All language subtitles for Captain.America.Brave.New.World.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 2 00:00:30,780 --> 00:00:32,760 Sir, one minute warning. 3 00:00:32,780 --> 00:00:34,600 Congratulations again. 4 00:00:34,630 --> 00:00:36,760 Heard anything from Betty, from my daughter? 5 00:00:36,780 --> 00:00:38,770 No, sir. We tried her several times. 6 00:00:39,540 --> 00:00:40,560 Okay. 7 00:00:40,580 --> 00:00:41,670 Thank you. 8 00:00:43,580 --> 00:00:45,590 All right, New Hampshire, 9 00:00:45,620 --> 00:00:47,630 we are moments away. 10 00:00:47,650 --> 00:00:49,760 Are you ready? 11 00:00:49,780 --> 00:00:52,710 Ready for Ross! Ready for Ross! 12 00:00:52,730 --> 00:00:55,740 Ready for Ross! Ready for Ross! 13 00:00:55,760 --> 00:00:58,780 Ready for Ross! Ready for Ross! 14 00:00:59,550 --> 00:01:00,730 Ladies and gentlemen, 15 00:01:00,750 --> 00:01:04,760 the next President of the United States of America, 16 00:01:04,780 --> 00:01:07,590 Thaddeus Ross! 17 00:01:27,670 --> 00:01:28,730 Thank you. 18 00:01:30,660 --> 00:01:34,650 Tonight, America has spoken 19 00:01:34,670 --> 00:01:39,650 in one of the most important elections of our lifetimes. 20 00:01:39,670 --> 00:01:43,580 We've recognized the urgency of this moment. 21 00:01:43,700 --> 00:01:47,750 From the disappearance of half of mankind 22 00:01:47,770 --> 00:01:50,740 to the emergence of a celestial mass 23 00:01:50,760 --> 00:01:52,740 in the Indian Ocean, 24 00:01:52,760 --> 00:01:56,760 the threats we face show no signs of slowing down. 25 00:01:56,780 --> 00:02:02,780 But the only way we can overcome them is together! 26 00:02:04,540 --> 00:02:05,570 Tonight, President Ross 27 00:02:05,590 --> 00:02:06,760 embraced the theme of togetherness 28 00:02:06,780 --> 00:02:08,580 in his acceptance speech, 29 00:02:08,600 --> 00:02:11,600 but his past tells a different story, 30 00:02:11,630 --> 00:02:12,670 especially when it comes to working with heroes 31 00:02:12,690 --> 00:02:13,770 like Captain America. 32 00:02:14,540 --> 00:02:16,650 As two of our nation's most important leaders, 33 00:02:16,670 --> 00:02:18,660 some question if they can overcome 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,770 their at-times tumultuous history 35 00:02:21,540 --> 00:02:22,730 to face the challenges ahead. 36 00:02:22,750 --> 00:02:23,730 Here you go, Cap. 37 00:02:23,750 --> 00:02:25,740 During his time as a... 38 00:02:26,590 --> 00:02:28,540 Put your money away. It's on the house. 39 00:02:29,650 --> 00:02:30,650 Thanks, Charlie. 40 00:02:30,670 --> 00:02:32,590 ...leading to Ross 41 00:02:32,620 --> 00:02:34,760 being branded with the moniker of "the Hulk Hunter." 42 00:02:34,780 --> 00:02:36,710 Following Hulk and the Abomination's 43 00:02:36,730 --> 00:02:37,780 destruction of Harlem, 44 00:02:38,550 --> 00:02:40,630 Ross was criticized for what some called 45 00:02:40,650 --> 00:02:43,710 "an unwarranted outburst" during a press conference. 46 00:02:44,630 --> 00:02:47,620 In fact, many blamed Ross for the collateral damage, 47 00:02:47,640 --> 00:02:49,580 believing it was his relentless pursuit 48 00:02:49,600 --> 00:02:51,770 of Banner's Hulk that led to the rampage. 49 00:02:52,540 --> 00:02:54,580 It also resulted in the President-elect's 50 00:02:54,600 --> 00:02:55,720 estrangement from his daughter, 51 00:02:55,740 --> 00:02:59,620 Doctor Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 52 00:02:59,640 --> 00:03:00,770 But in a surprising turn of events, 53 00:03:01,540 --> 00:03:02,660 he managed to shift the narrative, 54 00:03:02,680 --> 00:03:04,660 and silence his harshest critics 55 00:03:04,680 --> 00:03:06,690 by apprehending the man responsible 56 00:03:06,710 --> 00:03:07,770 for the Abomination. 57 00:03:37,650 --> 00:03:38,650 How we lookin' down there? 58 00:03:38,670 --> 00:03:39,630 Well, SERPENT mercenaries 59 00:03:39,650 --> 00:03:41,580 entered with a package about an hour ago. 60 00:03:41,710 --> 00:03:43,650 They're handing it to the buyer any minute. 61 00:03:44,560 --> 00:03:45,540 We know what they're carrying? 62 00:03:45,560 --> 00:03:46,780 That is classified per the White House. 63 00:03:47,550 --> 00:03:48,660 Of course it is. 64 00:03:49,600 --> 00:03:51,550 Where's Eagle-One? We have strike authorization. 65 00:03:51,570 --> 00:03:53,780 Eagle-One is entering the target airspace now. 66 00:03:57,670 --> 00:03:59,660 Upload the compound's covert entry points. 67 00:03:59,680 --> 00:04:02,580 Covert? Really? You must be new. 68 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 Wait for it. 69 00:04:32,580 --> 00:04:33,670 Sam, SEAL team is six minutes out. 70 00:04:33,690 --> 00:04:34,670 Copy that. 71 00:04:52,660 --> 00:04:54,570 How the hell did he just do that? 72 00:04:54,590 --> 00:04:55,720 Cap's gear was a gift from the Wakandans 73 00:04:55,740 --> 00:04:56,720 for helping them out. 74 00:04:56,740 --> 00:04:59,680 I heard even the wrapping paper was made of vibranium. 75 00:05:01,560 --> 00:05:03,660 No, man. I'm kidding. Come on. 76 00:05:07,590 --> 00:05:10,550 Joaquin, Redwing's pickin' up hostages inside. 77 00:05:10,570 --> 00:05:11,720 -I'm goin' in. -Negative. 78 00:05:11,740 --> 00:05:12,760 The package is the priority. 79 00:05:12,780 --> 00:05:14,690 Have the SEALs track the package. 80 00:05:14,710 --> 00:05:16,570 I'm on the hostages. 81 00:05:17,680 --> 00:05:19,720 Redwing, send them a scan of the building. 82 00:05:21,630 --> 00:05:22,630 What is it? 83 00:05:22,650 --> 00:05:23,660 That's Sidewinder. 84 00:05:23,680 --> 00:05:24,650 He's the head of SERPENT. 85 00:05:24,670 --> 00:05:26,600 He's not supposed to be here. 86 00:05:34,590 --> 00:05:35,720 Ah. 87 00:05:35,740 --> 00:05:37,760 You're praying, Padre. 88 00:05:44,710 --> 00:05:45,780 Padre. 89 00:05:51,750 --> 00:05:55,640 Padre. Padre, Padre, Padre. 90 00:06:10,710 --> 00:06:11,730 Kill them. 91 00:06:12,620 --> 00:06:14,570 - No. No! - Kill them one at a time. 92 00:06:15,770 --> 00:06:16,750 Silencio! 93 00:06:16,770 --> 00:06:17,770 Captain America is here. 94 00:06:18,540 --> 00:06:18,750 Do you copy? 95 00:06:18,770 --> 00:06:20,710 Move, move, move! 96 00:06:20,730 --> 00:06:23,560 Vรกmonos, vรกmonos. 97 00:06:25,560 --> 00:06:26,730 Get the package outta here. 98 00:06:58,600 --> 00:06:59,770 SERPENT's on the move with the canister, Sam. 99 00:07:00,540 --> 00:07:01,730 I'm kinda busy right now! 100 00:07:28,720 --> 00:07:30,770 Redwing, on my mark. 101 00:07:34,570 --> 00:07:35,570 Stop. 102 00:07:37,550 --> 00:07:38,770 Stay back! Or we'll shoot them. 103 00:07:53,770 --> 00:07:56,560 SERPENT's gettin' farther away with the canister, Sam, 104 00:07:56,580 --> 00:07:57,720 and Sidewinder's headed to the chapel. 105 00:07:58,780 --> 00:08:00,650 I already know what you're trying to do. 106 00:08:00,670 --> 00:08:02,590 You can't be at two places at once. 107 00:08:03,640 --> 00:08:04,730 All right, this time. 108 00:08:04,750 --> 00:08:06,560 But don't get yourself killed. 109 00:08:06,580 --> 00:08:07,560 No dying. Copy that. 110 00:08:17,600 --> 00:08:18,750 Buyer didn't show. 111 00:08:18,770 --> 00:08:20,660 Looks like you need better clients. 112 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 You don't need to worry. 113 00:08:22,630 --> 00:08:24,660 I'll find whoever wasted my time. 114 00:08:24,680 --> 00:08:26,590 You have bigger concerns. 115 00:08:51,760 --> 00:08:53,700 The Captain America I dreamt of killing 116 00:08:53,720 --> 00:08:54,720 was bigger than you. 117 00:08:54,740 --> 00:08:56,670 I'm happy to disappoint. 118 00:08:59,760 --> 00:09:01,720 I bet you break easy. 119 00:09:02,650 --> 00:09:03,680 Not that easy. 120 00:09:16,650 --> 00:09:17,680 Not that hard. 121 00:09:17,700 --> 00:09:19,630 I heard your rib go. 122 00:09:19,650 --> 00:09:20,620 You need a minute? 123 00:09:20,640 --> 00:09:22,670 Nope. Nope, let's get this over with. 124 00:09:22,690 --> 00:09:24,650 I got shit to do today. 125 00:09:39,740 --> 00:09:41,720 Whoo-hoo! 126 00:09:43,770 --> 00:09:44,770 Damn. 127 00:09:45,540 --> 00:09:46,640 Nobody saw that. 128 00:09:48,590 --> 00:09:50,570 Sam, package is secured. 129 00:09:56,750 --> 00:09:58,730 I'll add your star to my collection. 130 00:10:09,570 --> 00:10:10,670 Need a minute? 131 00:10:15,570 --> 00:10:16,600 That's what I thought. 132 00:10:31,640 --> 00:10:32,740 Save some for us, Cap. 133 00:10:33,750 --> 00:10:35,770 He has a fractured arm, so be gentle. 134 00:10:43,650 --> 00:10:44,650 "Keep your face 135 00:10:44,670 --> 00:10:46,540 always to the sunshine, 136 00:10:46,560 --> 00:10:48,620 and the shadows will fall behind you." 137 00:10:48,640 --> 00:10:50,760 The quote was Betty's idea. 138 00:10:50,780 --> 00:10:52,760 She's still not speaking with you? 139 00:10:52,780 --> 00:10:53,780 No. 140 00:10:54,550 --> 00:10:56,620 She doesn't believe I've changed. 141 00:10:56,740 --> 00:10:58,630 Really changed. 142 00:11:00,690 --> 00:11:02,710 I don't think I'm gonna get another shot. 143 00:11:03,770 --> 00:11:06,680 Comin' up on the end of my first hundred days, Leila. 144 00:11:08,570 --> 00:11:09,700 They're gonna define me. 145 00:11:11,660 --> 00:11:13,620 This treaty's gotta work. 146 00:11:18,590 --> 00:11:19,550 Hello. 147 00:11:19,570 --> 00:11:21,580 Mr. President, the mission was a success. 148 00:11:21,720 --> 00:11:23,540 All right, fill me in. 149 00:11:23,670 --> 00:11:25,720 Cap and the SEAL team saved the hostages. 150 00:11:25,740 --> 00:11:27,780 The package is secure and en route to the US. 151 00:11:29,570 --> 00:11:30,580 How's your brother? 152 00:11:30,600 --> 00:11:31,740 Oh, wow, you remember. 153 00:11:31,760 --> 00:11:33,660 -He's in the Air Force. -Yeah. 154 00:11:33,680 --> 00:11:35,550 Probably 'cause of you. 155 00:11:35,680 --> 00:11:36,750 I try not to hold that against him. 156 00:11:37,720 --> 00:11:38,690 It's a weird place 157 00:11:38,710 --> 00:11:40,560 -for a handoff, right? -Mm-hmm. 158 00:11:40,580 --> 00:11:42,540 Wide open, soft perimeter. 159 00:11:42,720 --> 00:11:44,750 You think the buyer ever intended on showin' up? 160 00:11:44,770 --> 00:11:46,630 You think SERPENT got played? 161 00:11:46,650 --> 00:11:47,650 What are they sayin'? 162 00:11:47,670 --> 00:11:49,730 Same thing. Contract was anonymous. 163 00:11:49,750 --> 00:11:52,780 Fifty mil to steal the canister en route to Japan. 164 00:11:53,550 --> 00:11:54,720 Then show up here and meet the buyer. 165 00:11:55,590 --> 00:11:56,590 Hmm. 166 00:11:58,640 --> 00:12:01,560 Let us know if you get a trace on Sidewinder. 167 00:12:01,580 --> 00:12:02,690 -Good work. -Thank you. 168 00:12:07,570 --> 00:12:09,760 You'll notice, I did not die, 169 00:12:09,780 --> 00:12:12,540 and people are saying I did not die in style. 170 00:12:12,560 --> 00:12:13,580 Who is saying that? 171 00:12:13,710 --> 00:12:14,750 -People. -What people? 172 00:12:14,770 --> 00:12:15,760 Everybody. 173 00:12:15,780 --> 00:12:17,660 Everybody is saying that. 174 00:12:18,540 --> 00:12:20,640 Look, tell me I don't make your old gear look brand-new. 175 00:12:20,660 --> 00:12:22,760 You've got on the greaves upside down. 176 00:12:22,780 --> 00:12:24,590 I'm joking. 177 00:12:24,620 --> 00:12:25,730 You look good, man. 178 00:12:25,750 --> 00:12:27,560 All right. Fair enough. 179 00:12:27,690 --> 00:12:28,680 That means that you're finally gonna 180 00:12:28,700 --> 00:12:29,690 introduce me to Ant-Man? 181 00:12:29,710 --> 00:12:30,740 Nope. 182 00:12:31,750 --> 00:12:32,760 Well, at least you gotta teach me 183 00:12:32,780 --> 00:12:34,560 your aerial kick, man. 184 00:12:34,580 --> 00:12:37,620 Look, if I'm gonna be Falcon, I gotta know everything. 185 00:12:37,640 --> 00:12:39,580 In no way are you ready for that. 186 00:12:39,600 --> 00:12:41,560 But I got a guy who'll teach you the fundamentals 187 00:12:41,580 --> 00:12:42,570 from the ground up 188 00:12:42,590 --> 00:12:43,590 Absolutely. 189 00:12:43,620 --> 00:12:45,580 Now, he's not a people person. 190 00:12:45,600 --> 00:12:47,550 So you gotta learn how to keep your mouth shut. 191 00:12:47,570 --> 00:12:48,590 Can you do that? 192 00:12:50,660 --> 00:12:52,640 He's gonna love me, bro! Are you kidding me? 193 00:12:52,660 --> 00:12:54,740 -That's not the right answer. -He's gonna love me. 194 00:13:01,740 --> 00:13:02,740 What's up, OG? 195 00:13:02,760 --> 00:13:04,580 Who's the pretty boy? 196 00:13:04,600 --> 00:13:05,780 "Pretty boy"? You didn't tell gramps about me? 197 00:13:06,550 --> 00:13:07,550 I'm the new Falcon. 198 00:13:07,570 --> 00:13:08,730 -No, you're not. -Yes, I am. 199 00:13:08,750 --> 00:13:10,700 This is Joaquin Torres. 200 00:13:10,720 --> 00:13:12,650 Been workin' with him for three years. 201 00:13:12,670 --> 00:13:14,620 I haven't figured out how to shut him up yet. 202 00:13:14,640 --> 00:13:16,710 So what are we doing here? Orthopedics? Uh... 203 00:13:17,630 --> 00:13:19,730 How to relearn how to walk after you break a hip? 204 00:13:22,780 --> 00:13:24,570 Oh, sh-- 205 00:13:25,730 --> 00:13:27,570 Oh, shit. 206 00:13:27,590 --> 00:13:28,690 That's Isaiah Bradley. 207 00:13:28,710 --> 00:13:30,750 The-- The Isaiah Bradley? 208 00:13:31,670 --> 00:13:33,540 You brought me to the forgotten Cap? 209 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 Why didn't you say something? 210 00:13:34,580 --> 00:13:36,570 It is a pleasure to meet you. 211 00:13:36,590 --> 00:13:38,740 Your missions in Korea are legendary. 212 00:13:38,760 --> 00:13:40,630 And what, and after that, no action? 