All language subtitles for Bonus Trip (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,104 --> 00:00:07,104 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,104 --> 00:00:15,104 ♪ 3 00:00:26,729 --> 00:00:30,187 ♪ 4 00:00:30,229 --> 00:00:32,312 Hey! I said freeze! 5 00:00:48,771 --> 00:00:50,229 ♪ 6 00:01:04,021 --> 00:01:05,187 Jesus. 7 00:01:15,021 --> 00:01:16,312 [grunts] 8 00:01:22,396 --> 00:01:24,187 [panting] 9 00:01:29,771 --> 00:01:31,854 ♪ 10 00:01:47,521 --> 00:01:49,771 ♪ 11 00:02:07,146 --> 00:02:09,896 - Hey, get out of the way! - Go get this clown. 12 00:02:09,937 --> 00:02:11,562 I'm in pursuit of that suspect! 13 00:02:11,604 --> 00:02:14,687 Hey. What are you guys actors or something? 14 00:02:14,729 --> 00:02:16,146 - [tires screech] - [yells] 15 00:02:16,437 --> 00:02:18,687 Oh, shit! Call an ambulance! 16 00:02:18,729 --> 00:02:19,687 [grunts] 17 00:02:19,729 --> 00:02:20,646 ♪ 18 00:02:20,687 --> 00:02:24,146 [all grunting] 19 00:02:27,521 --> 00:02:29,146 [screams] Fuck! 20 00:02:29,187 --> 00:02:30,896 Where the fuck is it? Where the fuck is it? 21 00:02:31,771 --> 00:02:33,479 ♪ 22 00:02:33,521 --> 00:02:35,562 [both grunting] 23 00:02:36,979 --> 00:02:39,229 [screams] 24 00:02:41,271 --> 00:02:42,312 [yells] 25 00:02:43,896 --> 00:02:45,104 - [man] Hey! - Fuck. 26 00:02:47,104 --> 00:02:49,021 What did you do to my buddies, asshole? 27 00:02:49,062 --> 00:02:51,104 ♪ 28 00:02:52,146 --> 00:02:55,354 You knocked out the front teeth of the show's main star? 29 00:02:56,271 --> 00:02:58,271 - He attacked me, sir. - No, he didn't. 30 00:02:58,312 --> 00:02:59,937 I saw the security footage. 31 00:02:59,979 --> 00:03:02,646 Yeah, he did. I mean, he was-- Well, he was about to. 32 00:03:02,687 --> 00:03:04,437 - It was self-defense. - No. 33 00:03:04,646 --> 00:03:07,021 He was an actor. He was just acting. 34 00:03:07,062 --> 00:03:09,604 And you put a small-time criminal on life support? 35 00:03:09,646 --> 00:03:11,437 That wasn't my fault. Technically, 36 00:03:11,479 --> 00:03:14,104 it was 50-50 between the driver and the pedestrian. 37 00:03:14,146 --> 00:03:17,979 Bus driver, failure to yield. Penal code 21950. 38 00:03:18,021 --> 00:03:21,146 - Pedestrian, jaywalking. Penal code 6589. - Shut up. 39 00:03:22,312 --> 00:03:23,687 Sir, I was just doing my job. 40 00:03:23,729 --> 00:03:25,396 Your job was to address questions 41 00:03:25,437 --> 00:03:28,187 to the writer on set regarding copyright issues. 42 00:03:28,396 --> 00:03:30,854 Yeah, I know. But, um... 43 00:03:31,479 --> 00:03:32,771 I got distracted. 44 00:03:33,771 --> 00:03:37,896 ["Bad Girl" by henry parsley & Nathalie Mac playing] 45 00:03:47,896 --> 00:03:49,312 Try my new product. 46 00:03:51,562 --> 00:03:52,604 [paper rustles mimicking gun cocking] 47 00:03:54,021 --> 00:03:54,979 [man] And cut. 48 00:03:59,646 --> 00:04:02,396 So... What are you talking about, again? 49 00:04:02,437 --> 00:04:04,562 The similarities are striking. 50 00:04:05,312 --> 00:04:09,062 The dialogue is identical in some places. 51 00:04:09,104 --> 00:04:10,229 No. 52 00:04:10,271 --> 00:04:12,812 My hero is a baker... 53 00:04:12,854 --> 00:04:14,812 not a chemistry teacher. 54 00:04:14,854 --> 00:04:16,646 And he has leukemia. 55 00:04:16,687 --> 00:04:18,146 Not cancer. 56 00:04:19,104 --> 00:04:23,271 Baking Breadhas nothing to do with the series you mentioned. 57 00:04:23,687 --> 00:04:25,979 - What was it called again? - Breaking Bad. 58 00:04:27,146 --> 00:04:28,437 Breaking Bad? 59 00:04:29,729 --> 00:04:32,937 Yeah, well, your superior's accusations are all false 60 00:04:32,979 --> 00:04:35,354 and, frankly, ridiculous. 61 00:04:39,646 --> 00:04:42,104 Whoa, whoa, whoa. Hey! 62 00:04:42,146 --> 00:04:43,354 Excuse me. 63 00:04:44,021 --> 00:04:45,187 Where are you going? 64 00:04:46,021 --> 00:04:47,687 Stop resisting! 65 00:04:47,979 --> 00:04:50,771 [Atlas] And you knocked over some very expensive LED light. 66 00:04:50,812 --> 00:04:52,104 Well, got in the way. 67 00:04:52,146 --> 00:04:53,979 Are you gonna pay for it? 68 00:04:54,021 --> 00:04:55,896 How much for a stupid lamp? 69 00:04:55,937 --> 00:04:59,979 Ah, that was an ARRI SkyPanel S60. It costs 6,800 dollars. 70 00:05:00,271 --> 00:05:02,771 6,800 dollars for a... 71 00:05:03,937 --> 00:05:06,646 Are you kidding me? My car costs less than that. 72 00:05:07,062 --> 00:05:09,604 Uh, that's why you can't hook up with anyone. 73 00:05:10,437 --> 00:05:11,854 By the way, 74 00:05:11,896 --> 00:05:13,771 we're still waiting on the dentist bill 75 00:05:13,812 --> 00:05:16,104 for Mr. Famous Face here. 76 00:05:16,771 --> 00:05:19,062 I'm sorry, sir. I try to stay out of trouble. 77 00:05:19,104 --> 00:05:21,229 I try not to cause any losses for the department. 78 00:05:21,271 --> 00:05:24,396 But that guy was a green dust dealer. 79 00:05:24,771 --> 00:05:27,396 And when I see drugs... 80 00:05:27,896 --> 00:05:30,354 you know how I despise drugs. 81 00:05:30,396 --> 00:05:33,396 The DEA stopped the green dust problem. 82 00:05:33,771 --> 00:05:34,896 All that's left 83 00:05:34,937 --> 00:05:37,646 are small-time dealer nobodies, 84 00:05:37,687 --> 00:05:39,521 - but that's not your problem. - No, sir, 85 00:05:39,562 --> 00:05:41,937 if you would just please promote me 86 00:05:41,979 --> 00:05:44,687 to a real, actual field agent, I could prove it to you 87 00:05:44,729 --> 00:05:46,687 that there's still green dust out there on the market! 88 00:05:46,729 --> 00:05:49,104 I don't want to hear this anymore, Marshall! 89 00:05:51,729 --> 00:05:55,021 - Yes, sir. - Now I struck a deal with the movie studio. 90 00:05:56,312 --> 00:05:58,437 I've got a way that you can make this all up to me. 91 00:05:58,479 --> 00:05:59,687 - No. - Yes. 92 00:05:59,729 --> 00:06:02,437 Sir, I can't do the PR video. 93 00:06:02,479 --> 00:06:04,854 I'm, like, super camera shy. 94 00:06:04,896 --> 00:06:06,187 ♪ 95 00:06:06,229 --> 00:06:08,229 Preventing intellectual property theft 96 00:06:08,271 --> 00:06:10,354 is the main facus... focus 97 00:06:10,396 --> 00:06:15,312 of the NIPRCC and FBI's criminal investigation program. 98 00:06:15,354 --> 00:06:19,937 Um, we specifically focus on the trade secrets 99 00:06:19,979 --> 00:06:26,104 that could possibly be stolen, as well as consumer rights being... 100 00:06:26,146 --> 00:06:29,979 [woman] And cut. Okay, can we start from the top? 101 00:06:30,021 --> 00:06:32,979 Someone, please, we'll need a little make up on him. 102 00:06:33,021 --> 00:06:37,604 Do you think maybe we could do one where he's not hiding his hand? 103 00:06:37,646 --> 00:06:39,812 He's got a fake pinky finger on his left hand. 104 00:06:39,854 --> 00:06:41,479 So he's being a little girl about it. 105 00:06:41,896 --> 00:06:43,437 Okay. Never mind. 106 00:06:47,979 --> 00:06:51,354 Hey, my nephew's a good guy. I asked you to keep him safe, didn't I? 107 00:06:51,896 --> 00:06:54,271 Marshall has this way of attracting little incidents. 108 00:06:54,312 --> 00:06:56,979 Little incident? It was a huge mess. 109 00:06:57,021 --> 00:06:59,771 He's not supposed to get involved in any violent altercations. 110 00:06:59,812 --> 00:07:01,979 I could have him at the DEA if I wanted him. 111 00:07:02,021 --> 00:07:04,062 None of that mess was a part of his assignment. 112 00:07:04,104 --> 00:07:07,104 His job was to ask questions to the writer on set. 113 00:07:07,146 --> 00:07:08,646 [sighs] 114 00:07:08,687 --> 00:07:11,104 I know these menial assignments don't satisfy him. 115 00:07:11,146 --> 00:07:13,062 But you gotta keep him out of trouble. 116 00:07:13,104 --> 00:07:16,437 I took a bullet for you in '98. That's the least you can do. 117 00:07:16,479 --> 00:07:19,729 You've been bringing this up for 25 years now. 118 00:07:20,271 --> 00:07:22,812 All I ask of you now is to keep my nephew safe. 119 00:07:22,854 --> 00:07:25,937 I'm trying, but you know, I'm fed up with this shit. 120 00:07:25,979 --> 00:07:29,062 He wrecked four cars last Friday. Four. 121 00:07:30,104 --> 00:07:32,396 Chasing after some karaoke singer. 122 00:07:32,771 --> 00:07:34,062 - [sighs] - Alright. 123 00:07:34,646 --> 00:07:36,646 Maybe I better bring Marshall in to the DEA 124 00:07:36,687 --> 00:07:39,396 for some office work where I keep an eye on him. 125 00:07:39,937 --> 00:07:42,396 I'll get you Demetrius in return. 126 00:07:42,771 --> 00:07:44,354 Remind me, which one's Demetrius? 127 00:07:44,396 --> 00:07:45,812 [rapping] ♪ Yo, yo, yo♪ 128 00:07:45,854 --> 00:07:47,229 ♪ You know who I am, bitch?♪ 129 00:07:47,271 --> 00:07:48,479 ♪ It's your boy Demetrius♪ 130 00:07:48,521 --> 00:07:49,896 ♪ I'm young, I'm rich♪ 131 00:07:49,937 --> 00:07:51,312 ♪ And I take your chick♪ 132 00:07:51,354 --> 00:07:53,062 ♪ That's right, baby♪ 133 00:07:53,104 --> 00:07:55,062 Man, that was trash. 134 00:07:55,104 --> 00:07:57,437 What? What, man? 135 00:07:57,479 --> 00:08:00,104 I don't know, you're just like all the other wannabe rappers. 136 00:08:00,146 --> 00:08:01,937 That rich bitch, itch switch. 137 00:08:01,979 --> 00:08:04,354 I don't fucking know, it's all the same, Demetrius. 138 00:08:04,396 --> 00:08:07,437 I don't know, let me... Man, let me see some moves. 139 00:08:07,479 --> 00:08:09,687 ♪ 140 00:08:09,729 --> 00:08:12,229 [rapping] ♪ Uh-huh, uh-huh♪ 141 00:08:12,271 --> 00:08:13,521 [Demi] What the hell, man? 142 00:08:13,562 --> 00:08:14,979 ♪ 143 00:08:15,146 --> 00:08:17,146 - Let me see something, yeah. - You done now, man? 144 00:08:17,187 --> 00:08:18,854 - Come on. Go crazy, go crazy. - Alright, man. 145 00:08:19,354 --> 00:08:21,312 - You just saw greatness. Come on. Go. - ♪ Yo, you want it?♪ 146 00:08:21,354 --> 00:08:23,521 ♪ Put the money on the ground Don't make no sound♪ 147 00:08:23,562 --> 00:08:25,812 ♪ Demetrius is in the building Want a little Harlem Shake?♪ 148 00:08:25,854 --> 00:08:27,812 ♪ Oh, shoot, right here What do you want?♪ 149 00:08:27,854 --> 00:08:29,271 ♪ What do you want What do you want♪ 150 00:08:29,437 --> 00:08:30,479 ♪ You want A little bit of this♪ 151 00:08:30,521 --> 00:08:31,854 ♪ A little bit of that♪ 152 00:08:32,229 --> 00:08:33,396 ♪ What do you want A little moonwalk?♪ 153 00:08:33,937 --> 00:08:34,979 ♪ What do you want, man? Here's something ♪ 154 00:08:35,187 --> 00:08:36,271 ♪ Hit a little robot in there♪ 155 00:08:36,312 --> 00:08:37,687 ♪ Hit a little step♪ 156 00:08:37,896 --> 00:08:39,937 ♪ Oh, shit Demetrius killing it♪ 157 00:08:39,979 --> 00:08:41,937 ♪ Oh, that boy Demetrius spinning And he dip♪ 158 00:08:41,979 --> 00:08:43,646 Stop. 159 00:08:43,687 --> 00:08:44,854 Stop. 160 00:08:44,896 --> 00:08:46,562 Maybe try... 161 00:08:46,604 --> 00:08:48,979 reaction videos or something. I don't know. 162 00:08:49,021 --> 00:08:51,062 There's gotta be something that would just be unique. Something you're great at. 163 00:08:51,104 --> 00:08:52,437 - I don't know. - [kittens meowing] 164 00:08:52,479 --> 00:08:53,604 Hold on, what the hell? 165 00:08:53,646 --> 00:08:54,729 All that dang talkin'. 166 00:08:54,771 --> 00:08:55,812 You do some reaction videos. 167 00:08:56,104 --> 00:08:57,229 I don't know what the hell I would-- 168 00:08:57,646 --> 00:08:58,896 - [meowing continues] - I'll be back in a minute. 169 00:08:58,937 --> 00:09:00,812 Hey, man, who is this? 170 00:09:00,854 --> 00:09:03,146 Oh, shit. Sorry, sir. 171 00:09:04,771 --> 00:09:06,312 I got distracted, my bad. 172 00:09:07,479 --> 00:09:08,687 I'm on my way. 173 00:09:10,271 --> 00:09:11,896 Alright. Damn. 174 00:09:14,229 --> 00:09:16,937 Hey, man, I gotta go. I'll holler at you later or something, man. 175 00:09:16,979 --> 00:09:19,479 - Appreciate you. - I'll send you the invoice. 176 00:09:19,521 --> 00:09:20,646 Send me the video. 177 00:09:21,562 --> 00:09:26,312 ["Bring The Pain" by DJ $crilla playing] 178 00:09:36,021 --> 00:09:38,437 - [engine revs] - [tires screech] 179 00:09:38,854 --> 00:09:39,896 [Demi over the phone] What's up, Tom? 180 00:09:40,604 --> 00:09:42,979 Where are you? I called you like a hundred times. 181 00:09:43,021 --> 00:09:45,812 - [Demi] I'm on my way. - [Tom] Hurry, I'm pinned under heavy fire. 182 00:09:46,646 --> 00:09:47,812 Why did you leave? 183 00:09:48,396 --> 00:09:49,937 [Demi] I told you, I'll be there in a sec. 184 00:09:53,062 --> 00:09:54,312 You still in line? 185 00:09:54,354 --> 00:09:56,271 Yeah, I'm hoping they don't rush me. 186 00:09:57,479 --> 00:09:59,396 - How many bad guys are there? - [Tom] I don't know. 187 00:09:59,896 --> 00:10:01,979 - Four or five? - [Demi] Four or five? 188 00:10:02,021 --> 00:10:03,896 What the hell is this, World War III? 189 00:10:03,937 --> 00:10:06,354 - [Demi] What did you do, man? - I'm doing my job. 190 00:10:06,396 --> 00:10:07,562 [Demi] Aw, you must be hungry. 191 00:10:08,437 --> 00:10:10,437 Yo, there ain't no line over that at Leo's. I can stop and get us-- 192 00:10:10,479 --> 00:10:12,646 Are you kidding me? Get your ass here 193 00:10:12,687 --> 00:10:14,521 and get here fast. I'm being shot at. 194 00:10:14,562 --> 00:10:16,229 Relax, man. Backup's on the way. 195 00:10:16,271 --> 00:10:17,437 - [tires screech] - Chill! 196 00:10:30,104 --> 00:10:31,104 Yeup! 197 00:10:32,562 --> 00:10:35,604 What's going on, brother man? You alright? 198 00:10:35,646 --> 00:10:37,896 Cool. Let's see here. 199 00:10:38,312 --> 00:10:40,604 I ain't got no time for a Rasta Pasta oxtail bowl. 200 00:10:40,646 --> 00:10:42,271 I need something quick. I'm in a hurry. 201 00:10:42,771 --> 00:10:46,604 ♪ 202 00:10:49,562 --> 00:10:52,687 [tires screeching] 203 00:10:52,729 --> 00:10:54,771 [engine revving] 204 00:11:20,312 --> 00:11:22,729 [gunshots] 205 00:11:26,312 --> 00:11:27,437 [gun fires] 206 00:11:27,479 --> 00:11:28,771 [song slowly fades] 207 00:11:28,896 --> 00:11:30,979 - What's up? - Hey, thanks for showing up. 208 00:11:31,021 --> 00:11:32,271 I'm almost out of rounds. 209 00:11:32,312 --> 00:11:33,771 Sorry, I ran into a friend. 210 00:11:34,062 --> 00:11:35,021 [gunshots] 211 00:11:35,687 --> 00:11:38,562 - You didn't take the decoy car, right? - Nah. 212 00:11:39,354 --> 00:11:42,062 There's two up on the stairs, there's at least two more below them. 213 00:11:42,104 --> 00:11:43,229 Alright, babe. 214 00:11:45,604 --> 00:11:46,896 - You're gonna aim? - [gunshot] 215 00:11:46,937 --> 00:11:47,896 I'm causing panic. 216 00:11:48,521 --> 00:11:50,021 Is it working? 217 00:11:50,062 --> 00:11:51,771 I'ma ambush them from the other side. 218 00:11:51,812 --> 00:11:52,937 I'll be right back. 219 00:11:52,979 --> 00:11:53,896 [bullets ricochet] 220 00:11:54,937 --> 00:11:56,229 [gun fires] 221 00:11:57,521 --> 00:11:58,687 What's going on, y'all, man? 222 00:11:58,729 --> 00:11:59,771 It's your boy, Demi, 223 00:11:59,979 --> 00:12:01,104 in a real-life, actual gunfight. 224 00:12:01,146 --> 00:12:02,062 - Check me out. - [gun fires] 225 00:12:02,104 --> 00:12:03,729 What are you doing? 226 00:12:03,771 --> 00:12:05,271 Hey, man, hush. 227 00:12:06,562 --> 00:12:07,896 Nice pants, by the way. 228 00:12:07,937 --> 00:12:09,312 - Thank you. - [gun fires] 229 00:12:09,354 --> 00:12:10,687 [rapping] I'ma take down sum ops 230 00:12:10,729 --> 00:12:11,979 Make this shit go grah, Grah, grah 231 00:12:12,021 --> 00:12:13,229 I'm ready for this, yeah 232 00:12:14,687 --> 00:12:15,854 I'ma go pow, pow, pow 233 00:12:15,896 --> 00:12:16,854 Like wow, wow, wow 234 00:12:16,896 --> 00:12:18,021 Right now, now, now 235 00:12:18,271 --> 00:12:20,104 Are you seriously high right now, dude? 236 00:12:20,812 --> 00:12:21,979 ♪ 237 00:12:22,104 --> 00:12:23,687 Alright, I'm about to distract them... 238 00:12:23,729 --> 00:12:24,979 until SWAT get here. 239 00:12:25,021 --> 00:12:26,271 'Bout to take cover. 240 00:12:26,312 --> 00:12:27,729 Don't forget to subscribe. 241 00:12:27,771 --> 00:12:33,229 ♪ 242 00:12:33,271 --> 00:12:35,521 [Demi] Oh, shit. Here they come. 243 00:12:36,354 --> 00:12:37,354 Watch out, man. 244 00:12:37,771 --> 00:12:38,937 Hey, you checked out my application? 245 00:12:40,187 --> 00:12:41,396 Be careful. 246 00:12:43,687 --> 00:12:44,979 Whoo! 247 00:12:45,021 --> 00:12:47,521 - We did it, man! - Oh, especially you. 248 00:12:47,562 --> 00:12:49,604 You did a little something too. I ain't mad at you. 249 00:12:49,646 --> 00:12:51,437 - [gun fires] - Oh, shit! 250 00:12:51,479 --> 00:12:53,479 That's the new guy who shot his partner in the foot? 251 00:12:53,521 --> 00:12:54,812 I heard about him. 252 00:12:54,937 --> 00:12:56,562 That's the problem I have with him, see? 253 00:12:56,604 --> 00:12:57,771 He's famous. 254 00:12:57,896 --> 00:12:59,562 He volunteers for undercover jobs. 255 00:12:59,604 --> 00:13:01,687 He forgets to mention he's got a YouTube channel 256 00:13:01,729 --> 00:13:03,812 with over 28,000viewers. 257 00:13:03,854 --> 00:13:05,896 Well, that's not a lot. 258 00:13:05,937 --> 00:13:08,229 He's an undercover agent, Atlas. 259 00:13:08,271 --> 00:13:09,979 Fine, we'll trade. 260 00:13:10,021 --> 00:13:12,646 I could use a social media expert in my department. 261 00:13:13,271 --> 00:13:15,271 Alright, good. 262 00:13:15,312 --> 00:13:17,562 He'll be more useful there. You can have him. 263 00:13:17,604 --> 00:13:21,604 Great. And you can have Marshall as your DEA desk fairy. 264 00:13:21,979 --> 00:13:25,729 No. No, I changed my mind. You can have them both. 265 00:13:25,771 --> 00:13:30,729 Hey, you talked me out of buying bitcoin at eight cents. You owe me. 266 00:13:30,771 --> 00:13:33,521 Demetrius will be in your office tomorrow by nine. 267 00:13:34,187 --> 00:13:36,187 - Great. - We're done. 268 00:13:36,687 --> 00:13:40,479 Thanks again for signing us on as your exclusive production company. 269 00:13:40,521 --> 00:13:42,562 Just keeping our end of the bargain. 270 00:13:42,604 --> 00:13:44,896 How's your main star from Baking Bread? 271 00:13:45,396 --> 00:13:47,729 His facial recovery is going to take weeks. 272 00:13:48,646 --> 00:13:51,729 Our producer, she's still looking for a replacement. 273 00:13:54,687 --> 00:13:56,062 A replacement? 274 00:13:59,729 --> 00:14:02,187 No. Your guy's not an actor. 275 00:14:02,229 --> 00:14:04,812 Come on, Lana. [scoffs] He'll be doing it for free. 276 00:14:04,854 --> 00:14:07,396 I don't have time for this, Atlas. 277 00:14:07,729 --> 00:14:09,479 We have a lot on our plate now. 278 00:14:09,521 --> 00:14:12,562 - The damages are terrible. - It was just a lamp. 279 00:14:12,854 --> 00:14:14,562 And a semi-famous main actor. 280 00:14:15,104 --> 00:14:18,562 I am not talking about that moronic TV show. 281 00:14:18,604 --> 00:14:21,562 The only reason I'm even working in TV now 282 00:14:21,604 --> 00:14:25,354 is because my movies are flopping at the European box office. 283 00:14:25,396 --> 00:14:30,854 There are no proper regulations for piracy in places like Eastern Europe. 284 00:14:31,521 --> 00:14:34,396 The movie theaters are basically empty. 285 00:14:35,062 --> 00:14:37,896 Kids share movies from their mom's basement. 286 00:14:39,062 --> 00:14:42,437 My stepson, he's an exchange student in Hungary, 287 00:14:42,479 --> 00:14:45,104 and he has seen all of the premiere movies 288 00:14:45,146 --> 00:14:49,771 at illegal screenings on campus for peanuts. 289 00:14:49,812 --> 00:14:52,187 Of course they don't buy ten-dollar movie tickets. 290 00:14:52,229 --> 00:14:54,937 That's because they don't use dollars in Hungary. 291 00:14:54,979 --> 00:14:57,646 I don't care what toy money they use there. 