-hmm.
1143
00:51:29,173 --> 00:51:31,436
-You like me?
-Yeah.
1144
00:51:32,524 --> 00:51:34,178
Oh goody!
1145
00:51:38,225 --> 00:51:40,488
Delightful to meet you.
1146
00:51:40,619 --> 00:51:42,186
Hi.
1147
00:51:46,277 --> 00:51:47,539
[BONG BUBBLING]
1148
00:51:47,669 --> 00:51:49,323
JACK: [NARRATING]
Was that some kind of a test?
1149
00:51:49,454 --> 00:51:52,021
So you were checking out
her spiritual beliefs.
1150
00:51:52,152 --> 00:51:54,372
[COUGHS]
1151
00:51:55,112 --> 00:51:56,417
JACK:
To see how I'd react?
1152
00:51:57,375 --> 00:52:01,205
I bet she's got nice,
perky, spiritual beliefs.
1153
00:52:01,335 --> 00:52:02,467
Guys, shut up.
It's not like that.
1154
00:52:02,597 --> 00:52:04,512
Did she see
your spiritual belief?
1155
00:52:04,643 --> 00:52:07,602
Was she disappointed by the size
of your spiritual belief?
1156
00:52:07,733 --> 00:52:10,605
JACK:
It's a documentary project,
okay?
1157
00:52:11,693 --> 00:52:13,826
Well, so uh, how come
you haven't interviewed us?
1158
00:52:15,871 --> 00:52:18,091
Don't-- don't wanna-- don't--
I don't wanna be involved.
1159
00:52:18,222 --> 00:52:21,138
[BEEPS]
1160
00:52:22,878 --> 00:52:24,706
Okay, go ahead.
1161
00:52:27,796 --> 00:52:29,581
Uh, my mom is
a dogmatic Catholic.
1162
00:52:29,711 --> 00:52:31,713
Um, I went to church
1163
00:52:31,844 --> 00:52:35,021
and Sunday school
all the time as a kid.
1164
00:52:35,152 --> 00:52:36,892
They-- they taught us
principles for living.
1165
00:52:37,023 --> 00:52:39,982
Mainly, trying to be grateful.
1166
00:52:40,505 --> 00:52:42,898
Jesus was a role model.
1167
00:52:43,029 --> 00:52:45,640
He uh, saw people
for who they were,
1168
00:52:45,771 --> 00:52:48,121
not their position in life.
1169
00:52:48,252 --> 00:52:50,776
He hung out with the sinners
and the prostitutes.
1170
00:52:50,906 --> 00:52:52,517
He gave them a chance.
1171
00:52:52,647 --> 00:52:54,649
So, do you believe in God?
1172
00:52:57,130 --> 00:52:59,437
There are things that,
that we don't know.
1173
00:53:00,394 --> 00:53:02,266
We live in a huge mystery.
1174
00:53:02,396 --> 00:53:05,051
This incredible situation.
1175
00:53:05,182 --> 00:53:07,358
This 4-billion-year old planet
1176
00:53:07,488 --> 00:53:11,013
where everything's perfect
for life to evolve.
1177
00:53:12,276 --> 00:53:15,453
But uh, for all we know,
we're all in the Matrix.
1178
00:53:16,541 --> 00:53:19,457
JACK:
Or some other
massive simulation.
1179
00:53:19,587 --> 00:53:23,374
The only thing we know is
cogito, ergo sum.
1180
00:53:23,504 --> 00:53:26,115
I think, therefore I am.
1181
00:53:26,246 --> 00:53:28,379
Everything else
we take on faith.
1182
00:53:28,509 --> 00:53:30,032
Buddhism seems okay.
1183
00:53:30,163 --> 00:53:31,338
[GRUNTS]
1184
00:53:31,469 --> 00:53:33,906
The Dalai Lama's got it
figured out, it seems.
1185
00:53:35,037 --> 00:53:36,865
[COUGHS]
1186
00:53:37,910 --> 00:53:38,998
STUART:
So, do you believe in--
1187
00:53:39,128 --> 00:53:40,565
I did growing up.
1188
00:53:41,522 --> 00:53:43,524
I was afraid of God.
1189
00:53:43,655 --> 00:53:47,572
I'm still sort of afraid, but
I don't believe he exists.
1190
00:53:47,920 --> 00:53:48,964
[GRUNTS]
1191
00:53:51,489 --> 00:53:53,317
What happened?
1192
00:53:56,058 --> 00:53:58,409
Just life.
1193
00:53:59,018 --> 00:54:07,983
[♪♪♪]
1194
00:54:08,332 --> 00:54:11,857
STUART:
Okay, alright.
1195
00:54:13,598 --> 00:54:15,643
I was raised a devout
Christian Scientist.
1196
00:54:15,774 --> 00:54:18,429
My parents are devout
Christian Scientists.
1197
00:54:18,559 --> 00:54:19,473
TIM:
Scientologists?
1198
00:54:19,604 --> 00:54:20,909
No.
1199
00:54:21,040 --> 00:54:25,218
Uh, Christian Science
is a gnostic religion.
1200
00:54:25,349 --> 00:54:27,176
Basically, they believe
that the only true world
1201
00:54:27,307 --> 00:54:28,395
is the spiritual world.
1202
00:54:28,526 --> 00:54:31,050
The material world is
simply an illusion.
1203
00:54:31,180 --> 00:54:34,227
JACK:
Illusion, simulation,
same thing really.
1204
00:54:34,358 --> 00:54:36,055
That's why they
don't go to doctors,
1205
00:54:36,185 --> 00:54:40,102
because sickness, disease,
evil are all just illusions.
1206
00:54:40,233 --> 00:54:42,627
They only have power because
you give belief to them.
1207
00:54:42,757 --> 00:54:44,846
Anyway, I'm basically
an atheist.
1208
00:54:44,977 --> 00:54:48,241
I think it would be great
if there was an all powerful,
1209
00:54:48,372 --> 00:54:50,069
loving God up there.
1210
00:54:50,199 --> 00:54:52,376
I would love to mainline Him
my wish list
1211
00:54:52,506 --> 00:54:54,116
and just sit back and wait
for all the goodies
1212
00:54:54,247 --> 00:54:56,031
to start rolling in.
1213
00:54:56,162 --> 00:54:59,078
And it would be great
if we had a soul or a spirit.
1214
00:54:59,208 --> 00:55:02,473
I would love it if when we die,
some wispy little white shadow
1215
00:55:02,603 --> 00:55:03,691
would float out of our bodies.
1216
00:55:03,822 --> 00:55:04,692
[LAUGHING]
1217
00:55:04,823 --> 00:55:06,520
JACK:
Well, no surprises here.
1218
00:55:06,651 --> 00:55:09,306
We all agree that God
is a nice fairy tale.
1219
00:55:09,436 --> 00:55:11,351
None of us believes.
Not even Beth.
1220
00:55:11,482 --> 00:55:12,831
Oh yes, I do.
1221
00:55:12,961 --> 00:55:14,093
JACK:
No, you don't.
1222
00:55:14,223 --> 00:55:16,182
I just think the idea
of a vengeful God
1223
00:55:16,313 --> 00:55:17,966
somehow makes you feel safe.
1224
00:55:18,880 --> 00:55:21,361
And Vivanti, well,
she just redefined God.
1225
00:55:21,492 --> 00:55:22,841
We are all God.
1226
00:55:22,971 --> 00:55:24,451
I am God.
1227
00:55:24,582 --> 00:55:26,714
And you can be, too.
1228
00:55:26,845 --> 00:55:28,803
JACK:
And she was not being
metaphorical.
1229
00:55:28,934 --> 00:55:32,894
She literally just said she is
literally always literal.
1230
00:55:33,025 --> 00:55:36,376
Just neurons firing,
muscles twitching.
1231
00:55:36,507 --> 00:55:39,292
Basically we're just
animated meat.
1232
00:55:39,423 --> 00:55:42,774
Animated, conscious slabs
of meat.
1233
00:55:47,735 --> 00:55:49,563
[CHORTLES]
1234
00:55:50,521 --> 00:55:52,261
JACK:
I'm having a little trouble
understanding,
1235
00:55:52,392 --> 00:55:53,828
just like what things mean.
1236
00:55:53,959 --> 00:55:55,352
Like a sentence, for example--
1237
00:56:04,796 --> 00:56:07,625
[SIGHS]
1238
00:56:09,366 --> 00:56:11,585
[PHONE RINGING]
1239
00:56:11,716 --> 00:56:13,718
JACK:
Hey, uh, this isn't some
kind of test, is it?
1240
00:56:13,848 --> 00:56:14,545
Could we talk about this?
1241
00:56:14,675 --> 00:56:17,417
Hi, um, Jack,
this is uh, Sara.
1242
00:56:17,548 --> 00:56:20,377
I know you're probably busy,
but--
1243
00:56:20,507 --> 00:56:22,422
VIVANTI:
What's the point of having
higher consciousness
1244
00:56:22,553 --> 00:56:23,989
if you can't touch
lower energy beings?
