All language subtitles for Champion.2018.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,358 --> 00:01:07,317 Do you know me? 2 00:01:07,318 --> 00:01:09,111 What?! Son of a bitch! 3 00:01:10,737 --> 00:01:12,030 Did you hit me?! 4 00:01:13,031 --> 00:01:14,866 Let go of me! 5 00:01:15,242 --> 00:01:17,369 I got him, I got him. Sorry. 6 00:01:18,120 --> 00:01:18,954 It hurts! 7 00:01:18,996 --> 00:01:21,331 Bro, you're embarrassing me! 8 00:01:21,540 --> 00:01:23,375 Let go of me! 9 00:01:23,959 --> 00:01:26,044 I've been looking everywhere for you. 10 00:01:26,169 --> 00:01:29,798 I told you |'ma kick you out if you keep causing trouble, remember? 11 00:01:29,881 --> 00:01:32,217 I ain't gonna cover your ass no more, man! 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,551 Come on, bro. 13 00:01:33,552 --> 00:01:36,554 One more, just one round, nothing more, please! 14 00:01:36,555 --> 00:01:39,057 I can't go back to Korea with nothing to show for. 15 00:01:39,391 --> 00:01:42,561 | told you I'm not getting my hands dirty for those a bunch of crack heads. 16 00:01:42,686 --> 00:01:43,312 Just go home, man. 17 00:01:43,395 --> 00:01:44,521 But bro. 18 00:01:44,730 --> 00:01:47,441 You're expelled from the American league anyway. 19 00:01:47,691 --> 00:01:49,651 Just one round for the last time. 20 00:01:50,736 --> 00:01:51,778 Please! 21 00:01:59,661 --> 00:02:01,955 Come on huh! Hey, Joe! I'm here! 22 00:02:02,039 --> 00:02:04,458 Come on, kid, you meant Mark? 23 00:02:04,499 --> 00:02:07,753 You didn't say anything about staff members being off-limits. 24 00:02:08,545 --> 00:02:11,214 I thought you lost all your money earlier. 25 00:02:12,883 --> 00:02:14,635 Any bets on Mark? 26 00:02:14,885 --> 00:02:16,261 Come on, anyone? 27 00:02:17,512 --> 00:02:19,723 Alright! 28 00:02:19,806 --> 00:02:23,560 If Mark loses, I'll stay put and work here forever. 29 00:02:23,644 --> 00:02:27,064 But if Mark wins, all that dough is mine! 30 00:02:30,651 --> 00:02:33,111 Well, Mark. What's it gonna be? 31 00:02:36,448 --> 00:02:37,824 Well, let's do it. 32 00:02:38,367 --> 00:02:39,576 Okay! Let's do it! 33 00:02:41,453 --> 00:02:42,536 I believe in you! 34 00:02:42,537 --> 00:02:44,331 Win at all costs! Okay! 35 00:02:50,045 --> 00:02:51,672 Come on, Mark! Come on! 36 00:02:55,300 --> 00:02:56,593 Come on, Mark! 37 00:02:58,929 --> 00:03:00,180 Ready, go! 38 00:03:13,068 --> 00:03:15,112 You can do it! That’s it! That’s it! 39 00:03:16,571 --> 00:03:17,698 Okay! 40 00:03:21,201 --> 00:03:22,577 Yeah! 41 00:03:24,162 --> 00:03:25,914 Yeah! We won! 42 00:03:28,625 --> 00:03:29,668 Don't touch! 43 00:03:29,710 --> 00:03:32,713 What's up? Need some cash for the bus? 44 00:03:32,796 --> 00:03:33,797 We'll do it again! 45 00:03:33,839 --> 00:03:35,215 We're done, man! 46 00:03:37,884 --> 00:03:38,884 Come on! 47 00:03:44,391 --> 00:03:45,392 Bro, behind you! 48 00:03:48,937 --> 00:03:51,606 Get your hands off my money! Don't touch my money! 49 00:03:54,401 --> 00:03:55,485 Hey Mark! 50 00:03:55,652 --> 00:03:57,237 I'll call you when I get to Korea! 51 00:03:57,946 --> 00:03:59,280 Trust me and wait for me! 52 00:03:59,281 --> 00:04:00,282 Bye! 53 00:04:02,868 --> 00:04:04,077 I'm sorry for the mess. 54 00:04:04,119 --> 00:04:07,456 Nobody messes with my customers. You hear? 55 00:04:07,539 --> 00:04:09,374 Get the hell out of my club. 56 00:04:09,458 --> 00:04:12,544 Deport all you chinks out of this country! 57 00:04:16,339 --> 00:04:17,340 Geez! 58 00:04:18,383 --> 00:04:21,470 You touch me again, you're dead. 59 00:04:22,345 --> 00:04:23,388 I'm outta here. 60 00:04:23,430 --> 00:04:25,807 Grab that prick! Grab him! 61 00:04:36,359 --> 00:04:37,359 Hi. 62 00:04:38,361 --> 00:04:39,946 Ma'am, I can help you out. 63 00:04:40,030 --> 00:04:41,989 - Thank you. - Where is your car? 64 00:04:41,990 --> 00:04:43,074 - Right over there. - Okay. 65 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 Yeah, this is Mark. Who is this? 66 00:05:01,468 --> 00:05:03,220 Bro! It's Jin-ki. 67 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 I told you I'd call you. 68 00:05:06,181 --> 00:05:09,684 Anyway, an arm wrestling tournament's starting here. 69 00:05:09,768 --> 00:05:10,894 In Korea? 70 00:05:11,019 --> 00:05:15,607 Yeah! If you reach the finals, you get a world tourney invitation. 71 00:05:16,149 --> 00:05:18,610 I'll handle the business, come to Korea. 72 00:05:19,194 --> 00:05:22,864 This is your last chance at competing. 73 00:05:40,423 --> 00:05:47,514 CHAMPION 74 00:06:08,702 --> 00:06:09,744 Hey Mark! 75 00:06:11,663 --> 00:06:14,499 Holy crap, bro, how long has it been? 76 00:06:15,125 --> 00:06:18,086 It's been almost a half year since, right? 77 00:06:21,715 --> 00:06:23,841 You lied again about sending me the plane ticket. 78 00:06:23,842 --> 00:06:26,303 Wait, wait, I'm sorry, let me go, not here! 79 00:06:28,388 --> 00:06:30,640 Keep it up and I'll compete by myself. 80 00:06:31,308 --> 00:06:34,895 Things are different here, if you go by yourself... 81 00:06:35,979 --> 00:06:37,772 You could get scammed. 82 00:06:38,231 --> 00:06:40,232 - Is this yours? - Of course. 83 00:06:40,233 --> 00:06:42,401 Leave the business side to me, 84 00:06:42,402 --> 00:06:44,571 after a long deliberation, I planned everything. 85 00:06:45,822 --> 00:06:47,324 Deliver what? 86 00:06:47,782 --> 00:06:49,159 Deliberation. 87 00:06:49,451 --> 00:06:50,619 Deliveration? 88 00:06:52,245 --> 00:06:54,331 Forget it, would you be comfortable in English? 89 00:06:54,497 --> 00:06:56,582 No, I'm never uncomfortable. 90 00:06:56,583 --> 00:06:58,335 That's double negative. 91 00:07:00,337 --> 00:07:02,505 Somebody looks comfortable here. 92 00:07:04,215 --> 00:07:06,384 Look at these empty plates. 93 00:07:07,344 --> 00:07:08,845 Where did you get this? 94 00:07:09,387 --> 00:07:10,471 It's good. 95 00:07:10,472 --> 00:07:12,515 - Hello there. - Good afternoon! 96 00:07:12,682 --> 00:07:15,852 The boy looks so dependable. 97 00:07:16,645 --> 00:07:17,687 She's a daughter. 98 00:07:17,729 --> 00:07:19,856 No wonder, she's so pretty. 99 00:07:20,065 --> 00:07:22,692 Make a fortune and grow up beautifully! 100 00:07:23,777 --> 00:07:24,777 Bro, say something. 101 00:07:28,573 --> 00:07:30,093 Make a fortune and grow up beautifully. 102 00:07:30,492 --> 00:07:31,576 Pardon. 103 00:07:31,785 --> 00:07:33,703 Dude, to the baby. 104 00:07:34,537 --> 00:07:37,040 - Sorry about that. - Thank you for coming. 105 00:07:37,374 --> 00:07:39,084 - Who are they? - Who knows. 106 00:07:39,626 --> 00:07:41,378 How does he eat so much? 107 00:07:41,836 --> 00:07:42,962 You really know him? 108 00:07:42,963 --> 00:07:44,172 Yeah, we're BFF. 109 00:07:44,714 --> 00:07:45,714 I don't think so. 110 00:07:46,049 --> 00:07:49,886 In Korea, it's the thought that counts the most. 111 00:07:50,470 --> 00:07:52,639 Anyway, I looked into it, 112 00:07:53,014 --> 00:07:56,101 there's a big shot loan shark 113 00:07:56,476 --> 00:07:59,938 named Yoo Chang-su, who's into sports betting. 114 00:08:00,105 --> 00:08:04,067 If we are to do this right, we gotta meet him. 115 00:08:04,234 --> 00:08:06,611 You mean gambling, right? 116 00:08:07,612 --> 00:08:08,530 Not interested. 117 00:08:08,531 --> 00:08:10,072 Kind of, 118 00:08:10,073 --> 00:08:13,492 it ain't a serious game, think of it as business. 119 00:08:13,493 --> 00:08:14,661 Just business, okay? 120 00:08:15,495 --> 00:08:20,375 What do you even know about business, bro. 121 00:08:20,583 --> 00:08:23,794 A muscle head like you won't know the intricacies of... 122 00:08:23,795 --> 00:08:26,255 Wait, bro, that's a weapon. 123 00:08:26,256 --> 00:08:29,134 Put that down, okay? I love you. 124 00:08:30,427 --> 00:08:34,973 We'll make it big and go bottom's up. 125 00:08:36,141 --> 00:08:37,684 Bottom's what? 126 00:08:37,934 --> 00:08:40,145 It's like 'cheers', to wish us luck. 127 00:08:41,855 --> 00:08:42,981 Bottom's up... 128 00:08:43,314 --> 00:08:45,025 If you're done, let's go. 129 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 Where? I'm not done. 130 00:08:49,237 --> 00:08:51,364 Real Korean experience, you know? 131 00:08:54,242 --> 00:08:55,994 What? Again? 132 00:08:57,162 --> 00:08:59,164 Come on, bro! Hurry up! 133 00:08:59,873 --> 00:09:01,458 He's like a sloth. 134 00:09:01,541 --> 00:09:03,418 I"ll miss dessert... 135 00:09:14,345 --> 00:09:15,387 Nice! 136 00:09:15,388 --> 00:09:17,264 Let's take a picture. 137 00:09:17,265 --> 00:09:18,641 Shit, what the... 138 00:09:19,225 --> 00:09:20,350 Don't hold my hand! 139 00:09:20,351 --> 00:09:22,729 Bro, look at the floor, you're gonna fall! 140 00:09:23,229 --> 00:09:25,231 You thought I'd fall for that?! 141 00:09:25,607 --> 00:09:26,649 One, two! 142 00:09:27,192 --> 00:09:30,028 Amazing, just perfect. 143 00:09:30,236 --> 00:09:32,321 - This feels weird. - Nonsense! 144 00:09:32,322 --> 00:09:33,989 Could we take a photo too? 145 00:09:33,990 --> 00:09:36,408 - How much? - No, you misunderstood... 146 00:09:36,409 --> 00:09:38,411 - Of course not. - Sure thing. 147 00:09:38,661 --> 00:09:40,662 No, I'm not a tourist attraction... 148 00:09:40,663 --> 00:09:42,040 One, two, three! 149 00:09:44,501 --> 00:09:45,210 Come on! 150 00:09:45,211 --> 00:09:46,628 Why is he standing there like that? 151 00:09:47,253 --> 00:09:48,588 - Who? - Over there. 152 00:09:48,797 --> 00:09:51,341 Don't mind him, old habits die hard. 153 00:09:51,549 --> 00:09:53,343 Where's the washroom? 154 00:09:57,889 --> 00:10:02,602 Did you have fun touring and clubbing today? 155 00:10:03,978 --> 00:10:06,147 Sure, but I'm exhausted, as if I've just got off work. 156 00:10:06,898 --> 00:10:09,984 Did you ever want to find anyone in Korea? 157 00:10:10,735 --> 00:10:11,735 Nope, none. 158 00:10:12,278 --> 00:10:16,449 Never wanted to look for your biological mother? 159 00:10:18,576 --> 00:10:19,576 Nope. 160 00:10:21,955 --> 00:10:24,499 - Where's the hotel? - Right there. 161 00:10:35,218 --> 00:10:37,679 A small gift, your mother's address. 162 00:10:43,434 --> 00:10:46,855 Navigating you to Mark's mom's place. 163 00:11:12,338 --> 00:11:13,590 Dammit... 164 00:11:22,390 --> 00:11:24,767 Come here, you owe a lot of rent. 165 00:11:24,851 --> 00:11:27,102 Come to the roof, trim that hair. 166 00:11:27,103 --> 00:11:29,063 - Good evening. - Thank you so much. 167 00:11:29,355 --> 00:11:31,232 - Good evening. - You look tired. 168 00:11:31,399 --> 00:11:33,484 - Hello, sir. - Make some money! 169 00:11:33,651 --> 00:11:36,320 I smile when you make money! 170 00:11:36,321 --> 00:11:38,698 You smile when I do. 171 00:11:42,368 --> 00:11:46,080 You're happy because you smile, never the other way! 172 00:11:46,748 --> 00:11:50,084 I smell something burning, look into it, Kim. 173 00:11:52,378 --> 00:11:54,797 Same thing for Hong Kong and Macau. 174 00:11:57,467 --> 00:11:59,301 The dividend is 25%... 175 00:11:59,302 --> 00:12:02,138 I'm not in the business of losing money. 176 00:12:02,222 --> 00:12:04,057 Okay? Trust me! 177 00:12:08,228 --> 00:12:12,023 You're Mr. Yoo Chang-su? 178 00:12:12,815 --> 00:12:13,733 You are him! 179 00:12:13,734 --> 00:12:15,193 Nice to meet you! 180 00:12:15,360 --> 00:12:17,362 I'm a sports agent Park Jin-ki. 181 00:12:19,864 --> 00:12:22,825 Alex once ranked 10th in the world, 182 00:12:23,284 --> 00:12:25,662 and my boy Mark destroyed him. 183 00:12:26,663 --> 00:12:32,085 Could you lower me? I'm gonna be sick. 184 00:12:34,128 --> 00:12:36,338 I've done this before, it's not a moneymaker. 185 00:12:36,339 --> 00:12:37,423 Wait! 186 00:12:37,882 --> 00:12:39,342 - It's pointless! - Sports betting! 