Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,104 --> 00:00:07,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,104 --> 00:00:15,104
♪
3
00:00:26,729 --> 00:00:30,187
♪
4
00:00:30,229 --> 00:00:32,312
Hey! I said freeze!
5
00:00:48,771 --> 00:00:50,229
♪
6
00:01:04,021 --> 00:01:05,187
Jesus.
7
00:01:15,021 --> 00:01:16,312
[grunts]
8
00:01:22,396 --> 00:01:24,187
[panting]
9
00:01:29,771 --> 00:01:31,854
♪
10
00:01:47,521 --> 00:01:49,771
♪
11
00:02:07,146 --> 00:02:09,896
- Hey, get out of the way!
- Go get this clown.
12
00:02:09,937 --> 00:02:11,562
I'm in pursuit of that suspect!
13
00:02:11,604 --> 00:02:14,687
Hey. What are you guys
actors or something?
14
00:02:14,729 --> 00:02:16,146
- [tires screech]
- [yells]
15
00:02:16,437 --> 00:02:18,687
Oh, shit! Call an ambulance!
16
00:02:18,729 --> 00:02:19,687
[grunts]
17
00:02:19,729 --> 00:02:20,646
♪
18
00:02:20,687 --> 00:02:24,146
[all grunting]
19
00:02:27,521 --> 00:02:29,146
[screams] Fuck!
20
00:02:29,187 --> 00:02:30,896
Where the fuck is it?
Where the fuck is it?
21
00:02:31,771 --> 00:02:33,479
♪
22
00:02:33,521 --> 00:02:35,562
[both grunting]
23
00:02:36,979 --> 00:02:39,229
[screams]
24
00:02:41,271 --> 00:02:42,312
[yells]
25
00:02:43,896 --> 00:02:45,104
- [man] Hey!
- Fuck.
26
00:02:47,104 --> 00:02:49,021
What did you do to my buddies,
asshole?
27
00:02:49,062 --> 00:02:51,104
♪
28
00:02:52,146 --> 00:02:55,354
You knocked out the front teeth
of the show's main star?
29
00:02:56,271 --> 00:02:58,271
- He attacked me, sir.
- No, he didn't.
30
00:02:58,312 --> 00:02:59,937
I saw the security footage.
31
00:02:59,979 --> 00:03:02,646
Yeah, he did. I mean,
he was-- Well, he was about to.
32
00:03:02,687 --> 00:03:04,437
- It was self-defense.
- No.
33
00:03:04,646 --> 00:03:07,021
He was an actor.
He was just acting.
34
00:03:07,062 --> 00:03:09,604
And you put
a small-time criminal on life support?
35
00:03:09,646 --> 00:03:11,437
That wasn't my fault.
Technically,
36
00:03:11,479 --> 00:03:14,104
it was 50-50
between the driver and the pedestrian.
37
00:03:14,146 --> 00:03:17,979
Bus driver, failure to yield.
Penal code 21950.
38
00:03:18,021 --> 00:03:21,146
- Pedestrian, jaywalking. Penal
code 6589. - Shut up.
39
00:03:22,312 --> 00:03:23,687
Sir, I was just doing my job.
40
00:03:23,729 --> 00:03:25,396
Your job was to address
questions
41
00:03:25,437 --> 00:03:28,187
to the writer on set
regarding copyright issues.
42
00:03:28,396 --> 00:03:30,854
Yeah, I know. But, um...
43
00:03:31,479 --> 00:03:32,771
I got distracted.
44
00:03:33,771 --> 00:03:37,896
["Bad Girl" by henry parsley &
Nathalie Mac playing]
45
00:03:47,896 --> 00:03:49,312
Try my new product.
46
00:03:51,562 --> 00:03:52,604
[paper rustles
mimicking gun cocking]
47
00:03:54,021 --> 00:03:54,979
[man] And cut.
48
00:03:59,646 --> 00:04:02,396
So... What are you talking
about, again?
49
00:04:02,437 --> 00:04:04,562
The similarities are striking.
50
00:04:05,312 --> 00:04:09,062
The dialogue is identical in
some places.
51
00:04:09,104 --> 00:04:10,229
No.
52
00:04:10,271 --> 00:04:12,812
My hero is a baker...
53
00:04:12,854 --> 00:04:14,812
not a chemistry teacher.
54
00:04:14,854 --> 00:04:16,646
And he has leukemia.
55
00:04:16,687 --> 00:04:18,146
Not cancer.
56
00:04:19,104 --> 00:04:23,271
Baking Breadhas nothing to do
with the series you mentioned.
57
00:04:23,687 --> 00:04:25,979
- What was it called again?
- Breaking Bad.
58
00:04:27,146 --> 00:04:28,437
Breaking Bad?
59
00:04:29,729 --> 00:04:32,937
Yeah, well, your superior's
accusations are all false
60
00:04:32,979 --> 00:04:35,354
and, frankly, ridiculous.
61
00:04:39,646 --> 00:04:42,104
Whoa, whoa, whoa. Hey!
62
00:04:42,146 --> 00:04:43,354
Excuse me.
63
00:04:44,021 --> 00:04:45,187
Where are you going?
64
00:04:46,021 --> 00:04:47,687
Stop resisting!
65
00:04:47,979 --> 00:04:50,771
[Atlas] And you knocked over
some very expensive LED light.
66
00:04:50,812 --> 00:04:52,104
Well, got in the way.
67
00:04:52,146 --> 00:04:53,979
Are you gonna pay for it?
68
00:04:54,021 --> 00:04:55,896
How much for a stupid lamp?
69
00:04:55,937 --> 00:04:59,979
Ah, that was an ARRI SkyPanel
S60. It costs 6,800 dollars.
70
00:05:00,271 --> 00:05:02,771
6,800 dollars for a...
71
00:05:03,937 --> 00:05:06,646
Are you kidding me?
My car costs less than that.
72
00:05:07,062 --> 00:05:09,604
Uh, that's why you can't hook up
with anyone.
73
00:05:10,437 --> 00:05:11,854
By the way,
74
00:05:11,896 --> 00:05:13,771
we're still waiting on
the dentist bill
75
00:05:13,812 --> 00:05:16,104
for Mr. Famous Face here.
76
00:05:16,771 --> 00:05:19,062
I'm sorry, sir.
I try to stay out of trouble.
77
00:05:19,104 --> 00:05:21,229
I try not to cause any losses
for the department.
78
00:05:21,271 --> 00:05:24,396
But that guy was a green dust
dealer.
79
00:05:24,771 --> 00:05:27,396
And when I see drugs...
80
00:05:27,896 --> 00:05:30,354
you know how I despise drugs.
81
00:05:30,396 --> 00:05:33,396
The DEA stopped the green dust
problem.
82
00:05:33,771 --> 00:05:34,896
All that's left
83
00:05:34,937 --> 00:05:37,646
are small-time dealer nobodies,
84
00:05:37,687 --> 00:05:39,521
- but that's not your problem.
- No, sir,
85
00:05:39,562 --> 00:05:41,937
if you would just
please promote me
86
00:05:41,979 --> 00:05:44,687
to a real, actual field agent,
I could prove it to you
87
00:05:44,729 --> 00:05:46,687
that there's still green dust
out there on the market!
88
00:05:46,729 --> 00:05:49,104
I don't want to hear this
anymore, Marshall!
89
00:05:51,729 --> 00:05:55,021
- Yes, sir.
- Now I struck a deal with the movie studio.
90
00:05:56,312 --> 00:05:58,437
I've got a way
that you can make this all up to me.
91
00:05:58,479 --> 00:05:59,687
- No.
- Yes.
92
00:05:59,729 --> 00:06:02,437
Sir, I can't do the PR video.
93
00:06:02,479 --> 00:06:04,854
I'm, like, super camera shy.
94
00:06:04,896 --> 00:06:06,187
♪
95
00:06:06,229 --> 00:06:08,229
Preventing intellectual
property theft
96
00:06:08,271 --> 00:06:10,354
is the main facus... focus
97
00:06:10,396 --> 00:06:15,312
of the NIPRCC and FBI's
criminal investigation program.
98
00:06:15,354 --> 00:06:19,937
Um, we specifically focus on
the trade secrets
99
00:06:19,979 --> 00:06:26,104
that could possibly be stolen,
as well as consumer rights being...
100
00:06:26,146 --> 00:06:29,979
[woman] And cut.
Okay, can we start from the top?
101
00:06:30,021 --> 00:06:32,979
Someone, please, we'll need
a little make up on him.
102
00:06:33,021 --> 00:06:37,604
Do you think maybe
we could do one where he's not hiding his hand?
103
00:06:37,646 --> 00:06:39,812
He's got a fake pinky finger
on his left hand.
104
00:06:39,854 --> 00:06:41,479
So he's being a little girl
about it.
105
00:06:41,896 --> 00:06:43,437
Okay. Never mind.
106
00:06:47,979 --> 00:06:51,354
Hey, my nephew's a good guy.
I asked you to keep him safe, didn't I?
107
00:06:51,896 --> 00:06:54,271
Marshall has this way
of attracting little incidents.
108
00:06:54,312 --> 00:06:56,979
Little incident?
It was a huge mess.
109
00:06:57,021 --> 00:06:59,771
He's not supposed
to get involved in any violent altercations.
110
00:06:59,812 --> 00:07:01,979
I could have him at the DEA
if I wanted him.
111
00:07:02,021 --> 00:07:04,062
None of that mess
was a part of his assignment.
112
00:07:04,104 --> 00:07:07,104
His job was to ask questions
to the writer on set.
113
00:07:07,146 --> 00:07:08,646
[sighs]
114
00:07:08,687 --> 00:07:11,104
I know these menial assignments
don't satisfy him.
115
00:07:11,146 --> 00:07:13,062
But you gotta keep him
out of trouble.
116
00:07:13,104 --> 00:07:16,437
I took a bullet for you in '98.
That's the least you can do.
117
00:07:16,479 --> 00:07:19,729
You've been bringing this up
for 25 years now.
118
00:07:20,271 --> 00:07:22,812
All I ask of you now is
to keep my nephew safe.
119
00:07:22,854 --> 00:07:25,937
I'm trying, but you know,
I'm fed up with this shit.
120
00:07:25,979 --> 00:07:29,062
He wrecked four cars last
Friday. Four.
121
00:07:30,104 --> 00:07:32,396
Chasing after some karaoke
singer.
122
00:07:32,771 --> 00:07:34,062
- [sighs]
- Alright.
123
00:07:34,646 --> 00:07:36,646
Maybe I better bring Marshall
in to the DEA
124
00:07:36,687 --> 00:07:39,396
for some office work
where I keep an eye on him.
125
00:07:39,937 --> 00:07:42,396
I'll get you Demetrius
in return.
126
00:07:42,771 --> 00:07:44,354
Remind me,
which one's Demetrius?
127
00:07:44,396 --> 00:07:45,812
[rapping]
♪ Yo, yo, yo♪
128
00:07:45,854 --> 00:07:47,229
♪ You know who I am, bitch?♪
129
00:07:47,271 --> 00:07:48,479
♪ It's your boy Demetrius♪
130
00:07:48,521 --> 00:07:49,896
♪ I'm young, I'm rich♪
131
00:07:49,937 --> 00:07:51,312
♪ And I take your chick♪
132
00:07:51,354 --> 00:07:53,062
♪ That's right, baby♪
133
00:07:53,104 --> 00:07:55,062
Man, that was trash.
134
00:07:55,104 --> 00:07:57,437
What? What, man?
135
00:07:57,479 --> 00:08:00,104
I don't know, you're just like
all the other wannabe rappers.
136
00:08:00,146 --> 00:08:01,937
That rich bitch, itch switch.
137
00:08:01,979 --> 00:08:04,354
I don't fucking know,
it's all the same, Demetrius.
138
00:08:04,396 --> 00:08:07,437
I don't know, let me...
Man, let me see some moves.
139
00:08:07,479 --> 00:08:09,687
♪
140
00:08:09,729 --> 00:08:12,229
[rapping]
♪ Uh-huh, uh-huh♪
141
00:08:12,271 --> 00:08:13,521
[Demi] What the hell, man?
142
00:08:13,562 --> 00:08:14,979
♪
143
00:08:15,146 --> 00:08:17,146
- Let me see something, yeah.
- You done now, man?
144
00:08:17,187 --> 00:08:18,854
- Come on. Go crazy, go crazy.
- Alright, man.
145
00:08:19,354 --> 00:08:21,312
- You just saw greatness.
Come on. Go. - ♪ Yo, you want it?♪
146
00:08:21,354 --> 00:08:23,521
♪ Put the money on the ground
Don't make no sound♪
147
00:08:23,562 --> 00:08:25,812
♪ Demetrius is in the building
Want a little Harlem Shake?♪
148
00:08:25,854 --> 00:08:27,812
♪ Oh, shoot, right here
What do you want?♪
149
00:08:27,854 --> 00:08:29,271
♪ What do you want
What do you want♪
150
00:08:29,437 --> 00:08:30,479
♪ You want
A little bit of this♪
151
00:08:30,521 --> 00:08:31,854
♪ A little bit of that♪
152
00:08:32,229 --> 00:08:33,396
♪ What do you want
A little moonwalk?♪
153
00:08:33,937 --> 00:08:34,979
♪ What do you want, man?
Here's something ♪
154
00:08:35,187 --> 00:08:36,271
♪ Hit a little robot in there♪
155
00:08:36,312 --> 00:08:37,687
♪ Hit a little step♪
156
00:08:37,896 --> 00:08:39,937
♪ Oh, shit
Demetrius killing it♪
157
00:08:39,979 --> 00:08:41,937
♪ Oh, that boy
Demetrius spinning And he dip♪
158
00:08:41,979 --> 00:08:43,646
Stop.
159
00:08:43,687 --> 00:08:44,854
Stop.
160
00:08:44,896 --> 00:08:46,562
Maybe try...
161
00:08:46,604 --> 00:08:48,979
reaction videos or something.
I don't know.
162
00:08:49,021 --> 00:08:51,062
There's gotta be something
that would just be unique. Something you're great at.
163
00:08:51,104 --> 00:08:52,437
- I don't know.
- [kittens meowing]
164
00:08:52,479 --> 00:08:53,604
Hold on, what the hell?
165
00:08:53,646 --> 00:08:54,729
All that dang talkin'.
166
00:08:54,771 --> 00:08:55,812
You do some reaction videos.
167
00:08:56,104 --> 00:08:57,229
I don't know what the hell
I would--
168
00:08:57,646 --> 00:08:58,896
- [meowing continues]
- I'll be back in a minute.
169
00:08:58,937 --> 00:09:00,812
Hey, man, who is this?
170
00:09:00,854 --> 00:09:03,146
Oh, shit. Sorry, sir.
171
00:09:04,771 --> 00:09:06,312
I got distracted, my bad.
172
00:09:07,479 --> 00:09:08,687
I'm on my way.
173
00:09:10,271 --> 00:09:11,896
Alright. Damn.
174
00:09:14,229 --> 00:09:16,937
Hey, man, I gotta go.
I'll holler at you later or something, man.
175
00:09:16,979 --> 00:09:19,479
- Appreciate you.
- I'll send you the invoice.
176
00:09:19,521 --> 00:09:20,646
Send me the video.
177
00:09:21,562 --> 00:09:26,312
["Bring The Pain" by DJ $crilla
playing]
178
00:09:36,021 --> 00:09:38,437
- [engine revs]
- [tires screech]
179
00:09:38,854 --> 00:09:39,896
[Demi over the phone]
What's up, Tom?
180
00:09:40,604 --> 00:09:42,979
Where are you?
I called you like a hundred times.
181
00:09:43,021 --> 00:09:45,812
- [Demi] I'm on my way.
- [Tom] Hurry, I'm pinned under heavy fire.
182
00:09:46,646 --> 00:09:47,812
Why did you leave?
183
00:09:48,396 --> 00:09:49,937
[Demi] I told you,
I'll be there in a sec.
184
00:09:53,062 --> 00:09:54,312
You still in line?
185
00:09:54,354 --> 00:09:56,271
Yeah, I'm hoping they don't
rush me.