213 00:13:40,650 --> 00:13:41,740 I mean, a lot's changed in the world. 214 00:13:41,760 --> 00:13:43,600 We could've used another super soldier. 215 00:13:43,630 --> 00:13:44,680 The United States government 216 00:13:44,700 --> 00:13:46,740 threw me in prison for 30 years. 217 00:13:46,760 --> 00:13:49,770 They experimented on me for decades. 218 00:13:50,700 --> 00:13:52,630 Yikes, that's-- that sucks. 219 00:13:52,650 --> 00:13:53,700 Can we start? 220 00:13:53,720 --> 00:13:54,680 Let's do it. 221 00:13:54,700 --> 00:13:56,590 No vibranium wings, 222 00:13:57,640 --> 00:14:00,660 no shield, no super soldier serum. 223 00:14:02,580 --> 00:14:04,650 I wanna see if he's got three in him. 224 00:14:04,670 --> 00:14:06,640 Get those flags, Sam! 225 00:14:07,650 --> 00:14:08,720 Cap v Cap! 226 00:14:14,780 --> 00:14:15,780 That's one. 227 00:14:16,780 --> 00:14:18,580 Let's go! 228 00:14:18,760 --> 00:14:20,560 Orthopedic. 229 00:14:24,730 --> 00:14:25,780 That's two. 230 00:14:33,590 --> 00:14:35,690 I'm sorry. What were you sayin'? 231 00:14:36,560 --> 00:14:38,550 See? Not a people person. 232 00:14:38,570 --> 00:14:41,570 -In a fight, the last hit... -Is the only hit that matters. 233 00:14:41,590 --> 00:14:42,770 I know. Shut up, but thanks. 234 00:14:43,540 --> 00:14:44,720 All right, that's it. Tag me in. I'm ready. 235 00:14:45,590 --> 00:14:48,620 Captain America doesn't get to take five. Let's go. 236 00:14:49,600 --> 00:14:50,740 I need to take this. 237 00:14:51,700 --> 00:14:52,780 I'm not takin' five. 238 00:14:56,680 --> 00:14:59,560 -You still got the plastic on. -No! I don't... 239 00:15:00,710 --> 00:15:02,640 Maybe I wanted it on there. 240 00:15:03,620 --> 00:15:04,770 Oh, you want me to make the text bigger? 241 00:15:05,540 --> 00:15:06,690 So you can read it? 242 00:15:06,710 --> 00:15:08,620 Yeah, I'll hold for the President. 243 00:15:16,770 --> 00:15:18,540 Where you going? 244 00:15:21,620 --> 00:15:22,640 You wanna talk about it? 245 00:15:26,570 --> 00:15:29,700 It just doesn't sit right with me. 246 00:15:29,720 --> 00:15:33,600 Captain America, answering to the President. 247 00:15:33,630 --> 00:15:35,760 The President of the country who stole your life? 248 00:15:35,780 --> 00:15:37,540 It's not just that. 249 00:15:37,560 --> 00:15:40,760 We're talkin' about Thaddeus "Thunderbolt" Ross. 250 00:15:40,780 --> 00:15:42,750 Son of a bitch earned that nickname, too. 251 00:15:42,770 --> 00:15:45,550 Look, I know, Isaiah, firsthand. 252 00:15:45,570 --> 00:15:47,690 Remember, Ross threw me in the Raft. 253 00:15:47,710 --> 00:15:50,640 Hounded me, Steve and Natasha for years. 254 00:15:50,660 --> 00:15:51,630 So why are you workin' for him? 255 00:15:52,630 --> 00:15:53,720 As long as you do, 256 00:15:53,740 --> 00:15:56,780 Captain America stands for people like him. 257 00:15:57,550 --> 00:15:59,670 You've got no business workin' for the government. 258 00:15:59,690 --> 00:16:01,600 You see what's going on out there? 259 00:16:01,780 --> 00:16:03,740 The country is lost. 260 00:16:04,630 --> 00:16:05,760 Standing next to the President, 261 00:16:05,780 --> 00:16:07,590 even if it's Ross... 262 00:16:08,570 --> 00:16:09,740 it gives people hope. 263 00:16:10,760 --> 00:16:12,670 Now, come on, give me some credit. 264 00:16:12,690 --> 00:16:14,680 I have a friend who works in the White House. 265 00:16:14,700 --> 00:16:17,660 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 266 00:16:19,600 --> 00:16:22,540 None of this means I forgot about you. 267 00:16:23,570 --> 00:16:24,700 I see what you're doin'. 268 00:16:24,720 --> 00:16:26,570 What? 269 00:16:26,590 --> 00:16:27,710 Pullin' that counseling bullshit on me. 270 00:16:29,770 --> 00:16:31,550 Look, trust me. 271 00:16:31,570 --> 00:16:33,650 My eyes are wide open on this, okay? 272 00:16:33,670 --> 00:16:36,620 I know Ross will never change, 273 00:16:37,690 --> 00:16:39,650 but he is the President. 274 00:16:40,690 --> 00:16:41,750 So you gonna tell me what he wanted 275 00:16:41,770 --> 00:16:43,710 or are you plannin' on makin' me guess? 276 00:16:45,630 --> 00:16:47,720 He invited Joaquin and I to the White House, 277 00:16:47,740 --> 00:16:50,640 and I said under one condition. 278 00:16:50,660 --> 00:16:52,710 If he extended an invitation to you as well. 279 00:16:54,540 --> 00:16:55,630 I know you're gonna say no, 280 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 but it would mean a lot to me if you were there. 281 00:16:59,730 --> 00:17:00,740 We just... 282 00:17:01,690 --> 00:17:03,600 gotta get you a suit. 283 00:17:03,630 --> 00:17:04,770 I have a damn suit. 284 00:17:05,540 --> 00:17:06,600 For real? 285 00:17:06,730 --> 00:17:07,700 Then why are you always wearin' 286 00:17:07,720 --> 00:17:09,620 that ratty-ass sweatsuit? 287 00:17:11,640 --> 00:17:13,560 Come on, you gonna come or what? 288 00:17:20,670 --> 00:17:22,580 See, Isaiah? This is what I'm talking about. 289 00:17:22,600 --> 00:17:24,760 Now you're going to the White House. Look at that. 290 00:17:24,780 --> 00:17:26,620 - You look good, OG. - Wow, man. Damn. 291 00:17:26,640 --> 00:17:28,540 I told you I was gonna get you out of those sweats. 292 00:17:28,560 --> 00:17:29,720 Look at you now, man. 293 00:17:29,740 --> 00:17:32,570 Yeah, I didn't know Men's Warehouse made that size. 294 00:17:33,700 --> 00:17:35,750 Hey, Faith and I got married in this. 295 00:17:35,770 --> 00:17:37,680 Okay, all right, all right. 296 00:17:37,700 --> 00:17:38,700 I'm sure she would be proud. 297 00:17:38,720 --> 00:17:40,550 I hope so. 298 00:17:41,650 --> 00:17:44,740 Feels strange to walk right into the belly of the beast. 299 00:17:44,760 --> 00:17:45,720 Hey, I'm sure it can't be easy. 300 00:17:45,740 --> 00:17:46,700 It ain't. 301 00:17:46,720 --> 00:17:47,750 Which is why we gotta celebrate. 302 00:17:47,770 --> 00:17:50,630 I don't care if it is Ross in charge. 303 00:17:50,650 --> 00:17:52,640 We are guests of honor at the White House, man! 304 00:17:52,660 --> 00:17:53,760 - When does that ever happen? - Right. 305 00:17:53,780 --> 00:17:55,640 And they sent us a limo, man. 306 00:17:55,660 --> 00:17:56,710 What? 307 00:17:56,730 --> 00:17:58,650 And we look good. 308 00:17:58,670 --> 00:17:59,630 - Yeah. - What? 309 00:17:59,650 --> 00:18:01,650 Old school, you got your smell-good on. 310 00:18:01,670 --> 00:18:02,680 What? 311 00:18:02,700 --> 00:18:04,630 And you got the houndstooth on. 312 00:18:04,690 --> 00:18:06,750 And we got the good stuff. 313 00:18:06,770 --> 00:18:09,550 It's party time. 314 00:18:19,690 --> 00:18:21,540 Captain America! 315 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 Captain, Captain, over here. 316 00:18:22,780 --> 00:18:25,600 - Cap, over here! - Mr. Bradley. 317 00:18:25,630 --> 00:18:26,630 Over here! 318 00:18:26,650 --> 00:18:27,760 -Hey, Isaiah. Check it out. -Oh. 319 00:18:35,700 --> 00:18:39,640 Whoa, man, look at this! 320 00:18:41,650 --> 00:18:43,570 Oh, we gotta get a pic. 321 00:18:43,590 --> 00:18:44,590 Let's do it. 322 00:18:46,620 --> 00:18:47,720 Tres amigos on three. 323 00:18:47,740 --> 00:18:49,730 Uno, dos, tres. Ah! 324 00:18:51,770 --> 00:18:53,700 Yeah, that's my new wallpaper. Look at that. 325 00:18:53,720 --> 00:18:54,730 - Pretty good. - It's good? 326 00:18:54,750 --> 00:18:55,710 Can you send it to me? 327 00:18:55,730 --> 00:18:57,620 Yeah, I'll AirDrop it to you right now. 328 00:18:57,640 --> 00:18:59,620 You do know what AirDrop is, right? 329 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 Of course, I know what AirDrop is. 330 00:19:01,660 --> 00:19:03,600 What's AirDrop? 331 00:19:03,740 --> 00:19:04,740 You see, you should have it. 332 00:19:04,760 --> 00:19:06,620 Just hit "Accept" and it pops up. 333 00:19:06,640 --> 00:19:09,620 - I did that. - Excuse me, gentlemen. 334 00:19:09,640 --> 00:19:11,580 The President needs Mr. Wilson. 335 00:19:11,780 --> 00:19:13,690 I'll see you guys inside. 336 00:19:14,740 --> 00:19:15,710 -Hey. -Hey. 337 00:19:15,730 --> 00:19:17,590 Sam, just keep an open mind. 338 00:19:17,620 --> 00:19:19,580 Why? What am I walking into? 339 00:19:19,600 --> 00:19:21,680 Thi-- This is not the picture you took. 340 00:19:21,700 --> 00:19:23,540 Oh, I sent you the wrong picture. 341 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 Oh, my Lord. 342 00:19:24,740 --> 00:19:26,740 Well, that's a very good point. 343 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 I'll consider it. 344 00:19:28,710 --> 00:19:29,730 Wilson. 345 00:19:30,760 --> 00:19:32,700 Folks, can you give us the room? 346 00:19:34,720 --> 00:19:35,720 Uh... 347 00:19:37,780 --> 00:19:38,740 Thanks. 348 00:19:39,740 --> 00:19:41,600 Doctor's orders. 349 00:19:41,740 --> 00:19:44,720 Not quite a cigar, but better than that damn gum. 350 00:19:44,740 --> 00:19:45,740 Hmm. 351 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 Thanks for comin' in. 352 00:19:47,600 --> 00:19:48,670 Welcome to the White House. 353 00:19:48,690 --> 00:19:50,600 Well, thank you for the invite, sir. 354 00:19:50,630 --> 00:19:53,720 I have to admit, I'm still gettin' used to the new look. 355 00:19:53,740 --> 00:19:57,720 Yeah, well, they said lose the mustache 356 00:19:57,740 --> 00:19:59,570 or lose the election. 357 00:20:01,580 --> 00:20:03,590 Thanks for your help down in Mexico. 358 00:20:03,620 --> 00:20:07,660 Retrieving that canister might just have saved this treaty. 359 00:20:07,680 --> 00:20:09,650 I was just doing my job, sir. 360 00:20:09,670 --> 00:20:10,730 You and I haven't always agreed 361 00:20:10,750 --> 00:20:15,570 on how much latitude enhanced individuals deserve. 362 00:20:15,590 --> 00:20:16,760 But what you've accomplished 363 00:20:16,780 --> 00:20:19,550 has given me reason to reconsider. 364 00:20:20,590 --> 00:20:24,600 Which is why I want you, Captain America, 365 00:20:24,630 --> 00:20:27,650 to help me rebuild the Avengers. 366 00:20:28,750 --> 00:20:30,680 -The Avengers? -Yes, sir. 367 00:20:34,760 --> 00:20:37,580 Well, with all due respect, sir, 368 00:20:37,600 --> 00:20:39,720 when you passed the Sokovia Accords, 369 00:20:39,740 --> 00:20:41,560 you tore the Avengers apart. 370 00:20:41,580 --> 00:20:42,590 Why the change of heart? 371 00:20:42,620 --> 00:20:45,540 I represent all Americans now. 372 00:20:46,740 --> 00:20:50,760 Hell, half of 'em wouldn't even be here without the Avengers. 373 00:20:52,660 --> 00:20:53,780 The country needs this. 374 00:20:55,550 --> 00:20:57,700 And when we disagree on how to manage a situation... 375 00:20:59,640 --> 00:21:00,710 what happens then? 376 00:21:01,640 --> 00:21:02,680 We figure it out together. 377 00:21:04,740 --> 00:21:06,750 Look, you don't have to give me an answer now. 378 00:21:07,660 --> 00:21:08,770 Just think about it. 379 00:21:15,630 --> 00:21:16,720 Prime Minister Ozaki. 380 00:21:16,740 --> 00:21:18,630 -Great to see you, sir. -And you. 381 00:21:18,650 --> 00:21:19,700 Thank you for being here. 382 00:21:22,660 --> 00:21:23,670 Here we are. 383 00:21:23,690 --> 00:21:26,580 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki. 384 00:21:29,680 --> 00:21:31,600 Not bad. 385 00:21:31,630 --> 00:21:32,660 Would you like a picture? 386 00:21:32,680 --> 00:21:33,660 Sure. 387 00:21:33,680 --> 00:21:34,730 Sam, please. 388 00:21:36,760 --> 00:21:38,640 Now, stand a little bit closer. 389 00:21:40,650 --> 00:21:42,560 -Thank you, gentlemen. -Thank you. 390 00:21:42,580 --> 00:21:43,670 Thank you. 391 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Work with me, Sam. 392 00:21:47,720 --> 00:21:49,720 We'll show the world a better way forward. 393 00:21:56,550 --> 00:21:57,730 That was unexpected. 394 00:21:57,750 --> 00:21:59,660 Maybe it's an opportunity. 395 00:22:05,650 --> 00:22:06,650 So? 396 00:22:06,770 --> 00:22:07,740 How was it? 397 00:22:07,760 --> 00:22:09,770 He asked me to restart the Avengers. 398 00:22:10,740 --> 00:22:12,570 Wait, what now? 399 00:22:12,590 --> 00:22:13,730 -That's huge, man. -I don't know. 400 00:22:14,730 --> 00:22:16,630 We'd have to work for him. 401 00:22:16,650 --> 00:22:17,670 Ladies and gentlemen, 402 00:22:17,690 --> 00:22:21,570 the President of the United States, Thaddeus Ross. 403 00:22:21,590 --> 00:22:23,710 Good evening, everyone. Good evening. 404 00:22:25,600 --> 00:22:27,760 It's my great privilege to host you 405 00:22:27,780 --> 00:22:31,590 at the White House on this historic evening. 406 00:22:31,620 --> 00:22:36,540 When the celestial mass emerged in the Indian Ocean, 407 00:22:36,750 --> 00:22:39,670 we did what we often do. 408 00:22:39,690 --> 00:22:41,690 We squabbled over it. 409 00:22:41,710 --> 00:22:45,570 Countries rushed in to claim it as their own, 410 00:22:45,590 --> 00:22:50,550 setting up research facilities to exploit its resources. 411 00:22:51,600 --> 00:22:53,600 What was found inside that island 412 00:22:53,630 --> 00:22:56,660 is nothing short of the discovery of the millennium. 413 00:22:57,640 --> 00:23:01,540 Its potential applications in tech, in medicine, 414 00:23:01,560 --> 00:23:03,750 in defense are immeasurable. 415 00:23:04,710 --> 00:23:08,700 It's even more indestructible than vibranium. 416 00:23:09,680 --> 00:23:12,780 And it's not controlled by an isolationist nation. 417 00:23:14,630 --> 00:23:15,750 Ladies and gentlemen, 418 00:23:15,770 --> 00:23:17,660 I present to you... 419 00:23:18,620 --> 00:23:19,580 adamantium. 