292 00:14:58,604 --> 00:15:00,521 They don't spend it on our movies. 293 00:15:00,562 --> 00:15:05,021 In Romania, Bulgaria, that whole region, 294 00:15:06,604 --> 00:15:08,812 they're just a bunch of pirates. 295 00:15:10,271 --> 00:15:11,812 [blender whirring] 296 00:15:17,562 --> 00:15:19,896 Maybe I could send someone there to make order. 297 00:15:20,646 --> 00:15:22,021 I could do that for you. 298 00:15:22,687 --> 00:15:25,062 I heard they have FBI in Hungary too. 299 00:15:25,104 --> 00:15:27,646 Just make a phone call and let them deal with it. 300 00:15:27,687 --> 00:15:30,812 Listen, if you can do something about piracy, 301 00:15:30,854 --> 00:15:32,521 we can call ourselves even. 302 00:15:37,396 --> 00:15:39,396 Who are we waiting for, sir? 303 00:15:39,729 --> 00:15:42,771 Your new partner. He was supposed to be here by nine. 304 00:15:43,479 --> 00:15:45,729 Uh... I've never had a partner before. 305 00:15:45,771 --> 00:15:47,146 Now you do. 306 00:15:47,812 --> 00:15:50,354 You're going on a high-profile mission to Europe. 307 00:15:51,937 --> 00:15:54,479 Wow, really? I thought you were mad at me. 308 00:15:54,521 --> 00:15:56,646 I'll give you the rest of the details when he gets here. 309 00:15:56,687 --> 00:15:57,854 [Marshall exhales] 310 00:15:57,896 --> 00:16:00,062 Don't have to brief you twice. 311 00:16:00,104 --> 00:16:01,146 Of course. 312 00:16:02,187 --> 00:16:03,062 [exhales] 313 00:16:03,104 --> 00:16:04,521 Sir, you getting, uh, 314 00:16:04,562 --> 00:16:05,937 those little bags under your eyes again? 315 00:16:05,979 --> 00:16:07,104 Have you been getting enough, uh, 316 00:16:07,146 --> 00:16:08,396 water in your diet? 317 00:16:10,062 --> 00:16:11,687 I'm well hydrated, yes. 318 00:16:12,812 --> 00:16:15,021 How's your sleep been? Have you been getting good REM sleep? 319 00:16:15,062 --> 00:16:17,396 I'm fine, Marshall. Mind your own business. 320 00:16:18,562 --> 00:16:21,021 Little tense in here, right? Am I making you tense? 321 00:16:21,729 --> 00:16:23,021 You are now, yes. 322 00:16:23,687 --> 00:16:24,729 I'll just be quiet. 323 00:16:25,687 --> 00:16:27,437 Now that's a great idea. 324 00:16:30,437 --> 00:16:32,271 [whistles] 325 00:16:32,312 --> 00:16:33,729 Why don't we just give him a phone call? 326 00:16:33,771 --> 00:16:35,729 You know what? I'm the goddamn chief. 327 00:16:35,771 --> 00:16:37,521 Why don't I make the decisions? 328 00:16:39,979 --> 00:16:41,271 [Marshall clears throat] 329 00:16:52,271 --> 00:16:56,062 [kitten meowing in distance] 330 00:17:02,687 --> 00:17:04,187 [meowing continues] 331 00:17:04,229 --> 00:17:05,479 Unsaved number. 332 00:17:07,062 --> 00:17:08,271 Decline. 333 00:17:09,646 --> 00:17:11,062 What's going on, y'all? 334 00:17:13,104 --> 00:17:14,312 We spoke on the phone earlier, right? 335 00:17:14,354 --> 00:17:16,104 Yeah, I'm Chief Cardamo. 336 00:17:16,146 --> 00:17:17,646 Okay, okay. 337 00:17:17,687 --> 00:17:19,896 I do better at first names, man. Let me hear it. 338 00:17:20,604 --> 00:17:21,771 Chief Cardamo. 339 00:17:22,354 --> 00:17:25,062 Alright, man. What's going on? I'm Demetrius. 340 00:17:25,104 --> 00:17:26,604 - Marshall. - Okay. 341 00:17:26,646 --> 00:17:28,021 - Take a seat. - [Demi] Cool. 342 00:17:33,479 --> 00:17:35,229 What the hell going on? 343 00:17:35,771 --> 00:17:36,687 [Demi grunts, sniffles] 344 00:17:36,729 --> 00:17:37,646 You okay? 345 00:17:37,687 --> 00:17:38,604 You got a problem? 346 00:17:40,437 --> 00:17:42,479 You got so much cologne on, man? 347 00:17:42,521 --> 00:17:44,104 It's aftershave, okay? 348 00:17:44,146 --> 00:17:46,521 I'm sorry, so I don't smell like a sewer rat. 349 00:17:47,062 --> 00:17:48,396 Apology accepted, man. 350 00:17:54,062 --> 00:17:56,271 [whispers] You might wanna apologize for being late. 351 00:17:57,729 --> 00:17:59,771 Oh, shoot. My bad, man. 352 00:18:00,229 --> 00:18:03,937 At least tell me you... I don't know, you missed your bus. 353 00:18:04,979 --> 00:18:06,562 I missed my bus. 354 00:18:06,687 --> 00:18:08,521 Did you really miss your bus? 355 00:18:08,562 --> 00:18:09,937 - Sure, buddy. - [Marshall] That's what I thought. 356 00:18:09,979 --> 00:18:12,604 Sir, he's lying to you. To your face. 357 00:18:12,646 --> 00:18:13,979 In your office. 358 00:18:14,771 --> 00:18:16,979 Okay, now that you two are friends, 359 00:18:17,479 --> 00:18:20,521 I need to send the both of you to Hungary to investigate... 360 00:18:20,896 --> 00:18:24,687 abuse of intellectual property at the university campus there in... 361 00:18:25,312 --> 00:18:26,979 - Debrecen. - Debre-what? 362 00:18:27,562 --> 00:18:29,771 - There are illegal screenings there. - Debrecen. 363 00:18:30,312 --> 00:18:33,521 They watch the latest movies sometimes even before the official release date. 364 00:18:33,562 --> 00:18:34,854 So some kids are torrenting? 365 00:18:35,187 --> 00:18:36,521 They can't deal with that locally? 366 00:18:36,937 --> 00:18:38,562 I need you to go over and set an example. 367 00:18:38,604 --> 00:18:40,312 If US agents show up, 368 00:18:40,354 --> 00:18:43,521 then the pirates will crap their pantalones 369 00:18:43,562 --> 00:18:45,646 and cease their operation in the region. 370 00:18:45,687 --> 00:18:47,854 Make an example. What do you want me to do, man? 371 00:18:47,896 --> 00:18:50,687 - I'll beat up some pirate kids. - No, no excessive force. 372 00:18:50,729 --> 00:18:54,937 Just record a screening, provide evidence, so the studio can start a trial. 373 00:18:56,812 --> 00:18:58,437 The mission is four weeks. 374 00:18:59,354 --> 00:19:02,354 Four weeks? To attend some screenings? 375 00:19:02,396 --> 00:19:06,437 We don't know how often they have these screenings. So you may need the time. 376 00:19:08,771 --> 00:19:13,187 So why don't we just consider this to be a bonus trip? 377 00:19:17,729 --> 00:19:20,312 Um, do they speak English in Hungary? 378 00:19:20,354 --> 00:19:22,979 The local authorities will provide a translator, yes. 379 00:19:24,479 --> 00:19:26,646 Géza! Géza, please! 380 00:19:26,687 --> 00:19:29,229 [sighs] Look, Maya, you're Polish 381 00:19:29,271 --> 00:19:31,354 and you work for International Affairs. 382 00:19:31,396 --> 00:19:33,437 Why on earth would I put you on that case? 383 00:19:33,479 --> 00:19:35,187 Because it's Debrecen. 384 00:19:35,229 --> 00:19:36,812 You know I have to be there. 385 00:19:36,854 --> 00:19:38,146 Your father may be in a thousand 386 00:19:38,187 --> 00:19:40,312 different places by now, you know that. 387 00:19:40,354 --> 00:19:43,687 But I have a gut feeling he's there. I need to find him. 388 00:19:43,729 --> 00:19:45,354 Gut feeling? Great. 389 00:19:45,396 --> 00:19:47,562 [inhales] Look, they asked for a Hungarian translator, 390 00:19:47,604 --> 00:19:49,521 and you... I'm sorry, Maya, 391 00:19:49,562 --> 00:19:51,771 you don't speak proper Hungarian. 392 00:19:51,812 --> 00:19:54,187 [in Hungarian] That's not true. I can speak Hungarian. 393 00:19:54,229 --> 00:19:56,562 - [chuckles] Really? - Yeah. 394 00:19:56,604 --> 00:19:57,854 [in English] Okay. 395 00:19:57,896 --> 00:19:59,437 [in Hungarian] Then send toast to 396 00:19:59,479 --> 00:20:01,187 ten tense stout saints' ten tall tents, buttercup. 397 00:20:01,229 --> 00:20:02,646 [in English] Fuck you, Géza. 398 00:20:04,646 --> 00:20:06,937 I'm gonna send Ildikó or Magdi, 399 00:20:06,979 --> 00:20:11,521 because they are Hungarians, and you are not. 400 00:20:11,854 --> 00:20:14,646 - I-- - Discussion over. 401 00:20:17,146 --> 00:20:19,146 Maybe I should ask your wife. 402 00:20:19,896 --> 00:20:23,104 About Ildikó or Magdi. Which she prefers. 403 00:20:25,312 --> 00:20:26,854 What are you talking about? 404 00:20:27,562 --> 00:20:30,687 I know about your stakeout at Lake Balaton. 405 00:20:31,354 --> 00:20:34,021 Oh, that. Well, you know the saying. 406 00:20:34,062 --> 00:20:37,437 Whatever happens at Lake Balaton stays at Lake Balaton. 407 00:20:37,479 --> 00:20:40,604 Nah, that's an overused cliché about Vegas. 408 00:20:40,646 --> 00:20:43,062 Actually anything that happens anywhere in the world 409 00:20:43,104 --> 00:20:44,854 goes to the collective subconscious 410 00:20:44,896 --> 00:20:46,687 and to the cafeteria of the borough. 411 00:20:46,729 --> 00:20:49,437 Only your wife doesn't know about the lake incident. 412 00:20:50,021 --> 00:20:51,021 What? 413 00:20:51,979 --> 00:20:54,062 But, unfortunately... 414 00:20:54,104 --> 00:20:56,646 I happen to go to the same farmers' market as she does. 415 00:20:56,687 --> 00:20:58,437 Great, now you're blackmailing me. 416 00:20:58,479 --> 00:21:02,396 Oh no, no, no. No, I'm just saying that if I bump into her, 417 00:21:02,812 --> 00:21:07,521 we might talk, I might say something, but if I'd be in Debrecen... 418 00:21:07,562 --> 00:21:11,271 Listen, I bought you those very expensive stupid glasses-- 419 00:21:11,312 --> 00:21:12,979 - Oh, smart glasses. - That. 420 00:21:13,021 --> 00:21:14,854 And also I paid for your sniper's camp. 421 00:21:14,896 --> 00:21:16,604 Very fucking expensive. 422 00:21:16,646 --> 00:21:18,562 So I think you and me, we're even. 423 00:21:18,604 --> 00:21:21,479 We are cool already, okay? 424 00:21:21,521 --> 00:21:24,812 I think after that carbon emission from the yacht trip, 425 00:21:24,854 --> 00:21:26,812 you would use some electric car. 426 00:21:28,354 --> 00:21:29,396 What? 427 00:21:30,354 --> 00:21:31,646 [in Hungarian] Buttercup. 428 00:21:35,729 --> 00:21:37,396 What the fuck is that piece of shit anyway? 429 00:21:37,979 --> 00:21:41,354 ♪ 430 00:21:56,729 --> 00:21:58,312 [airplane approaching] 431 00:22:04,104 --> 00:22:06,812 - Hi. - Copyright cops! Hi! 432 00:22:06,854 --> 00:22:09,437 Oh, no, no, we're agents. Uh... 433 00:22:09,479 --> 00:22:11,854 [chuckles] I'm Marshall. This is Demetrius. 434 00:22:11,896 --> 00:22:13,896 - Hi. Maya. - My pleasure. 435 00:22:14,646 --> 00:22:17,146 - I guess she already knows that. - Yeah. 436 00:22:17,687 --> 00:22:20,521 - See? Told you. - Yeah, she knows because she was briefed. 437 00:22:20,562 --> 00:22:22,812 Not because of your TikTok channel. 438 00:22:22,854 --> 00:22:23,854 How do you know what she was briefed 439 00:22:23,896 --> 00:22:25,437 and how she got briefed, man? 440 00:22:25,479 --> 00:22:27,021 Maya sweetheart, 441 00:22:27,062 --> 00:22:28,562 which one is your favorite track from Demi's world? 442 00:22:28,604 --> 00:22:31,062 Uh, can you speak a little slower, please? 443 00:22:31,104 --> 00:22:33,396 Which one is your favorite track by Demetrius? 444 00:22:33,437 --> 00:22:36,562 Are you talking about yourself or is there another Demetrius? 445 00:22:36,604 --> 00:22:40,479 He has 28,000 viewers or something on his internet channel. 446 00:22:40,521 --> 00:22:44,187 So he thinks he's an international superstar. I'm so sorry about this guy. 447 00:22:44,229 --> 00:22:47,354 28,000 subscribers. Not viewers, dawg. Get it right. 448 00:22:53,062 --> 00:22:54,896 - Let me get this for you. - Thank you. 449 00:22:54,937 --> 00:22:58,312 - Of course. - And, uh, did you have a good flight? 450 00:22:58,354 --> 00:22:59,354 No. 451 00:23:01,979 --> 00:23:04,062 [Demi] Crying babies are the most natural thing. 452 00:23:04,104 --> 00:23:05,104 The sirens of our future. 453 00:23:05,771 --> 00:23:08,479 - You were a baby too. - Yeah, I sure was. 454 00:23:08,521 --> 00:23:11,104 But I wasn't like that baby in 27B sitting on the airplane. 455 00:23:11,146 --> 00:23:15,521 That thing was a literal demon spawn causing everybody physical pain. 456 00:23:16,104 --> 00:23:17,646 - Man, it's all in your head. - [mimics baby scream] 457 00:23:17,687 --> 00:23:18,854 Surrender to it. 458 00:23:19,271 --> 00:23:21,396 Pain is an experience. 459 00:23:21,437 --> 00:23:23,396 It's up to you what you do with it. 460 00:23:23,437 --> 00:23:27,021 Just breathe in... and breathe out. 461 00:23:27,062 --> 00:23:30,312 Oh, so you're spiritual too. 462 00:23:30,354 --> 00:23:32,021 Yes, I am. 463 00:23:32,062 --> 00:23:33,354 I read it's the best way to connect 464 00:23:33,396 --> 00:23:34,896 with your audience as an influencer. 465 00:23:34,937 --> 00:23:36,521 So you know, that's what I do. 466 00:23:36,896 --> 00:23:38,021 Great. 467 00:23:42,187 --> 00:23:43,812 And how's FBI in America? I guess 468 00:23:43,854 --> 00:23:46,229 you guys have more going on than we do. 469 00:23:46,271 --> 00:23:48,521 Yeah, um, we do. 470 00:23:48,562 --> 00:23:51,854 I'm--I'm with the NIPRCC. It's a branch of the FBI. 471 00:23:51,896 --> 00:23:53,896 And it's mainly office work. 472 00:23:54,687 --> 00:23:58,729 Lame. I'm with the DEA. Drug Enforcement Administration. 473 00:23:58,771 --> 00:24:00,896 - I know DEA. - Uh-huh. 474 00:24:01,854 --> 00:24:06,979 So, how come you guys are on a copyright case then? 475 00:24:07,021 --> 00:24:08,729 I was an undercover agent. 476 00:24:08,771 --> 00:24:10,937 I helped bust the green dust traffic. 477 00:24:10,979 --> 00:24:13,271 So you know, I got big status now. 478 00:24:13,312 --> 00:24:14,812 He didn't. He didn't, he didn't. 479 00:24:14,854 --> 00:24:16,479 Um, green dust is still on the market. 480 00:24:16,521 --> 00:24:18,562 It's a big problem in our country still. 481 00:24:18,604 --> 00:24:21,062 He was fired from the DEA because he's late everywhere. 482 00:24:21,104 --> 00:24:22,896 No. The cartel is done. 483 00:24:22,937 --> 00:24:25,187 So they want to use my skills in other fields. 484 00:24:25,229 --> 00:24:27,479 What skills? Tell me one skill. 485 00:24:27,521 --> 00:24:29,812 - You're a clown. - And you're a hater, dawg. 486 00:24:31,854 --> 00:24:34,812 - I don't even know what a hater is, fool. - Look in the mirror. 487 00:24:35,604 --> 00:24:36,687 You'll see. 488 00:24:38,271 --> 00:24:39,562 Okay. 489 00:24:39,729 --> 00:24:41,271 I'm just gonna-- I'ma just look out the window. 490 00:24:41,312 --> 00:24:42,437 You guys can continue talking. 491 00:24:42,479 --> 00:24:43,479 I just... I need... 492 00:24:43,521 --> 00:24:44,896 [chuckles] I need a moment. 493 00:24:46,604 --> 00:24:48,646 I guess we're gonna have a great time. 494 00:24:49,104 --> 00:24:53,354 ♪ 495 00:25:01,104 --> 00:25:06,646 So this is the university with the big piracy operation, huh? 496 00:25:06,687 --> 00:25:08,271 We should probably do some online searching. 497 00:25:08,312 --> 00:25:09,771 Um, this poster is 498 00:25:09,812 --> 00:25:12,062 about a film club that needs no membership. 499 00:25:12,104 --> 00:25:14,937 Where you can see the latest movies for student price 500 00:25:14,979 --> 00:25:17,146 at the screening room of DIT. 501 00:25:17,187 --> 00:25:20,771 - What's DIT? - Debrecen Institute of Technology. 502 00:25:20,812 --> 00:25:23,479 Actually, there are many universities in Debrecen. 503 00:25:23,521 --> 00:25:26,521 We are currently in the main building of the university, 504 00:25:26,562 --> 00:25:30,771 but there is an agricultural one and a medical one as well. 505 00:25:30,812 --> 00:25:32,104 Besides DIT. 506 00:25:32,896 --> 00:25:35,437 Girl, that's too much information. I gotta sleep off this jet lag. 507 00:25:35,479 --> 00:25:37,104 Man, I got to be outta here. Peace. 508 00:25:37,146 --> 00:25:39,604 Uh... Where's he going? 509 00:25:39,646 --> 00:25:41,396 You heard him. I guess to go to sleep. 510 00:25:41,437 --> 00:25:44,021 - But we agreed to have lángos for lunch. - Exactly. 511 00:25:44,937 --> 00:25:47,396 Sorry about him. I'll go with you if he doesn't want to. 512 00:25:47,437 --> 00:25:50,396 Hey man, somebody call me Uber. I don't know where the hotel's at. 513 00:25:50,437 --> 00:25:54,354 There are no Ubers here. Don't you want to go have lángos with us? 514 00:25:55,271 --> 00:25:56,646 Whatever. 515 00:25:56,687 --> 00:26:00,812 ♪ 516 00:26:16,104 --> 00:26:17,729 Hungarian girls are fine as hell, man. 517 00:26:19,562 --> 00:26:21,729 - Hi! - Ciao. 518 00:26:27,771 --> 00:26:30,229 Wow, Marshall, you eat with such etiquette. 519 00:26:32,229 --> 00:26:33,562 Thanks. 520 00:26:33,937 --> 00:26:35,771 Man, I was in some serious need for some grubbing. 521 00:26:36,104 --> 00:26:39,021 Um...[chuckles] Would you be so kind to repeat that, please? 522 00:26:39,062 --> 00:26:41,646 Sorry, I can translate. He was hungry. 523 00:26:41,687 --> 00:26:43,729 Man, I'm hungry...in Hungary. 524 00:26:43,771 --> 00:26:46,229 - Now that's funny. Should write that down. - [Maya] Yeah. 525 00:26:46,271 --> 00:26:48,854 You should, 'cause no one's ever thought of that before. 526 00:26:48,896 --> 00:26:51,687 This is the most unhealthy food I've ever eaten in my life. 527 00:26:51,729 --> 00:26:53,562 Oh, you want something else? 528 00:26:53,604 --> 00:26:56,479 - They have pizza... - No. 529 00:26:56,521 --> 00:27:00,146 No,no, no. It's great. Don't get me wrong, but... 530 00:27:00,187 --> 00:27:02,062 I don't think pizza's going to be any healthier. 531 00:27:02,104 --> 00:27:04,562 Okay. Um, coffee? Anyone? 532 00:27:04,604 --> 00:27:06,937 Actually, yeah, coffee is a great digestive agent, so... 533 00:27:06,979 --> 00:27:08,896 I've always wanted to try European coffee. 534 00:27:08,937 --> 00:27:11,479 Yeah. I'm a gourmet. I'm down. 535 00:27:14,271 --> 00:27:15,979 [indistinct chatter] 536 00:27:17,396 --> 00:27:18,896 Do we only get samples? 537 00:27:19,312 --> 00:27:22,604 Um, this is how Europeans drink their coffee. 538 00:27:23,437 --> 00:27:25,979 Man, bring me five more. This ain't gonna work. 539 00:27:27,729 --> 00:27:29,437 [crickets chirping] 540 00:27:31,354 --> 00:27:33,146 [heart thumping] 541 00:27:38,854 --> 00:27:40,229 [grunts] 542 00:27:41,437 --> 00:27:42,854 Damn. 543 00:27:44,979 --> 00:27:46,312 I can't sleep. 544 00:27:47,354 --> 00:27:51,062 My heart is... breakdancing. Shit. 545 00:27:52,312 --> 00:27:53,729 [sighs] 546 00:27:55,229 --> 00:27:57,396 Can you stop moving around so much, please? 547 00:27:58,021 --> 00:28:00,396 Man, you got some serious shit going on with your nerves. 548 00:28:00,854 --> 00:28:02,854 I told you not to eat all that fruit on the plane. 549 00:28:04,271 --> 00:28:05,521 Fruit is healthy. 550 00:28:07,479 --> 00:28:08,646 It's full of sugar. 551 00:28:09,646 --> 00:28:11,062 I don't eat sugar. 552 00:28:11,604 --> 00:28:13,396 What do you think makes it sweet, Einstein? 553 00:28:13,437 --> 00:28:14,646 It's fructose. 554 00:28:14,979 --> 00:28:17,854 - It's different. - Potato, tomato... 555 00:28:19,854 --> 00:28:20,937 My ass. 556 00:28:22,562 --> 00:28:23,896 [sighs] 557 00:28:26,729 --> 00:28:29,104 Alright, I'm going for a walk. 558 00:28:31,687 --> 00:28:34,604 Shit. I am too, man. Hold up. 559 00:28:35,771 --> 00:28:37,229 [thud] 560 00:28:37,271 --> 00:28:38,771 [crickets chirping] 561 00:28:39,521 --> 00:28:42,937 Hey, man, you look thirsty. Need a beer? 562 00:28:42,979 --> 00:28:45,729 No, we're not going to a bar right now. 563 00:28:45,771 --> 00:28:49,437 We ain't got no bar. It's a corner store up the street. It's cheaper anyway. 564 00:28:49,479 --> 00:28:51,646 [chuckles] 565 00:28:51,687 --> 00:28:54,937 You don't want the more expensive stuff? You know, you're always... 566 00:28:54,979 --> 00:28:57,937 rapping about how much money you have on your YouTube channel, so... 567 00:28:57,979 --> 00:29:01,062 Aw, you follow my channel, I knew it. 568 00:29:01,104 --> 00:29:04,562 - Nah, I took a peek, that was plenty. - Yeah, peek my ass, you hooked. 569 00:29:04,604 --> 00:29:05,646 Just admit it. 570 00:29:06,312 --> 00:29:07,521 Yeah, I do have a suggestion though. 