Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,744 --> 00:00:05,006
We knew this was coming.
2
00:00:06,399 --> 00:00:08,792
I'm sorry for what
you're going through.
3
00:00:08,793 --> 00:00:11,012
Whatever you need, I'm game.
4
00:00:11,013 --> 00:00:14,667
Your presence in the ED
has become a liability.
5
00:00:14,668 --> 00:00:19,194
I'm suspending you without
pay, effective immediately.
6
00:00:19,195 --> 00:00:22,545
With Sean leaving Chicago and
Margo and I ending things,
7
00:00:22,546 --> 00:00:24,068
why stay?
8
00:00:24,069 --> 00:00:26,201
Are you really
saying that to me?
9
00:00:26,202 --> 00:00:29,466
Of course, you're
a reason to stay.
10
00:00:30,119 --> 00:00:33,556
Jackson-Monroe Hospital
is closing its doors.
11
00:00:33,557 --> 00:00:37,038
Daily patient
numbers will double.
12
00:00:37,039 --> 00:00:39,214
Changes are on the horizon.
13
00:00:49,616 --> 00:00:51,791
Alistair Reed?
14
00:00:51,792 --> 00:00:53,097
That's me.
15
00:00:53,098 --> 00:00:54,359
Oh.
16
00:00:54,360 --> 00:00:57,145
Please, she's dizzy
and getting worse.
17
00:00:57,146 --> 00:00:59,103
Let's get you inside, ma'am.
18
00:00:59,104 --> 00:01:01,062
Just a little longer, sir.
19
00:01:14,554 --> 00:01:17,774
Oh, man, it's
freezing out there.
20
00:01:17,775 --> 00:01:21,560
Yeah.
21
00:01:21,561 --> 00:01:24,433
Hear anything from Ripley
yet since the suspension?
22
00:01:24,434 --> 00:01:26,739
No.
23
00:01:26,740 --> 00:01:28,828
But to be fair, I kind
of walked out on him.
24
00:01:28,829 --> 00:01:32,615
Yeah, well, he kind
of deserved it.
25
00:01:32,616 --> 00:01:35,139
I know, but doesn't make
me stop worrying about him.
26
00:01:35,140 --> 00:01:36,619
Yeah.
27
00:01:36,620 --> 00:01:37,794
Same.
28
00:01:37,795 --> 00:01:39,839
Dr. Asher, there's
a 12-year-old girl
29
00:01:39,840 --> 00:01:40,971
in treatment three.
30
00:01:40,972 --> 00:01:43,147
Didn't want to get
the pediatrician?
31
00:01:43,148 --> 00:01:45,541
Mm, the mom's requesting
a female doctor.
32
00:01:45,542 --> 00:01:47,543
- Ah, OK.
- I'll be right there.
33
00:01:47,544 --> 00:01:49,153
OK.
34
00:01:59,208 --> 00:02:00,251
Ah, took you long enough.
35
00:02:00,252 --> 00:02:02,123
Sorry, doorbell's busted.
36
00:02:02,124 --> 00:02:03,254
Super said he'd fix it.
37
00:02:03,255 --> 00:02:06,605
But he's also a criminal, so...
38
00:02:06,606 --> 00:02:08,129
- Yeah.
- You look like hell.
39
00:02:08,130 --> 00:02:09,260
How's Nate?
40
00:02:09,261 --> 00:02:10,870
Oh, he's still running a fever.
41
00:02:10,871 --> 00:02:13,787
OK, well, let me
take a look at him.
42
00:02:17,313 --> 00:02:19,314
All right.
43
00:02:19,315 --> 00:02:22,969
Going barefoot in this
weather is ill-advised.
44
00:02:22,970 --> 00:02:26,103
I wanted to feel the
earth under my feet.
45
00:02:26,104 --> 00:02:29,150
Well, I thought you said
that the Night Owl Rave
46
00:02:29,151 --> 00:02:30,455
was in a warehouse.
47
00:02:30,456 --> 00:02:32,457
Oh, it's a metaphor, man.
48
00:02:32,458 --> 00:02:33,937
Yeah, I'm going to
go out on a limb
49
00:02:33,938 --> 00:02:36,157
and say I don't think you
know what that word means.
50
00:02:36,158 --> 00:02:38,159
Oh, you need to relax.
51
00:02:38,160 --> 00:02:39,769
I think you'll find
that touching me
52
00:02:39,770 --> 00:02:43,164
will not elicit the
response you're looking for.
53
00:02:43,165 --> 00:02:46,819
OK, Mr. Kerr, you
need a tetanus shot.
54
00:02:46,820 --> 00:02:50,649
I'll get it while Nurse
Campos dresses your wound.
55
00:02:50,650 --> 00:02:52,782
Let's get him some shoes
from the lost and found.
56
00:02:52,783 --> 00:02:54,392
Something soft, if you have it.
57
00:02:54,393 --> 00:02:56,830
UGGs, maybe.
58
00:03:01,357 --> 00:03:03,532
Hi, Arianna. I'm Dr. Asher.
59
00:03:03,533 --> 00:03:04,968
This is Student Doctor Howard.
60
00:03:04,969 --> 00:03:05,969
- Hi.
- Hi.
61
00:03:05,970 --> 00:03:07,710
And you must be Mom.
62
00:03:07,711 --> 00:03:10,234
- Jocelyn.
- OK, nice to meet you.
63
00:03:10,235 --> 00:03:12,323
OK, so what's going on today?
64
00:03:12,324 --> 00:03:14,804
Arianna's school choir
had a competition
65
00:03:14,805 --> 00:03:17,110
in Columbus last weekend.
66
00:03:17,111 --> 00:03:18,634
They got back yesterday,
when she started
67
00:03:18,635 --> 00:03:20,244
feeling sick to her stomach.
68
00:03:20,245 --> 00:03:23,943
Then today she woke up with
a low fever and body aches.
69
00:03:23,944 --> 00:03:25,902
Well, I'd like to take
a quick look at you.
70
00:03:25,903 --> 00:03:26,990
Is that OK?
- OK.
71
00:03:26,991 --> 00:03:28,034
OK.
72
00:03:28,035 --> 00:03:29,906
So any sore throat or coughing?
73
00:03:29,907 --> 00:03:30,950
All right.
74
00:03:30,951 --> 00:03:35,216
Any vomiting or diarrhea?
75
00:03:35,217 --> 00:03:36,913
May I touch your stomach?
- Yes.
76
00:03:36,914 --> 00:03:38,915
Any pain when you
go to the bathroom?
77
00:03:38,916 --> 00:03:41,483
My stomach hurts, but
I haven't thrown up.
78
00:03:41,484 --> 00:03:44,050
Have you started
menstruating yet?
79
00:03:44,051 --> 00:03:45,574
Menstruating?
80
00:03:45,575 --> 00:03:47,010
Have you gotten your period?
81
00:03:47,011 --> 00:03:49,012
Um, yeah.
82
00:03:49,013 --> 00:03:50,231
OK. When was the last one?
83
00:03:50,232 --> 00:03:51,449
I'm sorry. Is that relevant?
84
00:03:51,450 --> 00:03:52,798
It could be, yes.
85
00:03:52,799 --> 00:03:55,279
Well, she got her first
period a few months ago.
86
00:03:55,280 --> 00:03:58,978
And I believe she just finished
with the last one, yes?
87
00:03:58,979 --> 00:04:00,719
Yes, a couple of days ago.
88
00:04:00,720 --> 00:04:04,375
OK, so let's get a CBC,
a CMP, a UA, and a UPREG.
89
00:04:04,376 --> 00:04:05,550
- OK.
- Wait. I'm sorry.
90
00:04:05,551 --> 00:04:07,160
That last one, is
that a pregnancy test?
91
00:04:07,161 --> 00:04:08,640
It is.
92
00:04:08,641 --> 00:04:10,512
- Why do I need that?
- Oh, this is standard.
93
00:04:10,513 --> 00:04:13,254
Dr. Asher, can I speak
with you a second outside?
94
00:04:13,255 --> 00:04:15,344
Sure.
95
00:04:18,477 --> 00:04:19,738
Is everything OK?
96
00:04:19,739 --> 00:04:21,653
Listen, I try very
hard to make sure
97
00:04:21,654 --> 00:04:24,482
Arianna isn't exposed
to certain ideas
98
00:04:24,483 --> 00:04:26,832
until she's ready.
99
00:04:26,833 --> 00:04:28,138
OK.
100
00:04:28,139 --> 00:04:29,270
Well, it just seems
like you're making this
101
00:04:29,271 --> 00:04:31,010
about my daughter's
sexual history,
102
00:04:31,011 --> 00:04:32,925
which I can assure
you she doesn't have.
103
00:04:32,926 --> 00:04:35,580
I promise you, that is not
at all what's happening.
104
00:04:35,581 --> 00:04:37,539
Everything that I'm
asking is very standard
105
00:04:37,540 --> 00:04:39,367
and designed to get
the whole picture
106
00:04:39,368 --> 00:04:40,977
to diagnose Arianna,
that is all.
107
00:04:40,978 --> 00:04:42,544
Yeah, well, I
would appreciate it
108
00:04:42,545 --> 00:04:44,110
if you could be more
careful moving forward.
109
00:04:44,111 --> 00:04:47,070
I will do my absolute best
within the scope of my job.
110
00:04:47,071 --> 00:04:49,202
OK?
111
00:04:49,203 --> 00:04:51,117
OK.