420 00:23:23,760 --> 00:23:27,630 The first and only refined sample 421 00:23:27,650 --> 00:23:29,720 was stolen from a Japanese mining site. 422 00:23:29,740 --> 00:23:34,630 But happily, it's been recovered and is in a secure location. 423 00:23:34,650 --> 00:23:39,600 And we have two incredibly brave men to thank for that. 424 00:23:39,630 --> 00:23:43,780 Joaquin Torres and our own Captain America, Sam Wilson. 425 00:23:55,580 --> 00:23:58,670 What we do next with this discovery 426 00:23:59,540 --> 00:24:02,580 will determine how history judges us. 427 00:24:02,690 --> 00:24:04,590 If we ratify this treaty, 428 00:24:04,620 --> 00:24:07,730 together we can produce enough adamantium 429 00:24:07,750 --> 00:24:10,770 to fairly and equitably distribute it around the world. 430 00:24:14,690 --> 00:24:15,760 Sir, you need to sit down. 431 00:24:18,650 --> 00:24:21,540 Isaiah! What are you doing? 432 00:24:29,660 --> 00:24:30,660 Sam! 433 00:24:37,550 --> 00:24:38,660 -Sir, are you hit? -No. 434 00:24:38,680 --> 00:24:40,580 Go, go, go! 435 00:25:01,560 --> 00:25:02,780 Mr. President, come with me. 436 00:25:34,750 --> 00:25:35,750 Shit. 437 00:25:50,670 --> 00:25:51,660 Isaiah! 438 00:26:08,750 --> 00:26:10,750 -Get on the ground now! -Do not move. 439 00:26:15,680 --> 00:26:16,780 What's happening? 440 00:26:17,700 --> 00:26:20,620 I don't know. But you gotta stop. 441 00:26:23,620 --> 00:26:24,740 - Stop! - Don't! 442 00:26:28,740 --> 00:26:31,750 I can't go back inside, Sam. 443 00:26:31,770 --> 00:26:34,630 Run, and it'll be worse than that. 444 00:26:38,630 --> 00:26:40,540 Please, Isaiah. 445 00:26:55,580 --> 00:26:56,650 Hey, take it easy! 446 00:26:56,670 --> 00:26:58,770 Watch my suit. 447 00:26:59,540 --> 00:27:02,550 Please, watch my suit. 448 00:27:16,540 --> 00:27:17,690 Cap, I can't let you in. 449 00:27:18,770 --> 00:27:20,590 Hey! 450 00:27:20,620 --> 00:27:21,680 Sam! 451 00:27:21,700 --> 00:27:24,570 Sir, you can't-- you can't-- 452 00:27:25,550 --> 00:27:25,760 Sir! 453 00:27:26,650 --> 00:27:28,690 - Sorry, Mr. President. - Hey, hey, hey. 454 00:27:28,710 --> 00:27:29,760 He stays. 455 00:27:29,780 --> 00:27:31,650 Everybody else, out. 456 00:27:38,570 --> 00:27:39,740 Agent Taylor, you too. 457 00:27:46,650 --> 00:27:47,690 Are you okay? 458 00:27:48,650 --> 00:27:50,600 I should be asking you that, sir. 459 00:27:50,630 --> 00:27:51,780 Not my first time being shot at. 460 00:27:52,550 --> 00:27:53,660 Look, I know how this must look, but... 461 00:27:56,690 --> 00:27:57,750 Can we have a minute? 462 00:27:59,710 --> 00:28:00,710 She stays. 463 00:28:02,700 --> 00:28:06,570 Meet Ruth Bat-Seraph, my security advisor. 464 00:28:09,560 --> 00:28:11,600 Sir, there's no way Isaiah could have done this. 465 00:28:11,630 --> 00:28:13,550 -Except he did. -Maybe somebody got to him. 466 00:28:13,570 --> 00:28:14,630 You're really defending a man 467 00:28:14,650 --> 00:28:16,690 who just tried to kill the President in front... 468 00:28:16,710 --> 00:28:19,690 -We don't know what happened. -Enough. 469 00:28:21,730 --> 00:28:22,700 What do we know? 470 00:28:23,570 --> 00:28:23,780 There were five shooters. 471 00:28:24,550 --> 00:28:25,740 Isaiah was one of them. 472 00:28:25,760 --> 00:28:27,780 As was Secret Service and active military. 473 00:28:28,550 --> 00:28:30,690 This was a coordinated terrorist attack, sir. 474 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 What else do you have? 475 00:28:38,560 --> 00:28:39,640 The song that preceded the shooting, 476 00:28:39,660 --> 00:28:41,580 we think it was a cue for the attack. 477 00:28:41,600 --> 00:28:43,550 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. 478 00:28:43,570 --> 00:28:44,720 He had no idea where he was. 479 00:28:44,740 --> 00:28:46,680 So you're suggesting what? 480 00:28:46,700 --> 00:28:47,750 Let me investigate. 481 00:28:48,780 --> 00:28:51,590 Don't you think you're a little too close to this? 482 00:28:51,620 --> 00:28:53,620 Sir, your inner circle has been compromised. 483 00:28:53,640 --> 00:28:55,660 There's possibility of another attack now. 484 00:28:55,680 --> 00:28:57,550 And what exactly do you have to offer 485 00:28:57,570 --> 00:28:59,770 that our entire intelligence and defense apparatus can't? 486 00:29:00,540 --> 00:29:01,680 Well, I won't sit around and let Isaiah... 487 00:29:01,700 --> 00:29:05,590 Look, I know how important Bradley is to you. 488 00:29:05,620 --> 00:29:07,570 But consider the optics. 489 00:29:08,650 --> 00:29:11,760 Captain America conducts a personal investigation 490 00:29:11,780 --> 00:29:15,700 of a friend who tried to assassinate the President. 491 00:29:15,720 --> 00:29:18,710 Isaiah sacrificed everything for this country. 492 00:29:18,730 --> 00:29:20,780 He's a soldier. A patriot. 493 00:29:21,550 --> 00:29:22,650 He had no reason to do this. 494 00:29:22,670 --> 00:29:24,620 He had every reason. 495 00:29:24,640 --> 00:29:26,710 Bradley was in prison for rescuing his own men, 496 00:29:26,730 --> 00:29:29,580 experimented on for 30 years. 497 00:29:29,600 --> 00:29:31,750 The things done to him are enough to make anyone snap. 498 00:29:32,690 --> 00:29:34,690 Sir, you invited me here to work together. 499 00:29:34,710 --> 00:29:37,660 -So let's work together. -I'm afraid that offer expired 500 00:29:37,680 --> 00:29:39,630 when your friend tried to kill me. 501 00:29:44,570 --> 00:29:48,670 Sam, you shouldn't even be in these situations. 502 00:29:49,620 --> 00:29:52,560 You're not Steve Rogers. 503 00:29:54,720 --> 00:29:55,750 Ruth, 504 00:29:55,770 --> 00:29:58,630 you have my full authority to put this thing to bed. 505 00:29:59,630 --> 00:30:01,760 Before this treaty gets compromised any further. 506 00:30:05,660 --> 00:30:06,660 So that's it? 507 00:30:07,740 --> 00:30:08,740 I'm done? 508 00:30:09,660 --> 00:30:10,700 You're done. 509 00:30:10,720 --> 00:30:12,720 This is bullshit, and you know it. 510 00:30:12,740 --> 00:30:14,580 This is politics. 511 00:30:14,770 --> 00:30:16,760 So you better wise up, son. 512 00:30:19,590 --> 00:30:20,760 "Son." Who you calling "son"? 513 00:30:20,780 --> 00:30:22,750 Sam. What the hell are you doing? 514 00:30:22,770 --> 00:30:24,560 I'm going to clear Isaiah. 515 00:30:24,580 --> 00:30:25,720 Storming in there ain't gonna help him. 516 00:30:25,740 --> 00:30:27,730 -You need Ross on your side. -Ross? 517 00:30:28,630 --> 00:30:29,690 Open your eyes. 518 00:30:29,710 --> 00:30:31,580 I offer to help, and he sends me packin'. 519 00:30:31,600 --> 00:30:33,780 Ross is on his own side. He always has been. 520 00:30:34,550 --> 00:30:36,560 Either you can't see that, or you don't want to. 521 00:30:36,580 --> 00:30:37,540 Hey. 522 00:30:38,570 --> 00:30:39,580 Don't be that guy. 523 00:30:39,600 --> 00:30:40,770 And what guy is that? 524 00:30:41,540 --> 00:30:42,690 The one who has to do it the hard way. 525 00:30:48,770 --> 00:30:50,710 Looks like I am that guy. 526 00:31:13,740 --> 00:31:16,550 The nation remains on high alert. 527 00:31:16,570 --> 00:31:19,590 The Justice Department has signaled a death penalty case 528 00:31:19,620 --> 00:31:21,780 will be pursued against Isaiah Bradley. 529 00:31:22,550 --> 00:31:23,730 Just five minutes, Cap. 530 00:31:26,720 --> 00:31:28,770 I could be court-martialed for this. 531 00:31:29,540 --> 00:31:30,590 I appreciate it, Payumo. 532 00:31:30,620 --> 00:31:31,620 Yes, sir. 533 00:31:57,750 --> 00:31:59,650 How you holdin' up? 534 00:32:00,600 --> 00:32:02,570 Not so good, brother Sam. 535 00:32:03,630 --> 00:32:04,630 Isaiah. 536 00:32:05,650 --> 00:32:06,650 Look me in the eye. 537 00:32:06,670 --> 00:32:08,730 Tell me you didn't conspire to kill Ross. 538 00:32:08,750 --> 00:32:09,770 Of course I didn't. 539 00:32:10,540 --> 00:32:11,560 What in the world happened 540 00:32:11,580 --> 00:32:12,710 to make you shoot at the President? 541 00:32:12,730 --> 00:32:13,730 I don't know. 542 00:32:13,750 --> 00:32:15,730 You gotta give me more than "I don't know." 543 00:32:16,680 --> 00:32:18,640 Is there anything you remember? 544 00:32:18,770 --> 00:32:20,650 I got a haircut, 545 00:32:20,670 --> 00:32:22,740 picked my suit up at the cleaners and came to you. 546 00:32:24,660 --> 00:32:26,580 We rode in the limo, 547 00:32:27,750 --> 00:32:29,640 took our photo. 548 00:32:29,660 --> 00:32:32,780 But my phone was on the fritz. 549 00:32:33,550 --> 00:32:36,710 And then, we went over to the East Room. 550 00:32:38,590 --> 00:32:39,730 One moment I'm sittin' there, 551 00:32:39,750 --> 00:32:41,750 the next I'm standin' in that park. 552 00:32:43,730 --> 00:32:46,650 I should have stayed in my damn house, 553 00:32:46,670 --> 00:32:47,780 minded my business. 554 00:32:48,550 --> 00:32:49,540 No, this isn't on you. 555 00:32:49,560 --> 00:32:50,690 Someone's behind all this. 556 00:32:50,710 --> 00:32:54,710 Sam, the last thing I want is for this to touch you. 557 00:33:02,700 --> 00:33:03,750 Besides... 558 00:33:08,690 --> 00:33:11,780 Look, there ain't no escapin' for me this time. 559 00:33:13,750 --> 00:33:15,710 I'm gonna die in here. 560 00:33:15,730 --> 00:33:17,660 No, you're not. 561 00:33:17,680 --> 00:33:18,740 I'm gonna get you out. 562 00:33:23,640 --> 00:33:25,700 - You wanna help me? - Of course. 563 00:33:27,760 --> 00:33:29,580 Don't come back. 564 00:33:34,620 --> 00:33:35,620 Guard. 565 00:33:53,590 --> 00:33:55,780 Sergeant Payumo, get me a copy of that conversation. 566 00:33:57,590 --> 00:33:58,640 I wanna take another look. 567 00:33:58,660 --> 00:33:59,670 Yes, ma'am. 568 00:33:59,690 --> 00:34:01,680 And good work with Wilson. 569 00:34:01,700 --> 00:34:04,540 Let me know if he pays another visit. 570 00:34:04,560 --> 00:34:05,560 Roger that. 571 00:34:08,620 --> 00:34:09,620 You get in? 572 00:34:09,640 --> 00:34:11,650 I think I committed treason and espionage, 573 00:34:11,670 --> 00:34:14,730 but I made it into the White House's CCTV system. 574 00:34:14,750 --> 00:34:16,580 What am I lookin' for? 575 00:34:16,600 --> 00:34:18,550 When Isaiah went off in the White House, 576 00:34:18,570 --> 00:34:19,780 it made me think of a friend of mine. 577 00:34:20,550 --> 00:34:22,590 He was being controlled by trigger words. 578 00:34:22,620 --> 00:34:24,650 Do you see any strangers talkin' to Isaiah? 579 00:34:24,670 --> 00:34:27,600 No, well, we got there, took a picture, 580 00:34:27,630 --> 00:34:29,630 I AirDropped it to him, but nothin' crazy. 581 00:34:29,650 --> 00:34:31,690 Yeah, but he said his phone was on the fritz. 582 00:34:31,710 --> 00:34:32,730 Ah. Whoa, whoa, whoa. 583 00:34:32,750 --> 00:34:34,550 Sam, I think I got something. 584 00:34:35,630 --> 00:34:36,720 What is it? 585 00:34:36,740 --> 00:34:39,550 His phone is like flashing at him. 586 00:34:41,700 --> 00:34:43,570 Oh, shit, I got the same thing happening 587 00:34:43,590 --> 00:34:44,670 to one of the other shooters. 588 00:35:07,650 --> 00:35:09,620 What the hell? 589 00:35:13,710 --> 00:35:15,760 Warden Cooper, Ross here. 590 00:35:15,780 --> 00:35:17,720 The prisoner, he's secure? 591 00:35:17,740 --> 00:35:20,750 I can confirm the prisoner is in his cell. 592 00:35:20,770 --> 00:35:22,660 Do we have eyes on the bastard? 593 00:35:22,680 --> 00:35:23,670 Personally. 594 00:35:23,690 --> 00:35:25,620 I'm looking at him right now, sir. 595 00:35:25,640 --> 00:35:26,670 Thank you, Cooper. 596 00:35:28,590 --> 00:35:29,780 Thank you, Mr. President. 597 00:35:36,620 --> 00:35:38,670 I keep goin' back to Mexico. 598 00:35:38,690 --> 00:35:39,720 We were at the White House 599 00:35:39,740 --> 00:35:41,560 because the buyer never showed. 600 00:35:42,570 --> 00:35:45,720 Why hire SERPENT if you have no intention on collecting? 601 00:35:45,740 --> 00:35:47,710 Maybe they were expecting Captain America to come. 602 00:35:47,730 --> 00:35:49,780 What if the buyer wanted Captain America to come? 603 00:35:50,550 --> 00:35:51,720 And what if they wanted us at the White House? 604 00:35:51,740 --> 00:35:53,570 But how would the buyer predict 605 00:35:53,590 --> 00:35:56,750 that we'd get the invite, or that you would invite Isaiah? 606 00:35:56,770 --> 00:35:58,760 The buyer must be watching us somehow. 607 00:35:59,640 --> 00:36:00,750 Another thing. 608 00:36:00,770 --> 00:36:04,660 Ruth Bat-Seraph, Ross's security advisor, 609 00:36:05,650 --> 00:36:06,760 find out what you can about her. 610 00:36:06,780 --> 00:36:08,560 Copy that. 611 00:36:08,580 --> 00:36:09,650 I'll call you back later. 612 00:36:40,710 --> 00:36:42,550 Target eliminated. 613 00:36:42,690 --> 00:36:44,690 Stand by for proof of death. 614 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 Hmm. 615 00:37:09,740 --> 00:37:11,730 No way you came all the way from Mexico 616 00:37:11,750 --> 00:37:13,600 just to blow up my car. 617 00:37:13,630 --> 00:37:15,630 So you must have made up with the buyer. 618 00:37:16,780 --> 00:37:18,620 Get him on the phone. 619 00:37:18,640 --> 00:37:20,550 Let me see if I can resolve this. 620 00:37:20,570 --> 00:37:22,580 "Resolve this"? 621 00:37:24,630 --> 00:37:25,780 The buyer told me everything. 622 00:37:26,730 --> 00:37:30,670 He mentioned that if you survived the grenade, 623 00:37:30,690 --> 00:37:36,650 there was a 77% chance you'd try to talk me down. 624 00:37:37,560 --> 00:37:38,540 Hmm. 625 00:37:38,560 --> 00:37:39,600 Look at that. 626 00:38:11,660 --> 00:38:13,760 The buyer told me a lot actually. 