All language subtitles for Cobra Kai S06E02 - The Prize (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 [ominous music plays] 3 00:00:16,078 --> 00:00:17,038 [young Silver] Johnny! 4 00:00:19,206 --> 00:00:20,249 Johnny, come on! 5 00:00:24,336 --> 00:00:25,337 Ready to go? 6 00:00:27,506 --> 00:00:29,050 Just gotta say one more goodbye. 7 00:00:29,050 --> 00:00:32,553 - The car's already here. - Don't worry. I know where she is. 8 00:00:32,553 --> 00:00:34,638 [gentle music plays] 9 00:00:37,141 --> 00:00:40,686 [Master Kim speaks Korean] 10 00:00:42,813 --> 00:00:43,856 [speaks Korean] 11 00:00:50,821 --> 00:00:51,739 [girl giggles] 12 00:00:52,281 --> 00:00:53,616 [Master Kim speaks Korean] 13 00:00:54,575 --> 00:00:56,619 [dramatic music plays] 14 00:00:56,619 --> 00:00:57,578 [in Korean] Stop! 15 00:00:58,621 --> 00:01:00,164 [tense music plays] 16 00:01:04,043 --> 00:01:05,169 [exclaims] 17 00:01:05,169 --> 00:01:06,087 Come here. 18 00:01:08,798 --> 00:01:12,551 I told you. You cannot be here. This is for students only! 19 00:01:13,260 --> 00:01:14,804 [yelps] 20 00:01:14,804 --> 00:01:16,180 What was that? 21 00:01:16,180 --> 00:01:18,307 - [yelps] - [in English] That's enough! 22 00:01:22,686 --> 00:01:25,147 Respectfully, Master Kim, you should be training her, 23 00:01:25,648 --> 00:01:27,775 not punishing her for wanting to learn. 24 00:01:29,777 --> 00:01:31,195 You are sensei here? 25 00:01:32,071 --> 00:01:32,905 No? 26 00:01:33,823 --> 00:01:36,075 You go back to America 27 00:01:37,284 --> 00:01:38,536 and be sensei. 28 00:01:38,536 --> 00:01:40,830 Here, you are student. 29 00:01:41,914 --> 00:01:43,582 Not very good student 30 00:01:44,166 --> 00:01:45,835 if you ask for mercy. 31 00:01:46,460 --> 00:01:47,419 I know the lesson. 32 00:01:48,003 --> 00:01:51,298 And when the circumstances called for it, I didn't show mercy. 33 00:01:51,882 --> 00:01:53,551 Circumstance? 34 00:01:53,551 --> 00:01:56,428 [Master Kim laughs] 35 00:01:57,972 --> 00:02:00,349 Lesson for whole life. 36 00:02:01,517 --> 00:02:04,478 I will teach you again. 37 00:02:04,478 --> 00:02:06,188 And this time, 38 00:02:06,188 --> 00:02:11,152 you will never forget. 39 00:02:13,070 --> 00:02:14,071 What do you mean? 40 00:02:17,992 --> 00:02:20,077 [groans] 41 00:02:20,077 --> 00:02:22,371 [tense music plays] 42 00:02:23,539 --> 00:02:24,790 She should be learning. 43 00:02:27,960 --> 00:02:30,004 She is learning right now. 44 00:02:34,008 --> 00:02:35,217 So you'll teach her then? 45 00:02:35,217 --> 00:02:36,719 [tense music plays] 46 00:02:40,347 --> 00:02:41,640 [groans] 47 00:02:43,100 --> 00:02:44,435 [Master Kim] My granddaughter. 48 00:02:44,935 --> 00:02:46,353 My lesson. 49 00:02:46,353 --> 00:02:48,272 [suspenseful music plays] 50 00:02:52,484 --> 00:02:53,319 [girl] Hi-yah! 51 00:02:59,783 --> 00:03:01,702 [dramatic music plays] 52 00:03:03,621 --> 00:03:05,539 [in Korean] You attack your own grandfather? 53 00:03:06,874 --> 00:03:07,833 Are you afraid? 54 00:03:11,879 --> 00:03:12,713 Oh yeah? 55 00:03:13,756 --> 00:03:15,341 Then you're finally ready. 56 00:03:15,925 --> 00:03:18,344 You will stop hiding and begin training tomorrow. 57 00:03:23,015 --> 00:03:25,267 [suspenseful music plays] 58 00:03:46,038 --> 00:03:49,458 {\an8}[Miguel in English] "Not all of us have to learn how to walk twice in one lifetime." 59 00:03:49,458 --> 00:03:53,504 {\an8}"But we do all have to learn how to pick ourselves back up when we're down 60 00:03:53,504 --> 00:03:55,214 {\an8}and stand firmly on our own two feet." 61 00:03:55,214 --> 00:03:58,801 {\an8}"In the end, I learned that first steps are harder the second time around." 62 00:03:58,801 --> 00:04:01,720 {\an8}"I hope my next step brings me to Stanford University." 63 00:04:03,681 --> 00:04:05,266 {\an8}I'm so proud. 64 00:04:05,266 --> 00:04:06,892 I'm gonna cry! 65 00:04:06,892 --> 00:04:08,560 [in Spanish] This is brilliant. 66 00:04:08,560 --> 00:04:11,730 It's the greatest story since Don Juan DeMarco. 67 00:04:11,730 --> 00:04:14,566 Oh, now I'm crying too. 68 00:04:15,609 --> 00:04:17,444 {\an8}[in English] Go more for the jugular at the end. 69 00:04:17,444 --> 00:04:19,530 {\an8}- They'll be begging you to go there. - Okay. 70 00:04:20,781 --> 00:04:21,865 {\an8}What do you think? 71 00:04:21,865 --> 00:04:23,200 {\an8}It's great. 72 00:04:23,867 --> 00:04:25,536 {\an8}Even though I'm kind of the bad guy in it. 73 00:04:25,536 --> 00:04:27,371 {\an8}Uh, I... I'll change your name. I-- 74 00:04:27,371 --> 00:04:28,998 {\an8}No, dude. I'm... I'm kidding. 75 00:04:28,998 --> 00:04:32,501 {\an8}It's not like I'm applying to Stanford. Or anywhere, really. 76 00:04:32,501 --> 00:04:35,254 {\an8}Come on, Robby. You have great futures ahead of you, both of you. 77 00:04:35,254 --> 00:04:39,008 {\an8}When we win the Sekai Taikai, doors will be flying open for all of us. 78 00:04:39,008 --> 00:04:42,219 [Rosa speaks Spanish] 79 00:04:42,219 --> 00:04:44,346 [in English] I... Hey, it's okay. 80 00:04:44,346 --> 00:04:46,307 Hey, hey, easy with the waterworks. 81 00:04:46,307 --> 00:04:48,392 [soft rock music plays] 82 00:04:50,602 --> 00:04:51,770 [water trickles] 83 00:04:52,896 --> 00:04:54,398 [yelping] 84 00:04:55,899 --> 00:04:58,068 - Rob, the bowls! - [Johnny] It's a sewage pipe. 85 00:04:58,861 --> 00:05:00,154 Oh, it smells like shit. 86 00:05:00,154 --> 00:05:01,488 [rock music continues] 87 00:05:02,614 --> 00:05:03,949 [Rosa speaks Spanish] 88 00:05:04,825 --> 00:05:07,453 {\an8}[Johnny] Yeah, well, it's unlivable. When are you gonna fix it? 89 00:05:08,454 --> 00:05:09,788 {\an8}That's bullshit, Sully. 90 00:05:14,335 --> 00:05:17,004 {\an8}- He said he's working on it. - We have to look at the big picture. 91 00:05:17,004 --> 00:05:19,548 {\an8}We're a family of five, almost six. 92 00:05:19,548 --> 00:05:21,925 {\an8}And now we're down to two bedrooms. 93 00:05:21,925 --> 00:05:25,179 {\an8}And Miguel wants to go to a college we don't have the money for. 94 00:05:25,179 --> 00:05:28,307 {\an8}- How are we going to make this work? - [Johnny] It's like I've been saying. 