186
00:09:57,479 --> 00:09:59,396
- How many bad guys are there?
- [Tom] I don't know.
187
00:09:59,896 --> 00:10:01,979
- Four or five?
- [Demi] Four or five?
188
00:10:02,021 --> 00:10:03,896
What the hell is this,
World War III?
189
00:10:03,937 --> 00:10:06,354
- [Demi]
What did you do, man? - I'm doing my job.
190
00:10:06,396 --> 00:10:07,562
[Demi]
Aw, you must be hungry.
191
00:10:08,437 --> 00:10:10,437
Yo, there ain't no line over
that at Leo's. I can stop and get us--
192
00:10:10,479 --> 00:10:12,646
Are you kidding me?
Get your ass here
193
00:10:12,687 --> 00:10:14,521
and get here fast.
I'm being shot at.
194
00:10:14,562 --> 00:10:16,229
Relax, man.
Backup's on the way.
195
00:10:16,271 --> 00:10:17,437
- [tires screech]
- Chill!
196
00:10:30,104 --> 00:10:31,104
Yeup!
197
00:10:32,562 --> 00:10:35,604
What's going on, brother man?
You alright?
198
00:10:35,646 --> 00:10:37,896
Cool. Let's see here.
199
00:10:38,312 --> 00:10:40,604
I ain't got no time
for a Rasta Pasta oxtail bowl.
200
00:10:40,646 --> 00:10:42,271
I need something quick.
I'm in a hurry.
201
00:10:42,771 --> 00:10:46,604
♪
202
00:10:49,562 --> 00:10:52,687
[tires screeching]
203
00:10:52,729 --> 00:10:54,771
[engine revving]
204
00:11:20,312 --> 00:11:22,729
[gunshots]
205
00:11:26,312 --> 00:11:27,437
[gun fires]
206
00:11:27,479 --> 00:11:28,771
[song slowly fades]
207
00:11:28,896 --> 00:11:30,979
- What's up?
- Hey, thanks for showing up.
208
00:11:31,021 --> 00:11:32,271
I'm almost out of rounds.
209
00:11:32,312 --> 00:11:33,771
Sorry, I ran into a friend.
210
00:11:34,062 --> 00:11:35,021
[gunshots]
211
00:11:35,687 --> 00:11:38,562
- You didn't take the decoy car,
right? - Nah.
212
00:11:39,354 --> 00:11:42,062
There's two up on the stairs,
there's at least two more below them.
213
00:11:42,104 --> 00:11:43,229
Alright, babe.
214
00:11:45,604 --> 00:11:46,896
- You're gonna aim?
- [gunshot]
215
00:11:46,937 --> 00:11:47,896
I'm causing panic.
216
00:11:48,521 --> 00:11:50,021
Is it working?
217
00:11:50,062 --> 00:11:51,771
I'ma ambush them
from the other side.
218
00:11:51,812 --> 00:11:52,937
I'll be right back.
219
00:11:52,979 --> 00:11:53,896
[bullets ricochet]
220
00:11:54,937 --> 00:11:56,229
[gun fires]
221
00:11:57,521 --> 00:11:58,687
What's going on, y'all, man?
222
00:11:58,729 --> 00:11:59,771
It's your boy, Demi,
223
00:11:59,979 --> 00:12:01,104
in a real-life, actual gunfight.
224
00:12:01,146 --> 00:12:02,062
- Check me out.
- [gun fires]
225
00:12:02,104 --> 00:12:03,729
What are you doing?
226
00:12:03,771 --> 00:12:05,271
Hey, man, hush.
227
00:12:06,562 --> 00:12:07,896
Nice pants, by the way.
228
00:12:07,937 --> 00:12:09,312
- Thank you.
- [gun fires]
229
00:12:09,354 --> 00:12:10,687
[rapping]
I'ma take down sum ops
230
00:12:10,729 --> 00:12:11,979
Make this shit go grah,
Grah, grah
231
00:12:12,021 --> 00:12:13,229
I'm ready for this, yeah
232
00:12:14,687 --> 00:12:15,854
I'ma go pow, pow, pow
233
00:12:15,896 --> 00:12:16,854
Like wow, wow, wow
234
00:12:16,896 --> 00:12:18,021
Right now, now, now
235
00:12:18,271 --> 00:12:20,104
Are you seriously high
right now, dude?
236
00:12:20,812 --> 00:12:21,979
♪
237
00:12:22,104 --> 00:12:23,687
Alright, I'm about to
distract them...
238
00:12:23,729 --> 00:12:24,979
until SWAT get here.
239
00:12:25,021 --> 00:12:26,271
'Bout to take cover.
240
00:12:26,312 --> 00:12:27,729
Don't forget to subscribe.
241
00:12:27,771 --> 00:12:33,229
♪
242
00:12:33,271 --> 00:12:35,521
[Demi]
Oh, shit. Here they come.
243
00:12:36,354 --> 00:12:37,354
Watch out, man.
244
00:12:37,771 --> 00:12:38,937
Hey, you checked out my
application?
245
00:12:40,187 --> 00:12:41,396
Be careful.
246
00:12:43,687 --> 00:12:44,979
Whoo!
247
00:12:45,021 --> 00:12:47,521
- We did it, man!
- Oh, especially you.
248
00:12:47,562 --> 00:12:49,604
You did a little something too.
I ain't mad at you.
249
00:12:49,646 --> 00:12:51,437
- [gun fires]
- Oh, shit!
250
00:12:51,479 --> 00:12:53,479
That's the new guy
who shot his partner in the foot?
251
00:12:53,521 --> 00:12:54,812
I heard about him.
252
00:12:54,937 --> 00:12:56,562
That's the problem I have
with him, see?
253
00:12:56,604 --> 00:12:57,771
He's famous.
254
00:12:57,896 --> 00:12:59,562
He volunteers
for undercover jobs.
255
00:12:59,604 --> 00:13:01,687
He forgets to mention
he's got a YouTube channel
256
00:13:01,729 --> 00:13:03,812
with over 28,000viewers.
257
00:13:03,854 --> 00:13:05,896
Well, that's not a lot.
258
00:13:05,937 --> 00:13:08,229
He's an undercover agent, Atlas.
259
00:13:08,271 --> 00:13:09,979
Fine, we'll trade.
260
00:13:10,021 --> 00:13:12,646
I could use a social media
expert in my department.
261
00:13:13,271 --> 00:13:15,271
Alright, good.
262
00:13:15,312 --> 00:13:17,562
He'll be more useful there.
You can have him.
263
00:13:17,604 --> 00:13:21,604
Great. And you can have Marshall
as your DEA desk fairy.
264
00:13:21,979 --> 00:13:25,729
No. No, I changed my mind.
You can have them both.
265
00:13:25,771 --> 00:13:30,729
Hey, you talked me out of
buying bitcoin at eight cents. You owe me.
266
00:13:30,771 --> 00:13:33,521
Demetrius will be in your office
tomorrow by nine.
267
00:13:34,187 --> 00:13:36,187
- Great.
- We're done.
268
00:13:36,687 --> 00:13:40,479
Thanks again for signing us on
as your exclusive production company.
269
00:13:40,521 --> 00:13:42,562
Just keeping our end of the
bargain.
270
00:13:42,604 --> 00:13:44,896
How's your main star from
Baking Bread?
271
00:13:45,396 --> 00:13:47,729
His facial recovery
is going to take weeks.
272
00:13:48,646 --> 00:13:51,729
Our producer,
she's still looking for a replacement.
273
00:13:54,687 --> 00:13:56,062
A replacement?
274
00:13:59,729 --> 00:14:02,187
No. Your guy's not an actor.
275
00:14:02,229 --> 00:14:04,812
Come on, Lana. [scoffs]
He'll be doing it for free.
276
00:14:04,854 --> 00:14:07,396
I don't have time for this,
Atlas.
277
00:14:07,729 --> 00:14:09,479
We have a lot on our plate now.
278
00:14:09,521 --> 00:14:12,562
- The damages are terrible.
- It was just a lamp.
279
00:14:12,854 --> 00:14:14,562
And a semi-famous main actor.
280
00:14:15,104 --> 00:14:18,562
I am not talking about
that moronic TV show.
281
00:14:18,604 --> 00:14:21,562
The only reason I'm even
working in TV now
282
00:14:21,604 --> 00:14:25,354
is because my movies are
flopping at the European box office.
283
00:14:25,396 --> 00:14:30,854
There are no proper regulations
for piracy in places like Eastern Europe.
284
00:14:31,521 --> 00:14:34,396
The movie theaters are
basically empty.
285
00:14:35,062 --> 00:14:37,896
Kids share movies
from their mom's basement.
286
00:14:39,062 --> 00:14:42,437
My stepson,
he's an exchange student in Hungary,
287
00:14:42,479 --> 00:14:45,104
and he has seen all of the
premiere movies
288
00:14:45,146 --> 00:14:49,771
at illegal screenings
on campus for peanuts.
289
00:14:49,812 --> 00:14:52,187
Of course they don't buy
ten-dollar movie tickets.
290
00:14:52,229 --> 00:14:54,937
That's because
they don't use dollars in Hungary.
291
00:14:54,979 --> 00:14:57,646
I don't care
what toy money they use there.
292
00:14:58,604 --> 00:15:00,521
They don't spend it on our
movies.
293
00:15:00,562 --> 00:15:05,021
In Romania, Bulgaria, that
whole region,
294
00:15:06,604 --> 00:15:08,812
they're just a bunch of pirates.
295
00:15:10,271 --> 00:15:11,812
[blender whirring]
296
00:15:17,562 --> 00:15:19,896
Maybe I could send someone there
to make order.
297
00:15:20,646 --> 00:15:22,021
I could do that for you.
298
00:15:22,687 --> 00:15:25,062
I heard they have FBI
in Hungary too.
299
00:15:25,104 --> 00:15:27,646
Just make a phone call
and let them deal with it.
300
00:15:27,687 --> 00:15:30,812
Listen, if you can do something
about piracy,
301
00:15:30,854 --> 00:15:32,521
we can call ourselves even.
302
00:15:37,396 --> 00:15:39,396
Who are we waiting for, sir?
303
00:15:39,729 --> 00:15:42,771
Your new partner.
He was supposed to be here by nine.
304
00:15:43,479 --> 00:15:45,729
Uh... I've never had a partner
before.
305
00:15:45,771 --> 00:15:47,146
Now you do.
306
00:15:47,812 --> 00:15:50,354
You're going on a high-profile
mission to Europe.
307
00:15:51,937 --> 00:15:54,479
Wow, really?
I thought you were mad at me.
308
00:15:54,521 --> 00:15:56,646
I'll give you the rest of
the details when he gets here.
309
00:15:56,687 --> 00:15:57,854
[Marshall exhales]
310
00:15:57,896 --> 00:16:00,062
Don't have to brief you twice.
311
00:16:00,104 --> 00:16:01,146
Of course.
312
00:16:02,187 --> 00:16:03,062
[exhales]
313
00:16:03,104 --> 00:16:04,521
Sir, you getting, uh,
314
00:16:04,562 --> 00:16:05,937
those little bags
under your eyes again?
315
00:16:05,979 --> 00:16:07,104
Have you been getting
enough, uh,
316
00:16:07,146 --> 00:16:08,396
water in your diet?
317
00:16:10,062 --> 00:16:11,687
I'm well hydrated, yes.
318
00:16:12,812 --> 00:16:15,021
How's your sleep been?
Have you been getting good REM sleep?
319
00:16:15,062 --> 00:16:17,396
I'm fine, Marshall.
Mind your own business.
320
00:16:18,562 --> 00:16:21,021
Little tense in here, right?
Am I making you tense?
321
00:16:21,729 --> 00:16:23,021
You are now, yes.
322
00:16:23,687 --> 00:16:24,729
I'll just be quiet.
323
00:16:25,687 --> 00:16:27,437
Now that's a great idea.
324
00:16:30,437 --> 00:16:32,271
[whistles]
325
00:16:32,312 --> 00:16:33,729
Why don't we just give him
a phone call?
326
00:16:33,771 --> 00:16:35,729
You know what?
I'm the goddamn chief.
327
00:16:35,771 --> 00:16:37,521
Why don't I make the decisions?
328
00:16:39,979 --> 00:16:41,271
[Marshall clears throat]
329
00:16:52,271 --> 00:16:56,062
[kitten meowing in distance]
330
00:17:02,687 --> 00:17:04,187
[meowing continues]
331
00:17:04,229 --> 00:17:05,479
Unsaved number.
332
00:17:07,062 --> 00:17:08,271
Decline.
333
00:17:09,646 --> 00:17:11,062
What's going on, y'all?
334
00:17:13,104 --> 00:17:14,312
We spoke on the phone earlier,
right?
335
00:17:14,354 --> 00:17:16,104
Yeah, I'm Chief Cardamo.
336
00:17:16,146 --> 00:17:17,646
Okay, okay.
337
00:17:17,687 --> 00:17:19,896
I do better at first names, man.
Let me hear it.
338
00:17:20,604 --> 00:17:21,771
Chief Cardamo.
339
00:17:22,354 --> 00:17:25,062
Alright, man.
What's going on? I'm Demetrius.
340
00:17:25,104 --> 00:17:26,604
- Marshall.
- Okay.
341
00:17:26,646 --> 00:17:28,021
- Take a seat.
- [Demi] Cool.
342
00:17:33,479 --> 00:17:35,229
What the hell going on?
343
00:17:35,771 --> 00:17:36,687
[Demi grunts, sniffles]
344
00:17:36,729 --> 00:17:37,646
You okay?
345
00:17:37,687 --> 00:17:38,604
You got a problem?
346
00:17:40,437 --> 00:17:42,479
You got so much cologne on,
man?
347
00:17:42,521 --> 00:17:44,104
It's aftershave, okay?
348
00:17:44,146 --> 00:17:46,521
I'm sorry, so I don't smell
like a sewer rat.
349
00:17:47,062 --> 00:17:48,396
Apology accepted, man.
350
00:17:54,062 --> 00:17:56,271
[whispers] You might wanna
apologize for being late.
351
00:17:57,729 --> 00:17:59,771
Oh, shoot. My bad, man.
352
00:18:00,229 --> 00:18:03,937
At least tell me you...
I don't know, you missed your bus.
353
00:18:04,979 --> 00:18:06,562
I missed my bus.
354
00:18:06,687 --> 00:18:08,521
Did you really miss your bus?
355
00:18:08,562 --> 00:18:09,937
- Sure, buddy.
- [Marshall] That's what I thought.
356
00:18:09,979 --> 00:18:12,604
Sir, he's lying to you.
To your face.
357
00:18:12,646 --> 00:18:13,979
In your office.
358
00:18:14,771 --> 00:18:16,979
Okay, now that you two are
friends,
359
00:18:17,479 --> 00:18:20,521
I need to send the both of you
to Hungary to investigate...
360
00:18:20,896 --> 00:18:24,687
abuse of intellectual property
at the university campus there in...
361
00:18:25,312 --> 00:18:26,979
- Debrecen.
- Debre-what?
362
00:18:27,562 --> 00:18:29,771
- There are illegal
screenings there. - Debrecen.
363
00:18:30,312 --> 00:18:33,521
They watch the latest movies
sometimes even before the official release date.
364
00:18:33,562 --> 00:18:34,854
So some kids are torrenting?
365
00:18:35,187 --> 00:18:36,521
They can't deal with that
locally?
366
00:18:36,937 --> 00:18:38,562
I need you to go over and set
an example.
367
00:18:38,604 --> 00:18:40,312
If US agents show up,
368
00:18:40,354 --> 00:18:43,521
then the pirates
will crap their pantalones
369
00:18:43,562 --> 00:18:45,646
and cease their operation
in the region.
370
00:18:45,687 --> 00:18:47,854
Make an example.
What do you want me to do, man?
371
00:18:47,896 --> 00:18:50,687
- I'll beat up some pirate kids.
- No, no excessive force.
372
00:18:50,729 --> 00:18:54,937
Just record a screening,
provide evidence, so the studio can start a trial.