571 00:29:07,562 --> 00:29:11,271 Your rap music content... 572 00:29:11,646 --> 00:29:15,104 You might actually want to put that in the comedy section. It would fit in better there. 573 00:29:15,146 --> 00:29:17,604 [clicks tongue] Man, whatever, man. Speaking of content, we need 574 00:29:17,646 --> 00:29:20,021 something anyway to keep the channel rolling. 575 00:29:20,187 --> 00:29:23,021 So if we ain't going to no bar, getting no beer, can you at least help a brother get one? 576 00:29:23,354 --> 00:29:25,354 - No. - Why not? 577 00:29:25,396 --> 00:29:27,187 You ain't got nothing to do anyway. 578 00:29:27,229 --> 00:29:30,312 I could go to sleep right now. I'm super jet lagged. 579 00:29:30,979 --> 00:29:34,146 [clicks tongue] Man, you ain't jet lagged my butt, man. 580 00:29:34,187 --> 00:29:36,479 Look it, I told you not to drink that coffee earlier. 581 00:29:36,521 --> 00:29:38,604 - You? - Yeah. 582 00:29:38,771 --> 00:29:41,896 - You-you told me not to drink that coffee? - Yeah. Yeah, man, now come on. 583 00:29:41,937 --> 00:29:44,479 Let's make this video. We need some bonding anyway. 584 00:29:44,521 --> 00:29:46,312 Some James Bonding. Pow! 585 00:29:48,104 --> 00:29:49,812 Oh, you actually thought that was witty? 586 00:29:51,354 --> 00:29:54,354 - Comedy section. - You're always talking shit, Marshall. 587 00:29:54,396 --> 00:29:55,396 [Demi] Always talking shit. 588 00:29:56,437 --> 00:29:59,562 - Man, back up. Back up, back up. - Okay. 589 00:29:59,604 --> 00:30:01,271 - Back up. Stop, stop, stop, stop. - Okay, tell me when. 590 00:30:01,312 --> 00:30:04,312 That's good. Make it a wide shot. 591 00:30:04,354 --> 00:30:07,271 We need post-communist realness in it's full sight of its glory, man. 592 00:30:07,312 --> 00:30:09,437 - Let's go. Get it right. - Will you... 593 00:30:10,062 --> 00:30:12,396 - Turn the camera, man. - [Marshall scoffs] 594 00:30:12,437 --> 00:30:14,021 Yea, that's good right there. Alright. 595 00:30:14,062 --> 00:30:16,021 - Cool. - Actually, you're right. That... 596 00:30:16,521 --> 00:30:18,396 - These buildings here are pretty beautiful. - Yeah. 597 00:30:18,437 --> 00:30:19,937 It's production value. 598 00:30:19,979 --> 00:30:21,562 My man, exactly. 599 00:30:21,604 --> 00:30:23,979 Do you want extras in the shot? 600 00:30:24,021 --> 00:30:25,812 Yeah, cool. Let's get it. 601 00:30:26,479 --> 00:30:28,396 - Cool. - Okay. 602 00:30:28,646 --> 00:30:29,979 [crickets chirping] 603 00:30:30,437 --> 00:30:31,479 Go for it. 604 00:30:32,271 --> 00:30:33,729 Say "action", man. 605 00:30:34,937 --> 00:30:36,271 Action. 606 00:30:36,771 --> 00:30:38,771 Yo, I'm in the Carpathian Basin Sipping wine out of a raisin 607 00:30:38,812 --> 00:30:41,312 Getting sick from goulash That's pronounced "gulyás" 608 00:30:41,354 --> 00:30:43,104 Art is martial When you kick it with Marshall 609 00:30:43,146 --> 00:30:44,521 Don't say my name. 610 00:30:45,187 --> 00:30:46,937 - You can't say my name. - Alright. My bad, man. 611 00:30:46,979 --> 00:30:50,312 - Okay. Take two. Roll it. - Alright. 612 00:30:50,354 --> 00:30:51,521 Whenever you're ready. 613 00:30:51,562 --> 00:30:54,646 Alright, man. Cool. Say "action". 614 00:30:55,521 --> 00:30:57,396 - Action. - Yo 615 00:30:57,437 --> 00:31:00,146 I'm in the Carpathian Basin Sipping wine out of a raisin 616 00:31:00,187 --> 00:31:02,979 Getting sick from goulash That's pronounced "gulyás" 617 00:31:03,021 --> 00:31:05,104 Art is martial When you kick it with Joe 618 00:31:06,812 --> 00:31:08,896 ♪ 619 00:31:13,521 --> 00:31:15,062 - [in Hungarian] What are you doing? 620 00:31:15,104 --> 00:31:16,271 [Marshall] You buy beer for children? 621 00:31:16,312 --> 00:31:17,562 How old are you? 622 00:31:17,604 --> 00:31:20,562 Uhmm, I'm six... sixteen. 623 00:31:20,604 --> 00:31:22,187 - Sixteen? - [in Hungarian] Speak Hungarian! 624 00:31:22,229 --> 00:31:24,479 - Sixteen years old. - [in Hungarian] What? 625 00:31:24,521 --> 00:31:26,937 Do you know what beer does with a child's brain? 626 00:31:26,979 --> 00:31:28,896 Yo, this one goes out to all the phonies who can't walk the walk 627 00:31:28,937 --> 00:31:31,062 - and talk the talk like Demi... - Alright, I'm an FBI agent. 628 00:31:31,104 --> 00:31:32,687 [Demi] This time you're gonna learn from my man, man. 629 00:31:32,729 --> 00:31:34,729 [Marshall] You just assaulted an FBI agent-- 630 00:31:34,771 --> 00:31:37,812 ♪ 631 00:31:37,854 --> 00:31:39,937 [Demi] I see he's about to go Terminator mode. 632 00:31:39,979 --> 00:31:41,771 I wouldn't mess with these agents. 633 00:31:41,812 --> 00:31:43,271 [in Hungarian] Who gave you permission to film? 634 00:31:43,312 --> 00:31:44,854 Hey, man, what the... 635 00:31:44,896 --> 00:31:47,187 [grunting] 636 00:31:47,229 --> 00:31:48,812 [thud] 637 00:31:50,146 --> 00:31:51,354 [thud] 638 00:31:52,271 --> 00:31:53,354 [thud] 639 00:31:54,521 --> 00:31:55,646 - [thud] - [grunts] 640 00:31:56,021 --> 00:31:57,271 [slap] 641 00:31:58,354 --> 00:31:59,479 [thud] 642 00:32:02,104 --> 00:32:03,271 [thud] 643 00:32:03,437 --> 00:32:04,521 [music stops] 644 00:32:07,187 --> 00:32:09,562 - Hey! You okay? - Man... 645 00:32:10,521 --> 00:32:13,354 - No, man, I ain't okay, man. - Just get up. Come on. 646 00:32:13,396 --> 00:32:15,979 Easy, man. It hurts like a motherfucker, man. 647 00:32:16,021 --> 00:32:18,771 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey, hey. 648 00:32:19,479 --> 00:32:22,896 [sighs] Pain's just in your head. 649 00:32:22,937 --> 00:32:28,062 It's just like an experience. You know, you can choose to suffer or, like, embrace it. 650 00:32:28,104 --> 00:32:29,812 Get off me, man. 651 00:32:29,979 --> 00:32:31,396 You're on my damn nerves, man. 652 00:32:31,437 --> 00:32:32,937 Now you got a sense of humor all of a sudden. 653 00:32:32,979 --> 00:32:34,646 Come on. That was funny. 654 00:32:36,021 --> 00:32:38,812 [man 1 in movie] I swear on your life. I'm not an AI person. 655 00:32:38,854 --> 00:32:41,812 [man 2] You are, dude. You ain't got no emotions. 656 00:32:41,854 --> 00:32:45,646 [man 1] I do. I feel all the main and most of the side emotions. 657 00:32:45,687 --> 00:32:47,312 [man 2] Hush, he is coming. 658 00:32:47,354 --> 00:32:49,646 [Demi] What were you doing last night and today? 659 00:32:51,937 --> 00:32:54,687 I-- I had some private stuff. 660 00:32:55,729 --> 00:32:57,562 Private stuff? [clicks tongue] 661 00:32:57,604 --> 00:32:58,896 You got friends in town? 662 00:32:58,937 --> 00:33:00,187 [ominus theater music plays] 663 00:33:00,229 --> 00:33:01,229 [sighs] 664 00:33:01,854 --> 00:33:04,271 There's this woman, Anikó. 665 00:33:04,312 --> 00:33:07,896 And she's actually more of a friend of my dad's. 666 00:33:08,979 --> 00:33:10,271 And-- 667 00:33:10,312 --> 00:33:12,479 Can you guys shut up? 668 00:33:13,021 --> 00:33:14,521 [man shushing] 669 00:33:14,562 --> 00:33:15,896 You hush! 670 00:33:17,062 --> 00:33:19,062 What were you saying? 671 00:33:19,104 --> 00:33:20,604 - [sighs] - [clicks tongue] 672 00:33:22,354 --> 00:33:24,354 Why do you wanna kill your boss? 673 00:33:24,396 --> 00:33:26,479 None of your business, just shoot him. 674 00:33:26,521 --> 00:33:28,812 I will feel bad about his termination. 675 00:33:28,854 --> 00:33:30,854 No, you won't. You're AI. 676 00:33:30,896 --> 00:33:33,604 I told you. I'm flesh and blood and shit. 677 00:33:33,646 --> 00:33:37,479 I'll upgrade you to 3.1 if you eliminate him now. 678 00:33:37,521 --> 00:33:39,604 - 3.2. - Deal. 679 00:33:40,854 --> 00:33:42,229 [message chimes] 680 00:33:42,812 --> 00:33:45,437 [man] Damn, Andrea has just texted. 681 00:33:45,479 --> 00:33:48,937 - Patient 16 died. - What? What the hell? 682 00:33:48,979 --> 00:33:52,021 - Where does the treatment go wrong? - Keep it down, bro. 683 00:33:52,062 --> 00:33:54,646 But where do we go wrong? He's the third this month. 684 00:33:54,687 --> 00:33:57,062 Fourth. The Indian chick died too. 685 00:33:57,104 --> 00:33:59,812 Indian chick? I thought they want men only. 686 00:33:59,854 --> 00:34:03,354 - They said Andrea needed a female. - For what? 687 00:34:03,396 --> 00:34:04,854 I don't know. 688 00:34:06,187 --> 00:34:08,896 I'll quit doing this if they're late for the pay once again. 689 00:34:08,937 --> 00:34:10,687 Yeah, me too. 690 00:34:10,729 --> 00:34:14,187 It's not about extending lifespan. I don't like it at all. 691 00:34:14,229 --> 00:34:17,521 - And the boss gets under my skin as well. - Yeah. 692 00:34:17,646 --> 00:34:19,021 [message chimes] 693 00:34:19,396 --> 00:34:20,771 Speak of the devil. 694 00:34:21,146 --> 00:34:22,187 What? 695 00:34:22,896 --> 00:34:24,729 - Dude, we gotta go. - [man in movie] Target acquired. 696 00:34:24,771 --> 00:34:27,312 Calculating optimal firing parameters. 697 00:34:27,354 --> 00:34:30,896 Wind speed, distance, and trajectory accounted for. 698 00:34:30,937 --> 00:34:34,562 What wind speed? We're indoors. Stupid robot. 699 00:34:36,937 --> 00:34:39,229 ♪ 700 00:34:42,771 --> 00:34:44,562 [footsteps] 701 00:34:46,854 --> 00:34:48,729 ♪ 702 00:34:49,021 --> 00:34:51,104 [footsteps] 703 00:34:55,979 --> 00:34:57,479 [door clicks] 704 00:35:02,271 --> 00:35:04,271 Hey. Whoa, whoa, whoa. 705 00:35:04,312 --> 00:35:05,771 What? 706 00:35:05,979 --> 00:35:08,271 - Whoa, whoa, whoa. - Yeah, do--do you speak English? 707 00:35:08,312 --> 00:35:10,562 - Yes. - Okay. I'm with the FBI. 708 00:35:10,604 --> 00:35:12,604 I need to speak with those two students that just passed here. 709 00:35:12,646 --> 00:35:16,146 - What students? - The students that just walked by you, sir. 710 00:35:16,187 --> 00:35:17,146 I didn't see anyone, mate. 711 00:35:17,854 --> 00:35:18,979 - Okay, well I'm gonna go follow them. - Hey, hey. 712 00:35:19,021 --> 00:35:19,937 Do not touch me. 713 00:35:20,479 --> 00:35:21,854 - Okay, you can't go in. - Call your supervisor. 714 00:35:21,896 --> 00:35:24,104 ♪ 715 00:35:24,646 --> 00:35:25,937 [speaking in foreign language] He went in. 716 00:35:28,396 --> 00:35:30,604 ♪ 717 00:35:33,854 --> 00:35:35,562 [door squeaks] 718 00:35:42,812 --> 00:35:44,437 [footsteps] 719 00:35:49,687 --> 00:35:51,187 [footsteps] 720 00:35:54,437 --> 00:35:56,146 [speaking foreign language] Can we help you? 721 00:35:56,812 --> 00:35:58,604 Uh, I don't speak Hungarian. English? 722 00:35:59,479 --> 00:36:00,812 Oh, okay. 723 00:36:01,229 --> 00:36:03,521 [speaking foreign language] Tough luck, beanpole. 724 00:36:03,562 --> 00:36:06,021 Hit my head again, I'll beat fucking both your asses. 725 00:36:06,062 --> 00:36:07,812 [speaking foreign language] The fuck you're saying? 726 00:36:07,854 --> 00:36:09,354 He hit his head. 727 00:36:09,396 --> 00:36:10,812 I hope it hurt. 728 00:36:10,854 --> 00:36:12,604 Now beat it, bro. 729 00:36:12,646 --> 00:36:14,104 - [door squeaks] - [laughs] 730 00:36:14,312 --> 00:36:17,646 - Who the hell was that? - What a stupid hairdo. Jesus. 731 00:36:17,687 --> 00:36:18,896 Fruitcake. 732 00:36:20,687 --> 00:36:23,104 "Patient 16 dying"? 733 00:36:23,604 --> 00:36:26,146 Since when do they refer to patients with numbers? 734 00:36:26,187 --> 00:36:27,896 That shit was suspicious to me too. 735 00:36:27,937 --> 00:36:29,354 You don't know who I'm talking about. 736 00:36:29,396 --> 00:36:31,521 I'm an ear hustler. I heard them. 737 00:36:31,562 --> 00:36:34,687 What we need to do is what we came here to do. 738 00:36:34,729 --> 00:36:36,854 Watch movies and make videos. 739 00:36:36,896 --> 00:36:39,271 Or we get into some action, man. 740 00:36:39,604 --> 00:36:42,521 Hey, imagine how many subscribers that shit can bring, huh? 741 00:36:44,187 --> 00:36:46,771 Now you're thinking. My man, okay? 742 00:36:46,812 --> 00:36:49,021 Okay, but how do we find these guys? 743 00:36:49,146 --> 00:36:52,062 I mean, the university. They have to know who's putting these screenings on, right? 744 00:36:52,104 --> 00:36:53,896 We need to arrest those motherfuckers, man. 745 00:36:54,604 --> 00:36:57,687 No, we can't arrest these guys for watching movies, okay? 746 00:36:57,729 --> 00:37:00,271 We'll get to the piracy issue, but this just is... 747 00:37:00,312 --> 00:37:03,229 This is much bigger. They're talking about people dying. 748 00:37:03,687 --> 00:37:07,521 They've been collecting the homeless for about half a year now. 749 00:37:08,354 --> 00:37:09,729 What are you talking about? 750 00:37:10,062 --> 00:37:11,187 [sighs] 751 00:37:11,229 --> 00:37:13,937 My dad, he's a... 752 00:37:13,979 --> 00:37:16,104 semi-famous artist in Poland. 753 00:37:16,146 --> 00:37:20,479 He met this woman, Anikó, online on this dating app for artists. 754 00:37:20,521 --> 00:37:23,812 She's from Debrecen, so he came here to meet her. 755 00:37:23,854 --> 00:37:27,146 And he went missing ever since. 756 00:37:27,187 --> 00:37:31,229 - Does your dad look like a hobo? - I just told you he's an artist, okay? 757 00:37:31,271 --> 00:37:32,937 Why didn't you tell us this earlier? 758 00:37:32,979 --> 00:37:35,729 Because I was told not to investigate the case. 759 00:37:35,771 --> 00:37:37,687 Anikó couldn't help much. 760 00:37:37,729 --> 00:37:40,896 Others told me that homeless people are going missing. 761 00:37:40,937 --> 00:37:44,104 Local police told me that there's nothing going on. 762 00:37:44,146 --> 00:37:46,271 People just wandered away. 763 00:37:46,312 --> 00:37:49,229 And that Debrecen is quite a crimeless city. So... 764 00:37:51,604 --> 00:37:53,396 What time is it back in Los Angeles? 765 00:38:01,312 --> 00:38:02,604 [distant sirens] 766 00:38:02,771 --> 00:38:04,854 No, Marshall, no. 767 00:38:04,896 --> 00:38:06,687 I understand that given your family issues, 768 00:38:06,729 --> 00:38:08,146 you jump on drug dealers, 769 00:38:08,187 --> 00:38:10,229 even if it's totally not your job. 770 00:38:10,271 --> 00:38:13,229 But this homeless conspiracy behind God's back? 771 00:38:13,271 --> 00:38:16,312 No, Marshall, it's absolutely none of your concern. 772 00:38:16,979 --> 00:38:20,646 I don't wanna have to worry about you guys for two weeks at least, okay? 773 00:38:21,146 --> 00:38:23,437 Just go have some goulash and enjoy the beach. 774 00:38:23,479 --> 00:38:26,437 There's no beach here, sir. This is a landlocked country. 775 00:38:26,479 --> 00:38:28,396 Well, they have some big-ass lake. 776 00:38:28,437 --> 00:38:31,104 Yeah, the Balaton. It's on the other side of Hungary. 777 00:38:31,146 --> 00:38:32,729 Then go climb some hills. 778 00:38:32,771 --> 00:38:35,312 It's pretty flat around here actually, sir, so... 779 00:38:35,354 --> 00:38:39,729 - Then get drunk. Their wine is champion. - I don't drink alcohol. 780 00:38:39,771 --> 00:38:41,354 Enough! Enough already! 781 00:38:41,896 --> 00:38:44,479 Stop messing with the homeless. 782 00:38:44,521 --> 00:38:46,146 [sighs] 783 00:38:46,312 --> 00:38:48,771 - And their abductors or whatever. - Yes, sir. Will do that. 784 00:38:49,396 --> 00:38:50,229 [phone slams] 785 00:38:57,729 --> 00:39:01,646 So, did he give you permission to look into the matter? 786 00:39:03,521 --> 00:39:04,896 Yes. 787 00:39:06,937 --> 00:39:07,896 [inhales deeply] 788 00:39:09,312 --> 00:39:10,521 [exhales] 789 00:39:12,229 --> 00:39:13,396 [birds chirping] 790 00:39:15,729 --> 00:39:18,521 - So you wanna quit? - Yes, Andrea. 791 00:39:18,562 --> 00:39:22,437 We didn't sign up for this. Emanuele said you needed programmers. 792 00:39:22,479 --> 00:39:23,854 We thought it was computers. 793 00:39:23,896 --> 00:39:26,562 Emanuele doesn't know the details. 794 00:39:26,979 --> 00:39:28,437 Did you talk to the police? 795 00:39:28,479 --> 00:39:30,271 What? No. 796 00:39:30,521 --> 00:39:33,812 We just discussed amongst ourselves that it's too much stress 797 00:39:33,854 --> 00:39:35,521 and we don't get paid on time. 798 00:39:35,562 --> 00:39:38,687 I told you. The money comes in special cryptocurrency 799 00:39:38,729 --> 00:39:40,896 which has to be converted. 800 00:39:40,937 --> 00:39:43,521 Oh yeah? Well, you also said we'd be taking part in treatments, 801 00:39:43,562 --> 00:39:46,312 that may have no licensing but still are life-saving. 802 00:39:46,354 --> 00:39:49,646 Well, we--we create mind-control content. 803 00:39:50,187 --> 00:39:51,979 It's a cure for cancer. 804 00:39:52,521 --> 00:39:53,646 Whatever. 805 00:39:54,229 --> 00:39:56,479 Now that you brought the FBI on me, 806 00:39:56,896 --> 00:39:58,562 I can be honest with you. 807 00:39:59,021 --> 00:40:00,479 ♪ 808 00:40:00,896 --> 00:40:02,812 Holy shit, he is gonna suicide us. 809 00:40:03,396 --> 00:40:05,521 We don't need any more details. 810 00:40:05,562 --> 00:40:08,271 We just want our final check and get out. 811 00:40:09,146 --> 00:40:12,021 The DIT building was ideal for the operation. 812 00:40:12,562 --> 00:40:14,521 Now we have to relocate. 813 00:40:15,062 --> 00:40:18,687 - What did you tell the FBI? - We'd never talk to anyone about this. 814 00:40:18,729 --> 00:40:21,646 It's Dani, he speaks to Emanuele sometimes. 815 00:40:22,229 --> 00:40:26,437 Yeah, I saw all the messages... and pictures. 816 00:40:27,229 --> 00:40:28,604 [sighs] 817 00:40:28,771 --> 00:40:30,271 [clicks tongue] 818 00:40:30,354 --> 00:40:33,646 Who is the American who was with you last night? 819 00:40:33,687 --> 00:40:35,021 No one was with us! 820 00:40:37,979 --> 00:40:39,521 You need us. 821 00:40:40,312 --> 00:40:41,896 ♪ 822 00:40:41,937 --> 00:40:42,979 [chokes] 823 00:40:43,896 --> 00:40:44,979 [grunts] 824 00:40:46,021 --> 00:40:47,229 [snaps] 825 00:40:47,271 --> 00:40:48,521 [exhales] 826 00:40:49,604 --> 00:40:52,062 No, no! Damn it, Hektor! 827 00:40:52,687 --> 00:40:54,146 [speaking in foreign language] You're welcome. 828 00:40:54,271 --> 00:40:57,479 - I killed one to make the other speak! - Yes! 829 00:40:57,521 --> 00:40:59,229 Do you even understand me? 830 00:40:59,271 --> 00:41:00,312 Hmm? 831 00:41:00,521 --> 00:41:03,021 - Don't kill anyone! - Yes, don't! 832 00:41:04,229 --> 00:41:06,562 - Do you speak English? - Small. 833 00:41:07,687 --> 00:41:09,146 ♪ 834 00:41:11,229 --> 00:41:14,229 And this chick walks into the elevator and goes " harmadik". 835 00:41:14,271 --> 00:41:15,771 I'm like, "harm a dick"? 836 00:41:15,937 --> 00:41:17,229 - [knocking] - That's all you got for me, sweetie? 837 00:41:17,646 --> 00:41:19,521 My main man, Maya walks in, and translates drunkenese 838 00:41:19,562 --> 00:41:22,104 and goes, "Harmadikmeans third." 839 00:41:22,146 --> 00:41:23,896 - She's trying to get to the third floor. Feel me? - [knocking] 840 00:41:23,937 --> 00:41:25,479 - Coming. - Harmadik. 841 00:41:25,604 --> 00:41:28,646 Guess what their word for tenth is? "Tease a dick." 842 00:41:28,687 --> 00:41:30,521 - Hey, Maya. - It makes no sense to me. 843 00:41:30,562 --> 00:41:34,562 [Maya] Hey, guys. Did you see the news this morning? 844 00:41:34,604 --> 00:41:35,896 About Turkey Pox? 845 00:41:36,354 --> 00:41:39,479 No, not about Turkey Pox. Look. 846 00:41:41,812 --> 00:41:44,604 These two IT students were found dead this morning. 847 00:41:45,146 --> 00:41:46,187 Whoa. 848 00:41:47,521 --> 00:41:49,354 These are the guys from last night. 849 00:41:49,396 --> 00:41:50,729 - These are the guys. - Yeah. 850 00:41:50,771 --> 00:41:52,687 So I google-searched that photo. 851 00:41:52,729 --> 00:41:54,604 I found their social media profiles. 