627 00:38:13,780 --> 00:38:15,750 After he didn't show in Mexico, 628 00:38:15,770 --> 00:38:18,680 he agreed to pay me double to take you out. 629 00:38:18,700 --> 00:38:23,600 What he doesn't know is that I would kill you for free. 630 00:38:23,720 --> 00:38:28,650 How often do you get a chance to kill Captain America? 631 00:38:40,600 --> 00:38:42,630 You're desperate without your gear. 632 00:38:47,760 --> 00:38:49,630 Nope. 633 00:38:49,650 --> 00:38:50,740 Just a little meaner. 634 00:38:59,640 --> 00:39:00,600 Hello. 635 00:39:00,630 --> 00:39:01,750 Well done, Captain. 636 00:39:01,770 --> 00:39:04,640 But you're not going to like what's coming next. 637 00:39:04,660 --> 00:39:05,700 Who is this? 638 00:39:13,760 --> 00:39:16,620 How can we trust you to lead 639 00:39:16,640 --> 00:39:19,690 when you can't even keep your own house in order? 640 00:39:21,590 --> 00:39:23,590 We have the shooters in custody. 641 00:39:23,740 --> 00:39:26,560 All I'm asking for is patience. 642 00:39:26,580 --> 00:39:27,720 Patience? 643 00:39:27,740 --> 00:39:29,640 From the Hulk Hunter? 644 00:39:30,740 --> 00:39:32,640 That was a long time ago. 645 00:39:32,660 --> 00:39:34,620 Well, Mr. President, 646 00:39:34,640 --> 00:39:37,770 I was almost killed in your home yesterday. 647 00:39:38,540 --> 00:39:41,660 And today, you are still locked in your bunker. 648 00:39:41,680 --> 00:39:44,750 You are not in a position to be asking for anything. 649 00:39:44,770 --> 00:39:45,770 I agree. 650 00:39:46,540 --> 00:39:48,710 We should continue this conversation another time. 651 00:39:48,730 --> 00:39:50,700 Gentlemen, wait. 652 00:39:50,720 --> 00:39:51,770 Please. 653 00:39:52,700 --> 00:39:55,720 This treaty is too important to let it fall apart now. 654 00:39:55,740 --> 00:39:58,660 We made a promise to our people. 655 00:39:58,680 --> 00:40:00,720 We made a promise to the world. 656 00:40:01,750 --> 00:40:03,630 We must prevail. 657 00:40:04,780 --> 00:40:07,590 We'll need Japan to proceed. 658 00:40:07,620 --> 00:40:10,600 And Prime Minister Ozaki's absence 659 00:40:10,630 --> 00:40:11,710 speaks volumes. 660 00:40:11,730 --> 00:40:13,760 I'll get Japan back to the table. 661 00:40:13,780 --> 00:40:16,570 Ozaki and I go back a long way. 662 00:40:16,740 --> 00:40:18,730 He's running for re-election. 663 00:40:18,750 --> 00:40:21,770 He needs to assert leadership on this treaty. 664 00:40:22,710 --> 00:40:26,650 All right, Mr. President, we'll remain patient 665 00:40:26,670 --> 00:40:29,600 while you try to get Japan on board. 666 00:40:29,700 --> 00:40:31,570 But if you don't, 667 00:40:31,590 --> 00:40:34,690 we'll have to take measures into our own hands. 668 00:40:39,750 --> 00:40:41,600 I've gotta get out of here. 669 00:40:41,630 --> 00:40:42,600 Sit down. 670 00:40:42,630 --> 00:40:43,730 Sir, the sweep's not complete. 671 00:40:44,680 --> 00:40:46,660 The longer I stay here, 672 00:40:47,590 --> 00:40:48,730 the weaker I look. 673 00:40:59,560 --> 00:41:00,600 The hell happened to you? 674 00:41:01,780 --> 00:41:03,750 Sidewinder tracked me down. 675 00:41:03,770 --> 00:41:06,570 Well, it looks like he did a lot more than that. 676 00:41:07,620 --> 00:41:08,750 He's in police custody now. 677 00:41:11,690 --> 00:41:13,670 -Shit, you good? -I will be. 678 00:41:13,690 --> 00:41:15,650 Last call, trace it. 679 00:41:16,720 --> 00:41:17,720 All right. 680 00:41:24,540 --> 00:41:25,550 Yo, get this. 681 00:41:25,720 --> 00:41:27,640 Ross' advisor, Ruth Bat-Seraph, 682 00:41:27,770 --> 00:41:30,690 she was born in Israel and trained in the Red Room. 683 00:41:30,710 --> 00:41:31,700 She's ex-Widow. 684 00:41:31,720 --> 00:41:33,740 That basically means stay the hell out of her way. 685 00:41:33,760 --> 00:41:34,740 Trust me. 686 00:41:34,760 --> 00:41:35,780 Yep. 687 00:41:42,760 --> 00:41:44,550 Now, this is weird. 688 00:41:44,570 --> 00:41:47,650 Isaiah had Ross in his crosshairs. 689 00:41:47,780 --> 00:41:49,590 Couldn't miss. 690 00:41:49,620 --> 00:41:50,600 I don't get it. 691 00:41:50,630 --> 00:41:52,710 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 692 00:41:53,590 --> 00:41:54,580 I don't know. 693 00:41:55,540 --> 00:41:56,560 Oh, shit. 694 00:41:56,580 --> 00:41:58,640 I think I located Sidewinder's last caller. 695 00:41:58,780 --> 00:42:00,710 It's in the middle of nowhere, West Virginia. 696 00:42:00,730 --> 00:42:03,620 It's just, like, near some forest. 697 00:42:03,640 --> 00:42:05,630 Database only shows one name. 698 00:42:05,650 --> 00:42:07,540 Camp Echo One. 699 00:42:08,650 --> 00:42:09,780 No satellite imagery. 700 00:42:10,740 --> 00:42:12,630 Away from air traffic. 701 00:42:13,640 --> 00:42:15,710 No infrastructure in the area. 702 00:42:16,590 --> 00:42:17,700 -Do you think it's military? -Yep. 703 00:42:17,720 --> 00:42:19,770 It's a place they send you and you never leave. 704 00:42:27,750 --> 00:42:29,700 Ross told me stay out of this. 705 00:42:30,580 --> 00:42:32,700 Eh, he's just the President of the United States. 706 00:42:47,580 --> 00:42:48,740 You don't have to come with me. 707 00:42:49,740 --> 00:42:52,570 Duh, I know. That's what makes it so noble. 708 00:42:53,780 --> 00:42:55,660 Pack as much gear as you can carry. 709 00:42:55,680 --> 00:42:57,580 I don't know when we'll be back. 710 00:42:58,660 --> 00:43:00,730 What, you mean like, "right now" right now? 711 00:43:00,750 --> 00:43:02,540 Yeah. 712 00:43:02,780 --> 00:43:04,560 Oh, shit. Okay. 713 00:43:04,720 --> 00:43:06,680 Well, it's a long-ass drive to West Virginia, 714 00:43:06,700 --> 00:43:07,770 so we're gonna need some snacks. 715 00:43:08,540 --> 00:43:09,690 Why did I invite you? 716 00:43:09,710 --> 00:43:11,560 What? Wait, wait, wait. 717 00:43:14,560 --> 00:43:15,560 Wait up! 718 00:43:15,700 --> 00:43:16,770 Ruth Bat-Seraph. 719 00:43:17,540 --> 00:43:19,570 Isaiah Bradley's in holding cell 14. 720 00:43:19,590 --> 00:43:21,560 -The other shooters are in 15. -Okay. 721 00:43:21,580 --> 00:43:22,620 Do you need an escort? 722 00:43:23,570 --> 00:43:24,730 Think I'll be just fine. 723 00:43:24,750 --> 00:43:26,570 -Thanks. -Yes, ma'am. 724 00:43:34,570 --> 00:43:35,700 I'd like to speak to them one at a time. 725 00:43:35,720 --> 00:43:37,680 Can you... Excuse me? 726 00:43:37,700 --> 00:43:39,780 Payumo. I'm talking to you. Hey. 727 00:43:42,590 --> 00:43:43,740 Stop! Drop your weapon! 728 00:43:45,750 --> 00:43:47,680 Payumo, what are you doing? 729 00:43:48,560 --> 00:43:49,630 Drop it. 730 00:44:10,590 --> 00:44:11,690 Increase that cadence 731 00:44:11,710 --> 00:44:12,740 and resistance. 732 00:44:12,760 --> 00:44:14,590 Or do whatever the hell you need to do to get there, 733 00:44:14,620 --> 00:44:15,620 all right? 734 00:44:15,740 --> 00:44:18,740 Just stay in your lane. Stay in your lane. Here we go. 735 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 Out to third! 736 00:44:20,660 --> 00:44:22,640 Eye on the prize. Eye on the target, baby. 737 00:44:22,660 --> 00:44:24,700 - That's enough. - Don't think about speed now. 738 00:44:24,720 --> 00:44:26,620 Think about direction. Think about intention. 739 00:44:26,770 --> 00:44:29,560 If Doctor Eccles asks, 740 00:44:29,740 --> 00:44:33,760 you tell her I did the whole five miles. 741 00:44:36,740 --> 00:44:39,550 That look. 742 00:44:39,650 --> 00:44:41,760 We touch down in Tokyo at 0600. 743 00:44:43,660 --> 00:44:46,590 You still think this is a bad idea? 744 00:44:46,620 --> 00:44:47,710 Sir, whoever orchestrated the attack 745 00:44:47,730 --> 00:44:49,730 on the White House is still in the wild. 746 00:44:49,750 --> 00:44:51,770 International travel brings security risks 747 00:44:52,540 --> 00:44:53,590 we can't anticipate. 748 00:44:54,590 --> 00:44:57,560 We barely got Congress together on this thing. 749 00:44:57,740 --> 00:45:00,600 If we lose our international partners, 750 00:45:01,540 --> 00:45:02,710 this treaty's toast. 751 00:45:04,560 --> 00:45:05,750 I have to make this work. 752 00:45:07,630 --> 00:45:08,730 Three miles and change. 753 00:45:08,750 --> 00:45:10,660 I'll let Dr. Eccles know. 754 00:45:10,780 --> 00:45:12,540 Five. 755 00:45:12,560 --> 00:45:13,740 -Five. -Five. 756 00:45:13,760 --> 00:45:15,630 Do we have eyes on Wilson? 757 00:45:15,650 --> 00:45:17,760 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 758 00:45:17,780 --> 00:45:19,540 They ditched their smartphones. 759 00:45:19,560 --> 00:45:20,660 They're off-grid. 760 00:45:20,680 --> 00:45:22,560 Well, I don't want a variable out there 761 00:45:22,580 --> 00:45:23,720 that I can't control. 762 00:45:23,740 --> 00:45:26,580 Get a team, pick him up, bring him in. 763 00:45:26,600 --> 00:45:27,700 -Yes, sir. -Yeah. 764 00:45:28,570 --> 00:45:29,760 Breaking news out of Washington, 765 00:45:29,780 --> 00:45:31,730 President Ross is on his way to Japan 766 00:45:31,750 --> 00:45:33,780 just a day after surviving an assassination attempt... 767 00:45:34,550 --> 00:45:36,600 Bet you used to play this old-ass game all the time. 768 00:45:36,630 --> 00:45:37,630 Damn it. This is hard. 769 00:45:37,650 --> 00:45:38,630 Right. 770 00:45:38,650 --> 00:45:39,730 The high-stakes diplomatic visit... 771 00:45:39,750 --> 00:45:41,620 How far are we from Camp Echo One? 772 00:45:42,550 --> 00:45:44,710 ...over control of Celestial Island. 773 00:45:44,730 --> 00:45:47,540 We're about, like, an hour away. 774 00:45:52,780 --> 00:45:55,600 Sam, shit. They just shot up Isaiah's prison. 775 00:45:55,730 --> 00:45:57,570 Is he okay? 776 00:45:57,590 --> 00:45:58,760 Yeah, Isaiah's good, but the others... 777 00:45:59,630 --> 00:46:00,650 they're dead. 778 00:46:00,670 --> 00:46:01,710 Shit. 779 00:46:02,660 --> 00:46:03,750 Should we go back? 780 00:46:06,540 --> 00:46:07,580 No. 781 00:46:07,600 --> 00:46:08,590 We keep going. 782 00:46:08,620 --> 00:46:11,590 The buyer is pretty smart, but we're not taking the bait. 783 00:46:11,620 --> 00:46:14,630 Only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 784 00:46:14,650 --> 00:46:15,760 And whoever is behind it, 785 00:46:16,670 --> 00:46:18,660 they do not want us getting closer. 786 00:46:24,590 --> 00:46:25,570 Cooper. 787 00:46:25,700 --> 00:46:26,700 What's happening? 788 00:46:26,720 --> 00:46:29,660 Mr. President, as a precautionary measure, 789 00:46:29,680 --> 00:46:31,550 I have moved the prisoner to-- 790 00:46:33,540 --> 00:46:37,580 President Ross, I miss our little visits. 791 00:46:37,710 --> 00:46:38,750 Tell me something. 792 00:46:38,770 --> 00:46:41,600 Do you ever stop to ask yourself 793 00:46:41,630 --> 00:46:42,760 who's playing the music? 794 00:46:42,780 --> 00:46:44,580 It's you. 795 00:46:44,740 --> 00:46:46,630 The White House, 796 00:46:46,650 --> 00:46:47,750 the assassination attempt. 797 00:46:47,770 --> 00:46:49,750 That's a way of putting it. 798 00:46:49,770 --> 00:46:52,780 I helped you more than anyone else. 799 00:46:53,550 --> 00:46:54,690 Only to get what you want. 800 00:46:54,710 --> 00:46:55,710 What do you want? 801 00:46:55,730 --> 00:46:59,640 I wanted my life back, but it's too late for that now. 802 00:46:59,660 --> 00:47:00,700 You've gotta-- 803 00:47:00,720 --> 00:47:02,720 You gotta understand my position. 804 00:47:02,740 --> 00:47:04,690 -I... -Oh, I do. 805 00:47:05,560 --> 00:47:08,620 You let me rot in this prison. 806 00:47:08,640 --> 00:47:10,730 And it was my curse to watch your betrayal 807 00:47:10,750 --> 00:47:12,700 written in probabilities. 808 00:47:13,710 --> 00:47:16,670 I'm making my own choices now. 809 00:47:16,690 --> 00:47:19,540 So many surprises left. 810 00:47:19,560 --> 00:47:20,560 When I'm done, 811 00:47:20,580 --> 00:47:23,570 everyone will know just who you are, 812 00:47:23,590 --> 00:47:26,590 and Betty will despise you even more. 813 00:47:27,560 --> 00:47:28,650 Goodbye, Mr. President. 814 00:47:32,570 --> 00:47:33,630 The hell is going on? 815 00:47:33,760 --> 00:47:35,670 I'm putting you in solitary. 816 00:47:35,690 --> 00:47:36,690 Yeah. 817 00:47:37,560 --> 00:47:39,660 Nobody's gonna put me in solitary ever again. 818 00:47:39,680 --> 00:47:40,760 It's for your protection. 819 00:47:41,720 --> 00:47:44,720 I'll tell you this one more time for your protection, 820 00:47:44,740 --> 00:47:47,650 I ain't goin' in a box ever again. 821 00:47:48,650 --> 00:47:50,730 I won't be able to guarantee your safety. 822 00:47:50,750 --> 00:47:52,740 Safety ain't all it's cracked up to be. 823 00:47:54,600 --> 00:47:55,560 You still think 824 00:47:55,580 --> 00:47:56,690 I had somethin' to do with all of this? 825 00:47:57,690 --> 00:47:58,670 I don't know. 826 00:48:04,740 --> 00:48:05,700 Mr. President. 827 00:48:05,720 --> 00:48:07,670 I need you to drop whatever you're doin'. 828 00:48:07,690 --> 00:48:09,590 Camp Echo One's been compromised. 829 00:48:09,750 --> 00:48:11,540 Yes, Mr. President. 830 00:48:38,760 --> 00:48:39,760 This is it. 831 00:48:40,720 --> 00:48:41,750 Camp Echo One. 832 00:48:44,550 --> 00:48:46,640 Telescopes must be a facade. 833 00:48:46,660 --> 00:48:48,540 We gotta see what's underneath. 834 00:48:51,770 --> 00:48:53,760 We've got cameras and guards. 835 00:48:53,780 --> 00:48:56,600 Redwing, cut the fence and go loop the feed. 836 00:49:01,690 --> 00:49:04,760 Yeah, we got a 28-second window to get past the guards. 837 00:49:04,780 --> 00:49:06,710 We gotta do the door manually. 838 00:49:08,690 --> 00:49:10,750 Three, two, one, 839 00:49:11,640 --> 00:49:12,590 go. 840 00:49:26,560 --> 00:49:26,770 15 seconds. 