95 00:05:28,307 --> 00:05:30,309 {\an8}The tournament will fix this. 96 00:05:30,309 --> 00:05:32,811 {\an8}All right? It's gonna bring in students and sponsorships. 97 00:05:32,811 --> 00:05:36,690 {\an8}The tournament is still months away. What do we do in the meantime? 98 00:05:37,441 --> 00:05:39,568 {\an8}[Johnny] I hear you. I'm gonna take care of it. 99 00:05:41,779 --> 00:05:44,281 {\an8}[Kreese] I still have some really good memories here. 100 00:05:46,450 --> 00:05:50,621 {\an8}Even when your grandfather's idea of training was more like torture. 101 00:05:51,622 --> 00:05:55,709 {\an8}But he was true to his word though. He began training me the day you left. 102 00:05:55,709 --> 00:05:58,379 {\an8}I'm sorry I wasn't there for you back in the Valley. 103 00:05:59,588 --> 00:06:01,715 {\an8}- But Silver just-- - Silver is gone now. 104 00:06:02,257 --> 00:06:04,760 {\an8}I did come to America hoping to see you, 105 00:06:04,760 --> 00:06:06,804 {\an8}but I was blinded by the promise 106 00:06:06,804 --> 00:06:09,139 {\an8}of bringing Grandfather's karate to the world. 107 00:06:09,640 --> 00:06:11,433 That promise can still be kept. 108 00:06:12,601 --> 00:06:16,230 With Cobra Kai, you earned a spot in the Sekai Taikai. 109 00:06:18,982 --> 00:06:20,526 I say we go win it. 110 00:06:22,945 --> 00:06:24,822 {\an8}I would say yes, but... 111 00:06:26,907 --> 00:06:28,242 {\an8}it is not up to me. 112 00:06:28,242 --> 00:06:30,369 [ominous music plays] 113 00:06:41,338 --> 00:06:42,548 Master Kim. 114 00:06:42,548 --> 00:06:44,633 [ominous music continues] 115 00:06:47,845 --> 00:06:49,304 {\an8}[music fades] 116 00:06:49,304 --> 00:06:53,559 [PA] Seniors are invited to the student center for a lunchtime college fair. 117 00:06:53,559 --> 00:06:56,019 Representatives from four-year colleges... 118 00:06:56,520 --> 00:06:59,773 - Hey. - Hey. Whoa, you got a lot of brochures. 119 00:06:59,773 --> 00:07:03,527 Yeah, okay, but don't be worried. At least three are close to Stanford. 120 00:07:03,527 --> 00:07:05,863 Oh, come on. I haven't even gotten in. Please. 121 00:07:05,863 --> 00:07:07,364 - [Demetri] Hey! - What's up? 122 00:07:07,364 --> 00:07:10,993 All of our trials and tribulations of nerdom have finally come to this. 123 00:07:10,993 --> 00:07:13,412 - We're the belles of the ball. - Is that what we are? 124 00:07:13,412 --> 00:07:14,830 Oh, yes, my friend. 125 00:07:14,830 --> 00:07:16,373 They are fumbling around our dresses 126 00:07:16,373 --> 00:07:18,375 trying to cop a feel of our tantalizing brains. 127 00:07:18,959 --> 00:07:20,919 - Okay, that's where I leave you. - I'm sorry. 128 00:07:21,670 --> 00:07:22,796 - Good luck. - Thank you. 129 00:07:23,714 --> 00:07:25,674 These vultures are wasting their time though. 130 00:07:25,674 --> 00:07:28,802 Eli and I have had our sights set on MIT for years. 131 00:07:30,053 --> 00:07:32,055 Are you applying early decision to Stanford? 132 00:07:32,055 --> 00:07:33,056 Yeah, definitely. 133 00:07:33,056 --> 00:07:37,561 But I should look into some safety schools too. Stanford's pretty expensive. 134 00:07:37,561 --> 00:07:38,520 Hey, fam. 135 00:07:39,396 --> 00:07:42,316 You bros looking to post up at a college a little closer to home, 136 00:07:42,316 --> 00:07:43,859 or what's the word? 137 00:07:44,485 --> 00:07:50,073 Well, Gary, the word is we'll be taking our brodeo on the roadeo. 138 00:07:50,073 --> 00:07:53,869 But, um, thank you for all of your bro-vertures. 139 00:07:53,869 --> 00:07:57,372 All right, bet. But safety schools get a bad rap. 140 00:07:57,372 --> 00:08:00,250 They keep you closer to home, set you up for a big school later, 141 00:08:00,250 --> 00:08:02,920 and they take that weight off Mom and Pop's wallet. 142 00:08:02,920 --> 00:08:05,005 [gentle music plays] 143 00:08:06,465 --> 00:08:07,299 Thanks. 144 00:08:09,009 --> 00:08:11,470 [knocking on door] 145 00:08:12,638 --> 00:08:15,015 Is this a Johnny Lawrence pop-in? 146 00:08:15,015 --> 00:08:18,143 What the hell is a pop-in? I came to borrow your blow-up mattress. 147 00:08:18,143 --> 00:08:19,228 All right, come in. 148 00:08:19,811 --> 00:08:21,563 We're having an issue with the pipes. 149 00:08:21,563 --> 00:08:24,274 - Carmen's place is flooded. - Oh, I'm sorry, Johnny. 150 00:08:24,274 --> 00:08:26,693 We're all staying at my house until it's fixed. 151 00:08:27,277 --> 00:08:29,029 Unless I can find us someplace better to rent. 152 00:08:29,029 --> 00:08:30,656 [Chozen] Ah, sellers' market. 153 00:08:30,656 --> 00:08:32,282 Not a good time to rent. 154 00:08:32,824 --> 00:08:35,953 [Johnny] I don't need advice from a guy who's just here on a karate vacation. 155 00:08:35,953 --> 00:08:37,829 How do you know what kind of market it is? 156 00:08:37,829 --> 00:08:40,541 Selling Sunset, Property Brothers, 157 00:08:40,541 --> 00:08:41,959 all my shows. 158 00:08:41,959 --> 00:08:44,336 Maybe take Chozen with you. Use his expertise. 159 00:08:44,336 --> 00:08:45,546 Yeah, and who knows, 160 00:08:45,546 --> 00:08:49,049 maybe you'll find yourself a short-term rental, you know? 161 00:08:49,716 --> 00:08:50,551 [Johnny] All right. 162 00:08:51,134 --> 00:08:53,387 You guys throw that air mattress in the van. 163 00:08:53,387 --> 00:08:56,306 I'm gonna grab one of those special PB&Js for the road. 164 00:08:56,306 --> 00:08:58,433 - You need anything? - Diet Dr. Pepper. 165 00:09:00,477 --> 00:09:01,687 Nothing for me. Thanks. 166 00:09:03,730 --> 00:09:05,732 [suspenseful music plays] 167 00:09:06,316 --> 00:09:07,234 [Kreese] Master Kim. 168 00:09:07,734 --> 00:09:10,821 I'm glad to see the way of the fist is alive and well. 169 00:09:11,321 --> 00:09:12,406 Just like you. 170 00:09:12,906 --> 00:09:17,452 But the time has come to spread your teachings to the rest of the world. 171 00:09:17,452 --> 00:09:18,996 With your blessing, 172 00:09:20,372 --> 00:09:23,417 we will take the place that your granddaughter has earned 173 00:09:23,417 --> 00:09:25,127 in the Sekai Taikai 174 00:09:26,044 --> 00:09:27,129 for Cobra Kai. 175 00:09:28,839 --> 00:09:30,841 [tense music plays] 176 00:09:39,433 --> 00:09:40,267 [Master Kim] No. 177 00:09:41,435 --> 00:09:43,520 Master Kim, maybe you did not understand. 