852 00:41:54,771 --> 00:41:57,812 And it turns out they have Anikó as a mutual friend with me. 853 00:41:58,979 --> 00:42:01,896 So I was thinking maybe you can get in touch with local police 854 00:42:01,937 --> 00:42:03,812 and ask for some more information. 855 00:42:03,937 --> 00:42:05,396 Yeah, yeah. Let me get my stuff. 856 00:42:05,437 --> 00:42:07,229 - Yeah, and... - Get out of bed. 857 00:42:07,271 --> 00:42:09,521 Yeah. So I'll go visit Anikó. 858 00:42:10,271 --> 00:42:13,354 Whoa. You're not gonna come with us? 859 00:42:13,812 --> 00:42:15,521 No, let's not waste time. 860 00:42:15,687 --> 00:42:17,937 Who's gonna translate for us at the police station? 861 00:42:18,104 --> 00:42:19,729 They all speak English. 862 00:42:20,437 --> 00:42:21,646 ♪ 863 00:42:22,562 --> 00:42:25,437 No, check it out now. It's Demi Show. 864 00:42:25,479 --> 00:42:26,854 D as in dog. 865 00:42:27,062 --> 00:42:27,979 [barks] 866 00:42:28,021 --> 00:42:29,396 E as in elephant. 867 00:42:29,437 --> 00:42:30,729 [makes elephant noise] 868 00:42:30,854 --> 00:42:32,729 - M as in monkey. - I can see that. Thank you. 869 00:42:32,771 --> 00:42:35,729 Oh, alright. For sure. It's the third one. "Harm a dick." 870 00:42:35,771 --> 00:42:38,979 I'll check it out. In my short lunch break. 871 00:42:39,021 --> 00:42:40,979 Alright, alright. What's your name again? 872 00:42:41,021 --> 00:42:42,271 Mariann. 873 00:42:42,437 --> 00:42:45,312 - Oh, shoot. Mary Ann, huh? - No. Mariann. 874 00:42:45,354 --> 00:42:48,437 - My bad, sweetie. Gee. Bye. - Thanks. 875 00:42:48,479 --> 00:42:50,396 You have a nice day now, beautiful. 876 00:42:56,187 --> 00:42:57,437 Thank you. 877 00:43:00,312 --> 00:43:02,979 As I see, you're with intellectual property. 878 00:43:03,687 --> 00:43:05,562 Why do you want details on a murder? 879 00:43:05,729 --> 00:43:09,062 It's very fresh actually. My men are still at the crime scene. 880 00:43:09,604 --> 00:43:13,146 We had a very unusual encounter with these gentlemen just the other night. 881 00:43:13,187 --> 00:43:15,979 So any details you could provide would help with our investigation. 882 00:43:17,062 --> 00:43:18,812 Sorry, I can't update you. 883 00:43:19,354 --> 00:43:20,729 Sir, I totally understand. 884 00:43:20,937 --> 00:43:25,312 But any information would be highly appreciated. 885 00:43:25,354 --> 00:43:28,312 We will release a statement when it's time. 886 00:43:29,479 --> 00:43:32,479 Were the victims' bodies found at the Debrecen University campus? 887 00:43:34,187 --> 00:43:36,271 You had unusual encounters with them. 888 00:43:36,312 --> 00:43:39,187 Why don't you give us more info on those guys? 889 00:43:39,229 --> 00:43:44,146 Okay. The type of affairs that these guys were involved in 890 00:43:44,687 --> 00:43:47,896 sounds like the kind of business that you don't make it out of alive. 891 00:43:48,312 --> 00:43:49,937 What makes you think that? 892 00:43:50,104 --> 00:43:52,687 It's a conversation I overheard them having at the campus. 893 00:43:54,354 --> 00:43:56,229 Where are you stationed right now? 894 00:43:56,271 --> 00:43:59,354 Stationed at a hotel. Just nearby. 895 00:44:00,062 --> 00:44:01,937 We might reach out for you later 896 00:44:01,979 --> 00:44:03,896 and exchange information, okay? 897 00:44:04,479 --> 00:44:07,354 - Can you leave us your contact info? - Absolutely. 898 00:44:08,687 --> 00:44:09,979 [pen clicks] 899 00:44:11,062 --> 00:44:14,354 Here's my phone number. Here's the hotel we're staying at. 900 00:44:15,729 --> 00:44:17,146 ♪ 901 00:44:18,604 --> 00:44:20,312 [footsteps] 902 00:44:26,312 --> 00:44:28,354 [footsteps] 903 00:44:33,937 --> 00:44:36,771 So you're staying in Hotel Divinus. 904 00:44:36,812 --> 00:44:40,229 That's exclusive. Can you afford it? 905 00:44:40,562 --> 00:44:42,812 - Uhmm-- - Well, I have a spare room here. 906 00:44:42,854 --> 00:44:44,896 You can stay with me for a few days. 907 00:44:44,937 --> 00:44:48,229 Actually, there's three of us, so... 908 00:44:48,396 --> 00:44:49,937 Who are your friends? 909 00:44:49,979 --> 00:44:53,312 Colleagues from the FBI, overseas. 910 00:44:53,937 --> 00:44:55,062 Wow. 911 00:44:55,979 --> 00:44:59,104 They're investigating this from America? 912 00:44:59,146 --> 00:45:02,187 No, they are here on a completely different case. 913 00:45:02,229 --> 00:45:05,062 I just asked them to help me find my father. 914 00:45:06,521 --> 00:45:07,854 - [sips] - Yeah. 915 00:45:07,896 --> 00:45:09,312 I'm happy to hear that. 916 00:45:09,771 --> 00:45:11,604 [mug sets on table] 917 00:45:11,896 --> 00:45:15,271 Do you happen to know a Turkish IT student named Suüleyman Sadik? 918 00:45:16,479 --> 00:45:21,021 Oh, yeah, yeah, yes, Suülo. Yeah, yeah, he's a friend of my son's. 919 00:45:21,062 --> 00:45:23,229 Do you know him? He's a nice kid. 920 00:45:25,521 --> 00:45:27,229 Did you read the news this morning? 921 00:45:27,396 --> 00:45:31,687 No, no, I haven't been on Facebook yet today. Why? 922 00:45:31,729 --> 00:45:33,104 What's new? 923 00:45:33,146 --> 00:45:34,604 Suüleyman was killed. 924 00:45:37,396 --> 00:45:40,437 Oh my God. What happened? 925 00:45:40,479 --> 00:45:44,312 We don't know, but I was surprised you knew him. 926 00:45:44,812 --> 00:45:47,687 [sighs] Oh, I didn't know him that much. 927 00:45:48,354 --> 00:45:50,271 Did your son know him well? 928 00:45:51,062 --> 00:45:54,646 Yes, yes, um... But Dani is in Italy now. 929 00:45:55,187 --> 00:45:57,812 He just started to work for a crypto company. 930 00:45:57,854 --> 00:46:00,479 You said you couldn't pick up my father from the station 931 00:46:00,521 --> 00:46:04,354 because you were on your way home from Romania, right? So you sent your son? 932 00:46:04,521 --> 00:46:08,896 Yeah, yeah, yeah. Dani was still in Debrecen three weeks ago. 933 00:46:08,937 --> 00:46:11,646 - And he helped me out. - My dad wrote me... 934 00:46:12,562 --> 00:46:14,812 "The kids were funny, swore a bit too much, 935 00:46:14,854 --> 00:46:17,021 which you know I fucking hate." Haha. 936 00:46:17,062 --> 00:46:19,271 "But they showed me the city until 937 00:46:19,312 --> 00:46:22,521 Anikó arrived back in town. We had kebab." 938 00:46:22,646 --> 00:46:27,479 Yes, yes, yes, I remember. I remember him smelling like onion when I first met him. 939 00:46:27,521 --> 00:46:29,646 - Yeah, he had Turkish food. - Oh yeah. 940 00:46:29,687 --> 00:46:32,229 Gyros and kebab are like national food here. 941 00:46:32,396 --> 00:46:34,896 So my point is, he said "kids". 942 00:46:35,562 --> 00:46:41,146 And you said your son doesn't really have any friends, so maybe... 943 00:46:41,271 --> 00:46:44,146 Yeah, yeah, yeah, yeah, that was Suülo. That was Sulo, yeah. 944 00:46:44,187 --> 00:46:47,812 You know, my son doesn't drive. And he couldn't take the car, 945 00:46:47,854 --> 00:46:51,229 he needed a driver, and that's why he asked Suülo. 946 00:46:52,687 --> 00:46:55,854 - Can I talk to Dani? - Sure. 947 00:46:55,896 --> 00:46:58,271 You should write him on Instagram. 948 00:46:58,812 --> 00:47:00,896 He never answers the phone. 949 00:47:01,979 --> 00:47:03,312 [nervously laughs] 950 00:47:04,937 --> 00:47:06,104 [stirring sounds] 951 00:47:06,812 --> 00:47:07,854 Hey, guys. 952 00:47:09,021 --> 00:47:10,771 - Hey. - What's up, girl? 953 00:47:12,479 --> 00:47:14,604 Talked to that Japanese lady? What'd she say? 954 00:47:14,646 --> 00:47:16,021 What Japanese lady? 955 00:47:16,062 --> 00:47:18,146 You said she had a Japanese name, didn't you? 956 00:47:18,271 --> 00:47:21,021 Oh, Anikó. That's a Hungarian female name. 957 00:47:21,062 --> 00:47:24,062 - [Demi] Okay. - But you should hear her surname. 958 00:47:24,104 --> 00:47:25,771 What's that, Koshugi? 959 00:47:26,437 --> 00:47:28,354 No, it's Kiss. 960 00:47:29,062 --> 00:47:31,687 Kiss? Anikó Kiss? 961 00:47:32,062 --> 00:47:35,771 - What? Is she in porn? - No, "kiss" means little in Hungarian. 962 00:47:35,812 --> 00:47:37,521 And it's actually a very common name here. 963 00:47:37,562 --> 00:47:40,062 So it's Kiss Anikó, because they have surname first. 964 00:47:40,104 --> 00:47:43,646 I ordered you some pancakes. I saw you eye-balling it the other day. 965 00:47:43,687 --> 00:47:46,146 - Thanks. - You got it. 966 00:47:46,187 --> 00:47:47,896 - Suck-up. - Enjoy that. 967 00:47:48,021 --> 00:47:50,854 So, Anikó told me that Suüleyman, one of the victims, 968 00:47:50,896 --> 00:47:52,812 picked up my father from the station. 969 00:47:52,854 --> 00:47:55,396 So he wasn't just randomly picked up from the park. 970 00:47:55,937 --> 00:47:57,979 Yeah. When we were at the police station, I mean, 971 00:47:58,021 --> 00:48:00,687 it seemed like they got a lot of missing people around here right now. 972 00:48:00,729 --> 00:48:03,271 What did the police say about the murder? 973 00:48:03,437 --> 00:48:04,854 [inhales] 974 00:48:04,896 --> 00:48:08,021 Well, not much 'cause it was too soon. 975 00:48:08,062 --> 00:48:09,854 I mean they can't even tell how they got killed right now, 976 00:48:09,896 --> 00:48:11,521 but they're gonna keep us posted. 977 00:48:11,896 --> 00:48:13,854 We can't wait for the police. 978 00:48:13,896 --> 00:48:16,187 We should do our own research on these guys. 979 00:48:16,354 --> 00:48:17,521 I got an idea. 980 00:48:18,521 --> 00:48:19,562 Let's just go in. 981 00:48:20,521 --> 00:48:21,521 [laughs] 982 00:48:21,687 --> 00:48:23,021 What do you mean? 983 00:48:23,146 --> 00:48:26,562 I'll go undercover. You know I'm DEA, right? 984 00:48:26,604 --> 00:48:29,729 I'll pretend I'm homeless. Let them snatch my ass up. 985 00:48:29,771 --> 00:48:32,646 I'll be on the inside. Right? 986 00:48:33,604 --> 00:48:36,062 Where are we gonna put you undercover, genius? 987 00:48:36,521 --> 00:48:38,937 My dad was last seen at Déri Museum. 988 00:48:38,979 --> 00:48:42,937 So, my guess would be the park in front of it? 989 00:48:43,646 --> 00:48:46,021 ♪ 990 00:48:47,396 --> 00:48:49,146 [crickets chirping] 991 00:48:50,979 --> 00:48:52,396 ♪ 992 00:49:07,396 --> 00:49:08,896 [car doors clunk open] 993 00:49:08,937 --> 00:49:10,937 Whew. 994 00:49:11,271 --> 00:49:12,771 [car doors slamming] 995 00:49:13,187 --> 00:49:16,604 How do I look? Like a local person without a proper home? 996 00:49:16,646 --> 00:49:19,062 - Mm-hmm. - You do. You look good. 997 00:49:19,104 --> 00:49:22,521 Good. Kidnappers prefer the foreigner, trust me. 998 00:49:22,562 --> 00:49:23,729 You know, I would know. 999 00:49:23,771 --> 00:49:25,687 Yeah, less strings. 1000 00:49:25,937 --> 00:49:27,187 - [Demi laughs] - Okay. 1001 00:49:27,229 --> 00:49:28,729 - [Maya laughs] - [Marshall scoffs] 1002 00:49:29,021 --> 00:49:30,604 High-tech homeless. 1003 00:49:30,937 --> 00:49:32,562 - Exactly. - You got it good, eh? 1004 00:49:32,604 --> 00:49:34,229 - Yeah. - Check the GPS. 1005 00:49:37,021 --> 00:49:38,937 - All good. - Cool. 1006 00:49:38,979 --> 00:49:41,312 - Well, synced up? - I guess so. 1007 00:49:41,354 --> 00:49:42,729 - Showtime. - Alright. 1008 00:49:42,812 --> 00:49:44,896 - Good luck. - Let's make it happen. My man. 1009 00:49:45,854 --> 00:49:47,979 ♪ 1010 00:49:57,104 --> 00:49:58,687 [Marshall scoffs] 1011 00:50:02,437 --> 00:50:03,896 [sighs] 1012 00:50:04,396 --> 00:50:07,562 So, how did you get placed on this mission? 1013 00:50:08,562 --> 00:50:10,937 - You know, 'cause you're not Hungarian. - Mm-mm. 1014 00:50:11,396 --> 00:50:13,646 Well, I... 1015 00:50:14,354 --> 00:50:15,229 [clicks tongue] 1016 00:50:15,271 --> 00:50:16,312 Well... 1017 00:50:17,021 --> 00:50:19,937 I blackmailed my boss. 1018 00:50:19,979 --> 00:50:22,979 Yeah. Don't laugh, I'm serious. 1019 00:50:24,604 --> 00:50:25,687 Hey... 1020 00:50:26,937 --> 00:50:30,312 Maya, you know blackmailing is a very serious crime. Did you... 1021 00:50:31,562 --> 00:50:33,437 Did you really blackmail your boss? 1022 00:50:33,604 --> 00:50:34,646 I... 1023 00:50:34,979 --> 00:50:37,396 I'm gonna have to report you for this. 1024 00:50:38,104 --> 00:50:39,896 - Okay... - I don't know why you're laughing. 1025 00:50:39,937 --> 00:50:42,812 It's kind of a serious subject, you could lose your position. 1026 00:50:43,521 --> 00:50:46,771 I can't tell whether you're joking or... or not. 1027 00:50:47,646 --> 00:50:50,812 I'm kidding! Alright, I was just... Relax, I'm kidding. 1028 00:50:52,146 --> 00:50:55,229 But, you know, Demetrius, on the other hand, 1029 00:50:55,271 --> 00:50:58,562 I am gonna have to write a report about that guy because... 1030 00:50:58,604 --> 00:51:00,312 I actually checked out his YouTube channel. 1031 00:51:00,354 --> 00:51:02,354 - And he's ripped off Post Malone and the Migos. - Hmm. 1032 00:51:02,396 --> 00:51:05,604 On two separate occasions, for both beat and lyrics. 1033 00:51:05,646 --> 00:51:09,354 Wow, I thought he was a little bit more original, 1034 00:51:09,396 --> 00:51:12,521 but I guess he's not. But he's funny. 1035 00:51:13,312 --> 00:51:17,729 He is. And it's funny that he is a DEA agent. 1036 00:51:17,771 --> 00:51:20,979 [scoffs] Yeah, well, he transferred, so we're stuck with him at the FBI now. 1037 00:51:21,021 --> 00:51:23,646 Yeah, to be clear, I checked his papers, 1038 00:51:23,687 --> 00:51:27,729 and they're all fake. They're all fake. 1039 00:51:27,771 --> 00:51:31,021 You know what? I'm not even surprised anymore by this guy. 1040 00:51:31,062 --> 00:51:34,521 I swear. He's probably one of those ex-users 1041 00:51:34,979 --> 00:51:37,104 that the police just bring on anyways, 1042 00:51:37,146 --> 00:51:39,354 you know, because they cut a deal with him. 1043 00:51:39,396 --> 00:51:41,646 No, he has no criminal record. 1044 00:51:42,021 --> 00:51:43,687 Then why is he even at the Bureau? 1045 00:51:43,729 --> 00:51:46,521 I think it's for his YouTube act. 1046 00:51:48,312 --> 00:51:49,271 Wow. 1047 00:51:49,896 --> 00:51:52,146 Well, you probably did your homework on me too then. 1048 00:51:53,479 --> 00:51:54,896 Uh... 1049 00:51:55,562 --> 00:52:00,646 Yeah. Well, I know you disobey... a lot. 1050 00:52:00,687 --> 00:52:02,396 Uhmm. 1051 00:52:02,437 --> 00:52:05,812 [laughs] I was wondering how come they haven't fired you yet. 1052 00:52:05,854 --> 00:52:08,146 But I guess it's your family ties. 1053 00:52:08,562 --> 00:52:11,271 Now, come on. How do you know about my uncle? That's not in my file. 1054 00:52:11,312 --> 00:52:14,771 Yeah, but your name is, and it's not hard to connect the dots. 1055 00:52:15,604 --> 00:52:17,021 Okay. 1056 00:52:17,187 --> 00:52:20,896 But I--I haven't found anything on your family life. 1057 00:52:20,937 --> 00:52:22,896 Uh, no family. 1058 00:52:22,937 --> 00:52:24,937 Life. For me. Yet. 1059 00:52:24,979 --> 00:52:27,271 I'm... married to my work. 1060 00:52:27,896 --> 00:52:30,479 Okay. So maybe... 1061 00:52:31,729 --> 00:52:33,937 A girlfriend? Boyfriend? 1062 00:52:34,479 --> 00:52:38,104 No, it's hard to find somebody out here when you're a nice guy. 1063 00:52:39,562 --> 00:52:41,021 What do you mean? 1064 00:52:41,187 --> 00:52:43,187 You know... Girls like bad boys. 1065 00:52:43,354 --> 00:52:46,187 Oh, please. Please. 1066 00:52:46,229 --> 00:52:48,521 Teenager girls, maybe. 1067 00:52:49,062 --> 00:52:52,021 And then we grow up, and then we learn to appreciate. 1068 00:52:52,062 --> 00:52:53,812 Oh yeah, of course you do. 1069 00:52:53,854 --> 00:52:55,271 Yeah, plus, 1070 00:52:56,271 --> 00:52:58,104 guys like bad girls too. 1071 00:52:58,229 --> 00:53:00,812 No, ugh, not me. 1072 00:53:01,937 --> 00:53:05,187 No, actually, I almost pressed charges on most of my exes. 1073 00:53:05,354 --> 00:53:08,396 It's like, I don't like women that commit crime, 1074 00:53:08,437 --> 00:53:11,021 but that's the only type of women that's attracted to me. 1075 00:53:11,437 --> 00:53:13,854 Oh, okay, and what did they do? 1076 00:53:13,896 --> 00:53:17,521 Download illegal content or smoke marijuana? 1077 00:53:17,562 --> 00:53:21,646 Or they parked at the handicapped spots. 1078 00:53:22,146 --> 00:53:26,021 Can you not go through my files, please? 1079 00:53:28,687 --> 00:53:30,187 You're joking, right? 1080 00:53:30,604 --> 00:53:33,854 No, I'm being serious. How else would you know those things? 1081 00:53:34,771 --> 00:53:39,479 I was making up random offenses and I... 1082 00:53:42,229 --> 00:53:45,521 Okay, a good one. Good one, mister. 1083 00:53:45,729 --> 00:53:47,312 [laughs] 1084 00:53:47,854 --> 00:53:49,687 ♪ 1085 00:53:53,187 --> 00:53:54,521 [exhales sharply] 1086 00:53:54,646 --> 00:53:56,604 [birds chirping] 1087 00:53:56,729 --> 00:53:59,146 It's almost 5 a.m., I don't think anything's happening tonight. 1088 00:53:59,896 --> 00:54:01,021 Yeah. 1089 00:54:01,229 --> 00:54:02,604 [sighs] 1090 00:54:02,812 --> 00:54:05,687 Well, at least Demetrius got his beauty sleep. [snickers] 1091 00:54:05,729 --> 00:54:08,021 - You think he's sleeping? - Oh, for sure. 1092 00:54:09,604 --> 00:54:10,687 Wanna check? 1093 00:54:13,437 --> 00:54:15,521 [beeps] 1094 00:54:15,562 --> 00:54:16,479 [Demi snoring] 1095 00:54:16,521 --> 00:54:18,187 Hey, Demi, are you awake? 1096 00:54:18,229 --> 00:54:19,646 [snoring continues] 1097 00:54:19,687 --> 00:54:20,562 [laughs] 1098 00:54:20,687 --> 00:54:22,687 See? Of course. 1099 00:54:22,729 --> 00:54:24,479 Alright, let's call it a night. 1100 00:54:24,521 --> 00:54:27,354 We'll pick back up where we left off tomorrow, 1101 00:54:27,396 --> 00:54:30,771 and I can go as the homeless this time. 1102 00:54:31,229 --> 00:54:33,646 You won't make a good homeless. 1103 00:54:34,312 --> 00:54:36,812 I can wear dirty clothes just like anybody else. 1104 00:54:37,312 --> 00:54:39,729 Yeah, but your looks would give you away. 1105 00:54:44,854 --> 00:54:46,146 Let's go wake him up. 1106 00:54:46,312 --> 00:54:47,521 Wake yo ass up! 1107 00:54:47,562 --> 00:54:49,937 [startled breath] 1108 00:54:49,979 --> 00:54:52,271 - What the fuck?! - Come on, man. 1109 00:54:52,312 --> 00:54:54,354 - Let's not miss breakfast. - What are you doing?! 1110 00:54:54,396 --> 00:54:56,146 Man, you slept all night. Get out of here! 1111 00:54:56,396 --> 00:54:58,604 - No, I was out till midnight on live, man. - [annoying sighs] 1112 00:54:58,646 --> 00:55:01,021 I tried to get kidnapped, but it didn't happen. Get up! 1113 00:55:01,437 --> 00:55:03,437 - What time is it? - Eight o'clock. 1114 00:55:04,562 --> 00:55:07,396 Eight o'clock divided by four. 1115 00:55:07,437 --> 00:55:10,146 What's the time zone? It's 11 p.m. 1116 00:55:10,187 --> 00:55:12,979 It's 11 p.m. back home. That means I'm asleep, so... 1117 00:55:13,021 --> 00:55:15,021 Just fucking get outta here, man. 1118 00:55:15,104 --> 00:55:17,479 You ain't at home, man. It's exactly breakfast o'clock here. Get up. 1119 00:55:17,521 --> 00:55:19,562 - [fingers snapping] - Let's go. You hungry. 1120 00:55:19,604 --> 00:55:21,771 You got your own room key. Go down there by yourself, big boy. 1121 00:55:21,812 --> 00:55:24,354 Man, I ain't trying to eat alone. Come on, man. 1122 00:55:25,062 --> 00:55:26,229 [sighs] 1123 00:55:26,396 --> 00:55:27,479 Call Maya. 1124 00:55:30,479 --> 00:55:31,521 [grunts] 1125 00:55:31,562 --> 00:55:32,771 Whatever, man. 1126 00:55:33,687 --> 00:55:36,521 - Has your colleague found you? - Our colleague? 1127 00:55:37,146 --> 00:55:39,979 A local gentleman was asking about our American guests. 1128 00:55:40,021 --> 00:55:41,979 He was here two times already. 1129 00:55:42,437 --> 00:55:45,729 Do you have a phone number? I can give it to him if he comes back. 1130 00:55:45,771 --> 00:55:48,187 Do we have a local colleague gentleman here? 1131 00:55:48,229 --> 00:55:54,521 Listen, if he comes back, tell him to leave his number, and we'll reach out. 1132 00:55:55,187 --> 00:55:58,021 Sure. Enjoy your breakfast. 