All language subtitles for Bratya Karamazovy.S01E01.Episode .1.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,195 --> 00:00:19,665 Central Partnership 2 00:00:21,404 --> 00:00:22,598 stai! 3 00:00:23,028 --> 00:00:25,061 Central Partnership presents 4 00:00:26,092 --> 00:00:30,393 A Kolibri Studio production Afara cu ei! 6 00:00:31,022 --> 00:00:35,311 Sergei KOLTAKOV 7 00:00:37,340 --> 00:00:41,105 Sergei GOROBCHENKO 8 00:00:41,678 --> 00:00:44,469 1, 2, 3, 1, 2, 3! 9 00:00:44,786 --> 00:00:48,129 Yelena LYADOVA 10 00:00:50,164 --> 00:00:54,549 Anatoliy BELIY 11 00:00:56,514 --> 00:00:57,514 Viktoria ISAKOVA 12 00:01:03,579 --> 00:01:07,824 Alexander GOLUBEV 13 00:01:11,951 --> 00:01:12,951 Pavel DEREVYANKO 14 00:01:18,641 --> 00:01:22,708 In a Yury Moroz film 15 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 FRATII KAMARAZOV 16 00:01:33,817 --> 00:01:37,122 Dupa romanul lui F.M. Dostoyevsky 17 00:02:00,817 --> 00:02:01,817 Stai! 18 00:02:28,547 --> 00:02:29,591 Inainte mars! 19 00:02:31,236 --> 00:02:32,236 Misca! 20 00:03:36,056 --> 00:03:39,426 Scenariu: Alexander CHERVINSKY 21 00:03:41,569 --> 00:03:44,334 Director of photography: Nikolai IVASIV R.G.C. 22 00:03:49,413 --> 00:03:51,621 Artistic directors: Yekaterina KOZHEVNIKOVA, Marat KIM 23 00:04:00,674 --> 00:04:02,677 Pun eu mana pe voi! 24 00:04:02,678 --> 00:04:04,714 Composer: Henri LOLASHVILI 25 00:04:06,327 --> 00:04:09,558 New Russia State Symphonic Orchestra Conductor: Yury BASHMET 26 00:04:10,942 --> 00:04:13,162 Sound director: Marina NIGMATULINA 27 00:04:14,495 --> 00:04:16,674 Make-up: Marina FIRSOVA, Olga UIKOLAEVA 28 00:04:18,360 --> 00:04:20,742 Costume design: Dmitri ANDREEV, Alexandra ANDREEVA 29 00:04:22,100 --> 00:04:24,468 Editing: Alla URAZBAEVA 30 00:04:35,762 --> 00:04:38,797 Co-producers: Sergei DANIELIAN, Aram MOVSESIAN, Yury MOROZ 31 00:04:40,288 --> 00:04:42,955 Producer: Ruben DISHDISHIAN 32 00:04:47,465 --> 00:04:49,586 Director: Yury MOROZ 33 00:04:54,274 --> 00:04:56,957 Partea intaia 34 00:05:00,774 --> 00:05:01,909 Misca! 35 00:05:02,677 --> 00:05:03,812 Inainte! 36 00:05:07,069 --> 00:05:08,768 Tatal lui Mitia, Ivan and Aliosa 37 00:05:09,404 --> 00:05:12,024 Fyodor Pavlovitch Karamazov a fost casatorit de doua ori. 38 00:05:13,075 --> 00:05:14,762 Prima sotie era din instarita familie Miusov, 39 00:05:14,763 --> 00:05:17,634 care nu-l dorea pe Fyodor Pavlovitch. 40 00:05:17,635 --> 00:05:21,807 Totul s-a terminat cu o rapirea deja cuceritei Adelaida Ivanovna. 41 00:05:21,808 --> 00:05:23,877 In ciuda faptului ca familia Miusov 42 00:05:23,878 --> 00:05:26,615 s-a impacat cu rapirea destul de usor 43 00:05:26,616 --> 00:05:32,102 viata cuplului s-a confruntat cu dificile si constante necazuri 44 00:05:32,593 --> 00:05:35,530 In final Adelaida Ivanovna a parasit caminul si a fugit 45 00:05:35,531 --> 00:05:40,372 cu un student seminarist, parasind-l pe Feodor Pavlovici 46 00:05:40,373 --> 00:05:42,543 si pe fiul lor de trei ani Mitia. 47 00:05:45,245 --> 00:05:48,148 In final dupa o viata de lipsuri s-a sfasit in St. Petersburg, 48 00:05:48,149 --> 00:05:50,286 moarta de tifos sau de foame 49 00:05:51,121 --> 00:05:55,060 ceea ce l-a multumit pe Fyodor Pavlovitch. 50 00:05:55,061 --> 00:05:58,233 Slava domnului, acum sunt vaduv! 51 00:06:00,236 --> 00:06:04,075 Fyodor Pavlovitch l-a instalat pe fiul sau Mitea intro baraca din ograda 52 00:06:04,076 --> 00:06:07,114 cu servitorul Grigori, si practic, a uitat de el. 53 00:06:07,514 --> 00:06:09,714 Dar s-a intamplat ca fratele raposatei Adelaida Ivanovna 54 00:06:10,352 --> 00:06:11,554 a revenit din Paris; 55 00:06:12,389 --> 00:06:15,360 si afland despre soarta surorii sale si despre Mitea, 56 00:06:15,361 --> 00:06:18,431 l-a anuntat pe Fyodor Pavlovitch ca ar dori 57 00:06:18,432 --> 00:06:20,334 sa se ocupe de cresterea baiatului. 