1245
00:56:24,119 --> 00:56:25,904
You need to come by
the festival office
1246
00:56:26,034 --> 00:56:28,776
to pick up your print
by Friday, okay?
1247
00:56:28,907 --> 00:56:30,299
VIVANTI:
You know, Mother Theresa
and Gandhi,
1248
00:56:30,430 --> 00:56:31,431
they both understood this.
1249
00:56:31,562 --> 00:56:32,519
JACK:
Yeah. Hang on a second.
1250
00:56:32,650 --> 00:56:33,825
VIVANTI:
And they connected
to the masses.
1251
00:56:33,955 --> 00:56:35,304
JACK:
I'm genuinely having
a little difficulty here.
1252
00:56:35,435 --> 00:56:36,349
[VIVANTI LAUGHS]
1253
00:56:36,480 --> 00:56:39,439
Thank you, bye.
1254
00:56:44,313 --> 00:56:45,880
VIVANTI:
And as an elite
spiritual leader--
1255
00:56:46,011 --> 00:56:47,491
JACK:
What?
1256
00:56:47,621 --> 00:56:49,362
VIVANTI:
it's important that I'm
understood by normal people.
1257
00:56:49,493 --> 00:56:52,234
JACK:
Well, you're not an elite
spiritual leader yet, but--
1258
00:56:52,365 --> 00:56:53,714
Why do I always feel like
you're waiting for me
1259
00:56:53,845 --> 00:56:54,889
to say something wrong?
1260
00:56:56,630 --> 00:56:57,718
You're just like the others.
1261
00:56:58,806 --> 00:57:00,634
Don't throw my words back
in my face.
1262
00:57:00,765 --> 00:57:02,114
I don't need your judgment.
1263
00:57:02,244 --> 00:57:03,637
I need your help with language.
1264
00:57:03,768 --> 00:57:05,117
Um...
1265
00:57:06,118 --> 00:57:07,249
you want my help
with language?
1266
00:57:07,380 --> 00:57:09,861
Yes, help me "tawk pwetty."
1267
00:57:09,991 --> 00:57:13,255
Okay, I would start with words
like higher and lower,
1268
00:57:13,386 --> 00:57:14,300
which suggest hierarchy.
1269
00:57:14,431 --> 00:57:15,954
You don't like the way
that I talk.
1270
00:57:16,084 --> 00:57:17,695
You don't like who I am.
1271
00:57:17,825 --> 00:57:19,348
You are like everybody else!
1272
00:57:19,479 --> 00:57:20,045
No. No.
1273
00:57:20,175 --> 00:57:21,481
Even if I asked demurely
1274
00:57:21,612 --> 00:57:23,614
you would still find flaw
in me, because
1275
00:57:23,744 --> 00:57:25,572
my higher energy threatens you!
1276
00:57:25,703 --> 00:57:27,008
Okay, okay.
1277
00:57:27,139 --> 00:57:30,055
Mother Theresa and Gandhi,
they went through this also.
1278
00:57:30,185 --> 00:57:33,624
Wait, Mother Teresa and Gandhi,
they were humble.
1279
00:57:33,754 --> 00:57:35,843
How dare you say that
I'm not humble!
1280
00:57:35,974 --> 00:57:39,107
I contort myself so that
normal people will like me.
1281
00:57:39,238 --> 00:57:41,632
And they still hate me!
1282
00:57:41,762 --> 00:57:43,677
JACK:
Wait, wait, no, hang on.
1283
00:57:43,808 --> 00:57:45,331
VIVANTI:
I need you to go now.
Please leave.
1284
00:57:45,462 --> 00:57:48,290
JACK:
Nobody hates you.
I'm the only one who hates you.
1285
00:57:48,421 --> 00:57:50,075
VIVANTI:
Right now! Please leave!
1286
00:57:52,643 --> 00:57:54,862
JACK: [NARRATING]
It was a test.
1287
00:57:54,993 --> 00:57:57,299
You were the one testing her.
1288
00:57:57,430 --> 00:57:59,040
You knew she would fail.
1289
00:57:59,867 --> 00:58:01,173
And you did it anyway.
1290
00:58:02,870 --> 00:58:11,575
[♪♪♪ GOLDBERG VARIATION 13, PART
2]
1291
00:58:13,664 --> 00:58:16,536
[CHEERING]
1292
00:58:18,233 --> 00:58:20,845
Your boy, the big guy.
1293
00:58:20,975 --> 00:58:22,542
He wants to win so bad.
1294
00:58:22,673 --> 00:58:24,892
-JACK: Yeah, I know.
-You guys tight?
1295
00:58:26,459 --> 00:58:28,113
-They never fucking pass.
-Pricks.
1296
00:58:28,243 --> 00:58:29,810
Uh, we're housemates.
1297
00:58:29,941 --> 00:58:31,377
We're friends, I guess, yeah.
1298
00:58:31,508 --> 00:58:32,987
Whatever you say.
1299
00:58:33,118 --> 00:58:35,250
Dude, I think I pulled
my groin the last time.
1300
00:58:35,381 --> 00:58:36,556
Well, I'm sure one of
the fairies out there
1301
00:58:36,687 --> 00:58:38,079
will give you a nice rubdown.
1302
00:58:38,210 --> 00:58:39,777
Why don't you help him win then?
1303
00:58:41,082 --> 00:58:42,606
If you cranked it up,
we could win every time.
1304
00:58:42,736 --> 00:58:44,433
That's not funny.
1305
00:58:44,564 --> 00:58:46,348
Uh.
1306
00:58:47,480 --> 00:58:48,699
You could do that for him.
1307
00:58:49,438 --> 00:58:50,744
He'd be so happy.
1308
00:58:51,919 --> 00:58:53,268
Game on.
1309
00:58:53,399 --> 00:58:54,618
JACK:
What's the score?
1310
00:58:54,748 --> 00:58:56,054
STUART:
I don't know.
I don't keep score.
1311
00:58:56,184 --> 00:58:56,968
STUART:
Eight to five.
1312
00:58:57,098 --> 00:58:58,752
For who?
1313
00:58:58,883 --> 00:59:00,406
Them.
1314
00:59:00,537 --> 00:59:09,284
[♪♪♪ GOLDBERG VARIATION 14]
1315
00:59:11,112 --> 00:59:13,593
[LAUGHS]
1316
00:59:20,208 --> 00:59:21,645
Alright! Come on, Jack!
1317
00:59:21,775 --> 00:59:22,733
Alright!
1318
00:59:24,691 --> 00:59:26,301
Come on!
1319
00:59:26,432 --> 00:59:31,524
Yeah! Yeah!
1320
00:59:31,655 --> 00:59:33,613
He's just fucking standing
there the whole time.
1321
00:59:33,744 --> 00:59:35,223
[TAKING DRAGS]
1322
00:59:35,354 --> 00:59:43,928
[♪♪♪ GOLDBERG VARIATION 14]
1323
00:59:52,806 --> 00:59:54,199
[GRUNT]
1324
01:00:02,294 --> 01:00:03,861
[SCREAMS]
1325
01:00:04,731 --> 01:00:06,951
[GRUNTS]
1326
01:00:08,517 --> 01:00:10,084
[LAUGHS]
1327
01:00:10,215 --> 01:00:11,172
STUART:
Yeah, it was an accident!
1328
01:00:11,303 --> 01:00:12,347
Yeah, these things happen
all the time.
1329
01:00:12,478 --> 01:00:13,392
It's the game.
1330
01:00:13,522 --> 01:00:14,741
It's just the game, man.
1331
01:00:14,872 --> 01:00:16,090
JACK:
It was an accident.
1332
01:00:16,221 --> 01:00:17,614
You got a real fucking problem.
1333
01:00:17,744 --> 01:00:18,745
It was an accident,
part of the game.
1334
01:00:18,876 --> 01:00:20,181
Yeah, these things happen.
1335
01:00:20,312 --> 01:00:22,575
It's-- it's part of the game,
you know,
1336
01:00:22,706 --> 01:00:23,663
these accidents.
1337
01:00:24,795 --> 01:00:25,709
Oh, fuck.
1338
01:00:25,839 --> 01:00:27,885
We've gotta get rid
of those guys
1339
01:00:28,015 --> 01:00:30,235
or move to a different rink.
1340
01:00:30,365 --> 01:00:31,497
-You're a fucking faggot.
-[CELLPHONE RINGS]
1341
01:00:31,628 --> 01:00:32,280
JACK:
Just wait a second.
1342
01:00:32,411 --> 01:00:33,673
PLAYER 1:
You are fucking--
1343
01:00:36,415 --> 01:00:38,809
I was wrong about you.
You are broken, aren't you?
1344
01:00:41,681 --> 01:00:44,379
You've been broken for
a long time, haven't you?
1345
01:00:44,510 --> 01:00:46,512
Why can't you lay off, man?
1346
01:00:46,643 --> 01:00:48,122
Three men and no baby,
blah, blah, blah.
1347
01:00:48,253 --> 01:00:50,168
VIVANTI:
I need you to release me
from this friendship.
1348
01:00:50,298 --> 01:00:51,473
What?
1349
01:00:51,604 --> 01:00:54,041
I need you to release me
from this friendship.