187 00:12:40,677 --> 00:12:42,345 What if Sportsbook gets involved? 188 00:12:43,179 --> 00:12:44,180 What? 189 00:12:50,603 --> 00:12:53,273 It'll be broadcasted this time, 190 00:12:53,606 --> 00:12:57,902 it's also going worldwide with international athletes. 191 00:13:00,071 --> 00:13:02,365 That's why Sportsbook got in on this. 192 00:13:03,700 --> 00:13:05,034 Think about it. 193 00:13:05,493 --> 00:13:09,205 People'll open up betting sites and bring in tons of cash, 194 00:13:09,998 --> 00:13:13,084 and if you had a guy like Mark under you, 195 00:13:14,127 --> 00:13:15,354 it's jackpot waiting to happen. 196 00:13:15,378 --> 00:13:16,795 And he'll listen to you? 197 00:13:16,796 --> 00:13:20,341 Of course! I'm Mark’s agent. 198 00:13:20,591 --> 00:13:22,885 If you work with me, winning is important, 199 00:13:23,720 --> 00:13:26,597 but so is losing. 200 00:13:29,517 --> 00:13:35,148 10% of the profit, then I'll control Mark. 201 00:13:42,280 --> 00:13:43,865 Where is this guy? 202 00:13:50,830 --> 00:13:52,373 Seoul, Joonggu, Jangchong District... 203 00:14:36,334 --> 00:14:37,502 Who are you? 204 00:14:39,754 --> 00:14:42,423 So big, like a beast! 205 00:14:44,050 --> 00:14:45,635 No, he's a human. 206 00:14:46,928 --> 00:14:48,638 I know that. 207 00:14:49,305 --> 00:14:51,224 Is this your place? 208 00:14:51,307 --> 00:14:53,642 It was my grandma's... 209 00:14:53,643 --> 00:14:55,853 Junie, don't talk to strangers! 210 00:14:56,354 --> 00:14:57,354 Grandma? 211 00:14:58,231 --> 00:14:59,565 Who are you? 212 00:15:00,566 --> 00:15:02,151 Did you come to collect? 213 00:15:09,200 --> 00:15:09,951 Yeah, what's up? 214 00:15:09,952 --> 00:15:11,326 Bro, where are you? 215 00:15:11,327 --> 00:15:14,205 I came out for a bit, I'll be back soon. 216 00:15:14,705 --> 00:15:15,790 Let's go inside. 217 00:15:18,000 --> 00:15:22,296 He looks so funny. 218 00:15:22,964 --> 00:15:24,841 His arms are so thick. 219 00:15:25,383 --> 00:15:29,178 You can't make fun of people even if they're ugly. 220 00:15:29,971 --> 00:15:31,180 Mom! 221 00:15:35,309 --> 00:15:37,310 - We're back! - I'm home. 222 00:15:37,311 --> 00:15:38,104 Welcome. 223 00:15:38,105 --> 00:15:41,816 A huge man came by. 224 00:15:42,191 --> 00:15:44,110 He was so big, like this. 225 00:15:45,820 --> 00:15:46,571 Who was it? 226 00:15:46,572 --> 00:15:48,448 I don't think he was a collector. 227 00:15:49,073 --> 00:15:50,241 Did you eat? 228 00:15:51,492 --> 00:15:52,492 A little. 229 00:15:52,660 --> 00:15:53,828 There he is! 230 00:15:54,620 --> 00:15:57,290 Mom, he's leaving. 231 00:16:01,252 --> 00:16:04,213 - Pass it! - Why pass to him?! 232 00:16:29,614 --> 00:16:31,157 What's up, bro! 233 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 You found here okay, let's go inside. 234 00:16:36,078 --> 00:16:37,121 Where's the car? 235 00:16:37,455 --> 00:16:38,456 I sold it. 236 00:16:38,956 --> 00:16:41,834 Public transportation is faster in Seoul. 237 00:16:43,336 --> 00:16:45,587 How's your condition? Hungry? 238 00:16:45,588 --> 00:16:47,297 You're about to meet Mr. Yoo, 239 00:16:47,298 --> 00:16:50,218 he's our sponsor, so be good to him, okay? 240 00:16:51,052 --> 00:16:52,803 Don't frown, smile. 241 00:16:58,226 --> 00:16:59,602 Bro, that's him. 242 00:16:59,727 --> 00:17:01,187 Mr. Yoo, good evening! 243 00:17:01,479 --> 00:17:03,481 Mark, I heard so much about you. 244 00:17:04,941 --> 00:17:07,944 Your body is efficient. 245 00:17:09,445 --> 00:17:11,072 I am very... 246 00:17:11,614 --> 00:17:14,324 I am very excited... 247 00:17:14,325 --> 00:17:15,992 I can speak Korean, it's okay. 248 00:17:15,993 --> 00:17:18,246 He speaks Korean? 249 00:17:18,496 --> 00:17:21,831 He grew up in Koreatown, so don't worry. 250 00:17:21,832 --> 00:17:24,335 Yeah? But why is he being so stiff? 251 00:17:25,127 --> 00:17:28,714 Maybe due to his muscles, he's awkward at first. 252 00:17:29,090 --> 00:17:31,801 Korean-Americans are like that, it's understandable. 253 00:17:31,884 --> 00:17:33,886 Adorable. Cute, cute. 254 00:17:34,136 --> 00:17:36,263 Cute? What the f... 255 00:17:36,264 --> 00:17:40,560 Sir, why don't we talk over dinner? 256 00:17:45,189 --> 00:17:47,316 Do I really have to do this? 257 00:17:47,400 --> 00:17:48,651 What's the matter, bro? 258 00:17:48,693 --> 00:17:50,069 We already talked about this. 259 00:17:50,653 --> 00:17:52,697 - What should we have? - Wait, the table's coming. 260 00:17:52,822 --> 00:17:55,032 Hey! Over here! Put it here. 261 00:17:55,116 --> 00:17:57,451 You even prepped the arm wrestling table. 262 00:17:57,493 --> 00:18:00,329 But sir, why should I pay for delivery? 263 00:18:01,414 --> 00:18:04,166 I'll take the leftovers, how's $15 a piece? 264 00:18:04,375 --> 00:18:05,458 One second. 265 00:18:05,459 --> 00:18:07,544 You nuts? I won't make a single cent at $15. 266 00:18:07,545 --> 00:18:09,212 If you don't want it, just go away. 267 00:18:09,213 --> 00:18:12,466 I know you'll slash them anyway. 268 00:18:13,801 --> 00:18:15,803 $20 a piece, deal? 269 00:18:18,389 --> 00:18:19,765 Okay, fine. 270 00:18:21,767 --> 00:18:23,019 Bye Ju-yeon. 271 00:18:23,519 --> 00:18:27,773 I'm about to lose my shop. 272 00:18:29,025 --> 00:18:30,066 Just take care of it. 273 00:18:30,067 --> 00:18:33,612 Everyone here's suffering, go easy on him, Su-jin. 274 00:18:33,613 --> 00:18:37,199 I know, but it drives me nuts to see all these expenses. 275 00:18:37,241 --> 00:18:38,825 I understand. 276 00:18:38,826 --> 00:18:41,537 Drop the southern accent, you're really bad. 277 00:18:41,621 --> 00:18:42,663 Why? 278 00:18:42,830 --> 00:18:45,832 Let her be, she'll get better. 279 00:18:45,833 --> 00:18:50,671 Her Gwangju and Busan accents have improved. 280 00:18:51,297 --> 00:18:53,799 - Listen to you all. - | hope it’s a good match. 281 00:18:53,966 --> 00:18:56,969 I better wrap up and go upstairs. 282 00:18:57,053 --> 00:18:58,137 Upstairs? 283 00:18:58,471 --> 00:19:02,099 Gambling again? Didn't you quit? 284 00:19:02,308 --> 00:19:06,311 Today's gonna be fun, it's arm wrestling. 285 00:19:06,312 --> 00:19:07,687 Arm wrestling? 286 00:19:07,688 --> 00:19:10,316 That's so tacky. 287 00:19:10,524 --> 00:19:14,737 I'm thick boned, I bet I'm stronger than them. 288 00:19:15,071 --> 00:19:18,366 Looks like all the strong men in the area have gathered. 289 00:19:18,574 --> 00:19:21,535 That must be the arm wrestler from America. 290 00:19:21,702 --> 00:19:22,578 He's an American? 291 00:19:22,579 --> 00:19:24,622 An adoptee, from what I heard. 292 00:19:25,247 --> 00:19:27,708 He looks like a gangster. 293 00:19:33,464 --> 00:19:34,465 Winner! 294 00:19:36,425 --> 00:19:38,386 I'm undefeated. 295 00:19:39,053 --> 00:19:41,931 He looks really strong, this could be fun. 296 00:19:42,515 --> 00:19:43,724 Hands on the grip. 297 00:19:44,392 --> 00:19:48,562 My boy's red, bet on red! 298 00:19:48,604 --> 00:19:49,647 Wrist! 299 00:19:51,607 --> 00:19:52,607 Go! 300 00:19:54,110 --> 00:19:55,611 He's good! 301 00:19:55,653 --> 00:19:56,946 No, no! 302 00:19:58,823 --> 00:20:00,866 Another win for Mark? 303 00:20:01,534 --> 00:20:03,411 The Navy SEAL can't do it! 304 00:20:04,370 --> 00:20:05,370 Winner! 305 00:20:05,705 --> 00:20:07,790 Is he a viable moneymaker? 306 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 Well, you know. 307 00:20:11,377 --> 00:20:12,461 He's an adoptee? 308 00:20:12,670 --> 00:20:13,879 A throwaway. 309 00:20:14,964 --> 00:20:17,383 Being vulgar will get you nowhere nowadays. 310 00:20:18,008 --> 00:20:20,302 We ain't keeping him for good, either. 311 00:20:23,180 --> 00:20:24,180 Say what? 312 00:20:24,890 --> 00:20:25,975 I can feel it, 313 00:20:26,183 --> 00:20:30,020 this'll be big, if we set up a betting site, and market it. 314 00:20:30,271 --> 00:20:33,315 If you gather your friends, I'll take care of the rest. 315 00:20:33,566 --> 00:20:34,734 Blah-blah-blah 316 00:20:35,526 --> 00:20:36,777 You talk too much. 317 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 I think so too. 318 00:20:43,033 --> 00:20:44,034 Jin-ki! 319 00:20:45,453 --> 00:20:47,288 You are the man! 320 00:20:49,248 --> 00:20:52,293 Bro, see that douche bag in the middle? 321 00:20:52,418 --> 00:20:56,756 That's Yoo's money man, some silver spooner. 322 00:20:58,466 --> 00:21:01,218 How dare he point his finger at me. 323 00:21:01,677 --> 00:21:04,555 It's so nice to have a sponsor. 324 00:21:05,639 --> 00:21:07,308 Better than the last time. 325 00:21:08,267 --> 00:21:11,228 Bro, I'm almost done, give it a go. 326 00:21:11,312 --> 00:21:12,313 Forget it. 327 00:21:12,480 --> 00:21:15,273 I got nauseous with the vibrating mattress. 328 00:21:15,274 --> 00:21:17,902 This is different, you should try it. 329 00:21:18,152 --> 00:21:20,112 No, I'm straight, man. 330 00:21:23,199 --> 00:21:26,744 How did you like my homecoming present? 331 00:21:26,994 --> 00:21:29,455 Should I come with you to find your mom? 332 00:21:30,790 --> 00:21:31,916 Forget it. 333 00:21:32,666 --> 00:21:36,170 Even the smallest things piss you off. 334 00:21:39,089 --> 00:21:41,842 Yoo: Win tmrw's 1st match, lose the 2nd, got it? 335 00:21:43,844 --> 00:21:48,389 Bro, those guys were a joke compared to you. 336 00:21:48,390 --> 00:21:51,018 Let's go with plan B. 337 00:21:51,227 --> 00:21:54,814 We'll take it easy with some mercy matches too. 338 00:21:56,941 --> 00:21:58,484 Bro? Sleeping? 339 00:22:02,988 --> 00:22:04,573 Whatever! 340 00:22:08,118 --> 00:22:09,870 Welcome home! 341 00:22:10,371 --> 00:22:13,123 I smell burning, did you cook something? 342 00:22:13,749 --> 00:22:15,543 It's curry everyday. 343 00:22:19,213 --> 00:22:22,216 Mom, my shoes you promised to buy. 344 00:22:22,424 --> 00:22:24,802 I was busy and forgot. 345 00:22:25,553 --> 00:22:27,096 I'll buy them next time. 346 00:22:27,388 --> 00:22:29,515 Do you remember my size? 347 00:22:35,938 --> 00:22:39,567 I sure do, size 5, right? 348 00:22:39,692 --> 00:22:42,360 Of course, mama knows, my sweet Jun-hyung. 349 00:22:42,361 --> 00:22:44,237 Me too, hug me too. 350 00:22:44,238 --> 00:22:47,616 Yeah? My June bugs! 351 00:22:47,908 --> 00:22:49,910 Mom has to sleep, let's go to school. 352 00:22:50,160 --> 00:22:52,954 - We're going to school! - Have a good time. 353 00:22:52,955 --> 00:22:54,081 Bye! 354 00:23:03,424 --> 00:23:05,134 Jun-hee, be careful. 355 00:23:05,467 --> 00:23:06,467 Okay. 356 00:23:13,976 --> 00:23:15,978 Look, that man's back. 357 00:23:16,562 --> 00:23:18,564 What are you doing here? 358 00:23:20,107 --> 00:23:21,358 Junie! Come here. 359 00:23:24,361 --> 00:23:25,738 Hey, wait a minute. 360 00:23:26,614 --> 00:23:28,948 Is your grandma Lee Jongsuk? 361 00:23:28,949 --> 00:23:29,950 That's right. 362 00:23:30,242 --> 00:23:31,785 Why do you keep coming back? 363 00:23:32,411 --> 00:23:35,289 Who's home right now? 364 00:23:35,623 --> 00:23:37,458 - Only mom. - Stop talking! 365 00:23:38,918 --> 00:23:41,921 If you come back, I'll call the cops. 366 00:23:43,422 --> 00:23:45,925 - See you again. - Okay... 367 00:23:49,386 --> 00:23:50,387 Hook. 368 00:23:52,348 --> 00:23:53,474 Top roll. 369 00:23:56,435 --> 00:23:57,435 Press. 370 00:23:58,479 --> 00:24:02,231 As you see, there are 3 techniques in arm wrestling. 371 00:24:02,232 --> 00:24:04,233 Pull the wrist inside to hook. 372 00:24:04,234 --> 00:24:06,362 Twist the other way to top roll. 373 00:24:06,612 --> 00:24:08,530 Using shoulder to press. 374 00:24:08,614 --> 00:24:11,866 These are all legitimate techniques. 