58 00:06:20,335 --> 00:06:22,010 Fyodor Pavlovitch a fost de acord si Mitea a 59 00:06:22,022 --> 00:06:23,709 fost dat in grija uneia din matusele sale. 60 00:06:23,710 --> 00:06:26,748 Intre timp Fyodor Pavlovitch s-a casatorit a doua oara, 61 00:06:26,749 --> 00:06:29,853 si dupa ce Mitea a parasit casa alti doi frati 62 00:06:29,854 --> 00:06:32,858 Ivan si micul Aliosa i-au luat locul 63 00:06:32,859 --> 00:06:36,932 Dmitri Fyodorovitch a crescut cu convingerea ca are oarece mostenire, 64 00:06:37,734 --> 00:06:40,972 si odata ajuns major va fi independent. 65 00:06:41,774 --> 00:06:44,778 Copilaria si adolescenta lui Mitea au fost tumultoase 66 00:06:44,779 --> 00:06:46,881 N-a reusit sa-si termine studiile gimnaziale 67 00:06:46,882 --> 00:06:48,952 si a intrat la o academie militara, 68 00:06:49,720 --> 00:06:51,889 unde si-a desavarsit studiile si apoi a continuat serviciul militar in Caucaz. 69 00:06:51,890 --> 00:06:55,729 A dus o viata dezordonata facand datorii si duelandu-se. 70 00:06:55,730 --> 00:06:57,767 Apoi a fost demobilizat. 71 00:06:58,933 --> 00:07:01,093 Cand si-a parasit escadronul s-a apropiat de tatal sau, 72 00:07:01,805 --> 00:07:04,809 pentru a se interesa de mostenire pe care o considera, 73 00:07:04,810 --> 00:07:08,048 ca o merita dupa moartea mamei sale. 74 00:07:08,850 --> 00:07:15,894 Nu doar ca esti un tanar destrabalat dar ti-ai si risipit 75 00:07:15,895 --> 00:07:20,969 in chefuri si desfatari intreaga mostenire 76 00:07:20,970 --> 00:07:22,839 Asta este! 77 00:07:22,840 --> 00:07:25,077 Nu mai ai nimic.. 78 00:07:25,911 --> 00:07:28,982 M-ai inselat, e o minciuna! 79 00:07:28,983 --> 00:07:31,921 Iesi afara! 80 00:07:33,924 --> 00:07:35,994 Ma dezgusti! 81 00:07:35,995 --> 00:07:42,038 Afara! Sa nu mai calci niciodata pragul casei mele. 82 00:07:44,943 --> 00:07:47,080 A doua sotie, Sofia Ivanovna, 83 00:07:47,847 --> 00:07:49,983 Fyodor Pavlovitch era din casa unei sotii de general, 84 00:07:49,984 --> 00:07:52,087 unde ea crescuse 85 00:07:52,088 --> 00:07:55,926 Ii darui lui Fyodor Pavlovitch doi fii si curand dupa asta muri 86 00:07:55,927 --> 00:07:58,031 de o bola de nervi. 87 00:07:58,899 --> 00:08:03,073 Dupa moartea sa cu cei doi frati s-a intamplat la fel ca si cu Mitea 88 00:08:03,874 --> 00:08:06,078 Au fost uitati si parasiti cu totl de tatal lor 89 00:08:06,912 --> 00:08:09,883 si au fost crescuti de acelasi Grigori in aceiasi baraca 90 00:08:09,884 --> 00:08:13,924 unde au fost gasiti de sotia generalului. 91 00:08:24,042 --> 00:08:26,012 Nu fi-asa rea doamna. 92 00:08:26,780 --> 00:08:28,980 Domnul va va rasplati pentru ce faceti cu acsti orfani. 93 00:08:30,019 --> 00:08:32,956 Destul de repede cel mai mare dintre frati, 94 00:08:32,957 --> 00:08:36,029 Ivan se dovedi a avea bune aptitudini pentru invatatura 95 00:08:36,863 --> 00:08:39,801 asa ca fu trimes la gimnaziu in Moscova. 96 00:08:39,802 --> 00:08:41,837 Iar mai apoi la universitate 97 00:08:41,838 --> 00:08:44,776 unde scrise cate cronici literare, 98 00:08:44,777 --> 00:08:47,914 care-i atrasera atentia lumii scriitorilor.. 99 00:08:47,915 --> 00:08:51,988 Intr-o zi scrise pentru o gazeta un articol straniu despre judecata ecleziastica 100 00:08:53,925 --> 00:08:56,795 Originalul articol avea un ton deosebit 101 00:08:56,796 --> 00:08:58,865 si o neaasteptat de stranie concluzie 102 00:08:58,866 --> 00:09:01,837 Acest articol starni un deosebit interes printre intelectuali 103 00:09:01,838 --> 00:09:04,008 El il impresiona puternic pe al patrulea fiu 104 00:09:04,843 --> 00:09:07,982 nelegitim al lui Feodor Pavlovici pe nume Smerdiacov, 105 00:09:08,850 --> 00:09:12,822 Distruge in om credinta in propria nemurire 106 00:09:12,823 --> 00:09:17,897 i in acelasi timp va dispare nu doar iubirea 107 00:09:17,898 --> 00:09:22,071 dar si vitalitatea sa si sensul moral si decent 108 00:09:22,873 --> 00:09:24,876 si totul va fi permis 109 00:09:26,980 --> 00:09:29,016 totul va fi permis 110 00:09:30,051 --> 00:09:33,990 Se vorbea ca mama lui Smerdiacov era o femeie cu mintea ratacita din targ, 111 00:09:33,991 --> 00:09:38,031 cunoscuta de toti ca Putroasa Lizaveta. 112 00:09:41,904 --> 00:09:44,041 Nu, nu este la stapan. 113 00:09:44,909 --> 00:09:46,878 Este cineva acolo asculta ce-ti spun. 114 00:09:46,879 --> 00:09:48,882 Unde? 115 00:10:00,001 --> 00:10:01,971 Marfa! 