112
00:04:55,253 --> 00:04:56,471
Excuse me, sir.
113
00:04:56,472 --> 00:04:57,863
You can't enter until
they call your name.
114
00:04:57,864 --> 00:04:59,561
I've been waiting over an hour
115
00:04:59,562 --> 00:05:00,736
and I keep getting
bumped by other patients.
116
00:05:00,737 --> 00:05:02,520
We are having a
particularly busy day,
117
00:05:02,521 --> 00:05:04,305
but we will get to you.
- Will you?
118
00:05:04,306 --> 00:05:05,697
And exactly what
criteria do you use
119
00:05:05,698 --> 00:05:07,612
to prioritize patient entry?
120
00:05:07,613 --> 00:05:10,180
Or is it just as
haphazard as it seems?
121
00:05:10,181 --> 00:05:11,616
Sir, do I need to call security?
122
00:05:11,617 --> 00:05:12,791
What's wrong, Doris?
123
00:05:12,792 --> 00:05:13,966
This patient is trying
to cut the line.
124
00:05:13,967 --> 00:05:15,316
Oh, I'm not a patient.
125
00:05:15,317 --> 00:05:16,926
- Then who are you, sir?
- Alistair Reed.
126
00:05:16,927 --> 00:05:18,231
I'm with the National
Accreditation
127
00:05:18,232 --> 00:05:19,494
Board of Hospitals.
128
00:05:19,495 --> 00:05:21,234
- You're with NABOH?
- Mm-hmm.
129
00:05:21,235 --> 00:05:22,366
Well, right, then.
130
00:05:22,367 --> 00:05:23,759
Why don't you wait in the lounge
131
00:05:23,760 --> 00:05:25,500
while I find Ms. Goodwin,
our executive director?
132
00:05:25,501 --> 00:05:28,981
Doris, can you help
Mr. Reed find the way?
133
00:05:28,982 --> 00:05:30,505
Follow me.
134
00:05:33,291 --> 00:05:34,596
What's NABOH?
135
00:05:34,597 --> 00:05:36,337
They're like health
inspectors for hospitals.
136
00:05:36,338 --> 00:05:37,599
They show up unannounced
137
00:05:37,600 --> 00:05:40,341
and look for any health
and safety violations.
138
00:05:40,342 --> 00:05:42,995
If Mr. Reed sees enough
things that he doesn't like,
139
00:05:42,996 --> 00:05:45,998
he can recommend that Gaffney
be closed... permanently.
140
00:05:45,999 --> 00:05:47,783
But does that
actually ever happen?
141
00:05:47,784 --> 00:05:48,914
What?
142
00:05:48,915 --> 00:05:50,263
Sounds like a
scare tactic to me.
143
00:05:50,264 --> 00:05:52,440
How do you think
Jackson-Monroe got shut down?
144
00:06:03,911 --> 00:06:06,304
As requested, six months
of hospital records.
145
00:06:06,305 --> 00:06:07,566
I'll also need the most recent
146
00:06:07,567 --> 00:06:11,309
hospital policy and
procedures manual.
147
00:06:11,310 --> 00:06:13,659
I'll get that for you.
148
00:06:13,660 --> 00:06:16,531
I'm sorry you had such
a long wait, Mr. Reed.
149
00:06:16,532 --> 00:06:18,403
But I'm confused why you didn't
150
00:06:18,404 --> 00:06:20,666
just alert the
staff you were here.
151
00:06:20,667 --> 00:06:22,320
I sign in as a
non-emergent patient
152
00:06:22,321 --> 00:06:24,539
and see how long it
takes to be called in.
153
00:06:24,540 --> 00:06:27,586
If I wait more than an hour,
it's a policy violation.
154
00:06:27,587 --> 00:06:29,022
With all due respect,
155
00:06:29,023 --> 00:06:32,460
that feels a bit misleading
and unfair to my staff.
156
00:06:32,461 --> 00:06:33,940
With all due
respect, Ms. Goodwin,
157
00:06:33,941 --> 00:06:36,464
I've found that
full transparency
158
00:06:36,465 --> 00:06:39,163
leads to less than
accurate results.
159
00:06:39,164 --> 00:06:40,251
Mm-hmm.
160
00:06:40,252 --> 00:06:41,861
Well, when you're finished,
161
00:06:41,862 --> 00:06:44,864
I'm happy to escort you
through the site visit.
162
00:06:44,865 --> 00:06:46,735
Yeah, I'll let you
know when I'm ready.
163
00:06:46,736 --> 00:06:48,259
Lovely.
164
00:06:48,260 --> 00:06:51,566
In the meantime, please help
yourself to some coffee.
165
00:06:51,567 --> 00:06:53,351
You allow coffee
in your workspaces?
166
00:06:53,352 --> 00:06:55,048
I'll check back later.
167
00:06:55,049 --> 00:06:57,399
Yeah. Uh-huh. Thanks.
168
00:06:58,574 --> 00:07:00,314
Is it just me, or
was that the most
169
00:07:00,315 --> 00:07:02,099
humorless man you've ever met?
170
00:07:02,100 --> 00:07:03,404
Worse than that.
171
00:07:03,405 --> 00:07:05,493
It felt like he was nitpicking.
172
00:07:05,494 --> 00:07:07,452
Look, I'm going to
need your help today.
173
00:07:07,453 --> 00:07:08,975
Give the brick to Doris.
174
00:07:08,976 --> 00:07:11,456
I want you to
organize the staff.
175
00:07:11,457 --> 00:07:14,372
Make sure there's nothing
that could undermine us.
176
00:07:14,373 --> 00:07:19,420
And if you spot any major
problems, you let me know ASAP.
177
00:07:19,421 --> 00:07:20,769
Anything else I can do to help?
178
00:07:20,770 --> 00:07:23,424
Yeah, if you see
NABOH coming your way,
179
00:07:23,425 --> 00:07:24,773
tell him you need to
go to the bathroom
180
00:07:24,774 --> 00:07:26,079
and run the other direction.
181
00:07:26,080 --> 00:07:27,559
Sorry, why exactly?
182
00:07:27,560 --> 00:07:28,995
Because they will quiz you
183
00:07:28,996 --> 00:07:31,824
about every single
hospital policy.
184
00:07:31,825 --> 00:07:34,914
Do you know the exact
protocol for evacuating people
185
00:07:34,915 --> 00:07:37,569
out of an operating room
in case of an emergency?
186
00:07:37,570 --> 00:07:39,223
Sorry, I have to
go to the bathroom.
187
00:07:39,224 --> 00:07:41,442
Now you're getting it.
188
00:07:41,443 --> 00:07:44,054
He was coughing all night.
189
00:07:44,055 --> 00:07:45,272
The only way he
would sleep at all
190
00:07:45,273 --> 00:07:47,797
is if I sat upright
and laid him on me.
191
00:07:50,191 --> 00:07:54,238
Well, he's got a nasty virus,
but his lungs are clear.
192
00:07:54,239 --> 00:07:56,762
So whatever it is,
193
00:07:56,763 --> 00:07:58,720
it's all right up here.
194
00:07:58,721 --> 00:08:01,636
Oh, what about the vomiting?
195
00:08:01,637 --> 00:08:03,377
When babies have
mucus dripping down,
196
00:08:03,378 --> 00:08:05,945
it can upset the stomach.
197
00:08:05,946 --> 00:08:08,382
Oh, so he's throwing up snot?
198
00:08:08,383 --> 00:08:09,470
Yeah.
199
00:08:09,471 --> 00:08:11,820
That's objectively disgusting.
200
00:08:11,821 --> 00:08:14,040
Yeah.
201
00:08:14,041 --> 00:08:16,260
Well, I'm sorry I called
you out for a cold.
202
00:08:16,261 --> 00:08:17,609
Oh, don't apologize.
203
00:08:17,610 --> 00:08:20,090
It's... it's better to check.
204
00:08:20,091 --> 00:08:21,917
I was just being polite anyway.
205
00:08:21,918 --> 00:08:23,354
What's the point of
having a doctor friend
206
00:08:23,355 --> 00:08:25,443
if you can't abuse them?
207
00:08:27,489 --> 00:08:29,621
You know, if...
208
00:08:29,622 --> 00:08:31,971
if you want, I could
stick around for a bit.
209
00:08:31,972 --> 00:08:34,539
You know, keep an eye on
Nate, monitor the fever.
210
00:08:34,540 --> 00:08:36,541
You don't have to work?
211
00:08:36,542 --> 00:08:38,586
Well, I got the late
shift tonight, so...
212
00:08:38,587 --> 00:08:41,285
Oh, that would be great.
213
00:08:41,286 --> 00:08:44,114
Yeah.
214
00:08:47,683 --> 00:08:48,814
Please don't tell my mom.
215
00:08:48,815 --> 00:08:51,382
She's not a fan of screen time?
216
00:08:51,383 --> 00:08:54,124
She's not a fan of anything.
217
00:08:54,125 --> 00:08:55,995
And it's only supposed
to be for emergencies.
218
00:08:55,996 --> 00:08:58,476
Well, I'll have to
make sure I observe
219
00:08:58,477 --> 00:09:01,827
doctor-patient
confidentiality, then.
220
00:09:01,828 --> 00:09:04,438
So who you texting?
221
00:09:04,439 --> 00:09:06,440
This boy I met on the trip.
222
00:09:06,441 --> 00:09:07,702
That's cool.