375 00:24:11,867 --> 00:24:12,867 It looks dumb. 376 00:24:12,868 --> 00:24:14,870 This isn't right for me. 377 00:24:18,707 --> 00:24:19,750 You guys are cool? 378 00:24:20,876 --> 00:24:23,253 Boss, it's a call from someone named Yoo. 379 00:24:24,797 --> 00:24:26,715 I heard you're the top ranker in Korea. 380 00:24:27,633 --> 00:24:30,052 I'm thinking of sending a man to the tournament... 381 00:24:30,469 --> 00:24:33,471 My apologies, but I got a sponsor. 382 00:24:33,472 --> 00:24:35,140 What the shit now? 383 00:24:36,266 --> 00:24:38,602 There's a guy I'm backing. 384 00:24:39,061 --> 00:24:41,772 Come and check if he's good. 385 00:24:56,620 --> 00:24:58,414 I already told her that. 386 00:24:59,289 --> 00:25:00,289 Why? 387 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 Yeah. 388 00:25:05,462 --> 00:25:09,008 It's hard to meet the quota every month. 389 00:25:11,218 --> 00:25:15,264 If I kept my promise, you should too. 390 00:25:15,347 --> 00:25:17,433 - Bro! - Shit, Jesus Christ! 391 00:25:17,766 --> 00:25:21,895 - You know her? - No, not at all. 392 00:25:22,396 --> 00:25:24,398 - You're being weird. - Be quiet. 393 00:25:24,815 --> 00:25:26,316 She's looking at us. 394 00:25:26,775 --> 00:25:28,777 You two had a connection, I'll go talk to her. 395 00:25:28,819 --> 00:25:30,612 Dude, what's wrong? 396 00:25:30,738 --> 00:25:34,241 Why"re you being sensitive? Are you hungry? 397 00:25:39,121 --> 00:25:40,329 Here's your fermented bean stew. 398 00:25:40,330 --> 00:25:41,330 Let's eat! 399 00:25:41,498 --> 00:25:42,666 Oh damn! 400 00:25:43,917 --> 00:25:45,002 My god! 401 00:25:45,294 --> 00:25:47,421 What's wrong with this? Why'd anyone eat this? 402 00:25:47,796 --> 00:25:51,717 Nothing's wrong, this is rite of passage. 403 00:25:51,967 --> 00:25:55,512 All that meat turned you into a beast. 404 00:25:56,013 --> 00:25:57,473 I'll just eat rice. 405 00:25:58,599 --> 00:26:01,351 Don't be a kid, everyone's eating. 406 00:26:01,727 --> 00:26:03,437 You're an embarrassment. 407 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 Holy cow... 408 00:26:11,111 --> 00:26:12,571 So you like it. 409 00:26:13,113 --> 00:26:18,118 You gotta win the first match, but lose the second one. 410 00:26:20,037 --> 00:26:24,124 I know what happened in the States hurts, 411 00:26:24,416 --> 00:26:26,250 but this is different. 412 00:26:26,251 --> 00:26:28,796 This is just business, a gig, okay? 413 00:26:32,424 --> 00:26:33,634 Order me another. 414 00:26:33,801 --> 00:26:35,677 - Another stew! - Okay! 415 00:26:35,886 --> 00:26:39,765 This has to be done for us to move up. 416 00:26:39,890 --> 00:26:42,225 So think of it in the positive light... 417 00:26:42,226 --> 00:26:44,770 Okay, we were gonna do it anyway. 418 00:26:45,270 --> 00:26:46,939 Yeah? Really? 419 00:26:47,731 --> 00:26:51,318 You can't back out of it, toss the second round, okay? 420 00:26:51,485 --> 00:26:52,486 Jin-ki. 421 00:26:54,446 --> 00:26:56,072 There can't be a break in the meal. 422 00:26:56,073 --> 00:26:59,076 Could you hurry up? He has to keep eating! 423 00:27:06,625 --> 00:27:08,961 So big, like a beast. 424 00:27:10,212 --> 00:27:11,797 No, he's a human. 425 00:27:12,089 --> 00:27:13,507 I know that. 426 00:27:15,342 --> 00:27:17,845 Didn't we have this conversation before? 427 00:27:18,720 --> 00:27:19,805 Say what? 428 00:27:21,431 --> 00:27:24,893 Bro, remember to lose the second round. 429 00:27:24,977 --> 00:27:27,688 You have to win the first one, you can't lose both. 430 00:27:27,729 --> 00:27:29,565 Bro, I believe in you. 431 00:27:29,940 --> 00:27:30,940 Enter. 432 00:27:31,191 --> 00:27:32,276 Grab the grip. 433 00:27:35,154 --> 00:27:36,280 Bro, focus! 434 00:27:36,947 --> 00:27:37,947 Ready. 435 00:27:38,699 --> 00:27:39,699 Go! 436 00:27:43,328 --> 00:27:44,371 Bro! You gotta win! 437 00:27:46,165 --> 00:27:47,165 Yeah, good! 438 00:27:47,833 --> 00:27:49,710 Okay, push it down! 439 00:27:49,918 --> 00:27:52,296 Push it down! 440 00:27:54,381 --> 00:27:57,634 He's using techniques, was he a pro? 441 00:27:57,759 --> 00:27:58,759 Yeah. 442 00:27:58,760 --> 00:28:02,055 He was in world top 10 about a decade ago. 443 00:28:02,139 --> 00:28:04,183 See? I knew he was good. 444 00:28:04,266 --> 00:28:06,268 Second round. 445 00:28:06,476 --> 00:28:09,938 If you want to bet on Mark, bet on red. 446 00:28:10,689 --> 00:28:11,689 Yo. 447 00:28:12,024 --> 00:28:14,318 Came to play? To pay me back your debt? 448 00:28:15,319 --> 00:28:17,571 You should dress efficiently. 449 00:28:17,863 --> 00:28:18,947 Stop it! 450 00:28:20,991 --> 00:28:23,493 Did you just give me the evil eye? 451 00:28:23,911 --> 00:28:25,191 Isn't that the girl from earlier? 452 00:28:25,412 --> 00:28:26,890 I'll let it go since we're in a crowd. 453 00:28:26,914 --> 00:28:29,416 Remember, toss the second round. 454 00:28:29,833 --> 00:28:32,252 Bro, answer me. 455 00:28:32,586 --> 00:28:34,129 That's enough for today. 456 00:28:34,546 --> 00:28:37,424 Okay, don't forget our plan. 457 00:28:37,758 --> 00:28:38,759 Let's begin. 458 00:28:38,884 --> 00:28:39,884 Go! 459 00:28:40,469 --> 00:28:41,469 Okay! 460 00:28:42,095 --> 00:28:43,847 Oh no, he's no match... 461 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 Bro, don't do that! Go easy! 462 00:28:50,395 --> 00:28:51,980 Bro! Bro! 463 00:28:52,522 --> 00:28:53,523 Winner! 464 00:28:54,024 --> 00:28:55,817 What the hell are you doing? 465 00:28:56,109 --> 00:28:58,570 You wanna die? 466 00:29:04,368 --> 00:29:09,039 Aren't you Combo? Korea's #1 ranked athlete? 467 00:29:09,539 --> 00:29:11,124 Yes, hello. 468 00:29:11,708 --> 00:29:16,338 Anyone wanna see Mark versus Korea's #17? 469 00:29:16,421 --> 00:29:17,756 Unlimited betting! 470 00:29:17,839 --> 00:29:20,008 That could be fun! 471 00:29:20,676 --> 00:29:22,594 Combo, fight Mark. 472 00:29:23,804 --> 00:29:26,390 I don't play at a place like this. 473 00:29:28,392 --> 00:29:29,851 Bastard... 474 00:29:31,061 --> 00:29:33,897 Play against Combo. 475 00:29:34,564 --> 00:29:35,649 No, forget it. 476 00:29:36,149 --> 00:29:37,692 What are you talking about? 477 00:29:37,693 --> 00:29:39,027 We'll play. 478 00:29:39,945 --> 00:29:40,946 That's it for today. 479 00:29:41,446 --> 00:29:42,738 We gotta do this... 480 00:29:42,739 --> 00:29:43,739 Buddy. 481 00:29:45,117 --> 00:29:48,161 Are you nuts? Disobeying your master? 482 00:29:48,453 --> 00:29:50,455 Mr. Yoo, the thing is... 483 00:29:53,959 --> 00:29:55,836 I'm so sorry, I'll take care of it. 484 00:29:55,919 --> 00:29:57,254 Bro, bro! 485 00:29:58,297 --> 00:29:59,214 Wait! 486 00:29:59,215 --> 00:30:01,591 Don't you know Yoo is our sponsor? 487 00:30:02,509 --> 00:30:04,761 We should go back in there. 488 00:30:05,012 --> 00:30:06,596 I don't like him! 489 00:30:07,472 --> 00:30:09,016 Come on, bro! 490 00:30:09,266 --> 00:30:12,477 Your feelings are irrelevant, this is just business. 491 00:30:14,896 --> 00:30:16,273 Was it because of that girl? 492 00:30:18,608 --> 00:30:20,319 It totally is. 493 00:30:20,694 --> 00:30:24,280 Be honest with me, who's the girl? 494 00:30:24,281 --> 00:30:25,490 I don't know! 495 00:30:25,949 --> 00:30:27,034 Let me through! 496 00:30:28,618 --> 00:30:29,618 Hey! 497 00:30:30,746 --> 00:30:31,746 Dude! 498 00:30:33,790 --> 00:30:36,084 Looks delish! 499 00:30:37,336 --> 00:30:38,628 Anyone here? 500 00:30:40,213 --> 00:30:41,213 Yes? 501 00:30:42,716 --> 00:30:44,384 How do you know Mark? 502 00:30:45,302 --> 00:30:46,053 What? 503 00:30:46,054 --> 00:30:48,597 I saw everything earlier! 504 00:30:50,015 --> 00:30:52,934 Just tell me, how do you know Mark? 505 00:30:53,769 --> 00:30:55,312 Who the hell? 506 00:30:59,399 --> 00:31:00,399 Boss. 507 00:31:01,610 --> 00:31:04,571 Did we startle you? 508 00:31:04,988 --> 00:31:06,572 I was gonna come see you. 509 00:31:06,573 --> 00:31:08,241 I checked you out of the hotel, 510 00:31:08,367 --> 00:31:11,536 I lost a shit load, so I'm keeping this. 511 00:31:13,789 --> 00:31:14,998 You little shit! 512 00:31:17,250 --> 00:31:18,584 Please don't do this. 513 00:31:18,585 --> 00:31:22,422 Where's the damn adoptee? I'm gonna kill him. 514 00:31:22,714 --> 00:31:24,716 Listen to me for a second. 515 00:31:25,342 --> 00:31:27,719 You shouldn't damage your own merchandise. 516 00:31:30,097 --> 00:31:31,889 - Aren't you his agent? - Give me some time. 517 00:31:31,890 --> 00:31:36,269 Do I amuse you? Do I look easy? 518 00:31:36,478 --> 00:31:37,478 Mark. 519 00:31:37,604 --> 00:31:38,604 What?! 520 00:31:40,690 --> 00:31:43,485 Yo, Mark! I've been looking for you! 521 00:31:43,527 --> 00:31:45,237 Get him. 522 00:32:04,589 --> 00:32:06,550 Stay back! 523 00:32:09,928 --> 00:32:11,847 Kim... Yes, go. 524 00:32:29,239 --> 00:32:30,449 Come back here, asshole. 525 00:32:32,033 --> 00:32:33,242 Don't make a scene here! 526 00:32:33,243 --> 00:32:34,244 Move your ass. 527 00:32:34,619 --> 00:32:36,454 You'll be kicked out if you don't pay back. 528 00:32:36,455 --> 00:32:37,455 Piss off. 529 00:32:37,539 --> 00:32:39,416 I'll pay you back, I will! 530 00:32:39,666 --> 00:32:41,543 That evil eye again? 531 00:32:45,630 --> 00:32:46,630 Let go. 532 00:32:47,632 --> 00:32:48,632 Let go! 533 00:32:51,136 --> 00:32:54,514 Come here, come at me. 534 00:32:55,140 --> 00:32:57,099 - Look at this mess! - That's him. 535 00:32:57,100 --> 00:32:58,518 - Are you okay? - Over here please! 536 00:32:58,560 --> 00:33:00,520 He did this, give me my cane. 537 00:33:00,729 --> 00:33:01,855 Are you okay? 538 00:33:02,272 --> 00:33:03,940 How many men did he beat up? 539 00:33:04,566 --> 00:33:06,442 - He’s ruthless. - Mr. Yoo, please... 540 00:33:06,443 --> 00:33:10,322 Hello? Yes, mom. There was a big fight! 541 00:33:11,031 --> 00:33:12,907 - I didn't fight! - I was hit too. 542 00:33:12,908 --> 00:33:13,992 I'm heading home! 543 00:33:16,077 --> 00:33:18,622 He injured his hand because of those guys! 544 00:33:18,788 --> 00:33:20,999 Why are we getting all the blame? 545 00:33:21,291 --> 00:33:23,209 They started the fight! 546 00:33:23,210 --> 00:33:26,171 I understand, please keep it down. 547 00:33:26,379 --> 00:33:29,007 Do I look like a thug? 548 00:33:29,216 --> 00:33:31,301 How can we pass off as thugs... 549 00:33:32,677 --> 00:33:36,640 I see why people would, it's understandable, but... 550 00:33:38,016 --> 00:33:41,186 Su-jin, aren't these those men's? 551 00:33:42,729 --> 00:33:47,859 Mark is an American arm wrestler who came here to compete. 552 00:33:47,984 --> 00:33:49,903 That's not a real sport. 553 00:33:50,987 --> 00:33:54,908 Fine, I'll verify his identity at the US embassy tomorrow. 554 00:33:55,033 --> 00:33:59,620 He was an adoptee, he's practically stateless. 555 00:33:59,621 --> 00:34:02,498 Why are you so chatty when this is about him? 556 00:34:02,499 --> 00:34:03,708 Can't he talk? 557 00:34:06,378 --> 00:34:07,420 I can. 558 00:34:07,546 --> 00:34:10,757 Why don't you explain your nationality? 559 00:34:11,466 --> 00:34:12,634 Well... 560 00:34:14,469 --> 00:34:19,558 Why is nationality important, he's Korean! 561 00:34:20,100 --> 00:34:21,851 I don't believe this! 562 00:34:24,479 --> 00:34:28,358 You two can arm wrestle, you'll believe us then. 563 00:34:28,441 --> 00:34:30,026 Arm wrestle him. 564 00:34:30,402 --> 00:34:31,945 Why, are you scared? 565 00:34:32,821 --> 00:34:33,989 Let's go. 566 00:34:34,489 --> 00:34:36,074 Is it stuck with glue? 567 00:34:36,533 --> 00:34:38,326 You said you're good! 568 00:34:42,664 --> 00:34:44,541 He's good, he's a pro. 569 00:34:45,542 --> 00:34:47,627 You'll let us go then? 570 00:34:47,836 --> 00:34:50,463 We still gotta ID him. 571 00:34:51,798 --> 00:34:53,799 Why are you here? 572 00:34:53,800 --> 00:34:55,051 Uncle! 