1350
01:00:54,172 --> 01:00:55,086
Wait, what are you
talking about?
1351
01:00:55,216 --> 01:00:56,609
I've tried, Jack.
1352
01:00:57,523 --> 01:00:59,046
You can't possibly imagine
how hard I've tried.
1353
01:00:59,177 --> 01:01:00,265
To do what?
1354
01:01:00,395 --> 01:01:01,614
To be someone that
you approve of.
1355
01:01:01,745 --> 01:01:03,747
We're here to play hockey.
1356
01:01:03,877 --> 01:01:05,139
PLAYER 1:
Shut up, you fucking bitch.
1357
01:01:05,270 --> 01:01:07,054
VIVANTI:
To use language
that you approve of.
1358
01:01:07,185 --> 01:01:08,490
Please release me.
1359
01:01:08,621 --> 01:01:09,927
PLAYER 1:
You're a fucking faggot.
1360
01:01:10,057 --> 01:01:11,580
I'm not gay.
1361
01:01:11,711 --> 01:01:13,452
He's not gay, we're not gay.
1362
01:01:13,582 --> 01:01:16,107
JACK:
Hey, I'm gay!
And I'm proud, okay?
1363
01:01:16,237 --> 01:01:17,151
What?
1364
01:01:17,282 --> 01:01:19,066
JACK:
We're three proud gay men!
1365
01:01:19,197 --> 01:01:20,241
Deal with it!
1366
01:01:20,372 --> 01:01:21,590
RAY:
It's alright to be gay.
It's okay.
1367
01:01:21,721 --> 01:01:22,896
TIM:
Nothing wrong with being gay.
1368
01:01:23,027 --> 01:01:23,941
PLAYER 1:
Three men and no baby.
1369
01:01:24,071 --> 01:01:25,203
What a bunch of fags.
1370
01:01:25,333 --> 01:01:26,465
JACK:
Sorry about that. Long story.
1371
01:01:26,595 --> 01:01:29,337
Please release me.
I need you to say it.
1372
01:01:29,468 --> 01:01:31,165
STUART:
What is it with
all the gay stuff?
1373
01:01:31,296 --> 01:01:34,212
I need you to say the words,
"I release you."
1374
01:01:34,342 --> 01:01:35,343
JACK:
Just do it.
1375
01:01:35,474 --> 01:01:38,172
Yes, okay, I release you.
1376
01:01:39,391 --> 01:01:40,958
VIVANTI:
Thank you, my darling.
1377
01:01:41,088 --> 01:01:43,961
You can't possibly imagine
how beautiful you are.
1378
01:01:45,702 --> 01:01:46,877
Goodbye.
1379
01:01:50,097 --> 01:01:51,969
RAY:
It's alright to be gay,
it's okay.
1380
01:01:52,099 --> 01:01:54,362
I'm not gay! He's not gay!
We're not gay!
1381
01:01:54,493 --> 01:01:55,537
PLAYER 1:
Yeah, right.
1382
01:01:55,668 --> 01:01:57,801
Come on, Brian. Let's go.
1383
01:02:01,065 --> 01:02:03,676
[CRYING]
1384
01:02:06,679 --> 01:02:08,072
JACK:
Fuck.
1385
01:02:08,202 --> 01:02:09,726
-[DOG BARKING]
-[BART TRAIN PASSING]
1386
01:02:09,856 --> 01:02:13,381
[BONG BUBBLING]
1387
01:02:16,645 --> 01:02:21,085
One 1000, two 1000,
three 1000, four 1000.
1388
01:02:27,395 --> 01:02:32,574
One 1000, two 1000, three 1000.
1389
01:02:38,885 --> 01:02:41,105
How come you're not counting?
1390
01:02:41,235 --> 01:02:42,323
I think it's mate.
1391
01:02:44,978 --> 01:02:47,024
For Christ's sake, Stuart.
1392
01:02:47,154 --> 01:02:48,373
[COUGHS]
1393
01:02:48,503 --> 01:02:49,940
It's checkmate.
1394
01:02:50,070 --> 01:02:51,158
Correct.
1395
01:02:55,597 --> 01:02:58,426
JACK:
If possible, I'd like to score
a bunch of this off of you.
1396
01:02:58,557 --> 01:03:00,559
Does that mean becoming
a regular smoker now?
1397
01:03:00,689 --> 01:03:03,170
Correct.
1398
01:03:03,301 --> 01:03:07,958
TIM:
One 1000, two 1000, three 1000.
1399
01:03:08,088 --> 01:03:09,829
One 1000, two 1000.
1400
01:03:09,960 --> 01:03:11,831
I just realized something.
1401
01:03:11,962 --> 01:03:13,964
I don't want just any woman.
1402
01:03:14,094 --> 01:03:16,618
I want a woman who actually
shops at Victoria's Secret.
1403
01:03:21,493 --> 01:03:23,060
I'm pretty healthy.
1404
01:03:23,190 --> 01:03:24,975
Why don't any of us
at least have a girlfriend?
1405
01:03:25,105 --> 01:03:27,412
We're three good guys
at home every night.
1406
01:03:27,542 --> 01:03:28,630
I've got a decent job.
1407
01:03:28,761 --> 01:03:29,936
We don't have girlfriends,
because we're here
1408
01:03:30,067 --> 01:03:31,024
at home all the time.
1409
01:03:31,155 --> 01:03:32,069
-What's become of us?
-I don't do drugs.
1410
01:03:32,199 --> 01:03:33,287
-TIM: What's become of us?
-So fuck you.
1411
01:03:33,418 --> 01:03:35,072
What's become of us,
is that we're bitter,
1412
01:03:35,202 --> 01:03:36,508
middle-aged losers.
1413
01:03:36,638 --> 01:03:39,032
I mean, we used to be
young and dopey,
1414
01:03:39,163 --> 01:03:41,774
but now we're--
we're middle-aged.
1415
01:03:41,905 --> 01:03:44,342
-I'm pretty healthy.
-And disgusting, I mean you--
1416
01:03:44,472 --> 01:03:46,648
-I'm not bitter.
-Neither am I.
1417
01:03:46,779 --> 01:03:48,476
You used to be,
you used to be pretty bright.
1418
01:03:48,607 --> 01:03:49,913
I'm not bitter.
1419
01:03:50,043 --> 01:03:51,784
And you, you used to
at least pretend that you cared.
1420
01:03:51,915 --> 01:03:53,090
I'm happy being single and 40.
1421
01:03:53,220 --> 01:03:54,831
JACK:
But now I mean,
you've both given up,
1422
01:03:54,961 --> 01:03:56,310
you've shut out the world
and I'm right here with you.
1423
01:03:56,441 --> 01:03:57,572
I'm happy being 40 and--
1424
01:03:57,703 --> 01:03:59,444
JACK:
Do you even care that
your roommate
1425
01:03:59,574 --> 01:04:03,013
And best buddy has
become a drug addict?
1426
01:04:03,143 --> 01:04:05,406
Doesn't it even bother you
that he doesn't care?
1427
01:04:06,973 --> 01:04:09,454
You're just going through
a hard time right now.
1428
01:04:09,584 --> 01:04:13,153
It doesn't matter how many times
you get knocked down in life.
1429
01:04:13,284 --> 01:04:15,764
What matters is that you get--
you get back up again.
1430
01:04:15,895 --> 01:04:17,157
It's hard work.
1431
01:04:17,288 --> 01:04:19,029
Harder than being miserable.
1432
01:04:19,159 --> 01:04:21,640
Yeah, harder than
being stoned 24/7
1433
01:04:21,770 --> 01:04:23,294
or playing video games
all day, too.
1434
01:04:23,424 --> 01:04:24,773
I'm happy being...
1435
01:04:26,471 --> 01:04:28,212
You're better than this!
1436
01:04:28,342 --> 01:04:31,737
[BART TRAIN PASSING]
1437
01:04:35,915 --> 01:04:37,134
You're better than this.
1438
01:04:37,264 --> 01:04:38,004
Yes. I know.
1439
01:04:38,135 --> 01:04:40,137
STUART:
I am happy being 40,
1440
01:04:40,267 --> 01:04:42,182
and single,
and emotionally withdrawn.
1441
01:04:42,313 --> 01:04:43,705
So are you.
1442
01:04:43,836 --> 01:04:44,489
STUART:
I am a rock.
1443
01:04:44,619 --> 01:04:45,490
Both of you.
1444
01:04:45,620 --> 01:04:48,319
I am an island. So fuck you.
1445
01:04:49,929 --> 01:04:51,104
[CHUCKLES]
1446
01:04:53,150 --> 01:04:56,675
[TIM STOMPING]
1447
01:05:04,117 --> 01:05:07,425
[VIDEO GAME SOUNDS]
1448
01:05:07,555 --> 01:05:10,689
[BONG BUBBLING]
1449
01:05:10,819 --> 01:05:13,997
[VIDEO GAME SOUNDS]
1450
01:05:16,347 --> 01:05:19,916
[BUZZING SOUND]
1451
01:05:27,314 --> 01:05:28,315
[BUZZING STOPS]
1452
01:05:30,796 --> 01:05:32,885
[IN KOREAN]
1453
01:05:44,679 --> 01:05:46,551
[WEATHER REPORT IN KOREAN]
1454
01:05:49,380 --> 01:05:50,947
[BEEPING SOUND]
1455
01:05:56,648 --> 01:05:58,302
[BEEPING SOUND]
1456
01:06:01,261 --> 01:06:02,480
[BEEPING SOUND STOPS]
1457
01:06:04,395 --> 01:06:07,702
[RETCHING]
1458
01:06:07,833 --> 01:06:09,487
JACK:
How could I have a dream
in Korean?