178 00:09:43,520 --> 00:09:44,438 [Kreese groans] 179 00:09:45,731 --> 00:09:48,066 [Master Kim] I understand. 180 00:09:48,775 --> 00:09:51,236 My granddaughter went to America. 181 00:09:52,571 --> 00:09:54,906 She made promises. 182 00:09:54,906 --> 00:09:57,200 She failed. 183 00:09:57,200 --> 00:09:58,493 [in Korean] Grandfather. 184 00:09:58,493 --> 00:10:00,037 - It was Silver-- - Excuses! 185 00:10:01,079 --> 00:10:04,333 This is why you will never be master. 186 00:10:04,333 --> 00:10:06,543 Your incompetence is why I must stay alive. 187 00:10:08,086 --> 00:10:09,963 [in English] Success is in our reach. 188 00:10:11,256 --> 00:10:13,175 We will not get another chance. 189 00:10:14,176 --> 00:10:15,802 [sighs] Fools 190 00:10:17,346 --> 00:10:20,265 always focus on prize. 191 00:10:20,932 --> 00:10:23,560 Never see enemies standing in way. 192 00:10:24,394 --> 00:10:26,521 No one will stand in our way. 193 00:10:26,521 --> 00:10:29,316 [Master Kim laughs] 194 00:10:30,025 --> 00:10:32,152 [speaks Korean] 195 00:10:33,320 --> 00:10:35,697 Never good student. 196 00:10:37,282 --> 00:10:38,909 Never good sensei. 197 00:10:38,909 --> 00:10:40,702 Such a disappointing sensei. 198 00:10:41,953 --> 00:10:46,208 Did Kim tell you how one of my students disposed of five of yours? 199 00:10:46,750 --> 00:10:48,752 [tense music plays] 200 00:10:52,547 --> 00:10:54,925 [Master Kim inhales] Ah. 201 00:10:54,925 --> 00:10:56,843 [in Korean] He still has some fight. 202 00:10:57,427 --> 00:10:58,595 [in English] Yeah. 203 00:10:58,595 --> 00:11:00,889 I give you chance. 204 00:11:02,224 --> 00:11:03,600 Prove self. 205 00:11:05,310 --> 00:11:06,395 [Master Kim chuckles] 206 00:11:08,522 --> 00:11:10,524 [guide] Here, you'll see our multi-level library, 207 00:11:10,524 --> 00:11:12,359 the fourth largest in the San Fernando Valley. 208 00:11:12,359 --> 00:11:13,610 What are we doing here? 209 00:11:13,610 --> 00:11:16,655 If the University of Phoenix wasn't online, it'd be this. 210 00:11:16,655 --> 00:11:19,825 Chillax, okay? I still need to keep my options open. 211 00:11:19,825 --> 00:11:20,992 [Kyler] Yo, bro, go long! 212 00:11:20,992 --> 00:11:23,787 - The chemistry lab was rebuilt in 1993-- - [Brucks] Got it. 213 00:11:23,787 --> 00:11:24,913 [guide groans] 214 00:11:26,456 --> 00:11:28,834 Oh, sick grab, boy! 215 00:11:28,834 --> 00:11:30,085 - Yeah! - [Brucks] Yeah! 216 00:11:30,085 --> 00:11:31,753 You just got Brucksed! 217 00:11:31,753 --> 00:11:33,255 You're welcome, homey. 218 00:11:34,673 --> 00:11:37,801 - Oh. What's up, guys? - Kyler, you go to school here? 219 00:11:37,801 --> 00:11:41,680 Nah, it's more like this school goes to me. You know what I mean? [laughs] 220 00:11:41,680 --> 00:11:44,015 What's up, Brucks? You... you look good, man. 221 00:11:44,015 --> 00:11:45,726 Thanks, man. All new teeth. 222 00:11:46,476 --> 00:11:48,353 Swallowed the old ones when you-- 223 00:11:48,353 --> 00:11:50,272 [yells] 224 00:11:51,940 --> 00:11:56,027 Yeah, I'm really sorry about that, dude. I... I was in a bad place then, and-- 225 00:11:56,027 --> 00:11:57,279 It's all good, buddy. 226 00:11:57,279 --> 00:12:00,115 Play karate games, win karate prizes, you know? 227 00:12:00,115 --> 00:12:01,116 [laughs] 228 00:12:01,116 --> 00:12:02,993 Hey, it helped me get my life on track. 229 00:12:02,993 --> 00:12:05,537 Ad meliora. "Toward better things." 230 00:12:05,537 --> 00:12:06,788 Sick. 231 00:12:07,998 --> 00:12:09,624 - See you at the house? - Bet. [laughs] 232 00:12:09,624 --> 00:12:11,293 Yes, sir. Let's go! 233 00:12:11,293 --> 00:12:14,880 Wait, so you and Brucks both go here. That makes sense. 234 00:12:14,880 --> 00:12:17,174 No, he's just visiting. He goes to MIT. 235 00:12:18,049 --> 00:12:19,301 I'm sorry. Did you say MIT? 236 00:12:19,301 --> 00:12:21,178 Yeah, and he's killing it too. 237 00:12:24,181 --> 00:12:25,307 So what's up, guys? 238 00:12:26,308 --> 00:12:27,642 We hanging out or what? 239 00:12:31,354 --> 00:12:34,483 Shit, this place is perfect. It's got stairs and everything. 240 00:12:34,483 --> 00:12:38,487 Do not fall in love with first house. We still have others to see. 241 00:12:40,530 --> 00:12:42,407 Ah, there's agent. 242 00:12:42,407 --> 00:12:44,326 Typical LA asshole. 243 00:12:44,326 --> 00:12:45,744 Big watch. 244 00:12:45,744 --> 00:12:47,496 Dumb haircut. 245 00:12:47,496 --> 00:12:49,247 All lies. 246 00:12:50,540 --> 00:12:51,374 Gentlemen. 247 00:12:52,417 --> 00:12:54,211 - Follow my lead. - [agent] What do we think? 248 00:12:54,211 --> 00:12:55,754 Prime spot, right? 249 00:12:55,754 --> 00:12:58,715 - I'm Baz. And you are? - Oh, Chozen Toguchi. 250 00:12:58,715 --> 00:13:00,175 So nice to meet you. 251 00:13:00,759 --> 00:13:04,095 Uh, it is my honor to introduce to you Mr. John Lawrence. 252 00:13:04,095 --> 00:13:06,556 Toguchi? I... I don't know you. Who are you with? 253 00:13:06,556 --> 00:13:08,517 Uh, independent realtor. 254 00:13:08,517 --> 00:13:10,185 Very select clientele only. 255 00:13:11,061 --> 00:13:12,646 Mr. Lawrence. It's a pleasure. 256 00:13:12,646 --> 00:13:15,148 [clears throat] Uh, can I ask what you do? 257 00:13:15,148 --> 00:13:18,276 Oh, he is partner in emerging Valley business. 258 00:13:18,276 --> 00:13:20,445 [Baz] Well, that sounds promising. 259 00:13:20,445 --> 00:13:21,655 So, what do we think? 260 00:13:21,655 --> 00:13:23,907 Four bedrooms. 2,100 square feet. 261 00:13:23,907 --> 00:13:26,117 - Upgraded appliance-- - [Johnny] I'll stop you there. 262 00:13:26,117 --> 00:13:28,453 I'm ready to take this off your hands. 263 00:13:28,453 --> 00:13:32,332 Uh, well, I... I appreciate that, but it's a pretty competitive situation. 264 00:13:32,332 --> 00:13:34,709 - Is that your car? - [Johnny] Oh, hell yeah. 265 00:13:34,709 --> 00:13:38,505 Gonna have that parked here day and night. Let everyone know who's the new king. 266 00:13:38,505 --> 00:13:40,423 Okay, so it would... it would just be you? 267 00:13:40,423 --> 00:13:43,009 Oh, hell no. If it was just me, I'd be sleeping in the car. 268 00:13:43,635 --> 00:13:45,095 Uh, no. There's my girl. 269 00:13:45,095 --> 00:13:46,972 Haven't made an honest woman of her yet, 270 00:13:46,972 --> 00:13:49,850 but as soon as I can afford a ring, bam, you know what I'm saying? 