373
00:18:56,812 --> 00:18:58,437
The mission is four weeks.
374
00:18:59,354 --> 00:19:02,354
Four weeks? To attend some
screenings?
375
00:19:02,396 --> 00:19:06,437
We don't know how often
they have these screenings. So you may need the time.
376
00:19:08,771 --> 00:19:13,187
So why don't we
just consider this to be a bonus trip?
377
00:19:17,729 --> 00:19:20,312
Um, do they speak English in
Hungary?
378
00:19:20,354 --> 00:19:22,979
The local authorities
will provide a translator, yes.
379
00:19:24,479 --> 00:19:26,646
Géza! Géza, please!
380
00:19:26,687 --> 00:19:29,229
[sighs]
Look, Maya, you're Polish
381
00:19:29,271 --> 00:19:31,354
and you work for International
Affairs.
382
00:19:31,396 --> 00:19:33,437
Why on earth would I put you on
that case?
383
00:19:33,479 --> 00:19:35,187
Because it's Debrecen.
384
00:19:35,229 --> 00:19:36,812
You know I have to be there.
385
00:19:36,854 --> 00:19:38,146
Your father may be
in a thousand
386
00:19:38,187 --> 00:19:40,312
different places by now,
you know that.
387
00:19:40,354 --> 00:19:43,687
But I have a gut feeling
he's there. I need to find him.
388
00:19:43,729 --> 00:19:45,354
Gut feeling? Great.
389
00:19:45,396 --> 00:19:47,562
[inhales] Look, they asked for
a Hungarian translator,
390
00:19:47,604 --> 00:19:49,521
and you... I'm sorry, Maya,
391
00:19:49,562 --> 00:19:51,771
you don't speak proper
Hungarian.
392
00:19:51,812 --> 00:19:54,187
[in Hungarian]
That's not true. I can speak Hungarian.
393
00:19:54,229 --> 00:19:56,562
- [chuckles] Really?
- Yeah.
394
00:19:56,604 --> 00:19:57,854
[in English] Okay.
395
00:19:57,896 --> 00:19:59,437
[in Hungarian]
Then send toast to
396
00:19:59,479 --> 00:20:01,187
ten tense stout saints'
ten tall tents, buttercup.
397
00:20:01,229 --> 00:20:02,646
[in English] Fuck you, Géza.
398
00:20:04,646 --> 00:20:06,937
I'm gonna send Ildikó or Magdi,
399
00:20:06,979 --> 00:20:11,521
because they are Hungarians,
and you are not.
400
00:20:11,854 --> 00:20:14,646
- I--
- Discussion over.
401
00:20:17,146 --> 00:20:19,146
Maybe I should ask your wife.
402
00:20:19,896 --> 00:20:23,104
About Ildikó or Magdi.
Which she prefers.
403
00:20:25,312 --> 00:20:26,854
What are you talking about?
404
00:20:27,562 --> 00:20:30,687
I know about your stakeout
at Lake Balaton.
405
00:20:31,354 --> 00:20:34,021
Oh, that. Well, you know the
saying.
406
00:20:34,062 --> 00:20:37,437
Whatever happens at Lake Balaton
stays at Lake Balaton.
407
00:20:37,479 --> 00:20:40,604
Nah, that's an overused cliché
about Vegas.
408
00:20:40,646 --> 00:20:43,062
Actually anything that happens
anywhere in the world
409
00:20:43,104 --> 00:20:44,854
goes to the collective
subconscious
410
00:20:44,896 --> 00:20:46,687
and to the cafeteria
of the borough.
411
00:20:46,729 --> 00:20:49,437
Only your wife doesn't know
about the lake incident.
412
00:20:50,021 --> 00:20:51,021
What?
413
00:20:51,979 --> 00:20:54,062
But, unfortunately...
414
00:20:54,104 --> 00:20:56,646
I happen to go to
the same farmers' market as she does.
415
00:20:56,687 --> 00:20:58,437
Great,
now you're blackmailing me.
416
00:20:58,479 --> 00:21:02,396
Oh no, no, no. No, I'm just
saying that if I bump into her,
417
00:21:02,812 --> 00:21:07,521
we might talk, I might say
something, but if I'd be in Debrecen...
418
00:21:07,562 --> 00:21:11,271
Listen, I bought you those
very expensive stupid glasses--
419
00:21:11,312 --> 00:21:12,979
- Oh, smart glasses.
- That.
420
00:21:13,021 --> 00:21:14,854
And also I paid for your
sniper's camp.
421
00:21:14,896 --> 00:21:16,604
Very fucking expensive.
422
00:21:16,646 --> 00:21:18,562
So I think you and me,
we're even.
423
00:21:18,604 --> 00:21:21,479
We are cool already, okay?
424
00:21:21,521 --> 00:21:24,812
I think after that carbon
emission from the yacht trip,
425
00:21:24,854 --> 00:21:26,812
you would use some electric car.
426
00:21:28,354 --> 00:21:29,396
What?
427
00:21:30,354 --> 00:21:31,646
[in Hungarian] Buttercup.
428
00:21:35,729 --> 00:21:37,396
What the fuck is that
piece of shit anyway?
429
00:21:37,979 --> 00:21:41,354
♪
430
00:21:56,729 --> 00:21:58,312
[airplane approaching]
431
00:22:04,104 --> 00:22:06,812
- Hi.
- Copyright cops! Hi!
432
00:22:06,854 --> 00:22:09,437
Oh, no, no, we're agents.
Uh...
433
00:22:09,479 --> 00:22:11,854
[chuckles]
I'm Marshall. This is Demetrius.
434
00:22:11,896 --> 00:22:13,896
- Hi. Maya.
- My pleasure.
435
00:22:14,646 --> 00:22:17,146
- I guess she already knows that.
- Yeah.
436
00:22:17,687 --> 00:22:20,521
- See? Told you.
- Yeah, she knows because she was briefed.
437
00:22:20,562 --> 00:22:22,812
Not because of your TikTok
channel.
438
00:22:22,854 --> 00:22:23,854
How do you know what she was
briefed
439
00:22:23,896 --> 00:22:25,437
and how she got briefed, man?
440
00:22:25,479 --> 00:22:27,021
Maya sweetheart,
441
00:22:27,062 --> 00:22:28,562
which one is your favorite track
from Demi's world?
442
00:22:28,604 --> 00:22:31,062
Uh, can you speak a little
slower, please?
443
00:22:31,104 --> 00:22:33,396
Which one is your favorite track
by Demetrius?
444
00:22:33,437 --> 00:22:36,562
Are you talking about yourself
or is there another Demetrius?
445
00:22:36,604 --> 00:22:40,479
He has 28,000 viewers or
something on his internet channel.
446
00:22:40,521 --> 00:22:44,187
So he thinks he's an
international superstar. I'm so sorry about this guy.
447
00:22:44,229 --> 00:22:47,354
28,000 subscribers.
Not viewers, dawg. Get it right.
448
00:22:53,062 --> 00:22:54,896
- Let me get this for you.
- Thank you.
449
00:22:54,937 --> 00:22:58,312
- Of course.
- And, uh, did you have a good flight?
450
00:22:58,354 --> 00:22:59,354
No.
451
00:23:01,979 --> 00:23:04,062
[Demi] Crying babies
are the most natural thing.
452
00:23:04,104 --> 00:23:05,104
The sirens of our future.
453
00:23:05,771 --> 00:23:08,479
- You were a baby too.
- Yeah, I sure was.
454
00:23:08,521 --> 00:23:11,104
But I wasn't like that baby
in 27B sitting on the airplane.
455
00:23:11,146 --> 00:23:15,521
That thing was a literal
demon spawn causing everybody physical pain.
456
00:23:16,104 --> 00:23:17,646
- Man, it's all in your head.
- [mimics baby scream]
457
00:23:17,687 --> 00:23:18,854
Surrender to it.
458
00:23:19,271 --> 00:23:21,396
Pain is an experience.
459
00:23:21,437 --> 00:23:23,396
It's up to you
what you do with it.
460
00:23:23,437 --> 00:23:27,021
Just breathe in...
and breathe out.
461
00:23:27,062 --> 00:23:30,312
Oh, so you're spiritual too.
462
00:23:30,354 --> 00:23:32,021
Yes, I am.
463
00:23:32,062 --> 00:23:33,354
I read it's the best way
to connect
464
00:23:33,396 --> 00:23:34,896
with your audience
as an influencer.
465
00:23:34,937 --> 00:23:36,521
So you know, that's what I do.
466
00:23:36,896 --> 00:23:38,021
Great.
467
00:23:42,187 --> 00:23:43,812
And how's FBI in America?
I guess
468
00:23:43,854 --> 00:23:46,229
you guys have more going on
than we do.
469
00:23:46,271 --> 00:23:48,521
Yeah, um, we do.
470
00:23:48,562 --> 00:23:51,854
I'm--I'm with the NIPRCC.
It's a branch of the FBI.
471
00:23:51,896 --> 00:23:53,896
And it's mainly office work.
472
00:23:54,687 --> 00:23:58,729
Lame. I'm with the DEA.
Drug Enforcement Administration.
473
00:23:58,771 --> 00:24:00,896
- I know DEA.
- Uh-huh.
474
00:24:01,854 --> 00:24:06,979
So, how come you guys
are on a copyright case then?
475
00:24:07,021 --> 00:24:08,729
I was an undercover agent.
476
00:24:08,771 --> 00:24:10,937
I helped bust
the green dust traffic.
477
00:24:10,979 --> 00:24:13,271
So you know,
I got big status now.
478
00:24:13,312 --> 00:24:14,812
He didn't. He didn't, he didn't.
479
00:24:14,854 --> 00:24:16,479
Um, green dust is still
on the market.
480
00:24:16,521 --> 00:24:18,562
It's a big problem in our
country still.
481
00:24:18,604 --> 00:24:21,062
He was fired from the DEA
because he's late everywhere.
482
00:24:21,104 --> 00:24:22,896
No. The cartel is done.
483
00:24:22,937 --> 00:24:25,187
So they want to use my skills
in other fields.
484
00:24:25,229 --> 00:24:27,479
What skills? Tell me one skill.
485
00:24:27,521 --> 00:24:29,812
- You're a clown.
- And you're a hater, dawg.
486
00:24:31,854 --> 00:24:34,812
- I don't even know
what a hater is, fool. - Look in the mirror.
487
00:24:35,604 --> 00:24:36,687
You'll see.
488
00:24:38,271 --> 00:24:39,562
Okay.
489
00:24:39,729 --> 00:24:41,271
I'm just gonna--
I'ma just look out the window.
490
00:24:41,312 --> 00:24:42,437
You guys can continue talking.
491
00:24:42,479 --> 00:24:43,479
I just... I need...
492
00:24:43,521 --> 00:24:44,896
[chuckles] I need a moment.
493
00:24:46,604 --> 00:24:48,646
I guess we're gonna have
a great time.
494
00:24:49,104 --> 00:24:53,354
♪
495
00:25:01,104 --> 00:25:06,646
So this is the university
with the big piracy operation, huh?
496
00:25:06,687 --> 00:25:08,271
We should probably do some
online searching.
497
00:25:08,312 --> 00:25:09,771
Um, this poster is
498
00:25:09,812 --> 00:25:12,062
about a film club that needs no
membership.
499
00:25:12,104 --> 00:25:14,937
Where you can see
the latest movies for student price
500
00:25:14,979 --> 00:25:17,146
at the screening room of DIT.
501
00:25:17,187 --> 00:25:20,771
- What's DIT?
- Debrecen Institute of Technology.
502
00:25:20,812 --> 00:25:23,479
Actually,
there are many universities in Debrecen.
503
00:25:23,521 --> 00:25:26,521
We are currently
in the main building of the university,
504
00:25:26,562 --> 00:25:30,771
but there is an agricultural one
and a medical one as well.
505
00:25:30,812 --> 00:25:32,104
Besides DIT.
506
00:25:32,896 --> 00:25:35,437
Girl, that's too much
information. I gotta sleep off this jet lag.
507
00:25:35,479 --> 00:25:37,104
Man, I got to be outta here.
Peace.
508
00:25:37,146 --> 00:25:39,604
Uh...
Where's he going?
509
00:25:39,646 --> 00:25:41,396
You heard him.
I guess to go to sleep.
510
00:25:41,437 --> 00:25:44,021
- But we agreed to have lángos
for lunch. - Exactly.
511
00:25:44,937 --> 00:25:47,396
Sorry about him.
I'll go with you if he doesn't want to.
512
00:25:47,437 --> 00:25:50,396
Hey man, somebody call me Uber.
I don't know where the hotel's at.
513
00:25:50,437 --> 00:25:54,354
There are no Ubers here.
Don't you want to go have lángos with us?
514
00:25:55,271 --> 00:25:56,646
Whatever.
515
00:25:56,687 --> 00:26:00,812
♪
516
00:26:16,104 --> 00:26:17,729
Hungarian girls are
fine as hell, man.
517
00:26:19,562 --> 00:26:21,729
- Hi!
- Ciao.
518
00:26:27,771 --> 00:26:30,229
Wow, Marshall,
you eat with such etiquette.
519
00:26:32,229 --> 00:26:33,562
Thanks.
520
00:26:33,937 --> 00:26:35,771
Man, I was in some serious need
for some grubbing.
521
00:26:36,104 --> 00:26:39,021
Um...[chuckles]
Would you be so kind to repeat that, please?
522
00:26:39,062 --> 00:26:41,646
Sorry, I can translate.
He was hungry.
523
00:26:41,687 --> 00:26:43,729
Man, I'm hungry...in Hungary.
524
00:26:43,771 --> 00:26:46,229
- Now that's funny.
Should write that down. - [Maya] Yeah.
525
00:26:46,271 --> 00:26:48,854
You should, 'cause no one's
ever thought of that before.
526
00:26:48,896 --> 00:26:51,687
This is the most unhealthy food
I've ever eaten in my life.
527
00:26:51,729 --> 00:26:53,562
Oh, you want something else?
528
00:26:53,604 --> 00:26:56,479
- They have pizza...
- No.
529
00:26:56,521 --> 00:27:00,146
No,no, no. It's great.
Don't get me wrong, but...
530
00:27:00,187 --> 00:27:02,062
I don't think pizza's going
to be any healthier.
531
00:27:02,104 --> 00:27:04,562
Okay. Um, coffee? Anyone?
532
00:27:04,604 --> 00:27:06,937
Actually, yeah, coffee is
a great digestive agent, so...
533
00:27:06,979 --> 00:27:08,896
I've always wanted to try
European coffee.
534
00:27:08,937 --> 00:27:11,479
Yeah. I'm a gourmet. I'm down.
535
00:27:14,271 --> 00:27:15,979
[indistinct chatter]
536
00:27:17,396 --> 00:27:18,896
Do we only get samples?
537
00:27:19,312 --> 00:27:22,604
Um, this is how Europeans drink
their coffee.
538
00:27:23,437 --> 00:27:25,979
Man, bring me five more.
This ain't gonna work.
539
00:27:27,729 --> 00:27:29,437
[crickets chirping]
540
00:27:31,354 --> 00:27:33,146
[heart thumping]
541
00:27:38,854 --> 00:27:40,229
[grunts]
542
00:27:41,437 --> 00:27:42,854
Damn.
543
00:27:44,979 --> 00:27:46,312
I can't sleep.
544
00:27:47,354 --> 00:27:51,062
My heart is... breakdancing.
Shit.
545
00:27:52,312 --> 00:27:53,729
[sighs]
546
00:27:55,229 --> 00:27:57,396
Can you stop
moving around so much, please?
547
00:27:58,021 --> 00:28:00,396
Man, you got some serious shit
going on with your nerves.
548
00:28:00,854 --> 00:28:02,854
I told you not to eat
all that fruit on the plane.
549
00:28:04,271 --> 00:28:05,521
Fruit is healthy.
550
00:28:07,479 --> 00:28:08,646
It's full of sugar.
551
00:28:09,646 --> 00:28:11,062
I don't eat sugar.
552
00:28:11,604 --> 00:28:13,396
What do you think
makes it sweet, Einstein?