1459
01:06:09,617 --> 01:06:11,706
I don't even understand Korean.
1460
01:06:11,837 --> 01:06:13,012
SARA: [VOICEMAIL RECORDING]
Hi, uh, Jack.
1461
01:06:13,143 --> 01:06:14,622
This is Sara.
1462
01:06:14,753 --> 01:06:16,537
You need to come by
the festival office
1463
01:06:16,668 --> 01:06:18,148
and pick up your print
by Friday.
1464
01:06:18,278 --> 01:06:19,540
JACK:
Relax.
1465
01:06:19,671 --> 01:06:21,716
You're just having
a psychotic break, that's all.
1466
01:06:21,847 --> 01:06:23,544
But then who put
the subtitles there?
1467
01:06:24,371 --> 01:06:25,590
SARA:
So, what do you do
when you're not--
1468
01:06:25,720 --> 01:06:26,678
♪♪♪ Laaaa!
1469
01:06:26,808 --> 01:06:27,635
Thank you.
1470
01:06:27,766 --> 01:06:29,159
--marketing your film?
1471
01:06:29,289 --> 01:06:30,595
JACK:
Um, I've got a lot going on.
1472
01:06:30,725 --> 01:06:32,945
Um, working on a new feature.
Several.
1473
01:06:33,076 --> 01:06:37,645
And um, I do systems admin
stuff at a high tech company.
1474
01:06:37,776 --> 01:06:39,212
SARA:
How's that?
1475
01:06:39,343 --> 01:06:40,953
It's, yeah, no, it's great.
1476
01:06:41,084 --> 01:06:42,650
It's very satisfying, I love it.
1477
01:06:42,781 --> 01:06:44,217
I'm gonna throw up again.
1478
01:06:44,348 --> 01:06:45,305
[KEYS CLANKING]
1479
01:06:45,436 --> 01:06:46,437
Let's go.
1480
01:06:47,655 --> 01:06:49,918
SARA:
Are you in a relationship?
1481
01:06:50,049 --> 01:06:52,704
I mean like a serious
relationship right now?
1482
01:06:52,834 --> 01:06:54,662
I'm sorry.
1483
01:06:54,793 --> 01:06:57,535
That's-- that's none of
my business, I guess.
1484
01:06:57,665 --> 01:06:58,927
No, no, it's fine.
1485
01:06:59,058 --> 01:07:00,712
Uh, yeah, I'm--
I'm in a relationship.
1486
01:07:00,842 --> 01:07:02,105
Several.
1487
01:07:02,235 --> 01:07:03,497
I mean, no, just one.
1488
01:07:03,628 --> 01:07:04,672
That's-- that's great.
1489
01:07:04,803 --> 01:07:07,197
Um, what's her name?
1490
01:07:07,327 --> 01:07:07,980
Beth.
1491
01:07:08,111 --> 01:07:08,633
Vivanti.
1492
01:07:08,763 --> 01:07:09,851
Bethanti.
1493
01:07:09,982 --> 01:07:12,028
What does Bethanti do?
1494
01:07:13,072 --> 01:07:14,987
I have no idea.
1495
01:07:15,118 --> 01:07:17,946
I have no idea how she
accomplishes so much each day.
1496
01:07:18,077 --> 01:07:19,165
Really, what does she do?
1497
01:07:19,296 --> 01:07:20,775
Like you know, for a living.
1498
01:07:22,473 --> 01:07:23,952
Beth is an academic.
1499
01:07:24,083 --> 01:07:25,476
Um, Vivanti.
1500
01:07:25,606 --> 01:07:27,086
Are you seeing two?
1501
01:07:27,217 --> 01:07:28,696
Wait a minute.
1502
01:07:28,827 --> 01:07:30,524
Are you dating Vivanti Ramadhi?
1503
01:07:30,655 --> 01:07:32,744
No, I-- I was dumped by Beth.
1504
01:07:32,874 --> 01:07:34,137
By both.
1505
01:07:34,267 --> 01:07:35,312
Oh.
1506
01:07:37,879 --> 01:07:40,621
Oh, so you work as
a systems administrator.
1507
01:07:40,752 --> 01:07:41,622
Part-time.
1508
01:07:41,753 --> 01:07:43,233
So it's great.
1509
01:07:43,363 --> 01:07:44,582
So you have more time to work
on your feature film projects.
1510
01:07:44,712 --> 01:07:45,974
Part-time is all they could
offer.
1511
01:07:46,105 --> 01:07:47,889
The struggles of
a young artist, right?
1512
01:07:48,020 --> 01:07:49,630
Actually, I'm 39.
1513
01:07:49,761 --> 01:07:51,371
Oh. Uh.
1514
01:07:52,155 --> 01:07:54,331
What are your long term plans?
1515
01:07:56,115 --> 01:07:57,073
Death.
1516
01:07:58,639 --> 01:08:00,467
Well, mine too.
1517
01:08:00,598 --> 01:08:02,426
Wow, we have so much in common.
1518
01:08:04,080 --> 01:08:05,733
TIM:
Hey, you wanna take
a quick break?
1519
01:08:06,299 --> 01:08:07,605
No.
1520
01:08:07,735 --> 01:08:09,998
How come you never want to?
1521
01:08:10,129 --> 01:08:11,522
Just don't.
1522
01:08:11,652 --> 01:08:12,566
Dude.
1523
01:08:13,219 --> 01:08:14,394
What?
1524
01:08:14,525 --> 01:08:17,441
Do you think it's true
what Jack said about me?
1525
01:08:17,571 --> 01:08:19,312
That I'm a drug addict?
1526
01:08:20,444 --> 01:08:22,315
I don't know. I don't
want to get involved.
1527
01:08:27,581 --> 01:08:28,887
Okay.
1528
01:08:34,327 --> 01:08:41,291
[♪♪♪]
1529
01:08:41,421 --> 01:08:43,162
STUART:
Yeah, probably.
1530
01:08:44,381 --> 01:08:45,686
You think you are?
1531
01:08:48,907 --> 01:08:51,127
I know Tai Chi.
1532
01:08:51,257 --> 01:08:52,693
I have a watermelon.
1533
01:08:52,824 --> 01:08:54,739
I slice it in two.
1534
01:08:54,869 --> 01:08:56,262
One half for me.
1535
01:08:56,393 --> 01:08:56,828
STUART:
You think I'm--
1536
01:08:56,958 --> 01:08:57,916
One half for you.
1537
01:08:58,046 --> 01:09:00,527
STUART:
Totally addicted to video games?
1538
01:09:00,832 --> 01:09:02,877
You think I'm totally shut down?
1539
01:09:11,408 --> 01:09:12,583
Kind of.
1540
01:09:23,071 --> 01:09:24,943
JACK:
Okay, well, real success.
1541
01:09:25,073 --> 01:09:28,990
Real success is overcoming
adversity and being happy.
1542
01:09:30,470 --> 01:09:33,386
That's the story I'm here
to tell today.
1543
01:09:33,517 --> 01:09:36,128
Or at least pretending
to be happy.
1544
01:09:36,824 --> 01:09:38,522
Just as if one's learned
1545
01:09:38,652 --> 01:09:40,828
powerful transformative
life lessons
1546
01:09:40,959 --> 01:09:42,700
from all of one's failures.
1547
01:09:42,830 --> 01:09:45,355
And not at all
as if deep inside,
1548
01:09:45,485 --> 01:09:49,707
one's actually just running
down the clock until one dies.
1549
01:09:49,837 --> 01:09:51,143
Not that.
1550
01:09:54,581 --> 01:09:55,669
Not that.
1551
01:09:55,800 --> 01:09:57,889
Thank you again.
I'll just get some jumpers.
1552
01:10:05,113 --> 01:10:06,637
Jumper cables.
1553
01:10:06,767 --> 01:10:10,293
Nice location.
1554
01:10:10,423 --> 01:10:13,078
[BART TRAIN PASSING]
1555
01:10:16,951 --> 01:10:18,126
[SHRIEKS]
1556
01:10:20,520 --> 01:10:22,653
Welcome to my humble abode.
1557
01:10:26,787 --> 01:10:27,832
[CLEARS THROAT]
1558
01:10:35,187 --> 01:10:37,929
I wish I knew my grandparents.
1559
01:10:38,059 --> 01:10:39,409
I didn't really know them.
1560
01:10:39,539 --> 01:10:41,672
SARA:
Such serious expressions.
1561
01:10:41,802 --> 01:10:43,935
I wonder what
their lives were like.