1133 00:55:58,229 --> 00:56:01,771 - Thanks. - Thank you, Judith. 1134 00:56:03,187 --> 00:56:04,771 It's Judit, actually. 1135 00:56:06,979 --> 00:56:08,062 Alright. 1136 00:56:08,187 --> 00:56:09,396 [pen clicks] 1137 00:56:11,479 --> 00:56:13,396 ♪ 1138 00:56:25,271 --> 00:56:26,646 [door beeps] 1139 00:56:27,479 --> 00:56:28,729 [door clicks open] 1140 00:56:33,979 --> 00:56:35,562 [door clicks shut] 1141 00:56:37,146 --> 00:56:39,146 ♪ 1142 00:56:39,937 --> 00:56:41,521 [Demi] Check it out. They got your boy 1143 00:56:41,562 --> 00:56:43,646 with the champagne. You know I love it. 1144 00:56:43,687 --> 00:56:46,271 Check out the spread right there, girl. Looking good, don't it? 1145 00:56:46,312 --> 00:56:50,396 Oh, they got your favorite, the sausages. Check it out real quick. 1146 00:56:50,437 --> 00:56:53,479 - Pow, pow, see that? - [woman] That's a ham. 1147 00:56:53,521 --> 00:56:55,771 I know, Mom. But they're kinda sausages too. 1148 00:56:55,812 --> 00:56:58,104 - Show me the sausages. - No, it's time for you to go to bed. 1149 00:56:58,146 --> 00:57:00,521 It's half past midnight where you at. Go to sleep. 1150 00:57:00,562 --> 00:57:03,854 Okay, call your sister. She's very worried about you. 1151 00:57:03,896 --> 00:57:07,229 Alright, mom. But don't forget to like my new video with the accounts I made for you. 1152 00:57:07,271 --> 00:57:09,521 Alright? I love you. [kiss noise] 1153 00:57:09,854 --> 00:57:11,021 - Bye. - Love you. 1154 00:57:12,521 --> 00:57:13,937 Mama's little boy. 1155 00:57:16,021 --> 00:57:17,854 ♪ 1156 00:57:23,979 --> 00:57:25,896 [rustling sounds] 1157 00:57:31,062 --> 00:57:32,771 ♪ 1158 00:57:45,646 --> 00:57:47,271 [camera clicking] 1159 00:57:49,354 --> 00:57:51,271 [drawer opening] 1160 00:57:56,062 --> 00:57:57,562 [camera clicking] 1161 00:58:00,562 --> 00:58:02,521 ♪ 1162 00:58:06,271 --> 00:58:07,896 [pages rustling] 1163 00:58:08,729 --> 00:58:12,437 They are out all the time, but he left his ID in the room. 1164 00:58:12,479 --> 00:58:16,687 His name is Marshall Allan Brubaker. He's FBI. 1165 00:58:17,437 --> 00:58:19,604 But what is NIPRCC? 1166 00:58:20,896 --> 00:58:22,021 - [birds chirping] - What? 1167 00:58:22,729 --> 00:58:24,604 I don't know. I have to google that. 1168 00:58:25,562 --> 00:58:29,437 N-R-P-R... NIPRCC. 1169 00:58:29,771 --> 00:58:31,146 [keyboard clicking] 1170 00:58:31,187 --> 00:58:33,312 All right. Got it. National Intellectual 1171 00:58:33,354 --> 00:58:36,354 Property Rights Coordination Center. 1172 00:58:36,396 --> 00:58:39,271 What the heck? National? 1173 00:58:39,896 --> 00:58:42,646 Somebody's a long way from home. What are they doing here? 1174 00:58:43,312 --> 00:58:46,854 I got his notes. They are here to investigate piracy. 1175 00:58:49,021 --> 00:58:52,396 - What piracy? Of movies? - Yeah. 1176 00:58:52,562 --> 00:58:55,021 They were at the screening at the university. 1177 00:58:55,521 --> 00:58:57,021 Ah. 1178 00:58:57,771 --> 00:59:00,771 Just get rid of them before they take whatever notes they have home. 1179 00:59:00,812 --> 00:59:02,896 - Alright. - You know they saw faces. They have to go. 1180 00:59:03,562 --> 00:59:05,521 I'll come back tonight. 1181 00:59:06,062 --> 00:59:08,271 - [birds chirping] - [exhales] 1182 00:59:08,771 --> 00:59:10,312 [Dani] I gotta say something. 1183 00:59:13,062 --> 00:59:15,021 Then say something, Dani! 1184 00:59:15,562 --> 00:59:17,646 An FBI agent started to follow me. 1185 00:59:18,021 --> 00:59:20,396 I mean, not in real life, only on Instagram. 1186 00:59:20,771 --> 00:59:24,437 She said, "Hi, Dani, can we talk?" 1187 00:59:28,104 --> 00:59:29,479 [sighs] 1188 00:59:29,521 --> 00:59:33,646 I didn't reply. Please don't kill me. 1189 00:59:35,146 --> 00:59:38,021 You're Emanuele's favorite. Relax. 1190 00:59:38,229 --> 00:59:39,687 [exhales sharply] 1191 00:59:39,896 --> 00:59:42,437 Show me the agent. God! 1192 00:59:46,312 --> 00:59:47,604 - [sighs] - It's just a girl. 1193 00:59:49,771 --> 00:59:50,896 Hmm. 1194 00:59:53,354 --> 00:59:56,937 ♪ 1195 01:00:00,479 --> 01:00:02,229 [car doors slamming] 1196 01:00:04,396 --> 01:00:05,437 Whoo. 1197 01:00:05,479 --> 01:00:08,396 - Hand? - Hand. 1198 01:00:10,187 --> 01:00:14,271 You know, it's our second night here. I still haven't seen one homeless person. 1199 01:00:14,312 --> 01:00:16,271 Oh, shoot, man. Look and turn to your right. 1200 01:00:17,521 --> 01:00:18,771 A little more. 1201 01:00:19,771 --> 01:00:21,812 A little more. 1202 01:00:21,854 --> 01:00:23,271 A little more, man! 1203 01:00:23,896 --> 01:00:25,354 There you go. 1204 01:00:25,396 --> 01:00:28,646 - Wow, very funny. Very funny. - Yeah. 1205 01:00:28,687 --> 01:00:33,021 If they're not gonna show up, we can try the University park tomorrow. 1206 01:00:33,062 --> 01:00:34,604 We will do this every night? 1207 01:00:34,646 --> 01:00:38,187 Sooner or later, they're gonna catch the bait. 1208 01:00:38,229 --> 01:00:39,854 Yeah. Let's hope so. 1209 01:00:39,896 --> 01:00:43,312 Alright, well... I really stepped up my game tonight. 1210 01:00:43,354 --> 01:00:45,937 As you can see, I didn't even shower today. 1211 01:00:45,979 --> 01:00:48,312 Yeah, we could smell your method acting all the way here. 1212 01:00:48,354 --> 01:00:50,146 Good. You love it? Smells good? 1213 01:00:50,187 --> 01:00:51,146 Mm-hmm. 1214 01:00:51,271 --> 01:00:52,562 [Maya sighs] 1215 01:00:53,146 --> 01:00:54,937 - Please. After you. - Thank you. 1216 01:00:55,354 --> 01:00:57,479 Peace. Catch you on the flip side. 1217 01:00:59,146 --> 01:01:01,479 You really might want to get your back seat cleaned. 1218 01:01:01,521 --> 01:01:02,979 I think he shit his pants. 1219 01:01:03,146 --> 01:01:04,937 [laughs] 1220 01:01:09,896 --> 01:01:11,146 [snickers] 1221 01:01:11,312 --> 01:01:12,521 You hold it like a lady. 1222 01:01:15,771 --> 01:01:19,021 I can't help it, Maya. I... 1223 01:01:19,812 --> 01:01:22,229 My finger and I aren't on speaking terms. 1224 01:01:22,479 --> 01:01:23,937 What do you mean? 1225 01:01:25,479 --> 01:01:28,979 It's a fake pinky, Maya. It's not real. Can't tell. 1226 01:01:30,062 --> 01:01:31,771 I lost it on a mission. 1227 01:01:32,187 --> 01:01:35,104 What? I thought you do desk work. 1228 01:01:35,146 --> 01:01:38,229 I do. But I go on these low-tier assignments sometimes. 1229 01:01:38,271 --> 01:01:40,021 They're usually not violent, but... 1230 01:01:41,062 --> 01:01:45,854 But when I see someone distributing drugs, especially green dust, 1231 01:01:45,896 --> 01:01:48,187 I just... I go crazy. 1232 01:01:48,229 --> 01:01:51,396 Green dust? But it's a light drug, you know? 1233 01:01:51,437 --> 01:01:54,021 Half of it is powdered matcha actually, so... 1234 01:01:54,479 --> 01:01:58,687 Green dust is a dangerous drug, Maya. Especially to young children. 1235 01:02:02,104 --> 01:02:03,646 [Marshall sighs] 1236 01:02:04,521 --> 01:02:08,896 And what is that? Is it the date when you lost your virginity? 1237 01:02:11,354 --> 01:02:14,646 No. It's my little brother's birthday. 1238 01:02:15,854 --> 01:02:17,104 He... 1239 01:02:19,354 --> 01:02:20,521 Well... 1240 01:02:20,896 --> 01:02:22,312 He was a smart kid. 1241 01:02:23,146 --> 01:02:24,396 Oh, shit, I'm sorry. 1242 01:02:25,021 --> 01:02:26,229 I... I... 1243 01:02:26,521 --> 01:02:27,979 What happened to him? 1244 01:02:29,354 --> 01:02:32,521 He was a young child. 1245 01:02:33,562 --> 01:02:38,729 In grade school, on the playground with his jerk classmates, and... 1246 01:02:39,396 --> 01:02:41,729 somehow one of them got green dust. 1247 01:02:41,771 --> 01:02:46,437 I don't know how, but they were playing a practical joke on him and then... 1248 01:02:46,479 --> 01:02:49,021 one of them put it in his drink. 1249 01:02:49,187 --> 01:02:51,312 I'm sorry. 1250 01:02:51,354 --> 01:02:54,896 I-I-I--I didn't know. I'm really sorry. 1251 01:02:55,562 --> 01:02:59,521 Maybe that's why you're so sensitive when someone gives booze to the kids. 1252 01:02:59,562 --> 01:03:02,354 Oh, okay, yeah, Demetrius likes to talk, doesn't he? 1253 01:03:02,396 --> 01:03:05,354 Oh, no, you just said that. 1254 01:03:05,396 --> 01:03:06,937 Oh, yeah, right. 1255 01:03:06,979 --> 01:03:10,021 There was another time when... Never mind. 1256 01:03:12,646 --> 01:03:13,687 Never mind. 1257 01:03:15,396 --> 01:03:16,812 [sighs] 1258 01:03:21,896 --> 01:03:24,479 - Hey, you... Sorry. - Sorry. 1259 01:03:24,521 --> 01:03:26,062 - Are you tired? - No. 1260 01:03:26,104 --> 01:03:28,021 No, go to sleep, go to sleep. I can take watch. 1261 01:03:28,187 --> 01:03:32,104 - I had... enough sleep. - You sure? 1262 01:03:32,146 --> 01:03:35,146 - Yeah. - Okay. Me too. 1263 01:03:35,687 --> 01:03:38,146 I'm wide awake right now. 1264 01:03:38,187 --> 01:03:40,187 [birds chirping] 1265 01:03:42,937 --> 01:03:44,562 [sighs] 1266 01:03:56,396 --> 01:03:58,854 - [glove box opening] - [glove box shuts] 1267 01:03:58,896 --> 01:04:00,854 [rustling sounds] 1268 01:04:12,896 --> 01:04:15,646 - [phone ringing] - Marshall. 1269 01:04:15,687 --> 01:04:17,979 [Demi] Did you see that black van circling the park? 1270 01:04:19,562 --> 01:04:23,229 - I did not. - Man, that was a typical kidnapping van. 1271 01:04:23,271 --> 01:04:26,396 It just left the parking lot. How did you not see that? 1272 01:04:26,437 --> 01:04:28,021 Did Maya see it? 1273 01:04:28,062 --> 01:04:31,021 Maya, did... Maya? 1274 01:04:31,062 --> 01:04:35,354 - You there? - Yeah, I'm here. Maya's not though. 1275 01:04:35,396 --> 01:04:37,271 What do you mean she's not there? Where she at? 1276 01:04:37,521 --> 01:04:40,229 I don't know. Maybe she went on a pee break. Let me call you back. 1277 01:04:40,271 --> 01:04:41,562 Did you fall asleep? 1278 01:04:44,104 --> 01:04:45,687 [tapping on phone] 1279 01:04:47,104 --> 01:04:48,854 [phone ringing] 1280 01:04:52,354 --> 01:04:54,812 - [phone ringing] - Man, her phone's in the garbage. 1281 01:04:54,854 --> 01:04:56,771 [Marshall] What? 1282 01:04:56,812 --> 01:04:58,271 Did you get her kidnapped? 1283 01:04:59,896 --> 01:05:04,187 Oh, shit! Oh, shit! 1284 01:05:04,229 --> 01:05:07,479 They were talking about it at the theater. They needed a girl. 1285 01:05:07,521 --> 01:05:10,187 They had an Indian chick and she died or something. 1286 01:05:10,229 --> 01:05:14,562 - You never said they needed a girl. - Well, I just deduced it. 1287 01:05:14,604 --> 01:05:16,937 What the hell is that? Look, man. 1288 01:05:19,604 --> 01:05:22,062 You can see where she's at. 1289 01:05:22,104 --> 01:05:23,771 They left her smart glasses on. 1290 01:05:25,187 --> 01:05:26,896 [Marshall] All right. Let's go after her. You drive. 1291 01:05:31,437 --> 01:05:33,021 Hey, man, where are the keys? 1292 01:05:34,812 --> 01:05:36,771 They should be right... 1293 01:05:37,187 --> 01:05:41,062 Uh, she took her keys. Yeah, she took her keys. 1294 01:05:41,104 --> 01:05:42,646 - Damn. - Do you know how to hotwire a car? 1295 01:05:42,687 --> 01:05:44,312 You racist piece of shit. 1296 01:05:44,354 --> 01:05:46,437 - I don't mean it like that... - Yes, you do. 1297 01:05:46,479 --> 01:05:48,312 Okay, I'm sorry. You're right. 1298 01:05:49,937 --> 01:05:52,437 - But you know how to do it? - Hell no, man. 1299 01:05:52,479 --> 01:05:53,521 Good. 1300 01:05:54,229 --> 01:05:55,687 Hey, man, it says it's this way. 1301 01:05:55,729 --> 01:05:57,687 It's north. It's this way. 1302 01:05:57,729 --> 01:06:01,396 No. It says right here, on Google Maps. It's this way. East. 1303 01:06:01,437 --> 01:06:04,396 - Brainiac. - No, it's... Get your phone out of my face. 1304 01:06:04,771 --> 01:06:07,271 This is the park. See? That's the park. 1305 01:06:07,312 --> 01:06:09,521 That's us. Your east is north. Follow me. 1306 01:06:10,187 --> 01:06:12,896 - Man, I don't understand this shit. Whatever. - Of course you don't. 1307 01:06:12,937 --> 01:06:14,521 [Demi laughs] 1308 01:06:14,562 --> 01:06:16,021 Okay, you know what? Let's just call a cab. 1309 01:06:16,937 --> 01:06:18,562 You call the damn cab. You got a phone. 1310 01:06:18,604 --> 01:06:20,729 I'm not your damn slave. You can get it right. 1311 01:06:20,771 --> 01:06:22,062 You have a phone in your hand right now. 1312 01:06:22,104 --> 01:06:24,021 And you are my assistant on this trip. 1313 01:06:24,062 --> 01:06:25,854 I'm not your assistant. 1314 01:06:25,896 --> 01:06:28,062 We're equal partners. And I'll tell you again. 1315 01:06:28,104 --> 01:06:31,437 - You're not even a real agent. I know. - Oh, says the bookworm. 1316 01:06:31,479 --> 01:06:33,729 Your rap? Really? Okay, Just call us a fucking Uber then. 1317 01:06:33,771 --> 01:06:35,812 - Ain't no Uber here, fool. - Well, then fuck off! 1318 01:06:35,854 --> 01:06:38,062 Yeah, whatever, man. And brush your teeth. 1319 01:06:38,771 --> 01:06:40,729 - I'm calling a taxi myself. - Mm-hmm 1320 01:06:41,271 --> 01:06:42,896 - What would you do without me? - It's busy. 1321 01:06:42,937 --> 01:06:44,146 Whatever. I got this. 1322 01:06:44,271 --> 01:06:45,354 [car approaching] 1323 01:06:45,396 --> 01:06:47,479 - Come on. - Freeze! 1324 01:06:48,354 --> 01:06:49,979 Get out of the car! FBI! 1325 01:06:50,396 --> 01:06:51,854 - [thud] - [tires screeching] 1326 01:06:52,062 --> 01:06:54,979 Are you out of your fucking mind, Demetrius? 1327 01:06:55,729 --> 01:06:57,646 [speaking in foreign language] What the hell are you doing there? 1328 01:07:00,979 --> 01:07:02,812 - Are you gonna get in the car right now? - I'm fine. 1329 01:07:03,104 --> 01:07:04,896 - [woman yells in Hungarian] - You're gonna get in the car and drive? 1330 01:07:04,937 --> 01:07:07,229 - After you got hit... Ma'am, I'm sorry. - Get in the car. 1331 01:07:07,271 --> 01:07:10,146 - Damn it... - Jesus fucking Christ. 1332 01:07:10,187 --> 01:07:12,104 - [in hungarian] Open the door. - Just drive. 1333 01:07:13,354 --> 01:07:15,646 [in hungarian] I memorized the license plate! 1334 01:07:16,854 --> 01:07:21,021 Never mind, I can still go to the gym tomorrow. By bus. 1335 01:07:22,271 --> 01:07:26,062 [Demi] Aye, here's the hotel. Let me just change my clothes. Put on a nice shirt for Maya. 1336 01:07:26,104 --> 01:07:27,896 We don't have time for that. 1337 01:07:27,937 --> 01:07:30,062 [car engine starting] 1338 01:07:30,979 --> 01:07:32,896 [tires screeching] 1339 01:07:33,021 --> 01:07:35,187 - Shit, we have a tail. - I'm not supposed to stop the car, man. 1340 01:07:35,229 --> 01:07:38,646 - I'll let you out to do that kung fu shit. - Do not stop this car, okay? 1341 01:07:38,687 --> 01:07:40,687 Why do you think that I know kung fu? 1342 01:07:40,979 --> 01:07:44,146 Because I saw you do that earlier at the corner store, man, whoop that ass. 1343 01:07:44,187 --> 01:07:47,396 That was basic training from Academy. That's not kung fu. 1344 01:07:47,437 --> 01:07:49,979 - Remember that? Remember that? Academy? - [sighs] Ah, yeah, yeah. 1345 01:07:50,021 --> 01:07:52,062 I might have missed a few classes though. 1346 01:07:52,104 --> 01:07:54,521 - Okay. Just lose this guy, Demetrius. - In this car? 1347 01:07:56,729 --> 01:07:59,937 I got them. Can I shoot the driver? 1348 01:07:59,979 --> 01:08:02,396 Oh, shit, man, he's got a gun! 1349 01:08:02,729 --> 01:08:04,604 [Andrea] I told you, no shooting on the streets. 1350 01:08:04,646 --> 01:08:07,354 - Can I shoot the tires? - I said no shooting. 1351 01:08:07,396 --> 01:08:11,646 Just make an accident or follow them to a place where you can shoot around. 1352 01:08:11,687 --> 01:08:14,812 That's the last fucking thing we need. Go! Fucking lose him! 1353 01:08:14,854 --> 01:08:16,271 Oh, it's nice to hear you curse, my prince. 1354 01:08:16,396 --> 01:08:18,396 Just continue north at the next intersection. 1355 01:08:18,437 --> 01:08:20,104 - Right here. - Man. 1356 01:08:20,146 --> 01:08:22,021 Just fucking left! 1357 01:08:22,312 --> 01:08:23,771 [engine revs] 1358 01:08:23,812 --> 01:08:27,229 [tires screeching] 1359 01:08:27,646 --> 01:08:29,854 ♪ 1360 01:08:31,396 --> 01:08:34,687 We're going 100 miles per hour, man! Thing is a beast! 1361 01:08:34,729 --> 01:08:36,729 That's kilometers, you idiot! It's less. 1362 01:08:37,104 --> 01:08:38,937 [tires screeching] 1363 01:08:39,604 --> 01:08:40,896 [meowing ring tone] 1364 01:08:41,437 --> 01:08:42,812 - What? Who's calling you right now? - It's my sister, man. 1365 01:08:42,854 --> 01:08:44,979 Decline it! Watch the road! Watch the-- 1366 01:08:45,021 --> 01:08:46,271 Oh sh... 1367 01:08:46,479 --> 01:08:47,646 [people screaming] 1368 01:08:47,854 --> 01:08:49,979 - No! Calling again! - Just decline it! 1369 01:08:50,021 --> 01:08:51,187 Women, man. 1370 01:08:53,271 --> 01:08:55,312 - [phone ringing] - Does she know my phone number too? 1371 01:08:55,354 --> 01:08:56,854 Oh yeah, she got your number. 1372 01:08:56,896 --> 01:08:58,479 [Marshall] Oh, shit, it's the chief. 1373 01:08:58,521 --> 01:09:00,646 I have to answer this, so... okay. 1374 01:09:00,854 --> 01:09:04,271 We're being normal, we're at the hotel, we're not in a car chase, okay? 1375 01:09:04,312 --> 01:09:05,437 - Whatever, man. - Okay. 1376 01:09:06,312 --> 01:09:08,187 ♪ 1377 01:09:08,646 --> 01:09:10,771 - Marshall... Watch out! - Whoa! 1378 01:09:11,771 --> 01:09:14,021 [tires screeching] 1379 01:09:14,437 --> 01:09:15,896 [crashing glass noise] 1380 01:09:16,396 --> 01:09:19,104 - Holy shit! - Damn. 1381 01:09:21,604 --> 01:09:25,146 - Hey, chief, how's it going? - Hi, Marshall, how's everything? 1382 01:09:25,396 --> 01:09:29,021 - Oh, it's just... relaxing at the... - I don't care. 1383 01:09:29,229 --> 01:09:31,646 I'm browsing Demetrius' posts right now. 1384 01:09:32,312 --> 01:09:35,479 - My man! - I saw the one from the liquor store. 1385 01:09:35,521 --> 01:09:37,146 I turned a blind eye, 1386 01:09:37,312 --> 01:09:40,104 but now this one where you're speeding at 100 miles per hour? 1387 01:09:40,646 --> 01:09:42,812 You fucking posted that? 1388 01:09:42,854 --> 01:09:45,146 I don't know, man, my bad. 1389 01:09:45,187 --> 01:09:48,854 Hey, sir! It's kilometers. 1390 01:09:48,896 --> 01:09:50,146 It's less. 1391 01:09:50,896 --> 01:09:52,646 [banging noise] 1392 01:09:53,312 --> 01:09:57,271 What's that noise? Where are you? Why are you out past midnight? 1393 01:09:57,562 --> 01:10:00,646 Sir, I'm... just gonna be honest with you here. 1394 01:10:01,271 --> 01:10:03,896 Our translator, Maya, she got kidnapped. 1395 01:10:03,937 --> 01:10:07,979 We're currently trying to pursue this criminal that we think maybe has her. 1396 01:10:08,021 --> 01:10:09,354 Come on. 1397 01:10:10,521 --> 01:10:12,896 Okay. Okay. 1398 01:10:13,604 --> 01:10:15,021 Let me put this in two simple words. 1399 01:10:15,271 --> 01:10:16,562 [car engines revving] 1400 01:10:17,104 --> 01:10:19,771 - You're fired. - That's technically three words, sir. 1401 01:10:19,896 --> 01:10:21,812 Hello? Oh, Jesus! 1402 01:10:23,562 --> 01:10:25,937 [crashing noise] 1403 01:10:25,979 --> 01:10:29,146 [tires screeching] 1404 01:10:29,437 --> 01:10:30,896 [engine reving] 1405 01:10:31,062 --> 01:10:33,479 - Buckle up. I'm gonna make it. - No. You better not! 1406 01:10:33,521 --> 01:10:35,229 - Don't fucking try any of that right now. - Oh yes. 1407 01:10:35,271 --> 01:10:37,021 - We can't make this, dude. - Yes, we can. 1408 01:10:37,062 --> 01:10:38,812 What are you doing? You're gonna get us killed! 