553
00:28:13,437 --> 00:28:14,646
It's fructose.
554
00:28:14,979 --> 00:28:17,854
- It's different.
- Potato, tomato...
555
00:28:19,854 --> 00:28:20,937
My ass.
556
00:28:22,562 --> 00:28:23,896
[sighs]
557
00:28:26,729 --> 00:28:29,104
Alright, I'm going for a walk.
558
00:28:31,687 --> 00:28:34,604
Shit. I am too, man. Hold up.
559
00:28:35,771 --> 00:28:37,229
[thud]
560
00:28:37,271 --> 00:28:38,771
[crickets chirping]
561
00:28:39,521 --> 00:28:42,937
Hey, man, you look thirsty.
Need a beer?
562
00:28:42,979 --> 00:28:45,729
No, we're not going to a bar
right now.
563
00:28:45,771 --> 00:28:49,437
We ain't got no bar. It's
a corner store up the street. It's cheaper anyway.
564
00:28:49,479 --> 00:28:51,646
[chuckles]
565
00:28:51,687 --> 00:28:54,937
You don't want the more
expensive stuff? You know, you're always...
566
00:28:54,979 --> 00:28:57,937
rapping about how much money
you have on your YouTube channel, so...
567
00:28:57,979 --> 00:29:01,062
Aw, you follow my channel,
I knew it.
568
00:29:01,104 --> 00:29:04,562
- Nah, I took a peek,
that was plenty. - Yeah, peek my ass, you hooked.
569
00:29:04,604 --> 00:29:05,646
Just admit it.
570
00:29:06,312 --> 00:29:07,521
Yeah, I do have a suggestion
though.
571
00:29:07,562 --> 00:29:11,271
Your rap music content...
572
00:29:11,646 --> 00:29:15,104
You might actually want to put
that in the comedy section. It would fit in better there.
573
00:29:15,146 --> 00:29:17,604
[clicks tongue]
Man, whatever, man. Speaking of content, we need
574
00:29:17,646 --> 00:29:20,021
something anyway to keep the
channel rolling.
575
00:29:20,187 --> 00:29:23,021
So if we ain't going to no bar,
getting no beer, can you at least help a brother get one?
576
00:29:23,354 --> 00:29:25,354
- No.
- Why not?
577
00:29:25,396 --> 00:29:27,187
You ain't got nothing to do
anyway.
578
00:29:27,229 --> 00:29:30,312
I could go to sleep right now.
I'm super jet lagged.
579
00:29:30,979 --> 00:29:34,146
[clicks tongue]
Man, you ain't jet lagged my butt, man.
580
00:29:34,187 --> 00:29:36,479
Look it, I told you not to drink
that coffee earlier.
581
00:29:36,521 --> 00:29:38,604
- You?
- Yeah.
582
00:29:38,771 --> 00:29:41,896
- You-you told me not to drink
that coffee? - Yeah. Yeah, man, now come on.
583
00:29:41,937 --> 00:29:44,479
Let's make this video.
We need some bonding anyway.
584
00:29:44,521 --> 00:29:46,312
Some James Bonding. Pow!
585
00:29:48,104 --> 00:29:49,812
Oh, you actually thought that
was witty?
586
00:29:51,354 --> 00:29:54,354
- Comedy section.
- You're always talking shit, Marshall.
587
00:29:54,396 --> 00:29:55,396
[Demi] Always talking shit.
588
00:29:56,437 --> 00:29:59,562
- Man, back up. Back up, back up.
- Okay.
589
00:29:59,604 --> 00:30:01,271
- Back up. Stop, stop, stop,
stop. - Okay, tell me when.
590
00:30:01,312 --> 00:30:04,312
That's good.
Make it a wide shot.
591
00:30:04,354 --> 00:30:07,271
We need post-communist realness
in it's full sight of its glory, man.
592
00:30:07,312 --> 00:30:09,437
- Let's go. Get it right.
- Will you...
593
00:30:10,062 --> 00:30:12,396
- Turn the camera, man.
- [Marshall scoffs]
594
00:30:12,437 --> 00:30:14,021
Yea, that's good right there.
Alright.
595
00:30:14,062 --> 00:30:16,021
- Cool.
- Actually, you're right. That...
596
00:30:16,521 --> 00:30:18,396
- These buildings here are
pretty beautiful. - Yeah.
597
00:30:18,437 --> 00:30:19,937
It's production value.
598
00:30:19,979 --> 00:30:21,562
My man, exactly.
599
00:30:21,604 --> 00:30:23,979
Do you want extras in the shot?
600
00:30:24,021 --> 00:30:25,812
Yeah, cool. Let's get it.
601
00:30:26,479 --> 00:30:28,396
- Cool.
- Okay.
602
00:30:28,646 --> 00:30:29,979
[crickets chirping]
603
00:30:30,437 --> 00:30:31,479
Go for it.
604
00:30:32,271 --> 00:30:33,729
Say "action", man.
605
00:30:34,937 --> 00:30:36,271
Action.
606
00:30:36,771 --> 00:30:38,771
Yo, I'm in the Carpathian Basin
Sipping wine out of a raisin
607
00:30:38,812 --> 00:30:41,312
Getting sick from goulash
That's pronounced "gulyás"
608
00:30:41,354 --> 00:30:43,104
Art is martial
When you kick it with Marshall
609
00:30:43,146 --> 00:30:44,521
Don't say my name.
610
00:30:45,187 --> 00:30:46,937
- You can't say my name.
- Alright. My bad, man.
611
00:30:46,979 --> 00:30:50,312
- Okay. Take two. Roll it.
- Alright.
612
00:30:50,354 --> 00:30:51,521
Whenever you're ready.
613
00:30:51,562 --> 00:30:54,646
Alright, man. Cool. Say
"action".
614
00:30:55,521 --> 00:30:57,396
- Action.
- Yo
615
00:30:57,437 --> 00:31:00,146
I'm in the Carpathian Basin
Sipping wine out of a raisin
616
00:31:00,187 --> 00:31:02,979
Getting sick from goulash
That's pronounced "gulyás"
617
00:31:03,021 --> 00:31:05,104
Art is martial
When you kick it with Joe
618
00:31:06,812 --> 00:31:08,896
♪
619
00:31:13,521 --> 00:31:15,062
- [in Hungarian] What are you
doing?
620
00:31:15,104 --> 00:31:16,271
[Marshall]
You buy beer for children?
621
00:31:16,312 --> 00:31:17,562
How old are you?
622
00:31:17,604 --> 00:31:20,562
Uhmm, I'm six... sixteen.
623
00:31:20,604 --> 00:31:22,187
- Sixteen?
- [in Hungarian] Speak Hungarian!
624
00:31:22,229 --> 00:31:24,479
- Sixteen years old.
- [in Hungarian] What?
625
00:31:24,521 --> 00:31:26,937
Do you know what beer does
with a child's brain?
626
00:31:26,979 --> 00:31:28,896
Yo, this one goes out to all
the phonies who can't walk the walk
627
00:31:28,937 --> 00:31:31,062
- and talk the talk
like Demi... - Alright, I'm an FBI agent.
628
00:31:31,104 --> 00:31:32,687
[Demi] This time you're
gonna learn from my man, man.
629
00:31:32,729 --> 00:31:34,729
[Marshall] You just assaulted
an FBI agent--
630
00:31:34,771 --> 00:31:37,812
♪
631
00:31:37,854 --> 00:31:39,937
[Demi]
I see he's about to go Terminator mode.
632
00:31:39,979 --> 00:31:41,771
I wouldn't mess
with these agents.
633
00:31:41,812 --> 00:31:43,271
[in Hungarian]
Who gave you permission to film?
634
00:31:43,312 --> 00:31:44,854
Hey, man, what the...
635
00:31:44,896 --> 00:31:47,187
[grunting]
636
00:31:47,229 --> 00:31:48,812
[thud]
637
00:31:50,146 --> 00:31:51,354
[thud]
638
00:31:52,271 --> 00:31:53,354
[thud]
639
00:31:54,521 --> 00:31:55,646
- [thud]
- [grunts]
640
00:31:56,021 --> 00:31:57,271
[slap]
641
00:31:58,354 --> 00:31:59,479
[thud]
642
00:32:02,104 --> 00:32:03,271
[thud]
643
00:32:03,437 --> 00:32:04,521
[music stops]
644
00:32:07,187 --> 00:32:09,562
- Hey! You okay?
- Man...
645
00:32:10,521 --> 00:32:13,354
- No, man, I ain't okay, man.
- Just get up. Come on.
646
00:32:13,396 --> 00:32:15,979
Easy, man.
It hurts like a motherfucker, man.
647
00:32:16,021 --> 00:32:18,771
Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey,
hey, hey, hey.
648
00:32:19,479 --> 00:32:22,896
[sighs]
Pain's just in your head.
649
00:32:22,937 --> 00:32:28,062
It's just like an experience.
You know, you can choose to suffer or, like, embrace it.
650
00:32:28,104 --> 00:32:29,812
Get off me, man.
651
00:32:29,979 --> 00:32:31,396
You're on my damn nerves, man.
652
00:32:31,437 --> 00:32:32,937
Now you got a sense of humor
all of a sudden.
653
00:32:32,979 --> 00:32:34,646
Come on. That was funny.
654
00:32:36,021 --> 00:32:38,812
[man 1 in movie]
I swear on your life. I'm not an AI person.
655
00:32:38,854 --> 00:32:41,812
[man 2]
You are, dude. You ain't got no emotions.
656
00:32:41,854 --> 00:32:45,646
[man 1]
I do. I feel all the main and most of the side emotions.
657
00:32:45,687 --> 00:32:47,312
[man 2] Hush, he is coming.
658
00:32:47,354 --> 00:32:49,646
[Demi] What were you doing
last night and today?
659
00:32:51,937 --> 00:32:54,687
I-- I had some private stuff.
660
00:32:55,729 --> 00:32:57,562
Private stuff?
[clicks tongue]
661
00:32:57,604 --> 00:32:58,896
You got friends in town?
662
00:32:58,937 --> 00:33:00,187
[ominus theater music plays]
663
00:33:00,229 --> 00:33:01,229
[sighs]
664
00:33:01,854 --> 00:33:04,271
There's this woman, Anikó.
665
00:33:04,312 --> 00:33:07,896
And she's actually
more of a friend of my dad's.
666
00:33:08,979 --> 00:33:10,271
And--
667
00:33:10,312 --> 00:33:12,479
Can you guys shut up?
668
00:33:13,021 --> 00:33:14,521
[man shushing]
669
00:33:14,562 --> 00:33:15,896
You hush!
670
00:33:17,062 --> 00:33:19,062
What were you saying?
671
00:33:19,104 --> 00:33:20,604
- [sighs]
- [clicks tongue]
672
00:33:22,354 --> 00:33:24,354
Why do you wanna
kill your boss?
673
00:33:24,396 --> 00:33:26,479
None of your business, just
shoot him.
674
00:33:26,521 --> 00:33:28,812
I will feel bad about his
termination.
675
00:33:28,854 --> 00:33:30,854
No, you won't. You're AI.
676
00:33:30,896 --> 00:33:33,604
I told you. I'm flesh and
blood and shit.
677
00:33:33,646 --> 00:33:37,479
I'll upgrade you to 3.1
if you eliminate him now.
678
00:33:37,521 --> 00:33:39,604
- 3.2.
- Deal.
679
00:33:40,854 --> 00:33:42,229
[message chimes]
680
00:33:42,812 --> 00:33:45,437
[man] Damn, Andrea has just
texted.
681
00:33:45,479 --> 00:33:48,937
- Patient 16 died.
- What? What the hell?
682
00:33:48,979 --> 00:33:52,021
- Where does the treatment go
wrong? - Keep it down, bro.
683
00:33:52,062 --> 00:33:54,646
But where do we go wrong?
He's the third this month.
684
00:33:54,687 --> 00:33:57,062
Fourth. The Indian chick died
too.
685
00:33:57,104 --> 00:33:59,812
Indian chick?
I thought they want men only.
686
00:33:59,854 --> 00:34:03,354
- They said Andrea needed a
female. - For what?
687
00:34:03,396 --> 00:34:04,854
I don't know.
688
00:34:06,187 --> 00:34:08,896
I'll quit doing this
if they're late for the pay once again.
689
00:34:08,937 --> 00:34:10,687
Yeah, me too.
690
00:34:10,729 --> 00:34:14,187
It's not about extending
lifespan. I don't like it at all.
691
00:34:14,229 --> 00:34:17,521
- And the boss gets under my
skin as well. - Yeah.
692
00:34:17,646 --> 00:34:19,021
[message chimes]
693
00:34:19,396 --> 00:34:20,771
Speak of the devil.
694
00:34:21,146 --> 00:34:22,187
What?
695
00:34:22,896 --> 00:34:24,729
- Dude, we gotta go.
- [man in movie] Target acquired.
696
00:34:24,771 --> 00:34:27,312
Calculating optimal firing
parameters.
697
00:34:27,354 --> 00:34:30,896
Wind speed, distance,
and trajectory accounted for.
698
00:34:30,937 --> 00:34:34,562
What wind speed?
We're indoors. Stupid robot.
699
00:34:36,937 --> 00:34:39,229
♪
700
00:34:42,771 --> 00:34:44,562
[footsteps]
701
00:34:46,854 --> 00:34:48,729
♪
702
00:34:49,021 --> 00:34:51,104
[footsteps]
703
00:34:55,979 --> 00:34:57,479
[door clicks]
704
00:35:02,271 --> 00:35:04,271
Hey. Whoa, whoa, whoa.
705
00:35:04,312 --> 00:35:05,771
What?
706
00:35:05,979 --> 00:35:08,271
- Whoa, whoa, whoa.
- Yeah, do--do you speak English?
707
00:35:08,312 --> 00:35:10,562
- Yes.
- Okay. I'm with the FBI.
708
00:35:10,604 --> 00:35:12,604
I need to speak with those two
students that just passed here.
709
00:35:12,646 --> 00:35:16,146
- What students?
- The students that just walked by you, sir.
710
00:35:16,187 --> 00:35:17,146
I didn't see anyone, mate.
711
00:35:17,854 --> 00:35:18,979
- Okay, well I'm gonna go follow
them. - Hey, hey.
712
00:35:19,021 --> 00:35:19,937
Do not touch me.
713
00:35:20,479 --> 00:35:21,854
- Okay, you can't go in.
- Call your supervisor.
714
00:35:21,896 --> 00:35:24,104
♪
715
00:35:24,646 --> 00:35:25,937
[speaking in foreign language]
He went in.
716
00:35:28,396 --> 00:35:30,604
♪
717
00:35:33,854 --> 00:35:35,562
[door squeaks]
718
00:35:42,812 --> 00:35:44,437
[footsteps]
719
00:35:49,687 --> 00:35:51,187
[footsteps]
720
00:35:54,437 --> 00:35:56,146
[speaking foreign language]
Can we help you?
721
00:35:56,812 --> 00:35:58,604
Uh, I don't speak Hungarian.
English?
722
00:35:59,479 --> 00:36:00,812
Oh, okay.
723
00:36:01,229 --> 00:36:03,521
[speaking foreign language]
Tough luck, beanpole.
724
00:36:03,562 --> 00:36:06,021
Hit my head again,
I'll beat fucking both your asses.
725
00:36:06,062 --> 00:36:07,812
[speaking foreign language]
The fuck you're saying?
726
00:36:07,854 --> 00:36:09,354
He hit his head.
727
00:36:09,396 --> 00:36:10,812
I hope it hurt.
728
00:36:10,854 --> 00:36:12,604
Now beat it, bro.
729
00:36:12,646 --> 00:36:14,104
- [door squeaks]
- [laughs]
730
00:36:14,312 --> 00:36:17,646
- Who the hell was that?
- What a stupid hairdo. Jesus.
731
00:36:17,687 --> 00:36:18,896
Fruitcake.
732
00:36:20,687 --> 00:36:23,104
"Patient 16 dying"?
733
00:36:23,604 --> 00:36:26,146
Since when do they refer
to patients with numbers?
734
00:36:26,187 --> 00:36:27,896
That shit was suspicious to me
too.