841 00:49:27,540 --> 00:49:28,690 I'm trying, man! 842 00:49:29,670 --> 00:49:30,680 Shit! 843 00:50:18,620 --> 00:50:19,720 There's no prisoners in here. 844 00:51:08,640 --> 00:51:10,720 Why is there a lab in this prison? 845 00:51:18,750 --> 00:51:20,620 What the hell is this place? 846 00:52:33,560 --> 00:52:34,670 What the hell? 847 00:52:41,680 --> 00:52:42,680 Ozaki-san, 848 00:52:42,700 --> 00:52:44,560 I want to assure you 849 00:52:44,580 --> 00:52:47,620 America remains committed to sharing our adamantium 850 00:52:47,640 --> 00:52:49,590 with the rest of the world. 851 00:52:49,620 --> 00:52:52,700 I trust Japan shares that commitment. 852 00:52:53,580 --> 00:52:55,560 The world needs this treaty. 853 00:52:58,670 --> 00:53:00,650 Diplomacy must be hard for you 854 00:53:01,590 --> 00:53:02,740 A man in a country 855 00:53:02,760 --> 00:53:05,630 so used to taking whatever he wants by force. 856 00:53:06,540 --> 00:53:07,650 Excuse me? 857 00:53:07,670 --> 00:53:09,770 How else to explain your theft of our adamantium, 858 00:53:10,540 --> 00:53:13,560 only to return it to us in Washington. 859 00:53:13,690 --> 00:53:16,690 What you're accusing us of is baseless 860 00:53:16,710 --> 00:53:18,730 and insulting. 861 00:53:18,750 --> 00:53:22,660 So, the information my intelligence team received 862 00:53:22,680 --> 00:53:23,780 and verified 863 00:53:24,550 --> 00:53:25,730 is incorrect? 864 00:53:30,760 --> 00:53:32,560 Wh-- 865 00:53:38,580 --> 00:53:39,580 I'm a fool. 866 00:53:41,640 --> 00:53:44,750 I'm a fool to negotiate with someone so naive 867 00:53:44,770 --> 00:53:47,630 they don't realize they're being played. 868 00:53:48,590 --> 00:53:49,590 Naive? 869 00:53:50,700 --> 00:53:52,640 If I'd stolen the sample, 870 00:53:52,770 --> 00:53:56,730 why would I order Captain America to retrieve it? 871 00:53:56,750 --> 00:53:59,680 I suppose we'll never know the truth. 872 00:54:05,710 --> 00:54:08,720 Whatever game you're playing, Japan wants no part in it. 873 00:54:09,680 --> 00:54:11,590 Don't test us, Mr. President. 874 00:54:18,700 --> 00:54:20,740 He's got optogenetic data on a lot of people. 875 00:54:21,680 --> 00:54:23,650 Don't make me look up words, Joaquin. 876 00:54:23,670 --> 00:54:25,590 I think he's figured out a way to plant commands 877 00:54:25,620 --> 00:54:26,620 into people's subconscious 878 00:54:26,640 --> 00:54:28,540 using flashes of light. 879 00:54:28,680 --> 00:54:31,570 This "Mr. Blue" song seems to be some kind of trigger. 880 00:54:31,590 --> 00:54:32,630 Mind control. 881 00:54:33,550 --> 00:54:34,550 Yeah. 882 00:54:34,570 --> 00:54:35,730 That explains Isaiah. 883 00:54:41,760 --> 00:54:43,740 And that's more important. 884 00:54:44,630 --> 00:54:45,630 Take risks. 885 00:54:45,780 --> 00:54:48,620 Use those incredible brains of yours. 886 00:54:48,640 --> 00:54:50,660 Wasn't half bad-looking, was I? 887 00:54:56,760 --> 00:54:58,620 Samuel Sterns. 888 00:55:01,660 --> 00:55:04,560 You know, it takes an awful lot to surprise me. 889 00:55:06,630 --> 00:55:09,690 There was an 89% chance you'd turn around 890 00:55:09,710 --> 00:55:11,770 if I put Isaiah Bradley at risk, 891 00:55:12,750 --> 00:55:14,720 yet here you stand. 892 00:55:16,600 --> 00:55:17,630 You're the buyer. 893 00:55:17,650 --> 00:55:18,650 Indeed. 894 00:55:18,670 --> 00:55:21,550 Hiring SERPENT was a necessary step 895 00:55:21,570 --> 00:55:24,590 to create a chain of statistical certainties. 896 00:55:24,620 --> 00:55:26,570 Maybe you're not as smart as you think you are. 897 00:55:26,780 --> 00:55:29,570 I am, actually. 898 00:55:29,590 --> 00:55:32,540 My mind sees it all, every probable outcome. 899 00:55:32,760 --> 00:55:35,740 So you hire SERPENT to steal the adamantium, 900 00:55:35,760 --> 00:55:38,590 shoot up Ross' summit announcing it 901 00:55:38,620 --> 00:55:40,640 and now you're just sitting here, waiting. 902 00:55:41,630 --> 00:55:43,550 Why do you wanna kill Ross? 903 00:55:43,570 --> 00:55:47,540 Why does everyone think that I wanna kill Ross? 904 00:55:47,670 --> 00:55:51,670 Is it because he imprisoned me here without a trial 905 00:55:51,690 --> 00:55:54,630 after an infusion of gamma warped the structure 906 00:55:54,650 --> 00:55:55,650 of my brain? 907 00:55:59,670 --> 00:56:01,600 Damn. 908 00:56:01,630 --> 00:56:04,560 Once Ross discovered how useful I could be, 909 00:56:04,580 --> 00:56:07,590 he kept me here for 16 years, 910 00:56:07,620 --> 00:56:10,560 turning my mind to solving his problems. 911 00:56:10,670 --> 00:56:13,780 My solutions brought him the highest office in the country. 912 00:56:15,700 --> 00:56:18,770 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 913 00:56:19,700 --> 00:56:21,540 Well, whatever you're doing, 914 00:56:21,670 --> 00:56:24,640 you're hurting a lot of people, including my friend. 915 00:56:24,660 --> 00:56:27,590 So this is the last chance I'm gonna give you to stop it. 916 00:56:27,620 --> 00:56:29,580 Why are you protecting him? 917 00:56:29,690 --> 00:56:32,620 Ross knows I'm responsible for the White House, 918 00:56:32,640 --> 00:56:35,600 yet he's still letting Isaiah sit in prison for it. 919 00:56:35,630 --> 00:56:36,720 You know he'll never change. 920 00:56:37,630 --> 00:56:38,670 Let me finish my work. 921 00:56:38,690 --> 00:56:40,550 I'm afraid I can't do that. 922 00:56:45,650 --> 00:56:48,630 Please don't be boring! 923 00:56:55,760 --> 00:56:57,650 You think they'll stop us? 924 00:56:57,670 --> 00:56:58,760 For long enough. 925 00:56:58,780 --> 00:57:00,700 You're a fascinating problem. 926 00:57:01,680 --> 00:57:03,770 But soon you'll be off the board, 927 00:57:04,540 --> 00:57:05,780 so you don't surprise me again. 928 00:57:07,630 --> 00:57:09,640 This is messed up, man. It's not even their choice. 929 00:57:09,660 --> 00:57:11,580 I know. Just try and neutralize. 930 00:58:18,750 --> 00:58:19,750 Punk-ass. 931 00:58:35,660 --> 00:58:37,630 Stand down! 932 00:58:39,650 --> 00:58:40,760 I'm taking them in. 933 00:58:41,640 --> 00:58:42,750 I'll deal with these two. 934 00:58:44,760 --> 00:58:46,720 Okay. 935 00:59:11,690 --> 00:59:13,590 What the hell are you guys doing here? 936 00:59:13,620 --> 00:59:15,620 Well, that's what I should be asking you. 937 00:59:15,720 --> 00:59:16,740 Where's Sterns? 938 00:59:18,650 --> 00:59:20,720 If Sterns is in the wind, we need to set a perimeter, 939 00:59:20,740 --> 00:59:22,590 roadblocks, air support. 940 00:59:22,620 --> 00:59:23,710 He can't have gone far. 941 00:59:23,730 --> 00:59:24,780 Why are you helping us? 942 00:59:25,700 --> 00:59:27,740 'Cause you were right. I thought that was obvious. 943 00:59:28,690 --> 00:59:29,730 - Freeze! - Oh. It's okay. 944 00:59:29,750 --> 00:59:32,550 We have orders to take Captain America into custody. 945 00:59:32,570 --> 00:59:33,760 You already have one Captain America in custody. 946 00:59:33,780 --> 00:59:35,570 You want another? 947 00:59:35,590 --> 00:59:36,700 You're under arrest for trespassing 948 00:59:36,720 --> 00:59:38,650 on restricted government property. 949 00:59:39,770 --> 00:59:41,580 Being right always go like this? 950 00:59:41,600 --> 00:59:42,660 Most of the time. 951 00:59:45,550 --> 00:59:47,620 I have the clearances. It's been a long day. 952 00:59:47,640 --> 00:59:49,750 She's ex-Widow. Just zap the guy. 953 00:59:49,770 --> 00:59:52,570 These orders come from the President himself. 954 00:59:52,590 --> 00:59:53,680 Get them out of here. 955 00:59:53,700 --> 00:59:54,770 Then we'll just call him. 956 00:59:57,650 --> 00:59:58,670 Ruth, uncuff us now! 957 01:00:01,620 --> 01:00:02,720 Oh, shit, shit, shit, shit. Not again. 958 01:00:02,740 --> 01:00:04,730 - Run! - Go, go, go. Come on. 959 01:00:12,730 --> 01:00:13,710 Go! 960 01:00:18,700 --> 01:00:19,700 Mr. President, 961 01:00:19,720 --> 01:00:22,550 Japan's claim seems to be true. 962 01:00:22,680 --> 01:00:24,760 We're trying to determine the point of the breach. 963 01:00:25,700 --> 01:00:27,750 Sir, we have to tell Ozaki's team something. 964 01:00:27,770 --> 01:00:29,580 We've got to stop the bleeding. 965 01:00:29,600 --> 01:00:30,710 I need some time alone. 966 01:00:30,730 --> 01:00:32,560 We don't have much time, sir. 967 01:00:32,580 --> 01:00:35,560 Ozaki just decided to advance his navy on Celestial Island. 968 01:00:35,740 --> 01:00:37,710 He intends to secure the adamantium for himself. 969 01:00:37,730 --> 01:00:38,730 Jesus. 970 01:00:38,750 --> 01:00:40,740 France and India are drawing up occupation strategies... 971 01:00:40,760 --> 01:00:43,550 Mr. President, I suggest that we return to DC immediately. 972 01:00:43,570 --> 01:00:44,600 -No, I disagree. -Immediately. 973 01:00:44,630 --> 01:00:45,740 We are going to lose our opportunity with Ozaki. 974 01:00:45,760 --> 01:00:47,700 We need to regroup and figure out a different solution. 975 01:00:47,720 --> 01:00:49,640 We can't do that. No, absolutely not! 976 01:00:49,660 --> 01:00:50,670 We need to ask for another meeting, sir. 977 01:00:50,690 --> 01:00:51,660 If we call on Ozaki now, 978 01:00:51,680 --> 01:00:53,690 and try to reach out to him, we can... 979 01:00:53,710 --> 01:00:55,590 We're not gonna miss the opportunity. 980 01:00:55,620 --> 01:00:56,780 We have to have another meeting! 981 01:01:10,660 --> 01:01:15,650 I want Carrier Strike Group Five deployed immediately. 982 01:01:15,670 --> 01:01:17,540 Tell 'em I'm on my way there now. 983 01:01:17,560 --> 01:01:19,720 Sir, are we seriously talking about taking control 984 01:01:19,740 --> 01:01:20,750 of Japan's adamantium? 985 01:01:20,770 --> 01:01:23,700 I'm not going home empty-handed. 986 01:01:23,720 --> 01:01:27,580 If only one country is going to control adamantium, 987 01:01:27,600 --> 01:01:28,770 it's going to be us. 988 01:01:33,750 --> 01:01:35,710 Make the call! 989 01:01:38,660 --> 01:01:39,710 Taylor! 990 01:01:39,730 --> 01:01:40,750 The President has informed me 991 01:01:40,770 --> 01:01:42,580 that we need to move Strike Group Five 992 01:01:42,600 --> 01:01:43,740 to Celestial Island immediately. 993 01:01:43,760 --> 01:01:47,750 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour. 994 01:01:47,770 --> 01:01:51,660 Mr. President, this is extremely dangerous. 995 01:01:52,660 --> 01:01:53,680 If a war breaks out... 996 01:01:53,700 --> 01:01:55,590 I was a wartime general. 997 01:01:56,570 --> 01:01:58,630 Now I'm a wartime president. 998 01:02:01,630 --> 01:02:02,770 Yes, sir, Mr. President. 999 01:02:27,590 --> 01:02:28,630 What are we doing here? 1000 01:02:28,650 --> 01:02:30,740 You say Ross' orders was to take us into custody 1001 01:02:30,760 --> 01:02:32,700 so I called in a favor. 1002 01:02:33,660 --> 01:02:34,690 Thanks for doing this. 1003 01:02:34,710 --> 01:02:37,630 No problem, Cap. Brass never makes it down here. 1004 01:02:37,650 --> 01:02:39,540 Terminal's set up, ready to go. 1005 01:02:39,770 --> 01:02:42,540 You sure you can knock out Sterns' mind control? 1006 01:02:42,560 --> 01:02:43,640 I should be able to run a program 1007 01:02:43,660 --> 01:02:44,710 that blocks the light signals 1008 01:02:44,730 --> 01:02:47,620 that Sterns has been sending out to control people. 1009 01:02:47,640 --> 01:02:49,660 What if he's already gotten someone? 1010 01:02:50,640 --> 01:02:51,690 That's a good point. 1011 01:02:56,540 --> 01:02:56,780 Are you crazy? 1012 01:03:04,640 --> 01:03:05,690 We're clear here, at least. 1013 01:03:05,710 --> 01:03:07,590 You have anybody that you trust 1014 01:03:07,620 --> 01:03:09,630 that can take a look at these and tell me what's in 'em? 1015 01:03:09,650 --> 01:03:10,750 Sure, I got someone. 1016 01:03:10,770 --> 01:03:12,540 I'll get on it. 1017 01:03:12,560 --> 01:03:14,570 -Thanks. Our guy here? -Through there. 1018 01:03:15,570 --> 01:03:16,570 Listen in. 1019 01:03:20,590 --> 01:03:22,710 I'm amazed you're still standing. Hmm. 1020 01:03:22,730 --> 01:03:25,740 Most men don't survive an axe to the gut. 1021 01:03:25,760 --> 01:03:27,640 Kevlar weave, I presume? 1022 01:03:27,660 --> 01:03:28,710 Perks of the job. 1023 01:03:29,700 --> 01:03:32,620 You said you were gonna find the man who wasted your time. 1024 01:03:32,750 --> 01:03:34,550 I wanna know what you learned. 1025 01:03:34,570 --> 01:03:35,630 Samuel Sterns. 1026 01:03:35,650 --> 01:03:37,640 Gruesome fella, don't you think? 1027 01:03:37,660 --> 01:03:39,540 I've seen worse. 1028 01:03:39,560 --> 01:03:40,630 Not without your Avengers. 1029 01:03:42,660 --> 01:03:43,780 Full immunity and I'll talk. 1030 01:03:44,550 --> 01:03:45,600 You're crazy. 1031 01:03:45,630 --> 01:03:46,630 Who you kiddin'? 1032 01:03:46,650 --> 01:03:48,550 You're here because you're all out of options. 1033 01:03:48,570 --> 01:03:49,750 You heard what he did to those shooters. 1034 01:03:50,630 --> 01:03:52,720 A guy like Sterns doesn't like loose ends alive. 1035 01:03:54,620 --> 01:03:57,740 Reduced sentence, Allenwood, my own cell. 1036 01:03:58,740 --> 01:04:00,580 Lemme hear what you got first. 1037 01:04:02,770 --> 01:04:05,730 You know, it was my old unit that found Sterns 1038 01:04:05,750 --> 01:04:06,760 in the wreckage of Harlem. 1039 01:04:07,730 --> 01:04:10,570 They said he'd been infected with Bruce Banner's blood, 1040 01:04:10,590 --> 01:04:11,760 but it didn't give him strength. 1041 01:04:11,780 --> 01:04:12,760 What did it give him? 1042 01:04:12,780 --> 01:04:16,550 A mind capable of impossible calculations. 1043 01:04:16,760 --> 01:04:18,720 Ross being Ross, 1044 01:04:18,740 --> 01:04:20,570 he saw an opportunity. 