1409 01:10:38,854 --> 01:10:40,646 Oh, shit. 1410 01:10:40,979 --> 01:10:44,646 - Oh! - [train horn blares] 1411 01:10:44,687 --> 01:10:46,187 Whoo! 1412 01:10:46,229 --> 01:10:48,729 - Whoo! - Whoa! 1413 01:10:48,771 --> 01:10:50,521 Whoo! 1414 01:10:50,562 --> 01:10:51,646 [laughs] 1415 01:10:51,771 --> 01:10:53,354 - Holy shit, man! - I knew it! 1416 01:10:53,396 --> 01:10:57,271 Good driving! Oh my God! Awesome! 1417 01:10:57,312 --> 01:10:58,979 - Good, man. I already know. - Oh God. 1418 01:10:59,021 --> 01:11:00,729 If Atlas saw that, he wouldn't have fired us. 1419 01:11:00,771 --> 01:11:02,021 Whoa! 1420 01:11:02,062 --> 01:11:03,521 What? 1421 01:11:03,812 --> 01:11:06,604 - I got fired too? - Yeah, no, we got fired big time. 1422 01:11:06,896 --> 01:11:08,896 - Yeah. - Damn, man. 1423 01:11:09,062 --> 01:11:11,896 One thing at a time. We can't focus on that. We gotta get Maya back. 1424 01:11:11,937 --> 01:11:16,271 Just stop the car. Stop the car. Please. Just give me a second. 1425 01:11:17,021 --> 01:11:21,104 - Don't tell me I got fired, man. - Oh f... I know. Just please... 1426 01:11:21,146 --> 01:11:25,437 We gotta get Maya back. Okay. Stop the car. 1427 01:11:25,479 --> 01:11:28,146 - Stop, man. Stop. - Thank you. Alright. 1428 01:11:28,312 --> 01:11:30,062 Whoo! 1429 01:11:30,104 --> 01:11:33,229 - Good job. Good job. Alright. - Yeah, man. Good job to you too. 1430 01:11:33,604 --> 01:11:35,021 Uhmm. 1431 01:11:35,521 --> 01:11:39,729 We're going the wrong way. Okay, so... Let's see. 1432 01:11:40,312 --> 01:11:41,979 [cars smashing] 1433 01:11:44,937 --> 01:11:46,271 - ♪ - [dog barking in distance] 1434 01:11:51,729 --> 01:11:53,812 ♪ 1435 01:11:56,146 --> 01:11:57,646 [grunts] 1436 01:12:02,021 --> 01:12:03,562 [grunts] 1437 01:12:05,437 --> 01:12:06,562 [sighs] 1438 01:12:09,271 --> 01:12:10,604 [grunts] 1439 01:12:14,271 --> 01:12:15,646 [grunting] 1440 01:12:20,687 --> 01:12:22,146 [screams] 1441 01:12:24,104 --> 01:12:26,812 ♪ 1442 01:12:26,854 --> 01:12:28,354 [coughing] 1443 01:12:29,312 --> 01:12:31,062 [panting] 1444 01:12:31,104 --> 01:12:32,646 - [thud] - [grunts] 1445 01:12:34,646 --> 01:12:36,187 [thud] 1446 01:12:40,812 --> 01:12:42,104 [grunts] 1447 01:12:45,479 --> 01:12:46,771 [panting] 1448 01:12:55,021 --> 01:12:56,687 [exhales] 1449 01:13:05,187 --> 01:13:06,771 [grunts] 1450 01:13:08,771 --> 01:13:10,354 Fuck. 1451 01:13:13,271 --> 01:13:14,729 Did you whack him? 1452 01:13:16,896 --> 01:13:19,521 I didn't kill him. Relax. 1453 01:13:19,687 --> 01:13:20,896 Good. 1454 01:13:21,812 --> 01:13:22,646 [grunts] 1455 01:13:24,771 --> 01:13:26,687 [panting] 1456 01:13:26,812 --> 01:13:28,771 - Who do you work for? - We don't have time for this right now, man. 1457 01:13:28,812 --> 01:13:31,854 Where's Maya? Where do you hold your victims? 1458 01:13:34,271 --> 01:13:37,479 - Do I look familiar? - Our car's totalled. We gotta take theirs. 1459 01:13:38,521 --> 01:13:40,021 Alright, man. 1460 01:13:40,229 --> 01:13:41,979 - Grab his keys and his phone too. - Alright, man. 1461 01:13:42,021 --> 01:13:44,187 I'll get his phone this time, because I'm closer. 1462 01:13:44,229 --> 01:13:45,812 But next time, you're getting his phone. 1463 01:13:45,854 --> 01:13:48,562 - I ain't the damn assistant, man. - Whatever. 1464 01:13:48,771 --> 01:13:49,896 [grunting] 1465 01:13:50,729 --> 01:13:55,479 Oh, shit. We gotta have his finger. His finger to open it. 1466 01:13:55,521 --> 01:13:56,771 You cut it off. 1467 01:13:57,562 --> 01:13:58,521 You do it. 1468 01:13:58,937 --> 01:14:00,771 I just told you I'm not your assistant. 1469 01:14:01,562 --> 01:14:03,604 - I don't do fingers. - Me neither. 1470 01:14:05,354 --> 01:14:06,896 - How about you? - Fine. 1471 01:14:07,104 --> 01:14:08,646 Is there something sharp in the car? 1472 01:14:09,771 --> 01:14:11,021 Hey! 1473 01:14:12,229 --> 01:14:13,271 All I need is a pattern. 1474 01:14:14,771 --> 01:14:16,187 Hold on. 1475 01:14:17,521 --> 01:14:19,271 [Demi] It's in a shape of an M. 1476 01:14:19,479 --> 01:14:22,771 Greasy. Greasy-ass motherfucker. 1477 01:14:23,271 --> 01:14:24,729 [Marshall] Well, good job, man. 1478 01:14:24,771 --> 01:14:26,896 Uh. 1479 01:14:26,979 --> 01:14:30,354 Let's get out of here. Let's get moving. I'll get my stuff. You drive. 1480 01:14:30,396 --> 01:14:31,979 Hey, man, why do I gotta drive? 1481 01:14:32,729 --> 01:14:35,187 ♪ 1482 01:14:37,979 --> 01:14:39,896 [speaking foreign language] [man 1] Did you put the paintings in the van? 1483 01:14:39,937 --> 01:14:41,896 [man 2] No, no one told me to. 1484 01:14:42,146 --> 01:14:45,604 - [man 2] Andrea did. - [man 1] Andrea, huh? What kind of a name is that? 1485 01:14:45,646 --> 01:14:48,271 He's an Italian with a non-Italian accent. 1486 01:14:49,187 --> 01:14:51,354 Does he want to pay you in toy money, too? 1487 01:14:51,396 --> 01:14:53,729 [man 1] Yeah, in craptocurrency. 1488 01:14:53,771 --> 01:14:55,937 [man 2] Oh, don't get me started. Bitcoin's dead. 1489 01:14:55,979 --> 01:14:57,396 [man 1] Again? 1490 01:14:57,729 --> 01:15:00,562 - [man 2] It dies every year. - [man 1] How far until Pécs? 1491 01:15:00,604 --> 01:15:03,937 [man 2] I don't know. Very far. Let's stop for coffee somewhere. 1492 01:15:03,979 --> 01:15:05,771 [man 1] Okay, here's a gas station. 1493 01:15:05,812 --> 01:15:08,604 [man 2] I'll go in. You check on the chick in the back. 1494 01:15:12,771 --> 01:15:14,104 [car door opens] 1495 01:15:14,229 --> 01:15:15,729 [car door shutting] 1496 01:15:17,437 --> 01:15:19,021 [breathes heavily] 1497 01:15:19,521 --> 01:15:20,937 [rope snapping] 1498 01:15:24,229 --> 01:15:25,771 [footsteps] 1499 01:15:26,021 --> 01:15:27,896 [speaking foreign language] Wakey, wakey, rise and shine. 1500 01:15:28,104 --> 01:15:29,896 [speaking foreign language] Go fuck yourself. 1501 01:15:29,937 --> 01:15:30,896 I love you too. 1502 01:15:31,604 --> 01:15:32,729 [grunts] 1503 01:15:33,771 --> 01:15:34,896 - [thud] - [grunts] 1504 01:15:36,104 --> 01:15:37,104 [phone rings] 1505 01:15:37,229 --> 01:15:38,396 Maya, where are you? 1506 01:15:38,604 --> 01:15:39,937 Where are you?! 1507 01:15:41,479 --> 01:15:43,354 No, I sent you the location pings. 1508 01:15:43,562 --> 01:15:47,104 - Yeah, yeah, but we got attacked. - Attacked? By whom? 1509 01:15:47,146 --> 01:15:49,521 I'm guessing by the same guys that kidnapped you. 1510 01:15:49,562 --> 01:15:52,479 I mean, they followed us after we passed the hotel. 1511 01:15:52,521 --> 01:15:55,729 So--so the local police have to be on it too. 1512 01:15:55,771 --> 01:15:57,687 I mean, how else would they know where we were staying? 1513 01:15:57,729 --> 01:16:00,562 Oh my God. Anikó. 1514 01:16:00,604 --> 01:16:02,896 I told her about the hotel. 1515 01:16:02,937 --> 01:16:05,812 My father was kidnapped around her. She must be the key. 1516 01:16:05,854 --> 01:16:09,021 I'm not far, can you come pick me up? We should get her. 1517 01:16:09,229 --> 01:16:10,646 Maybe her real name is Andrea. 1518 01:16:10,896 --> 01:16:13,812 Yeah, yeah, we're on our way. Who's Andrea? 1519 01:16:13,854 --> 01:16:17,646 I don't know. I heard these guys talk about their boss Andrea. 1520 01:16:17,687 --> 01:16:19,771 And they wanted to take me to Vienna. 1521 01:16:19,979 --> 01:16:22,729 - To Vienna? - Yes, they said Pécs. 1522 01:16:22,771 --> 01:16:24,187 That's Vienna in Hungarian. 1523 01:16:24,437 --> 01:16:26,521 Are you safe now? Where are you? 1524 01:16:26,854 --> 01:16:28,771 You've got the coordinates. 1525 01:16:29,271 --> 01:16:31,646 It's a gas station. I'm still in a van. 1526 01:16:32,104 --> 01:16:33,521 I've knocked one of them out. 1527 01:16:33,771 --> 01:16:35,812 All right. Get away from the van and get somewhere safe. 1528 01:16:36,062 --> 01:16:37,396 We'll be there soon, okay? 1529 01:16:37,604 --> 01:16:39,771 Okay, I'll hide at this station. 1530 01:16:39,812 --> 01:16:40,937 - Okay. - [glasses beep] 1531 01:16:43,104 --> 01:16:43,979 [door slams] 1532 01:16:44,021 --> 01:16:45,062 [thud] 1533 01:16:46,354 --> 01:16:47,896 [straw squeaking] 1534 01:16:48,979 --> 01:16:51,104 Man, we need to save Maya. I promised I'd show her my dick. 1535 01:16:51,146 --> 01:16:52,729 - What? - I'll show her my dick. 1536 01:16:52,771 --> 01:16:54,729 I couldn't just pull it out. 1537 01:16:54,771 --> 01:16:57,687 When and where did you discuss your genitals with Maya? 1538 01:16:58,229 --> 01:17:00,146 You shouldn't have missed breakfast yesterday. 1539 01:17:00,187 --> 01:17:01,521 ♪ 1540 01:17:01,729 --> 01:17:05,521 So, I took a look at your YouTube channel. 1541 01:17:05,729 --> 01:17:07,771 Mm-hmm. What'd you think? 1542 01:17:07,812 --> 01:17:09,604 Mmm... 1543 01:17:09,646 --> 01:17:13,521 I didn't quite get all the lyrics. I had to google a lot. 1544 01:17:13,979 --> 01:17:15,521 Happy to teach you. 1545 01:17:16,146 --> 01:17:20,271 Why are you singing about how much money you have? You're not that rich. 1546 01:17:20,437 --> 01:17:22,729 "Half mil at the table, half mil at the label." 1547 01:17:23,562 --> 01:17:25,437 Do you even have a record label? 1548 01:17:26,146 --> 01:17:27,646 Girl, you gotta fake it till you make it. 1549 01:17:27,687 --> 01:17:30,021 Okay. What is "from the 'cuzzi to the 'rari"? 1550 01:17:30,354 --> 01:17:31,312 [mug clanks] 1551 01:17:31,354 --> 01:17:33,271 From the jacuzzi to the Ferrari. 1552 01:17:33,562 --> 01:17:34,437 Vroom, vroom. 1553 01:17:34,479 --> 01:17:36,271 And you have a Ferrari? 1554 01:17:36,312 --> 01:17:37,354 Give me a break here. 1555 01:17:37,562 --> 01:17:39,479 [laughs] 1556 01:17:39,521 --> 01:17:41,396 Why are you singing about all these things you don't have? 1557 01:17:41,854 --> 01:17:44,771 You're compensating. You have a small dick. 1558 01:17:45,312 --> 01:17:46,229 - [snorts] - [mug clanks] 1559 01:17:46,937 --> 01:17:47,854 What?! 1560 01:17:49,604 --> 01:17:51,271 I got a huge dick. 1561 01:17:51,729 --> 01:17:53,812 It grows a little more every single day. 1562 01:17:53,937 --> 01:17:54,896 [Maya scoffs] 1563 01:17:54,937 --> 01:17:55,937 Wanna see it? 1564 01:17:56,979 --> 01:17:59,979 So she begged to see your dick at breakfast. 1565 01:18:00,021 --> 01:18:02,896 Hey, man. These bitches are unpredictable these days. 1566 01:18:02,937 --> 01:18:06,354 Yeah, I believe it. I believe every word you're telling me right now. 1567 01:18:06,562 --> 01:18:07,562 Hey. 1568 01:18:13,896 --> 01:18:15,521 [gravel noises] 1569 01:18:19,312 --> 01:18:21,062 Man, she was supposed to be here. 1570 01:18:23,646 --> 01:18:24,812 Fuck. 1571 01:18:26,396 --> 01:18:27,687 Maya! 1572 01:18:29,937 --> 01:18:31,562 - Maya! - Marshall. 1573 01:18:32,437 --> 01:18:33,979 - What? - They got her again. 1574 01:18:36,479 --> 01:18:39,354 We're late. Okay. 1575 01:18:39,396 --> 01:18:41,271 Let's check the phone we snatched. Let's check the phone we snatched. 1576 01:18:43,479 --> 01:18:44,312 [sighs] 1577 01:18:45,271 --> 01:18:46,729 Uh... 1578 01:18:46,771 --> 01:18:48,729 - It's all in Hungarian. - Use a translator. 1579 01:18:51,021 --> 01:18:53,937 Okay. Here we go. Uhmm... they said they were heading to Vienna, right? 1580 01:18:53,979 --> 01:18:56,437 Yeah. 1581 01:18:56,479 --> 01:18:59,021 Here we go, okay. We are going to a port. 1582 01:18:59,271 --> 01:19:00,187 The airport maybe. 1583 01:19:00,437 --> 01:19:02,604 Port of Vienna. 1584 01:19:02,812 --> 01:19:04,396 Here we go. Port of Vienna. "Port of Vienna is the largest Austrian river port 1585 01:19:04,437 --> 01:19:06,687 and one of the largest ports on the Danube River." 1586 01:19:06,729 --> 01:19:08,896 - "It's 475 kilometers." - Damn. 1587 01:19:09,146 --> 01:19:11,771 - How many miles is that? - A lot. 1588 01:19:13,104 --> 01:19:14,729 Can we get there by noon? 1589 01:19:16,646 --> 01:19:18,229 Not in this car. 1590 01:19:19,354 --> 01:19:20,812 [train tracks rattle] 1591 01:19:21,479 --> 01:19:24,187 So you done finally got us kicked out of the Bureau, huh? 1592 01:19:24,437 --> 01:19:27,687 You're the one who had to post those YouTube videos for the chief to watch. 1593 01:19:27,937 --> 01:19:30,229 You're the one that said it would work. And it did. 1594 01:19:30,271 --> 01:19:32,604 I got about 1005 new subscribers since we've been here, man. 1595 01:19:32,812 --> 01:19:36,396 - Oh, great. So happy for you. - Mm-hmm. Thank you. Thank you. 1596 01:19:36,437 --> 01:19:38,229 Yeah, let's hope Maya's kidnappers are fans, 1597 01:19:38,271 --> 01:19:40,271 and they're waiting at the port to meet you. 1598 01:19:40,312 --> 01:19:41,771 Yeah, man, whatever. 1599 01:19:41,896 --> 01:19:44,396 They'll be there. Trust me. I know these things. 1600 01:19:44,521 --> 01:19:46,312 Yeah, how can you be so sure? 1601 01:19:46,562 --> 01:19:49,979 Because I've been around the block a couple of times. DEA, remember? 1602 01:19:50,021 --> 01:19:51,646 Logistics takes time, man. Chill. 1603 01:19:52,771 --> 01:19:54,146 Yeah, let's hope so. 1604 01:19:54,687 --> 01:19:56,729 Yeah, well, I got some good news. Wanna hear it? 1605 01:19:56,979 --> 01:19:58,937 [indistinct chatter] 1606 01:19:59,187 --> 01:20:01,396 Remember that chick from the Debrecen police station? 1607 01:20:02,229 --> 01:20:04,521 She followed my YouTube channel. 1608 01:20:04,896 --> 01:20:07,521 What does that have to do with anything about our mission? 1609 01:20:07,771 --> 01:20:10,812 - She can help us, man. - I don't know who you're talking about. 1610 01:20:10,854 --> 01:20:13,812 Mariann, from the police station. 1611 01:20:13,854 --> 01:20:15,979 I don't know who this is. 1612 01:20:16,521 --> 01:20:19,396 She can help us find Anikó. Anikó Kiss? 1613 01:20:19,812 --> 01:20:22,479 That's a unique name, man. Like one in the whole city. 1614 01:20:22,687 --> 01:20:25,187 Actually, it's pronounced "kish". 1615 01:20:25,229 --> 01:20:28,646 And it's a very popular family name here. 1616 01:20:28,687 --> 01:20:32,937 And Anikó is also very common, which gives us... 1617 01:20:32,979 --> 01:20:34,479 [keyboard clacking] 1618 01:20:35,104 --> 01:20:36,396 Uhmm... 1619 01:20:37,104 --> 01:20:40,896 143 Kiss Anikós, just in the city. 1620 01:20:41,562 --> 01:20:43,562 - What? - Yeah. 1621 01:20:43,604 --> 01:20:47,271 I excluded the kids and very old Anikós. 1622 01:20:47,812 --> 01:20:51,312 - Oh, she's a painter. - Oh, you never told me that. 1623 01:20:51,354 --> 01:20:53,937 - I just did. - Oh, wait a sec. 1624 01:20:53,979 --> 01:20:55,229 [keyboard clacking] 1625 01:20:55,312 --> 01:20:57,479 That will definitely narrow it down. 1626 01:20:58,521 --> 01:21:01,354 - Yeah. - Just hurry, she might run away. 1627 01:21:01,396 --> 01:21:02,521 Okay. 1628 01:21:03,604 --> 01:21:07,937 There's one. But we can't just kick her door in. 1629 01:21:07,979 --> 01:21:10,146 We need some evidence she's involved. 1630 01:21:10,187 --> 01:21:12,896 Search her house. There must be something. 1631 01:21:13,437 --> 01:21:15,604 [scoffs] Wait a second. My smart-ass partner says 1632 01:21:15,646 --> 01:21:17,937 you can't just search someone's house without a warrant. 1633 01:21:17,979 --> 01:21:19,646 But I guess you can pay her a friendly visit. 1634 01:21:19,687 --> 01:21:21,687 She might tell us something. 1635 01:21:22,396 --> 01:21:24,896 Okay. I can try that. 1636 01:21:26,396 --> 01:21:27,854 ♪ 1637 01:21:29,396 --> 01:21:31,521 [seagull's squawk in the distance] 1638 01:21:46,396 --> 01:21:48,187 [foot steps thud] 1639 01:21:52,896 --> 01:21:57,312 Where do ducks migrate from during winter? 1640 01:21:57,354 --> 01:21:58,396 Huh? 1641 01:21:59,729 --> 01:22:01,729 - [keyboard clicks] - [computer speaking in foreign language] 1642 01:22:04,396 --> 01:22:08,729 From the Central Park lagoons. 1643 01:22:09,562 --> 01:22:10,604 Finally! 1644 01:22:11,979 --> 01:22:15,104 And which one is your favorite duck? 1645 01:22:16,312 --> 01:22:17,979 - [keyboard clicks] - [computer speaking in foreign language] 1646 01:22:18,187 --> 01:22:19,687 Quanteum. 1647 01:22:20,521 --> 01:22:21,896 Almost. 1648 01:22:24,062 --> 01:22:25,854 [foot steps thud] 1649 01:22:29,562 --> 01:22:31,271 ♪ 1650 01:22:40,729 --> 01:22:42,146 [exhales nervously] 1651 01:22:42,979 --> 01:22:44,771 [rapid breathing] 1652 01:22:45,937 --> 01:22:49,646 I used stevia. No sugar in this one. 1653 01:22:50,812 --> 01:22:54,437 If you spit it in my face again, you won't get any hot beverage, 1654 01:22:54,479 --> 01:22:57,937 nor dinner, nor snacks, nor kind words. 1655 01:22:58,312 --> 01:22:59,479 [rapid breathing] 1656 01:22:59,521 --> 01:23:00,729 Thank you. 1657 01:23:09,729 --> 01:23:11,229 [knocking] 1658 01:23:13,021 --> 01:23:14,812 [door clicking open] 1659 01:23:15,312 --> 01:23:18,646 [speaking foreign language] Hello, ma'am. I'm sorry to bother you at home. 1660 01:23:18,812 --> 01:23:23,562 - I'm a big fan of your art, and... - They forced me. 1661 01:23:23,604 --> 01:23:26,646 My son's friend blackmailed and threatened me. 1662 01:23:26,687 --> 01:23:29,687 He even destroyed one of my paintings. 1663 01:23:29,729 --> 01:23:32,396 I didn't mean any harm. 1664 01:23:32,937 --> 01:23:36,562 I'll confess everything, just please don't hurt my son. 1665 01:23:38,229 --> 01:23:40,229 By the way, he's in Italy right now. 1666 01:23:40,271 --> 01:23:43,146 He can't come home. He works for a crypto startup. 1667 01:23:43,187 --> 01:23:45,271 Do you know what crypto is? It's like a currency. 1668 01:23:45,312 --> 01:23:48,271 No, not a currency, just a digital thingy, 1669 01:23:48,312 --> 01:23:50,896 at least as far as I can tell, but I'm no expert. 1670 01:23:50,937 --> 01:23:53,229 He works there. He doesn't know about... 1671 01:23:53,271 --> 01:23:54,937 Please follow me. 1672 01:23:59,979 --> 01:24:02,187 Nein. Nein. 1673 01:24:02,854 --> 01:24:05,229 - No see. No. - No. No see. 1674 01:24:05,271 --> 01:24:06,312 I don't think so. 1675 01:24:06,437 --> 01:24:07,396 [cat meowing] 1676 01:24:07,437 --> 01:24:09,562 Damn. Oh, man. 1677 01:24:10,187 --> 01:24:12,437 Mariann, baby. 1678 01:24:13,562 --> 01:24:16,896 - What's up, girl? - It's not Vienna, it's Pécs. 1679 01:24:16,937 --> 01:24:18,646 Maya must have misheard it. 1680 01:24:18,937 --> 01:24:20,854 How can you get Vienna mixed up with "Petch", man? 1681 01:24:21,521 --> 01:24:26,312 P, Pécs. And Vienna is B, Bécs in Hungarian. 1682 01:24:26,354 --> 01:24:30,604 Very easy to mix, especially for a foreigner. Never mind. 1683 01:24:30,854 --> 01:24:32,521 That was just a transit city to Split. 1684 01:24:33,271 --> 01:24:35,146 - Split what? - No. 1685 01:24:35,437 --> 01:24:38,229 Split is where you should go. They take the victims there. 1686 01:24:38,271 --> 01:24:40,271 It's in Croatia. But... 1687 01:24:40,312 --> 01:24:42,521 [speaking in foreign language] Don't make me get my leash. 1688 01:24:43,229 --> 01:24:46,687 [speaking in English] Sorry, so they do some treatment on patients 1689 01:24:46,729 --> 01:24:49,562 or homeless people or whoever there. 1690 01:24:49,604 --> 01:24:51,812 Then they put them on ships to America. 1691 01:24:52,104 --> 01:24:53,771 Alright, good job, girl. 1692 01:24:54,062 --> 01:24:55,021 [in foreign language] Watch your head. 1693 01:24:55,062 --> 01:24:55,937 Huh? 1694 01:24:56,271 --> 01:24:57,729 [in foreign language] Not you. 1695 01:24:58,479 --> 01:25:00,271 [in English] I mean... I'm not talking to you. 1696 01:25:02,521 --> 01:25:04,937 - That girl trippin'... - Who was that? Can you fill me in? 1697 01:25:04,979 --> 01:25:07,146 Mariann. Man, we are going to Croatia. 