735
00:36:27,937 --> 00:36:29,354
You don't know who I'm talking
about.
736
00:36:29,396 --> 00:36:31,521
I'm an ear hustler. I heard
them.
737
00:36:31,562 --> 00:36:34,687
What we need to do
is what we came here to do.
738
00:36:34,729 --> 00:36:36,854
Watch movies and make videos.
739
00:36:36,896 --> 00:36:39,271
Or we get into some action, man.
740
00:36:39,604 --> 00:36:42,521
Hey, imagine how many
subscribers that shit can bring, huh?
741
00:36:44,187 --> 00:36:46,771
Now you're thinking. My man,
okay?
742
00:36:46,812 --> 00:36:49,021
Okay, but how do we find these
guys?
743
00:36:49,146 --> 00:36:52,062
I mean, the university.
They have to know who's putting these screenings on, right?
744
00:36:52,104 --> 00:36:53,896
We need to arrest those
motherfuckers, man.
745
00:36:54,604 --> 00:36:57,687
No, we can't arrest
these guys for watching movies, okay?
746
00:36:57,729 --> 00:37:00,271
We'll get to the piracy issue,
but this just is...
747
00:37:00,312 --> 00:37:03,229
This is much bigger.
They're talking about people dying.
748
00:37:03,687 --> 00:37:07,521
They've been collecting
the homeless for about half a year now.
749
00:37:08,354 --> 00:37:09,729
What are you talking about?
750
00:37:10,062 --> 00:37:11,187
[sighs]
751
00:37:11,229 --> 00:37:13,937
My dad, he's a...
752
00:37:13,979 --> 00:37:16,104
semi-famous artist in Poland.
753
00:37:16,146 --> 00:37:20,479
He met this woman, Anikó,
online on this dating app for artists.
754
00:37:20,521 --> 00:37:23,812
She's from Debrecen,
so he came here to meet her.
755
00:37:23,854 --> 00:37:27,146
And he went missing ever since.
756
00:37:27,187 --> 00:37:31,229
- Does your dad look like a hobo?
- I just told you he's an artist, okay?
757
00:37:31,271 --> 00:37:32,937
Why didn't you tell us this
earlier?
758
00:37:32,979 --> 00:37:35,729
Because I was told
not to investigate the case.
759
00:37:35,771 --> 00:37:37,687
Anikó couldn't help much.
760
00:37:37,729 --> 00:37:40,896
Others told me
that homeless people are going missing.
761
00:37:40,937 --> 00:37:44,104
Local police told me
that there's nothing going on.
762
00:37:44,146 --> 00:37:46,271
People just wandered away.
763
00:37:46,312 --> 00:37:49,229
And that Debrecen is
quite a crimeless city. So...
764
00:37:51,604 --> 00:37:53,396
What time is it back in
Los Angeles?
765
00:38:01,312 --> 00:38:02,604
[distant sirens]
766
00:38:02,771 --> 00:38:04,854
No, Marshall, no.
767
00:38:04,896 --> 00:38:06,687
I understand
that given your family issues,
768
00:38:06,729 --> 00:38:08,146
you jump on drug dealers,
769
00:38:08,187 --> 00:38:10,229
even if it's totally not your
job.
770
00:38:10,271 --> 00:38:13,229
But this homeless conspiracy
behind God's back?
771
00:38:13,271 --> 00:38:16,312
No, Marshall,
it's absolutely none of your concern.
772
00:38:16,979 --> 00:38:20,646
I don't wanna have to worry
about you guys for two weeks at least, okay?
773
00:38:21,146 --> 00:38:23,437
Just go have some goulash
and enjoy the beach.
774
00:38:23,479 --> 00:38:26,437
There's no beach here, sir.
This is a landlocked country.
775
00:38:26,479 --> 00:38:28,396
Well, they have some big-ass
lake.
776
00:38:28,437 --> 00:38:31,104
Yeah, the Balaton.
It's on the other side of Hungary.
777
00:38:31,146 --> 00:38:32,729
Then go climb some hills.
778
00:38:32,771 --> 00:38:35,312
It's pretty flat around here
actually, sir, so...
779
00:38:35,354 --> 00:38:39,729
- Then get drunk. Their wine is
champion. - I don't drink alcohol.
780
00:38:39,771 --> 00:38:41,354
Enough! Enough already!
781
00:38:41,896 --> 00:38:44,479
Stop messing with the homeless.
782
00:38:44,521 --> 00:38:46,146
[sighs]
783
00:38:46,312 --> 00:38:48,771
- And their abductors or
whatever. - Yes, sir. Will do that.
784
00:38:49,396 --> 00:38:50,229
[phone slams]
785
00:38:57,729 --> 00:39:01,646
So, did he give you permission
to look into the matter?
786
00:39:03,521 --> 00:39:04,896
Yes.
787
00:39:06,937 --> 00:39:07,896
[inhales deeply]
788
00:39:09,312 --> 00:39:10,521
[exhales]
789
00:39:12,229 --> 00:39:13,396
[birds chirping]
790
00:39:15,729 --> 00:39:18,521
- So you wanna quit?
- Yes, Andrea.
791
00:39:18,562 --> 00:39:22,437
We didn't sign up for this.
Emanuele said you needed programmers.
792
00:39:22,479 --> 00:39:23,854
We thought it was computers.
793
00:39:23,896 --> 00:39:26,562
Emanuele doesn't know the
details.
794
00:39:26,979 --> 00:39:28,437
Did you talk to the police?
795
00:39:28,479 --> 00:39:30,271
What? No.
796
00:39:30,521 --> 00:39:33,812
We just discussed amongst
ourselves that it's too much stress
797
00:39:33,854 --> 00:39:35,521
and we don't get paid on time.
798
00:39:35,562 --> 00:39:38,687
I told you. The money comes
in special cryptocurrency
799
00:39:38,729 --> 00:39:40,896
which has to be converted.
800
00:39:40,937 --> 00:39:43,521
Oh yeah? Well, you also said
we'd be taking part in treatments,
801
00:39:43,562 --> 00:39:46,312
that may have no licensing
but still are life-saving.
802
00:39:46,354 --> 00:39:49,646
Well, we--we create mind-control
content.
803
00:39:50,187 --> 00:39:51,979
It's a cure for cancer.
804
00:39:52,521 --> 00:39:53,646
Whatever.
805
00:39:54,229 --> 00:39:56,479
Now that you brought the FBI on
me,
806
00:39:56,896 --> 00:39:58,562
I can be honest with you.
807
00:39:59,021 --> 00:40:00,479
♪
808
00:40:00,896 --> 00:40:02,812
Holy shit, he is gonna suicide
us.
809
00:40:03,396 --> 00:40:05,521
We don't need any more details.
810
00:40:05,562 --> 00:40:08,271
We just want our final check
and get out.
811
00:40:09,146 --> 00:40:12,021
The DIT building
was ideal for the operation.
812
00:40:12,562 --> 00:40:14,521
Now we have to relocate.
813
00:40:15,062 --> 00:40:18,687
- What did you tell the FBI?
- We'd never talk to anyone about this.
814
00:40:18,729 --> 00:40:21,646
It's Dani,
he speaks to Emanuele sometimes.
815
00:40:22,229 --> 00:40:26,437
Yeah, I saw all the messages...
and pictures.
816
00:40:27,229 --> 00:40:28,604
[sighs]
817
00:40:28,771 --> 00:40:30,271
[clicks tongue]
818
00:40:30,354 --> 00:40:33,646
Who is the American
who was with you last night?
819
00:40:33,687 --> 00:40:35,021
No one was with us!
820
00:40:37,979 --> 00:40:39,521
You need us.
821
00:40:40,312 --> 00:40:41,896
♪
822
00:40:41,937 --> 00:40:42,979
[chokes]
823
00:40:43,896 --> 00:40:44,979
[grunts]
824
00:40:46,021 --> 00:40:47,229
[snaps]
825
00:40:47,271 --> 00:40:48,521
[exhales]
826
00:40:49,604 --> 00:40:52,062
No, no! Damn it, Hektor!
827
00:40:52,687 --> 00:40:54,146
[speaking in foreign language]
You're welcome.
828
00:40:54,271 --> 00:40:57,479
- I killed one to make the other
speak! - Yes!
829
00:40:57,521 --> 00:40:59,229
Do you even understand me?
830
00:40:59,271 --> 00:41:00,312
Hmm?
831
00:41:00,521 --> 00:41:03,021
- Don't kill anyone!
- Yes, don't!
832
00:41:04,229 --> 00:41:06,562
- Do you speak English?
- Small.
833
00:41:07,687 --> 00:41:09,146
♪
834
00:41:11,229 --> 00:41:14,229
And this chick walks into
the elevator and goes " harmadik".
835
00:41:14,271 --> 00:41:15,771
I'm like, "harm a dick"?
836
00:41:15,937 --> 00:41:17,229
- [knocking]
- That's all you got for me, sweetie?
837
00:41:17,646 --> 00:41:19,521
My main man, Maya walks in,
and translates drunkenese
838
00:41:19,562 --> 00:41:22,104
and goes,
"Harmadikmeans third."
839
00:41:22,146 --> 00:41:23,896
- She's trying to get to the
third floor. Feel me? - [knocking]
840
00:41:23,937 --> 00:41:25,479
- Coming.
- Harmadik.
841
00:41:25,604 --> 00:41:28,646
Guess what their word
for tenth is? "Tease a dick."
842
00:41:28,687 --> 00:41:30,521
- Hey, Maya.
- It makes no sense to me.
843
00:41:30,562 --> 00:41:34,562
[Maya] Hey, guys.
Did you see the news this morning?
844
00:41:34,604 --> 00:41:35,896
About Turkey Pox?
845
00:41:36,354 --> 00:41:39,479
No, not about Turkey Pox. Look.
846
00:41:41,812 --> 00:41:44,604
These two IT students
were found dead this morning.
847
00:41:45,146 --> 00:41:46,187
Whoa.
848
00:41:47,521 --> 00:41:49,354
These are the guys
from last night.
849
00:41:49,396 --> 00:41:50,729
- These are the guys.
- Yeah.
850
00:41:50,771 --> 00:41:52,687
So I google-searched that photo.
851
00:41:52,729 --> 00:41:54,604
I found their social media
profiles.
852
00:41:54,771 --> 00:41:57,812
And it turns out they have
Anikó as a mutual friend with me.
853
00:41:58,979 --> 00:42:01,896
So I was thinking maybe you
can get in touch with local police
854
00:42:01,937 --> 00:42:03,812
and ask for some more
information.
855
00:42:03,937 --> 00:42:05,396
Yeah, yeah. Let me get my stuff.
856
00:42:05,437 --> 00:42:07,229
- Yeah, and...
- Get out of bed.
857
00:42:07,271 --> 00:42:09,521
Yeah. So I'll go visit Anikó.
858
00:42:10,271 --> 00:42:13,354
Whoa. You're not gonna come
with us?
859
00:42:13,812 --> 00:42:15,521
No, let's not waste time.
860
00:42:15,687 --> 00:42:17,937
Who's gonna translate for us
at the police station?
861
00:42:18,104 --> 00:42:19,729
They all speak English.
862
00:42:20,437 --> 00:42:21,646
♪
863
00:42:22,562 --> 00:42:25,437
No, check it out now. It's Demi
Show.
864
00:42:25,479 --> 00:42:26,854
D as in dog.
865
00:42:27,062 --> 00:42:27,979
[barks]
866
00:42:28,021 --> 00:42:29,396
E as in elephant.
867
00:42:29,437 --> 00:42:30,729
[makes elephant noise]
868
00:42:30,854 --> 00:42:32,729
- M as in monkey.
- I can see that. Thank you.
869
00:42:32,771 --> 00:42:35,729
Oh, alright. For sure.
It's the third one. "Harm a dick."
870
00:42:35,771 --> 00:42:38,979
I'll check it out.
In my short lunch break.
871
00:42:39,021 --> 00:42:40,979
Alright, alright. What's your
name again?
872
00:42:41,021 --> 00:42:42,271
Mariann.
873
00:42:42,437 --> 00:42:45,312
- Oh, shoot. Mary Ann, huh?
- No. Mariann.
874
00:42:45,354 --> 00:42:48,437
- My bad, sweetie. Gee. Bye.
- Thanks.
875
00:42:48,479 --> 00:42:50,396
You have a nice day now,
beautiful.
876
00:42:56,187 --> 00:42:57,437
Thank you.
877
00:43:00,312 --> 00:43:02,979
As I see, you're with
intellectual property.
878
00:43:03,687 --> 00:43:05,562
Why do you want details on a
murder?
879
00:43:05,729 --> 00:43:09,062
It's very fresh actually.
My men are still at the crime scene.
880
00:43:09,604 --> 00:43:13,146
We had a very unusual encounter
with these gentlemen just the other night.
881
00:43:13,187 --> 00:43:15,979
So any details you could provide
would help with our investigation.
882
00:43:17,062 --> 00:43:18,812
Sorry, I can't update you.
883
00:43:19,354 --> 00:43:20,729
Sir, I totally understand.
884
00:43:20,937 --> 00:43:25,312
But any information
would be highly appreciated.
885
00:43:25,354 --> 00:43:28,312
We will release a statement
when it's time.
886
00:43:29,479 --> 00:43:32,479
Were the victims' bodies
found at the Debrecen University campus?
887
00:43:34,187 --> 00:43:36,271
You had unusual encounters with
them.
888
00:43:36,312 --> 00:43:39,187
Why don't you give us
more info on those guys?
889
00:43:39,229 --> 00:43:44,146
Okay. The type of affairs
that these guys were involved in
890
00:43:44,687 --> 00:43:47,896
sounds like the kind of business
that you don't make it out of alive.
891
00:43:48,312 --> 00:43:49,937
What makes you think that?
892
00:43:50,104 --> 00:43:52,687
It's a conversation I overheard
them having at the campus.
893
00:43:54,354 --> 00:43:56,229
Where are you stationed right
now?
894
00:43:56,271 --> 00:43:59,354
Stationed at a hotel. Just
nearby.
895
00:44:00,062 --> 00:44:01,937
We might reach out for you later
896
00:44:01,979 --> 00:44:03,896
and exchange information, okay?
897
00:44:04,479 --> 00:44:07,354
- Can you leave us your contact
info? - Absolutely.
898
00:44:08,687 --> 00:44:09,979
[pen clicks]
899
00:44:11,062 --> 00:44:14,354
Here's my phone number.
Here's the hotel we're staying at.
900
00:44:15,729 --> 00:44:17,146
♪
901
00:44:18,604 --> 00:44:20,312
[footsteps]
902
00:44:26,312 --> 00:44:28,354
[footsteps]
903
00:44:33,937 --> 00:44:36,771
So you're staying in Hotel
Divinus.
904
00:44:36,812 --> 00:44:40,229
That's exclusive. Can you
afford it?
905
00:44:40,562 --> 00:44:42,812
- Uhmm--
- Well, I have a spare room here.
906
00:44:42,854 --> 00:44:44,896
You can stay with me for a few
days.
907
00:44:44,937 --> 00:44:48,229
Actually, there's three of us,
so...
908
00:44:48,396 --> 00:44:49,937
Who are your friends?
909
00:44:49,979 --> 00:44:53,312
Colleagues from the FBI,
overseas.
910
00:44:53,937 --> 00:44:55,062
Wow.
911
00:44:55,979 --> 00:44:59,104
They're investigating this from
America?
912
00:44:59,146 --> 00:45:02,187
No, they are here
on a completely different case.
913
00:45:02,229 --> 00:45:05,062
I just asked them
to help me find my father.
914
00:45:06,521 --> 00:45:07,854
- [sips]
- Yeah.
915
00:45:07,896 --> 00:45:09,312
I'm happy to hear that.
916
00:45:09,771 --> 00:45:11,604
[mug sets on table]
917
00:45:11,896 --> 00:45:15,271
Do you happen to know
a Turkish IT student named Suüleyman Sadik?
918
00:45:16,479 --> 00:45:21,021
Oh, yeah, yeah, yes, Suülo.