1045 01:04:20,710 --> 01:04:23,690 Instead of removing the gamma from Sterns' blood, 1046 01:04:23,710 --> 01:04:25,760 he upped the dose. 1047 01:04:26,710 --> 01:04:29,700 Made Sterns his own personal think tank, 1048 01:04:30,580 --> 01:04:33,620 creating technology and weapons for the state. 1049 01:04:33,750 --> 01:04:35,700 Holy shit. 1050 01:04:35,720 --> 01:04:37,740 Why did Sterns go along with it? 1051 01:04:37,760 --> 01:04:40,660 Camp Echo One was the stick. 1052 01:04:40,680 --> 01:04:43,620 I imagine a pardon was the carrot. 1053 01:04:45,650 --> 01:04:49,660 Ross told Sterns he'd let him go once he became president. 1054 01:04:49,680 --> 01:04:51,780 And yet, here we are. 1055 01:04:54,570 --> 01:04:57,720 So Sterns hired you to steal Japan's adamantium 1056 01:04:57,740 --> 01:04:59,760 knowing it would divide the two countries. 1057 01:05:02,700 --> 01:05:04,780 He paid us through a CIA black fund. 1058 01:05:05,550 --> 01:05:07,710 That could kill the treaty and start a war. 1059 01:05:08,580 --> 01:05:10,670 And Ross would be blamed for the chaos. 1060 01:05:11,580 --> 01:05:13,640 How do you think a man with Ross' temperament 1061 01:05:13,660 --> 01:05:16,680 will deal with being caught in a trap? 1062 01:05:18,540 --> 01:05:21,630 If you break out of Allenwood, I'll find you. 1063 01:05:21,650 --> 01:05:24,620 When I break out, Captain, 1064 01:05:24,740 --> 01:05:26,700 you won't walk away alive. 1065 01:05:28,660 --> 01:05:29,780 -Did you know? -Of course not. 1066 01:05:30,550 --> 01:05:32,570 But Ross is not that man anymore. 1067 01:05:32,590 --> 01:05:34,660 None of us have to be defined by our past. 1068 01:05:34,680 --> 01:05:37,590 Cap, my guy needs 24 hours on the pills. 1069 01:05:37,620 --> 01:05:38,680 Okay. We need to get to DC 1070 01:05:38,700 --> 01:05:40,660 and tell Ross what Sterns is planning. 1071 01:05:40,680 --> 01:05:41,760 President Ross isn't in DC. 1072 01:05:42,650 --> 01:05:43,770 He's on the USS Milius. 1073 01:05:44,540 --> 01:05:45,730 They just moved into the Indian Ocean. 1074 01:05:45,750 --> 01:05:47,740 Japan's warships are also in proximity. 1075 01:05:47,760 --> 01:05:50,580 Shit. Suit up. We need to move. 1076 01:05:57,550 --> 01:05:58,550 May I help you? 1077 01:05:58,570 --> 01:05:59,620 Hello, Admiral. 1078 01:05:59,640 --> 01:06:01,570 May I use your phone? 1079 01:06:01,590 --> 01:06:03,550 Hey, honey. Who's at the door? 1080 01:06:08,540 --> 01:06:09,600 Holy shit. 1081 01:06:09,630 --> 01:06:10,770 You ever see anything like this? 1082 01:06:11,540 --> 01:06:12,600 No, I haven't. 1083 01:06:39,620 --> 01:06:41,580 Let me do the talking or he'll never listen. 1084 01:06:41,600 --> 01:06:43,650 I haven't seen Ross like this since the army. 1085 01:06:43,670 --> 01:06:44,690 He better snap out of it. 1086 01:06:44,710 --> 01:06:47,700 Because whatever Sterns is planning, it's happening soon. 1087 01:06:49,630 --> 01:06:51,740 I want a fleet of F-18s ready to catapult. 1088 01:06:51,760 --> 01:06:54,540 If they turn that ship around, I want... 1089 01:06:55,720 --> 01:06:57,540 What's he doing here? 1090 01:06:57,560 --> 01:06:59,540 I told you not to get involved, Wilson. 1091 01:06:59,560 --> 01:07:00,620 I brought him, sir. 1092 01:07:00,640 --> 01:07:01,640 I want him outta here! 1093 01:07:01,660 --> 01:07:03,690 Sir, you asked me to run this investigation, 1094 01:07:03,710 --> 01:07:06,690 -and the situation is-- -Don't bother with excuses. 1095 01:07:06,710 --> 01:07:09,550 You had a simple job and you failed. 1096 01:07:09,570 --> 01:07:10,570 Mr. President, 1097 01:07:11,590 --> 01:07:13,700 we've uncovered intel at Camp Echo One 1098 01:07:13,720 --> 01:07:16,600 that could put millions of lives at risk. 1099 01:07:16,630 --> 01:07:18,640 Now, you and I both know Isaiah's innocent. 1100 01:07:19,710 --> 01:07:22,580 I'm happy to have this conversation in public, 1101 01:07:22,600 --> 01:07:23,600 if you like. 1102 01:07:30,730 --> 01:07:33,580 This is crazy. Japan's supposed to be our-- 1103 01:07:33,600 --> 01:07:35,650 Jackal? 1104 01:07:35,670 --> 01:07:36,720 Jackal, do you copy? 1105 01:07:42,650 --> 01:07:43,750 Make it quick, Wilson. 1106 01:07:45,690 --> 01:07:47,680 I've got Japan's fleet on my ass 1107 01:07:47,700 --> 01:07:49,680 trying to make it to that island before we do. 1108 01:07:49,700 --> 01:07:51,540 That's exactly what he wants. 1109 01:07:51,560 --> 01:07:54,540 Sterns has been pulling the strings on everything. 1110 01:07:54,560 --> 01:07:55,770 SERPENT's theft of the adamantium, 1111 01:07:56,540 --> 01:07:57,670 the attack on the White House. 1112 01:07:57,690 --> 01:07:59,620 The CIA leak to Japan. 1113 01:08:00,600 --> 01:08:02,630 He's pitting you and Japan against each other 1114 01:08:02,650 --> 01:08:04,630 to ensure that this moment happens. 1115 01:08:04,650 --> 01:08:06,680 How the hell did he do all that from prison? 1116 01:08:06,700 --> 01:08:09,710 Mind control. He created a technology 1117 01:08:09,730 --> 01:08:11,620 that allowed him to control the minds 1118 01:08:11,640 --> 01:08:12,750 of anyone he targeted. 1119 01:08:13,590 --> 01:08:14,740 Including maybe you, sir. 1120 01:08:20,690 --> 01:08:22,740 Have you been feelin' like yourself lately? 1121 01:08:29,590 --> 01:08:30,720 Of course I have. 1122 01:08:30,740 --> 01:08:32,730 But he has your data, sir. Why? 1123 01:08:32,750 --> 01:08:33,760 I don't know. 1124 01:08:34,700 --> 01:08:38,580 If he can control minds, surely he can hack files. 1125 01:08:38,600 --> 01:08:41,620 The logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 1126 01:08:41,640 --> 01:08:45,750 To ensure a high-value prisoner was secure. 1127 01:08:45,770 --> 01:08:47,590 Yeah, but the scans, the EKG, 1128 01:08:47,620 --> 01:08:49,570 the blood work was all taken there, sir. 1129 01:08:49,590 --> 01:08:50,600 This is ridiculous. 1130 01:08:50,630 --> 01:08:52,540 Mr. President, answer the question. 1131 01:08:52,560 --> 01:08:54,580 I don't have to answer you! 1132 01:08:54,600 --> 01:08:55,640 Why visit a Black Site, 1133 01:08:55,660 --> 01:08:57,590 -in the middle of nowhere... -Wilson, stop! 1134 01:08:57,620 --> 01:08:58,670 I order you to stop! 1135 01:08:58,690 --> 01:09:00,570 -...to conduct these tests? -I order you to stop! 1136 01:09:00,590 --> 01:09:02,660 -Why? -Because I was dying, 1137 01:09:02,680 --> 01:09:03,720 goddamn it! 1138 01:09:08,570 --> 01:09:10,780 Because my heart was failing! 1139 01:09:12,750 --> 01:09:15,560 No one could figure it out until he did. 1140 01:09:19,760 --> 01:09:23,570 These things have kept me alive. 1141 01:09:24,630 --> 01:09:27,570 And in return, I gave him hope 1142 01:09:27,590 --> 01:09:29,560 that he might get his life back. 1143 01:09:30,620 --> 01:09:33,680 He got a lab to do the work. 1144 01:09:34,640 --> 01:09:36,650 I even tried to get him moved but-- 1145 01:09:36,670 --> 01:09:38,590 But you couldn't risk losing the pills. 1146 01:09:44,570 --> 01:09:46,760 After your friend the Hulk and the Abomination 1147 01:09:46,780 --> 01:09:50,750 destroyed Harlem, someone had to take the fall. 1148 01:09:51,640 --> 01:09:52,700 Sterns was just... 1149 01:09:53,690 --> 01:09:55,630 collateral damage. 1150 01:09:58,770 --> 01:10:01,640 I have dedicated my entire life 1151 01:10:02,620 --> 01:10:04,570 to serving this country. 1152 01:10:08,570 --> 01:10:10,570 The one person that matters... 1153 01:10:11,700 --> 01:10:13,750 doesn't seem to understand. 1154 01:10:14,770 --> 01:10:21,640 Betty never forgave me for sending the army after Banner. 1155 01:10:24,560 --> 01:10:26,550 I had to survive... 1156 01:10:30,770 --> 01:10:33,650 ...so that my daughter knew 1157 01:10:33,670 --> 01:10:35,760 that there was more to her father. 1158 01:10:36,780 --> 01:10:38,770 That I'm the same man that used to take her 1159 01:10:39,540 --> 01:10:40,710 to see the cherry blossoms. 1160 01:10:42,680 --> 01:10:44,650 She still can, sir. 1161 01:10:46,770 --> 01:10:48,660 I know what it's like... 1162 01:10:50,750 --> 01:10:53,540 to feel you have somethin' to prove. 1163 01:10:54,680 --> 01:10:56,690 Everyone only seeing one thing. 1164 01:10:58,650 --> 01:11:00,690 But when showing there's more to you, 1165 01:11:01,650 --> 01:11:03,700 it's not about when times are easy. 1166 01:11:04,640 --> 01:11:06,780 It's about moments like this. 1167 01:11:09,560 --> 01:11:12,560 Now, we're here because Sterns wants revenge 1168 01:11:12,580 --> 01:11:14,670 and doesn't care if he incites a war. 1169 01:11:14,690 --> 01:11:16,760 We're playing right into his hand. 1170 01:11:17,650 --> 01:11:19,650 Mr. President, two of our F-18s 1171 01:11:19,670 --> 01:11:21,730 just fired on the Japanese fleet. 1172 01:11:24,710 --> 01:11:26,710 Keep hailing those pilots. 1173 01:11:27,730 --> 01:11:30,550 Damage to Japanese fleet minimal. 1174 01:11:30,710 --> 01:11:32,620 Ready air defense systems. 1175 01:11:32,640 --> 01:11:34,640 What the hell are those pilots doing? 1176 01:11:34,660 --> 01:11:35,660 Call them back in. 1177 01:11:35,680 --> 01:11:36,680 We tried, sir. 1178 01:11:36,700 --> 01:11:38,560 Jackal and Whiskey won't respond. 1179 01:11:38,580 --> 01:11:40,570 We gotta get our birds in the air. 1180 01:11:40,590 --> 01:11:42,590 You have two ready to fly now, sir. 1181 01:11:44,540 --> 01:11:44,750 Go. 1182 01:11:59,770 --> 01:12:01,620 Sterns got to our pilots 1183 01:12:01,640 --> 01:12:02,710 before I shut down the system. 1184 01:12:03,670 --> 01:12:05,730 We need to get the Japanese out of the air. 1185 01:12:06,580 --> 01:12:08,600 Stay close and don't get yourself killed. 1186 01:12:08,630 --> 01:12:09,770 No dying, copy that. 1187 01:12:16,550 --> 01:12:17,740 Return to your fleet. 1188 01:12:35,730 --> 01:12:37,760 Jackal's headed towards the Japanese fleet. 1189 01:12:39,600 --> 01:12:41,540 Shit! He just fired on them. 1190 01:12:41,740 --> 01:12:44,570 Mr. President, do not send more fighters up. 1191 01:12:44,590 --> 01:12:46,700 We need Japan to see we're trying to deescalate. 1192 01:13:01,630 --> 01:13:03,710 Sir, six Japanese missiles inbound. 1193 01:13:06,680 --> 01:13:07,780 Launch intercept missiles. 1194 01:13:20,620 --> 01:13:22,650 Damn, two got through. 1195 01:13:22,670 --> 01:13:23,770 Take the one on the right. 1196 01:13:30,640 --> 01:13:31,760 Redwing, a little help. 1197 01:13:51,720 --> 01:13:54,590 Sir, you need to convince Japan to ground their planes. 1198 01:13:58,620 --> 01:14:00,540 This is what we expected 1199 01:14:00,560 --> 01:14:01,540 from a Ross presidency. 1200 01:14:01,560 --> 01:14:04,740 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 1201 01:14:04,760 --> 01:14:07,570 Call off your planes. We're being manipulated. 1202 01:14:07,590 --> 01:14:08,550 Certainly. 1203 01:14:08,690 --> 01:14:09,650 By you. 1204 01:14:09,670 --> 01:14:11,760 Hiding your assassins behind Captain America. 1205 01:14:13,560 --> 01:14:16,680 He's trying to bring them down now, sir. 1206 01:14:16,700 --> 01:14:19,700 If those pilots are not taking orders from you, 1207 01:14:19,720 --> 01:14:23,550 then who gives them their commands? 1208 01:14:24,740 --> 01:14:25,760 That's what I thought. 1209 01:14:30,690 --> 01:14:31,740 Mr. President? 1210 01:14:36,600 --> 01:14:39,630 Ah, now we're getting somewhere. 1211 01:14:39,650 --> 01:14:43,540 That fire in the belly. The rage. 1212 01:14:43,560 --> 01:14:45,560 Why don't you just let it out? 1213 01:14:45,580 --> 01:14:46,660 Are you all right, sir? 1214 01:14:48,620 --> 01:14:50,710 I just need a moment. 1215 01:14:56,720 --> 01:14:58,650 Joaquin, Whiskey's coming at you. 1216 01:14:58,670 --> 01:14:59,780 Copy that. 1217 01:15:07,540 --> 01:15:10,620 Sam, once we're done, you gotta teach me your moves! 1218 01:15:17,570 --> 01:15:19,590 Altitude. Altitude. 1219 01:15:22,780 --> 01:15:23,750 Altitude. 1220 01:15:26,620 --> 01:15:27,770 Whiskey's away. Send rescue. 1221 01:15:28,540 --> 01:15:29,650 Roger, sending rescue. 1222 01:15:29,670 --> 01:15:31,650 You have two Japanese fighters coming up on your tail. 1223 01:15:31,670 --> 01:15:33,640 Why the hell are they still chasing us? 1224 01:15:33,660 --> 01:15:34,660 We're trying to help them. 1225 01:15:34,680 --> 01:15:37,580 Because Ross won't tell them who's really behind this. 1226 01:15:40,710 --> 01:15:43,570 All that hatred you try to hide, 1227 01:15:43,710 --> 01:15:47,670 all the ugliness, it's still there, Ross, 1228 01:15:48,550 --> 01:15:50,740 smoldering behind the eyes. 1229 01:16:07,700 --> 01:16:09,660 Joaquin, I'm goin' after Jackal. 1230 01:16:11,580 --> 01:16:13,650 Roger that. I'll keep these guys busy. 1231 01:16:18,700 --> 01:16:20,700 What have you done to me, you bastard? 1232 01:16:20,720 --> 01:16:24,570 What we agreed on. Maybe a hair more. 1233 01:16:24,700 --> 01:16:25,730 You poisoned me! 1234 01:16:25,750 --> 01:16:27,770 Stop taking the pills then. 1235 01:16:28,540 --> 01:16:30,590 But we both know you won't. 1236 01:16:30,620 --> 01:16:34,600 Give me what I want. Stop fighting it. 1237 01:16:34,630 --> 01:16:35,700 No! 1238 01:17:06,600 --> 01:17:08,690 Sam, Jackal just fired his last missiles! 1239 01:17:13,740 --> 01:17:15,700 I got one. Going after the another. 1240 01:17:15,720 --> 01:17:17,760 - Back off! I'll get it! - No, no! I got it. 1241 01:17:17,780 --> 01:17:19,600 -Back off! -I got it. 1242 01:17:22,680 --> 01:17:23,760 Joaquin! 1243 01:17:31,740 --> 01:17:33,650 Joaquin's down! I'm goin' after him. 1244 01:17:33,670 --> 01:17:34,720 We'll send search and rescue. 1245 01:17:34,740 --> 01:17:36,660 You have to stop Jackal. 