1562
01:10:44,065 --> 01:10:45,110
What did they do?
1563
01:10:45,241 --> 01:10:46,024
JACK:
Yeah, one second.
1564
01:10:46,154 --> 01:10:47,199
Be right back.
1565
01:10:51,116 --> 01:10:53,249
[BEEPS]
1566
01:10:53,379 --> 01:10:54,685
BO JIMMY: [ON VIDEO]
Before we start killing,
1567
01:10:54,815 --> 01:10:56,861
[MACHINE GUN FIRE]
1568
01:10:56,991 --> 01:10:59,777
Bo Jimmy's gonna answer another
question from the mailbag.
1569
01:10:59,907 --> 01:11:00,952
"Dear Bo Jimmy,
1570
01:11:01,082 --> 01:11:03,563
why all this emphasis
on killing?
1571
01:11:03,694 --> 01:11:05,783
Why not focus on..."
1572
01:11:05,913 --> 01:11:07,828
REVIEWER 1:
Films with Asian characters
in them without being,
1573
01:11:07,959 --> 01:11:09,787
"Yes, I'm ethnic
and yes, I'm fucked."
1574
01:11:11,876 --> 01:11:13,138
[INHALES]
1575
01:11:15,096 --> 01:11:16,446
JACK:
They were stand-up comedians.
1576
01:11:16,576 --> 01:11:17,621
What do you mean
what did they do?
1577
01:11:17,751 --> 01:11:18,796
It was a hundred years ago.
1578
01:11:18,926 --> 01:11:20,363
They were farmers
like everybody else.
1579
01:11:20,493 --> 01:11:21,973
Hi, I'm Jack's grandfather.
1580
01:11:22,103 --> 01:11:23,888
I do stand-up
at a few local clubs,
1581
01:11:24,018 --> 01:11:27,283
but to pay the bills
I grow a crop called "rice".
1582
01:11:27,413 --> 01:11:29,894
Why don't you ever make films
that address race directly?
1583
01:11:30,024 --> 01:11:32,375
Oh man, um, well, no.
1584
01:11:32,505 --> 01:11:34,551
Really, Jack.
1585
01:11:34,681 --> 01:11:36,770
Why don't you?
1586
01:11:36,901 --> 01:11:39,425
Um, race isn't my thing.
1587
01:11:39,556 --> 01:11:42,080
White filmmakers don't have to
make films about being white.
1588
01:11:42,210 --> 01:11:43,690
You're not white.
1589
01:11:46,040 --> 01:11:48,695
No, I'm not
and I shouldn't be here.
1590
01:11:48,826 --> 01:11:50,262
What do you mean
you shouldn't be here?
1591
01:11:50,393 --> 01:11:53,483
I should be in Korea
and you should be in, you know,
1592
01:11:53,613 --> 01:11:54,788
China or whatever,
1593
01:11:54,919 --> 01:11:56,355
whatever backward gook nation
your family's from.
1594
01:11:56,486 --> 01:11:58,444
Gook nation? Did you really just
say gook nation?
1595
01:11:58,575 --> 01:11:59,663
Look, look,
1596
01:11:59,793 --> 01:12:01,055
we should be leading
our lives over there.
1597
01:12:01,186 --> 01:12:02,274
What is wrong with you?
1598
01:12:02,405 --> 01:12:03,754
JACK:
We shouldn't be here
speaking English,
1599
01:12:03,884 --> 01:12:06,322
making films and holding
film festivals about the fact
1600
01:12:06,452 --> 01:12:08,062
that we're in this other place.
1601
01:12:08,193 --> 01:12:09,673
It's like this
alternate timeline
1602
01:12:09,803 --> 01:12:10,848
science-fiction unreality thing.
1603
01:12:10,978 --> 01:12:12,458
Okay, you know what?
I'm actually really glad.
1604
01:12:12,589 --> 01:12:13,633
It's like we're dogs.
1605
01:12:13,764 --> 01:12:15,461
That you don't make
films that address race.
1606
01:12:15,592 --> 01:12:16,767
Living among monkeys.
1607
01:12:16,897 --> 01:12:17,985
Trying to pretend, you know,
everything's normal.
1608
01:12:18,116 --> 01:12:20,553
Because you're acting
like an Uncle Tom right now.
1609
01:12:20,684 --> 01:12:24,035
If dog world is where you
really think that you should be,
1610
01:12:24,165 --> 01:12:25,689
then why don't you
just go back there?
1611
01:12:25,819 --> 01:12:26,777
Look, we can't.
1612
01:12:26,907 --> 01:12:27,734
How can we?
1613
01:12:27,865 --> 01:12:29,649
We were born here.
1614
01:12:29,780 --> 01:12:31,172
Our families are here.
1615
01:12:31,303 --> 01:12:33,827
You're acting
like an Uncle Tom.
1616
01:12:33,958 --> 01:12:36,830
Like an Uncle Tom.
1617
01:12:36,961 --> 01:12:41,748
If you think that
Dog's World is where
1618
01:12:41,879 --> 01:12:45,535
you're supposed to be,
then why don't you--
1619
01:12:45,665 --> 01:12:46,274
[BANGING]
1620
01:12:46,405 --> 01:12:49,277
Stop it! Stop it! No!
1621
01:12:49,408 --> 01:12:50,931
[HEAVY BREATHING]
1622
01:12:52,455 --> 01:12:54,370
Jack, I know this is
gonna sound crazy.
1623
01:12:54,500 --> 01:12:55,501
JACK:
What?
1624
01:12:55,632 --> 01:12:56,981
But I think I love you.
1625
01:12:58,330 --> 01:12:59,853
I wanna be with you.
1626
01:12:59,984 --> 01:13:01,202
JACK:
Me too, I want to be
with you too.
1627
01:13:01,333 --> 01:13:02,073
In this life.
1628
01:13:02,203 --> 01:13:03,553
JACK:
Yes.
1629
01:13:03,683 --> 01:13:05,990
And-- and the next life
and the next one after that.
1630
01:13:06,120 --> 01:13:08,296
Until we're reptiles or Klingons
or whatever.
1631
01:13:08,427 --> 01:13:10,690
JACK:
Klingons. Yup.
1632
01:13:10,821 --> 01:13:13,345
This is my secret sanctuary.
1633
01:13:13,476 --> 01:13:15,129
I've never brought anyone here.
1634
01:13:15,260 --> 01:13:17,131
Not even my Mom.
1635
01:13:18,002 --> 01:13:22,180
[HEAVY BREATHING]
1636
01:13:25,488 --> 01:13:27,490
Like an Uncle Tom.
1637
01:13:27,620 --> 01:13:31,102
If you think that Dog's World
is where you're supposed to be,
1638
01:13:31,232 --> 01:13:33,147
then why don't you
go back there?
1639
01:13:36,977 --> 01:13:38,109
What?
1640
01:13:39,676 --> 01:13:40,807
[WAVES CRASHING]
1641
01:13:40,938 --> 01:13:43,288
SARA:
And it was the same buzzing
you heard
1642
01:13:43,419 --> 01:13:45,725
when you dropped off
your film at my office?
1643
01:13:45,856 --> 01:13:47,031
JACK:
Yeah.
1644
01:13:47,161 --> 01:13:48,467
SARA:
Wow.
1645
01:13:50,034 --> 01:13:51,383
I do think about it. A lot.
1646
01:13:51,514 --> 01:13:52,384
JACK:
What do you think?
1647
01:13:52,515 --> 01:13:54,604
SARA:
How we're on this tiny rock
1648
01:13:54,734 --> 01:13:57,694
in the middle of
cold empty space
1649
01:13:57,824 --> 01:14:02,829
and how it's incredible
that there's nature, art,
1650
01:14:05,049 --> 01:14:07,225
love.
1651
01:14:07,355 --> 01:14:12,404
It's so incredible, right,
that we wanna explain it all,
1652
01:14:12,535 --> 01:14:14,711
but we can't.
1653
01:14:14,841 --> 01:14:17,670
About how we're
part of everything.
1654
01:14:17,801 --> 01:14:21,761
We're not separate or alone.
1655
01:14:21,892 --> 01:14:25,025
But we're not in charge
of how anything turns out.
1656
01:14:25,156 --> 01:14:28,768
Like, you know, if we're
successful or not.
1657
01:14:28,899 --> 01:14:31,205
We just live.
1658
01:14:31,336 --> 01:14:32,772
We die.
1659
01:14:32,903 --> 01:14:37,081
We lose everything and everyone.
1660
01:14:37,211 --> 01:14:40,650
But I think it's all okay.
1661
01:14:40,780 --> 01:14:42,521
Everything is okay.
1662
01:14:42,652 --> 01:14:45,829
We don't have to torture
ourselves
about every little thing.
1663
01:14:45,959 --> 01:14:47,395
[ECHOES]
1664
01:14:47,526 --> 01:14:49,920
Your dream made me
think of this.
1665
01:14:50,050 --> 01:14:52,183
It's all okay.
1666
01:14:52,313 --> 01:14:57,623
Somebody once told me that the
only thing real in this world
1667
01:14:58,537 --> 01:14:59,930
is love.