271 00:13:49,850 --> 00:13:51,893 She's knocked up, so baby makes three. 272 00:13:51,893 --> 00:13:53,895 Then there's our boys. And then Rosa. 273 00:13:53,895 --> 00:13:57,357 She's a sweet Ecuadorian lady. Likes to smoke weed all day. You're gon-- 274 00:13:57,357 --> 00:14:00,902 We are prepared to offer $200 over asking. 275 00:14:00,902 --> 00:14:02,737 - Like hell we are. - [Baz] I'm sorry. 276 00:14:02,737 --> 00:14:07,242 But my client is looking for a tenant who's a little bit more stable. 277 00:14:07,242 --> 00:14:08,451 Who are you calling unstable? 278 00:14:08,451 --> 00:14:10,662 I'll knock that dumb haircut right off your stupid face. 279 00:14:10,662 --> 00:14:12,581 - Show you how unstable I am. - Johnny. 280 00:14:12,581 --> 00:14:15,667 What? You're the one who said he had a dumb haircut. I'm just agreeing. 281 00:14:16,835 --> 00:14:17,752 [laughs awkwardly] 282 00:14:23,133 --> 00:14:27,929 This land was once under Japanese colonial rule. 283 00:14:28,722 --> 00:14:31,057 When I was just a boy, 284 00:14:31,057 --> 00:14:34,477 invaders try to conscript me into military, 285 00:14:34,477 --> 00:14:38,607 so I flee into forest and take shelter in cave. 286 00:14:39,274 --> 00:14:41,192 But invaders find me. 287 00:14:41,776 --> 00:14:44,905 So I fight them using my father's eunjangdo, 288 00:14:45,655 --> 00:14:47,449 ancient family knife. 289 00:14:48,116 --> 00:14:52,704 I kill a dozen men before I lose eunjangdo. 290 00:14:53,538 --> 00:14:55,707 You want to prove self, 291 00:14:56,458 --> 00:14:58,168 return knife to me. 292 00:14:58,710 --> 00:15:00,128 But be warned. 293 00:15:00,962 --> 00:15:06,635 In that darkness, you will find more than just eunjangdo. 294 00:15:06,635 --> 00:15:08,720 [tense music plays] 295 00:15:26,071 --> 00:15:27,530 [Master Kim] Eunjangdo. 296 00:15:28,865 --> 00:15:30,492 [tense music continues] 297 00:15:37,457 --> 00:15:38,875 [Kreese] Hello, gorgeous. 298 00:15:41,044 --> 00:15:42,629 I'm gonna take that knife, 299 00:15:43,505 --> 00:15:45,131 whether you like it or not. 300 00:15:46,216 --> 00:15:48,593 [mystical music plays] 301 00:15:51,888 --> 00:15:54,182 [Kreese exclaims and groans] 302 00:15:54,933 --> 00:15:56,059 [snake hisses] 303 00:15:56,059 --> 00:15:58,061 [Kreese groans] 304 00:15:59,062 --> 00:16:01,022 [tense music plays] 305 00:16:03,608 --> 00:16:04,567 [Kreese groans] 306 00:16:04,567 --> 00:16:06,653 [tense music swells] 307 00:16:09,531 --> 00:16:11,533 [pop music plays] 308 00:16:14,119 --> 00:16:17,205 Whoo! I love college! 309 00:16:17,205 --> 00:16:19,165 Woo-hoo! 310 00:16:19,165 --> 00:16:21,251 Whoo, whoo, whoo, whoo! 311 00:16:21,251 --> 00:16:23,294 Bro, you wanna see a party trick? 312 00:16:23,837 --> 00:16:28,091 I can't believe Brucks got into MIT. And was he speaking Latin earlier? 313 00:16:28,091 --> 00:16:31,553 I don't know. Maybe your fists unlocked his dormant brain. 314 00:16:32,137 --> 00:16:34,472 Hey, you... you gotta really come over to my place, man. 315 00:16:34,472 --> 00:16:36,141 I got this, like, snake with... 316 00:16:36,141 --> 00:16:38,810 Even after everything, Kyler still lands on his feet. 317 00:16:39,853 --> 00:16:40,979 [man] Hey, Shitbreath! 318 00:16:44,774 --> 00:16:46,985 Did I tell you you could drink my beer, bitch boy? 319 00:16:46,985 --> 00:16:48,319 N-No, sir, Mr. Zenker. 320 00:16:49,446 --> 00:16:50,447 Oh. Ugh. 321 00:16:51,156 --> 00:16:52,240 That shit is stale. 322 00:16:53,408 --> 00:16:54,993 Go make me some jungle juice. 323 00:16:54,993 --> 00:16:56,327 [Kyler] Yes, sir, Mr. Zenker. 324 00:16:56,327 --> 00:16:58,038 [pop music continues] 325 00:17:02,834 --> 00:17:04,335 Whoo! 326 00:17:05,128 --> 00:17:06,963 Got that happy juice. 327 00:17:08,339 --> 00:17:11,384 - You gonna let him talk to you like that? - [Kyler] Nah. What? 328 00:17:11,384 --> 00:17:14,262 That's just how they talk around here, bro. You know, we good. 329 00:17:14,262 --> 00:17:17,348 But once I get done pledging, I'm gonna run this shit. 330 00:17:17,348 --> 00:17:20,393 - Okay. - Tell... Hey... Yo, hold up. Hold up. 331 00:17:23,897 --> 00:17:24,898 Taste this, bro. 332 00:17:24,898 --> 00:17:26,399 "Trash juice." 333 00:17:26,399 --> 00:17:27,817 Okay, thanks. Yeah. 334 00:17:29,486 --> 00:17:31,029 [Kyler laughs] 335 00:17:31,029 --> 00:17:34,115 My boy! That's what I'm talking about! That's how you know it's ready. 336 00:17:34,115 --> 00:17:38,578 Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! 337 00:17:38,578 --> 00:17:41,372 Yeah, chug that shit, Spikes! 338 00:17:41,372 --> 00:17:43,833 [all] Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! 339 00:17:43,833 --> 00:17:46,336 Yeah! 340 00:17:46,336 --> 00:17:49,214 ♪ I'm gonna get you closer to the... ♪ 341 00:17:49,214 --> 00:17:51,966 I am seriously considering a new haircut. 342 00:17:53,551 --> 00:17:54,385 Hey, what's up, bro? 343 00:17:54,385 --> 00:17:57,055 - Where's Shitbreath with the jungle juice? - I don't know. 344 00:17:57,055 --> 00:17:59,974 If he wasn't doing all the bitchwork, I'd say we just ditch his ass. 345 00:17:59,974 --> 00:18:02,018 We're definitely ditching him once pledging's over. 346 00:18:02,018 --> 00:18:04,896 He gets into this frat over my dead body. 347 00:18:04,896 --> 00:18:07,857 Yeah! [laughs] I like it. 348 00:18:07,857 --> 00:18:10,110 [tense music plays] 349 00:18:10,110 --> 00:18:12,737 Are you blaming me for that clown douche's attitude back there? 350 00:18:12,737 --> 00:18:14,197 No, not blaming you. 351 00:18:14,197 --> 00:18:17,450 But what happened to embracing Miyagi-Do? 352 00:18:17,450 --> 00:18:19,202 I have embraced Miyagi-Do. 353 00:18:19,202 --> 00:18:23,289 I'm doing all sorts of breathing exercises and karate yoga bullshit at the dojo. 354 00:18:23,289 --> 00:18:25,416 Miyagi-Do not just for dojo. 355 00:18:26,167 --> 00:18:28,211 Miyagi-Do is a way of life. 356 00:18:28,795 --> 00:18:29,754 Sacred. 