1246 01:17:36,680 --> 01:17:37,700 Damn it! 1247 01:17:37,720 --> 01:17:39,780 I'm putting an end to this now. 1248 01:17:40,550 --> 01:17:41,770 Give in to your rage. 1249 01:17:42,730 --> 01:17:45,760 I'm taking your legacy as we speak. 1250 01:17:45,780 --> 01:17:48,650 Come on, Ross. You're almost there. 1251 01:17:48,780 --> 01:17:53,690 You can rip their fleet apart with your bare hands, 1252 01:17:53,710 --> 01:17:55,600 and kill Captain America. 1253 01:18:00,750 --> 01:18:01,720 Oh, shit. 1254 01:18:08,650 --> 01:18:10,770 Let the monster inside you out. 1255 01:18:19,560 --> 01:18:21,660 Altitude, altitude, altitude. 1256 01:18:22,540 --> 01:18:24,710 Altitude, altitude, altitude. 1257 01:18:25,590 --> 01:18:27,600 Unleash your anger. 1258 01:18:27,630 --> 01:18:29,550 Unleash your hatred. 1259 01:18:29,570 --> 01:18:30,690 Redwing, stabilize! 1260 01:18:35,780 --> 01:18:38,620 Nothing can stop you, Ross. 1261 01:18:38,640 --> 01:18:40,560 You can crush them all. 1262 01:18:55,580 --> 01:18:56,630 Mr. President? 1263 01:18:57,750 --> 01:19:00,620 Sir. Are you okay? 1264 01:19:00,640 --> 01:19:02,750 Captain America neutralized the rogue pilots. 1265 01:19:02,770 --> 01:19:04,770 Japan's recalling their planes. 1266 01:19:06,740 --> 01:19:08,680 Get Ozaki back on the line. 1267 01:19:08,700 --> 01:19:10,580 We can fix this. 1268 01:19:28,570 --> 01:19:29,620 Where's Joaquin? 1269 01:19:29,640 --> 01:19:31,540 Med-evac just got to him. 1270 01:19:31,560 --> 01:19:32,650 Thank God. 1271 01:19:40,760 --> 01:19:42,700 A crisis was narrowly avoided 1272 01:19:42,720 --> 01:19:44,630 when a brief dogfight broke out 1273 01:19:44,650 --> 01:19:46,680 between Japanese and US military forces 1274 01:19:46,700 --> 01:19:48,660 over Celestial Island. 1275 01:19:48,680 --> 01:19:50,670 US Air Force Lieutenant Joaquin Torres 1276 01:19:50,690 --> 01:19:52,670 was shot down during the skirmish, 1277 01:19:52,690 --> 01:19:53,740 and is now in surgery at 1278 01:19:53,760 --> 01:19:56,660 Walter Reed National Military Medical Center. 1279 01:19:56,680 --> 01:19:58,680 His condition is critical. 1280 01:19:58,700 --> 01:19:59,750 Here, give me that clamp. 1281 01:19:59,770 --> 01:20:01,560 Gonna need to pack this! 1282 01:20:01,700 --> 01:20:02,700 The pressure's stable. 1283 01:20:02,720 --> 01:20:04,540 Suction! 1284 01:20:05,650 --> 01:20:07,620 I can't see anything. More suction. 1285 01:20:08,560 --> 01:20:09,580 Retractors. 1286 01:20:14,550 --> 01:20:15,690 It's a private room. 1287 01:20:17,720 --> 01:20:18,780 Go away. 1288 01:20:25,570 --> 01:20:26,580 I missed you, too. 1289 01:20:33,540 --> 01:20:37,700 I hate to admit it, I'm glad you're here. 1290 01:20:44,730 --> 01:20:47,540 You looked good out there on that six o'clock. 1291 01:20:47,750 --> 01:20:49,620 But then I saw this. 1292 01:20:50,670 --> 01:20:52,720 The doctors had to restart his heart. 1293 01:20:54,730 --> 01:20:56,540 They don't know if... 1294 01:20:59,580 --> 01:21:00,650 This isn't your fault. 1295 01:21:01,740 --> 01:21:03,670 It makes me think of Steve. 1296 01:21:04,780 --> 01:21:07,770 How many alien invasions did he stop again? 1297 01:21:08,540 --> 01:21:09,590 Two. 1298 01:21:09,620 --> 01:21:10,600 Two. 1299 01:21:12,570 --> 01:21:13,580 Wow. 1300 01:21:15,670 --> 01:21:17,760 What made me think I could follow that? 1301 01:21:20,770 --> 01:21:25,580 I should've took the serum. Like Steve, like you. 1302 01:21:26,750 --> 01:21:27,750 Why? 1303 01:21:30,780 --> 01:21:34,650 Because this is all startin' to seem much bigger than me. 1304 01:21:36,580 --> 01:21:41,580 Ross, he asked me to restart the Avengers, Buck. 1305 01:21:41,600 --> 01:21:43,540 But Joaquin's in here, 1306 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 Isaiah's in prison, and Sterns... 1307 01:21:47,600 --> 01:21:51,600 I had him. I had Sterns right in my hands. 1308 01:21:52,640 --> 01:21:53,700 And he got away. 1309 01:21:54,580 --> 01:21:56,680 He damn near pushed us to the brink of war, 1310 01:21:56,700 --> 01:21:58,540 because I wasn't... 1311 01:22:00,620 --> 01:22:01,780 Say what you need to say. 1312 01:22:07,700 --> 01:22:09,690 Steve made a mistake. 1313 01:22:10,760 --> 01:22:12,590 No, he didn't. 1314 01:22:12,620 --> 01:22:14,570 He gave you that shield 1315 01:22:14,760 --> 01:22:17,540 not because you're the strongest, 1316 01:22:17,560 --> 01:22:18,640 but because you're you. 1317 01:22:22,700 --> 01:22:24,680 You think if you had that serum 1318 01:22:24,700 --> 01:22:27,550 you'd be able to protect all the people you care about. 1319 01:22:27,690 --> 01:22:30,540 Steve had it, and he couldn't. 1320 01:22:31,540 --> 01:22:33,680 You're a human being, and you're doing your best. 1321 01:22:34,750 --> 01:22:36,700 Steve gave people something to believe in. 1322 01:22:36,720 --> 01:22:37,720 But you... 1323 01:22:38,700 --> 01:22:41,540 you give 'em something to aspire to. 1324 01:22:44,780 --> 01:22:46,740 Did your speechwriters help you with that? 1325 01:22:46,760 --> 01:22:48,650 They did, yeah. The ending, a little bit. 1326 01:22:48,670 --> 01:22:49,650 Well, did you like it? 1327 01:22:49,670 --> 01:22:51,700 No, no, it was good. Solid B-plus. 1328 01:22:51,720 --> 01:22:53,780 -Emotional. -Yeah, very. I felt it. 1329 01:22:54,550 --> 01:22:55,580 But just enough. 1330 01:22:55,600 --> 01:22:56,570 Yeah. 1331 01:22:57,710 --> 01:22:59,740 Listen, I gotta catch a plane. 1332 01:22:59,760 --> 01:23:02,670 I have a campaign fundraiser. It's so stupid. 1333 01:23:07,590 --> 01:23:09,540 It's gonna be all right, man. 1334 01:23:15,580 --> 01:23:16,620 Thanks, Buck. 1335 01:23:17,680 --> 01:23:19,580 I love you, buddy. 1336 01:23:28,700 --> 01:23:30,600 -Was that... -Yep. 1337 01:23:30,750 --> 01:23:34,600 Future Congressman James Buchanan Barnes. 1338 01:23:38,640 --> 01:23:41,600 He's taller in real life, nice smile too, 1339 01:23:41,630 --> 01:23:43,760 good amount of teeth, great posture. 1340 01:23:43,780 --> 01:23:45,740 He's 110 years old. 1341 01:23:46,650 --> 01:23:47,620 I can work with that. 1342 01:23:47,640 --> 01:23:48,710 While the investigation 1343 01:23:48,730 --> 01:23:50,740 into the White House assassination attempt 1344 01:23:50,760 --> 01:23:52,600 and the shocking shooting at 1345 01:23:52,630 --> 01:23:55,600 Joint Base Anacostia-Bolling is still under way, 1346 01:23:55,630 --> 01:23:57,660 Isaiah Bradley is set to go 1347 01:23:57,680 --> 01:23:58,710 before a military judge tomorrow. 1348 01:23:58,730 --> 01:23:59,740 I need some air. 1349 01:23:59,760 --> 01:24:02,620 It's a stunning fall from grace for a man 1350 01:24:02,640 --> 01:24:05,580 brought out from the shadows by Captain America. 1351 01:24:05,600 --> 01:24:07,670 Just two years after being exonerated 1352 01:24:07,690 --> 01:24:08,750 for unjust charges, 1353 01:24:08,770 --> 01:24:12,570 Bradley now finds himself held in solitary confinement 1354 01:24:12,590 --> 01:24:15,650 and facing a possible death sentence. 1355 01:24:27,590 --> 01:24:29,660 Okay, reset. Let's go again. 1356 01:24:31,680 --> 01:24:32,690 Talk to me. 1357 01:24:32,710 --> 01:24:34,630 Dunphy, you check out my report? 1358 01:24:34,650 --> 01:24:35,670 All right, what am I looking at? 1359 01:24:35,690 --> 01:24:37,600 Those pills you gave me, 1360 01:24:37,630 --> 01:24:38,680 they're loaded with gamma radiation, 1361 01:24:38,700 --> 01:24:40,720 engineered to be absorbed into the blood. 1362 01:24:40,740 --> 01:24:42,620 Where the hell did you get these? 1363 01:24:42,640 --> 01:24:44,570 Shit. I gotta make a call. 1364 01:24:51,740 --> 01:24:55,750 This sound is currently affecting your equilibrium. 1365 01:24:56,660 --> 01:24:58,560 When I turn this dial, 1366 01:24:58,710 --> 01:25:00,740 it will disrupt your heartbeat. 1367 01:25:01,700 --> 01:25:04,560 I take no pleasure in your death, 1368 01:25:04,690 --> 01:25:06,750 but I can't have you calling the Captain. 1369 01:25:06,770 --> 01:25:09,700 Who are you? 1370 01:25:10,710 --> 01:25:12,650 Isn't it obvious? 1371 01:25:13,600 --> 01:25:14,750 I'm the hero. 1372 01:25:37,570 --> 01:25:38,630 Sir. 1373 01:25:40,660 --> 01:25:41,730 Agent Taylor. 1374 01:25:42,620 --> 01:25:43,620 Just wanted to let you know 1375 01:25:43,640 --> 01:25:44,680 that every guest has been screened, 1376 01:25:44,700 --> 01:25:46,700 and we also did three sweeps of the Rose Garden. 1377 01:25:47,580 --> 01:25:48,580 Thank you. 1378 01:25:49,560 --> 01:25:50,730 -See you out there. -Yes, sir. 1379 01:26:10,720 --> 01:26:12,600 Hello? 1380 01:26:12,780 --> 01:26:15,660 Hello. Hi. 1381 01:26:16,740 --> 01:26:18,660 I... how are you? 1382 01:26:20,710 --> 01:26:22,590 I'm sorry, I should have called 1383 01:26:22,620 --> 01:26:24,640 after the attack at the White House. 1384 01:26:24,660 --> 01:26:25,740 Are you okay? 1385 01:26:25,760 --> 01:26:26,760 Oh... 1386 01:26:27,670 --> 01:26:28,720 I'm fine. 1387 01:26:29,600 --> 01:26:31,630 It's really good to hear your voice. 1388 01:26:33,650 --> 01:26:35,540 I didn't think you'd answer. 1389 01:26:36,660 --> 01:26:40,740 Betty, I... I know I've made a lot of mistakes. 1390 01:26:42,660 --> 01:26:47,690 But I'm trying to change, to be a better person. 1391 01:26:49,540 --> 01:26:50,540 Um... 1392 01:26:51,590 --> 01:26:55,680 Maybe we could take a... a walk sometime? 1393 01:26:56,640 --> 01:27:01,660 See the cherry blossoms, like the old days. 1394 01:27:05,540 --> 01:27:08,730 Yeah. That could be nice. 1395 01:27:10,780 --> 01:27:14,560 Okay. I love you. 1396 01:27:15,540 --> 01:27:16,570 Bye, Dad. 1397 01:27:36,700 --> 01:27:37,720 Please. 1398 01:27:38,740 --> 01:27:40,590 Good afternoon, everyone. 1399 01:27:43,690 --> 01:27:45,550 When I took office, 1400 01:27:45,570 --> 01:27:50,640 I promised we would create a true, lasting peace. 1401 01:27:51,660 --> 01:27:55,700 Today, we begin to realize that promise. 1402 01:27:57,580 --> 01:27:58,720 Captain America... 1403 01:28:01,710 --> 01:28:02,780 would you do me the kindness 1404 01:28:03,550 --> 01:28:07,620 of counseling a bitter man at the end of his rope? 1405 01:28:07,640 --> 01:28:09,560 That's what you do, isn't it? 1406 01:28:10,640 --> 01:28:11,680 Guess we have five minutes 1407 01:28:11,700 --> 01:28:13,710 until the MPs drag your ass outta here. 1408 01:28:13,730 --> 01:28:17,580 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1409 01:28:17,600 --> 01:28:19,600 So now I'm forced to turn myself in 1410 01:28:19,630 --> 01:28:20,630 to get what I want. 1411 01:28:20,650 --> 01:28:22,710 Well, if you're waitin' for an apology, 1412 01:28:22,730 --> 01:28:24,540 we'll be here awhile. 1413 01:28:24,560 --> 01:28:25,760 I'm waiting for you to realize 1414 01:28:25,780 --> 01:28:27,780 that we both want the same thing, 1415 01:28:28,660 --> 01:28:30,740 for the world to see Ross as he truly is. 1416 01:28:31,650 --> 01:28:36,550 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1417 01:28:36,680 --> 01:28:38,590 I'll take a couple questions. 1418 01:28:38,730 --> 01:28:40,580 Sir, what do you say to reports 1419 01:28:40,600 --> 01:28:41,780 that relations with Japan broke down 1420 01:28:42,550 --> 01:28:43,540 over your handling 1421 01:28:43,560 --> 01:28:44,730 of the White House assassination attempt? 1422 01:28:44,750 --> 01:28:47,700 Despite fabrications that some have used 1423 01:28:47,720 --> 01:28:49,660 to turn us against each other, 1424 01:28:49,680 --> 01:28:52,690 our bonds have proved strong. 1425 01:28:52,710 --> 01:28:55,540 You kept Ross alive for years. 1426 01:28:55,750 --> 01:28:58,680 Didn't kill him when you had the chance at the White House. 1427 01:28:59,740 --> 01:29:01,620 The way I see it, 1428 01:29:02,670 --> 01:29:05,690 the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1429 01:29:06,780 --> 01:29:08,740 You wanted to destroy his legacy. 1430 01:29:09,750 --> 01:29:11,540 Yes. 1431 01:29:12,670 --> 01:29:14,620 But you haven't figured out how. 1432 01:29:14,640 --> 01:29:15,770 The pills. 1433 01:29:16,540 --> 01:29:17,650 I got somebody on that, too. 1434 01:29:18,580 --> 01:29:19,710 Not anymore, you don't. 1435 01:29:20,680 --> 01:29:22,690 Is it true hostilities in the Indian Ocean 1436 01:29:22,710 --> 01:29:24,690 occurred because the Japanese discovered 1437 01:29:24,710 --> 01:29:26,590 it was, in fact, your government 1438 01:29:26,620 --> 01:29:28,570 who paid for the SERPENT mercenary group 1439 01:29:28,590 --> 01:29:29,740 to steal their adamantium? 1440 01:29:30,740 --> 01:29:32,640 We did not pay them. 1441 01:29:32,660 --> 01:29:34,630 Ross turned me into a monster. 1442 01:29:34,750 --> 01:29:37,700 It's only right that I do the same thing to him. 1443 01:29:38,710 --> 01:29:39,770 Why aren't you smiling? 1444 01:29:40,650 --> 01:29:42,620 -On the ground! -Hold it! 1445 01:29:47,700 --> 01:29:49,600 You ever use that big brain of yours 1446 01:29:49,630 --> 01:29:52,630 to consider that maybe you're wrong about Ross? 1447 01:29:52,760 --> 01:29:53,760 Wanna bet? 1448 01:29:53,780 --> 01:29:54,750 Yeah. 1449 01:29:56,640 --> 01:29:58,630 -Where are you going? -To stop this. 1450 01:29:59,630 --> 01:30:00,770 Get on the ground, now. 1451 01:30:02,660 --> 01:30:03,720 You have the right to remain silent... 1452 01:30:03,740 --> 01:30:04,780 Captain America! 