Yeah, yeah, he's a friend of my son's.
919
00:45:21,062 --> 00:45:23,229
Do you know him?
He's a nice kid.
920
00:45:25,521 --> 00:45:27,229
Did you read the news this
morning?
921
00:45:27,396 --> 00:45:31,687
No, no, I haven't been
on Facebook yet today. Why?
922
00:45:31,729 --> 00:45:33,104
What's new?
923
00:45:33,146 --> 00:45:34,604
Suüleyman was killed.
924
00:45:37,396 --> 00:45:40,437
Oh my God. What happened?
925
00:45:40,479 --> 00:45:44,312
We don't know,
but I was surprised you knew him.
926
00:45:44,812 --> 00:45:47,687
[sighs] Oh, I didn't know him
that much.
927
00:45:48,354 --> 00:45:50,271
Did your son know him well?
928
00:45:51,062 --> 00:45:54,646
Yes, yes, um...
But Dani is in Italy now.
929
00:45:55,187 --> 00:45:57,812
He just started to work
for a crypto company.
930
00:45:57,854 --> 00:46:00,479
You said you couldn't pick up
my father from the station
931
00:46:00,521 --> 00:46:04,354
because you were on your way
home from Romania, right? So you sent your son?
932
00:46:04,521 --> 00:46:08,896
Yeah, yeah, yeah. Dani was still
in Debrecen three weeks ago.
933
00:46:08,937 --> 00:46:11,646
- And he helped me out.
- My dad wrote me...
934
00:46:12,562 --> 00:46:14,812
"The kids were funny,
swore a bit too much,
935
00:46:14,854 --> 00:46:17,021
which you know I fucking hate."
Haha.
936
00:46:17,062 --> 00:46:19,271
"But they showed me the city
until
937
00:46:19,312 --> 00:46:22,521
Anikó arrived back in town. We
had kebab."
938
00:46:22,646 --> 00:46:27,479
Yes, yes, yes, I remember.
I remember him smelling like onion when I first met him.
939
00:46:27,521 --> 00:46:29,646
- Yeah, he had Turkish food.
- Oh yeah.
940
00:46:29,687 --> 00:46:32,229
Gyros and kebab
are like national food here.
941
00:46:32,396 --> 00:46:34,896
So my point is, he said "kids".
942
00:46:35,562 --> 00:46:41,146
And you said your son
doesn't really have any friends, so maybe...
943
00:46:41,271 --> 00:46:44,146
Yeah, yeah, yeah, yeah, that was
Suülo. That was Sulo, yeah.
944
00:46:44,187 --> 00:46:47,812
You know, my son doesn't drive.
And he couldn't take the car,
945
00:46:47,854 --> 00:46:51,229
he needed a driver,
and that's why he asked Suülo.
946
00:46:52,687 --> 00:46:55,854
- Can I talk to Dani?
- Sure.
947
00:46:55,896 --> 00:46:58,271
You should write him on
Instagram.
948
00:46:58,812 --> 00:47:00,896
He never answers the phone.
949
00:47:01,979 --> 00:47:03,312
[nervously laughs]
950
00:47:04,937 --> 00:47:06,104
[stirring sounds]
951
00:47:06,812 --> 00:47:07,854
Hey, guys.
952
00:47:09,021 --> 00:47:10,771
- Hey.
- What's up, girl?
953
00:47:12,479 --> 00:47:14,604
Talked to that Japanese lady?
What'd she say?
954
00:47:14,646 --> 00:47:16,021
What Japanese lady?
955
00:47:16,062 --> 00:47:18,146
You said she had
a Japanese name, didn't you?
956
00:47:18,271 --> 00:47:21,021
Oh, Anikó. That's a Hungarian
female name.
957
00:47:21,062 --> 00:47:24,062
- [Demi] Okay.
- But you should hear her surname.
958
00:47:24,104 --> 00:47:25,771
What's that, Koshugi?
959
00:47:26,437 --> 00:47:28,354
No, it's Kiss.
960
00:47:29,062 --> 00:47:31,687
Kiss? Anikó Kiss?
961
00:47:32,062 --> 00:47:35,771
- What? Is she in porn?
- No, "kiss" means little in Hungarian.
962
00:47:35,812 --> 00:47:37,521
And it's actually a very common
name here.
963
00:47:37,562 --> 00:47:40,062
So it's Kiss Anikó,
because they have surname first.
964
00:47:40,104 --> 00:47:43,646
I ordered you some pancakes.
I saw you eye-balling it the other day.
965
00:47:43,687 --> 00:47:46,146
- Thanks.
- You got it.
966
00:47:46,187 --> 00:47:47,896
- Suck-up.
- Enjoy that.
967
00:47:48,021 --> 00:47:50,854
So, Anikó told me
that Suüleyman, one of the victims,
968
00:47:50,896 --> 00:47:52,812
picked up my father from the
station.
969
00:47:52,854 --> 00:47:55,396
So he wasn't just randomly
picked up from the park.
970
00:47:55,937 --> 00:47:57,979
Yeah. When we were at the
police station, I mean,
971
00:47:58,021 --> 00:48:00,687
it seemed like they got a lot of
missing people around here right now.
972
00:48:00,729 --> 00:48:03,271
What did the police say about
the murder?
973
00:48:03,437 --> 00:48:04,854
[inhales]
974
00:48:04,896 --> 00:48:08,021
Well, not much 'cause it was
too soon.
975
00:48:08,062 --> 00:48:09,854
I mean they can't even tell how
they got killed right now,
976
00:48:09,896 --> 00:48:11,521
but they're gonna keep us
posted.
977
00:48:11,896 --> 00:48:13,854
We can't wait for the police.
978
00:48:13,896 --> 00:48:16,187
We should do
our own research on these guys.
979
00:48:16,354 --> 00:48:17,521
I got an idea.
980
00:48:18,521 --> 00:48:19,562
Let's just go in.
981
00:48:20,521 --> 00:48:21,521
[laughs]
982
00:48:21,687 --> 00:48:23,021
What do you mean?
983
00:48:23,146 --> 00:48:26,562
I'll go undercover.
You know I'm DEA, right?
984
00:48:26,604 --> 00:48:29,729
I'll pretend I'm homeless.
Let them snatch my ass up.
985
00:48:29,771 --> 00:48:32,646
I'll be on the inside. Right?
986
00:48:33,604 --> 00:48:36,062
Where are we gonna
put you undercover, genius?
987
00:48:36,521 --> 00:48:38,937
My dad was last seen at Déri
Museum.
988
00:48:38,979 --> 00:48:42,937
So, my guess would be
the park in front of it?
989
00:48:43,646 --> 00:48:46,021
♪
990
00:48:47,396 --> 00:48:49,146
[crickets chirping]
991
00:48:50,979 --> 00:48:52,396
♪
992
00:49:07,396 --> 00:49:08,896
[car doors clunk open]
993
00:49:08,937 --> 00:49:10,937
Whew.
994
00:49:11,271 --> 00:49:12,771
[car doors slamming]
995
00:49:13,187 --> 00:49:16,604
How do I look?
Like a local person without a proper home?
996
00:49:16,646 --> 00:49:19,062
- Mm-hmm.
- You do. You look good.
997
00:49:19,104 --> 00:49:22,521
Good. Kidnappers prefer
the foreigner, trust me.
998
00:49:22,562 --> 00:49:23,729
You know, I would know.
999
00:49:23,771 --> 00:49:25,687
Yeah, less strings.
1000
00:49:25,937 --> 00:49:27,187
- [Demi laughs]
- Okay.
1001
00:49:27,229 --> 00:49:28,729
- [Maya laughs]
- [Marshall scoffs]
1002
00:49:29,021 --> 00:49:30,604
High-tech homeless.
1003
00:49:30,937 --> 00:49:32,562
- Exactly.
- You got it good, eh?
1004
00:49:32,604 --> 00:49:34,229
- Yeah.
- Check the GPS.
1005
00:49:37,021 --> 00:49:38,937
- All good.
- Cool.
1006
00:49:38,979 --> 00:49:41,312
- Well, synced up?
- I guess so.
1007
00:49:41,354 --> 00:49:42,729
- Showtime.
- Alright.
1008
00:49:42,812 --> 00:49:44,896
- Good luck.
- Let's make it happen. My man.
1009
00:49:45,854 --> 00:49:47,979
♪
1010
00:49:57,104 --> 00:49:58,687
[Marshall scoffs]
1011
00:50:02,437 --> 00:50:03,896
[sighs]
1012
00:50:04,396 --> 00:50:07,562
So, how did you get placed
on this mission?
1013
00:50:08,562 --> 00:50:10,937
- You know, 'cause you're not
Hungarian. - Mm-mm.
1014
00:50:11,396 --> 00:50:13,646
Well, I...
1015
00:50:14,354 --> 00:50:15,229
[clicks tongue]
1016
00:50:15,271 --> 00:50:16,312
Well...
1017
00:50:17,021 --> 00:50:19,937
I blackmailed my boss.
1018
00:50:19,979 --> 00:50:22,979
Yeah. Don't laugh, I'm serious.
1019
00:50:24,604 --> 00:50:25,687
Hey...
1020
00:50:26,937 --> 00:50:30,312
Maya, you know blackmailing is
a very serious crime. Did you...
1021
00:50:31,562 --> 00:50:33,437
Did you really blackmail your
boss?
1022
00:50:33,604 --> 00:50:34,646
I...
1023
00:50:34,979 --> 00:50:37,396
I'm gonna have to report you
for this.
1024
00:50:38,104 --> 00:50:39,896
- Okay...
- I don't know why you're laughing.
1025
00:50:39,937 --> 00:50:42,812
It's kind of a serious subject,
you could lose your position.
1026
00:50:43,521 --> 00:50:46,771
I can't tell whether
you're joking or... or not.
1027
00:50:47,646 --> 00:50:50,812
I'm kidding!
Alright, I was just... Relax, I'm kidding.
1028
00:50:52,146 --> 00:50:55,229
But, you know,
Demetrius, on the other hand,
1029
00:50:55,271 --> 00:50:58,562
I am gonna have to write
a report about that guy because...
1030
00:50:58,604 --> 00:51:00,312
I actually checked out his
YouTube channel.
1031
00:51:00,354 --> 00:51:02,354
- And he's ripped off Post Malone
and the Migos. - Hmm.
1032
00:51:02,396 --> 00:51:05,604
On two separate occasions,
for both beat and lyrics.
1033
00:51:05,646 --> 00:51:09,354
Wow, I thought
he was a little bit more original,
1034
00:51:09,396 --> 00:51:12,521
but I guess he's not.
But he's funny.
1035
00:51:13,312 --> 00:51:17,729
He is.
And it's funny that he is a DEA agent.
1036
00:51:17,771 --> 00:51:20,979
[scoffs] Yeah, well, he
transferred, so we're stuck with him at the FBI now.
1037
00:51:21,021 --> 00:51:23,646
Yeah, to be clear, I checked
his papers,
1038
00:51:23,687 --> 00:51:27,729
and they're all fake. They're
all fake.
1039
00:51:27,771 --> 00:51:31,021
You know what? I'm not even
surprised anymore by this guy.
1040
00:51:31,062 --> 00:51:34,521
I swear. He's probably
one of those ex-users
1041
00:51:34,979 --> 00:51:37,104
that the police just bring on
anyways,
1042
00:51:37,146 --> 00:51:39,354
you know,
because they cut a deal with him.
1043
00:51:39,396 --> 00:51:41,646
No, he has no criminal record.
1044
00:51:42,021 --> 00:51:43,687
Then why is he even at the
Bureau?
1045
00:51:43,729 --> 00:51:46,521
I think it's for his YouTube
act.
1046
00:51:48,312 --> 00:51:49,271
Wow.
1047
00:51:49,896 --> 00:51:52,146
Well, you probably did your
homework on me too then.
1048
00:51:53,479 --> 00:51:54,896
Uh...
1049
00:51:55,562 --> 00:52:00,646
Yeah. Well, I know you
disobey... a lot.
1050
00:52:00,687 --> 00:52:02,396
Uhmm.
1051
00:52:02,437 --> 00:52:05,812
[laughs] I was wondering how
come they haven't fired you yet.
1052
00:52:05,854 --> 00:52:08,146
But I guess it's your family
ties.
1053
00:52:08,562 --> 00:52:11,271
Now, come on. How do you know
about my uncle? That's not in my file.
1054
00:52:11,312 --> 00:52:14,771
Yeah, but your name is,
and it's not hard to connect the dots.
1055
00:52:15,604 --> 00:52:17,021
Okay.
1056
00:52:17,187 --> 00:52:20,896
But I--I haven't found anything
on your family life.
1057
00:52:20,937 --> 00:52:22,896
Uh, no family.
1058
00:52:22,937 --> 00:52:24,937
Life. For me. Yet.
1059
00:52:24,979 --> 00:52:27,271
I'm... married to my work.
1060
00:52:27,896 --> 00:52:30,479
Okay. So maybe...
1061
00:52:31,729 --> 00:52:33,937
A girlfriend? Boyfriend?
1062
00:52:34,479 --> 00:52:38,104
No, it's hard to find somebody
out here when you're a nice guy.
1063
00:52:39,562 --> 00:52:41,021
What do you mean?
1064
00:52:41,187 --> 00:52:43,187
You know... Girls like bad boys.
1065
00:52:43,354 --> 00:52:46,187
Oh, please. Please.
1066
00:52:46,229 --> 00:52:48,521
Teenager girls, maybe.
1067
00:52:49,062 --> 00:52:52,021
And then we grow up,
and then we learn to appreciate.
1068
00:52:52,062 --> 00:52:53,812
Oh yeah, of course you do.
1069
00:52:53,854 --> 00:52:55,271
Yeah, plus,
1070
00:52:56,271 --> 00:52:58,104
guys like bad girls too.
1071
00:52:58,229 --> 00:53:00,812
No, ugh, not me.
1072
00:53:01,937 --> 00:53:05,187
No, actually, I almost pressed
charges on most of my exes.
1073
00:53:05,354 --> 00:53:08,396
It's like, I don't like women
that commit crime,
1074
00:53:08,437 --> 00:53:11,021
but that's the only
type of women that's attracted to me.
1075
00:53:11,437 --> 00:53:13,854
Oh, okay, and what did they do?
1076
00:53:13,896 --> 00:53:17,521
Download illegal content
or smoke marijuana?
1077
00:53:17,562 --> 00:53:21,646
Or they parked at the
handicapped spots.
1078
00:53:22,146 --> 00:53:26,021
Can you not go through my
files, please?
1079
00:53:28,687 --> 00:53:30,187
You're joking, right?
1080
00:53:30,604 --> 00:53:33,854
No, I'm being serious.
How else would you know those things?
1081
00:53:34,771 --> 00:53:39,479
I was making up random offenses
and I...
1082
00:53:42,229 --> 00:53:45,521
Okay, a good one. Good one,
mister.
1083
00:53:45,729 --> 00:53:47,312
[laughs]
1084
00:53:47,854 --> 00:53:49,687
♪
1085
00:53:53,187 --> 00:53:54,521
[exhales sharply]
1086
00:53:54,646 --> 00:53:56,604
[birds chirping]
1087
00:53:56,729 --> 00:53:59,146
It's almost 5 a.m., I don't
think anything's happening tonight.
1088
00:53:59,896 --> 00:54:01,021
Yeah.
1089
00:54:01,229 --> 00:54:02,604
[sighs]
1090
00:54:02,812 --> 00:54:05,687
Well, at least Demetrius
got his beauty sleep. [snickers]
1091
00:54:05,729 --> 00:54:08,021
- You think he's sleeping?
- Oh, for sure.
1092
00:54:09,604 --> 00:54:10,687
Wanna check?
1093
00:54:13,437 --> 00:54:15,521
[beeps]
1094
00:54:15,562 --> 00:54:16,479
[Demi snoring]
1095
00:54:16,521 --> 00:54:18,187
Hey, Demi, are you awake?
1096
00:54:18,229 --> 00:54:19,646
[snoring continues]
1097
00:54:19,687 --> 00:54:20,562
[laughs]
1098
00:54:20,687 --> 00:54:22,687
See? Of course.