116 00:10:04,007 --> 00:10:05,076 Un copl! 117 00:10:05,877 --> 00:10:06,877 Doamne. 118 00:10:06,912 --> 00:10:08,013 Poarta era incuiata. 119 00:10:08,014 --> 00:10:09,849 Cum a ptruns ea aici noaptea? 120 00:10:09,850 --> 00:10:10,984 A adus-o cineva 121 00:10:10,985 --> 00:10:12,988 Nu vorbi postii femaie, cine s-o aduca? 122 00:10:12,989 --> 00:10:16,026 Au adus-o la stapan..El este tatal! 123 00:10:16,027 --> 00:10:18,931 Femeie nebuna nu vorbi tampenii, 124 00:10:18,932 --> 00:10:22,003 Nu-i el. Este Karp talharul evadat 125 00:10:22,004 --> 00:10:23,906 Tot targul vorbeste. 126 00:10:23,907 --> 00:10:25,075 Este Fiodor Pavlovici tatal. 127 00:10:25,877 --> 00:10:26,978 Sotia sa era gata sa nasca. 128 00:10:26,979 --> 00:10:28,981 Dumnezeule! 129 00:10:28,982 --> 00:10:32,120 Donmul sa-l judece. 130 00:10:32,988 --> 00:10:34,892 Copilasul... 131 00:10:40,100 --> 00:10:43,940 E pe moarte? Sa-l instintam pe stapan 132 00:10:45,876 --> 00:10:47,846 Doamne sfinte.. 133 00:10:52,087 --> 00:10:54,990 In numele domnului de ce m-ati trezit? 134 00:10:54,991 --> 00:10:58,898 Sunt acolo in grajd. 135 00:11:04,073 --> 00:11:06,978 Bine, dar de ce m-ati trezit? 136 00:11:09,081 --> 00:11:11,985 Uitati aici! 137 00:11:11,986 --> 00:11:14,090 Maica Domnului! 138 00:11:14,991 --> 00:11:17,963 A plecat la intalnire cu a toate fauritorul, in imparatia cerurilor. 139 00:11:23,071 --> 00:11:29,982 Stapane, cu permisiunea voastra, Marfa si eu ne vom ingrij de copilas... 140 00:11:32,119 --> 00:11:40,119 Se va potrivi bine ea era smerdiasina, deci el se va numi Smerdiakov. 141 00:11:51,151 --> 00:11:52,986 E bin asa? 142 00:11:52,987 --> 00:11:56,159 Bun venit pe lume, Smerdiakov! 143 00:12:06,042 --> 00:12:09,046 Smerdyakov a fost crescut de Grigori, 144 00:12:09,047 --> 00:12:15,124 care marturisi ca baiatul se dovedi nerecunoscator salbatic si banuitor 145 00:12:16,059 --> 00:12:21,234 in copilarie ii placea sa spanzure pisicile si sa le inmormanteze in secret. 146 00:12:24,038 --> 00:12:29,079 Intro zi Griori il prinse si-i trase o bataie buna. 147 00:12:29,080 --> 00:12:32,018 Nu esti om! 148 00:12:35,157 --> 00:12:38,996 Te-ai nascut in gunoi asa sa stii, ! 149 00:12:40,098 --> 00:12:42,969 Smerdyakov, acum se dovedi mai tarziu, 150 00:12:42,970 --> 00:12:46,141 n-a uitat niciodata vorbele astea. 151 00:12:47,143 --> 00:12:49,213 Grigori l-a invatat sa citeasca si sa scrie 152 00:12:50,015 --> 00:12:53,987 iar cand implini doisprezece ani il invata istoria sfanta. 153 00:12:53,988 --> 00:12:58,095 Dar straduinta sa fu zadarnica de la inceput 154 00:13:01,233 --> 00:13:02,483 Vesnica fie imparatia sa. 155 00:13:09,146 --> 00:13:11,015 Cum asa? 156 00:13:11,016 --> 00:13:12,251 Ncicum. 157 00:13:13,053 --> 00:13:18,194 Domnul a creat lumea in prima zi, ia soarele, luna si stelele in a patra. 158 00:13:19,062 --> 00:13:22,168 Atunci cum a avut lumina in prima zi? 159 00:13:30,281 --> 00:13:31,601 Iesi afara! 160 00:13:51,049 --> 00:13:54,020 Ce-i? Ce ai? 161 00:13:55,155 --> 00:13:56,189 Ce s-a intamplat? 162 00:13:56,190 --> 00:13:59,262 Dupa aceasta intamplare, Smerdyakov avu mereu crize de epilepsie... 163 00:14:00,063 --> 00:14:02,032 Marfa! 164 00:14:02,033 --> 00:14:05,105 Tot restul vietii 165 00:14:46,106 --> 00:14:48,310 Cel mai tanar dintre frati Alexei, 166 00:14:49,178 --> 00:14:53,251 nu-si termina studiile imnaziale, cu un an inainte 167 00:14:54,053 --> 00:14:57,258 anunta ca vrea sa intre la manastire. 168 00:14:58,159 --> 00:15:03,100 Parea clar ca Alosa nu era un fanatic mistic 169 00:15:03,101 --> 00:15:06,105 Dace se decise pentru viata monahala, 170 00:15:06,106 --> 00:15:10,213 era pentru ca avea un suflet filantropic. 171 00:15:11,281 --> 00:15:15,354 Acesta viata monahala il imresiona, 172 00:15:16,156 --> 00:15:20,128 si il facu sa vada un ideal cale spre sacru 173 00:15:20,129 --> 00:15:22,265 ca o ispasire sufleteasca impotriva ispitelor din desarta viata lumeasca 174 00:15:22,266 --> 00:15:25,171 si ca un drum spre lumina iubirii. 