223
00:09:07,703 --> 00:09:09,835
The trip was so fun.
224
00:09:09,836 --> 00:09:11,706
We hung around this fire pit,
225
00:09:11,707 --> 00:09:13,708
did chicken fights in the water,
226
00:09:13,709 --> 00:09:15,623
basically everything
I'm not supposed to do.
227
00:09:15,624 --> 00:09:17,625
You went swimming
in this weather?
228
00:09:17,626 --> 00:09:19,671
The hotel had an indoor pool.
229
00:09:19,672 --> 00:09:21,716
My mom would lose it if she knew
230
00:09:21,717 --> 00:09:23,327
I was in a bathing
suit in front of boys.
231
00:09:24,677 --> 00:09:27,461
I finally felt normal for once.
232
00:09:27,462 --> 00:09:29,246
Yeah.
233
00:09:33,599 --> 00:09:34,686
Sorry.
234
00:09:34,687 --> 00:09:37,515
I'm shivering all of a sudden.
235
00:09:37,516 --> 00:09:38,516
Can I get a blanket?
236
00:09:38,517 --> 00:09:40,126
Mm-hmm.
237
00:09:43,043 --> 00:09:45,175
Hey, the intense
shaking, that's rigors.
238
00:09:45,176 --> 00:09:46,524
It means that she's
got an infection
239
00:09:46,525 --> 00:09:47,655
and it's getting worse.
240
00:09:47,656 --> 00:09:49,135
You know, I was
talking to Arianna,
241
00:09:49,136 --> 00:09:52,878
and she mentioned on her
trip, she swam with some boys.
242
00:09:52,879 --> 00:09:54,358
She didn't say it, but
it's always possible
243
00:09:54,359 --> 00:09:55,533
there was some kissing.
244
00:09:55,534 --> 00:09:57,056
You thinking mono?
245
00:09:57,057 --> 00:09:58,623
Rigors is a symptom, right?
246
00:09:58,624 --> 00:10:00,277
Could be, but,
247
00:10:00,278 --> 00:10:02,148
it could also be a sign
of bacteria in the blood.
248
00:10:02,149 --> 00:10:03,802
So I want you to get
a mono spot test,
249
00:10:03,803 --> 00:10:05,325
draw blood cultures
and a Gram stain,
250
00:10:05,326 --> 00:10:07,545
and start her on
broad-spectrum antibiotics
251
00:10:07,546 --> 00:10:09,677
until those cultures
are done cooking.
252
00:10:09,678 --> 00:10:11,984
Nice work.
253
00:10:11,985 --> 00:10:14,552
Patient is Brayden
Whitlocker, 13 years old.
254
00:10:14,553 --> 00:10:15,814
Gunshot wound to his left chest.
255
00:10:15,815 --> 00:10:16,902
No exit wound found.
256
00:10:16,903 --> 00:10:18,164
His mom and brother are here.
257
00:10:18,165 --> 00:10:20,210
His dad's on the way,
Alderman Whitlocker.
258
00:10:20,211 --> 00:10:21,559
- From city council?
- One and the same.
259
00:10:21,560 --> 00:10:22,821
You got vitals?
260
00:10:22,822 --> 00:10:26,085
Criticals. GCS 6,
pulse 145, SATs 89%.
261
00:10:26,086 --> 00:10:28,348
- Any meds in the field?
- Just TXA and RSI meds.
262
00:10:28,349 --> 00:10:29,610
It's going to be OK, baby.
263
00:10:29,611 --> 00:10:31,743
- Let's get him over.
- Transfer on three.
264
00:10:31,744 --> 00:10:33,832
One, two, three.
265
00:10:33,833 --> 00:10:35,921
Hang fentanyl and
propofol drips.
266
00:10:35,922 --> 00:10:37,183
OK, ultrasound.
I got the E-FAST.
267
00:10:37,184 --> 00:10:38,315
Pulse is dropping. He's
getting bradycardic.
268
00:10:38,316 --> 00:10:40,317
- Behind.
- BP 75 over 42.
269
00:10:40,318 --> 00:10:42,101
Large pericardial effusion.
270
00:10:42,102 --> 00:10:43,276
He's about to code.
Let's open him up.
271
00:10:43,277 --> 00:10:44,712
ChloraPrep, scalpel,
and chest tray.
272
00:10:44,713 --> 00:10:46,323
- I got it.
- Is my brother going to be OK?
273
00:10:46,324 --> 00:10:48,107
Please, I need you
both to step back, OK?
274
00:10:48,108 --> 00:10:49,587
Step back.
275
00:10:49,588 --> 00:10:52,372
Get the ChloraPrep, please.
276
00:10:52,373 --> 00:10:54,245
That's good.
277
00:10:56,334 --> 00:10:58,074
Let's get the rib spreaders.
278
00:11:03,036 --> 00:11:04,471
Opening the pericardium.
279
00:11:04,472 --> 00:11:05,690
All right, pulse 44 now.
280
00:11:05,691 --> 00:11:07,692
OK, looks like it hit
the left ventricle.
281
00:11:07,693 --> 00:11:08,823
Any sign of the bullet?
282
00:11:08,824 --> 00:11:11,217
- No, nothing.
- Grab a couple Allises.
283
00:11:11,218 --> 00:11:13,219
And hold the edges
together to close the hole.
284
00:11:13,220 --> 00:11:16,222
- OK, letting go of the hole.
- OK. Skin stapler.
285
00:11:21,141 --> 00:11:23,447
- BP 70 over 40.
- Give it a second.
286
00:11:23,448 --> 00:11:24,752
Still no bullet.
287
00:11:24,753 --> 00:11:26,798
You have to look lower.
288
00:11:26,799 --> 00:11:28,756
- What?
- He was shot from above,
289
00:11:28,757 --> 00:11:30,584
so the angle of the
bullet went downward.
290
00:11:30,585 --> 00:11:33,805
How do you know?
291
00:11:33,806 --> 00:11:35,459
I'm the one who shot him.
292
00:11:40,968 --> 00:11:43,665
Apparently Brayden
snuck out last night
293
00:11:43,666 --> 00:11:44,753
to hang with friends, but when
he came back early this morning
294
00:11:44,754 --> 00:11:46,276
and tried to climb
through a window,
295
00:11:46,277 --> 00:11:48,322
Jeremiah mistook him as an
intruder and shot him once.
296
00:11:48,323 --> 00:11:49,845
When Jeremiah realized
what he'd done,
297
00:11:49,846 --> 00:11:51,629
he was obviously devastated.
298
00:11:51,630 --> 00:11:53,283
I can't even imagine.
299
00:11:53,284 --> 00:11:54,676
But it was an accident,
300
00:11:54,677 --> 00:11:56,591
so there likely won't be
formal charges, right?
301
00:11:56,592 --> 00:11:57,766
I hope not.
302
00:11:57,767 --> 00:11:59,550
But unfortunately
the gun Jeremiah
303
00:11:59,551 --> 00:12:01,117
bought last week
is unregistered,
304
00:12:01,118 --> 00:12:03,598
so he'll be processed
and charged.
305
00:12:03,599 --> 00:12:04,773
Why would he buy a gun?
306
00:12:04,774 --> 00:12:06,166
For protection.
307
00:12:06,167 --> 00:12:08,037
The family lives in a
pretty rough neighborhood.
308
00:12:08,038 --> 00:12:09,822
Why? The husband's
on city council.
309
00:12:09,823 --> 00:12:11,345
They just separated.
310
00:12:11,346 --> 00:12:13,869
Mrs. Whitlocker and her sons
moved out a few weeks ago.
311
00:12:13,870 --> 00:12:16,045
Look, Jeremiah can stick
around until we know
312
00:12:16,046 --> 00:12:17,307
where his little brother stands,
313
00:12:17,308 --> 00:12:19,483
but then I got to
take him downtown.
314
00:12:19,484 --> 00:12:20,789
That's kind of you.
315
00:12:20,790 --> 00:12:21,921
Alderman Whitlocker.
316
00:12:21,922 --> 00:12:23,270
Ed, thanks so much
for reaching out.
317
00:12:23,271 --> 00:12:25,663
Is Brayden OK?
- He's stable for right now.
318
00:12:25,664 --> 00:12:26,795
Tell me everything you know,
319
00:12:26,796 --> 00:12:28,275
and please just be
straight with me.
320
00:12:28,276 --> 00:12:29,406
Brayden was shot in the heart.
321
00:12:29,407 --> 00:12:30,973
He lost a lot of blood.
322
00:12:30,974 --> 00:12:33,236
We were able to stabilize him,
but there was no exit wound.
323
00:12:33,237 --> 00:12:34,934
And the trajectory of
the bullet was unclear,
324
00:12:34,935 --> 00:12:36,936
so we're doing a CT
scan to try to find it.
325
00:12:36,937 --> 00:12:38,241
I've spent half my life
326
00:12:38,242 --> 00:12:39,460
trying to get guns
off the streets,
327
00:12:39,461 --> 00:12:40,504
and then this happens.
328
00:12:40,505 --> 00:12:42,028
When will we know the results?
329
00:12:41,529 --> 00:12:43,007
Soon.
330
00:12:43,008 --> 00:12:45,314
Thank you for your candor.
331
00:12:45,315 --> 00:12:46,837
I'd like to see my family now.
332
00:12:46,838 --> 00:12:48,361
Please. Yeah.
333
00:12:56,326 --> 00:12:58,632
I got the test results
back on Arianna.