573 00:34:55,677 --> 00:34:57,053 Good evening! 574 00:34:58,722 --> 00:34:59,931 Can I help you? 575 00:35:00,098 --> 00:35:02,559 I couldn't tell you earlier. 576 00:35:03,435 --> 00:35:05,770 He's my mom's son. 577 00:35:05,979 --> 00:35:07,022 What? 578 00:35:09,691 --> 00:35:11,776 His name is Baek Seung-min. 579 00:35:12,027 --> 00:35:14,029 That's his passport! 580 00:35:15,030 --> 00:35:18,241 This is an old photo of mom and him. 581 00:35:21,620 --> 00:35:25,415 It was so hard on her, so she left him for adoption. 582 00:35:25,498 --> 00:35:27,500 See? I was telling the truth. 583 00:35:27,626 --> 00:35:30,378 By the way, you had a sister? 584 00:35:31,338 --> 00:35:33,255 She must be a stepsister. 585 00:35:33,256 --> 00:35:35,258 Same mother, different fathers, right? 586 00:35:35,342 --> 00:35:37,344 - That must be it. - Yes, sure. 587 00:35:37,927 --> 00:35:40,430 Where's your mother now? 588 00:35:40,680 --> 00:35:44,100 My grandma is in heaven. 589 00:35:44,601 --> 00:35:47,103 She passed away last year due to cancer. 590 00:35:49,314 --> 00:35:52,442 I somehow got in touch with him. 591 00:35:52,734 --> 00:35:56,863 My husband died early, and it's hard raising 2 kids, 592 00:35:57,113 --> 00:35:59,324 so he came here to help. 593 00:36:00,659 --> 00:36:06,081 He fought off those thugs who were harassing me. 594 00:36:06,956 --> 00:36:09,250 Is this true? Is she your sister? 595 00:36:11,211 --> 00:36:13,922 Did you really come to Korea to help her? 596 00:36:14,381 --> 00:36:16,174 Yes, just believe him. 597 00:36:18,009 --> 00:36:21,429 Her moving story is bringing tears to my eyes. 598 00:36:21,930 --> 00:36:23,098 Please help him. 599 00:36:24,307 --> 00:36:25,850 Please help. 600 00:36:31,022 --> 00:36:32,023 Wait... 601 00:36:34,317 --> 00:36:35,984 Are you really my mom's daughter? 602 00:36:35,985 --> 00:36:38,738 Why else would she come here to help? 603 00:36:39,781 --> 00:36:43,868 Shouldn't you be thanking me first? 604 00:36:44,619 --> 00:36:45,912 Even the children helped. 605 00:36:46,579 --> 00:36:47,622 Thank you. 606 00:36:48,123 --> 00:36:49,582 Let's go somewhere. 607 00:36:49,999 --> 00:36:51,793 You've reunited with your family. 608 00:36:51,960 --> 00:36:54,671 It's a heartwarming moment, let's go have a chat. 609 00:36:54,838 --> 00:36:58,258 Why don't we go to your place? He's family after all. 610 00:36:58,717 --> 00:36:59,759 Forget it. 611 00:36:59,968 --> 00:37:01,428 What are you talking about, man! 612 00:37:01,469 --> 00:37:03,638 Come on, bro, don't be selfish. 613 00:37:03,888 --> 00:37:06,933 She must be curious about you, and missed you, right? 614 00:37:08,643 --> 00:37:11,312 Uncle, get in this car. 615 00:37:24,325 --> 00:37:28,121 What's wrong? That hurts... 616 00:37:30,582 --> 00:37:33,918 Uncle's hand is so big. 617 00:37:39,466 --> 00:37:42,051 That KFC's so loud. 618 00:37:48,683 --> 00:37:49,725 Is the door locked? 619 00:37:49,726 --> 00:37:51,019 It's always jammed. 620 00:37:51,519 --> 00:37:54,063 - Hold on. - What is it? 621 00:38:05,116 --> 00:38:06,159 There, go poop. 622 00:38:08,369 --> 00:38:09,369 Let's go to school. 623 00:38:11,414 --> 00:38:13,541 We're leaving, don't wake mom. 624 00:38:14,918 --> 00:38:18,087 Why do you order adults around? 625 00:38:18,463 --> 00:38:21,257 Isn't that what Americans do? 626 00:38:21,466 --> 00:38:22,675 We're in Korea. 627 00:38:22,926 --> 00:38:24,761 We're off to school, sir. 628 00:38:25,011 --> 00:38:26,471 - Okay, bye. - Laters. 629 00:38:29,432 --> 00:38:30,517 Cute kids. 630 00:38:31,601 --> 00:38:34,062 Dang, you were a cutie. 631 00:39:13,268 --> 00:39:15,436 Who told you you can smoke here! 632 00:39:15,728 --> 00:39:18,313 Look at these butts! You're littering! 633 00:39:18,314 --> 00:39:20,107 What's she blabbering about? 634 00:39:20,108 --> 00:39:21,316 You got a death wish? 635 00:39:21,317 --> 00:39:23,528 Should I beat up a chick? 636 00:39:25,947 --> 00:39:27,574 You know him? 637 00:39:28,116 --> 00:39:29,158 Nope. 638 00:39:29,242 --> 00:39:31,369 - But he keeps coming. - I'm so sorry. 639 00:39:31,619 --> 00:39:32,619 For what? 640 00:39:32,620 --> 00:39:35,540 For everything, it's all our fault. 641 00:39:39,919 --> 00:39:42,672 Got something to say? 642 00:39:43,882 --> 00:39:44,966 Not really... 643 00:39:47,677 --> 00:39:50,054 I heard you lived around here with mom, 644 00:39:50,805 --> 00:39:53,683 a lot must've changed in 30 years, right? 645 00:39:55,226 --> 00:39:59,271 Yeah, I guess so, I don't really remember. 646 00:39:59,272 --> 00:40:03,026 When you came by last time, you should've said so, 647 00:40:03,651 --> 00:40:05,570 could've saved a trip to the police. 648 00:40:07,780 --> 00:40:10,033 Right, that's my fault. 649 00:40:10,575 --> 00:40:12,702 That's not what I meant, 650 00:40:13,036 --> 00:40:15,580 we got on the wrong foot, making each other uncomfy. 651 00:40:16,039 --> 00:40:18,166 Uncomfy, huh? 652 00:40:18,583 --> 00:40:23,087 Honestly, don't you think so? It's a bit sudden for me. 653 00:40:23,254 --> 00:40:25,256 Then I'll leave. 654 00:40:26,341 --> 00:40:28,676 I didn't say it to make you leave. 655 00:40:29,344 --> 00:40:32,263 Don't wanna make anyone uncomfy. 656 00:40:33,389 --> 00:40:34,974 You got a weird personality. 657 00:40:36,601 --> 00:40:38,478 You can leave whenever you want to. 658 00:40:40,772 --> 00:40:43,107 You said it's uncomfy... 659 00:40:50,073 --> 00:40:52,533 Junie, what's up? 660 00:40:53,451 --> 00:40:55,453 What’s this? 661 00:41:01,668 --> 00:41:04,504 - Did you eat? - It's okay. 662 00:41:05,505 --> 00:41:08,341 - Let's eat together. - I'm okay. 663 00:41:13,262 --> 00:41:17,433 Have you seen my money and passport? 664 00:41:17,809 --> 00:41:20,061 What? I didn't see it. 665 00:41:20,853 --> 00:41:23,690 - What's a passport? - I don't know. 666 00:41:24,941 --> 00:41:28,860 - Where are you going? - Somewhere else. 667 00:41:28,861 --> 00:41:31,823 Don't go, uncle, let's eat together. 668 00:41:32,782 --> 00:41:34,617 I'm okay, you kids eat. 669 00:41:48,506 --> 00:41:50,133 How much further? 670 00:41:50,425 --> 00:41:51,718 This is it, that woman's home. 671 00:41:54,303 --> 00:41:55,304 You two. 672 00:41:56,931 --> 00:42:00,435 Mr. Mark, what brings you here? 673 00:42:00,810 --> 00:42:03,271 Only the kids are in there, go away. 674 00:42:03,563 --> 00:42:05,439 We came here for business... 675 00:42:05,440 --> 00:42:09,192 We're here for a debt, it's none of your business. 676 00:42:09,193 --> 00:42:10,862 Wait, be polite to him. 677 00:42:18,327 --> 00:42:19,537 Who's Deb? 678 00:42:21,789 --> 00:42:23,791 - Debt! - It means, 679 00:42:24,417 --> 00:42:27,378 the woman took out a loan from my boss, 680 00:42:27,712 --> 00:42:28,795 and we came to collect. 681 00:42:28,796 --> 00:42:30,338 Explain easier for him to understand. 682 00:42:30,339 --> 00:42:31,841 She borrowed money, money rental. 683 00:42:32,383 --> 00:42:33,384 Okay. 684 00:42:34,427 --> 00:42:36,763 I understand, go home. 685 00:42:36,929 --> 00:42:37,764 Let's go! 686 00:42:37,765 --> 00:42:40,600 You think we're playing? 687 00:42:45,063 --> 00:42:47,647 Go away, only the kids are here. 688 00:42:47,648 --> 00:42:48,733 Yes, sir. 689 00:42:49,400 --> 00:42:50,817 You didn't meet him yesterday! 690 00:42:50,818 --> 00:42:53,487 I'm gonna stay here, so don't come around! 691 00:42:53,488 --> 00:42:54,696 - Okay! - Got it?! 692 00:42:54,697 --> 00:42:56,449 Absolutely! Take care! 693 00:42:59,243 --> 00:43:01,412 Uncle, let's eat together. 694 00:43:18,471 --> 00:43:19,471 Here. 695 00:43:29,565 --> 00:43:30,817 Let's eat something else. 696 00:43:32,026 --> 00:43:33,735 Get your coat, pull over socks too. 697 00:43:33,736 --> 00:43:34,737 Okay. 698 00:43:37,740 --> 00:43:39,617 Jin-ki has all my money... 699 00:43:43,788 --> 00:43:45,081 How much do you have? 700 00:43:46,707 --> 00:43:48,084 Have a lot of food. 701 00:43:48,626 --> 00:43:51,087 What if we get kicked out? 702 00:43:51,587 --> 00:43:53,673 Eat plenty before we do. 703 00:43:54,382 --> 00:43:56,217 Will you protect us? 704 00:43:56,425 --> 00:43:59,887 It's the thought that counts. 705 00:44:00,847 --> 00:44:05,393 Eat as much as possible, and I'll go bottom's up. 706 00:44:05,518 --> 00:44:07,311 What's 'bottom's up'? 707 00:44:07,603 --> 00:44:10,523 It means... it's a good thing. 708 00:44:10,690 --> 00:44:12,400 You're too young to know. 709 00:44:12,817 --> 00:44:13,900 Let's eat. 710 00:44:13,901 --> 00:44:17,738 Guest present goes to #37! 711 00:44:19,115 --> 00:44:20,991 Here, we got #37! 712 00:44:20,992 --> 00:44:22,242 Congratulations! Come forward. 713 00:44:22,243 --> 00:44:25,496 A round of applause! Congratulations! 714 00:44:28,791 --> 00:44:30,667 Come up please, congratulations again. 715 00:44:30,668 --> 00:44:32,628 Please take this gift. 716 00:44:32,753 --> 00:44:34,337 One moment, please. 717 00:44:34,338 --> 00:44:37,675 Could you tell us how you know Su-rin? 718 00:44:38,384 --> 00:44:41,637 I'm one of her uncles. 719 00:44:42,430 --> 00:44:43,513 Very good. 720 00:44:43,514 --> 00:44:47,018 Could you say a few words to Su-rin? 721 00:44:50,313 --> 00:44:54,150 Eat plenty of money, I mean, sorry, 722 00:44:54,901 --> 00:44:57,528 make a lot money and grow up pretty. 723 00:45:01,157 --> 00:45:02,533 Bottom's up! 724 00:45:06,579 --> 00:45:07,579 Thank you. 725 00:45:21,010 --> 00:45:21,844 Yes? 726 00:45:21,886 --> 00:45:25,806 I'm Park Jin-ki, we studied broadcasting. 727 00:45:25,890 --> 00:45:27,265 Yeah, how's it going? 728 00:45:27,266 --> 00:45:34,232 Absolutely, do you still work for the TV documentary series? 729 00:45:34,815 --> 00:45:38,110 - I'm back. - Welcome home! 730 00:45:40,112 --> 00:45:41,948 - Did you eat? - Yes. 731 00:45:43,449 --> 00:45:45,743 - Where's uncle? - He's training. 732 00:45:46,994 --> 00:45:48,245 What’s this? 733 00:45:48,246 --> 00:45:51,207 He took us to buffet and we got a gift. 734 00:45:51,582 --> 00:45:52,582 Buffet? 735 00:45:52,583 --> 00:45:55,878 I'm going to carry that all the time. 736 00:45:55,962 --> 00:45:57,796 I really like uncle. 737 00:45:57,797 --> 00:45:59,465 That much? 738 00:46:01,634 --> 00:46:03,177 - You too? - Yes. 739 00:46:03,886 --> 00:46:05,137 Let's go to school. 740 00:46:06,013 --> 00:46:07,014 Take this. 741 00:46:07,807 --> 00:46:10,725 - Have a good day. - We're off to school! 742 00:46:10,726 --> 00:46:11,726 Okay. 743 00:46:19,568 --> 00:46:20,653 Good morning. 744 00:46:55,313 --> 00:46:57,605 Are you a pervert? I was changing in there! 745 00:46:57,606 --> 00:47:00,151 You should've said something when you came in! 746 00:47:00,818 --> 00:47:03,112 I'm sorry, I didn't know. 747 00:47:03,654 --> 00:47:06,115 I thought you were leaving, why are you still here? 748 00:47:07,283 --> 00:47:09,869 Yoo's men keep showing up. 749 00:47:11,495 --> 00:47:12,830 You should, um... 750 00:47:15,833 --> 00:47:18,419 make the kids real meals. 751 00:47:18,794 --> 00:47:20,212 Why is that your business? 752 00:47:21,088 --> 00:47:22,673 I'm their uncle. 753 00:47:26,594 --> 00:47:28,888 Where are you going? I'm not done! 754 00:47:41,776 --> 00:47:43,402 We're lost... 755 00:47:52,745 --> 00:47:57,124 Combo had a teammate a long time ago called Punch. 756 00:47:59,710 --> 00:48:02,838 He was actually the #1 ranked arm wrestler. 757 00:48:03,381 --> 00:48:06,092 I was gonna work with him, 758 00:48:06,926 --> 00:48:12,765 but he got kicked out of the team for steroid abuse and disappeared. 759 00:48:14,767 --> 00:48:18,354 I looked around and found him in jail. 760 00:48:19,397 --> 00:48:21,106 You wanna know what's funny? 