1453 01:30:05,690 --> 01:30:09,660 If I'm right about Ross, you're going to die. 1454 01:30:10,560 --> 01:30:11,670 You're going to die! 1455 01:30:12,760 --> 01:30:15,580 Mr. President, Dr. Samuel Sterns 1456 01:30:15,600 --> 01:30:16,740 just turned himself in. 1457 01:30:17,640 --> 01:30:19,640 He claims you promised him a pardon 1458 01:30:19,660 --> 01:30:22,580 if he worked on secret government projects for you. 1459 01:30:22,600 --> 01:30:23,620 That is a lie. 1460 01:30:23,640 --> 01:30:25,760 President Ross, 1461 01:30:25,780 --> 01:30:26,780 I miss our little visits. 1462 01:30:27,550 --> 01:30:28,710 What do you want? 1463 01:30:28,730 --> 01:30:30,580 I wanted my life back, 1464 01:30:30,600 --> 01:30:31,680 but it's too late for that now. 1465 01:30:31,700 --> 01:30:32,710 Sir... 1466 01:30:32,730 --> 01:30:34,540 I helped you more than anyone. 1467 01:30:34,560 --> 01:30:35,660 Well, let me explain. 1468 01:30:35,680 --> 01:30:36,720 They have to know. 1469 01:30:36,740 --> 01:30:38,680 You gotta understand my position. 1470 01:30:38,700 --> 01:30:42,580 Oh, I do. You let me rot in this prison. 1471 01:30:42,600 --> 01:30:43,710 Leave me alone! 1472 01:30:43,730 --> 01:30:45,680 - Leave me! Let me go! - Sir! Sir! 1473 01:30:45,700 --> 01:30:46,780 I cannot let you. 1474 01:30:47,550 --> 01:30:49,550 -You can't let me? Let me? -I cannot... 1475 01:30:49,570 --> 01:30:52,760 Everyone will know just who you are. 1476 01:30:52,780 --> 01:30:55,590 And Betty will despise you even more. 1477 01:30:55,620 --> 01:30:56,780 Sir, please. 1478 01:31:06,720 --> 01:31:07,730 Sir. 1479 01:31:14,620 --> 01:31:15,740 Oh, my God. 1480 01:31:36,740 --> 01:31:38,640 Since when were they red? 1481 01:31:43,720 --> 01:31:45,550 President Ross? 1482 01:31:48,670 --> 01:31:49,730 Agent Taylor, do we fire? 1483 01:32:26,570 --> 01:32:27,760 This is what Sterns wanted. 1484 01:32:37,750 --> 01:32:38,760 Jesus. 1485 01:32:44,770 --> 01:32:46,670 Sam, I gotta get these people outta here. 1486 01:32:46,690 --> 01:32:47,730 Set a perimeter around the White House. 1487 01:33:16,650 --> 01:33:17,690 No. 1488 01:33:17,710 --> 01:33:19,630 Fall back. Fall back! 1489 01:33:26,570 --> 01:33:27,580 Get down! 1490 01:33:29,770 --> 01:33:31,590 Sam, drones incoming. 1491 01:34:16,600 --> 01:34:18,570 Ruth, I need you to clear Hains Point. 1492 01:34:18,590 --> 01:34:19,710 I'll lure Ross there. 1493 01:34:19,730 --> 01:34:21,780 Sam, are you crazy? He'll kill you. 1494 01:34:22,550 --> 01:34:23,580 Do it! 1495 01:35:20,600 --> 01:35:22,650 You can still fight this, Ross. 1496 01:35:22,670 --> 01:35:24,550 Do you see where you are? 1497 01:35:26,700 --> 01:35:28,560 You remember this place? 1498 01:35:29,590 --> 01:35:31,560 You used to come here with Betty. 1499 01:35:34,640 --> 01:35:35,670 That didn't work. 1500 01:35:44,620 --> 01:35:45,620 Okay. 1501 01:35:45,640 --> 01:35:46,660 You want me? 1502 01:35:47,730 --> 01:35:49,570 Come and get me! 1503 01:37:37,700 --> 01:37:39,730 Sam? Sam, can you hear me? 1504 01:37:40,660 --> 01:37:41,740 Sam, are you okay? 1505 01:37:48,710 --> 01:37:51,540 Please tell me I knocked that son of a bitch out. 1506 01:37:57,770 --> 01:37:58,770 Shit. 1507 01:38:04,680 --> 01:38:06,580 Backup's five minutes away. 1508 01:38:06,600 --> 01:38:08,600 No, tell them wait. 1509 01:38:08,630 --> 01:38:09,700 What? 1510 01:38:19,620 --> 01:38:20,740 Should've taken that serum. 1511 01:38:20,760 --> 01:38:22,720 Bucky is full of shit. 1512 01:38:27,560 --> 01:38:28,680 I'm gonna lose that bet. 1513 01:38:35,740 --> 01:38:36,750 Ross. 1514 01:38:36,770 --> 01:38:39,740 We both know you can take me out with one punch, 1515 01:38:40,650 --> 01:38:42,580 but I don't think you wanna do that. 1516 01:38:49,760 --> 01:38:52,770 I know you've done some terrible things. 1517 01:38:54,750 --> 01:38:56,560 Now, I might be crazy... 1518 01:38:57,630 --> 01:38:59,690 but I think you're trying to change. 1519 01:39:00,700 --> 01:39:02,700 Now's the time to prove it to the world. 1520 01:39:03,740 --> 01:39:05,540 Prove it to Betty. 1521 01:40:00,640 --> 01:40:03,540 The army is transferring Sterns to a secure facility. 1522 01:40:04,660 --> 01:40:05,770 We should get you to the hospital. 1523 01:40:07,550 --> 01:40:09,550 There's somewhere we gotta go first. 1524 01:40:21,660 --> 01:40:22,770 That's three, old man. 1525 01:40:25,550 --> 01:40:26,660 I told you I'd get you out. 1526 01:40:27,660 --> 01:40:28,720 Took you so long? 1527 01:40:33,560 --> 01:40:34,600 Thank you, Sam. 1528 01:40:34,740 --> 01:40:36,570 I got you. 1529 01:40:36,590 --> 01:40:38,540 I have a few broken bones, so... 1530 01:40:41,710 --> 01:40:43,550 Come on, Mr. Bradley. 1531 01:40:43,570 --> 01:40:45,560 We got a little paperwork to fill out, 1532 01:40:45,580 --> 01:40:47,540 and then you're free to go. 1533 01:40:53,690 --> 01:40:55,560 Worldwide talks continue 1534 01:40:55,580 --> 01:40:58,590 in the arms race for the new element 1535 01:40:58,620 --> 01:41:01,680 as we enter the brave new world of adamantium. 1536 01:41:01,700 --> 01:41:03,760 Back in our nation's capital, ground was broken 1537 01:41:03,780 --> 01:41:06,540 on the restoration of the White House, 1538 01:41:06,560 --> 01:41:08,700 marking a significant step towards normalcy 1539 01:41:08,720 --> 01:41:09,690 for the country. 1540 01:41:28,580 --> 01:41:29,600 Right this way. 1541 01:41:37,630 --> 01:41:41,580 Mr. President. How're your digs? 1542 01:41:48,760 --> 01:41:50,740 Intentionally uncomfortable. 1543 01:41:52,620 --> 01:41:54,630 I heard the food hasn't got any better either. 1544 01:41:54,650 --> 01:41:56,620 You heard right. 1545 01:41:57,550 --> 01:41:58,630 Bradley got out? 1546 01:41:58,650 --> 01:41:59,620 Yes, sir. 1547 01:41:59,730 --> 01:42:00,760 That's good. 1548 01:42:01,640 --> 01:42:03,640 Mr. President, about your blood work. 1549 01:42:03,660 --> 01:42:05,770 It seems Sterns raised the level of gamma 1550 01:42:06,540 --> 01:42:07,770 in those pills over time. 1551 01:42:08,540 --> 01:42:10,670 It built up in your body over the years. 1552 01:42:10,690 --> 01:42:11,650 That led to your... 1553 01:42:11,670 --> 01:42:13,560 Led to my little tantrum. 1554 01:42:13,700 --> 01:42:15,700 Which is why I have to be in here. 1555 01:42:17,750 --> 01:42:19,770 Good solid walls, these. 1556 01:42:20,540 --> 01:42:21,560 Yeah. 1557 01:42:21,740 --> 01:42:22,770 But I have to say, 1558 01:42:23,650 --> 01:42:24,690 it wasn't nothin' to see you 1559 01:42:24,710 --> 01:42:27,650 take full responsibility for your actions. 1560 01:42:28,560 --> 01:42:32,550 Give up your office. Accept your sentence. 1561 01:42:32,570 --> 01:42:34,570 I had to let the country move on. 1562 01:42:35,640 --> 01:42:37,690 Japan decided to uphold the treaty, by the way. 1563 01:42:37,710 --> 01:42:38,670 Us too. 1564 01:42:39,660 --> 01:42:41,680 The Ozaki-Ross Accords. 1565 01:42:42,630 --> 01:42:43,640 You did it. 1566 01:42:44,540 --> 01:42:45,700 Sam, why are you here? 1567 01:42:46,730 --> 01:42:47,730 Sir? 1568 01:42:49,710 --> 01:42:51,670 We were on different sides of this thing 1569 01:42:51,690 --> 01:42:52,760 every step of the way. 1570 01:42:54,730 --> 01:42:56,700 Look, if we can't see the good in each other, 1571 01:42:58,540 --> 01:42:59,650 we've already lost the fight. 1572 01:43:01,580 --> 01:43:04,640 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1573 01:43:06,770 --> 01:43:10,650 I'd love to stay, but looks like you have another visitor. 1574 01:43:19,700 --> 01:43:20,740 Hi, Dad. 1575 01:43:24,730 --> 01:43:28,550 I guess I have to give you a raincheck on that walk. 1576 01:43:29,660 --> 01:43:30,700 It's all right. 1577 01:43:32,710 --> 01:43:34,780 We could just sit and talk for a little while. 1578 01:43:37,540 --> 01:43:38,590 I'd like that. 1579 01:43:39,770 --> 01:43:41,570 Me too. 1580 01:43:54,710 --> 01:43:56,550 How's the kid doin' today? 1581 01:43:56,570 --> 01:43:59,580 He's still a little out of it but doin' better. 1582 01:44:00,650 --> 01:44:01,710 I'm gonna let you two catch up. 1583 01:44:01,730 --> 01:44:03,780 Hey, where you headed? Back to Baltimore? 1584 01:44:04,670 --> 01:44:05,670 No. 1585 01:44:06,630 --> 01:44:09,670 I got Ruth and me tickets for tonight's game, courtside. 1586 01:44:10,550 --> 01:44:12,590 It's the least I could do for gettin' me out. 1587 01:44:12,620 --> 01:44:13,750 You know, I'm happy you found a friend 1588 01:44:13,770 --> 01:44:15,750 as grumpy as you are to go to games with. 1589 01:44:18,590 --> 01:44:19,590 Say it again. 1590 01:44:22,700 --> 01:44:25,570 I'm playing. Got you. 1591 01:44:31,570 --> 01:44:33,700 The Falcon awakens. 1592 01:44:35,650 --> 01:44:36,730 Couldn't let you have all the fun. 1593 01:44:42,640 --> 01:44:44,650 I'm sorry I screwed up. 1594 01:44:44,670 --> 01:44:46,630 Screwed up? Get out of here. 1595 01:44:46,650 --> 01:44:47,690 I did. 1596 01:44:48,570 --> 01:44:49,680 You never messed up like I have. 1597 01:44:50,750 --> 01:44:52,700 You never got shot out of the sky 1598 01:44:52,720 --> 01:44:55,710 and nosedived into the Indian Ocean. 1599 01:44:56,700 --> 01:44:58,550 You're always on point. 1600 01:45:00,550 --> 01:45:01,550 Yeah. 1601 01:45:03,570 --> 01:45:04,780 Because if I'm not on point... 1602 01:45:09,620 --> 01:45:10,660 I feel like I let down 1603 01:45:10,680 --> 01:45:13,620 everyone else who was fightin' for a seat at that table. 1604 01:45:16,640 --> 01:45:18,550 That's pressure, man. 1605 01:45:20,570 --> 01:45:21,680 It weighs on you. 1606 01:45:24,760 --> 01:45:27,640 Makes you wonder if you'll ever just be... 1607 01:45:29,640 --> 01:45:30,700 enough. 1608 01:45:39,780 --> 01:45:41,540 Where I grew up, 1609 01:45:42,640 --> 01:45:44,700 I only ever got to see heroes online. 1610 01:45:45,570 --> 01:45:46,660 Or on TV. 1611 01:45:48,550 --> 01:45:49,700 It always felt so far away. 1612 01:45:51,540 --> 01:45:53,640 And I kept thinkin' maybe if I get out of Miami, 1613 01:45:54,740 --> 01:45:56,600 you know, maybe one day I could be... 1614 01:45:56,630 --> 01:45:58,540 Don't say Ant-Man. 1615 01:46:01,630 --> 01:46:02,770 No, man. 1616 01:46:07,550 --> 01:46:08,590 I wanted to be you. 1617 01:46:09,730 --> 01:46:10,690 Well... 1618 01:46:10,710 --> 01:46:12,540 Sam Wilson. 1619 01:46:13,630 --> 01:46:17,640 Because that guy? That guy won't ever give up. 1620 01:46:19,660 --> 01:46:21,550 That pressure, that responsibility 1621 01:46:21,570 --> 01:46:22,580 you talk about? 1622 01:46:22,750 --> 01:46:24,660 I want that too, man. 1623 01:46:34,540 --> 01:46:35,720 You know it's all about timin', right? 1624 01:46:36,780 --> 01:46:41,660 Control your spin, then hit your thruster before you kick. 1625 01:46:45,780 --> 01:46:48,570 - No. - Yeah. 1626 01:46:48,590 --> 01:46:49,690 No. That's... 1627 01:46:50,570 --> 01:46:51,580 That's it. 1628 01:46:52,580 --> 01:46:53,770 I should get shot out of the sky more often. 1629 01:46:54,540 --> 01:46:55,620 Yeah, you will. 1630 01:46:55,640 --> 01:46:57,660 Okay. 1631 01:46:58,650 --> 01:47:00,650 You know, you're gonna come back from this. 1632 01:47:01,550 --> 01:47:02,550 I know. 1633 01:47:03,670 --> 01:47:07,730 And when that time comes, make sure the suit's ready, 1634 01:47:07,750 --> 01:47:09,770 'cause Ross was right about one thing. 1635 01:47:10,760 --> 01:47:13,570 The world needs the Avengers. 1636 01:47:13,590 --> 01:47:15,650 -For real? -Yeah. 1637 01:47:15,670 --> 01:47:17,550 Hell, yeah. 1638 01:47:18,760 --> 01:47:20,560 I wasn't thinking about it before, 1639 01:47:20,580 --> 01:47:21,760 but now that you bring it up... 1640 01:47:21,780 --> 01:47:22,740 Oh, boy. 1641 01:47:22,760 --> 01:47:24,640 ...since the wings are damaged, 1642 01:47:24,660 --> 01:47:26,540 I was thinking, I'm like, what could make-- 1643 01:47:26,560 --> 01:47:27,560 No. 1644 01:47:27,580 --> 01:47:28,540 You didn't hear 1645 01:47:28,560 --> 01:47:30,540 -what I was gonna ask you. -No. Whatever you ask, nope. 1646 01:47:30,560 --> 01:47:32,620 I'm just saying, maybe you have, like, 1647 01:47:32,640 --> 01:47:33,750 the Wakandans on speed dial 1648 01:47:33,770 --> 01:47:35,580 and could get me some... 1649 01:47:35,600 --> 01:47:38,760 A hookup on an upgrade on the wings. 1650 01:47:40,580 --> 01:47:42,700 You're gonna ask the Wakandans for a hookup? 1651 01:47:42,720 --> 01:47:43,690 Yeah. 1652 01:47:43,710 --> 01:47:45,630 That is the most Miami thing in the world. 1653 01:47:45,650 --> 01:47:48,570 Are you kidding? They gonna hook me up, man. Yo. 1654 01:50:35,160 --> 01:50:37,090 Told you you were gonna lose that bet. 1655 01:50:38,340 --> 01:50:39,730 You wanna know what's funny? 1656 01:50:40,280 --> 01:50:42,650 I'm not in the mood for your jokes. 1657 01:50:42,780 --> 01:50:45,680 You killed a lot of good men trying to get your revenge. 1658 01:50:45,700 --> 01:50:48,640 Trust me, we don't share the same sense of humor. 1659 01:50:48,930 --> 01:50:51,760 We share the same world, don't we? 1660 01:50:52,390 --> 01:50:54,490 This world you would die to save? 1661 01:50:56,650 --> 01:50:57,700 It's coming. 1662 01:50:58,630 --> 01:51:00,600 I've seen it in the probabilities, 1663 01:51:00,620 --> 01:51:02,600 seen it plain as day. 1664 01:51:03,640 --> 01:51:06,590 All you heroes protecting this world... 1665 01:51:07,540 --> 01:51:09,140 do you think you're the only ones? 1666 01:51:10,450 --> 01:51:12,560 Do you think this is the only world? 1667 01:51:14,430 --> 01:51:15,630 We'll see what happens 1668 01:51:15,650 --> 01:51:20,160 when you have to protect this place from the others. 1668 01:51:21,305 --> 01:52:21,404 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 117294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.