175 00:15:29,244 --> 00:15:32,216 Distruge in om credinta in propria nemurire 176 00:15:33,084 --> 00:15:35,286 si in aceiasi clipa nu doar iubirea va dispare 177 00:15:35,287 --> 00:15:38,259 dar si vitalitatea care insoteste viata va dispare 178 00:15:39,127 --> 00:15:45,237 Mai mult, sensul moralei decente va dispare si totul va fi permis 179 00:15:55,287 --> 00:15:58,225 Uite o scrisoare de la Dmitri. Te rog s-o citesti 180 00:15:59,160 --> 00:16:01,097 Chiar acum? 181 00:16:18,392 --> 00:16:22,131 Fa-o pentru mine. 182 00:16:27,273 --> 00:16:29,310 Promit. 183 00:16:33,149 --> 00:16:36,321 In indplinirea promisiunii facute logodnicei 184 00:16:37,123 --> 00:16:39,158 fratelui sa, Katerina Ivanovna, Ivan Fiodorovitci 185 00:16:39,159 --> 00:16:42,263 ajunse imediat in targ, asa cum vom vedea mai apoi 186 00:16:42,264 --> 00:16:45,135 lucrand in numele lui Dmitri Fiodorovitci, 187 00:16:45,136 --> 00:16:48,307 care avea o plangere impotriva tatalui sau asupta mosiei din satulf Cermasnia 188 00:16:48,308 --> 00:16:51,178 care apartinuse mamei sale. 189 00:16:51,179 --> 00:16:54,283 Poveste noastra incepe de la venire fatala a lui Ivan Feodorovitci, 190 00:16:54,284 --> 00:16:58,258 care a avut atatea consecinte. 191 00:17:16,220 --> 00:17:18,156 Mama, uite-l pe, it's Aliosa Karamazov. 192 00:17:18,157 --> 00:17:20,294 Sst, Liza, mai tarziu. 193 00:17:22,331 --> 00:17:25,335 Milostivule parinte acum inteleg de ce va iubeste lumea 194 00:17:25,336 --> 00:17:28,273 Oamenii nostri rusi cu inima simpla si intelegatoare. 195 00:17:28,274 --> 00:17:30,176 Pentru asta te-ai deplasat pana aici? 196 00:17:30,177 --> 00:17:33,417 Pentru asta si pentru altele dar mai presus de toate ca sa-mi exprim gratitudinea. 197 00:17:34,183 --> 00:17:35,419 Joi v-ati rugat pentru Liza, 198 00:17:36,187 --> 00:17:38,289 V-ati pus maana pe capul ei si acum s-a vindecat.. 199 00:17:38,290 --> 00:17:41,294 Cum s-a vindecat? O vad tut in carucior. 200 00:17:41,295 --> 00:17:44,232 Da, insa febra i-a disparut complet, 201 00:17:44,233 --> 00:17:47,372 Iar azi a stat in picioare un minut fara niciun sprijin 202 00:17:48,173 --> 00:17:50,209 L-am chemat pe doctorul Gertsenshtub, si el a zis: 203 00:17:50,210 --> 00:17:55,419 Nu mai inteleg nimic. Liza, spune si tu ce recunoscatoare esti 204 00:18:00,226 --> 00:18:02,229 El e de vina. 205 00:18:02,230 --> 00:18:05,167 Tu, mato de ce-l necajesti? 206 00:18:05,168 --> 00:18:07,170 Dar el de ce a uitat totul? 207 00:18:07,171 --> 00:18:10,242 M-a tinut in brate cand eram mica si m-a invatat sa citesc. 208 00:18:10,243 --> 00:18:12,245 Si acum i-ati pus caciula aia pe cap si m-a uitat de tot. 209 00:18:12,246 --> 00:18:14,215 Nu-vreau sa-l mananc. 210 00:18:14,216 --> 00:18:16,286 Liza! Ce-i cu tine 211 00:18:17,255 --> 00:18:19,425 Iart-o, Alexei Feodorovitci, este atat de ingrijorata 212 00:18:20,193 --> 00:18:23,163 deoarece are un mesaj de la Katerina Ivanovna. 213 00:18:23,164 --> 00:18:26,302 De la Katya, logodnica teribilului sau frate Dmitri 214 00:18:26,303 --> 00:18:29,408 Ea doreste ca Alexei Fyodorovici sa traca neaparat s-o vada 215 00:18:30,176 --> 00:18:32,145 Dar cun sa merg la ea? Nici n-o cunoscr. 216 00:18:32,146 --> 00:18:35,317 N-o sa meargaa trecut la calugari vrea sa se mantuiascaf. 217 00:18:35,318 --> 00:18:37,287 Va merge, il trimet eu,. 218 00:18:37,288 --> 00:18:40,226 Si acum dragele mele ma scuzati sunt asteptat... 219 00:18:53,381 --> 00:18:57,421 Noi suntem deja aici, dar Mitea nu este 220 00:18:58,356 --> 00:19:02,361 Pe aici! Stii ca Mitea ma uraste? 221 00:19:02,362 --> 00:19:04,231 Pai de ce te-ar iubi? 222 00:19:04,232 --> 00:19:07,269 La trei ani l-ai aruncat intr-o baraca sa traiasca cu un servitor. 223 00:19:07,270 --> 00:19:09,206 Iar eu l-am luat si l-am crescut, 224 00:19:09,207 --> 00:19:11,209 Uitasesi deja ca ai un fiu. 225 00:19:11,210 --> 00:19:12,412 Nu uitasem! 226 00:19:13,247 --> 00:19:15,383 Ivan, imi amintescde acea vreme I Doar tu pretinzi ca nu-mi amintesc. 227 00:19:15,384 --> 00:19:20,391 Stii bine ca am vrut sa actionez atunci. 