761 00:48:21,107 --> 00:48:26,362 He tends to crush the hands of his opponents. 762 00:48:26,529 --> 00:48:27,529 Get inside! 763 00:48:27,738 --> 00:48:30,199 Totally my style! 764 00:48:38,124 --> 00:48:39,291 Hey, what’s up?? 765 00:48:39,875 --> 00:48:41,877 Bro, whatcha doing here? 766 00:48:42,545 --> 00:48:45,214 You look lonely, come sit down. 767 00:48:45,798 --> 00:48:47,508 Where's my passport and money? 768 00:48:47,591 --> 00:48:50,594 I took the passport to register you for the tourney. 769 00:48:50,803 --> 00:48:53,848 And I'm using the money as business expense. 770 00:48:55,057 --> 00:48:56,684 I'm not using it for myself. 771 00:48:57,226 --> 00:48:58,102 Eat your sandwich. 772 00:48:58,103 --> 00:48:59,311 And my medal? 773 00:49:00,229 --> 00:49:02,064 - What medal? - My medal. 774 00:49:02,231 --> 00:49:03,399 I don't know. 775 00:49:05,901 --> 00:49:08,779 Bro, I've been thinking, 776 00:49:09,280 --> 00:49:12,241 you've never competed against a pro here, right? 777 00:49:12,992 --> 00:49:14,576 So I have something planned. 778 00:49:14,577 --> 00:49:17,705 - Let's go to Busan, uncle! - Not now. 779 00:49:19,915 --> 00:49:22,460 Never mind them, what I'm saying is, 780 00:49:22,835 --> 00:49:25,963 there will be a small arm wrestling event in Busan. 781 00:49:26,255 --> 00:49:27,714 Is that gambling too? 782 00:49:27,715 --> 00:49:31,093 Come on, bro, it's very family friendly. 783 00:49:31,385 --> 00:49:33,262 I'll never mention gambling to you again. 784 00:49:33,596 --> 00:49:35,513 So trust me and participate in this, 785 00:49:35,514 --> 00:49:37,725 and focus all your energy on the tournament, okay? 786 00:49:38,392 --> 00:49:40,019 Let's do this! 787 00:49:42,938 --> 00:49:44,148 Now, do it now. 788 00:49:44,815 --> 00:49:47,942 Let's go to Busan, uncle! I wanna see the seal 789 00:49:47,943 --> 00:49:49,153 You heard us? 790 00:49:49,612 --> 00:49:50,863 You were listening? 791 00:49:51,530 --> 00:49:54,825 Busan! Busan! Busan! 792 00:49:55,451 --> 00:49:56,577 Bro, let's go to Busan! 793 00:49:57,328 --> 00:49:58,328 Come on! 794 00:50:02,791 --> 00:50:05,878 Why are Busan people so rude on the road? 795 00:50:07,087 --> 00:50:08,631 Your driving is rude. 796 00:50:10,466 --> 00:50:13,469 You said you got the license a long time ago. 797 00:50:14,094 --> 00:50:17,932 Some things don't improve even with time. 798 00:50:21,560 --> 00:50:27,358 My hubby died in a car crash, I got injured then too. 799 00:50:29,026 --> 00:50:30,586 Thankfully, the kids weren't in the car. 800 00:50:31,612 --> 00:50:35,783 When mom was alive, she drove for us. 801 00:50:43,249 --> 00:50:46,001 You actually have a bad habit. 802 00:50:46,085 --> 00:50:48,921 Your foot is on the brake, so the car keeps stopping. 803 00:50:49,004 --> 00:50:50,922 Just put it on the gas... 804 00:50:50,923 --> 00:50:51,715 Gas”? 805 00:50:51,716 --> 00:50:53,758 - The right pedal. - You mean the accelerator? 806 00:50:53,759 --> 00:50:55,885 - Yeah, accelerator. - But it's scary. 807 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 It's okay, control it confidently. 808 00:50:58,722 --> 00:51:00,139 - Control? - That's it. 809 00:51:00,140 --> 00:51:01,559 A bit more, just a bit. 810 00:51:01,850 --> 00:51:02,434 Like this? 811 00:51:02,435 --> 00:51:04,436 The car's supposed to go like this. 812 00:51:04,645 --> 00:51:06,689 Good, nice, that's it. 813 00:51:07,690 --> 00:51:08,940 Press it down a bit more. 814 00:51:08,941 --> 00:51:11,443 - It's not too fast? - No, this is just right. 815 00:51:11,569 --> 00:51:14,196 Or we'll retire by the time we arrive in Busan. 816 00:51:16,865 --> 00:51:18,659 Okay! Very good. 817 00:51:19,785 --> 00:51:21,203 That's how you do it. 818 00:51:24,957 --> 00:51:26,166 Ready, 819 00:51:27,042 --> 00:51:27,793 go! 820 00:51:27,918 --> 00:51:29,670 Sashimi meal, and $1,000 prize! 821 00:51:29,753 --> 00:51:32,631 It's going, going! 822 00:51:35,593 --> 00:51:37,094 - Good luck! - Good luck! 823 00:51:37,303 --> 00:51:38,303 Break a leg! 824 00:51:38,679 --> 00:51:42,308 Good, you can win, you're so strong! 825 00:51:42,683 --> 00:51:45,144 No, no, no! 826 00:51:47,187 --> 00:51:47,896 Good job. 827 00:51:47,938 --> 00:51:49,940 Challenger #26, go! 828 00:51:51,525 --> 00:51:53,068 What a gentleman. 829 00:51:56,238 --> 00:51:59,908 Next is challenger #27. 830 00:51:59,950 --> 00:52:02,328 #27, over here! Let us through. 831 00:52:05,831 --> 00:52:10,794 Looks like we finally got a real challenger. 832 00:52:14,506 --> 00:52:15,507 Uncle. 833 00:52:17,217 --> 00:52:20,387 I put a spell on it so that you'll win. 834 00:52:20,888 --> 00:52:21,889 Bottom's up! 835 00:52:26,894 --> 00:52:27,894 Thanks. 836 00:52:28,020 --> 00:52:29,420 - Good luck, uncle! - Thanks, honey. 837 00:52:31,857 --> 00:52:32,857 Ready. 838 00:52:32,941 --> 00:52:35,361 Battle of grips, I love it. 839 00:52:38,822 --> 00:52:39,822 Ready, 840 00:52:40,032 --> 00:52:41,032 go! 841 00:52:41,200 --> 00:52:43,077 Good! Good! 842 00:52:43,702 --> 00:52:45,037 Uncle! You can win! 843 00:52:49,083 --> 00:52:51,627 The challenger's challenge! 844 00:52:52,586 --> 00:52:53,586 Get a family shot! 845 00:52:53,587 --> 00:52:56,632 My uncle's so good! 846 00:53:00,761 --> 00:53:02,513 Come on, twist your body! 847 00:53:11,480 --> 00:53:13,941 The challenger is coming back up! 848 00:53:20,072 --> 00:53:24,576 The challenger defeated Combo! 849 00:53:26,203 --> 00:53:27,745 My uncle won! 850 00:53:27,746 --> 00:53:31,750 That was incredible! Oh, Busan! 851 00:53:32,042 --> 00:53:33,043 You’re the best! 852 00:53:34,962 --> 00:53:37,464 - Here it comes! - It's Sashimi! 853 00:53:38,090 --> 00:53:39,507 It looks so good, bro, dig in. 854 00:53:39,508 --> 00:53:41,677 It's got eyes, it's looking at me. 855 00:53:42,678 --> 00:53:46,014 I don't want it, I'll just eat this. 856 00:53:46,974 --> 00:53:49,518 Try it, you even ate fermented bean stew. 857 00:53:50,018 --> 00:53:51,812 The kids are eating too. 858 00:53:52,604 --> 00:53:54,440 Even so, | won’t eat living things. 859 00:53:54,523 --> 00:53:56,024 It's dead. 860 00:53:56,191 --> 00:54:01,363 Dip it in sauce, it's so savory, try it. 861 00:54:02,156 --> 00:54:04,158 - Try it. - Okay. 862 00:54:08,036 --> 00:54:09,121 How is it? Good? 863 00:54:10,080 --> 00:54:13,959 - Octopus on the house. - Thank you so much! 864 00:54:14,585 --> 00:54:18,797 - It's alive! - It's dead. 865 00:54:19,256 --> 00:54:20,382 But it's moving! 866 00:54:20,799 --> 00:54:22,759 It died a moment ago, give it a try. 867 00:54:22,760 --> 00:54:24,427 It's good for the muscles. 868 00:54:24,428 --> 00:54:28,474 Combo told us you once competed. 869 00:54:29,057 --> 00:54:30,017 So what? 870 00:54:30,058 --> 00:54:31,602 What are you doing? 871 00:54:31,935 --> 00:54:33,645 I'm sorry, they're a bit drunk. 872 00:54:33,687 --> 00:54:38,108 This event was for regular folks, why did you get involved? 873 00:54:38,859 --> 00:54:42,821 My uncle's regular too, just a bit ugly! 874 00:54:45,532 --> 00:54:47,785 Sure, sorry to bother you. 875 00:54:48,494 --> 00:54:50,369 - Let's go, leave them be. - Sorry, sweetie. 876 00:54:50,370 --> 00:54:52,331 It's not fair, 877 00:54:52,831 --> 00:54:56,168 you wasted energy on other challengers! 878 00:54:56,210 --> 00:54:59,046 Act your age! I got kids here! 879 00:54:59,171 --> 00:55:00,798 We’re not that old... 880 00:55:01,590 --> 00:55:03,967 These guys are actually in their 20s. 881 00:55:04,802 --> 00:55:09,932 What? Who's in their 20s? Why are you still 20s? 882 00:55:10,891 --> 00:55:12,184 Ready, go! 883 00:55:13,227 --> 00:55:14,228 Okay, okay! 884 00:55:14,269 --> 00:55:16,104 Jun-hee, just a bit more! 885 00:55:17,356 --> 00:55:18,690 Almost there! 886 00:55:22,319 --> 00:55:23,986 Mom, I won! 887 00:55:23,987 --> 00:55:26,031 - Very good! - Nice job! 888 00:55:45,801 --> 00:55:47,010 What are you doing alone? 889 00:55:47,344 --> 00:55:50,097 I was thirsty. 890 00:55:53,642 --> 00:55:56,728 Very thirsty, apparently. 891 00:56:08,490 --> 00:56:09,810 You like arm wrestling that much? 892 00:56:10,075 --> 00:56:11,368 Yeah. 893 00:56:12,244 --> 00:56:14,246 It's the only thing I'm good at. 894 00:56:18,000 --> 00:56:22,838 Wanna go to mom's charnel house in Seoul? 895 00:56:26,717 --> 00:56:28,260 What's that? 896 00:56:29,511 --> 00:56:32,848 It's... like her grave. 897 00:56:33,473 --> 00:56:36,685 - In English... - I got it. 898 00:56:38,562 --> 00:56:42,024 But not right now. 899 00:56:48,572 --> 00:56:52,451 Mom wanted to see you even on her death bed. 900 00:56:52,784 --> 00:56:55,120 Why abandon me then? 901 00:56:59,833 --> 00:57:02,169 It's hard for a woman to raise kids alone. 902 00:57:05,672 --> 00:57:07,799 Will you toss them if it gets too hard? 903 00:57:09,885 --> 00:57:11,303 Of course not... 904 00:57:14,973 --> 00:57:19,311 But I thought many times about running away. 905 00:57:22,773 --> 00:57:23,982 Because I was so exhausted. 906 00:57:27,861 --> 00:57:29,237 I miss her. 907 00:57:34,660 --> 00:57:35,661 Mark, 908 00:57:42,167 --> 00:57:43,919 will you arm wrestle me? 909 00:57:44,878 --> 00:57:45,878 Come on. 910 00:57:46,880 --> 00:57:47,880 - Now? - Yeah. 911 00:57:50,968 --> 00:57:52,260 - Teach me. - Okay. 912 00:57:53,136 --> 00:57:54,471 We go on three. 913 00:57:55,055 --> 00:57:56,890 One, two, three! 914 00:58:01,770 --> 00:58:04,523 So strong! Way too strong! 915 00:58:10,529 --> 00:58:12,239 - I won! - You're too strong. 916 00:58:13,031 --> 00:58:16,451 Mark was bullied in school for being the only Asian, 917 00:58:16,702 --> 00:58:18,704 and he wanted to become strong. 918 00:58:19,204 --> 00:58:21,206 Your uncle looks so handsome, no? 919 00:58:21,873 --> 00:58:23,249 You look good! 920 00:58:23,250 --> 00:58:25,835 He came across Sylvester Stallone's 921 00:58:25,836 --> 00:58:28,296 'Over The Top' and became obsessed with arm wrestling. 922 00:58:28,630 --> 00:58:32,634 He eventually won Ohio's arm wrestling contest. 923 00:58:33,176 --> 00:58:38,348 But racism led to accusation of match fixing a few years ago, 924 00:58:38,807 --> 00:58:42,978 which resulted in assault and his expulsion from the league. 925 00:58:43,812 --> 00:58:47,273 He lost his foster parents a few years after his adoption, 926 00:58:47,274 --> 00:58:50,652 and he led a lonely childhood, 927 00:58:51,194 --> 00:58:54,281 and perhaps arm wrestling was the only thing he relied on. 928 00:58:54,448 --> 00:58:57,701 So an upcoming tournament in Korea could be 929 00:58:57,826 --> 00:59:01,913 Mr. Baek's last chance to achieve his dream. 930 00:59:03,331 --> 00:59:04,916 It's a bit too much... 931 00:59:05,333 --> 00:59:09,337 Su-jin, I studied marketing in America. 932 00:59:10,047 --> 00:59:12,716 But why aren't sponsors interested in him? 933 00:59:13,008 --> 00:59:17,888 Give it some time, this will ring nonstop. 934 00:59:18,805 --> 00:59:21,016 I saw you on TV! 935 00:59:21,266 --> 00:59:22,350 Ju-yeon. 936 00:59:22,893 --> 00:59:25,353 You two don't look like siblings though. 937 00:59:26,354 --> 00:59:27,981 He's totally my style. 938 00:59:28,106 --> 00:59:29,232 You're weird. 939 00:59:29,357 --> 00:59:31,485 Why do you like that ugly beast? 940 00:59:32,569 --> 00:59:35,614 - |'m back! - Welcome home! 941 00:59:37,324 --> 00:59:39,701 - Doing the dishes? - Um, yeah. 942 00:59:41,912 --> 00:59:44,581 Mom, my shoes... 943 00:59:46,083 --> 00:59:47,083 Hold on a second. 944 00:59:47,250 --> 00:59:48,251 Hello? 945 00:59:49,336 --> 00:59:50,337 What? 946 00:59:51,254 --> 00:59:53,799 Why should I pay for delivery? 947 00:59:55,092 --> 00:59:56,093 Yes. 948 00:59:58,345 --> 00:59:59,763 That's not right. 