334
00:12:58,633 --> 00:13:01,025
Negative for mono.
- Damn.
335
00:13:01,026 --> 00:13:02,462
But that's not the weird thing.
336
00:13:02,463 --> 00:13:04,507
She's positive for staph.
337
00:13:04,508 --> 00:13:05,813
But that doesn't make sense.
338
00:13:05,814 --> 00:13:07,902
We started her on
broad-spectrum antibiotics.
339
00:13:07,903 --> 00:13:09,382
That should be helping
get rid of the infection.
340
00:13:09,383 --> 00:13:11,035
But it's getting worse?
341
00:13:11,036 --> 00:13:12,472
So then what's going on?
342
00:13:12,473 --> 00:13:13,864
I don't know, but it feels like
343
00:13:13,865 --> 00:13:15,344
we still don't know the
source of the infection.
344
00:13:15,345 --> 00:13:17,128
So let's get an abdominal CT.
345
00:13:17,129 --> 00:13:19,000
OK.
346
00:13:18,501 --> 00:13:19,718
Hi.
347
00:13:19,719 --> 00:13:21,111
All right, let's
check every wheel
348
00:13:21,112 --> 00:13:23,244
on every cart and every bed.
349
00:13:23,245 --> 00:13:25,376
No dings, no dents,
no stickiness.
350
00:13:25,377 --> 00:13:28,075
No anything. No friction.
351
00:13:28,076 --> 00:13:30,251
Every wheel in the ED,
that's going to take all day.
352
00:13:30,252 --> 00:13:31,861
- Wheels.
- You have 12 minutes.
353
00:13:31,862 --> 00:13:34,429
Wheels. Wheels.
Wheels. Wheels.
354
00:13:34,430 --> 00:13:38,041
You don't ever think
of that H in "wheels."
355
00:13:38,042 --> 00:13:39,434
Everything OK, Dr. Archer?
356
00:13:39,435 --> 00:13:40,783
Yeah, I feel good.
357
00:13:40,784 --> 00:13:42,306
Yeah, I feel pretty good.
358
00:13:42,307 --> 00:13:44,004
I'm a little warm,
359
00:13:44,005 --> 00:13:46,354
maybe a little, uh, glow-y.
360
00:13:46,355 --> 00:13:48,139
Glow-y?
361
00:13:50,708 --> 00:13:52,665
What is that?
362
00:13:52,666 --> 00:13:54,189
It's an owl sticker.
363
00:13:54,190 --> 00:13:56,408
Those guys that were here
earlier came from a rave,
364
00:13:56,409 --> 00:13:58,802
and they were pretty high.
- What?
365
00:13:58,803 --> 00:13:59,890
- And you're thinking...
- Yep.
366
00:13:59,891 --> 00:14:00,935
- And they gave him...
- Uh-huh.
367
00:14:00,936 --> 00:14:04,199
Those sentences, did they end?
368
00:14:04,200 --> 00:14:07,637
Oh, my, what's...
what's going on?
369
00:14:07,638 --> 00:14:09,944
That is an LSD
sticker on your arm.
370
00:14:09,945 --> 00:14:11,336
You're on acid, Dean.
371
00:14:11,337 --> 00:14:13,425
Oh, that's unfortunate.
372
00:14:13,426 --> 00:14:15,863
Ah, that word came
out like a ribbon.
373
00:14:15,864 --> 00:14:17,560
OK, this isn't happening.
374
00:14:17,561 --> 00:14:18,735
OK, is this bad?
375
00:14:18,736 --> 00:14:20,476
It's an accident, right?
376
00:14:20,477 --> 00:14:22,434
You try telling NABOH that.
377
00:14:22,435 --> 00:14:23,871
OK, change of plans.
378
00:14:23,872 --> 00:14:25,655
No more wheels.
- Wheels.
379
00:14:25,656 --> 00:14:28,527
OK, we're going to take
Dr. Archer to treatment four.
380
00:14:28,528 --> 00:14:29,572
- Four.
- OK?
381
00:14:29,573 --> 00:14:30,486
- Yeah.
- And we're going
382
00:14:30,487 --> 00:14:31,530
to get him on IV.
383
00:14:31,531 --> 00:14:32,575
You're going to be OK.
384
00:14:32,576 --> 00:14:33,924
We're going to
get you on fluids,
385
00:14:33,925 --> 00:14:35,056
and we're going to take
good care of you, OK?
386
00:14:34,557 --> 00:14:36,079
I've always liked you.
387
00:14:36,080 --> 00:14:37,994
Oh.
388
00:14:37,995 --> 00:14:39,299
- OK, come on.
- OK.
389
00:14:39,300 --> 00:14:40,431
- All right.
- Let's go.
390
00:14:40,432 --> 00:14:42,433
- Yep.
- OK.
391
00:14:41,934 --> 00:14:43,587
So the CT revealed
that the bullet
392
00:14:43,588 --> 00:14:45,589
embolized into the aorta.
393
00:14:45,590 --> 00:14:47,243
Well, that sounds dangerous.
394
00:14:47,244 --> 00:14:48,548
It is.
395
00:14:48,549 --> 00:14:49,941
We need to operate
immediately to remove it.
396
00:14:49,442 --> 00:14:51,182
Is he going to survive that?
397
00:14:51,183 --> 00:14:52,879
It's a risky procedure.
398
00:14:52,880 --> 00:14:54,533
The aorta is a pulsating vessel,
399
00:14:54,534 --> 00:14:56,492
so the bullet could
move at any time.
400
00:14:56,493 --> 00:14:58,581
There's also significant
chance of organ failure,
401
00:14:58,582 --> 00:15:00,583
catastrophic blood loss.
402
00:15:00,584 --> 00:15:02,323
I can't believe I did this.
403
00:15:02,324 --> 00:15:04,892
Don't blame yourself, Jerem...
404
00:15:08,243 --> 00:15:10,070
Jeremiah.
405
00:15:10,071 --> 00:15:11,595
Wait.
406
00:15:15,425 --> 00:15:17,034
Walk me through
this, Dr. Lenox.
407
00:15:17,035 --> 00:15:18,949
What exactly are you
going to do in there?
408
00:15:18,950 --> 00:15:20,472
First we will make an incision
409
00:15:20,473 --> 00:15:21,952
down the center of the abdomen.
410
00:15:21,953 --> 00:15:24,694
Then we will stop blood
flow to the aorta.
411
00:15:24,695 --> 00:15:25,999
And assuming the
bullet's still there,
412
00:15:26,000 --> 00:15:28,306
we'll take it out, sew
everything back up.
413
00:15:28,307 --> 00:15:30,134
And how long will
the surgery take?
414
00:15:30,135 --> 00:15:33,442
It's hard to say for sure,
but a few hours, I'd imagine.
415
00:15:33,443 --> 00:15:35,792
And I do have to
get up to the OR.
416
00:15:35,793 --> 00:15:37,750
Thank you so much
for helping my boy.
417
00:15:37,251 --> 00:15:39,687
Of course.
418
00:15:39,688 --> 00:15:41,341
I'm going to make a call.
419
00:15:41,342 --> 00:15:43,343
Sure.
420
00:15:45,194 --> 00:15:47,500
Hey, I couldn't help
but to notice your cut.
421
00:15:50,156 --> 00:15:54,464
Yeah, I cut it picking up some
broken glass at the house.
422
00:15:54,465 --> 00:15:56,553
Ah.
423
00:15:56,554 --> 00:15:59,512
You really should clean it up.
424
00:15:59,513 --> 00:16:02,080
I mean, Brayden is on
the way up for surgery.
425
00:16:02,081 --> 00:16:05,997
There's really nothing
you can do right now.
426
00:16:05,998 --> 00:16:07,302
OK?
427
00:16:07,303 --> 00:16:11,176
All right, follow me.
428
00:16:11,177 --> 00:16:14,135
Now that his fever is down,
hopefully he'll sleep awhile.
429
00:16:14,136 --> 00:16:15,876
Oh, good.
430
00:16:15,877 --> 00:16:17,879
Good. He needs it.
431
00:16:19,729 --> 00:16:21,252
What's that?
432
00:16:21,253 --> 00:16:24,472
The night Sully died, he
asked me to bring it to him.
433
00:16:24,473 --> 00:16:28,520
He wanted to give it
to you himself, but...
434
00:16:28,521 --> 00:16:31,176
when everything happened,
I forgot about it.
435
00:16:42,949 --> 00:16:45,473
Wow.
436
00:16:47,693 --> 00:16:50,085
One of the first times
Sully and I hung out,
437
00:16:50,086 --> 00:16:52,218
he, uh,
438
00:16:52,219 --> 00:16:56,570
convinced me to ditch school
and sneak into a Cubs game.
439
00:16:56,571 --> 00:16:58,441
Sixth inning,
440
00:16:58,442 --> 00:17:00,487
Mickey Morandini hits this homer
441
00:17:00,488 --> 00:17:02,315
that lands just a
few feet from us.
442
00:17:02,316 --> 00:17:05,710
We both dove, practically
got in a fistfight over it.
443
00:17:05,711 --> 00:17:07,625
We thought it was going
to be worth something.
444
00:17:07,626 --> 00:17:10,584
And I guess Sully
beat you to it?
445
00:17:10,585 --> 00:17:13,587
Yeah, except he
told me he sold it.
446
00:17:13,588 --> 00:17:16,590
He was actually
pretty sentimental
447
00:17:16,591 --> 00:17:19,941
once you got past the
whole arrogant prick thing.