1698 01:25:07,187 --> 01:25:09,937 - We have to go to Croatia? Why? - Um-hum. 1699 01:25:09,979 --> 01:25:12,979 They do the organ training in Croatia and send them over to America. 1700 01:25:13,021 --> 01:25:15,229 - We gotta go. We gotta go. - Organs? 1701 01:25:15,396 --> 01:25:18,271 Yeah, man. Organs, people... I don't know. We gotta go now. I'm trying to tell you. 1702 01:25:18,312 --> 01:25:20,979 - Well, let's get a car. - Car? We gotta use our badges. 1703 01:25:21,021 --> 01:25:22,562 We'll snatch one for free. 1704 01:25:22,771 --> 01:25:24,729 We're not supposed to do that anymore. We're gonna rent. 1705 01:25:24,979 --> 01:25:27,937 [scoffs] Hey man, look at you. I ain't chipping in nothing, I'm saying that. 1706 01:25:27,979 --> 01:25:32,646 - We can snatch one for free. I'm trying to tell you - Wow, these rental prices are insane. 1707 01:25:32,687 --> 01:25:35,646 - This is... - There is a fast train to Split. 1708 01:25:36,271 --> 01:25:38,062 - Fast train to Split? - Yes. 1709 01:25:38,104 --> 01:25:40,479 - Car is faster, man. - We got to take the fast train. 1710 01:25:40,521 --> 01:25:41,729 - No. - And you're paying half. 1711 01:25:41,771 --> 01:25:43,771 Not a chance! I ain't gonna pay nothing. 1712 01:25:43,812 --> 01:25:46,562 Thank you for your help. Appreciate you. Let's go. 1713 01:25:46,812 --> 01:25:47,771 [hands clap] 1714 01:25:49,479 --> 01:25:51,562 - You high-five everybody, huh? - Gotta be kind. 1715 01:25:51,604 --> 01:25:53,521 - You high-five everybody. - You should learn something from me 1716 01:25:53,562 --> 01:25:55,896 - Be kind. It gets you a long way. - Shake their hands. 1717 01:25:55,937 --> 01:25:58,562 - It's professional. - You know something, man. 1718 01:25:59,812 --> 01:26:01,687 ♪ 1719 01:26:03,312 --> 01:26:04,854 [toilet flushing] 1720 01:26:09,021 --> 01:26:13,104 Stanking ass, man. I can't believe we got the only seats right next to the toilet. 1721 01:26:13,146 --> 01:26:17,146 I can't believe that we missed our train because of your stupid wiener schnitzel 1722 01:26:17,187 --> 01:26:21,437 and then we had to rush to this bus so fast that I forgot my jacket. 1723 01:26:21,479 --> 01:26:23,729 - Hey, man! - It's my favorite fucking jacket. 1724 01:26:23,812 --> 01:26:26,812 Calm down. The man said everybody had five minutes. What you want me to do about it? 1725 01:26:26,854 --> 01:26:30,104 We should have just left. That's what we should have done. 1726 01:26:30,146 --> 01:26:32,521 - I already paid. - You mean I already paid? 1727 01:26:32,562 --> 01:26:35,521 - I told you I'll pay you back. - [scoffs] Yeah, like that's gonna happen. 1728 01:26:35,562 --> 01:26:38,604 Doesn't matter. We get a refund. We make the train. End of story. 1729 01:26:38,646 --> 01:26:40,937 And starve to death? It's a nine-hour drive, man. 1730 01:26:40,979 --> 01:26:44,271 We have a buffet car on the train. It's included in the ticket. 1731 01:26:44,562 --> 01:26:46,521 This Weiner Schnitzel is the best thing that happened to me all week. 1732 01:26:46,562 --> 01:26:48,562 I don't give a shit. 1733 01:26:49,271 --> 01:26:51,896 - Half-half, man. - Fuck off, choke on it. 1734 01:26:51,937 --> 01:26:55,562 This one teensy-weensy bit of bite. 1735 01:26:56,479 --> 01:26:58,896 I told you. You had an attitude for nothing. 1736 01:26:58,937 --> 01:27:02,729 - You got an extra knife? - No, man, I cut it up for you. 1737 01:27:03,271 --> 01:27:04,937 Okay, King Kong, damn!. 1738 01:27:07,021 --> 01:27:08,729 [helicopter blades twirl] 1739 01:27:09,896 --> 01:27:12,521 ♪ 1740 01:27:20,896 --> 01:27:23,062 [helicopter blades slow] 1741 01:27:24,104 --> 01:27:28,354 Hi. I need five more hours. 1742 01:27:29,854 --> 01:27:31,479 Let's talk about it. 1743 01:27:42,687 --> 01:27:45,979 We're late. We need at least three sleeping cells 1744 01:27:46,021 --> 01:27:48,104 for the convention in 16 days. 1745 01:27:48,146 --> 01:27:53,396 We are two days behind. Those five hours won't make a difference. 1746 01:27:53,437 --> 01:27:55,771 The main programming will take place on the ship, 1747 01:27:56,062 --> 01:27:58,146 but I want to finish phase one. 1748 01:27:58,437 --> 01:28:01,937 Client protection before boarding. That's in your interest too. 1749 01:28:01,979 --> 01:28:04,521 We won't have enough time to put them into position. 1750 01:28:04,812 --> 01:28:06,771 Why can't you put these people on a plane? 1751 01:28:06,812 --> 01:28:09,187 We can only get them into the US by sea. 1752 01:28:09,604 --> 01:28:12,312 - That's a long... - Enough talking. 1753 01:28:14,396 --> 01:28:17,729 I wanna see these cells in the ship in 30 minutes. 1754 01:28:20,271 --> 01:28:23,146 Bring the candidates sooner next time. 1755 01:28:24,062 --> 01:28:25,146 [sighs] 1756 01:28:25,354 --> 01:28:26,979 We had some problems. 1757 01:28:29,937 --> 01:28:31,771 ♪ 1758 01:28:35,229 --> 01:28:36,271 Here. 1759 01:28:38,687 --> 01:28:40,437 There could be spiders up in here. 1760 01:28:42,729 --> 01:28:44,187 We're okay. 1761 01:28:45,771 --> 01:28:47,187 ♪ 1762 01:28:53,021 --> 01:28:54,687 Is the coast clear? 1763 01:28:57,771 --> 01:29:00,312 ♪ 1764 01:29:06,896 --> 01:29:08,646 [gravel noises] 1765 01:29:09,646 --> 01:29:12,396 - Dude is sketchy as hell. - Yeah. And he's got a gun. 1766 01:29:13,146 --> 01:29:15,229 There's a lot of bad guys out there. 1767 01:29:16,937 --> 01:29:20,354 - How many think you can handle? - I ain't that experienced. 1768 01:29:20,396 --> 01:29:22,854 I'm pretty good with a gun, though. But I ain't got one. 1769 01:29:23,312 --> 01:29:24,521 Here. 1770 01:29:25,271 --> 01:29:27,729 I should have given this to you a long time ago. 1771 01:29:27,896 --> 01:29:29,312 [seagull's squawk in the distance] 1772 01:29:29,646 --> 01:29:33,104 Oh, shit, man. I prefer a submachine gun like an Uzi. 1773 01:29:33,146 --> 01:29:34,437 ♪ 1774 01:29:34,729 --> 01:29:36,854 I'm sorry I don't have a submachine gun for you. 1775 01:29:36,896 --> 01:29:40,854 You want me for a better hit ratio, man? I can't aim that well. 1776 01:29:40,896 --> 01:29:42,729 Didn't you say you were pretty good shot? 1777 01:29:42,771 --> 01:29:45,312 Yeah, I'm good at shooting, but bad at aiming. 1778 01:29:45,354 --> 01:29:48,271 I'm better than a kid, but worse than Maya, man. 1779 01:29:48,729 --> 01:29:51,854 - How do you know how Maya can shoot? - She got awards and trophies. 1780 01:29:51,896 --> 01:29:53,521 She told me at breakfast. 1781 01:29:53,646 --> 01:29:56,396 Great, so Maya's a fantastic shot, and you shoot like a kid. 1782 01:29:56,437 --> 01:29:58,479 I'm really glad I got myself into this with you. 1783 01:29:58,521 --> 01:30:01,437 Yeah, my pleasure. What's the plan, man? 1784 01:30:01,479 --> 01:30:04,021 Well, we can't rush them, apparently. 1785 01:30:04,687 --> 01:30:08,187 So we wait until we can figure out where the hostages are being held, 1786 01:30:08,229 --> 01:30:10,062 and then we save them, somehow. 1787 01:30:10,104 --> 01:30:11,271 But how? 1788 01:30:11,937 --> 01:30:14,937 - Play it by ear. - We need a plan. 1789 01:30:14,979 --> 01:30:19,812 Yeah, I know. So here's the plan. We sit here, we observe, track their movements. 1790 01:30:20,229 --> 01:30:22,437 Maybe we get lucky. What if they all leave and they have one 1791 01:30:22,479 --> 01:30:24,646 guy on guard and he has the keys? 1792 01:30:24,937 --> 01:30:26,729 - And what if they're all together? - I don't know. 1793 01:30:26,771 --> 01:30:28,854 I'm trying to make the best of the situation right now. 1794 01:30:28,896 --> 01:30:31,104 What if I cause a distraction? I'm better at that anyway. 1795 01:30:31,854 --> 01:30:34,146 Oh, shit, there's Maya! 1796 01:30:34,437 --> 01:30:36,271 Hey, I gotta take a leak. 1797 01:30:36,854 --> 01:30:39,021 Wait, what? Where are you going? 1798 01:30:39,312 --> 01:30:41,604 I drank all that damn soda on the bus earlier, man. 1799 01:30:41,646 --> 01:30:43,479 I ain't gonna be able to do it later. 1800 01:30:43,521 --> 01:30:45,437 You're kidding, right? You're playing a joke on me. 1801 01:30:47,104 --> 01:30:48,562 I cannot believe it. 1802 01:30:52,729 --> 01:30:55,229 I-I, uh... I-I need to pee. 1803 01:30:55,271 --> 01:30:56,937 Oh fuck! Of course you do! 1804 01:30:56,979 --> 01:30:58,479 Yes, because I'm a woman 1805 01:30:58,521 --> 01:31:01,812 and I've got smaller bladder than these folks. 1806 01:31:02,104 --> 01:31:04,396 But your face is bigger, little princess. 1807 01:31:05,479 --> 01:31:08,812 Okay. So I will pee all over and you'll smell it. 1808 01:31:09,521 --> 01:31:12,687 Mm-hmm, okay. I can't wait. I will love it. 1809 01:31:13,271 --> 01:31:15,896 - Ah, take her! - Move! 1810 01:31:20,812 --> 01:31:24,396 Okay. If you let me go now, I won't break your nose and your balls. 1811 01:31:24,437 --> 01:31:26,937 - Very funny. - No, it won't be. 1812 01:31:27,771 --> 01:31:30,896 I will shoot your brain out, little girl, if you try anything. 1813 01:31:30,937 --> 01:31:32,979 You will shoot my freshly washed-out brain? 1814 01:31:33,021 --> 01:31:35,854 I don't think your boss will like losing his only female client. 1815 01:31:35,896 --> 01:31:38,396 - Client? [laughs] - So you let me go or not? 1816 01:31:38,687 --> 01:31:40,812 - No. Move! - Okay. 1817 01:31:41,354 --> 01:31:44,146 - Nose or balls? - Go for both. 1818 01:31:44,646 --> 01:31:45,562 - [thud] - [grunts] 1819 01:31:45,604 --> 01:31:47,479 Just because I promised. 1820 01:31:47,896 --> 01:31:49,229 ♪ 1821 01:31:49,604 --> 01:31:50,687 Maya! 1822 01:31:52,771 --> 01:31:54,521 [gunshot] 1823 01:31:54,562 --> 01:31:57,437 [gunshot] 1824 01:31:58,854 --> 01:32:01,396 Don't go easy on these bastards. 1825 01:32:01,646 --> 01:32:05,521 Maya, these are human beings, okay? We know nothing about their struggles. 1826 01:32:05,562 --> 01:32:08,354 What if he has a kid at home who's sick and he cares for him? 1827 01:32:08,396 --> 01:32:11,562 - Marshall, just shoot him dead! - I can't! We don't know them! 1828 01:32:11,604 --> 01:32:15,146 - Where's Demetrius? - He's taking a piss. 1829 01:32:15,187 --> 01:32:17,479 - Oh, great. - Holy shit. 1830 01:32:18,104 --> 01:32:19,021 [men shouting] 1831 01:32:19,521 --> 01:32:22,521 - Marshall! Oh, shit. - [gunshots] 1832 01:32:23,437 --> 01:32:24,854 What, this a shoot out! 1833 01:32:25,271 --> 01:32:27,271 - What's up, Maya? - Yo, put your goddamn phone away. 1834 01:32:27,479 --> 01:32:28,937 Don't swear! There's kids online here. 1835 01:32:29,729 --> 01:32:31,687 - Whoa. - Damn, girl, you're killing it. 1836 01:32:31,729 --> 01:32:34,271 - Okay. We gotta save the others. - You are. 1837 01:32:36,229 --> 01:32:37,479 ♪ 1838 01:32:38,562 --> 01:32:40,896 What's going on, Travolta91? 1839 01:32:40,937 --> 01:32:42,604 You're the 45,000th subscriber. 1840 01:32:42,646 --> 01:32:44,646 Stay tuned for more action, bro. 1841 01:32:45,521 --> 01:32:48,104 - Hey, man, I was live. - Focus. 1842 01:32:48,146 --> 01:32:50,812 Man, know live action makes for the best subscribers. 1843 01:32:50,854 --> 01:32:53,354 Thank God my phone's indestructible. Where my phone at? 1844 01:32:53,396 --> 01:32:55,479 It's a shitty-ass burner, anyway. 1845 01:32:56,312 --> 01:32:57,812 ♪ 1846 01:32:57,854 --> 01:32:59,604 [panting] 1847 01:33:04,187 --> 01:33:07,687 Okay. This was the brainwashing center. 1848 01:33:08,687 --> 01:33:10,229 What do you mean? 1849 01:33:10,729 --> 01:33:13,729 They drugged us and made us watch brainwashing material. 1850 01:33:14,396 --> 01:33:15,729 Like what? 1851 01:33:17,479 --> 01:33:19,896 They were programming us to kill someone. 1852 01:33:22,312 --> 01:33:24,562 What kind of guns do they have you guys using? 1853 01:33:25,104 --> 01:33:27,771 I've never seen modifications like this before. 1854 01:33:28,062 --> 01:33:29,354 [gun clanks on table] 1855 01:33:29,396 --> 01:33:30,521 Let's go. 1856 01:33:36,146 --> 01:33:37,312 We're late. 1857 01:33:38,604 --> 01:33:41,187 - Where were they taking them? - I-I don't know. 1858 01:33:41,229 --> 01:33:42,562 I mean, I... 1859 01:33:43,229 --> 01:33:47,104 I heard some music and saw some image. I can't recall. 1860 01:33:47,146 --> 01:33:50,187 - So what's next? - Hey, man, I got my phone. 1861 01:33:50,229 --> 01:33:53,604 Hey, I'm sorry I threw your phone back there. I could buy a new one, okay? 1862 01:33:53,646 --> 01:33:56,062 It's all good, man. It's bulletproof. 1863 01:33:56,104 --> 01:33:58,187 This is an indestructible case anyway, man. 1864 01:33:58,229 --> 01:34:01,354 - 8K display. FBI innovation. It's all good. - Of course. 1865 01:34:01,396 --> 01:34:03,062 - Of course. - Of course. 1866 01:34:05,021 --> 01:34:06,646 [exhales sharply] 1867 01:34:06,812 --> 01:34:10,354 Ah, shoot, man. Mariann called, let me call her back. 1868 01:34:14,062 --> 01:34:15,521 [phone vibrating] 1869 01:34:18,604 --> 01:34:20,104 [in foreign language] Hello? 1870 01:34:20,146 --> 01:34:21,646 What's going on, Mary... 1871 01:34:21,687 --> 01:34:24,604 - What's going on, Mariann? - Oh, sorry. 1872 01:34:24,646 --> 01:34:28,271 Last night was too long, so my English is not the best. 1873 01:34:28,562 --> 01:34:32,062 It's all good. Your voice still sounds cute. What's up? 1874 01:34:32,104 --> 01:34:34,271 We interrogated Anikó. 1875 01:34:34,521 --> 01:34:36,521 They took homeless people, 1876 01:34:36,812 --> 01:34:40,479 not for their organs, but to train assassins. 1877 01:34:40,521 --> 01:34:42,854 Yeah, we just found that out. 1878 01:34:42,896 --> 01:34:45,812 They shipped them to the US from Croatia. 1879 01:34:46,396 --> 01:34:47,812 Yeah? 1880 01:34:48,229 --> 01:34:51,187 They will use some programmed killers in Las Vegas 1881 01:34:51,229 --> 01:34:53,437 in two weeks at some convention. 1882 01:34:54,146 --> 01:34:57,146 They want to eliminate crypto exchange bosses 1883 01:34:57,187 --> 01:34:59,187 and some Asian developers. 1884 01:34:59,479 --> 01:35:03,396 - Oh, wow. - My boss called the Interpol. 1885 01:35:03,687 --> 01:35:08,312 They are working on it. So you have nothing to do with it. 1886 01:35:08,354 --> 01:35:10,812 Just wanted to keep you in the loop. Okay? 1887 01:35:10,854 --> 01:35:13,187 - Who is that? Andrea? - Who? 1888 01:35:13,229 --> 01:35:14,896 Andrea, the boss. 1889 01:35:15,062 --> 01:35:17,937 - That's new. - How many Andreas are there in Debrecen? 1890 01:35:17,979 --> 01:35:20,854 - I'll check tomorrow. - Alright, girl, I'll holler at you later. 1891 01:35:21,104 --> 01:35:22,646 - Stay smooth. - [kiss noise] 1892 01:35:23,104 --> 01:35:24,396 [in foreign language] Thanks. 1893 01:35:24,562 --> 01:35:25,771 [cell clicks] 1894 01:35:27,646 --> 01:35:29,771 - I guess that's the end of our journey. - No. 1895 01:35:29,812 --> 01:35:32,312 - Interpol is on the case now. - Mm-mm, man. 1896 01:35:32,354 --> 01:35:35,312 I got about 50,000 subscribers now. Just let them solve it. 1897 01:35:35,354 --> 01:35:37,354 They love that kind of shit. 1898 01:35:37,396 --> 01:35:39,729 I'm not going to Vegas to boost your TikTok channel. 1899 01:35:39,771 --> 01:35:44,271 My dad should be in Vegas. He might be in the next round of killers. 1900 01:35:46,229 --> 01:35:47,146 [cat meowing] 1901 01:35:47,187 --> 01:35:49,354 - Okay. - Damn, come on. 1902 01:35:49,396 --> 01:35:52,229 It's family, man. What's up, sis? 1903 01:35:52,354 --> 01:35:53,771 Where are you, Demi? 1904 01:35:54,062 --> 01:35:58,437 - I'm in Croatia. - What the hell are you doing there? 1905 01:35:58,479 --> 01:36:00,562 I'm doing a copyright case. 1906 01:36:00,604 --> 01:36:02,562 Yes, Ma told me stuff. 1907 01:36:02,604 --> 01:36:05,521 You didn't join the FBI to go watch movies in Europe. 1908 01:36:05,562 --> 01:36:08,396 - I'm taking care of some shit. - How will you find that animal? 1909 01:36:08,729 --> 01:36:11,896 - I'll be home soon. - You joined the Bureau a month ago. 1910 01:36:11,937 --> 01:36:13,729 I can't believe you can't find our guy. 1911 01:36:13,979 --> 01:36:16,312 How many motherfuckers are there with nine fingers? 1912 01:36:16,354 --> 01:36:18,604 Actually, Marshall has nine fin-- 1913 01:36:19,396 --> 01:36:21,187 Hello? Demi! 1914 01:36:21,937 --> 01:36:23,896 You son of a bitch. You're that agent. 1915 01:36:24,854 --> 01:36:26,396 What are you talking about? 1916 01:36:26,812 --> 01:36:28,604 You put my brother into a coma. 1917 01:36:29,021 --> 01:36:30,729 Wait, who's your brother? 1918 01:36:30,771 --> 01:36:32,771 The one you ran in front of a car, man. 1919 01:36:33,479 --> 01:36:35,354 - Oh, that's your brother? - Yeah. 1920 01:36:35,396 --> 01:36:37,229 The green dust dealer. 1921 01:36:37,396 --> 01:36:40,521 Your brother distributed green dust and it killed Marshall's brother? 1922 01:36:40,896 --> 01:36:43,854 - My brother's not dead. - But you said he was killed. 1923 01:36:43,896 --> 01:36:47,146 - I never said that. - You said he was such a smart kid. 1924 01:36:47,187 --> 01:36:49,812 He was a smart kid. Then he got hooked on green dust. 1925 01:36:49,854 --> 01:36:53,021 And now he just sits at home and he watches idiots on YouTube. 1926 01:36:53,312 --> 01:36:57,187 And now in school, he gets B minuses and sometimes C's. 1927 01:36:57,229 --> 01:37:01,521 Okay, so both of your brothers are alive, so... 1928 01:37:01,562 --> 01:37:03,562 No. My brother's in a coma. 1929 01:37:03,896 --> 01:37:06,979 I promised my mom and sister that if I saw you, I was gonna shoot you. 1930 01:37:07,021 --> 01:37:08,479 - You're not really going to shoot me, man. - Are you? 1931 01:37:08,521 --> 01:37:09,937 I'm sorry, man. Come on. This is ridiculous. 1932 01:37:09,979 --> 01:37:11,146 [Maya screams] 1933 01:37:12,021 --> 01:37:13,354 Oh! Oh! 1934 01:37:13,396 --> 01:37:14,479 Damn! 1935 01:37:14,521 --> 01:37:16,437 Ow! 1936 01:37:16,604 --> 01:37:18,687 God, that was a good shot, man! He never really shot me, don'tworry. 1937 01:37:18,729 --> 01:37:21,396 - God! Oh, God! - Hey, motherfucker, next time. 1938 01:37:21,437 --> 01:37:23,021 - Yeah? - I'm shooting you're ass in the head. 1939 01:37:23,771 --> 01:37:26,687 Got you. Okay, that sounds good. Hey, hey, hey. Come here. Come here. Come here. 1940 01:37:26,729 --> 01:37:28,521 - Get off me. - Look. 1941 01:37:28,771 --> 01:37:32,146 How about I buy you a plane ticket to Vegas? We call it even. 1942 01:37:32,312 --> 01:37:34,479 - First class. - Premium economy. 1943 01:37:35,187 --> 01:37:36,646 ♪ 1944 01:37:36,687 --> 01:37:38,229 Deal, man. Get off me. 1945 01:37:39,062 --> 01:37:42,187 ♪ 1946 01:37:44,521 --> 01:37:46,771 ♪ 1947 01:37:47,396 --> 01:37:49,271 He's supposed to be here. 1948 01:37:49,312 --> 01:37:50,771 Yeah, I know. 1949 01:37:51,354 --> 01:37:55,354 Let me just call him. He'd better not be gambling right now. 1950 01:37:55,396 --> 01:37:57,187 I'm talking about my dad. 1951 01:37:58,187 --> 01:38:00,521 Right, yeah. Sorry. 1952 01:38:02,271 --> 01:38:04,979 Hey, brother man, I'll be there in a sec. 1953 01:38:05,021 --> 01:38:07,812 Turn on your camera, check it out. I'm in Paris, baby. 1954 01:38:08,146 --> 01:38:09,437 Yeah, did you get the guns? 1955 01:38:09,604 --> 01:38:11,396 Hey man, the damn dealer ghosted on me. 1956 01:38:11,437 --> 01:38:13,354 I don't think I would have made it through check-in anyway. 1957 01:38:13,646 --> 01:38:15,479 We're already inside, man. 1958 01:38:15,771 --> 01:38:18,104 There's no... yeah, there's no security checkpoint on the entrance. 1959 01:38:18,146 --> 01:38:21,687 You got in? How'd you get in? I don't even got a ticket. 1960 01:38:21,729 --> 01:38:24,062 Maya signed us up as developers, remember? 