1668
01:15:00,060 --> 01:15:02,759
Everything else
is just an illusion.
1669
01:15:02,889 --> 01:15:04,674
You know?
1670
01:15:04,804 --> 01:15:08,808
It's like, even though
everything is totally,
1671
01:15:08,939 --> 01:15:10,810
irrevocably fucked up, right?
1672
01:15:10,941 --> 01:15:12,725
Everything's okay.
1673
01:15:12,856 --> 01:15:14,814
Because the only thing real--
1674
01:15:14,945 --> 01:15:17,208
The point is,
1675
01:15:17,338 --> 01:15:20,820
that every little thing
that we do matters.
1676
01:15:20,951 --> 01:15:23,780
Standing up for somebody.
For justice, for fairness.
1677
01:15:23,910 --> 01:15:25,825
Kindness to other people.
1678
01:15:26,957 --> 01:15:28,219
To yourself.
1679
01:15:28,349 --> 01:15:29,394
Creating things.
1680
01:15:29,525 --> 01:15:31,875
Even if it's not
some big art thing or--
1681
01:15:32,005 --> 01:15:34,878
Your films, they make me laugh.
They make me smile.
1682
01:15:35,008 --> 01:15:39,535
They're a part of,
we're all part of
1683
01:15:39,926 --> 01:15:42,233
something beautiful.
1684
01:15:44,583 --> 01:15:45,976
Don't you get it?
Don't you get it?
1685
01:15:46,106 --> 01:15:47,455
Don't you get it?
Don't you get it?
1686
01:15:51,242 --> 01:15:53,418
JACK:
Wait, is that
a philosophical statement
1687
01:15:53,549 --> 01:15:55,725
about the nature of reality?
1688
01:15:55,855 --> 01:15:58,510
Or is that more of a mantra
that you kind of tell yourself
1689
01:15:58,641 --> 01:16:00,512
to make yourself feel better?
1690
01:16:02,079 --> 01:16:03,515
Are you mocking me right now?
Are you mocking me right now?
1691
01:16:03,646 --> 01:16:05,299
-Are you mocking me right now?
1692
01:16:05,430 --> 01:16:08,476
No. I'm trying to understand
whether
or not to take that literally.
1693
01:16:08,607 --> 01:16:09,826
I'm trying.
1694
01:16:09,956 --> 01:16:12,263
If all this is actually
an illusion, a dream or--
1695
01:16:12,393 --> 01:16:13,743
Really hard.
1696
01:16:13,873 --> 01:16:16,528
If it's something to be
taken more metaphorically.
1697
01:16:16,659 --> 01:16:20,576
To open up
and you're just throwing
1698
01:16:20,706 --> 01:16:22,316
my words back in my face.
1699
01:16:22,447 --> 01:16:23,579
JACK:
Fuck.
1700
01:16:23,709 --> 01:16:24,318
Fuck.
1701
01:16:24,449 --> 01:16:26,146
Okay, can we stop?
1702
01:16:26,277 --> 01:16:28,105
JACK:
Wait, wait, wait. I definitely
wasn't trying to mock you or--
1703
01:16:28,235 --> 01:16:29,454
Just-- can you turn that off?
1704
01:16:30,542 --> 01:16:32,762
JACK:
Yes. Of course.
1705
01:16:32,892 --> 01:16:34,590
REVIEWER 1:
Yes, I'm ethnic
and yes, I'm fucked.
1706
01:16:34,720 --> 01:16:36,374
SARA:
You're so angry.
1707
01:16:36,504 --> 01:16:38,202
There's really something
wrong with you.
1708
01:16:38,332 --> 01:16:40,378
I'm having the thought that
there is something wrong with
me.
1709
01:16:40,508 --> 01:16:41,597
-[HORN HONKING]
1710
01:16:41,727 --> 01:16:42,772
Fuck you!
1711
01:16:45,122 --> 01:16:47,341
Hey guys, you wanna
grab some lunch?
1712
01:16:48,560 --> 01:16:50,475
You apologized already.
1713
01:16:55,393 --> 01:16:57,047
JACK:
Auto-focus is on.
1714
01:16:57,177 --> 01:16:59,223
Auto-iris is on.
1715
01:16:59,353 --> 01:17:00,790
Bo Jimmy don't like it
when Bo Jimmy looks around
1716
01:17:00,920 --> 01:17:02,530
and Bo Jimmy can't find
Bo Jimmy's AK-47!
1717
01:17:02,661 --> 01:17:03,314
[CELL PHONE RINGING]
1718
01:17:03,444 --> 01:17:04,620
Oh shit.
1719
01:17:16,240 --> 01:17:18,634
MOTHER:
He had a hard life.
1720
01:17:18,764 --> 01:17:22,594
But he did his best.
1721
01:17:26,598 --> 01:17:28,687
You and Dad,
you came here for us
1722
01:17:28,818 --> 01:17:31,081
and you sacrificed for us.
1723
01:17:31,211 --> 01:17:34,475
And uh, I failed you, I--
1724
01:17:34,606 --> 01:17:35,825
Ah.
1725
01:17:37,565 --> 01:17:39,829
He still proud of you,
1726
01:17:39,959 --> 01:17:44,529
even though he couldn't
express with the words, so.
1727
01:17:51,014 --> 01:17:52,668
JACK:
Hey, thanks for coming.
1728
01:17:52,798 --> 01:17:54,452
You guys are an hour early.
1729
01:17:54,582 --> 01:17:56,106
Thanks.
1730
01:18:00,676 --> 01:18:01,415
Thanks.
1731
01:18:01,546 --> 01:18:03,853
Hey.
1732
01:18:03,983 --> 01:18:06,290
Thank you for coming.
1733
01:18:07,944 --> 01:18:09,162
Thank you.
1734
01:18:10,686 --> 01:18:12,426
Thank you.
1735
01:18:13,079 --> 01:18:16,692
Jack is lucky to have
such good friends.
1736
01:18:17,388 --> 01:18:22,393
I hope your friendship
last whole your life.
1737
01:18:24,177 --> 01:18:25,439
Thank you.
1738
01:18:27,050 --> 01:18:28,268
Thank you again.
1739
01:18:35,449 --> 01:18:40,106
Yes, your father and me had
a hard time, but so do you.
1740
01:18:43,588 --> 01:18:45,895
JACK:
There's no comparison.
I mean--
1741
01:18:46,025 --> 01:18:50,682
No, we had to struggle to
survive, but that's simpler.
1742
01:18:52,684 --> 01:18:53,772
I mean--
1743
01:18:53,903 --> 01:18:56,166
But it's not enough
for your generation.
1744
01:18:56,296 --> 01:18:57,515
I have it so easy.
1745
01:18:57,645 --> 01:18:59,778
My whole generation
has it so easy.
1746
01:18:59,909 --> 01:19:03,564
No, you have to be
successful and also happy.
1747
01:19:03,695 --> 01:19:07,046
But it's not easy to do.
1748
01:19:07,177 --> 01:19:09,614
It's a kind of torture.
1749
01:19:33,116 --> 01:19:35,596
[WIND BLOWING]
1750
01:19:35,727 --> 01:19:38,948
[SIGHS]
1751
01:19:42,778 --> 01:19:44,083
[CLICKS]
1752
01:19:49,480 --> 01:19:51,743
[SIGHS]
1753
01:19:52,526 --> 01:19:53,789
[CELL PHONE RINGING]
1754
01:19:53,919 --> 01:19:56,356
Hey sorry,
I'm late obviously.
1755
01:19:56,487 --> 01:19:58,097
-You guys should start.
-Jack, it's Beth.
1756
01:19:58,228 --> 01:19:59,490
[SHRIEKS]
1757
01:20:02,667 --> 01:20:04,016
How are you?
1758
01:20:04,147 --> 01:20:06,410
I-- I'm pumped up.
1759
01:20:06,540 --> 01:20:07,411
I'm pumped up.
1760
01:20:07,541 --> 01:20:09,369
Mm-hmm.
1761
01:20:09,500 --> 01:20:10,240
How are you?
1762
01:20:10,370 --> 01:20:12,329
Oh, not so well.
1763
01:20:12,459 --> 01:20:14,461
-Jack, are you there?
-What can I do for you, Beth?
1764
01:20:14,592 --> 01:20:16,159
I just really wanted
to talk to you
1765
01:20:16,289 --> 01:20:17,725
and I've missed you
so much and I--
1766
01:20:17,856 --> 01:20:19,205
-Ah.
-What?
1767
01:20:19,336 --> 01:20:21,294
JACK:
How is the baby?
1768
01:20:21,425 --> 01:20:24,254
Have you had any additional
pregnancies since then?
1769
01:20:24,384 --> 01:20:26,082
I had a miscarriage.
1770
01:20:27,083 --> 01:20:28,432
JACK:
I'm sorry.
1771
01:20:28,562 --> 01:20:29,650
Thank you so much, Jack.
1772
01:20:29,781 --> 01:20:31,000
Is that the reason you
called or--
1773
01:20:31,130 --> 01:20:33,785
Jack, I made a terrible mistake.
1774
01:20:33,916 --> 01:20:35,091
Again?