448
00:17:22,271 --> 00:17:24,968
Yeah.
449
00:17:24,969 --> 00:17:27,014
I miss that arrogant prick.
450
00:17:32,521 --> 00:17:35,610
You know, they say
it gets easier.
451
00:17:35,611 --> 00:17:38,134
It doesn't.
452
00:17:38,135 --> 00:17:40,050
It gets harder.
453
00:17:42,836 --> 00:17:46,012
Because when it first happens,
everyone's there, you know?
454
00:17:46,013 --> 00:17:49,145
And they're sorry.
455
00:17:49,146 --> 00:17:50,669
And they're crying too.
456
00:17:50,670 --> 00:17:53,236
And it feels like they're
457
00:17:53,237 --> 00:17:56,413
helping to carry all this hurt.
458
00:17:58,221 --> 00:18:01,963
But then the world moves on
459
00:18:01,964 --> 00:18:05,619
'cause they got to, right?
460
00:18:05,620 --> 00:18:09,188
But I'm still here.
461
00:18:09,189 --> 00:18:13,061
I'm just carrying all
of it now, all alone.
462
00:18:13,062 --> 00:18:16,108
Hey. Hey.
463
00:18:16,109 --> 00:18:18,545
No, you're not alone.
464
00:18:30,928 --> 00:18:33,016
Uh...
465
00:18:33,017 --> 00:18:34,670
I'm sorry.
466
00:18:34,671 --> 00:18:36,629
I... I didn't mean to do that.
467
00:18:36,630 --> 00:18:38,674
Uh, uh...
468
00:18:38,675 --> 00:18:42,635
It's OK. It's OK.
469
00:18:42,136 --> 00:18:43,788
I should probably go.
- No, no, no.
470
00:18:43,789 --> 00:18:45,181
Rip, don't. I'm... I'm...
471
00:18:45,182 --> 00:18:46,922
It's... it's fine.
472
00:18:46,923 --> 00:18:49,446
It's... I just got to go.
473
00:18:49,447 --> 00:18:51,753
Call me if anything
changes with Nate.
474
00:18:51,754 --> 00:18:53,625
OK. I'm sorry.
475
00:19:01,809 --> 00:19:03,419
Problem?
476
00:19:03,420 --> 00:19:05,072
These two trash cans
should be 8 feet apart.
477
00:19:05,073 --> 00:19:09,251
Uh, shall I get
you a tape measure?
478
00:19:09,252 --> 00:19:11,253
Excuse me.
479
00:19:11,254 --> 00:19:14,256
Nurse Graysen, may I ask you
a quick protocol question?
480
00:19:14,257 --> 00:19:17,737
Oh, uh...
481
00:19:17,738 --> 00:19:19,653
I was just on my
way to the bathroom.
482
00:19:22,700 --> 00:19:24,309
You may think
encouraging your staff
483
00:19:24,310 --> 00:19:26,790
to stonewall me is amusing,
but I assure you it only
484
00:19:26,791 --> 00:19:29,227
damages Gaffney's standing
in my final evaluation.
485
00:19:29,228 --> 00:19:32,143
Well, if my staff is
avoiding you, Mr. Reed,
486
00:19:32,144 --> 00:19:35,102
perhaps you need to reconsider
your bedside manner.
487
00:19:35,103 --> 00:19:37,627
By all means, speak
your mind, Ms. Goodwin.
488
00:19:37,628 --> 00:19:40,064
Gaffney is a center
of excellence
489
00:19:40,065 --> 00:19:43,459
and adheres to only the
highest of standards.
490
00:19:43,460 --> 00:19:45,678
I'm deeply proud of my staff
491
00:19:45,679 --> 00:19:47,811
and the groundbreaking
work that they do.
492
00:19:47,812 --> 00:19:50,901
And I'd hope that the
quality of their care
493
00:19:50,902 --> 00:19:54,819
isn't measured by the distance
between two trash cans.
494
00:19:58,605 --> 00:20:00,171
Shall we move on to
the surgical wing?
495
00:20:00,172 --> 00:20:01,521
Let's.
496
00:20:07,919 --> 00:20:10,007
You know, at my last hospital,
497
00:20:10,008 --> 00:20:13,706
I got really good at triage,
figuring out what's wrong,
498
00:20:13,707 --> 00:20:15,230
trying to fix it.
499
00:20:15,231 --> 00:20:18,668
Over time, you start to
see the same injuries,
500
00:20:18,669 --> 00:20:20,800
the same patterns.
501
00:20:20,801 --> 00:20:23,107
I got to see a lot
of slide bites.
502
00:20:23,108 --> 00:20:25,283
What are those?
503
00:20:25,284 --> 00:20:28,678
Well, sometimes when a person
who isn't used to handling
504
00:20:28,679 --> 00:20:32,072
a gun fires one, see, the slide
505
00:20:32,073 --> 00:20:34,684
can come back and slice
right between the thumb
506
00:20:34,685 --> 00:20:38,079
and the index finger.
507
00:20:40,473 --> 00:20:44,869
Olivia, this is a slide bite.
508
00:20:48,960 --> 00:20:50,656
Why are you letting
Jeremiah take the blame
509
00:20:50,657 --> 00:20:52,268
for shooting his brother?
510
00:20:55,271 --> 00:20:58,664
If I'm arrested, my husband
will get custody of Brayden.
511
00:21:01,364 --> 00:21:02,929
That can't happen.
512
00:21:02,930 --> 00:21:05,323
You're afraid of him?
513
00:21:05,324 --> 00:21:07,586
Last year, he put
Brayden through a door
514
00:21:07,587 --> 00:21:09,414
and broke his collarbone.
515
00:21:09,415 --> 00:21:11,895
It's only gotten worse.
516
00:21:11,896 --> 00:21:14,593
That's why I moved
us out of that house.
517
00:21:14,594 --> 00:21:16,900
You need to report this.
518
00:21:16,901 --> 00:21:18,728
OK? I can help you.
519
00:21:18,729 --> 00:21:22,035
You can't fight my husband.
520
00:21:22,036 --> 00:21:24,473
You'll lose.
521
00:21:24,474 --> 00:21:26,953
I get being afraid of him.
522
00:21:26,954 --> 00:21:28,999
I do.
523
00:21:29,000 --> 00:21:31,741
But if you don't get
in front of this,
524
00:21:31,742 --> 00:21:35,614
I mean, Jeremiah could be
facing serious jail time.
525
00:21:35,615 --> 00:21:38,487
Don't gamble his future for him.
526
00:21:38,488 --> 00:21:40,576
It was an accident.
527
00:21:40,577 --> 00:21:42,360
Jeremiah is young.
528
00:21:42,361 --> 00:21:43,970
The judge will understand.
529
00:21:43,971 --> 00:21:46,321
We have to protect Brayden.
530
00:21:48,585 --> 00:21:50,934
So you're willing to sacrifice
531
00:21:50,935 --> 00:21:54,067
one son for the other?
532
00:21:54,068 --> 00:21:55,852
If Brayden goes
back to that house,
533
00:21:55,853 --> 00:21:59,986
his father will
end up killing him.
534
00:21:59,987 --> 00:22:01,945
So Jeremiah's just
sticking to his story,
535
00:22:01,946 --> 00:22:03,686
even if that means throwing
his entire future away.
536
00:22:03,687 --> 00:22:04,991
OK.
537
00:22:04,992 --> 00:22:07,994
OK, so I'm not really
sure what to do here.
538
00:22:07,995 --> 00:22:09,256
Well, that's simple.
We do nothing.
539
00:22:09,257 --> 00:22:11,389
Nothing? What do
you mean do nothing?
540
00:22:11,390 --> 00:22:13,522
I know you wanna help,
but we're not cops.
541
00:22:13,523 --> 00:22:15,698
Our job is to find medical
solutions to medical issues.
542
00:22:15,699 --> 00:22:18,265
OK, OK, so you're saying that
if they don't have a chart,
543
00:22:18,266 --> 00:22:20,050
then they just
don't matter to you.
544
00:22:20,051 --> 00:22:22,531
I'm saying there's a boy
on that operating table
545
00:22:22,532 --> 00:22:24,141
with a bullet in his chest.
546
00:22:24,142 --> 00:22:27,013
That's my patient. That's
who I know I can help.
547
00:22:27,014 --> 00:22:29,365
I don't concern myself
with saving souls.
548
00:23:01,484 --> 00:23:05,487
Dr. Ripley.
549
00:23:05,488 --> 00:23:07,924
Hi, MK.
550
00:23:07,925 --> 00:23:10,274
It's so good to see you.
551
00:23:10,275 --> 00:23:13,495
What brings you in here?
552
00:23:13,496 --> 00:23:16,280
I guess I'm running
out of places to go.
553
00:23:20,024 --> 00:23:24,331
Well, your timing is perfect.
554
00:23:24,332 --> 00:23:29,424
I could actually use
your help with something.
555
00:23:29,425 --> 00:23:32,209
Right this way.
556
00:23:32,210 --> 00:23:34,211
And this will tell
us what's wrong?
557
00:23:34,212 --> 00:23:35,604
We hope so.
558
00:23:35,605 --> 00:23:37,606
I'm sorry, but that
answer is not good enough.
559
00:23:37,607 --> 00:23:39,216
We're doing everything
that we can.
560
00:23:39,217 --> 00:23:41,392
Sometimes infections can be
difficult to pin down, but I...