949 01:00:03,600 --> 01:00:05,560 - Kids left? - Yeah. 950 01:00:11,650 --> 01:00:13,276 I was gonna surprise him. 951 01:00:15,278 --> 01:00:16,863 I'll give it to him later. 952 01:00:21,910 --> 01:00:24,412 - June bugs! - Uncle! 953 01:00:24,538 --> 01:00:25,664 You were here? 954 01:00:27,791 --> 01:00:29,000 Here, surprise. 955 01:00:30,252 --> 01:00:31,877 Mom thinks about you a lot. 956 01:00:31,878 --> 01:00:33,338 I know, uncle. 957 01:00:34,131 --> 01:00:36,508 Mommy, did you hear that? 958 01:00:37,134 --> 01:00:40,262 That's their uncle. He looks like a gorilla. 959 01:00:41,096 --> 01:00:42,096 Gorilla? 960 01:00:43,140 --> 01:00:47,936 Andrew, what did I tell you about pointing and talking about strangers? 961 01:00:48,061 --> 01:00:49,479 He could be a thug. 962 01:00:49,563 --> 01:00:51,022 Excuse me. 963 01:00:51,523 --> 01:00:55,193 I'm not a gorilla or some thug. I'm a professional athlete. Okay? 964 01:00:56,361 --> 01:00:59,989 You speak English, you're smarter than you look. 965 01:00:59,990 --> 01:01:03,451 Not all English speakers are smart! 966 01:01:05,954 --> 01:01:09,624 He's an arm wrestler, he was on TV too. 967 01:01:09,791 --> 01:01:12,042 That's right! We watched it together. 968 01:01:12,043 --> 01:01:16,630 He even beat Korea's #1 player. 969 01:01:16,631 --> 01:01:20,427 Mom said arm wrestlers are stupid people showing off. 970 01:01:21,761 --> 01:01:22,804 Stupid... 971 01:01:22,846 --> 01:01:26,307 When he wins championship, he'll go to world contest. 972 01:01:26,308 --> 01:01:28,643 Whatever, that's super hard. 973 01:01:28,977 --> 01:01:31,605 - Right, mom? - Of course. 974 01:01:31,980 --> 01:01:35,065 Becoming a champion isn't easy. 975 01:01:35,066 --> 01:01:39,696 No, my uncle's gonna be a real champion! 976 01:01:40,906 --> 01:01:43,700 Right, uncle? Promise me. 977 01:01:45,493 --> 01:01:46,953 Promise! 978 01:02:05,639 --> 01:02:06,639 Wow... 979 01:02:20,320 --> 01:02:21,738 It's all organized. 980 01:02:25,951 --> 01:02:29,621 It's my hand that hurts, my head is fine. 981 01:02:29,704 --> 01:02:31,665 Hold still, it doesn't hurt. 982 01:02:31,873 --> 01:02:34,209 I think this one's slipping down. 983 01:02:34,292 --> 01:02:36,378 Don't complain, it doesn't hurt. 984 01:02:37,045 --> 01:02:39,381 Jin-ki, how's your father? 985 01:02:39,923 --> 01:02:44,886 He has tons of business trips, but he's well. 986 01:02:45,679 --> 01:02:46,679 Jin-ki, 987 01:02:47,138 --> 01:02:49,516 your eyes don't look well, I'll treat you too. 988 01:02:49,599 --> 01:02:50,392 Me? 989 01:02:50,558 --> 01:02:53,228 No way, I drank too much last night, bro! 990 01:02:59,484 --> 01:03:01,111 This one keeps slipping. 991 01:03:02,112 --> 01:03:04,823 Don't make me laugh, it hurts more. 992 01:03:06,741 --> 01:03:08,618 I'm gonna pay back. 993 01:03:10,537 --> 01:03:13,415 Get regular treatments, or it's useless. 994 01:03:13,498 --> 01:03:16,710 I forgot about a meeting, I'll head out first. 995 01:03:16,876 --> 01:03:19,087 - Wait for me. - No, I'll see you later. 996 01:03:26,970 --> 01:03:28,888 Do you have to see them out? 997 01:03:29,139 --> 01:03:30,139 Hey. 998 01:03:30,640 --> 01:03:32,600 - Dinner? - Not interested. 999 01:03:39,816 --> 01:03:40,942 Who are you? 1000 01:03:41,151 --> 01:03:43,611 Why are you after my son?! 1001 01:03:45,572 --> 01:03:46,656 Are you okay? 1002 01:03:46,781 --> 01:03:47,449 Let go! 1003 01:03:47,450 --> 01:03:49,867 It's my debt, don't harass my son! 1004 01:03:49,868 --> 01:03:52,704 Stop it, he's my friend. 1005 01:03:54,289 --> 01:03:57,000 I'm so sorry about that. 1006 01:04:00,587 --> 01:04:05,549 Dad went bankrupt thanks to a backstabbing friend, mom fled, 1007 01:04:05,550 --> 01:04:08,386 and all my friends stopped answering my calls. 1008 01:04:09,596 --> 01:04:11,473 I was doing some labor work, 1009 01:04:11,681 --> 01:04:15,143 and when I saw arm wrestling gambling, I thought of you. 1010 01:04:15,894 --> 01:04:18,396 I knew you'd trust me and come over. 1011 01:04:21,483 --> 01:04:24,652 Please take good care of my boy. 1012 01:04:24,819 --> 01:04:26,821 Jin-ki is doing really well. 1013 01:04:26,988 --> 01:04:31,368 Thank you so much, you look so pleasant. 1014 01:04:32,786 --> 01:04:33,787 Father. 1015 01:04:35,705 --> 01:04:37,290 Excuse me. 1016 01:04:37,707 --> 01:04:38,707 Good bye. 1017 01:04:40,794 --> 01:04:42,796 I'm just as desperate as you. 1018 01:04:44,714 --> 01:04:46,716 I want to make a fortune. 1019 01:04:50,553 --> 01:04:54,516 I don't know when I can eat, you should go ahead. 1020 01:04:55,392 --> 01:04:57,977 It's okay, I waited this long. 1021 01:04:58,686 --> 01:04:59,979 Let's eat together. 1022 01:05:02,649 --> 01:05:06,944 He looked like a good person. 1023 01:05:06,945 --> 01:05:10,490 Is that why you grabbed his collar and threatened him? 1024 01:05:10,698 --> 01:05:11,658 But that’s... 1025 01:05:11,659 --> 01:05:14,869 And I don't trust anyone other than those who pay me. 1026 01:05:17,330 --> 01:05:22,085 Jin-ki, trust goes both ways. 1027 01:05:22,252 --> 01:05:25,505 You shouldn't be giving advices on trusting people. 1028 01:05:27,298 --> 01:05:29,050 Are you ashamed of me? 1029 01:05:36,307 --> 01:05:37,308 Here. 1030 01:05:39,185 --> 01:05:41,187 - Your change... - It's okay. 1031 01:05:44,607 --> 01:05:45,608 I’m off. 1032 01:05:48,445 --> 01:05:48,945 Dinner? 1033 01:05:49,112 --> 01:05:50,905 Pay for a decent meal with that! 1034 01:05:57,996 --> 01:05:58,996 Excuse me. 1035 01:05:59,747 --> 01:06:00,498 What do you want? 1036 01:06:00,748 --> 01:06:02,250 You left something. 1037 01:06:02,459 --> 01:06:03,459 What? 1038 01:06:03,626 --> 01:06:05,628 Your goddamn manners, asshole! 1039 01:06:08,339 --> 01:06:09,340 Buddy! 1040 01:06:11,843 --> 01:06:12,886 Dammit... 1041 01:06:42,665 --> 01:06:43,665 What's wrong? 1042 01:06:44,876 --> 01:06:45,876 What happened? 1043 01:06:46,669 --> 01:06:47,669 Don't cry. 1044 01:06:50,215 --> 01:06:52,258 Don't cry, baby. 1045 01:06:54,511 --> 01:06:56,513 It's okay, don't cry. 1046 01:07:00,808 --> 01:07:01,934 It's chicken! 1047 01:07:01,935 --> 01:07:04,312 Chicken, uncle's the best! 1048 01:07:05,522 --> 01:07:06,856 You got a dog's nose. 1049 01:07:07,607 --> 01:07:09,192 It's old style fried chicken. 1050 01:07:09,359 --> 01:07:11,736 - Where did you get it? - It looked good. 1051 01:07:11,903 --> 01:07:12,946 Look at that. 1052 01:07:14,197 --> 01:07:16,115 Uncle, what's this? 1053 01:07:16,783 --> 01:07:19,619 Um, something went wrong. 1054 01:07:21,120 --> 01:07:22,288 Let's eat. 1055 01:07:27,502 --> 01:07:28,628 She's sleeping. 1056 01:07:46,062 --> 01:07:47,146 Mark. 1057 01:07:47,647 --> 01:07:50,942 How's day trip tomorrow? Somewhere better than the sea. 1058 01:07:51,401 --> 01:07:53,319 Yeah! Sounds great. 1059 01:07:54,404 --> 01:07:55,488 Good night. 1060 01:07:59,701 --> 01:08:01,703 You're so good on the computer. 1061 01:08:03,204 --> 01:08:06,374 Grandma and I had typing contest too. 1062 01:08:06,749 --> 01:08:07,750 Yeah? 1063 01:08:08,459 --> 01:08:11,963 Oh yeah, I saw grandma typing an e-mail to you. 1064 01:08:12,213 --> 01:08:14,048 - E-mail? - Yes. 1065 01:08:14,716 --> 01:08:16,050 I gotta poop. 1066 01:08:17,885 --> 01:08:23,850 Thank you for fixing the washroom door. 1067 01:08:32,400 --> 01:08:34,026 Any reaction to the doc? 1068 01:08:34,027 --> 01:08:35,820 Just 1 segment won't change the world. 1069 01:08:42,577 --> 01:08:45,496 Mr. Yoo, it's been a while. 1070 01:08:46,205 --> 01:08:47,414 Did you see the broadcast? 1071 01:08:47,415 --> 01:08:49,000 Combo lost to Mark. 1072 01:08:51,502 --> 01:08:55,965 All these sponsors are pestering me after that. 1073 01:08:56,758 --> 01:08:59,344 But you and I have a working relationship. 1074 01:08:59,844 --> 01:09:03,806 I wanted to give you some time to think it over. 1075 01:09:04,223 --> 01:09:06,893 You think Mark is the only one who beat Combo? 1076 01:09:07,310 --> 01:09:09,520 Combo's the top national athlete. 1077 01:09:10,563 --> 01:09:14,359 Mr. Yoo, don't try to sell me snake oil. 1078 01:09:20,657 --> 01:09:23,034 He's Punch. Released from jail today. 1079 01:09:24,619 --> 01:09:26,496 He looks pretty strong. 1080 01:09:27,288 --> 01:09:31,166 But you shouldn't put all your eggs in one basket, 1081 01:09:31,167 --> 01:09:32,627 you should diversify... 1082 01:09:34,087 --> 01:09:37,006 You talk too much, piss off. 1083 01:09:43,554 --> 01:09:46,432 Mr. Yoo, think it over. 1084 01:09:46,766 --> 01:09:49,227 This is the last chance! Wait, let go! 1085 01:09:52,939 --> 01:09:57,068 Keep it up, Mark will win this. 1086 01:09:59,112 --> 01:10:00,697 Don't change your mind later. 1087 01:10:14,544 --> 01:10:17,045 Seung-min, it's your mom. 1088 01:10:17,046 --> 01:10:18,423 How are you? 1089 01:10:19,298 --> 01:10:25,096 I'm sure it's uncomfortable to receive my e-mail... 1090 01:10:26,222 --> 01:10:30,601 Could you contact me when you read this? 1091 01:10:35,982 --> 01:10:43,982 I 'm not sure if you'd ever read it, so I'm writing it like a diary. 1092 01:10:46,033 --> 01:10:50,705 A young shopkeeper started in the next booth last month. 1093 01:10:51,247 --> 01:10:55,835 Su-jin is raising 2 kids by herself. 1094 01:10:57,587 --> 01:11:03,342 She lost her parents as a kid, so [ really feel it for her. 1095 01:11:04,761 --> 01:11:10,057 For the time being, her family will live with me. 1096 01:11:10,308 --> 01:11:13,311 - Say hello to grandma. - Good evening. 1097 01:11:14,061 --> 01:11:19,317 It's chaotic around the house, 1098 01:11:20,193 --> 01:11:26,032 but it feels like I've gained a family. 1099 01:11:28,117 --> 01:11:33,163 [ Don't think I can keep my promise 1100 01:11:33,164 --> 01:11:37,919 to find you and bring you back. 1101 01:11:39,045 --> 01:11:41,714 I didn't mean to lie to you... 1102 01:11:42,173 --> 01:11:47,094 I'll feel heartbroken until the day I die. 1103 01:12:01,651 --> 01:12:03,736 Why is everyone so down? 1104 01:12:12,995 --> 01:12:16,206 We're going on a trip, we should be excited. 1105 01:12:16,207 --> 01:12:18,334 Be excited! It'll be fun. 1106 01:12:27,134 --> 01:12:27,677 You okay? 1107 01:12:27,678 --> 01:12:30,638 How could you cut in, I got kids in the car. 1108 01:12:30,888 --> 01:12:33,849 - You dumb woman! - What the hell? 1109 01:12:33,850 --> 01:12:36,310 You’re a ticking time bomb on the road! 1110 01:12:36,435 --> 01:12:38,312 What are you doing? 1111 01:12:38,563 --> 01:12:40,647 How could you drive like a mad man?! 1112 01:12:40,648 --> 01:12:43,860 - Look at this man-child! - Let go of me! 1113 01:12:44,026 --> 01:12:45,026 Jin-ki! 1114 01:12:49,323 --> 01:12:50,825 Kids are in the car. 1115 01:12:52,910 --> 01:12:55,705 - Do you not see them? - Dude, it's alright. 1116 01:12:56,330 --> 01:12:59,375 Kids? There are kids?! 1117 01:13:01,168 --> 01:13:04,004 I'm so stupid! So stupid! 1118 01:13:04,005 --> 01:13:05,255 You're so right! 1119 01:13:05,256 --> 01:13:07,925 You should always drive safe with kids on board. 1120 01:13:08,050 --> 01:13:09,050 My apologies. 1121 01:13:12,889 --> 01:13:13,890 Let's go. 1122 01:13:15,766 --> 01:13:16,350 You okay? 1123 01:13:16,351 --> 01:13:18,144 Is there something you didn't tell me? 1124 01:13:19,061 --> 01:13:20,104 What? 1125 01:13:20,563 --> 01:13:22,273 Now's your chance. 1126 01:13:24,066 --> 01:13:25,066 How did you know? 1127 01:13:25,902 --> 01:13:27,361 You're so clued in. 1128 01:13:28,738 --> 01:13:30,489 Right, we're almost there. 1129 01:13:31,073 --> 01:13:32,073 What? 1130 01:13:42,585 --> 01:13:44,587 |'m sorry I couldn't come often, mom. 1131 01:13:48,049 --> 01:13:49,049 Grandma. 