1099
00:54:22,729 --> 00:54:24,479
Alright, let's call it a night.
1100
00:54:24,521 --> 00:54:27,354
We'll pick back up
where we left off tomorrow,
1101
00:54:27,396 --> 00:54:30,771
and I can go as the homeless
this time.
1102
00:54:31,229 --> 00:54:33,646
You won't make a good homeless.
1103
00:54:34,312 --> 00:54:36,812
I can wear dirty clothes
just like anybody else.
1104
00:54:37,312 --> 00:54:39,729
Yeah, but your looks would give
you away.
1105
00:54:44,854 --> 00:54:46,146
Let's go wake him up.
1106
00:54:46,312 --> 00:54:47,521
Wake yo ass up!
1107
00:54:47,562 --> 00:54:49,937
[startled breath]
1108
00:54:49,979 --> 00:54:52,271
- What the fuck?!
- Come on, man.
1109
00:54:52,312 --> 00:54:54,354
- Let's not miss breakfast.
- What are you doing?!
1110
00:54:54,396 --> 00:54:56,146
Man, you slept all night.
Get out of here!
1111
00:54:56,396 --> 00:54:58,604
- No, I was out till midnight
on live, man. - [annoying sighs]
1112
00:54:58,646 --> 00:55:01,021
I tried to get kidnapped,
but it didn't happen. Get up!
1113
00:55:01,437 --> 00:55:03,437
- What time is it?
- Eight o'clock.
1114
00:55:04,562 --> 00:55:07,396
Eight o'clock divided by four.
1115
00:55:07,437 --> 00:55:10,146
What's the time zone? It's 11
p.m.
1116
00:55:10,187 --> 00:55:12,979
It's 11 p.m. back home.
That means I'm asleep, so...
1117
00:55:13,021 --> 00:55:15,021
Just fucking get outta here,
man.
1118
00:55:15,104 --> 00:55:17,479
You ain't at home, man.
It's exactly breakfast o'clock here. Get up.
1119
00:55:17,521 --> 00:55:19,562
- [fingers snapping]
- Let's go. You hungry.
1120
00:55:19,604 --> 00:55:21,771
You got your own room key.
Go down there by yourself, big boy.
1121
00:55:21,812 --> 00:55:24,354
Man, I ain't trying to eat
alone. Come on, man.
1122
00:55:25,062 --> 00:55:26,229
[sighs]
1123
00:55:26,396 --> 00:55:27,479
Call Maya.
1124
00:55:30,479 --> 00:55:31,521
[grunts]
1125
00:55:31,562 --> 00:55:32,771
Whatever, man.
1126
00:55:33,687 --> 00:55:36,521
- Has your colleague found you?
- Our colleague?
1127
00:55:37,146 --> 00:55:39,979
A local gentleman
was asking about our American guests.
1128
00:55:40,021 --> 00:55:41,979
He was here two times already.
1129
00:55:42,437 --> 00:55:45,729
Do you have a phone number?
I can give it to him if he comes back.
1130
00:55:45,771 --> 00:55:48,187
Do we have a local colleague
gentleman here?
1131
00:55:48,229 --> 00:55:54,521
Listen, if he comes back, tell
him to leave his number, and we'll reach out.
1132
00:55:55,187 --> 00:55:58,021
Sure. Enjoy your breakfast.
1133
00:55:58,229 --> 00:56:01,771
- Thanks.
- Thank you, Judith.
1134
00:56:03,187 --> 00:56:04,771
It's Judit, actually.
1135
00:56:06,979 --> 00:56:08,062
Alright.
1136
00:56:08,187 --> 00:56:09,396
[pen clicks]
1137
00:56:11,479 --> 00:56:13,396
♪
1138
00:56:25,271 --> 00:56:26,646
[door beeps]
1139
00:56:27,479 --> 00:56:28,729
[door clicks open]
1140
00:56:33,979 --> 00:56:35,562
[door clicks shut]
1141
00:56:37,146 --> 00:56:39,146
♪
1142
00:56:39,937 --> 00:56:41,521
[Demi] Check it out.
They got your boy
1143
00:56:41,562 --> 00:56:43,646
with the champagne.
You know I love it.
1144
00:56:43,687 --> 00:56:46,271
Check out the spread
right there, girl. Looking good, don't it?
1145
00:56:46,312 --> 00:56:50,396
Oh, they got your favorite,
the sausages. Check it out real quick.
1146
00:56:50,437 --> 00:56:53,479
- Pow, pow, see that?
- [woman] That's a ham.
1147
00:56:53,521 --> 00:56:55,771
I know, Mom. But they're
kinda sausages too.
1148
00:56:55,812 --> 00:56:58,104
- Show me the sausages.
- No, it's time for you to go to bed.
1149
00:56:58,146 --> 00:57:00,521
It's half past midnight
where you at. Go to sleep.
1150
00:57:00,562 --> 00:57:03,854
Okay, call your sister.
She's very worried about you.
1151
00:57:03,896 --> 00:57:07,229
Alright, mom. But don't forget to like my new video
with the accounts I made for you.
1152
00:57:07,271 --> 00:57:09,521
Alright? I love you.
[kiss noise]
1153
00:57:09,854 --> 00:57:11,021
- Bye.
- Love you.
1154
00:57:12,521 --> 00:57:13,937
Mama's little boy.
1155
00:57:16,021 --> 00:57:17,854
♪
1156
00:57:23,979 --> 00:57:25,896
[rustling sounds]
1157
00:57:31,062 --> 00:57:32,771
♪
1158
00:57:45,646 --> 00:57:47,271
[camera clicking]
1159
00:57:49,354 --> 00:57:51,271
[drawer opening]
1160
00:57:56,062 --> 00:57:57,562
[camera clicking]
1161
00:58:00,562 --> 00:58:02,521
♪
1162
00:58:06,271 --> 00:58:07,896
[pages rustling]
1163
00:58:08,729 --> 00:58:12,437
They are out all the time,
but he left his ID in the room.
1164
00:58:12,479 --> 00:58:16,687
His name is
Marshall Allan Brubaker. He's FBI.
1165
00:58:17,437 --> 00:58:19,604
But what is NIPRCC?
1166
00:58:20,896 --> 00:58:22,021
- [birds chirping]
- What?
1167
00:58:22,729 --> 00:58:24,604
I don't know. I have to google
that.
1168
00:58:25,562 --> 00:58:29,437
N-R-P-R... NIPRCC.
1169
00:58:29,771 --> 00:58:31,146
[keyboard clicking]
1170
00:58:31,187 --> 00:58:33,312
All right. Got it. National
Intellectual
1171
00:58:33,354 --> 00:58:36,354
Property Rights
Coordination Center.
1172
00:58:36,396 --> 00:58:39,271
What the heck? National?
1173
00:58:39,896 --> 00:58:42,646
Somebody's a long way from home.
What are they doing here?
1174
00:58:43,312 --> 00:58:46,854
I got his notes.
They are here to investigate piracy.
1175
00:58:49,021 --> 00:58:52,396
- What piracy? Of movies?
- Yeah.
1176
00:58:52,562 --> 00:58:55,021
They were at the screening
at the university.
1177
00:58:55,521 --> 00:58:57,021
Ah.
1178
00:58:57,771 --> 00:59:00,771
Just get rid of them before
they take whatever notes they have home.
1179
00:59:00,812 --> 00:59:02,896
- Alright.
- You know they saw faces. They have to go.
1180
00:59:03,562 --> 00:59:05,521
I'll come back tonight.
1181
00:59:06,062 --> 00:59:08,271
- [birds chirping]
- [exhales]
1182
00:59:08,771 --> 00:59:10,312
[Dani] I gotta say something.
1183
00:59:13,062 --> 00:59:15,021
Then say something, Dani!
1184
00:59:15,562 --> 00:59:17,646
An FBI agent started to follow
me.
1185
00:59:18,021 --> 00:59:20,396
I mean, not in real life,
only on Instagram.
1186
00:59:20,771 --> 00:59:24,437
She said, "Hi, Dani, can we
talk?"
1187
00:59:28,104 --> 00:59:29,479
[sighs]
1188
00:59:29,521 --> 00:59:33,646
I didn't reply. Please don't
kill me.
1189
00:59:35,146 --> 00:59:38,021
You're Emanuele's favorite.
Relax.
1190
00:59:38,229 --> 00:59:39,687
[exhales sharply]
1191
00:59:39,896 --> 00:59:42,437
Show me the agent. God!
1192
00:59:46,312 --> 00:59:47,604
- [sighs]
- It's just a girl.
1193
00:59:49,771 --> 00:59:50,896
Hmm.
1194
00:59:53,354 --> 00:59:56,937
♪
1195
01:00:00,479 --> 01:00:02,229
[car doors slamming]
1196
01:00:04,396 --> 01:00:05,437
Whoo.
1197
01:00:05,479 --> 01:00:08,396
- Hand?
- Hand.
1198
01:00:10,187 --> 01:00:14,271
You know, it's our second night
here. I still haven't seen one homeless person.
1199
01:00:14,312 --> 01:00:16,271
Oh, shoot, man.
Look and turn to your right.
1200
01:00:17,521 --> 01:00:18,771
A little more.
1201
01:00:19,771 --> 01:00:21,812
A little more.
1202
01:00:21,854 --> 01:00:23,271
A little more, man!
1203
01:00:23,896 --> 01:00:25,354
There you go.
1204
01:00:25,396 --> 01:00:28,646
- Wow, very funny. Very funny.
- Yeah.
1205
01:00:28,687 --> 01:00:33,021
If they're not gonna show up,
we can try the University park tomorrow.
1206
01:00:33,062 --> 01:00:34,604
We will do this every night?
1207
01:00:34,646 --> 01:00:38,187
Sooner or later,
they're gonna catch the bait.
1208
01:00:38,229 --> 01:00:39,854
Yeah. Let's hope so.
1209
01:00:39,896 --> 01:00:43,312
Alright, well...
I really stepped up my game tonight.
1210
01:00:43,354 --> 01:00:45,937
As you can see,
I didn't even shower today.
1211
01:00:45,979 --> 01:00:48,312
Yeah, we could smell your method
acting all the way here.
1212
01:00:48,354 --> 01:00:50,146
Good. You love it? Smells good?
1213
01:00:50,187 --> 01:00:51,146
Mm-hmm.
1214
01:00:51,271 --> 01:00:52,562
[Maya sighs]
1215
01:00:53,146 --> 01:00:54,937
- Please. After you.
- Thank you.
1216
01:00:55,354 --> 01:00:57,479
Peace. Catch you on the flip
side.
1217
01:00:59,146 --> 01:01:01,479
You really might want to get
your back seat cleaned.
1218
01:01:01,521 --> 01:01:02,979
I think he shit his pants.
1219
01:01:03,146 --> 01:01:04,937
[laughs]
1220
01:01:09,896 --> 01:01:11,146
[snickers]
1221
01:01:11,312 --> 01:01:12,521
You hold it like a lady.
1222
01:01:15,771 --> 01:01:19,021
I can't help it, Maya. I...
1223
01:01:19,812 --> 01:01:22,229
My finger and I aren't on
speaking terms.
1224
01:01:22,479 --> 01:01:23,937
What do you mean?
1225
01:01:25,479 --> 01:01:28,979
It's a fake pinky, Maya.
It's not real. Can't tell.
1226
01:01:30,062 --> 01:01:31,771
I lost it on a mission.
1227
01:01:32,187 --> 01:01:35,104
What? I thought you do desk
work.
1228
01:01:35,146 --> 01:01:38,229
I do. But I go on
these low-tier assignments sometimes.
1229
01:01:38,271 --> 01:01:40,021
They're usually not violent,
but...
1230
01:01:41,062 --> 01:01:45,854
But when I see someone
distributing drugs, especially green dust,
1231
01:01:45,896 --> 01:01:48,187
I just... I go crazy.
1232
01:01:48,229 --> 01:01:51,396
Green dust?
But it's a light drug, you know?
1233
01:01:51,437 --> 01:01:54,021
Half of it is
powdered matcha actually, so...
1234
01:01:54,479 --> 01:01:58,687
Green dust is a dangerous drug,
Maya. Especially to young children.
1235
01:02:02,104 --> 01:02:03,646
[Marshall sighs]
1236
01:02:04,521 --> 01:02:08,896
And what is that? Is it the date
when you lost your virginity?
1237
01:02:11,354 --> 01:02:14,646
No. It's my little brother's
birthday.
1238
01:02:15,854 --> 01:02:17,104
He...
1239
01:02:19,354 --> 01:02:20,521
Well...
1240
01:02:20,896 --> 01:02:22,312
He was a smart kid.
1241
01:02:23,146 --> 01:02:24,396
Oh, shit, I'm sorry.
1242
01:02:25,021 --> 01:02:26,229
I... I...
1243
01:02:26,521 --> 01:02:27,979
What happened to him?
1244
01:02:29,354 --> 01:02:32,521
He was a young child.
1245
01:02:33,562 --> 01:02:38,729
In grade school,
on the playground with his jerk classmates, and...
1246
01:02:39,396 --> 01:02:41,729
somehow one of them
got green dust.
1247
01:02:41,771 --> 01:02:46,437
I don't know how, but they were
playing a practical joke on him and then...
1248
01:02:46,479 --> 01:02:49,021
one of them put it in his drink.
1249
01:02:49,187 --> 01:02:51,312
I'm sorry.
1250
01:02:51,354 --> 01:02:54,896
I-I-I--I didn't know.
I'm really sorry.
1251
01:02:55,562 --> 01:02:59,521
Maybe that's why you're so
sensitive when someone gives booze to the kids.
1252
01:02:59,562 --> 01:03:02,354
Oh, okay, yeah,
Demetrius likes to talk, doesn't he?
1253
01:03:02,396 --> 01:03:05,354
Oh, no, you just said that.
1254
01:03:05,396 --> 01:03:06,937
Oh, yeah, right.
1255
01:03:06,979 --> 01:03:10,021
There was another time when...
Never mind.
1256
01:03:12,646 --> 01:03:13,687
Never mind.
1257
01:03:15,396 --> 01:03:16,812
[sighs]
1258
01:03:21,896 --> 01:03:24,479
- Hey, you... Sorry.
- Sorry.
1259
01:03:24,521 --> 01:03:26,062
- Are you tired?
- No.
1260
01:03:26,104 --> 01:03:28,021
No, go to sleep, go to sleep.
I can take watch.
1261
01:03:28,187 --> 01:03:32,104
- I had... enough sleep.
- You sure?
1262
01:03:32,146 --> 01:03:35,146
- Yeah.
- Okay. Me too.
1263
01:03:35,687 --> 01:03:38,146
I'm wide awake right now.
1264
01:03:38,187 --> 01:03:40,187
[birds chirping]
1265
01:03:42,937 --> 01:03:44,562
[sighs]
1266
01:03:56,396 --> 01:03:58,854
- [glove box opening]
- [glove box shuts]
1267
01:03:58,896 --> 01:04:00,854
[rustling sounds]
1268
01:04:12,896 --> 01:04:15,646
- [phone ringing]
- Marshall.
1269
01:04:15,687 --> 01:04:17,979
[Demi]
Did you see that black van circling the park?
1270
01:04:19,562 --> 01:04:23,229
- I did not.
- Man, that was a typical kidnapping van.
1271
01:04:23,271 --> 01:04:26,396
It just left the parking lot.
How did you not see that?
1272
01:04:26,437 --> 01:04:28,021
Did Maya see it?
1273
01:04:28,062 --> 01:04:31,021
Maya, did... Maya?
1274
01:04:31,062 --> 01:04:35,354
- You there?
- Yeah, I'm here. Maya's not though.
1275
01:04:35,396 --> 01:04:37,271
What do you mean she's not
there? Where she at?
1276
01:04:37,521 --> 01:04:40,229
I don't know.
Maybe she went on a pee break. Let me call you back.
1277
01:04:40,271 --> 01:04:41,562
Did you fall asleep?