357 00:18:29,754 --> 00:18:32,632 Miyagi-Do come from here. Never here. 358 00:18:33,133 --> 00:18:34,425 Understand? 359 00:18:35,343 --> 00:18:36,177 [exhales] 360 00:18:36,678 --> 00:18:38,805 I probably shouldn't have insulted that guy's haircut. 361 00:18:38,805 --> 00:18:41,307 Was stupid haircut. [chuckles] 362 00:18:41,307 --> 00:18:43,309 Come. Second chance. 363 00:18:43,309 --> 00:18:45,353 [gentle music plays] 364 00:18:47,272 --> 00:18:48,189 [music fades] 365 00:18:49,941 --> 00:18:51,651 Oh man, this place is even better. 366 00:18:54,654 --> 00:18:55,530 Oh crap. 367 00:18:57,574 --> 00:18:58,867 Twice in one day. 368 00:18:59,367 --> 00:19:00,743 Look, man, I was out of line. 369 00:19:00,743 --> 00:19:03,454 Yeah. Yeah, that you were. There's the door. 370 00:19:04,205 --> 00:19:07,417 - [Chozen] There are other houses. - [laughs] Not in South Reseda. 371 00:19:07,417 --> 00:19:12,255 Look, you wanna be a stone's throw away from Encino without paying Encino prices, 372 00:19:12,255 --> 00:19:13,464 I'm the guy you go through. 373 00:19:13,464 --> 00:19:16,342 And if you think I'm gonna rent a house to a degenerate 374 00:19:16,342 --> 00:19:19,762 with a weird car and a sketchy family, I got news for you. 375 00:19:20,597 --> 00:19:21,931 It ain't happening, chief. 376 00:19:23,308 --> 00:19:26,561 If you gentlemen will excuse me, you can excuse yourselves. 377 00:19:26,561 --> 00:19:28,021 Hey, sorry about that, man. 378 00:19:28,021 --> 00:19:30,106 [tense music plays] 379 00:19:33,026 --> 00:19:34,068 [music fades] 380 00:19:36,738 --> 00:19:37,906 [man] Hey, guys. 381 00:19:37,906 --> 00:19:39,824 I hope Baz didn't scare you off. 382 00:19:40,491 --> 00:19:42,035 Are you John Lawrence? 383 00:19:42,535 --> 00:19:46,456 Yeah. I haven't kicked your ass before, have I? 'Cause you got that look. 384 00:19:46,456 --> 00:19:47,707 [laughs] 385 00:19:47,707 --> 00:19:50,793 No. No. I saw you fight in the All Valley in '83. 386 00:19:50,793 --> 00:19:53,129 I was in middle school. You probably wouldn't remember me. 387 00:19:53,796 --> 00:19:56,966 Unless you do. Little Stevie. Jerry's brother's friend. 388 00:19:56,966 --> 00:19:59,052 I used to moonwalk to class. 389 00:19:59,052 --> 00:20:01,054 You were awesome. You had insane skills. 390 00:20:01,054 --> 00:20:03,181 - You catch '84? - No, I missed that one. 391 00:20:04,724 --> 00:20:07,018 Remember Dutch? Dutch was so fricking cool. 392 00:20:07,018 --> 00:20:09,687 - Yeah, yeah, he's in prison. - [Stevie] So cool, dude. 393 00:20:09,687 --> 00:20:11,981 Well, it's a great place to turn your life around. 394 00:20:12,607 --> 00:20:15,068 So what's an All Valley champ fricking prom king 395 00:20:15,068 --> 00:20:16,653 doing at Little Stevie's house? 396 00:20:16,653 --> 00:20:18,696 - I am his-- - It's all right. I got this. 397 00:20:19,572 --> 00:20:22,951 Listen, man. I got off on the wrong foot with your agent. 398 00:20:23,576 --> 00:20:26,996 I'm just a guy looking to make a better life for his family. 399 00:20:26,996 --> 00:20:29,582 Teenage boys, pregnant girlfriend, her mom. 400 00:20:29,582 --> 00:20:31,334 I know I may not be the ideal tenant, 401 00:20:31,334 --> 00:20:35,213 but, uh, you know, I can really see a place like this becoming my home. 402 00:20:35,964 --> 00:20:37,799 You'd wanna rent my house for real? 403 00:20:38,633 --> 00:20:39,759 I... I'd be honored. 404 00:20:42,553 --> 00:20:43,554 How's your credit? 405 00:20:44,764 --> 00:20:46,557 Can't imagine it's any good. 406 00:20:46,557 --> 00:20:48,226 Wealthy relative who died? 407 00:20:48,226 --> 00:20:50,436 - Unfortunately, he's still alive. - That's a bummer. 408 00:20:50,937 --> 00:20:53,690 Listen, a place like this is in anybody's reach 409 00:20:53,690 --> 00:20:56,150 with a steady income and a solid deposit, stuff like that. 410 00:20:56,150 --> 00:20:58,194 I actually own a couple of houses around here, 411 00:20:58,194 --> 00:21:01,572 so if you get your financials on track, I'm sure we can work something out. 412 00:21:01,572 --> 00:21:02,782 Yeah? 413 00:21:04,325 --> 00:21:05,243 Hell yeah. 414 00:21:06,536 --> 00:21:08,538 - All right. - [Stevie] Hell yeah, John Lawrence. 415 00:21:09,330 --> 00:21:10,164 John Lawrence. 416 00:21:11,124 --> 00:21:12,125 [shouts] John Lawrence! 417 00:21:12,125 --> 00:21:13,293 See? 418 00:21:14,085 --> 00:21:15,169 Good karma. 419 00:21:15,169 --> 00:21:17,255 [gentle music plays] 420 00:21:21,676 --> 00:21:23,678 [distant warfare] 421 00:21:23,678 --> 00:21:25,388 [men clamor] 422 00:21:25,388 --> 00:21:27,515 [distant warfare continues] 423 00:21:34,230 --> 00:21:36,274 What is happening to me? 424 00:21:38,276 --> 00:21:39,861 You're all messed up, Johnny. 425 00:21:42,155 --> 00:21:43,865 But you did this to yourself. 426 00:21:43,865 --> 00:21:45,950 [eerie music plays] 427 00:21:48,745 --> 00:21:49,912 You did this to me. 428 00:21:51,372 --> 00:21:53,374 All I ever did was be your friend. 429 00:21:55,626 --> 00:21:56,461 No. 430 00:21:57,587 --> 00:22:00,381 You're the true enemy standing in my way. 431 00:22:02,175 --> 00:22:03,551 You seem to have forgotten. 432 00:22:05,261 --> 00:22:06,554 You're my weakness, 433 00:22:08,014 --> 00:22:09,349 but I'm not yours. 434 00:22:14,937 --> 00:22:16,898 You should be rotting in a cell. 435 00:22:16,898 --> 00:22:19,108 Sorry to disappoint you. 436 00:22:19,692 --> 00:22:22,236 Is that what you think I am? Disappointed? 437 00:22:22,904 --> 00:22:24,739 I think you're misguided. 438 00:22:25,281 --> 00:22:26,616 Now, whose fault is that? 439 00:22:28,701 --> 00:22:30,745 You must really hate me. 440 00:22:32,747 --> 00:22:35,625 Do you even understand how much that hurts me? 441 00:22:36,626 --> 00:22:37,710 I don't care. 442 00:22:37,710 --> 00:22:39,670 You are the only person 443 00:22:40,171 --> 00:22:41,798 to make me feel this 444 00:22:43,216 --> 00:22:44,050 pain. 445 00:22:45,968 --> 00:22:47,553 And I never feel fear 446 00:22:49,305 --> 00:22:51,057 except when I fear for you. 447 00:22:53,351 --> 00:22:55,269 And I never show mercy. 