561
00:23:41,393 --> 00:23:42,480
What's that?
562
00:23:42,481 --> 00:23:43,829
What's happening?
563
00:23:43,830 --> 00:23:45,178
Her BP's dropping, and
she stopped responding
564
00:23:45,179 --> 00:23:47,398
on the intercom.
565
00:23:47,399 --> 00:23:50,053
Arianna, can you hear me?
566
00:23:50,054 --> 00:23:52,229
BP 86 over 52, pulse 140.
567
00:23:52,230 --> 00:23:54,405
She's tachycardic.
- What's happening? Tell me.
568
00:23:54,406 --> 00:23:55,450
She's in septic shock.
569
00:23:55,451 --> 00:23:56,494
Hang a liter of
saline wide open,
570
00:23:56,495 --> 00:23:57,713
and let's get her
back to the ED.
571
00:23:57,714 --> 00:23:59,977
Dr. Asher, look at her hands.
572
00:24:01,935 --> 00:24:03,414
She went swimming on her trip.
573
00:24:03,415 --> 00:24:04,894
No, she didn't.
She's not allowed.
574
00:24:04,895 --> 00:24:06,330
When did you say
her period ended?
575
00:24:06,331 --> 00:24:07,462
A few days ago.
576
00:24:07,463 --> 00:24:08,854
Find me a speculum
and ring forceps.
577
00:24:08,855 --> 00:24:10,334
I need to perform a pelvic
exam on your daughter.
578
00:24:10,335 --> 00:24:12,597
Do I have your consent?
- What, now?
579
00:24:12,598 --> 00:24:14,469
Yes. Yes. Yes.
580
00:24:14,470 --> 00:24:15,731
Speculum and ring forceps.
581
00:24:15,732 --> 00:24:16,906
OK. Pelvis up.
582
00:24:16,907 --> 00:24:18,037
Grab her leg, please.
583
00:24:18,038 --> 00:24:19,256
What is going on?
584
00:24:19,257 --> 00:24:22,564
I believe your daughter
left a tampon in.
585
00:24:22,565 --> 00:24:24,522
That's not possible. She's
not allowed to use them.
586
00:24:24,523 --> 00:24:26,176
She probably borrowed
one from a friend
587
00:24:26,177 --> 00:24:27,830
and forgot to take it out.
588
00:24:27,831 --> 00:24:29,919
Your daughter has
toxic shock syndrome.
589
00:24:32,270 --> 00:24:35,968
But I don't understand why
she didn't say anything.
590
00:24:35,969 --> 00:24:38,710
Because she's too
scared to tell you.
591
00:24:46,046 --> 00:24:47,873
Where's Mr. NABOH?
592
00:24:47,874 --> 00:24:50,571
Hmm? Oh, he stepped out
to take a phone call.
593
00:24:50,572 --> 00:24:51,964
How's the assessment going?
594
00:24:51,965 --> 00:24:55,054
Honestly, Maggie, I don't know.
595
00:24:55,055 --> 00:24:57,056
This... this guy feels like
596
00:24:57,057 --> 00:25:01,191
he's got some kind of vendetta.
597
00:25:01,192 --> 00:25:04,368
Wait, isn't that his notebook?
598
00:25:04,369 --> 00:25:06,544
Hmm?
599
00:25:06,545 --> 00:25:07,719
Oh, yeah.
600
00:25:07,720 --> 00:25:09,808
He... he must have left it.
601
00:25:09,809 --> 00:25:13,203
Maybe we can find
out how we're doing.
602
00:25:13,204 --> 00:25:15,857
No, Maggie. No, we shouldn't.
603
00:25:15,858 --> 00:25:17,817
Maggie.
604
00:25:24,084 --> 00:25:27,217
There's about 15 or 16
violations he listed.
605
00:25:27,218 --> 00:25:29,784
How many does it take
before we get penalized?
606
00:25:29,785 --> 00:25:33,397
Jackson-Monroe was
shut down at 20.
607
00:25:33,398 --> 00:25:35,877
Close the book.
Close the book.
608
00:25:35,878 --> 00:25:37,358
Close it.
609
00:25:40,057 --> 00:25:44,582
So how's your friend,
610
00:25:44,583 --> 00:25:47,064
the one who was sick?
611
00:25:50,806 --> 00:25:53,765
I'm so sorry.
612
00:25:53,766 --> 00:25:55,985
Yeah.
613
00:25:57,857 --> 00:26:02,774
At times like this, it's
important to have community.
614
00:26:05,560 --> 00:26:09,433
Well, I'm doing a pretty
good job of destroying that.
615
00:26:09,434 --> 00:26:11,958
And why is that, do you think?
616
00:26:14,830 --> 00:26:17,136
I don't know.
617
00:26:17,137 --> 00:26:21,358
It's like I'm reverting
back to this...
618
00:26:21,359 --> 00:26:25,319
old version of me,
and I can't stop it.
619
00:26:30,151 --> 00:26:32,849
Maybe I'm trying
to punish myself.
620
00:26:34,700 --> 00:26:37,005
You know, there's...
621
00:26:37,006 --> 00:26:40,139
there's no fast-forward
button for grief.
622
00:26:43,317 --> 00:26:48,713
Sometimes all you can do is...
623
00:26:48,714 --> 00:26:50,497
limit the damage
you do to yourself
624
00:26:50,498 --> 00:26:52,934
while the storm passes.
625
00:27:01,183 --> 00:27:03,532
How?
626
00:27:03,533 --> 00:27:05,882
How?
627
00:27:05,883 --> 00:27:09,147
By reminding yourself
what's important
628
00:27:09,148 --> 00:27:13,499
over and over, like...
629
00:27:13,500 --> 00:27:17,851
like a mantra.
630
00:27:17,852 --> 00:27:22,029
Listen, close your eyes.
631
00:27:26,187 --> 00:27:28,710
Think about
632
00:27:28,711 --> 00:27:32,627
what matters most to you,
633
00:27:32,628 --> 00:27:34,890
what you can't live without.
634
00:27:45,772 --> 00:27:48,034
Looks like you figured it out.
635
00:27:56,784 --> 00:27:59,655
Think she's going
to pull through?
636
00:27:59,656 --> 00:28:01,483
I don't know.
637
00:28:01,484 --> 00:28:04,791
Her vitals are
still pretty labile.
638
00:28:04,792 --> 00:28:07,054
Next couple hours are
going to be crucial.
639
00:28:07,055 --> 00:28:10,057
Oh, you've got
blood on your shirt.
640
00:28:10,058 --> 00:28:12,929
Oh.
641
00:28:12,930 --> 00:28:16,020
NABOH won't love this.
I'll be right back.
642
00:28:25,856 --> 00:28:27,422
- I feel I should inform you...
- Oh, my...
643
00:28:27,423 --> 00:28:28,553
- I'm in the room.
- Dean, what...
644
00:28:28,554 --> 00:28:30,817
Dean, what... what the hell?
645
00:28:30,818 --> 00:28:33,080
What are you doing in here?
646
00:28:35,387 --> 00:28:39,129
The ED was a little hectic...
647
00:28:39,130 --> 00:28:42,916
Given my...
648
00:28:42,917 --> 00:28:44,874
you know.
649
00:28:44,875 --> 00:28:47,703
Plus,
650
00:28:47,704 --> 00:28:51,794
the lighting in here is sublime.
651
00:28:51,795 --> 00:28:55,406
You still feel a
little out of it?
652
00:28:55,407 --> 00:28:57,626
I wouldn't say I'm out of it.
653
00:28:57,627 --> 00:28:59,193
I'd say I'm in it.
654
00:29:03,154 --> 00:29:06,113
How are you?
655
00:29:06,114 --> 00:29:08,811
I'm OK, I guess.
656
00:29:08,812 --> 00:29:11,597
Kind of a rough day.
- Yeah.
657
00:29:12,860 --> 00:29:14,382
The Ripley roller coaster?
658
00:29:14,383 --> 00:29:16,253
Yeah.
659
00:29:16,254 --> 00:29:19,387
Yeah, amongst other things.
660
00:29:19,388 --> 00:29:22,564
It's a shame you don't see it.
661
00:29:23,740 --> 00:29:27,482
What... what? See what?
662
00:29:27,483 --> 00:29:29,353
Oh, Hannah.
663
00:29:29,354 --> 00:29:32,530
You walk around
664
00:29:32,531 --> 00:29:37,318
without realizing you
have this light...
665
00:29:37,319 --> 00:29:40,538
all around you.
666
00:29:40,539 --> 00:29:42,976
You have every
right to be cynical
667
00:29:42,977 --> 00:29:44,847
after everything
you've been through
668
00:29:44,848 --> 00:29:48,590
and working here every day.
669
00:29:48,591 --> 00:29:51,985
But you're not, you're...
670
00:29:51,986 --> 00:29:55,162
hopeful...
671
00:29:55,163 --> 00:29:57,207
and open.
672
00:29:59,689 --> 00:30:03,474
And kind.
673
00:30:05,522 --> 00:30:08,916
And you deserve more.
674
00:30:08,917 --> 00:30:11,135
And you don't see that.
675
00:30:14,074 --> 00:30:16,511
I do.
676
00:30:22,692 --> 00:30:25,868
I think we need to get you
back to a treatment room.
677
00:30:25,869 --> 00:30:28,392
- Fair enough.
- Mm-hmm.