228 00:19:20,392 --> 00:19:24,265 Atunci fa-o acum Promit. 230 00:19:25,467 --> 00:19:28,237 Fii milostiv in numele Domnului. 231 00:19:28,238 --> 00:19:33,346 Roaga-te pentru sclavul Domnului, Feodor! 232 00:19:33,347 --> 00:19:35,183 O sa ma rog. 233 00:19:35,484 --> 00:19:38,387 Cat priveste baraca, judeca si dumneata: 234 00:19:38,388 --> 00:19:43,497 Nu puteam tine copilul acolo in dezmat in acea Sodoma 235 00:19:44,298 --> 00:19:49,273 Si nu e nimeni pe care sa-l intrebi in aiureala asta a lui Zosima. 236 00:19:49,540 --> 00:19:51,376 - Il cautati pe batran? - Da. 237 00:19:51,377 --> 00:19:53,379 Va conduc eu 238 00:19:53,380 --> 00:19:57,285 Permiteti sa ma prezint- Maximov, un mosier din Tula. 239 00:19:57,286 --> 00:20:01,225 Batranulr Zosima traieste intro chilie, dupa acele porti, urmati-ma. 240 00:20:01,226 --> 00:20:04,297 Varstnicul prea laudat, cel sfant, cinste acestei manastiri 241 00:20:04,298 --> 00:20:07,402 Acesta este... un chevalier parfait. 242 00:20:07,403 --> 00:20:09,205 Cine este chevalier? 243 00:20:09,206 --> 00:20:11,476 Batranul Zosima. Un sfant cavaler. 244 00:20:12,278 --> 00:20:14,247 Sfant 245 00:20:14,248 --> 00:20:17,520 Ma gandesc ca in prezent sa a sfantului parinte 246 00:20:18,321 --> 00:20:21,358 Mitea isi va pleca rusinat fruntea 247 00:20:21,359 --> 00:20:23,428 si va fi de acord sa ne intelegem. 248 00:20:23,429 --> 00:20:25,466 Parintele nu se va amesteca in cearta voastra. 249 00:20:26,301 --> 00:20:27,435 Nu avem ca sa impartim. 250 00:20:27,436 --> 00:20:32,276 Stii si tu, Mitea si-a cheltuit de mult partea lui de mostenire 251 00:20:32,277 --> 00:20:36,384 in dezmaturi si chefuri. Dar destul despre asta 252 00:20:39,456 --> 00:20:43,496 Oricum eu nu-i datorez nimic, tot el mi-e dator mie 253 00:20:44,297 --> 00:20:45,432 Destul destul am zis! 254 00:20:56,317 --> 00:20:57,317 Asa 255 00:21:06,500 --> 00:21:12,510 Esta deja amiaza si fiul meu Dmitri nu-i aici. 256 00:21:13,479 --> 00:21:15,229 Va rog sa-l iertati sfintia voastra 257 00:21:35,415 --> 00:21:40,457 Dar iatal si pe teribilul, Dmitri, a sosit. 258 00:21:55,481 --> 00:21:59,321 Ma iertati ca v-am facut sa asteptati. 259 00:22:00,490 --> 00:22:02,458 Servitorul Smerdyakov, trimis de tata 260 00:22:02,459 --> 00:22:05,330 mi-a spus ca intalnirea este la ora unu. 261 00:22:05,331 --> 00:22:08,335 Inteleg ca am fost inselat dinnadins 262 00:22:08,336 --> 00:22:10,640 Nu te ingrijora, nu ne-ai deranjat mult 263 00:22:11,374 --> 00:22:15,414 Sunt foarte recunoscator si nu ma asteptam la atata bunatate de la sfintia voastra 264 00:22:40,556 --> 00:22:44,462 Mitea, noi discutam articolul fratelui tau. 265 00:22:47,567 --> 00:22:51,440 Am ajuns deci la vreme. 266 00:22:52,542 --> 00:22:55,446 Ivan Feodorovici, sunt nelamurit 267 00:22:55,447 --> 00:22:58,584 Spui ca nu exist o lege fireasca 268 00:22:58,585 --> 00:23:01,523 care sa te faca sa-ti iubesti aproapele. 269 00:23:01,524 --> 00:23:07,567 In acest caz legea morala este diferita la cel ce nu crede in Dumnezeu 270 00:23:08,368 --> 00:23:10,505 Deci nu este nimic imoral 271 00:23:11,574 --> 00:23:17,383 O ticalosie este admisa daca poate fi justificata rational 272 00:23:19,553 --> 00:23:21,422 Iertare, n-am auzit bine. 273 00:23:21,423 --> 00:23:25,597 Ticalosia poate fi justificata rational 274 00:23:26,398 --> 00:23:27,600 Chiar asa? 275 00:23:31,506 --> 00:23:33,577 Exact. 276 00:23:37,516 --> 00:23:39,620 O sa tin minte. 277 00:23:40,488 --> 00:23:45,496 Sinte staret, acesta e fiul meu, Ivan, 278 00:23:46,531 --> 00:23:52,440 iubita-mi progenitura, cel mai credincios fiu 279 00:23:52,441 --> 00:24:00,441 Karl Moor al meu, cum ar veni. Iar cel ce abia a intrat 280 00:24:00,454 --> 00:24:04,695 este fiul meu Dmitri Feodorovtci, 281 00:24:05,462 --> 00:24:09,368 cu care doresc sa ma judecin fata dumneavoastra, 282 00:24:09,369 --> 00:24:13,509 si care este nedemnul Franz Moor. 283 00:24:18,684 --> 00:24:22,624 Nu spune vobe nedenme si nu-ti jigni membrii familiei. 