1775
01:20:35,221 --> 01:20:37,354
What I did to you
was truly unforgivable.
1776
01:20:37,484 --> 01:20:39,573
- I am so sorry.
-Okay. Oh, well, thank you.
1777
01:20:39,704 --> 01:20:40,836
But you know--
1778
01:20:40,966 --> 01:20:41,880
I would love it
if we could meet for coffee.
1779
01:20:42,011 --> 01:20:42,968
JACK: [ON PHONE]
It's water under the bridge.
1780
01:20:43,099 --> 01:20:44,274
Let's both forget about it.
1781
01:20:44,404 --> 01:20:45,405
You know, I really have to
actually get going here.
1782
01:20:45,536 --> 01:20:47,277
You could come--
come visit here.
1783
01:20:47,407 --> 01:20:48,321
[BRAKES SQUEALING]
1784
01:20:48,452 --> 01:20:49,583
Why?
1785
01:20:49,714 --> 01:20:51,020
We could chat for a little.
1786
01:20:51,150 --> 01:20:52,499
Chat? About what?
1787
01:20:52,630 --> 01:20:53,849
I'm sorry, I didn't
wanna do it like this.
1788
01:20:53,979 --> 01:20:55,328
JACK:
Chat about what?
1789
01:20:55,459 --> 01:20:56,416
Do what?
1790
01:20:56,547 --> 01:20:59,419
But I love you.
1791
01:20:59,767 --> 01:21:01,378
[♪♪♪ GOLDBERG ARIA]
1792
01:21:01,508 --> 01:21:02,945
Well, thank you, Beth, but--
1793
01:21:03,075 --> 01:21:04,947
-I love you.
-I've gotta go here.
1794
01:21:05,077 --> 01:21:06,818
-I wanted to let you know
1795
01:21:06,949 --> 01:21:08,733
that I think we belong together.
1796
01:21:11,605 --> 01:21:13,433
Have you lost your mind?
1797
01:21:13,564 --> 01:21:15,087
We do not belong together!
1798
01:21:16,697 --> 01:21:17,873
Okay.
1799
01:21:18,351 --> 01:21:23,008
[♪♪♪ GOLDBERG ARIA]
1800
01:21:23,791 --> 01:21:25,576
[DOOR SQUEAKING]
1801
01:21:36,717 --> 01:21:42,375
[♪♪♪ GOLDBERG ARIA]
1802
01:21:54,387 --> 01:21:55,432
[GRUNTS]
1803
01:22:00,959 --> 01:22:03,614
[PUNCHING]
1804
01:22:03,744 --> 01:22:06,095
[GRUNTING]
1805
01:22:06,225 --> 01:22:07,357
JACK:
You fucking coward!
1806
01:22:07,487 --> 01:22:08,488
PLAYER 2:
Fuck you!
1807
01:22:10,012 --> 01:22:13,189
Come on, come on!
Want some more?
1808
01:22:13,319 --> 01:22:14,886
Come on, come on,
have some more.
1809
01:22:17,845 --> 01:22:20,500
I am a bitter middle-aged loser.
1810
01:22:22,546 --> 01:22:26,289
Who the fuck says
shit like that?
1811
01:22:26,419 --> 01:22:28,465
I have fucking had it!
1812
01:22:28,595 --> 01:22:30,032
I have fucking had it.
I'm so tired.
1813
01:22:30,162 --> 01:22:32,077
[LAUGHING]
1814
01:22:32,208 --> 01:22:34,297
Ah, fuck.
1815
01:22:39,955 --> 01:22:42,696
[CLACKING]
1816
01:22:43,523 --> 01:22:47,223
We're all part of
something beautiful.
1817
01:22:47,353 --> 01:22:48,528
Don't you get it?
1818
01:22:48,659 --> 01:22:52,837
[REWIND SQUEALS]
1819
01:22:54,665 --> 01:22:57,233
BETH: [ON VIDEO]
I've gotta get
a grant proposal in, but--
1820
01:22:57,363 --> 01:22:58,408
[WIND BLOWING]
1821
01:22:58,538 --> 01:23:00,105
JACK:
Auto-focus is on,
auto-iris is on.
1822
01:23:00,236 --> 01:23:01,541
[SEAGULLS CAWING]
1823
01:23:01,672 --> 01:23:03,108
JACK:
Okay.
1824
01:23:03,239 --> 01:23:05,241
[WAVES CRASHING]
1825
01:23:06,503 --> 01:23:07,939
MOVIE CHARACTER 4:
Okay, see, your first derivative
1826
01:23:08,070 --> 01:23:11,029
is 2X and your second
derivative is 2.
1827
01:23:11,160 --> 01:23:13,118
If you could just write that
in there, that'd be great.
1828
01:23:13,249 --> 01:23:14,380
[KNOCKING]
1829
01:23:14,511 --> 01:23:15,991
JACK:
Hello.
1830
01:23:16,121 --> 01:23:16,687
MOVIE ACTRESS:
It's so great to get
free calculus help.
1831
01:23:16,817 --> 01:23:18,297
JACK:
Hi.
1832
01:23:18,428 --> 01:23:19,211
MOVIE ACTRESS:
From someone who speaks
perfect English
1833
01:23:19,342 --> 01:23:20,778
and isn't it all
sexually threatening.
1834
01:23:24,521 --> 01:23:26,131
JACK:
This is for the contest.
1835
01:23:26,262 --> 01:23:27,350
Thank you.
1836
01:23:35,445 --> 01:23:36,620
How can I help you?
1837
01:23:41,320 --> 01:23:43,453
[DVD IN TRASH CAN]
1838
01:23:47,631 --> 01:23:48,893
[SIGHS]
1839
01:24:05,997 --> 01:24:07,390
When I was a kid,
1840
01:24:09,653 --> 01:24:11,872
when I was a kid,
I wasn't afraid of--
1841
01:24:16,268 --> 01:24:18,531
What I'd learned
from my failures to learn
1842
01:24:18,662 --> 01:24:20,272
from all of my failures
1843
01:24:20,403 --> 01:24:23,232
can best be summarized
by some great quotes
1844
01:24:23,362 --> 01:24:24,972
from literature and film.
1845
01:24:25,973 --> 01:24:28,585
"Wake up, time to die."
1846
01:24:28,715 --> 01:24:31,631
"The horror, the horror."
1847
01:24:31,762 --> 01:24:33,851
"Morons, your bus is leaving."
1848
01:24:35,200 --> 01:24:37,246
So I interviewed
some other people.
1849
01:24:37,376 --> 01:24:38,943
So it sounds like
you do believe in God.
1850
01:24:39,074 --> 01:24:41,119
Oh, yes, I do.
1851
01:24:41,250 --> 01:24:44,253
Well, I don't get to church
enough, but I wish I did.
1852
01:24:44,383 --> 01:24:46,429
I was afraid of God.
1853
01:24:46,559 --> 01:24:49,432
I'm still sort of afraid,
but I don't believe he exists.
1854
01:24:49,562 --> 01:24:52,478
Oh boy, I really wish I did.
1855
01:24:52,609 --> 01:24:54,480
Because God's gonna punish me.
1856
01:24:54,611 --> 01:24:55,829
No, no, no.
1857
01:24:55,960 --> 01:24:57,396
God is not something
to believe in.
1858
01:24:57,527 --> 01:24:59,268
God is what we are.
1859
01:24:59,398 --> 01:25:02,227
I'm definitely going to Hell.
1860
01:25:02,967 --> 01:25:07,189
The only thing real
in this world is love.
1861
01:25:07,319 --> 01:25:09,278
-My parents,
basically they believe
1862
01:25:09,408 --> 01:25:11,410
that the only true world
is the spiritual world.
1863
01:25:11,541 --> 01:25:13,630
The material world
is simply an illusion.
1864
01:25:13,760 --> 01:25:15,371
Everything else is an illusion.
1865
01:25:15,501 --> 01:25:17,677
-99% Of the population,
1866
01:25:17,808 --> 01:25:21,290
they get distracted with these
micro issues of spirituality.
1867
01:25:21,420 --> 01:25:23,030
-God is not a female.
1868
01:25:23,161 --> 01:25:24,206
He is male.
1869
01:25:24,336 --> 01:25:25,816
JACK:
Those interviews made me happy.
1870
01:25:25,946 --> 01:25:27,905
There are good people
out there who feel as bad
1871
01:25:28,035 --> 01:25:29,950
or possibly worse about
themselves than I do.
1872
01:25:30,081 --> 01:25:31,865
And it was a small sample size,
1873
01:25:31,996 --> 01:25:33,302
only five people
out of 7 billion.
1874
01:25:33,432 --> 01:25:35,130
I would love it if when we die
1875
01:25:35,260 --> 01:25:38,568
some wispy little white shadow
would float out of our bodies
1876
01:25:38,698 --> 01:25:41,614
and we'd live up eternally
with God in Heaven.
1877
01:25:41,745 --> 01:25:45,444
In the end, all I have
are beliefs about beliefs,
1878
01:25:45,575 --> 01:25:46,619
narratives about narratives.