448 00:22:56,938 --> 00:22:59,482 Except... to you. 449 00:23:00,108 --> 00:23:02,693 But never again. 450 00:23:05,696 --> 00:23:07,573 [Johnny] So you finally understand. 451 00:23:07,573 --> 00:23:11,160 [Kreese] Yes. You are my weakness. 452 00:23:11,160 --> 00:23:12,954 [tense music plays] 453 00:23:12,954 --> 00:23:14,414 [Johnny groans] 454 00:23:15,289 --> 00:23:17,166 [tense music continues] 455 00:23:18,251 --> 00:23:21,337 [grunting] 456 00:23:22,630 --> 00:23:23,798 [Johnny groans] 457 00:23:24,298 --> 00:23:27,760 [Johnny] You compromised your teachings. The teachings of your master. 458 00:23:28,678 --> 00:23:30,471 For me. [exclaims] 459 00:23:30,471 --> 00:23:31,681 [Johnny groans] 460 00:23:31,681 --> 00:23:33,516 [Kreese grunts] 461 00:23:33,516 --> 00:23:35,435 [Kreese] I thought you were the answer. 462 00:23:35,935 --> 00:23:37,019 My reason. 463 00:23:38,062 --> 00:23:41,023 [both grunt] 464 00:23:41,023 --> 00:23:42,108 [Johnny groans] 465 00:23:45,445 --> 00:23:48,114 [Kreese] But all you really are is just the enemy... 466 00:23:50,575 --> 00:23:52,076 standing in my way. 467 00:23:52,076 --> 00:23:53,202 [bones snap] 468 00:23:59,667 --> 00:24:01,669 [snake hisses] 469 00:24:03,379 --> 00:24:05,381 [mystical music plays] 470 00:24:11,429 --> 00:24:13,514 Uh, excuse me, Brucks. 471 00:24:14,307 --> 00:24:15,391 Hey. 472 00:24:15,391 --> 00:24:18,644 Uh, so we hear that you go to MIT? 473 00:24:18,644 --> 00:24:19,562 Oh yeah. 474 00:24:19,562 --> 00:24:21,981 What did you get on your SATs? 475 00:24:21,981 --> 00:24:23,357 Some ketchup. 476 00:24:23,357 --> 00:24:25,234 Just kidding! [laughs] 477 00:24:25,234 --> 00:24:27,945 I don't know. I mean, like, 790, 780. 478 00:24:29,197 --> 00:24:30,323 Oh shit! 479 00:24:30,323 --> 00:24:31,616 Freshie! 480 00:24:31,616 --> 00:24:34,702 - Let's go. Load it up. - 1570 SATs? 481 00:24:34,702 --> 00:24:37,079 - [Brucks] Load it up. - I have no words. 482 00:24:37,830 --> 00:24:42,752 I don't know nothing about Stanford, Rhea, but this place is lit! 483 00:24:42,752 --> 00:24:45,546 When you get here next year, I'm gonna have it on lockdown. 484 00:24:45,546 --> 00:24:48,216 - You sure you're getting into this frat? - [Kyler] "Sure?" 485 00:24:48,216 --> 00:24:50,801 Bro, does the Pope shit with a funny hat? 486 00:24:50,801 --> 00:24:52,553 Kyler, I gotta tell you something. 487 00:24:52,553 --> 00:24:54,138 Where's my vacuum? 488 00:24:54,138 --> 00:24:55,348 Oh shit. 489 00:24:55,348 --> 00:24:58,059 Yo, vacuum. Clean this up. 490 00:25:00,102 --> 00:25:01,604 - Nah, man, I'm good. - Hey! 491 00:25:01,604 --> 00:25:02,855 [tense music plays] 492 00:25:04,440 --> 00:25:05,566 [Zenker] Listen, Shitbreath. 493 00:25:06,275 --> 00:25:07,235 You want in, 494 00:25:07,235 --> 00:25:10,196 get on the ground and be the vacuum. 495 00:25:11,405 --> 00:25:12,406 Is he getting in? 496 00:25:12,406 --> 00:25:13,783 How about you stay out of this? 497 00:25:13,783 --> 00:25:15,785 [tense music continues] 498 00:25:19,080 --> 00:25:21,249 Suction mode, on. 499 00:25:21,249 --> 00:25:23,334 [tense music continues] 500 00:25:24,168 --> 00:25:25,586 [laughter] 501 00:25:28,256 --> 00:25:30,132 - [girl] Oh my God! - [laughter continues] 502 00:25:32,260 --> 00:25:33,427 Enough! 503 00:25:33,427 --> 00:25:35,388 [tense music continues] 504 00:25:37,098 --> 00:25:38,599 Why don't you tell him the truth? 505 00:25:39,600 --> 00:25:40,893 The truth about what, man? 506 00:25:42,061 --> 00:25:43,229 Well, we had a good run. 507 00:25:44,188 --> 00:25:49,402 The truth is that you are never, and I mean never, getting into this frat. 508 00:25:49,402 --> 00:25:51,904 [tense music continues] 509 00:25:55,408 --> 00:25:56,242 Your loss. 510 00:26:00,746 --> 00:26:01,831 [laughs] 511 00:26:05,459 --> 00:26:07,503 [upbeat music plays] 512 00:26:08,671 --> 00:26:10,047 [Kyler grunts] 513 00:26:10,047 --> 00:26:12,216 Bitch, don't you know I know karate? 514 00:26:13,467 --> 00:26:15,177 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 515 00:26:15,177 --> 00:26:16,304 ♪ Crank it up... ♪ 516 00:26:16,304 --> 00:26:17,847 Who else wants some of this shit? 517 00:26:17,847 --> 00:26:20,057 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 518 00:26:20,057 --> 00:26:23,686 [Brucks] Woo-hoo! [yells] 519 00:26:24,186 --> 00:26:25,813 ♪ The party don't start till we come ♪ 520 00:26:25,813 --> 00:26:27,231 ♪ Yo, tell you what to do ♪ 521 00:26:27,231 --> 00:26:29,650 ♪ Stop, man, and turn up this tune! ♪ 522 00:26:29,650 --> 00:26:31,694 ♪ Walls are shaking, hips quaking ♪ 523 00:26:31,694 --> 00:26:33,571 ♪ I only like booty with a side of bacon ♪ 524 00:26:33,571 --> 00:26:35,406 ♪ Yo, I came to get down ♪ 525 00:26:35,406 --> 00:26:37,283 ♪ The noise complaints and get loud ♪ 526 00:26:37,283 --> 00:26:39,452 ♪ I'm a womanizer like Captain Kirk ♪ 527 00:26:39,452 --> 00:26:41,245 ♪ Gimme honeys and I'll go to work ♪ 528 00:26:41,245 --> 00:26:43,372 ♪ Girls, they see me And they go berserk... ♪ 529 00:26:43,372 --> 00:26:45,124 - Nowhere to go. - Yeah? 530 00:26:45,124 --> 00:26:47,251 ♪ Not here to mess around Not here to bargain ♪ 531 00:26:47,251 --> 00:26:49,003 ♪ I'm royalty so break out the Charmin ♪ 532 00:26:49,003 --> 00:26:51,255 ♪ I always wipe twice for good measure ♪ 533 00:26:51,255 --> 00:26:53,341 ♪ One for business and one for pleasure ♪ 534 00:26:53,341 --> 00:26:55,051 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 535 00:26:55,051 --> 00:26:57,178 ♪ Crank it up, yeah, crank it up ♪ 536 00:26:57,178 --> 00:26:59,055 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 537 00:26:59,055 --> 00:27:00,139 ♪ Crank it up... ♪ 538 00:27:00,139 --> 00:27:01,766 I love this kind of party! 