678
00:30:28,393 --> 00:30:30,916
Come on.
679
00:30:32,946 --> 00:30:36,645
Dean, are you barefoot?
680
00:30:36,646 --> 00:30:39,256
I wanted to feel the
earth under my feet.
681
00:30:44,262 --> 00:30:45,741
- Hey.
- What happened?
682
00:30:45,742 --> 00:30:47,046
How is he?
683
00:30:47,047 --> 00:30:49,092
It took some time to
localize the bullet,
684
00:30:49,093 --> 00:30:52,748
but we were able to find it
and remove it without incident.
685
00:30:52,249 --> 00:30:53,684
So he'll be OK?
686
00:30:53,685 --> 00:30:55,773
Yes, I expect a full recovery.
687
00:30:55,774 --> 00:30:58,819
Oh, thank you. Thank you.
688
00:30:58,820 --> 00:31:00,256
You're very welcome.
689
00:31:00,257 --> 00:31:01,518
Can I see him?
690
00:31:01,519 --> 00:31:04,086
He's being transferred
to the PICU shortly.
691
00:31:04,087 --> 00:31:06,131
Yeah, I'll show you
the way. Come on.
692
00:31:06,132 --> 00:31:08,220
I'm afraid that's not
going to happen, Jeremiah.
693
00:31:08,221 --> 00:31:09,482
What?
694
00:31:09,483 --> 00:31:10,744
Now that Brayden's
pulled through,
695
00:31:10,745 --> 00:31:12,137
I need to take him
in to be processed.
696
00:31:12,138 --> 00:31:14,313
- Wait. Right now?
- It's OK, Mom.
697
00:31:14,314 --> 00:31:16,185
Oh, come on, you can't just
give him a few more minutes?
698
00:31:16,186 --> 00:31:17,490
I mean...
- I'm sorry.
699
00:31:17,491 --> 00:31:19,623
I gave as much
latitude as I could.
700
00:31:19,624 --> 00:31:21,146
Oh, we understand, Detective.
701
00:31:21,147 --> 00:31:23,148
I'll send over a lawyer
immediately, son.
702
00:31:23,149 --> 00:31:25,890
I don't want your help, Dad.
703
00:31:25,891 --> 00:31:28,501
You've done enough.
704
00:31:28,502 --> 00:31:30,417
Let's go.
705
00:31:34,682 --> 00:31:39,164
Wait, Detective Rankin.
706
00:31:39,165 --> 00:31:42,864
Jeremiah didn't shoot Brayden.
707
00:31:44,692 --> 00:31:46,824
I did.
708
00:31:46,825 --> 00:31:50,306
You? What?
709
00:31:50,307 --> 00:31:51,959
Mom, please, don't do this.
710
00:31:51,960 --> 00:31:54,005
I bought the gun, and
I can tell you where.
711
00:31:54,006 --> 00:31:56,834
And I was the only
one who fired it.
712
00:31:56,335 --> 00:31:58,858
You almost killed our son?
713
00:31:58,859 --> 00:32:01,687
Yes, because I thought it was
you breaking into our house.
714
00:32:01,688 --> 00:32:03,646
I thought it was you
coming for us again.
715
00:32:03,647 --> 00:32:07,693
And I pulled the trigger so
you'd stop hurting Brayden,
716
00:32:07,694 --> 00:32:09,564
stop hurting all of us.
717
00:32:09,065 --> 00:32:11,806
I love you, Olivia, but
I can no longer deny
718
00:32:11,807 --> 00:32:13,591
what I've known for a long time.
719
00:32:13,592 --> 00:32:15,462
You're a very sick woman.
720
00:32:14,963 --> 00:32:16,703
Dad, stop lying.
721
00:32:16,704 --> 00:32:18,357
This is what he does!
722
00:32:18,358 --> 00:32:20,359
He gaslights you
to protect himself!
723
00:32:20,360 --> 00:32:21,969
I'm going to sue
for sole custody.
724
00:32:21,970 --> 00:32:24,711
But I promise to get
you the very best care
725
00:32:24,712 --> 00:32:26,452
that money can buy.
726
00:32:26,453 --> 00:32:30,282
I blame myself for
not doing it sooner.
727
00:32:30,283 --> 00:32:32,327
You always win, don't you?
728
00:32:32,328 --> 00:32:34,590
Always.
729
00:32:34,591 --> 00:32:36,505
- You damn monster!
- No, Jeremiah, don't.
730
00:32:36,506 --> 00:32:37,898
Jeremiah, don't, OK?
731
00:32:37,899 --> 00:32:40,422
Stop.
732
00:32:40,423 --> 00:32:42,990
I think you should leave.
733
00:32:42,491 --> 00:32:44,013
Of course.
734
00:32:44,014 --> 00:32:46,451
If you think that's best.
735
00:32:49,672 --> 00:32:51,934
Why'd you tell them, Mom?
736
00:32:51,935 --> 00:32:55,851
We had to protect Brayden.
737
00:32:55,852 --> 00:32:58,463
That's not your job, honey.
738
00:32:58,464 --> 00:33:00,508
It's mine.
739
00:33:00,509 --> 00:33:03,511
And you shouldn't be
punished for my mistake.
740
00:33:03,512 --> 00:33:06,558
I'm so sorry.
741
00:33:06,559 --> 00:33:09,125
This way.
742
00:33:13,087 --> 00:33:15,088
Well, what do I do now?
743
00:33:15,089 --> 00:33:16,220
What happens to my brother?
744
00:33:16,221 --> 00:33:17,569
Jeremiah, listen to me, OK?
745
00:33:17,570 --> 00:33:19,658
I promised I would help you, OK?
746
00:33:19,659 --> 00:33:22,574
And that's exactly
what I intend to do.
747
00:33:29,106 --> 00:33:30,411
Ms. Shaw?
748
00:33:30,412 --> 00:33:33,415
Sorry, I just needed a minute.
749
00:33:35,112 --> 00:33:36,199
How is Arianna?
750
00:33:36,200 --> 00:33:37,548
Her fever's breaking,
751
00:33:37,549 --> 00:33:40,334
and it looks like
she's going to be OK.
752
00:33:40,335 --> 00:33:43,902
Oh, God, I'm so glad.
753
00:33:43,903 --> 00:33:47,819
Oh. Thank you.
754
00:33:49,300 --> 00:33:50,605
Are you OK?
755
00:33:50,606 --> 00:33:53,651
Yes, I'm... I'm so happy.
756
00:33:53,652 --> 00:33:56,872
I just...
757
00:33:56,873 --> 00:33:59,701
My daughter almost died because
758
00:33:59,702 --> 00:34:03,226
she didn't know how
to use a tampon.
759
00:34:03,227 --> 00:34:05,184
You were right.
760
00:34:05,185 --> 00:34:07,230
She was afraid to tell me,
761
00:34:07,231 --> 00:34:10,320
afraid of me.
762
00:34:10,321 --> 00:34:11,539
This is all my fault.
763
00:34:11,540 --> 00:34:12,714
No, you were just
trying to protect her
764
00:34:12,715 --> 00:34:13,889
because you love her.
765
00:34:13,890 --> 00:34:16,500
I'm not some prude, you know?
766
00:34:16,501 --> 00:34:18,154
It's just,
767
00:34:18,155 --> 00:34:22,114
growing up, I experienced
a lot of things
768
00:34:22,115 --> 00:34:24,247
I shouldn't have.
769
00:34:24,248 --> 00:34:27,772
I'm so sorry.
770
00:34:27,773 --> 00:34:31,341
And I promised myself that
I would let Arianna be a kid
771
00:34:31,342 --> 00:34:34,475
for as long as she could before
the world could get to her.
772
00:34:34,476 --> 00:34:36,607
I get that.
773
00:34:36,608 --> 00:34:38,348
But when she was sick,
you brought her in,
774
00:34:38,349 --> 00:34:42,613
and you advocated
for her strongly.
775
00:34:42,614 --> 00:34:44,659
And all those missed
conversations,
776
00:34:44,660 --> 00:34:48,097
you now have a chance to
have them moving forward.
777
00:34:51,407 --> 00:34:52,450
Thank you.
778
00:34:52,451 --> 00:34:55,061
Yeah.
779
00:34:58,789 --> 00:35:00,659
Brayden sure beat
the odds, didn't he?
780
00:35:00,660 --> 00:35:01,965
Yeah.
781
00:35:01,966 --> 00:35:03,836
He still has a long road ahead.
782
00:35:03,837 --> 00:35:05,316
He'll get there.
783
00:35:05,317 --> 00:35:07,274
Brayden's always been a fighter.
784
00:35:07,275 --> 00:35:09,015
Alderman Whitlocker,
785
00:35:09,016 --> 00:35:10,713
I have a concern about
Brayden's recovery.
786
00:35:10,714 --> 00:35:12,323
Oh, what is it?
787
00:35:12,324 --> 00:35:14,455
Before Brayden was
transferred to the PICU,
788
00:35:14,456 --> 00:35:16,022
we did post-op X-rays.
789
00:35:16,023 --> 00:35:19,330
I took the liberty of doing
a full skeletal survey,
790
00:35:19,331 --> 00:35:23,073
and I found several old
fractures, including,
791
00:35:23,074 --> 00:35:27,164
most notably, this healed
fracture on the collarbone,
792
00:35:27,165 --> 00:35:28,905
which is consistent
with the incident
793
00:35:28,906 --> 00:35:31,342
your wife relayed
to Dr. Frost.