1132 01:13:49,050 --> 01:13:52,011 Uncle's so good at arm wrestling, 1133 01:13:52,428 --> 01:13:55,556 and I got used to his face. 1134 01:13:55,723 --> 01:13:58,851 You said he looked like a beast at first. 1135 01:13:59,518 --> 01:14:02,855 Bro, got anything to say to your mother? 1136 01:14:04,565 --> 01:14:08,486 Do it in Korean, she can't understand English. 1137 01:14:16,619 --> 01:14:18,412 Let's go play over there. 1138 01:14:24,543 --> 01:14:26,087 Su-jin. 1139 01:14:26,420 --> 01:14:27,420 Yes? 1140 01:14:29,632 --> 01:14:35,262 If you ever meet Seung-min, 1141 01:14:36,055 --> 01:14:40,935 tell him I'm sorry, 1142 01:14:43,938 --> 01:14:46,565 and that I love him. 1143 01:14:46,941 --> 01:14:48,317 Please. 1144 01:14:49,402 --> 01:14:51,153 You’ll have to do it yourself. 1145 01:14:53,322 --> 01:14:55,408 It's too late. 1146 01:14:56,742 --> 01:15:04,742 But I'm so thankful that I got to meet you, 1147 01:15:06,836 --> 01:15:11,716 Jun-hyung and Jun-hee. 1148 01:15:13,426 --> 01:15:17,221 I'm just as happy, mom. 1149 01:15:18,431 --> 01:15:19,598 Be strong. 1150 01:15:26,063 --> 01:15:30,526 It's okay, you can cry here. 1151 01:15:31,152 --> 01:15:33,779 - I cried all the time too. - Why did you lie to me? 1152 01:15:34,488 --> 01:15:35,489 What? 1153 01:15:35,906 --> 01:15:38,117 You're not my real sister. 1154 01:15:43,164 --> 01:15:44,957 Did you get the kids to lie too? 1155 01:15:47,043 --> 01:15:51,839 No, I was gonna tell you everything here today. 1156 01:15:55,968 --> 01:15:56,968 I... 1157 01:16:01,140 --> 01:16:02,140 I'm sorry. 1158 01:16:05,019 --> 01:16:06,520 I'm sorry for not telling you. 1159 01:16:07,855 --> 01:16:10,441 I just... 1160 01:16:11,233 --> 01:16:15,154 I really thought I gained a family, so I... 1161 01:16:18,866 --> 01:16:23,496 In any case, you're not her daughter. 1162 01:16:36,383 --> 01:16:38,010 I am mom's daughter! 1163 01:16:40,513 --> 01:16:42,139 I'm her daughter! 1164 01:16:47,269 --> 01:16:48,771 Bro, dude! 1165 01:16:50,773 --> 01:16:52,525 You can't just leave. 1166 01:16:53,275 --> 01:16:54,735 I'm sure she had a reason. 1167 01:16:54,944 --> 01:16:57,655 I don't need it, you should leave too. 1168 01:17:01,158 --> 01:17:02,910 Why are you always so selfish?! 1169 01:17:03,077 --> 01:17:06,122 I did so much for you, listen to me for once! 1170 01:17:06,956 --> 01:17:08,123 You did it for me? 1171 01:17:08,124 --> 01:17:09,124 Of course! 1172 01:17:09,416 --> 01:17:12,086 Can't you see what I did to get you to compete?! 1173 01:17:12,628 --> 01:17:16,757 Jin-ki! This is all about you using me to make money. 1174 01:17:16,882 --> 01:17:18,425 I knew it from the start! 1175 01:17:19,677 --> 01:17:21,470 Then why are you here? 1176 01:17:22,263 --> 01:17:23,931 Why did you do things the way I wanted to? 1177 01:17:24,098 --> 01:17:27,935 Because you're like a brother to me, man! 1178 01:17:28,894 --> 01:17:31,397 But now, this! 1179 01:17:36,819 --> 01:17:39,864 I had enough, man. 1180 01:17:41,157 --> 01:17:42,157 Move. 1181 01:18:07,850 --> 01:18:11,353 My family 1182 01:18:31,457 --> 01:18:33,042 It's next week! 1183 01:18:34,627 --> 01:18:36,045 See? It's all possible! 1184 01:19:17,753 --> 01:19:20,130 Yo, Punch! 1185 01:19:44,405 --> 01:19:45,614 Mom... 1186 01:19:46,532 --> 01:19:49,326 We really aren't going today? 1187 01:19:53,038 --> 01:19:55,833 |'m sorry to both of you. 1188 01:19:56,250 --> 01:19:58,043 I wanna see uncle. 1189 01:19:59,628 --> 01:20:03,299 I made a mistake, SO we can't. 1190 01:20:03,465 --> 01:20:06,969 We can't live with uncle anymore? 1191 01:20:08,929 --> 01:20:12,349 No, he's not our family. 1192 01:20:13,559 --> 01:20:14,977 He could go back to America. 1193 01:20:15,894 --> 01:20:19,189 Mommy, only families can live together? 1194 01:20:20,024 --> 01:20:20,983 Yes. 1195 01:20:20,984 --> 01:20:24,737 But grandma wasn't our family too. 1196 01:20:31,702 --> 01:20:33,203 I'm so sorry, honey. 1197 01:20:34,079 --> 01:20:35,079 Sorry. 1198 01:20:37,624 --> 01:20:39,001 It's okay, mommy. 1199 01:20:40,044 --> 01:20:41,295 It's okay. 1200 01:20:43,756 --> 01:20:44,923 Thanks, honey. 1201 01:20:49,428 --> 01:20:52,931 Dad: Going to your friend's match? I always believe in you. 1202 01:20:59,730 --> 01:21:02,775 Mark, why are you late? How's your condition? 1203 01:21:05,527 --> 01:21:07,154 Bro, take this. 1204 01:21:07,279 --> 01:21:09,907 It's an analysis of other athletes' strategies. 1205 01:21:09,990 --> 01:21:11,575 These guys are no joke. 1206 01:21:15,329 --> 01:21:16,997 Bro, wait, please. 1207 01:21:18,415 --> 01:21:21,293 I really want to do this right, please trust me and help me. 1208 01:21:21,668 --> 01:21:22,836 Let's win this together. 1209 01:21:23,545 --> 01:21:24,838 Come on, smile. 1210 01:21:26,048 --> 01:21:27,841 Did you smile? 1211 01:21:28,092 --> 01:21:28,759 Nope. 1212 01:21:29,009 --> 01:21:31,010 - You totally did! - No, I didn't... 1213 01:21:31,011 --> 01:21:34,098 You did, I saw crack of a smile. 1214 01:21:34,765 --> 01:21:37,184 Let's focus on the match, okay? 1215 01:21:39,144 --> 01:21:40,687 Come on, bro! 1216 01:21:42,064 --> 01:21:43,690 Jesus... 1217 01:21:45,192 --> 01:21:46,192 Mark! 1218 01:21:46,693 --> 01:21:47,819 - Hey guys! - Mark! 1219 01:21:47,820 --> 01:21:49,905 Have you been well? 1220 01:21:50,781 --> 01:21:51,657 Did you train well? 1221 01:21:51,658 --> 01:21:55,994 Punch's sacrificial offerings are all here. 1222 01:21:56,161 --> 01:21:57,955 Who are these bald stooges? 1223 01:21:58,038 --> 01:21:59,164 Are they sacrifices too? 1224 01:21:59,331 --> 01:22:01,375 We’ll find out who the sacrifice is. 1225 01:22:01,834 --> 01:22:03,335 It's pretty obvious, asshole. 1226 01:22:04,211 --> 01:22:06,213 Mark's nervous. 1227 01:22:08,799 --> 01:22:10,050 It's been a while. 1228 01:22:17,808 --> 01:22:18,934 Bro, that's Punch. 1229 01:22:26,275 --> 01:22:28,526 Prize money for this year's tournament reached $100,000, 1230 01:22:28,527 --> 01:22:31,488 and the venue's heating up with rise in fan base. 1231 01:22:31,864 --> 01:22:35,868 Top 2 athletes from here will be invited to World Championship. 1232 01:22:36,910 --> 01:22:41,915 Joining me today is Daegu AWA's Nam Tae-woo. 1233 01:22:42,082 --> 01:22:44,750 I'm the author of 'This is Arm Wrestling'. 1234 01:22:44,751 --> 01:22:46,419 As the first academic look... 1235 01:22:46,420 --> 01:22:48,505 As we speak, the athletes are entering! 1236 01:22:53,302 --> 01:22:56,263 It's Mark! Mark! 1237 01:22:59,433 --> 01:23:02,769 Many star athletes are in attendance also. 1238 01:23:03,061 --> 01:23:05,147 Major Leaguer Oh Seung-hwan. 1239 01:23:06,190 --> 01:23:08,317 MMA fighters Kim Dong-hyun, 1240 01:23:08,734 --> 01:23:09,985 Bae Myung-ho. 1241 01:23:10,444 --> 01:23:12,154 Yoo Seung-ok's here too. 1242 01:23:13,572 --> 01:23:14,865 I'll do my best. 1243 01:23:16,033 --> 01:23:17,033 I see. 1244 01:23:18,035 --> 01:23:19,369 Wait, Mark! 1245 01:23:19,786 --> 01:23:22,789 How about a word to your family? 1246 01:23:24,666 --> 01:23:26,293 I have none. 1247 01:23:26,585 --> 01:23:31,047 We saw you on TV with your sister and her kids. 1248 01:23:31,048 --> 01:23:34,635 We have to get ready, could we wrap it up? 1249 01:23:35,260 --> 01:23:38,095 Then how about a word 1250 01:23:38,096 --> 01:23:42,643 to your mother in heaven? 1251 01:23:43,977 --> 01:23:45,479 No, I can't... 1252 01:23:45,687 --> 01:23:47,606 Just one comment. 1253 01:23:49,274 --> 01:23:51,318 Mark! Please! 1254 01:23:54,446 --> 01:23:57,491 Mark must be quite shy. 1255 01:23:57,824 --> 01:24:00,660 - He looks weak. - I'll try again after his match. 1256 01:24:00,661 --> 01:24:02,287 Maybe because we took this? 1257 01:24:02,746 --> 01:24:05,791 Oh yeah, it's important to him. 1258 01:24:06,542 --> 01:24:07,876 What do we do? 1259 01:24:08,293 --> 01:24:10,419 Mom said not to go. 1260 01:24:10,420 --> 01:24:12,339 Shouldn't we still get it to him? 1261 01:24:13,590 --> 01:24:15,968 We have no choice. 1262 01:24:16,635 --> 01:24:19,471 I know, we have no choice. 1263 01:24:19,721 --> 01:24:22,349 Right, no choice. 1264 01:24:22,975 --> 01:24:27,104 This is the scene of preliminary matches. 1265 01:24:27,604 --> 01:24:30,357 Preliminaries are held below the stage, 1266 01:24:30,566 --> 01:24:33,527 while round of 16 and up will be held on the stage. 1267 01:24:46,206 --> 01:24:48,332 When the hand slips, it’ll go into a strap match. 1268 01:24:48,333 --> 01:24:51,336 Yes, the hands are tied together. 1269 01:24:54,214 --> 01:24:55,215 Stop! 1270 01:24:55,257 --> 01:24:56,257 Winner! 1271 01:25:02,347 --> 01:25:04,850 Combo, Punch and Mark! 1272 01:25:05,058 --> 01:25:06,768 They're the dominant players. 1273 01:25:09,187 --> 01:25:11,231 Punch's acting up again. 1274 01:25:14,651 --> 01:25:16,612 These bets are just for fun. 1275 01:25:16,862 --> 01:25:18,155 Jackpot's coming up. 1276 01:25:27,039 --> 01:25:29,791 Baek Sung-ryel's wrist is down. 1277 01:25:29,916 --> 01:25:32,294 He's coming back up. 1278 01:25:32,669 --> 01:25:35,380 By shifting his power, he's using his shoulder. 1279 01:25:35,631 --> 01:25:38,132 It's known as 'dead wrist' technique. 1280 01:25:38,133 --> 01:25:39,551 Mark lost the game! 1281 01:25:39,885 --> 01:25:41,302 No, that's foul. 1282 01:25:41,303 --> 01:25:42,637 His elbow was in the air. 1283 01:25:42,638 --> 01:25:43,472 Is that so? 1284 01:25:43,473 --> 01:25:45,974 His elbow was up, it's a do-over. 1285 01:25:54,191 --> 01:25:58,570 Slam it down! Mark! Just a bit more! 1286 01:26:01,657 --> 01:26:04,326 Good! Nicely done! 1287 01:26:04,451 --> 01:26:06,536 Make sure Mark won't be a problem. 1288 01:26:07,120 --> 01:26:08,537 You know how much my guys invested. 1289 01:26:08,538 --> 01:26:10,707 Of course, don't worry. 1290 01:26:11,416 --> 01:26:14,294 I have other plans in place, okay? 1291 01:26:18,632 --> 01:26:20,801 Stay on course, keep concentrating. 1292 01:26:21,468 --> 01:26:23,470 Let's do this! Good luck! 1293 01:26:28,558 --> 01:26:31,144 Here's an advance of $100,000 for giving up the match. 1294 01:26:31,353 --> 01:26:34,523 Another $100,000 after the match. 1295 01:26:37,442 --> 01:26:39,277 Are you kidding me? 1296 01:26:39,653 --> 01:26:42,030 I distinctively remember giving you a chance. 1297 01:26:43,365 --> 01:26:45,492 It’s too late. I’m off. 1298 01:26:46,993 --> 01:26:48,620 Your dad got a ton of debt, no? 1299 01:26:51,957 --> 01:26:56,169 Jin-ki, look at what's in front of you. 1300 01:26:56,628 --> 01:26:58,004 This is the real shit. 1301 01:27:02,050 --> 01:27:05,220 Things are heating up in the round of 16! 1302 01:27:06,972 --> 01:27:07,972 Jin-go! 1303 01:27:08,348 --> 01:27:09,015 Medic! Medic! 1304 01:27:09,016 --> 01:27:14,938 He seems to be intentionally injuring his ex-teammates. 1305 01:27:15,272 --> 01:27:18,316 It's horrific, I hope the injury isn't too bad. 1306 01:27:18,483 --> 01:27:21,986 Next up is Korea's Mark and Canada's Tom... 1307 01:27:21,987 --> 01:27:24,281 As we speak, the match is starting. 1308 01:27:24,489 --> 01:27:25,490 Ready, go! 1309 01:27:27,075 --> 01:27:28,534 Tom is quite impressive too! 1310 01:27:28,535 --> 01:27:31,496 But Mark is overpowering him, he's truly amazing. 1311 01:27:31,705 --> 01:27:33,205 He played in the States, 1312 01:27:33,206 --> 01:27:36,334 - so his physicality is... - He's on a different level! 1313 01:27:36,543 --> 01:27:37,878 He's in full control! 1314 01:27:39,796 --> 01:27:41,923 Tom is leaning back! 1315 01:27:42,924 --> 01:27:45,885 Mark took the match with a hook, incredible... 1316 01:27:45,886 --> 01:27:50,098 Mark had hand troubles, but it looks worse. 