284 00:24:23,425 --> 00:24:29,502 Dar preasfinte, el ma acuza ca i-am rapit 285 00:24:30,571 --> 00:24:33,576 ceea ce mostenise de la mama sa. 286 00:24:35,612 --> 00:24:40,419 Dar aici e o judecata, Dmitri Feodorovici, 287 00:24:40,420 --> 00:24:43,592 si ea va merge pana la radacina raului. 288 00:24:44,460 --> 00:24:46,597 Va hotari cat, 289 00:24:47,465 --> 00:24:51,705 de mult aveai de primit 290 00:24:53,508 --> 00:24:56,446 si cat ti s-a dat, Dmitri Feodorovici, 291 00:24:56,447 --> 00:25:00,654 si ca acum tu imi esti dator, si nu cativa gologani, 292 00:25:01,488 --> 00:25:03,524 ci cateva mii! 293 00:25:03,525 --> 00:25:05,527 Aceasta e o comedie nedemna! 294 00:25:05,528 --> 00:25:07,597 Sfinte parinte, Isunt un om fara educatie, 295 00:25:07,598 --> 00:25:09,518 si nu sunt demn sa apar in fata domniei voastre. 296 00:25:09,735 --> 00:25:11,571 Ai fost inselat aici. 297 00:25:11,572 --> 00:25:13,540 Aici nu e vorba de bani. 298 00:25:13,541 --> 00:25:15,645 Tata doreste un scandal si eu stiu de ce. 299 00:25:16,580 --> 00:25:18,582 Parinte, nu-l crede. 300 00:25:18,583 --> 00:25:22,623 Intreg orasul vuieste de acest scandal! 301 00:25:23,591 --> 00:25:25,561 Si acolo unde a servit ca ofiter, 302 00:25:25,762 --> 00:25:31,470 el a compromis onoarea fiicei comandantului sau. 303 00:25:31,471 --> 00:25:32,605 A unui demn locotenent colonel.. 304 00:25:32,606 --> 00:25:34,575 El a compromis-o intelegeti ce va spun? 305 00:25:34,576 --> 00:25:37,781 Si acum ea, logodnica sa, Katerina Ivanovna pe nume, 306 00:25:38,549 --> 00:25:40,518 a venit singura aici, dar el.. 307 00:25:40,519 --> 00:25:46,528 Taci din gura! Cum de indraznesti sa intinezi numele unei fete nobile! 308 00:25:46,529 --> 00:25:49,667 Este prea mult sa-i pomenesti numele ca sa o murdaresti! 309 00:25:49,668 --> 00:25:52,538 Dizgratia, Dmitri Feodorovici, 310 00:25:52,539 --> 00:25:58,615 s-a produs chiar sub ochii ei cand tu ai vizitat o stricata locala. 311 00:25:58,616 --> 00:25:59,751 Sa taci! 312 00:26:03,624 --> 00:26:06,529 Asa vorbesti cu mine? 313 00:26:08,599 --> 00:26:11,636 Cu mine care-ti sunt tata? Cu mine ! To me! 314 00:26:11,637 --> 00:26:17,513 Care te blestem Vrei sa scapi de mine 316 00:26:17,514 --> 00:26:20,584 pentru ca vrei s-o atragi spre casa ta. 317 00:26:20,585 --> 00:26:28,531 Daca nu mi-ai fi copil te-as provoca imediat la duel. 318 00:26:28,532 --> 00:26:30,568 Chiar ea mi-a spus. 319 00:26:30,569 --> 00:26:31,636 Cu pistoalele! 320 00:26:31,637 --> 00:26:34,507 Cum ai invatat-o sa-l foloseasca pe capitanul Sovurov 321 00:26:34,508 --> 00:26:37,579 sa ma tentezecu un imprumut si apoi sa ma bage la inchisoare! 322 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 Un duel! 323 00:26:40,685 --> 00:26:42,554 Doar ca nu o vei cumpara! 324 00:26:42,555 --> 00:26:46,661 Un duel! La caderea batistei! 325 00:26:46,662 --> 00:26:48,697 Iertare dar cand am intrat aici 326 00:26:48,698 --> 00:26:51,669 Nu ma gandeam ca un tata sa fie gelos pe fiul sau 327 00:26:51,670 --> 00:26:53,707 pentru favorurile unei femei. 328 00:26:54,575 --> 00:26:55,609 Ca el de draul unei prostituate... 329 00:26:55,610 --> 00:26:57,646 Cum? Cum? 330 00:26:57,647 --> 00:26:58,782 Spune? Cum ai numit-o? 331 00:26:59,717 --> 00:27:01,619 O prostituata. 332 00:27:01,620 --> 00:27:04,624 Da asa i-ai zis-prostituata- 333 00:27:04,625 --> 00:27:09,733 cand ea e nai nobila si mai pura decat tot neamul tau! 334 00:27:10,668 --> 00:27:12,637 Asa va trebui sa vorbim de ea. 335 00:27:12,638 --> 00:27:14,674 Rusine! 336 00:27:14,675 --> 00:27:18,647 Cum? Rusine? 337 00:27:18,648 --> 00:27:22,553 Da cea pe care ai numit-o postituata - 338 00:27:22,554 --> 00:27:27,695 e mai demna decat tot clerul vostru. 339 00:27:27,696 --> 00:27:30,768 Voi va indopati cu varza? 340 00:27:31,603 --> 00:27:36,510 Mancati zilnic peste si vrti sa va mantuiti cu peste. 341 00:27:36,511 --> 00:27:38,580 Scuip pe voi! 342 00:27:38,581 --> 00:27:40,684 Si iar scuip, iata, 343 00:28:09,799 --> 00:28:13,739 Iertare lertare pentru toate... 344 00:28:21,752 --> 00:28:23,789 O, Doamne! 