794
00:35:31,343 --> 00:35:32,865
What incident?
795
00:35:32,866 --> 00:35:35,520
You remember when you shoved
Brayden through a door
796
00:35:35,521 --> 00:35:36,956
and broke his collarbone?
797
00:35:36,457 --> 00:35:38,371
The thing about injuries
is, even if the bruises
798
00:35:38,372 --> 00:35:41,026
are long gone, the
bones keep a record.
799
00:35:41,027 --> 00:35:42,201
And they don't lie.
800
00:35:42,202 --> 00:35:43,942
This isn't something
you can just
801
00:35:43,943 --> 00:35:45,422
brush under the rug, Alderman.
802
00:35:45,423 --> 00:35:47,641
I don't like what
you're insinuating.
803
00:35:47,642 --> 00:35:49,817
Oh, I'm not
insinuating anything.
804
00:35:49,818 --> 00:35:52,864
You've clearly been
beating your son for years.
805
00:35:52,865 --> 00:35:55,345
What will my X-rays say, Dad?
806
00:35:55,346 --> 00:35:57,129
I've reported my
findings to the police.
807
00:35:57,130 --> 00:35:58,304
They should be here soon.
808
00:35:58,305 --> 00:36:00,915
How dare you?
809
00:36:00,916 --> 00:36:03,135
You will both regret this.
810
00:36:03,136 --> 00:36:07,226
You seem quite angry.
811
00:36:07,227 --> 00:36:08,880
Do you want to hit me now too?
812
00:36:08,881 --> 00:36:11,404
He wouldn't lay a hand
on anyone in public
813
00:36:10,905 --> 00:36:13,037
because that would
jeopardize his career.
814
00:36:13,038 --> 00:36:15,213
He's a coward at
heart, aren't you, Dad?
815
00:36:15,214 --> 00:36:18,695
If I go to jail, my
sons go into the system.
816
00:36:18,696 --> 00:36:19,957
No one wants that.
817
00:36:19,958 --> 00:36:21,959
Unless Jeremiah wanted
818
00:36:21,960 --> 00:36:23,917
to petition for
custody of Brayden.
819
00:36:23,918 --> 00:36:25,876
Jeremiah's a minor.
820
00:36:25,377 --> 00:36:27,900
He won't be 18 for another year.
821
00:36:27,901 --> 00:36:30,381
You forgot my
birthday again, Dad.
822
00:36:30,382 --> 00:36:34,341
I'll be 18 next week.
823
00:36:34,342 --> 00:36:35,951
I need to make a call.
824
00:36:35,952 --> 00:36:40,173
You do that. You'll
need a lawyer.
825
00:36:40,174 --> 00:36:42,742
Thank you, both of you.
826
00:36:44,636 --> 00:36:46,898
Dr. Frost,
827
00:36:46,899 --> 00:36:49,683
you kept your promise.
828
00:36:49,684 --> 00:36:51,642
I won't forget that.
829
00:36:58,258 --> 00:37:00,912
Hey, you know,
I'm not a surgeon,
830
00:37:00,913 --> 00:37:03,523
but I'm pretty sure that
a full skeletal survey
831
00:37:03,524 --> 00:37:06,047
is not part of the
standard post-op procedure.
832
00:37:05,548 --> 00:37:07,114
Just being thorough.
833
00:37:07,115 --> 00:37:09,072
I thought you weren't
into saving souls.
834
00:37:09,073 --> 00:37:12,206
Just take the win, Dr. Frost.
835
00:37:12,207 --> 00:37:13,338
Careful.
836
00:37:13,339 --> 00:37:15,383
People might think
you have a heart.
837
00:37:20,781 --> 00:37:22,912
So is the inquisition over?
838
00:37:22,913 --> 00:37:25,263
Uh, I think so.
839
00:37:24,764 --> 00:37:28,723
Mr. Reed is gathering his
stuff and then he'll head out.
840
00:37:28,724 --> 00:37:29,898
How did we do?
841
00:37:29,899 --> 00:37:32,422
Well, you were amazing.
842
00:37:32,423 --> 00:37:34,120
I can't imagine what today would
843
00:37:34,121 --> 00:37:35,817
have been without your help.
844
00:37:35,818 --> 00:37:39,125
As for our score, I think it's
going to be right on the line.
845
00:37:39,126 --> 00:37:43,129
He said we'd know one way
or another in two weeks.
846
00:37:43,130 --> 00:37:44,565
It doesn't seem fair.
847
00:37:44,566 --> 00:37:46,741
We're the best
hospital in Chicago,
848
00:37:46,742 --> 00:37:50,527
but we might get shut down
because we got an inspector
849
00:37:50,528 --> 00:37:53,661
that's in a bad mood.
850
00:37:53,662 --> 00:37:55,837
Sharon, what's wrong?
851
00:37:57,079 --> 00:37:59,472
Oh, that's not good.
852
00:37:59,473 --> 00:38:02,518
Mr. Reed, I can explain.
853
00:38:02,519 --> 00:38:03,998
Explain what?
854
00:38:03,999 --> 00:38:07,044
Dr. Archer is technically
not on duty right now.
855
00:38:07,045 --> 00:38:08,481
Well, regardless,
he and I just had
856
00:38:08,482 --> 00:38:09,917
a very illuminating
conversation.
857
00:38:09,918 --> 00:38:11,788
Very illuminating.
858
00:38:11,289 --> 00:38:13,987
I'm not so sure I would
take that to heart.
859
00:38:13,988 --> 00:38:16,206
Oh, I think that I will.
860
00:38:16,207 --> 00:38:18,818
I spend all day being ignored,
861
00:38:18,819 --> 00:38:21,472
avoided, resented.
862
00:38:21,473 --> 00:38:24,562
And Dean reminded me that
what I do is important.
863
00:38:24,563 --> 00:38:26,869
Look, you're just
trying to make sure
864
00:38:26,870 --> 00:38:29,002
everyone is the
best they can be.
865
00:38:29,003 --> 00:38:30,786
And I know what that's like.
866
00:38:30,287 --> 00:38:32,201
People, they hate you for it.
867
00:38:32,202 --> 00:38:34,595
But I was also letting my own
frustration affect my attitude,
868
00:38:34,596 --> 00:38:36,292
which was a mistake.
- That's right.
869
00:38:36,293 --> 00:38:37,946
It was?
870
00:38:37,947 --> 00:38:39,556
I'll file my official
report tomorrow,
871
00:38:39,557 --> 00:38:42,559
but I don't think Gaffney
has anything to worry about.
872
00:38:42,560 --> 00:38:44,561
Well, I'm so glad.
873
00:38:44,562 --> 00:38:47,303
And this guy is a gem.
874
00:38:47,304 --> 00:38:49,087
Yay.
875
00:38:49,088 --> 00:38:50,350
You should really
consider putting him
876
00:38:50,351 --> 00:38:53,396
in a leadership position.
877
00:38:53,397 --> 00:38:55,790
Good night.
- Good night.
878
00:38:56,967 --> 00:38:59,011
Who was that guy?
879
00:39:04,366 --> 00:39:07,324
Hey, thank you for meeting me.
880
00:39:07,325 --> 00:39:09,326
Of course.
881
00:39:09,327 --> 00:39:12,851
OK, um,
882
00:39:12,852 --> 00:39:15,071
I know I've said
sorry to you a lot.
883
00:39:15,072 --> 00:39:17,726
And after a while, that
can start to feel hollow.
884
00:39:17,727 --> 00:39:22,078
But I am sorry for...
885
00:39:22,079 --> 00:39:23,906
for all of it.
886
00:39:23,907 --> 00:39:26,604
And I've been doing a
lot of thinking about...
887
00:39:26,605 --> 00:39:29,607
OK, I've been...
888
00:39:29,608 --> 00:39:33,742
I've been thinking a lot too.
889
00:39:33,743 --> 00:39:35,091
Look, you're going
through a lot.
890
00:39:35,092 --> 00:39:37,529
I get it, but...
891
00:39:39,118 --> 00:39:41,946
It's just...
892
00:39:41,947 --> 00:39:44,731
I keep imagining that
893
00:39:44,732 --> 00:39:48,910
I need to help you through this
rough patch with your past,
894
00:39:48,911 --> 00:39:53,349
with Pawel, with Sully.
895
00:39:53,350 --> 00:39:56,961
And I keep thinking
I'll help you
896
00:39:56,962 --> 00:40:00,965
and then we'll be OK again.
897
00:40:00,466 --> 00:40:04,904
But then we get through
something, and...
898
00:40:04,405 --> 00:40:07,103
there's always
another bad patch.
899
00:40:09,715 --> 00:40:12,896
And at some point,
900
00:40:12,926 --> 00:40:16,217
you really got to start to
wonder if all this drama, if it's just
901
00:40:19,326 --> 00:40:23,116
if it's just the way you are,
the way we are together.
902
00:40:25,484 --> 00:40:27,512
What... what are you saying?
903
00:40:27,542 --> 00:40:30,742
I'm saying that I can't be
the one to save you, Mitch.
904
00:40:32,273 --> 00:40:33,895
No, don't.
Don't... don't do this.
905
00:40:33,925 --> 00:40:37,939
- I'm sorry. - Please. Please.
- I'm sorry. - Hannah... Hannah...
906
00:40:40,276 --> 00:40:42,276
I love you.
907
00:40:50,182 --> 00:40:52,182
It's not enough.
63617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.