539 00:27:01,766 --> 00:27:03,184 ♪ When I'm on the mic, go ham ♪ 540 00:27:03,184 --> 00:27:05,227 ♪ Damn, I'm only here to get slammed ♪ 541 00:27:05,227 --> 00:27:07,229 ♪ Young Jay-Z, I am ♪ 542 00:27:07,229 --> 00:27:09,273 ♪ Switch up the game, that's the plan ♪ 543 00:27:09,273 --> 00:27:11,192 ♪ Watch the kicks, Jordan 3s ♪ 544 00:27:11,192 --> 00:27:12,985 ♪ Flow like water, Bruce Lee ♪ 545 00:27:12,985 --> 00:27:15,112 ♪ Half yellow, half white, banana split ♪ 546 00:27:15,112 --> 00:27:17,239 - ♪ Spin the record ♪ - ♪ Oh shit ♪ 547 00:27:17,239 --> 00:27:19,241 ♪ Dropping riddles Like a bag of Skittles ♪ 548 00:27:19,241 --> 00:27:21,369 ♪ Spinning the rainbow Lower than your chain go ♪ 549 00:27:21,369 --> 00:27:23,287 ♪ Cut the carpet with my Reeboks ♪ 550 00:27:23,287 --> 00:27:25,122 ♪ Breakdance down to my socks ♪ 551 00:27:25,122 --> 00:27:26,999 ♪ Crank up the volume and let it bump ♪ 552 00:27:26,999 --> 00:27:28,918 ♪ Move and shake your body Jiggle your rump ♪ 553 00:27:28,918 --> 00:27:31,295 ♪ I don't make the rules, I enforce it ♪ 554 00:27:31,295 --> 00:27:33,297 ♪ Crank that, smack that ass and toss it ♪ 555 00:27:33,297 --> 00:27:35,091 ♪ Beyblade, let it rip ♪ 556 00:27:35,091 --> 00:27:37,218 ♪ I'm the chip and you're the dip ♪ 557 00:27:37,218 --> 00:27:41,222 ♪ Grab your girly by the hips and we can ♪ 558 00:27:41,222 --> 00:27:43,182 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 559 00:27:43,182 --> 00:27:45,142 ♪ Crank it up, yeah, crank it up ♪ 560 00:27:45,142 --> 00:27:47,144 ♪ Crank it up, crank it up ♪ 561 00:27:47,144 --> 00:27:49,480 ♪ Crank it up, crank up the volume... ♪ 562 00:27:51,982 --> 00:27:53,943 - Yeah! - Whoo! 563 00:27:54,735 --> 00:27:55,653 Let's go! 564 00:27:55,653 --> 00:27:58,572 - Let's freaking go, man! - Hey. Where's Brucks? 565 00:27:59,323 --> 00:28:01,409 [Brucks grunts] 566 00:28:02,660 --> 00:28:03,661 Oh shit! 567 00:28:04,328 --> 00:28:05,788 Get Brucksed! 568 00:28:06,539 --> 00:28:07,456 [all] Yeah! 569 00:28:07,456 --> 00:28:09,667 [girl] Someone should call campus security. 570 00:28:09,667 --> 00:28:11,085 Let's go, let's go, let's go. 571 00:28:11,085 --> 00:28:13,504 ♪ Crank it up, crank up the volume ♪ 572 00:28:14,672 --> 00:28:19,051 It's time to talk turkey, LaRusso. I know I just became an official Miyagi-Do sensei 573 00:28:19,051 --> 00:28:20,219 but I'm owed some back pay. 574 00:28:20,219 --> 00:28:22,847 And not entry-level. I want Chozen's rate. 575 00:28:22,847 --> 00:28:24,932 Huh. Deal. 576 00:28:24,932 --> 00:28:28,436 Okay, great. Should I see your girl out front to cut me a check? 577 00:28:28,436 --> 00:28:30,855 Johnny, Chozen doesn't get paid. 578 00:28:30,855 --> 00:28:31,772 [Johnny] What? 579 00:28:31,772 --> 00:28:34,108 So you're just using free immigrant labor? 580 00:28:34,692 --> 00:28:36,861 That's a scumbag move, even for a car dealer. 581 00:28:36,861 --> 00:28:39,780 Nobody gets paid. That's the whole spirit of Miyagi-Do. 582 00:28:39,780 --> 00:28:41,282 No salaries. No dues. 583 00:28:41,282 --> 00:28:43,617 I'm not saying it's gonna be like that forever. 584 00:28:43,617 --> 00:28:46,454 - I mean, if we win the Sekai Taikai-- - That's not soon enough. 585 00:28:47,663 --> 00:28:51,125 I gotta show ongoing income if I wanna get my family into a killer house. 586 00:28:52,835 --> 00:28:54,879 Something like that takes time, man. 587 00:28:54,879 --> 00:28:56,964 [melancholy music plays] 588 00:28:57,798 --> 00:28:59,717 All right. I'm trying here, man. 589 00:28:59,717 --> 00:29:02,052 I'm working the Miyagi-Do program. 590 00:29:02,678 --> 00:29:04,430 I didn't kick that guy's ass today. 591 00:29:05,890 --> 00:29:07,600 I thought that was supposed to change things. 592 00:29:07,600 --> 00:29:11,145 I'm glad you didn't beat anybody up. That's a positive step. 593 00:29:11,145 --> 00:29:14,273 - Asshole totally deserved it. - Yeah, I'm... I'm sure he did. 594 00:29:14,940 --> 00:29:17,318 Look, Johnny, Miyagi-Do is not a quick fix. 595 00:29:17,318 --> 00:29:21,447 It's a way of life. I know. I used to say the same crap about Cobra Kai. 596 00:29:21,447 --> 00:29:22,573 [Daniel] It's not crap. 597 00:29:22,573 --> 00:29:25,326 It actually can help you become a more centered person. 598 00:29:25,826 --> 00:29:28,370 But that doesn't mean your problems are gonna go away overnight. 599 00:29:28,370 --> 00:29:30,456 [melancholy music continues] 600 00:29:36,587 --> 00:29:38,088 What am I supposed to do, man? 601 00:29:38,672 --> 00:29:39,882 Do what I do. 602 00:29:39,882 --> 00:29:43,969 Maybe it's time you ditch the gig work, you know, and get a real 9 to 5. 603 00:29:45,679 --> 00:29:47,681 [dramatic music plays] 604 00:29:49,350 --> 00:29:51,227 Come on out, you son of a bitch. 605 00:29:54,772 --> 00:29:56,524 [tense music plays] 606 00:29:56,524 --> 00:29:57,441 Oh. 607 00:29:58,275 --> 00:29:59,151 Round two. 608 00:30:01,779 --> 00:30:02,613 Yeah. 609 00:30:02,613 --> 00:30:04,698 [tense music continues] 610 00:30:08,577 --> 00:30:11,205 This time, you're not gonna get me 611 00:30:11,205 --> 00:30:13,332 'cause I got my eyes... 612 00:30:16,210 --> 00:30:17,878 on the real prize. 613 00:30:18,754 --> 00:30:20,214 [tense music continues] 614 00:30:25,344 --> 00:30:26,345 Ais! 615 00:30:26,345 --> 00:30:27,847 [birds flutter] 616 00:30:28,430 --> 00:30:29,515 [video game beeps] 617 00:30:31,517 --> 00:30:33,018 [Brucks] Oh. Oh, are you gonna... Oh. Oh! 618 00:30:33,018 --> 00:30:34,353 Oh. Damn! 619 00:30:35,104 --> 00:30:37,106 - Man, why are the ghosts so fast? - [Hawk chuckles] 620 00:30:37,606 --> 00:30:38,649 All right, enough. 621 00:30:38,649 --> 00:30:41,318 You gotta tell us what is going on with MIT. 622 00:30:41,318 --> 00:30:44,446 I mean, did you cheat on the SATs or what? 623 00:30:44,446 --> 00:30:45,990 Fine. I lied. 624 00:30:45,990 --> 00:30:49,326 I didn't get a 790. I got a 750. 625 00:30:49,326 --> 00:30:53,873 I just wanted to impress you guys 'cause you're smart and stuff. 626 00:30:53,873 --> 00:30:55,875 Five hundred of it was in English though. 627 00:30:56,375 --> 00:30:58,085 Wait. You got 750 total? 628 00:30:58,961 --> 00:31:00,045 Yeah. 629 00:31:01,130 --> 00:31:03,966 What? Why are you guys so worried about this anyway? 630 00:31:03,966 --> 00:31:06,176 Because we want to go to MIT. 631 00:31:06,176 --> 00:31:08,804 You wanna learn to fix washing machines? 632 00:31:08,804 --> 00:31:10,097 It's not that hard. 633 00:31:14,894 --> 00:31:18,564 {\an8}[Demetri] "Midwest Industrial Training." 