1317 01:27:52,434 --> 01:27:53,434 Bro. 1318 01:27:54,936 --> 01:27:55,936 Is it bad? 1319 01:27:56,313 --> 01:27:57,439 No, it's fine. 1320 01:28:01,401 --> 01:28:03,653 I got something to tell you. 1321 01:28:04,780 --> 01:28:05,822 Go on. 1322 01:28:08,575 --> 01:28:11,661 When we... 1323 01:28:13,663 --> 01:28:15,749 defeat Combo in the semi-finals, 1324 01:28:17,709 --> 01:28:19,002 let's stop there. 1325 01:28:21,213 --> 01:28:22,714 What are you talking about? 1326 01:28:28,845 --> 01:28:32,057 Bro, try to listen without getting mad. 1327 01:28:33,809 --> 01:28:36,978 If we let Punch win in the finals, they'll pay us $200,000. 1328 01:28:37,687 --> 01:28:39,314 I already got an advance. 1329 01:28:39,815 --> 01:28:42,775 That Punch bastard is a total psycho. 1330 01:28:42,776 --> 01:28:44,236 You could get hurt. 1331 01:28:44,361 --> 01:28:47,739 Jin-ki, return this money. 1332 01:28:48,406 --> 01:28:50,282 This is not a bad deal. 1333 01:28:50,283 --> 01:28:51,743 - Return it! - Bro! 1334 01:29:00,919 --> 01:29:05,340 I hear you, but we can't do this. 1335 01:29:07,217 --> 01:29:08,468 Can't do what? 1336 01:29:08,802 --> 01:29:11,346 No one in the world cares about arm wrestling. 1337 01:29:12,472 --> 01:29:14,516 What's so hard about tossing a match? 1338 01:29:15,433 --> 01:29:17,727 Is it so important? 1339 01:29:18,103 --> 01:29:19,354 It is to me. 1340 01:29:21,231 --> 01:29:26,862 Even if I don't have what it takes, I can't give it up like this. 1341 01:29:33,076 --> 01:29:34,160 I just... 1342 01:29:40,000 --> 01:29:44,379 I've gotta keep on fighting and prove to myself that I'm still standing! 1343 01:29:44,421 --> 01:29:46,214 That's all, man! 1344 01:29:46,256 --> 01:29:48,216 This is my last chance! 1345 01:29:56,182 --> 01:30:02,606 And I gotta keep my promise to the kids. 1346 01:30:15,201 --> 01:30:16,869 My uncle is in there, we have to go inside. 1347 01:30:16,870 --> 01:30:18,955 No way, not without a guardian. 1348 01:30:19,998 --> 01:30:21,708 You're a meanie! 1349 01:30:22,167 --> 01:30:24,377 I'm not a meanie, you just can’t. 1350 01:30:24,461 --> 01:30:25,836 Please. 1351 01:30:25,837 --> 01:30:28,006 Begging won't change anything. 1352 01:30:28,381 --> 01:30:30,508 June bugs, you two came alone? 1353 01:30:32,344 --> 01:30:33,511 Ju-yeon! 1354 01:30:33,720 --> 01:30:36,139 - Hold on. - What is it? 1355 01:30:36,222 --> 01:30:38,183 The kids went to the match. 1356 01:30:39,434 --> 01:30:40,477 Su-jin. 1357 01:30:44,689 --> 01:30:45,732 Lee Su-jin! 1358 01:30:46,650 --> 01:30:47,650 Yeah? 1359 01:30:50,904 --> 01:30:53,448 Your kids are at the match. 1360 01:30:53,657 --> 01:30:54,657 What? 1361 01:30:55,325 --> 01:30:56,159 Hello? 1362 01:30:56,284 --> 01:30:57,202 Mom/! 1363 01:30:57,203 --> 01:30:58,702 How could you go there alone?! 1364 01:30:58,703 --> 01:31:03,208 We had to bring back his medal, we had no choice. 1365 01:31:03,500 --> 01:31:04,500 I'm sorry. 1366 01:31:04,501 --> 01:31:06,336 We'll stay with Ju-yeon. 1367 01:31:06,461 --> 01:31:07,461 Okay. 1368 01:31:08,046 --> 01:31:10,048 Stay close to her, okay? 1369 01:31:10,131 --> 01:31:11,131 Okay! 1370 01:31:16,680 --> 01:31:18,306 Can you watch my shop? 1371 01:31:18,765 --> 01:31:19,849 Where will you go? 1372 01:31:21,184 --> 01:31:23,228 I also have no choice. 1373 01:31:24,187 --> 01:31:25,354 I'll treat you later. 1374 01:31:25,355 --> 01:31:27,524 - Something expensive! - Have fun! 1375 01:31:34,489 --> 01:31:35,615 Jin-ki! 1376 01:31:36,157 --> 01:31:39,369 Where's your mom? 1377 01:31:40,787 --> 01:31:43,164 They just showed up without telling her. 1378 01:31:43,540 --> 01:31:45,125 To give uncle this. 1379 01:31:46,209 --> 01:31:48,795 Can uncle become a champion? 1380 01:31:49,087 --> 01:31:53,007 He said he’ll live with us if he becomes one. 1381 01:31:53,008 --> 01:31:53,842 Players, enter! 1382 01:31:53,843 --> 01:31:54,968 It's starting! 1383 01:31:58,304 --> 01:31:59,304 Not coming? 1384 01:32:00,557 --> 01:32:02,809 I'll be there in a bit. 1385 01:32:03,101 --> 01:32:04,101 Okay. 1386 01:32:05,979 --> 01:32:09,482 Mark and Combo's semi-finals match is starting. 1387 01:32:10,233 --> 01:32:11,233 Uncle! 1388 01:32:14,571 --> 01:32:15,905 Focus please. 1389 01:32:17,073 --> 01:32:18,366 Ready, go! 1390 01:32:20,368 --> 01:32:22,077 We got a slip. 1391 01:32:22,078 --> 01:32:24,873 Mark's hand must be in a bad shape. 1392 01:32:25,874 --> 01:32:27,709 I think he's getting worse. 1393 01:32:33,798 --> 01:32:35,050 Ready! Go! 1394 01:32:37,510 --> 01:32:40,597 Mark's power and Combo's technique, amazing. 1395 01:32:46,519 --> 01:32:49,522 That can't be, the strap has snapped. 1396 01:32:49,606 --> 01:32:52,358 It's a strong strap I've never seen it happen. 1397 01:32:52,734 --> 01:32:55,195 The two athletes are neck and neck. 1398 01:32:56,029 --> 01:32:56,738 Let's do this! 1399 01:32:56,739 --> 01:33:01,367 Combo is always a gentleman. I've never seen him like this! 1400 01:33:01,618 --> 01:33:03,787 He's not a player who usually does that. 1401 01:33:04,079 --> 01:33:06,831 He knows Mark is no easy foe. 1402 01:33:08,124 --> 01:33:09,292 Ready, go! 1403 01:33:43,118 --> 01:33:44,369 Stop! Winner! 1404 01:33:50,041 --> 01:33:53,419 Mark secures his spot in the finals! 1405 01:33:58,633 --> 01:33:59,801 You’re the best! 1406 01:34:20,071 --> 01:34:21,071 Mr. Yoo. 1407 01:34:22,532 --> 01:34:25,869 I'll just return this to you. 1408 01:34:26,744 --> 01:34:28,830 So please... 1409 01:34:29,539 --> 01:34:32,666 Let Mark play for real, I'm begging you. 1410 01:34:32,667 --> 01:34:35,545 |'m moved to tears. 1411 01:34:36,880 --> 01:34:38,755 How will you handle this? 1412 01:34:38,756 --> 01:34:40,758 - Did I say that or not? - What? 1413 01:34:45,513 --> 01:34:46,723 Watch your step. 1414 01:34:47,015 --> 01:34:48,015 Come inside. 1415 01:34:51,561 --> 01:34:54,814 Speak of the devil, nice to see you. 1416 01:34:55,106 --> 01:34:56,900 Did you hear the plan? 1417 01:34:57,525 --> 01:34:59,319 You're getting paid to lose to Punch. 1418 01:34:59,694 --> 01:35:01,487 No need to think about it. 1419 01:35:01,821 --> 01:35:04,616 $200,000 is enough to cover your sister's debt. 1420 01:35:05,074 --> 01:35:06,825 Did you know Jin-ki's dad had a debt too? 1421 01:35:06,826 --> 01:35:08,119 Shut your mouth! 1422 01:35:09,204 --> 01:35:10,830 Don't listen to him! 1423 01:35:12,165 --> 01:35:14,250 What a mess over arm wrestling. 1424 01:35:18,004 --> 01:35:19,589 Wrap this up. 1425 01:35:19,964 --> 01:35:21,382 Don't you worry. 1426 01:35:21,591 --> 01:35:23,342 I'll take care of it, so go on ahead. 1427 01:35:23,343 --> 01:35:24,469 Go with him. 1428 01:35:27,597 --> 01:35:28,681 Don't worry! 1429 01:35:30,391 --> 01:35:33,811 Mark, think efficiently, what makes sense here? 1430 01:35:33,978 --> 01:35:35,855 Look at what's in front of you. 1431 01:35:53,373 --> 01:35:54,499 I'm sorry, bro. 1432 01:36:08,763 --> 01:36:11,723 Mark and Punch's final match remains. 1433 01:36:11,724 --> 01:36:14,435 But why isn't Mark showing up? 1434 01:36:14,936 --> 01:36:16,728 He'll be disqualified if he doesn't show up... 1435 01:36:16,729 --> 01:36:17,730 Over there! 1436 01:36:18,314 --> 01:36:20,817 Mark is finally entering the stage! 1437 01:36:21,192 --> 01:36:22,068 Mark is here! 1438 01:36:22,069 --> 01:36:24,404 He's bringing down the house! 1439 01:36:24,821 --> 01:36:26,155 That's incredible! 1440 01:36:26,489 --> 01:36:27,489 Uncle! 1441 01:36:27,991 --> 01:36:29,200 Bro, over there. 1442 01:36:29,784 --> 01:36:30,910 Uncle, good luck! 1443 01:36:32,745 --> 01:36:34,289 Bottom's up! 1444 01:36:36,582 --> 01:36:38,084 Bro... 1445 01:36:39,252 --> 01:36:40,503 Initiate plan H. 1446 01:36:42,380 --> 01:36:43,589 Win at all costs. 1447 01:37:25,798 --> 01:37:27,884 Mark and Punch's final match 1448 01:37:28,301 --> 01:37:29,552 is about to begin. 1449 01:37:31,512 --> 01:37:34,139 Punch slaps Mark's hand away. 1450 01:37:34,140 --> 01:37:35,850 No stinking manners. 1451 01:37:36,017 --> 01:37:38,603 Incredible display of nerves! 1452 01:37:39,437 --> 01:37:40,437 Shoulder. 1453 01:37:40,730 --> 01:37:42,148 Wrist, wrist. 1454 01:37:42,315 --> 01:37:43,358 Ready, go! 1455 01:37:51,407 --> 01:37:55,327 Punch intentionally slips and pulls Mark's thumb! 1456 01:37:55,328 --> 01:37:57,747 Referee! He slipped out on purpose! 1457 01:38:00,249 --> 01:38:01,334 Strap match! 1458 01:38:02,752 --> 01:38:04,879 I tripped and fell, no big deal. 1459 01:38:06,464 --> 01:38:07,464 Ready! 1460 01:38:08,257 --> 01:38:09,257 Go! 1461 01:38:11,094 --> 01:38:13,553 Mark's wrist is in an angle. 1462 01:38:13,554 --> 01:38:15,514 He has to bring it up and straighten it. 1463 01:38:15,515 --> 01:38:16,933 Mark has to concentrate! 1464 01:38:17,225 --> 01:38:19,268 But he's holding on! 1465 01:38:19,936 --> 01:38:23,064 His hand must be in bad shape, it's an incredible feat! 1466 01:38:23,189 --> 01:38:24,815 He's giving it all! 1467 01:38:24,816 --> 01:38:26,692 - Watch your wrist! - Let me through. 1468 01:38:26,818 --> 01:38:28,569 - June bugs! - Mark! 1469 01:38:36,369 --> 01:38:38,996 He can't use his wrist in his current position. 1470 01:38:39,122 --> 01:38:40,122 He's at a disadvantage! 1471 01:38:40,164 --> 01:38:41,791 Just hold on! 1472 01:38:42,291 --> 01:38:43,291 Mark! 1473 01:38:45,670 --> 01:38:48,464 Mark's hand is bad, Punch's gonna kill him. 1474 01:38:48,631 --> 01:38:49,632 Mark! 1475 01:38:50,258 --> 01:38:52,969 - Get out of there! - You can do it... 1476 01:40:18,095 --> 01:40:19,095 Winner! 1477 01:40:21,516 --> 01:40:22,391 He won! 1478 01:40:22,475 --> 01:40:24,435 Mark won the finals! 1479 01:40:24,477 --> 01:40:27,104 Rise of a new champion! 1480 01:40:48,167 --> 01:40:52,255 Bro, we really won! We did it! 1481 01:40:53,381 --> 01:40:54,632 We won... 1482 01:40:55,132 --> 01:40:56,342 We did it! 1483 01:40:58,135 --> 01:40:59,136 Uncle! 1484 01:41:04,141 --> 01:41:06,644 Mark! Mark! Mark! 1485 01:41:11,649 --> 01:41:13,568 Baek Seung-min, you did good! 1486 01:41:31,544 --> 01:41:32,544 What's up? 1487 01:41:44,849 --> 01:41:47,142 Mark, now that you've won, 1488 01:41:47,143 --> 01:41:49,061 can you say something to your mother? 1489 01:41:54,358 --> 01:41:55,401 Um, well... 1490 01:41:59,071 --> 01:42:00,823 Mother... 1491 01:42:06,787 --> 01:42:09,373 I'm sorry I got here so late. 1492 01:42:15,212 --> 01:42:20,843 Thanks to you, I gained a new family. 1493 01:42:25,014 --> 01:42:26,098 Thank you. 1494 01:42:39,153 --> 01:42:45,493 Mother, I miss you, I miss you terribly. 1495 01:42:58,798 --> 01:43:00,257 Uncle. 1496 01:43:04,178 --> 01:43:05,178 Thank you! 1497 01:43:08,891 --> 01:43:10,059 Thank you! 1498 01:43:23,614 --> 01:43:24,782 Uncle. 1499 01:43:25,741 --> 01:43:27,076 I miss you. 1500 01:43:27,201 --> 01:43:29,120 Champion trophy please, come back home. 1501 01:43:29,954 --> 01:43:31,205 Speak in Korean. 1502 01:43:31,497 --> 01:43:32,915 Good luck! 1503 01:43:33,290 --> 01:43:34,542 Don't get hurt, okay? 1504 01:43:34,917 --> 01:43:36,127 Yeah, okay. 1505 01:43:37,169 --> 01:43:39,296 - You're up. - Okay. 1506 01:43:40,715 --> 01:43:43,426 No need for plans this time. 1507 01:43:44,135 --> 01:43:45,135 Then what? 1508 01:43:45,344 --> 01:43:46,554 Win at all costs. 1509 01:43:47,638 --> 01:43:48,638 Again? 1510 01:43:49,265 --> 01:43:52,560 This is the real beginning, come on! 1511 01:44:02,653 --> 01:44:10,119 Now, let me introduce the Korean arm wrestling champion. 1512 01:44:10,161 --> 01:44:13,372 Beak Seung-min! 1513 01:44:20,713 --> 01:44:23,632 DON LEE (MA DONG-SEOK) 1514 01:44:25,718 --> 01:44:28,637 KWON YUL 1515 01:44:30,723 --> 01:44:33,601 HAN YE-RI 101319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.