1879
01:25:46,750 --> 01:25:48,447
God is-- is nature.
1880
01:25:48,578 --> 01:25:50,493
God is beauty. God is love.
1881
01:25:50,623 --> 01:25:52,495
But no, I don't believe that.
1882
01:25:52,625 --> 01:25:53,887
Yes, we're conscious.
1883
01:25:54,018 --> 01:25:55,585
We walk. We talk.
1884
01:25:55,715 --> 01:25:58,718
We think deep thoughts.
But it's all just physical.
1885
01:25:58,849 --> 01:26:01,721
Just neurons firing,
muscles twitching.
1886
01:26:01,852 --> 01:26:04,985
The only thing we know
is cogito, ergo sum.
1887
01:26:05,116 --> 01:26:07,031
I think, therefore I am.
1888
01:26:07,162 --> 01:26:08,554
We are all God.
1889
01:26:08,685 --> 01:26:10,295
I am God.
1890
01:26:10,426 --> 01:26:12,950
And you can be, too.
1891
01:26:13,080 --> 01:26:14,169
God's a man.
1892
01:26:14,299 --> 01:26:15,909
Everything else
we take on faith.
1893
01:26:16,040 --> 01:26:18,347
Basically, we're just
animated meat.
1894
01:26:18,477 --> 01:26:19,565
SARA: [ON VIDEO]
It's all okay.
1895
01:26:21,828 --> 01:26:23,221
Everything's okay.
1896
01:26:23,352 --> 01:26:26,442
But for all we know, we're--
we're all in the Matrix.
1897
01:26:26,572 --> 01:26:27,878
There's no
happily-ever-after bubble.
1898
01:26:28,008 --> 01:26:29,184
And that's all there is to it.
1899
01:26:29,314 --> 01:26:31,360
Animated conscious
slabs of meat.
1900
01:26:31,490 --> 01:26:33,275
Me-me-me-meat. Me-me-me-meat.
1901
01:26:33,405 --> 01:26:36,974
SARA: [ON VIDEO]
The only thing real
in this world is love.
1902
01:26:37,104 --> 01:26:38,062
L-l-l-love.
1903
01:26:38,193 --> 01:26:39,150
VIVANTI: [ON VIDEO]
We are all God.
1904
01:26:39,281 --> 01:26:41,239
I am God. G-G-G-God.
1905
01:26:41,370 --> 01:26:42,980
BETH:
I'm definitely going to Hell.
1906
01:26:43,110 --> 01:26:44,460
H-H-H-Hell.
1907
01:26:44,590 --> 01:26:46,723
JACK: [NARRATING]
Morons, your bus is leaving.
1908
01:26:46,853 --> 01:26:48,464
What else is there to say?
1909
01:26:49,378 --> 01:26:51,031
We've failed in this life.
1910
01:26:52,946 --> 01:26:55,340
We have no narrative,
no beliefs,
1911
01:26:55,471 --> 01:26:58,735
no fairy tales that
make this alright.
1912
01:26:58,865 --> 01:27:00,693
We have no useful words.
1913
01:27:01,651 --> 01:27:04,262
All we have is a sad--
1914
01:27:04,393 --> 01:27:05,916
FATHER:
Dance sequence!
1915
01:27:06,046 --> 01:27:08,135
JACK: [NARRATING]
Dance sequence.
1916
01:27:08,266 --> 01:27:14,707
[♪♪♪]
1917
01:27:44,346 --> 01:27:47,392
Yes, there is love.
1918
01:27:47,523 --> 01:27:49,916
Not like, "Oh my God,
I love you so much!"
1919
01:27:50,047 --> 01:27:51,657
"Help, get a restraining order!"
1920
01:27:51,788 --> 01:27:56,096
Not that. I mean,
I mean acts of love.
1921
01:27:56,227 --> 01:27:57,663
Standing up for somebody.
1922
01:27:57,794 --> 01:27:59,535
For justice.
1923
01:27:59,665 --> 01:28:00,623
For fairness.
1924
01:28:00,753 --> 01:28:02,668
Kindness to other people.
1925
01:28:03,321 --> 01:28:04,409
To yourself.
1926
01:28:04,540 --> 01:28:05,889
JACK:
And this video,
1927
01:28:06,019 --> 01:28:08,805
it's like my family's old
black and white photographs.
1928
01:28:08,935 --> 01:28:14,724
It's a souvenir from our
odyssey inside this illusion.
1929
01:28:14,854 --> 01:28:18,205
Okay, if I could have
one fairy tale be true,
1930
01:28:18,336 --> 01:28:19,337
it would be this.
1931
01:28:19,468 --> 01:28:21,818
Even though
everything is totally,
1932
01:28:21,948 --> 01:28:23,646
irrevocably fucked up, right?
1933
01:28:23,776 --> 01:28:25,996
That they live on.
1934
01:28:26,126 --> 01:28:30,000
Because every-- every kind
and brave thing
1935
01:28:30,130 --> 01:28:34,526
that they did,
every act of love,
1936
01:28:34,657 --> 01:28:40,619
makes you literally immortal
somewhere in the multiverse.
1937
01:28:45,102 --> 01:28:46,843
It's a nice fairy tale.
1938
01:28:48,235 --> 01:28:50,020
A hopeful narrative.
1939
01:28:51,108 --> 01:28:54,241
Anyway, who knows?
1940
01:28:54,372 --> 01:28:58,376
Because the only thing real
in this world is--
1941
01:28:58,507 --> 01:28:59,682
Meat.
1942
01:28:59,812 --> 01:29:01,684
Animated, conscious slabs of--
1943
01:29:01,814 --> 01:29:04,077
God. We are all God. I am--
1944
01:29:04,208 --> 01:29:06,123
Definitely going to hell.
1945
01:29:06,253 --> 01:29:07,690
-We are all--
-all in the Matrix.
1946
01:29:07,820 --> 01:29:09,213
-I love--
-Meat.
1947
01:29:09,344 --> 01:29:11,650
TIM:
The only thing we know is
cogito, ergo--
1948
01:29:11,781 --> 01:29:12,869
STUART:
Meat.
1949
01:29:12,999 --> 01:29:13,826
-VIVANTI: We are all--
-STUART: Meat.
1950
01:29:13,957 --> 01:29:14,827
VIVANTI:
You have no idea.
1951
01:29:14,958 --> 01:29:16,873
You can't possibly imagine.
1952
01:29:17,003 --> 01:29:18,527
[GIGGLING]
1953
01:29:18,657 --> 01:29:20,180
-Everything else is--
-Meat.
1954
01:29:20,311 --> 01:29:22,269
Animated, conscious slabs of--
1955
01:29:22,400 --> 01:29:23,662
Love.
1956
01:29:25,316 --> 01:29:27,362
Everything else is an illusion.
1957
01:29:46,685 --> 01:29:48,383
Everything else is an illusion.
1958
01:29:48,513 --> 01:29:52,822
[APPLAUSE, CHEERING, WHISTLING]
1959
01:30:03,223 --> 01:30:04,921
JACK:
Wow.
1960
01:30:05,051 --> 01:30:07,140
I love her smile.
1961
01:30:15,105 --> 01:30:16,585
You okay?
1962
01:30:16,715 --> 01:30:17,760
Yeah, yeah, I'm fine.
1963
01:30:17,890 --> 01:30:18,761
I'm gonna take a picture, okay?
1964
01:30:18,891 --> 01:30:19,892
Okay.
1965
01:30:20,023 --> 01:30:23,113
[BUZZING SOUND]
1966
01:30:30,512 --> 01:30:32,601
What the hell is that buzzing?
1967
01:30:34,298 --> 01:30:35,734
Wait, you hear that?
1968
01:30:37,214 --> 01:30:38,171
JACK:
It's okay.
1969
01:30:39,434 --> 01:30:41,218
It's okay
if none of this is real.
1970
01:30:42,654 --> 01:30:44,569
Duh.
1971
01:30:44,700 --> 01:30:46,005
JACK:
Or if it is.
1972
01:30:47,354 --> 01:30:51,097
[KISS]
1973
01:30:54,536 --> 01:30:56,407
JACK:
You don't have to be all
successful and happy.
1974
01:30:58,061 --> 01:30:59,845
Just be a good person.
1975
01:30:59,976 --> 01:31:01,978
Enjoy the moments that you get.
1976
01:31:07,070 --> 01:31:09,289
WOMAN 3:
These are your grandparents.
1977
01:31:09,420 --> 01:31:10,465
GRANDDAUGHTER:
Yeah.
1978
01:31:15,078 --> 01:31:16,906
What did they do?
1979
01:31:17,036 --> 01:31:20,562
They worked in cubicles
like everybody else.
1980
01:31:20,692 --> 01:31:21,737
Ah.
1981
01:31:21,867 --> 01:31:24,261
Yeah, they were both
really nice to me.
1982
01:31:25,915 --> 01:31:27,307
[BEEPING]
1983
01:31:27,438 --> 01:31:29,875
[TYPING]
1984
01:31:30,006 --> 01:31:32,269
[BEEPING]
1985
01:31:45,369 --> 01:31:53,595
[♪♪♪]
129138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.