345 00:28:27,729 --> 00:28:31,635 Nu inteleg de ce a ingenunchiat in fata lui? 346 00:28:38,847 --> 00:28:41,651 Cand ajung acasa bea ceva, Hai sa plecam. 347 00:28:41,652 --> 00:28:43,620 De ce n-as bea ceva. 348 00:28:43,621 --> 00:28:45,625 Dunezeule! 349 00:28:49,765 --> 00:28:51,600 Si eu! Vin si eu cu domniile voastre! 350 00:28:51,601 --> 00:28:52,702 Pleaca! 351 00:28:52,703 --> 00:28:54,872 Ivane, Ivane, ce spui? 352 00:28:54,873 --> 00:28:58,645 Nu sunt eu de vine pentru balamucul asta si pentru nebunii din el, 353 00:28:58,646 --> 00:29:01,818 si doresc sa scap de voi pentru totdeauna, 354 00:29:02,653 --> 00:29:03,855 Feodor Pavlovici, crede-ma. 355 00:29:04,656 --> 00:29:06,625 Auzi ce spune! 356 00:29:06,626 --> 00:29:08,796 Tu esti cel ce doreai sa te judeci cu toata manastirea. 357 00:29:09,631 --> 00:29:10,900 Si acum esti cel intrigat. 358 00:29:30,699 --> 00:29:32,768 Lasa-ma sa raman cu voi. 359 00:29:32,769 --> 00:29:36,843 Nu fiule, e mai multa nevoie de tine acolo. 360 00:29:38,946 --> 00:29:42,785 Cand Domnul ma va chema la el , sa parasesti manastirea. 361 00:29:42,786 --> 00:29:44,856 Nu aici e locul tau. 362 00:29:46,826 --> 00:29:49,730 Si va trebui sa te insori. 363 00:29:49,731 --> 00:29:53,737 Ai nevoie sa treci prin toate inainte de a te intoarce aici. 364 00:29:54,772 --> 00:29:56,942 Locul tau e in lume. 365 00:30:04,956 --> 00:30:08,861 Pleca si stai cu fratii tai 366 00:30:08,862 --> 00:30:13,837 Cu amandoi fratii! Pleaca. 367 00:30:29,930 --> 00:30:32,801 Batranul a presimtit ca se va produce o crima, 368 00:30:32,802 --> 00:30:34,872 Ce crima? 369 00:30:35,673 --> 00:30:38,033 In familia voastraCand se va intampla toata lumea va spune: 370 00:30:38,745 --> 00:30:41,715 batranul a presimtit, a ingenunchia t in fata ucigasului. 371 00:30:41,716 --> 00:30:42,884 Care ucigas? 372 00:30:42,885 --> 00:30:45,789 Fratele tau si tatal tau isi cauta mereu in coarne. 373 00:30:45,790 --> 00:30:47,792 Te-ai gandit um se va sfarsi totul? 374 00:30:47,793 --> 00:30:49,763 Nu, de loc. 375 00:31:19,846 --> 00:31:20,948 Aliosa! 376 00:31:21,749 --> 00:31:22,850 Aliosa, vino aici! 377 00:31:22,851 --> 00:31:24,787 Iute hai. 378 00:31:41,882 --> 00:31:43,752 Intra. 379 00:31:52,767 --> 00:31:53,868 La ce te uiti? 380 00:31:53,869 --> 00:31:56,906 "Iar s-a imbatat" nu crede toate prostile, 381 00:31:56,907 --> 00:31:58,835 E nevoie de doua sticle ca sa ma imbat si n-am baut 382 00:31:58,847 --> 00:32:00,787 decat un sfert, and I haven't drunk a quarter. 383 00:32:04,920 --> 00:32:12,920 Sa vezi lucrurile clar, am zis clar Aliosha. 384 00:32:13,802 --> 00:32:16,806 In toata lumea asta doar pe tine si numai pe tine te iubesc. 385 00:32:16,807 --> 00:32:20,813 Dar asta ma priveste doar pe mine. 386 00:32:22,950 --> 00:32:26,957 Promite-ca o sa faci... Ce anume? 388 00:32:28,760 --> 00:32:29,861 Asteapta. 389 00:32:30,062 --> 00:32:32,833 Intai - oda bucuriei a lui Schiller. 390 00:32:33,935 --> 00:32:36,839 In sanul blandei naturi bucuria unple zarea; 391 00:32:36,840 --> 00:32:39,810 Bun si rau la fel ii urmeaza pasii usori. 392 00:32:39,811 --> 00:32:42,949 'sorbind din cupa-i nebunia, dragoste si prietenia date omului! 393 00:32:42,950 --> 00:32:47,724 Umple si marsava reptila bucuria- Langa tronul divin serubinii zambesc! 394 00:32:49,995 --> 00:32:54,068 Deci si cea mai josnica reptila careia Domnul i-a dat suflare... 395 00:32:55,938 --> 00:32:58,875 Eu, fratioare sunt acea reptila 396 00:32:58,876 --> 00:33:01,013 Si noi toti Karamazovii suntem la fel. 397 00:33:01,814 --> 00:33:04,785 Suflarea inseamna o enigma 398 00:33:04,786 --> 00:33:08,993 Iar frumusetea ceva ingrozitor si oribil. 399 00:33:11,931 --> 00:33:14,902 Ingrozitor deoarece e nedeslusita. 400 00:33:18,041 --> 00:33:20,912 Diavolul si Domnul se lupta aici, 401 00:33:21,881 --> 00:33:24,051 si campul de bataie e inima omului. 402 00:33:32,932 --> 00:33:34,801 Fraioare, sunt lipsit de educatie. 403 00:33:34,802 --> 00:33:36,037 Dar m-am gandit mult la asta.. 404 00:33:36,972 --> 00:33:42,982 Ceea ce lui ii pare dizgratios, pentru inima e o mare bucurie. 