634 00:31:18,564 --> 00:31:22,026 "Ad meliora." Great, man. That's... That... That's incredible. 635 00:31:22,026 --> 00:31:23,485 I'm stoked. 636 00:31:23,485 --> 00:31:27,072 So, uh, you guys want me to make a call or something? 637 00:31:29,408 --> 00:31:33,287 Yeah, my dad, he was super pissed when I didn't get into any schools. 638 00:31:33,954 --> 00:31:36,498 I agree. I slacked off. 639 00:31:36,498 --> 00:31:38,542 I'm a freaking idiot, man. [chuckles] 640 00:31:39,335 --> 00:31:40,669 You know, I had goals. 641 00:31:40,669 --> 00:31:43,547 I had dreams. I just didn't stick with them. 642 00:31:43,547 --> 00:31:45,633 [melancholy music plays] 643 00:31:45,633 --> 00:31:46,884 You know what I mean? 644 00:31:46,884 --> 00:31:47,801 Yeah. 645 00:31:48,427 --> 00:31:49,762 Actually, I... I... I do. 646 00:31:50,596 --> 00:31:53,641 Like, I could have gone to a great party school, 647 00:31:53,641 --> 00:31:55,267 not a safety party school. 648 00:31:58,228 --> 00:32:00,314 The safety is always gonna be there, bro. 649 00:32:01,690 --> 00:32:03,776 You gotta chase after that damn dream. 650 00:32:04,693 --> 00:32:05,611 Yeah, that's... 651 00:32:06,695 --> 00:32:09,031 that's actually some great advice, Kyler. Yeah. 652 00:32:10,157 --> 00:32:12,242 You think West Valley High will let me back in? 653 00:32:12,910 --> 00:32:13,911 Why would you... 654 00:32:13,911 --> 00:32:16,956 Hey, are you the guys that got into the fight at the Theta Omega house? 655 00:32:16,956 --> 00:32:18,123 Um... 656 00:32:18,624 --> 00:32:21,835 Hey, those guys are assholes. They deserve it. 657 00:32:21,835 --> 00:32:24,129 - [chuckles] - Did someone really knock out Zenker? 658 00:32:24,630 --> 00:32:28,092 Yeah, man. Uh, say less, man. That was me. [chuckles] 659 00:32:28,092 --> 00:32:30,260 Dude. Legend! 660 00:32:30,260 --> 00:32:33,973 Listen, man. If... if you're looking for another house, you're in. 661 00:32:33,973 --> 00:32:35,057 No hazing. 662 00:32:35,724 --> 00:32:38,435 Just, uh, as long as you can be that badass all the time. 663 00:32:40,229 --> 00:32:43,107 Yeah? I used to kick this guy's ass all over the Valley. 664 00:32:43,107 --> 00:32:45,609 - Tell them, Rhea. - It's... it's true. 665 00:32:46,860 --> 00:32:48,570 - You should come by tomorrow. - All right. 666 00:32:48,570 --> 00:32:49,488 Hey. 667 00:32:49,488 --> 00:32:50,948 [upbeat music plays] 668 00:32:56,245 --> 00:32:58,247 [rock music plays] 669 00:33:06,088 --> 00:33:07,589 - Excuse me one sec. - Okay. 670 00:33:08,257 --> 00:33:10,342 Hey, Johnny. What's going on? 671 00:33:10,342 --> 00:33:12,553 I've been thinking about your offer to work here. 672 00:33:13,679 --> 00:33:17,141 - I decided let's give it a whirl. - I... I... I... didn't exactly say-- 673 00:33:17,141 --> 00:33:20,060 I'm all for playing the slow game. I fixed the leak at the apartment. 674 00:33:20,060 --> 00:33:22,771 Even though I didn't get that house, it got rented to someone else, 675 00:33:22,771 --> 00:33:24,690 I'm gonna be ready to pounce on the next one. 676 00:33:25,190 --> 00:33:27,151 Where do I park my briefcase? 677 00:33:27,151 --> 00:33:29,361 Uh, j-just excuse me. One... one second. 678 00:33:31,780 --> 00:33:34,867 We can give him Robby's old job filling the popcorn machine. 679 00:33:34,867 --> 00:33:37,327 He thinks I offered him my job. 680 00:33:37,327 --> 00:33:38,912 What do you think's in the briefcase? 681 00:33:38,912 --> 00:33:41,582 My money's on a bologna sandwich and a pile of junk mail. 682 00:33:41,582 --> 00:33:43,333 Not helpful. Okay? 683 00:33:43,333 --> 00:33:46,545 He's finally embracing Miyagi-Do. I gotta come up with something. 684 00:33:46,545 --> 00:33:47,504 [bell rings] 685 00:33:47,504 --> 00:33:48,422 Ooh! 686 00:33:49,006 --> 00:33:50,049 Someone sold a car. 687 00:33:51,759 --> 00:33:54,887 Congratulations. You're gonna look so hot in this. 688 00:33:54,887 --> 00:33:56,597 Oh. Thank you. 689 00:33:56,597 --> 00:33:58,182 Hi. I'm Daniel LaRusso. 690 00:33:58,182 --> 00:34:01,435 Oh, I know who you are. [chuckles] 691 00:34:01,435 --> 00:34:06,231 May I just say that your salesperson, John, is a real treasure. 692 00:34:06,231 --> 00:34:08,233 He made me feel so comfortable. 693 00:34:08,233 --> 00:34:11,904 You know, so many salespeople just come at you so strong. 694 00:34:11,904 --> 00:34:13,614 [Johnny] Sometimes you have to be aggressive, 695 00:34:13,614 --> 00:34:16,366 but it's important to listen to the customer. 696 00:34:16,950 --> 00:34:18,243 It's all about balance. 697 00:34:18,827 --> 00:34:21,663 Well, I'm gonna send my whole family here. 698 00:34:22,247 --> 00:34:25,959 Well, John here would be happy to help all of them. 699 00:34:28,837 --> 00:34:30,422 Welcome to the LaRusso family. 700 00:34:30,422 --> 00:34:31,715 Thanks, man. 701 00:34:31,715 --> 00:34:34,384 What are you waiting for? Get the lady her bonsai. 702 00:34:34,968 --> 00:34:36,011 [chuckles] 703 00:34:37,304 --> 00:34:38,305 You don't-- 704 00:34:42,810 --> 00:34:46,730 [in Korean] You sent him to die. 705 00:34:46,730 --> 00:34:49,358 I sent him to face death. 706 00:34:49,942 --> 00:34:51,276 There is a difference. 707 00:34:51,902 --> 00:34:55,989 [footsteps approach] 708 00:35:01,537 --> 00:35:03,497 [quiet mystical music plays] 709 00:35:13,006 --> 00:35:14,007 [Master Kim] Mm. 710 00:35:15,134 --> 00:35:16,593 [in English] The prize. 711 00:35:16,593 --> 00:35:18,971 It's not about the prize. 712 00:35:21,265 --> 00:35:24,601 It's about eliminating what stands in the way. 713 00:35:25,853 --> 00:35:27,855 [suspenseful music plays] 714 00:35:30,232 --> 00:35:33,944 So now you understand. 715 00:35:36,155 --> 00:35:39,575 Then, finally, we are ready. 716 00:35:43,495 --> 00:35:47,958 And nothing will ever stand in our way again. 717 00:35:51,003 --> 00:35:53,005 [suspenseful music continues] 718 00:36:03,640 --> 00:36:04,558 [music ends] 719 00:36:10,063 --> 00:36:11,982 [exciting music plays] 720 00:36:46,350 --> 00:36:47,643 [music fades] 721 00:36:47,643 --> 00:36:52,643 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 722 00:36:47,643 --> 00:36:57,643 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.