1961 01:38:24,104 --> 01:38:26,146 Ah, so we can get on stage then, huh? 1962 01:38:26,437 --> 01:38:30,021 Oh my God, Demetrius, what do you have to add to blockchain technology? 1963 01:38:30,354 --> 01:38:33,646 - Look, I don't know, but I'll google it. - Okay, good luck with that. Bye. 1964 01:38:34,271 --> 01:38:36,604 It's weird. There was no body search. 1965 01:38:36,646 --> 01:38:38,771 Yeah, I know. It was really weird. 1966 01:38:38,812 --> 01:38:41,771 I mean, wouldn't they want this event to be secure? 1967 01:38:43,229 --> 01:38:45,104 Unless they want to catch him in the act. 1968 01:38:45,146 --> 01:38:46,521 [percussion sounds] 1969 01:38:46,687 --> 01:38:49,104 You think they're using big crypto heads as bait? 1970 01:38:50,187 --> 01:38:51,271 Could be. 1971 01:38:51,771 --> 01:38:53,521 I don't mind it, to be honest. 1972 01:38:53,562 --> 01:38:57,437 I actually invested in one of these coins a while back. 1973 01:38:57,479 --> 01:38:58,854 I lost everything. 1974 01:38:59,271 --> 01:39:01,187 - Hello and welcome. - Bastards. 1975 01:39:01,229 --> 01:39:04,771 Thank you for joining this year's Future Crypto Convention 1976 01:39:04,812 --> 01:39:07,479 here in beautiful Las Vegas, Nevada. 1977 01:39:08,562 --> 01:39:10,146 [applause] 1978 01:39:10,771 --> 01:39:13,604 Today on stage with me, we're gonna be talking about the future of crypto. 1979 01:39:13,646 --> 01:39:19,687 So please let me introduce Mr. Dao, Dr. Wang, and Mrs. Chang of Digithereum. 1980 01:39:19,729 --> 01:39:21,646 - [applause] - Thank you. 1981 01:39:22,437 --> 01:39:26,729 Next from Africa, we have Imani, Zari, and Kisoka Gudate. 1982 01:39:27,021 --> 01:39:28,979 [applause] 1983 01:39:29,021 --> 01:39:30,937 Can you see your father? 1984 01:39:31,062 --> 01:39:35,104 Now keep that applause up for Europe's number one Web3 crypto startup, 1985 01:39:35,146 --> 01:39:38,562 the Giordano family, the triumvirate of Florence Finance. 1986 01:39:39,104 --> 01:39:41,979 [applause] 1987 01:39:42,021 --> 01:39:44,104 And last but certainly not least, 1988 01:39:44,396 --> 01:39:46,521 we have another trio. But this time, 1989 01:39:46,562 --> 01:39:48,687 - newcomers from blockchain technology. - Where's Demetrius? 1990 01:39:48,729 --> 01:39:50,146 Can't you look up his location? 1991 01:39:50,312 --> 01:39:51,937 - He's wearing a smartwatch. - The Debrecen Trio. 1992 01:39:51,979 --> 01:39:52,896 Oh, you're right. 1993 01:39:53,562 --> 01:39:55,229 - [applause] - [Demi making barking noises] 1994 01:39:55,521 --> 01:39:56,521 [woman] Oh... 1995 01:39:56,854 --> 01:39:58,646 - Well... - I already found him. 1996 01:39:58,854 --> 01:40:00,437 - I only see one of you. - [Maya] What the hell is he doing there? 1997 01:40:00,479 --> 01:40:03,937 - Mr. Marshall Allan Brubaker. - Nah. I'm Demetrius. 1998 01:40:03,979 --> 01:40:07,271 She had about a 50% chance of getting that right. Thank you. 1999 01:40:07,396 --> 01:40:08,354 [woman laughs] 2000 01:40:08,396 --> 01:40:09,812 Where are the others? 2001 01:40:10,479 --> 01:40:14,104 Oh, they caught a super massive chronic case of explosive diarrhea. 2002 01:40:14,146 --> 01:40:16,271 [audience laughs] 2003 01:40:16,396 --> 01:40:19,271 You know, so that breakfast buffet, stay away. That's all I'm gonna say. 2004 01:40:19,479 --> 01:40:22,479 So you're here with a new scalability solution 2005 01:40:22,521 --> 01:40:24,354 to handle large amounts of transaction data 2006 01:40:24,396 --> 01:40:26,021 on any platform in a short span of time. 2007 01:40:26,312 --> 01:40:29,062 - Say what? - Jesus Christ. 2008 01:40:29,104 --> 01:40:31,146 [woman] But first, let's talk about the future of Web3. 2009 01:40:31,187 --> 01:40:32,521 I'll go check the audience. 2010 01:40:32,562 --> 01:40:36,062 - My dad has to be there. - Yeah, good idea. 2011 01:40:36,104 --> 01:40:39,396 Though my name is Dao, we're not into DAO projects. 2012 01:40:39,937 --> 01:40:44,896 Although I would like to be asked questions about tokens, about economics, 2013 01:40:45,229 --> 01:40:49,937 but I can assure you the transaction we make is, like, faster, zero commission. 2014 01:40:49,979 --> 01:40:51,937 I mean, yeah. 2015 01:40:51,979 --> 01:40:54,812 Mr. Giordano, you said that the value is pegged at your coin. 2016 01:40:54,854 --> 01:40:56,604 Can we call it a stable coin now? 2017 01:40:58,271 --> 01:41:01,354 It will be an algorithmic stable coin, yes. 2018 01:41:01,396 --> 01:41:05,604 The primary distinction is in the strategy of keeping the stable coin's value stable 2019 01:41:05,896 --> 01:41:08,854 by controlling the supply through an algorithm. 2020 01:41:08,896 --> 01:41:10,146 [woman] Mmm. 2021 01:41:10,354 --> 01:41:14,062 Mr. Brubaker... [laughs] I mean Demetrius. 2022 01:41:14,104 --> 01:41:17,104 Uh, what's your take on fiat-collateralized stablecoins? 2023 01:41:17,146 --> 01:41:21,229 Stablecoin? Ain't no coin stable. Coins are for pussies. 2024 01:41:21,271 --> 01:41:23,562 What you really need is a good old hundred dollar bill. 2025 01:41:23,604 --> 01:41:26,146 You know what I'm saying? Dollar dollar bill, y'all. 2026 01:41:26,437 --> 01:41:29,771 Gotta love paper like Michael Scott. Know what I'm saying? 2027 01:41:31,021 --> 01:41:32,646 [laughs] 2028 01:41:32,854 --> 01:41:35,812 Well, I'm sure anyone can have a lot of them good old bills. 2029 01:41:35,854 --> 01:41:40,146 If they invest in Quarzeum. 2030 01:41:40,479 --> 01:41:41,437 ♪ 2031 01:41:41,479 --> 01:41:42,687 [in Polish] Dad? 2032 01:41:42,729 --> 01:41:44,562 [footsteps] 2033 01:41:45,312 --> 01:41:46,396 [heavy panting] 2034 01:41:46,562 --> 01:41:47,687 [in Polish] Dad! 2035 01:41:48,354 --> 01:41:49,729 ♪ 2036 01:41:49,979 --> 01:41:51,521 - [in Polish] Dad! - No! 2037 01:41:51,562 --> 01:41:52,937 [gunshot] 2038 01:41:52,979 --> 01:41:55,229 - [people screaming] - Oh, what was that? 2039 01:41:55,271 --> 01:41:57,562 - No. - I'm from the FBI. 2040 01:41:58,562 --> 01:42:00,229 [screaming] 2041 01:42:00,646 --> 01:42:02,687 [in foreign language] Dad, are you alright? 2042 01:42:04,229 --> 01:42:05,521 Go, go, go! 2043 01:42:06,854 --> 01:42:10,479 Man down! Man down! Somebody get this Italian man a pizza! 2044 01:42:10,521 --> 01:42:11,479 Oh, shit! 2045 01:42:11,771 --> 01:42:12,979 I'm not a medic. 2046 01:42:13,271 --> 01:42:15,229 - Take me to my car. - Get up, man. Come on. 2047 01:42:15,521 --> 01:42:17,146 I'm with the FBI, can I take him? 2048 01:42:17,437 --> 01:42:20,146 I'm sorry, miss. I gotta take him with the others. 2049 01:42:20,437 --> 01:42:21,646 Oh, take it slow. 2050 01:42:21,854 --> 01:42:23,479 - Oh, good Lord, don't die on me. - [grunting] 2051 01:42:23,521 --> 01:42:26,187 Your head busted wide open. Come on, man. 2052 01:42:33,187 --> 01:42:34,604 [sighs] 2053 01:42:36,896 --> 01:42:38,854 Hey, man, where's your car at? 2054 01:42:38,896 --> 01:42:41,771 - I don't know. - What you mean you don't know? 2055 01:42:42,937 --> 01:42:44,521 You got a lot of followers? 2056 01:42:44,937 --> 01:42:47,312 - I hope not. - What you mean you hope not? 2057 01:42:47,354 --> 01:42:48,687 What you looking for? 2058 01:42:49,604 --> 01:42:50,896 Hey, what the...? 2059 01:42:51,812 --> 01:42:55,479 Hey, man, you're some big tech guy, right? We should do a video that... 2060 01:42:55,521 --> 01:42:57,937 I'm tired of you getting your hands on me, man. 2061 01:42:59,062 --> 01:43:01,146 ♪ 2062 01:43:02,271 --> 01:43:04,771 Hey, keep your hands to yourself, man. 2063 01:43:04,812 --> 01:43:06,937 - I'm good! - I'm trying to help you out. 2064 01:43:06,979 --> 01:43:08,354 Your head's bleeding... 2065 01:43:13,812 --> 01:43:14,646 [thump] 2066 01:43:14,812 --> 01:43:16,646 Hey, man. You had a driver? 2067 01:43:17,646 --> 01:43:19,104 Damn! 2068 01:43:20,979 --> 01:43:23,729 - Where the fuck were you? - Yeah, where were you? 2069 01:43:24,271 --> 01:43:26,771 P8. There he is. Wow. 2070 01:43:26,812 --> 01:43:28,604 Those glasses are really accurate. 2071 01:43:28,812 --> 01:43:30,604 - Yeah, where you been? - Stai bene? 2072 01:43:30,937 --> 01:43:34,187 Don't speak Italian in front of the guys. You know they feel left out. 2073 01:43:34,479 --> 01:43:37,104 Hey, I got a European word for you. You want to hear it? 2074 01:43:37,521 --> 01:43:38,562 - Not really. - [gunshot] 2075 01:43:39,812 --> 01:43:42,312 ♪ 2076 01:43:51,271 --> 01:43:52,646 [door slamming] 2077 01:43:55,104 --> 01:43:57,146 ♪ 2078 01:44:00,771 --> 01:44:02,521 [sighs] 2079 01:44:05,187 --> 01:44:06,979 ♪ 2080 01:44:08,146 --> 01:44:09,729 You shot the man who saved you? 2081 01:44:09,771 --> 01:44:13,021 - Saved me from who? - From the terrorists, Andrea. 2082 01:44:13,312 --> 01:44:15,354 We are the terrorists, Emanuele. 2083 01:44:15,396 --> 01:44:16,521 [slap] 2084 01:44:16,896 --> 01:44:17,854 What? 2085 01:44:18,979 --> 01:44:22,312 Oh, it wasn't my intention to do this today, but what the hell? 2086 01:44:22,354 --> 01:44:23,521 - [gunshot] - [grunts] 2087 01:44:23,854 --> 01:44:26,271 Andrea! Ma perché? 2088 01:44:27,187 --> 01:44:28,479 [thud] 2089 01:44:30,062 --> 01:44:31,896 [sighs] 2090 01:44:31,937 --> 01:44:33,479 I'm gonna get the two guys. 2091 01:44:33,521 --> 01:44:35,229 You take care of the girl. 2092 01:44:35,521 --> 01:44:36,687 Emanuele... 2093 01:44:36,729 --> 01:44:39,146 ♪ 2094 01:44:39,604 --> 01:44:41,521 - [thud] - [grunts] 2095 01:44:42,771 --> 01:44:44,896 [gun clanks] 2096 01:44:44,937 --> 01:44:47,562 Stop! You stop too! 2097 01:44:49,396 --> 01:44:50,521 Step next to him. 2098 01:44:52,979 --> 01:44:54,396 Hands up! 2099 01:44:55,062 --> 01:44:56,687 ♪ 2100 01:44:57,396 --> 01:44:58,396 Do we need them alive? 2101 01:44:58,687 --> 01:45:00,729 Nope. Have some fun, baby. 2102 01:45:02,437 --> 01:45:03,479 Wait! 2103 01:45:04,979 --> 01:45:06,479 ♪ 2104 01:45:07,354 --> 01:45:08,354 On second thought... 2105 01:45:09,812 --> 01:45:12,729 No, no, no, no. Don't hand it to me. 2106 01:45:13,104 --> 01:45:15,729 Give it to our friendly feline of the feds. 2107 01:45:17,271 --> 01:45:18,771 Maya. Right? 2108 01:45:19,104 --> 01:45:20,437 How do you know my name? 2109 01:45:21,646 --> 01:45:23,021 I know who you are. 2110 01:45:23,479 --> 01:45:25,187 You killed one of my good friends. 2111 01:45:25,229 --> 01:45:26,729 [Maya] Oh. 2112 01:45:26,771 --> 01:45:28,396 Comes with the job. 2113 01:45:28,812 --> 01:45:31,937 I don't know which sucker he was. I shot some assholes in Split. 2114 01:45:32,687 --> 01:45:34,437 [sighs] 2115 01:45:34,479 --> 01:45:37,271 He died in a car that he got from me for his birthday. 2116 01:45:39,146 --> 01:45:40,729 He worked for me for four years. 2117 01:45:41,437 --> 01:45:44,229 Hmm... tell me more. What was his zodiac sign? 2118 01:45:45,562 --> 01:45:46,479 Unicorn. 2119 01:45:49,396 --> 01:45:53,687 You could have been a great assassin, if you'd have gotten the full program. 2120 01:45:54,271 --> 01:45:58,229 But at least the client protection works pretty well. 2121 01:45:59,646 --> 01:46:03,187 Shoot! Between the eyes, if you please. 2122 01:46:05,187 --> 01:46:06,979 Whoa, whoa, Maya, what are you doing? 2123 01:46:07,021 --> 01:46:08,771 Maya! Is there some reverse word? 2124 01:46:08,812 --> 01:46:12,521 Horse, camel, water buffalo, moose... Uh... Shit. 2125 01:46:12,854 --> 01:46:16,521 Maya, it's me, it's Marshall. I mean, come on, I'm your partner. 2126 01:46:16,562 --> 01:46:20,104 Not romantically, but, like, this mission, we've been partners, remember? 2127 01:46:20,146 --> 01:46:22,479 I mean, romantically, I felt just a little something. 2128 01:46:22,521 --> 01:46:24,771 But it was maybe a connection that you felt too. 2129 01:46:25,062 --> 01:46:28,604 If you felt that same connection, find it and remember me. 2130 01:46:28,646 --> 01:46:31,271 - It's Marshall. I mean... - Shoot! 2131 01:46:31,437 --> 01:46:34,771 If you shoot me right now, we'll never gonna maybe go on a date and see if it could go somewhere. 2132 01:46:35,021 --> 01:46:36,771 Maybe we'll get married, well have kids. You never know. 2133 01:46:37,062 --> 01:46:40,062 But if you shoot me right now, you'll never know and you'll never... 2134 01:46:40,729 --> 01:46:42,854 You'll never know the future we could possibly have. 2135 01:46:42,896 --> 01:46:44,854 - Shoot. - Maybe we'll never talk again. But I don't know. 2136 01:46:44,896 --> 01:46:48,437 But if you put that bullet into me right now, you'll never know. 2137 01:46:48,479 --> 01:46:51,354 Please, Maya. Shoot that guy! 2138 01:46:52,854 --> 01:46:54,437 - [smack] - [thud] 2139 01:46:55,187 --> 01:46:56,729 You'd shoot the man who bought you pancakes? 2140 01:46:58,646 --> 01:47:00,021 [sirens in the distance] 2141 01:47:00,146 --> 01:47:01,812 Hey, you! 2142 01:47:01,854 --> 01:47:03,021 [gunshot] 2143 01:47:03,312 --> 01:47:04,354 I saved your life, man! 2144 01:47:05,354 --> 01:47:06,521 [painful grunt] 2145 01:47:06,896 --> 01:47:08,979 - What's... - Shit, you're alive! 2146 01:47:09,146 --> 01:47:12,229 But Maya. You, you can't hit a woman like that, man. But oh my God, you okay? 2147 01:47:12,687 --> 01:47:15,104 What the hell is wrong with everybody here? I saved you too! 2148 01:47:15,479 --> 01:47:18,104 - [sirens blaring closer] - I shot you in the fucking heart! 2149 01:47:18,146 --> 01:47:19,396 No, bitch! 2150 01:47:19,562 --> 01:47:22,312 You shot me in my bulletproof fucking phone! 2151 01:47:22,354 --> 01:47:23,437 And I told you... 2152 01:47:24,729 --> 01:47:26,979 - I never lie. Back up! - [tires screeching] 2153 01:47:27,396 --> 01:47:28,771 Back the hell up, man! 2154 01:47:28,896 --> 01:47:30,479 Police! Drop your guns! 2155 01:47:30,771 --> 01:47:32,271 We're the good guys! 2156 01:47:32,521 --> 01:47:34,146 Oh, hey, we're FBI agents! 2157 01:47:34,729 --> 01:47:37,479 Kind of. Okay, watch the pinky! Hey, watch the pinky! 2158 01:47:38,854 --> 01:47:40,729 Get off my ass, man! 2159 01:47:40,771 --> 01:47:42,729 You wanna call Chief Cardamo or should I? 2160 01:47:42,771 --> 01:47:46,271 Man, have Maya do it. Her voice is sexier. Hey... 2161 01:47:46,854 --> 01:47:48,729 ♪ 2162 01:47:53,646 --> 01:47:56,229 ♪ 2163 01:48:00,604 --> 01:48:03,229 [man] I do like that. 2164 01:48:05,937 --> 01:48:10,062 I gotta say, it's nice to see you, like, completely back to normal. 2165 01:48:10,104 --> 01:48:12,021 - [Maya laughs] - Thanks. 2166 01:48:12,146 --> 01:48:13,979 But I'm questioning your father's mental health a little bit. 2167 01:48:14,146 --> 01:48:18,854 Uhmm. Okay, but he's fine. This is just his... uh... style. 2168 01:48:19,479 --> 01:48:21,021 Okay. 2169 01:48:21,479 --> 01:48:23,646 - I mean, I'm seeing similarities to Salvador Dalí. - [Maya laughs] 2170 01:48:23,687 --> 01:48:27,021 Maybe I can... I might have to press charges on him. 2171 01:48:27,062 --> 01:48:28,604 - Okay. - It's really similar. 2172 01:48:29,271 --> 01:48:31,687 Hey, what's up, what's up, what's up? 2173 01:48:31,729 --> 01:48:35,146 What's going on, y'all? I ain't trying to interrupt your... first date. 2174 01:48:35,437 --> 01:48:37,479 - Not a date. - Yeah, we are just friends. 2175 01:48:37,771 --> 01:48:38,646 [Marshall] Yeah. 2176 01:48:39,062 --> 01:48:41,021 - Friends, huh? - [Marshall] Friends. 2177 01:48:41,062 --> 01:48:42,979 Nah. 2178 01:48:43,146 --> 01:48:45,312 Friends, my ass, man. If it's friends, how come you ain't invite me? 2179 01:48:45,479 --> 01:48:48,812 - Well, you did try to shoot me. - Oh yeah, not to mention my concussion. 2180 01:48:49,104 --> 01:48:51,062 What's wrong with y'all, man? 2181 01:48:51,104 --> 01:48:54,271 I saved y'all and I freaking solved this case. Talking about, 2182 01:48:54,312 --> 01:48:56,479 congratulations, man. I heard you made it back into the office. 2183 01:48:56,771 --> 01:48:57,896 - Thank you. - My man. 2184 01:48:58,396 --> 01:49:01,437 Yeah, yeah. So no more NIPRCC for this guy. I'm, uh... 2185 01:49:02,479 --> 01:49:05,812 - The FBI's newest field agent. - What? You never told me. 2186 01:49:05,854 --> 01:49:08,062 I did. I texted you, like, 12 times. 2187 01:49:08,104 --> 01:49:09,646 [violins play in the background] 2188 01:49:09,979 --> 01:49:11,437 It said seen at the bottom of the text. 2189 01:49:14,104 --> 01:49:16,896 - you guys sure do wanna take care of that. - Did you really not see? 2190 01:49:16,937 --> 01:49:19,062 - It's okay. - What the hell's going on over here? 2191 01:49:19,104 --> 01:49:22,146 I don't know what this is. What is this? We got a fire and water. 2192 01:49:22,187 --> 01:49:25,562 Oh, it's not my dad's. It's Anikó's painting actually. 2193 01:49:25,604 --> 01:49:27,771 Oh, I thought this was your father's art expo. 2194 01:49:27,812 --> 01:49:30,104 Wait, actually, I saw that one in Split. 2195 01:49:30,146 --> 01:49:31,521 Excuse me? 2196 01:49:31,812 --> 01:49:33,812 - What's going on? - Are you the Demi Showguy? 2197 01:49:33,854 --> 01:49:36,187 - [Demi] Of course I am. What's going on? - Can we take a selfie? 2198 01:49:36,229 --> 01:49:38,354 - Yes, you can. - Thank you. 2199 01:49:38,396 --> 01:49:39,646 Yeah. 2200 01:49:39,854 --> 01:49:40,771 [camera clicks] 2201 01:49:40,896 --> 01:49:42,021 - Alright. - Thank you. 2202 01:49:42,604 --> 01:49:44,812 Now be smooth now. Looking good, ladies, looking good. 2203 01:49:44,854 --> 01:49:45,854 Oh! 2204 01:49:46,146 --> 01:49:48,396 - Hey, watch the painting, man. - Sorry. 2205 01:49:48,437 --> 01:49:49,521 - Sorry, guys. - Whoa. 2206 01:49:49,562 --> 01:49:52,604 - Yo. - Hold on. 2207 01:49:52,646 --> 01:49:55,646 Hey, man, that's that green dust. That's matcha and heroin. 2208 01:49:55,937 --> 01:49:57,729 I know 'cause my brother distributed it. 2209 01:49:58,021 --> 01:50:01,146 And by the way, he said hi, motherfucker. Or die, motherfucker. 2210 01:50:01,187 --> 01:50:04,562 I knew it! I knew green dust was still on the market! 2211 01:50:04,854 --> 01:50:07,146 It's coming out of Eastern Europe! This makes so much sense! 2212 01:50:07,521 --> 01:50:09,646 By the way, tell your brother I'm really happy he's awake. 2213 01:50:09,687 --> 01:50:11,187 He don't wanna hear that. 2214 01:50:11,979 --> 01:50:14,937 So, the kidnap business was just one leg. We gotta call the cops. 2215 01:50:15,229 --> 01:50:16,646 We are the cops. 2216 01:50:16,812 --> 01:50:19,646 What do you mean we're cops? We agents. Don't forget. 2217 01:50:20,062 --> 01:50:23,146 - You're damn right we are. - [Demi] Recognize that. I know what it is. 2218 01:50:23,187 --> 01:50:24,937 Let's go check through the paintings. 2219 01:50:24,979 --> 01:50:26,812 Alright, y'all. I got some things to take care of. 2220 01:50:28,979 --> 01:50:30,646 [phone beeps] 2221 01:50:30,854 --> 01:50:33,021 Yo, brothers and sisters, guess who's back? 2222 01:50:33,062 --> 01:50:35,354 Hey, man, stop kissing my future girlfriend. 2223 01:50:35,396 --> 01:50:38,187 Get ready for some more jet lag, wild food 2224 01:50:38,229 --> 01:50:40,229 and crazy car chases at 50 miles per hour. 2225 01:50:40,271 --> 01:50:43,312 Because guess what? We're going back to Europe. 2226 01:50:43,354 --> 01:50:45,729 Don't forget to subscribe. Peace. 2227 01:50:45,896 --> 01:50:46,937 [beeps] 2228 01:50:47,562 --> 01:50:49,729 ♪ 2229 01:52:02,479 --> 01:52:05,187 ♪ 2230 01:52:54,187 --> 01:52:59,021 ♪ 2231 01:53:13,437 --> 01:53:17,437 ♪ 2232 01:53:34,437 --> 01:53:38,646 ♪ 2233 01:53:38,646 --> 01:53:43,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2234 01:53:38,646 --> 01:53:48,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 160457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.