405 00:33:46,855 --> 00:33:49,893 Nu, sufletul omului e larg, chiar prea larg 406 00:33:50,929 --> 00:33:52,999 as vrea sa-l ingustez. 407 00:33:55,903 --> 00:33:58,842 Intamplator, ce gandeste inima limba o spune. 408 00:34:03,816 --> 00:34:05,953 Si acum despre Katerina Ivanovna. 409 00:34:08,958 --> 00:34:11,829 N-am spus-o nimanui, tu afli primul, 410 00:34:11,830 --> 00:34:12,997 bineinteles tu si Ivan. 411 00:34:12,998 --> 00:34:15,802 Ivan stie, dar Ivan este ca mormantul. 412 00:34:15,803 --> 00:34:17,105 Ivan este asa? 413 00:34:18,040 --> 00:34:21,012 Am fost intr-un batalion odat ca si cadet, 414 00:34:21,913 --> 00:34:23,916 unde ma distram de minune. 415 00:34:24,951 --> 00:34:28,090 Si deodata tanara fiica a comandantului, locotenant colonelul 416 00:34:28,891 --> 00:34:30,860 veni in oras-chiar Katerina Ivanovna. 417 00:34:30,861 --> 00:34:31,995 Logodnica ta? 418 00:34:31,996 --> 00:34:35,101 Asta s-a intamplat mai tarziu, pe atunci tocmai terminase institutul 419 00:34:35,903 --> 00:34:38,974 mandra, inteligenta, culta si foarte frumoasa. 420 00:34:40,043 --> 00:34:41,978 Tot orasul era fermecat de ea.. 421 00:34:41,979 --> 00:34:44,083 Ca de regina balului. 422 00:34:48,056 --> 00:34:54,033 Si eu, imdraznet cum eram m-am apropiat de ea si i-am vorbit. 423 00:34:55,034 --> 00:34:58,974 Refuza sa ma priveasca si-si tinea gura punga.. 424 00:35:01,144 --> 00:35:03,047 Si avea deptate. 425 00:35:03,048 --> 00:35:05,017 Eram un perfect derbedeu. 426 00:35:07,088 --> 00:35:09,124 Avea dreptate 427 00:35:09,992 --> 00:35:14,066 dar eu eram foarte ofensat si am jurat sa ma razbun. 428 00:35:18,006 --> 00:35:20,876 Si am aflat intamplator ca tatal ei era ruinat 429 00:35:20,877 --> 00:35:22,417 Locotenent colonelului ii lipseu din casa unitatii 430 00:35:22,429 --> 00:35:23,981 multi bani four thousand five hundred rubles short. 431 00:35:23,982 --> 00:35:30,859 Bagase mana in fondurile statului, asa ca tatal Katiei se astepta 432 00:35:30,860 --> 00:35:33,131 se astepta ca la batranete sa fie judecat si intemnitat 433 00:35:36,169 --> 00:35:38,973 Atunci am decis sa ma revansez 434 00:35:43,013 --> 00:35:46,887 Am intalnit-o pe fiica mai mare, Alafia Ivanovna. 435 00:35:50,960 --> 00:35:52,061 Dumnezeule, ma sperii , Dmitri Feodorovich. 436 00:35:52,062 --> 00:35:57,002 Alafia Ivanovna, daca i se cere tatalui sa returneze banii, 437 00:35:57,003 --> 00:36:01,076 decat sa fie judecat mai bine trimete-o la mine pe sora dumitale 438 00:36:01,077 --> 00:36:03,113 Ii voi da patru mii de ruble. 439 00:36:03,915 --> 00:36:07,187 Doar sa vina ea singura. Si promit ca voi pastra secretul 440 00:36:08,188 --> 00:36:10,192 Ticalosule. 441 00:36:24,081 --> 00:36:26,185 Ah, Alosa, fratioare! 442 00:36:26,953 --> 00:36:29,156 Chiar in acea zi la comandant a venit un control. 443 00:36:29,958 --> 00:36:32,093 Cu o scrisoare - sa predea imediat banii. 444 00:36:32,094 --> 00:36:34,063 In doua ore 445 00:36:34,064 --> 00:36:36,100 a semnat de primire si a intrat in dormitor, went into the bedroom, 446 00:36:36,101 --> 00:36:39,941 a luat un pistol, l-a incarcat... 447 00:37:06,952 --> 00:37:09,156 Dar asta am aflat mai tarziu, Aliosa. 448 00:37:09,990 --> 00:37:11,192 In acea seara am ramas acasa. 449 00:37:11,994 --> 00:37:14,097 Bezna, iarna, frig. 450 00:37:14,932 --> 00:37:16,167 Dunmeata esti? 451 00:38:08,053 --> 00:38:12,993 Sora mea mi-a spus ca imi vei da patru mii de ruble. 452 00:38:12,994 --> 00:38:15,999 Dac vin chiar eu dupa ei. 453 00:38:27,118 --> 00:38:29,221 Sunt aici. 454 00:39:06,049 --> 00:39:08,252 Patru mii de ruble? 455 00:39:13,093 --> 00:39:16,132 Am glumit, ce credeai 456 00:39:18,135 --> 00:39:21,274 prostuta si naiva domnisoara? 457 00:39:22,175 --> 00:39:25,347 Poate doua sute. 458 00:39:26,148 --> 00:39:29,253 Dar patru mii pentru asa un fleac. 459 00:39:35,230 --> 00:39:37,366 Te-ai cam supraevaluat. 460 00:41:45,284 --> 00:41:48,619 FRATII KARAMAZOV 461 00:43:40,252 --> 00:43:42,822 Sfarsit partea I 34922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.