1278
01:04:44,104 --> 01:04:45,687
[tapping on phone]
1279
01:04:47,104 --> 01:04:48,854
[phone ringing]
1280
01:04:52,354 --> 01:04:54,812
- [phone ringing]
- Man, her phone's in the garbage.
1281
01:04:54,854 --> 01:04:56,771
[Marshall] What?
1282
01:04:56,812 --> 01:04:58,271
Did you get her kidnapped?
1283
01:04:59,896 --> 01:05:04,187
Oh, shit! Oh, shit!
1284
01:05:04,229 --> 01:05:07,479
They were talking about it at
the theater. They needed a girl.
1285
01:05:07,521 --> 01:05:10,187
They had an Indian chick
and she died or something.
1286
01:05:10,229 --> 01:05:14,562
- You never said
they needed a girl. - Well, I just deduced it.
1287
01:05:14,604 --> 01:05:16,937
What the hell is that? Look,
man.
1288
01:05:19,604 --> 01:05:22,062
You can see where she's at.
1289
01:05:22,104 --> 01:05:23,771
They left her smart glasses on.
1290
01:05:25,187 --> 01:05:26,896
[Marshall] All right.
Let's go after her. You drive.
1291
01:05:31,437 --> 01:05:33,021
Hey, man, where are the keys?
1292
01:05:34,812 --> 01:05:36,771
They should be right...
1293
01:05:37,187 --> 01:05:41,062
Uh, she took her keys.
Yeah, she took her keys.
1294
01:05:41,104 --> 01:05:42,646
- Damn.
- Do you know how to hotwire a car?
1295
01:05:42,687 --> 01:05:44,312
You racist piece of shit.
1296
01:05:44,354 --> 01:05:46,437
- I don't mean it like that...
- Yes, you do.
1297
01:05:46,479 --> 01:05:48,312
Okay, I'm sorry. You're right.
1298
01:05:49,937 --> 01:05:52,437
- But you know how to do it?
- Hell no, man.
1299
01:05:52,479 --> 01:05:53,521
Good.
1300
01:05:54,229 --> 01:05:55,687
Hey, man,
it says it's this way.
1301
01:05:55,729 --> 01:05:57,687
It's north. It's this way.
1302
01:05:57,729 --> 01:06:01,396
No. It says right here,
on Google Maps. It's this way. East.
1303
01:06:01,437 --> 01:06:04,396
- Brainiac.
- No, it's... Get your phone out of my face.
1304
01:06:04,771 --> 01:06:07,271
This is the park. See? That's
the park.
1305
01:06:07,312 --> 01:06:09,521
That's us. Your east is north.
Follow me.
1306
01:06:10,187 --> 01:06:12,896
- Man, I don't understand this
shit. Whatever. - Of course you don't.
1307
01:06:12,937 --> 01:06:14,521
[Demi laughs]
1308
01:06:14,562 --> 01:06:16,021
Okay, you know what?
Let's just call a cab.
1309
01:06:16,937 --> 01:06:18,562
You call the damn cab. You got
a phone.
1310
01:06:18,604 --> 01:06:20,729
I'm not your damn slave.
You can get it right.
1311
01:06:20,771 --> 01:06:22,062
You have a phone in your hand
right now.
1312
01:06:22,104 --> 01:06:24,021
And you are my assistant
on this trip.
1313
01:06:24,062 --> 01:06:25,854
I'm not your assistant.
1314
01:06:25,896 --> 01:06:28,062
We're equal partners.
And I'll tell you again.
1315
01:06:28,104 --> 01:06:31,437
- You're not even a real agent.
I know. - Oh, says the bookworm.
1316
01:06:31,479 --> 01:06:33,729
Your rap? Really?
Okay, Just call us a fucking Uber then.
1317
01:06:33,771 --> 01:06:35,812
- Ain't no Uber here, fool.
- Well, then fuck off!
1318
01:06:35,854 --> 01:06:38,062
Yeah, whatever, man. And brush
your teeth.
1319
01:06:38,771 --> 01:06:40,729
- I'm calling a taxi myself.
- Mm-hmm
1320
01:06:41,271 --> 01:06:42,896
- What would you do without me?
- It's busy.
1321
01:06:42,937 --> 01:06:44,146
Whatever. I got this.
1322
01:06:44,271 --> 01:06:45,354
[car approaching]
1323
01:06:45,396 --> 01:06:47,479
- Come on.
- Freeze!
1324
01:06:48,354 --> 01:06:49,979
Get out of the car! FBI!
1325
01:06:50,396 --> 01:06:51,854
- [thud]
- [tires screeching]
1326
01:06:52,062 --> 01:06:54,979
Are you
out of your fucking mind, Demetrius?
1327
01:06:55,729 --> 01:06:57,646
[speaking in foreign language]
What the hell are you doing there?
1328
01:07:00,979 --> 01:07:02,812
- Are you gonna get in the car
right now? - I'm fine.
1329
01:07:03,104 --> 01:07:04,896
- [woman yells in Hungarian]
- You're gonna get in the car and drive?
1330
01:07:04,937 --> 01:07:07,229
- After you got hit... Ma'am,
I'm sorry. - Get in the car.
1331
01:07:07,271 --> 01:07:10,146
- Damn it...
- Jesus fucking Christ.
1332
01:07:10,187 --> 01:07:12,104
- [in hungarian] Open the door.
- Just drive.
1333
01:07:13,354 --> 01:07:15,646
[in hungarian]
I memorized the license plate!
1334
01:07:16,854 --> 01:07:21,021
Never mind, I can still go
to the gym tomorrow. By bus.
1335
01:07:22,271 --> 01:07:26,062
[Demi] Aye, here's the hotel.
Let me just change my clothes. Put on a nice shirt for Maya.
1336
01:07:26,104 --> 01:07:27,896
We don't have time for that.
1337
01:07:27,937 --> 01:07:30,062
[car engine starting]
1338
01:07:30,979 --> 01:07:32,896
[tires screeching]
1339
01:07:33,021 --> 01:07:35,187
- Shit, we have a tail.
- I'm not supposed to stop the car, man.
1340
01:07:35,229 --> 01:07:38,646
- I'll let you out to do that
kung fu shit. - Do not stop this car, okay?
1341
01:07:38,687 --> 01:07:40,687
Why do you think that I know
kung fu?
1342
01:07:40,979 --> 01:07:44,146
Because I saw you do that
earlier at the corner store, man, whoop that ass.
1343
01:07:44,187 --> 01:07:47,396
That was basic training from
Academy. That's not kung fu.
1344
01:07:47,437 --> 01:07:49,979
- Remember that? Remember
that? Academy? - [sighs] Ah, yeah, yeah.
1345
01:07:50,021 --> 01:07:52,062
I might have missed a few
classes though.
1346
01:07:52,104 --> 01:07:54,521
- Okay. Just lose this guy,
Demetrius. - In this car?
1347
01:07:56,729 --> 01:07:59,937
I got them. Can I shoot the
driver?
1348
01:07:59,979 --> 01:08:02,396
Oh, shit, man, he's got a gun!
1349
01:08:02,729 --> 01:08:04,604
[Andrea]
I told you, no shooting on the streets.
1350
01:08:04,646 --> 01:08:07,354
- Can I shoot the tires?
- I said no shooting.
1351
01:08:07,396 --> 01:08:11,646
Just make an accident or follow
them to a place where you can shoot around.
1352
01:08:11,687 --> 01:08:14,812
That's the last fucking thing
we need. Go! Fucking lose him!
1353
01:08:14,854 --> 01:08:16,271
Oh, it's nice to hear you curse,
my prince.
1354
01:08:16,396 --> 01:08:18,396
Just continue north
at the next intersection.
1355
01:08:18,437 --> 01:08:20,104
- Right here.
- Man.
1356
01:08:20,146 --> 01:08:22,021
Just fucking left!
1357
01:08:22,312 --> 01:08:23,771
[engine revs]
1358
01:08:23,812 --> 01:08:27,229
[tires screeching]
1359
01:08:27,646 --> 01:08:29,854
♪
1360
01:08:31,396 --> 01:08:34,687
We're going 100 miles per hour,
man! Thing is a beast!
1361
01:08:34,729 --> 01:08:36,729
That's kilometers, you idiot!
It's less.
1362
01:08:37,104 --> 01:08:38,937
[tires screeching]
1363
01:08:39,604 --> 01:08:40,896
[meowing ring tone]
1364
01:08:41,437 --> 01:08:42,812
- What? Who's calling you
right now? - It's my sister, man.
1365
01:08:42,854 --> 01:08:44,979
Decline it! Watch the road!
Watch the--
1366
01:08:45,021 --> 01:08:46,271
Oh sh...
1367
01:08:46,479 --> 01:08:47,646
[people screaming]
1368
01:08:47,854 --> 01:08:49,979
- No! Calling again!
- Just decline it!
1369
01:08:50,021 --> 01:08:51,187
Women, man.
1370
01:08:53,271 --> 01:08:55,312
- [phone ringing]
- Does she know my phone number too?
1371
01:08:55,354 --> 01:08:56,854
Oh yeah, she got your number.
1372
01:08:56,896 --> 01:08:58,479
[Marshall] Oh, shit, it's the
chief.
1373
01:08:58,521 --> 01:09:00,646
I have to answer this, so...
okay.
1374
01:09:00,854 --> 01:09:04,271
We're being normal, we're at
the hotel, we're not in a car chase, okay?
1375
01:09:04,312 --> 01:09:05,437
- Whatever, man.
- Okay.
1376
01:09:06,312 --> 01:09:08,187
♪
1377
01:09:08,646 --> 01:09:10,771
- Marshall... Watch out!
- Whoa!
1378
01:09:11,771 --> 01:09:14,021
[tires screeching]
1379
01:09:14,437 --> 01:09:15,896
[crashing glass noise]
1380
01:09:16,396 --> 01:09:19,104
- Holy shit!
- Damn.
1381
01:09:21,604 --> 01:09:25,146
- Hey, chief, how's it going?
- Hi, Marshall, how's everything?
1382
01:09:25,396 --> 01:09:29,021
- Oh, it's just... relaxing at
the... - I don't care.
1383
01:09:29,229 --> 01:09:31,646
I'm browsing Demetrius' posts
right now.
1384
01:09:32,312 --> 01:09:35,479
- My man!
- I saw the one from the liquor store.
1385
01:09:35,521 --> 01:09:37,146
I turned a blind eye,
1386
01:09:37,312 --> 01:09:40,104
but now this one where you're
speeding at 100 miles per hour?
1387
01:09:40,646 --> 01:09:42,812
You fucking posted that?
1388
01:09:42,854 --> 01:09:45,146
I don't know, man, my bad.
1389
01:09:45,187 --> 01:09:48,854
Hey, sir! It's kilometers.
1390
01:09:48,896 --> 01:09:50,146
It's less.
1391
01:09:50,896 --> 01:09:52,646
[banging noise]
1392
01:09:53,312 --> 01:09:57,271
What's that noise? Where are
you? Why are you out past midnight?
1393
01:09:57,562 --> 01:10:00,646
Sir, I'm...
just gonna be honest with you here.
1394
01:10:01,271 --> 01:10:03,896
Our translator, Maya, she got
kidnapped.
1395
01:10:03,937 --> 01:10:07,979
We're currently trying to pursue
this criminal that we think maybe has her.
1396
01:10:08,021 --> 01:10:09,354
Come on.
1397
01:10:10,521 --> 01:10:12,896
Okay. Okay.
1398
01:10:13,604 --> 01:10:15,021
Let me put this
in two simple words.
1399
01:10:15,271 --> 01:10:16,562
[car engines revving]
1400
01:10:17,104 --> 01:10:19,771
- You're fired.
- That's technically three words, sir.
1401
01:10:19,896 --> 01:10:21,812
Hello? Oh, Jesus!
1402
01:10:23,562 --> 01:10:25,937
[crashing noise]
1403
01:10:25,979 --> 01:10:29,146
[tires screeching]
1404
01:10:29,437 --> 01:10:30,896
[engine reving]
1405
01:10:31,062 --> 01:10:33,479
- Buckle up. I'm gonna make it.
- No. You better not!
1406
01:10:33,521 --> 01:10:35,229
- Don't fucking try any of that
right now. - Oh yes.
1407
01:10:35,271 --> 01:10:37,021
- We can't make this, dude.
- Yes, we can.
1408
01:10:37,062 --> 01:10:38,812
What are you doing?
You're gonna get us killed!
1409
01:10:38,854 --> 01:10:40,646
Oh, shit.
1410
01:10:40,979 --> 01:10:44,646
- Oh!
- [train horn blares]
1411
01:10:44,687 --> 01:10:46,187
Whoo!
1412
01:10:46,229 --> 01:10:48,729
- Whoo!
- Whoa!
1413
01:10:48,771 --> 01:10:50,521
Whoo!
1414
01:10:50,562 --> 01:10:51,646
[laughs]
1415
01:10:51,771 --> 01:10:53,354
- Holy shit, man!
- I knew it!
1416
01:10:53,396 --> 01:10:57,271
Good driving! Oh my God!
Awesome!
1417
01:10:57,312 --> 01:10:58,979
- Good, man. I already know.
- Oh God.
1418
01:10:59,021 --> 01:11:00,729
If Atlas saw that,
he wouldn't have fired us.
1419
01:11:00,771 --> 01:11:02,021
Whoa!
1420
01:11:02,062 --> 01:11:03,521
What?
1421
01:11:03,812 --> 01:11:06,604
- I got fired too?
- Yeah, no, we got fired big time.
1422
01:11:06,896 --> 01:11:08,896
- Yeah.
- Damn, man.
1423
01:11:09,062 --> 01:11:11,896
One thing at a time. We can't
focus on that. We gotta get Maya back.
1424
01:11:11,937 --> 01:11:16,271
Just stop the car. Stop the car.
Please. Just give me a second.
1425
01:11:17,021 --> 01:11:21,104
- Don't tell me I got fired, man.
- Oh f... I know. Just please...
1426
01:11:21,146 --> 01:11:25,437
We gotta get Maya back.
Okay. Stop the car.
1427
01:11:25,479 --> 01:11:28,146
- Stop, man. Stop.
- Thank you. Alright.
1428
01:11:28,312 --> 01:11:30,062
Whoo!
1429
01:11:30,104 --> 01:11:33,229
- Good job. Good job. Alright.
- Yeah, man. Good job to you too.
1430
01:11:33,604 --> 01:11:35,021
Uhmm.
1431
01:11:35,521 --> 01:11:39,729
We're going the wrong way.
Okay, so... Let's see.
1432
01:11:40,312 --> 01:11:41,979
[cars smashing]
1433
01:11:44,937 --> 01:11:46,271
- ♪
- [dog barking in distance]
1434
01:11:51,729 --> 01:11:53,812
♪
1435
01:11:56,146 --> 01:11:57,646
[grunts]
1436
01:12:02,021 --> 01:12:03,562
[grunts]
1437
01:12:05,437 --> 01:12:06,562
[sighs]
1438
01:12:09,271 --> 01:12:10,604
[grunts]
1439
01:12:14,271 --> 01:12:15,646
[grunting]
1440
01:12:20,687 --> 01:12:22,146
[screams]
1441
01:12:24,104 --> 01:12:26,812
♪
1442
01:12:26,854 --> 01:12:28,354
[coughing]
1443
01:12:29,312 --> 01:12:31,062
[panting]
1444
01:12:31,104 --> 01:12:32,646
- [thud]
- [grunts]
1445
01:12:34,646 --> 01:12:36,187
[thud]
1446
01:12:40,812 --> 01:12:42,104
[grunts]
1447
01:12:45,479 --> 01:12:46,771
[panting]
1448
01:12:55,021 --> 01:12:56,687
[exhales]
1449
01:13:05,187 --> 01:13:06,771
[grunts]
1450
01:13:08,771 --> 01:13:10,354
Fuck.
1451
01:13:13,271 --> 01:13:14,729
Did you whack him?
1452
01:13:16,896 --> 01:13:19,521
I didn't kill him. Relax.
1453
01:13:19,687 --> 01:13:20,896
Good.
1454
01:13:21,812 --> 01:13:22,646
[grunts]
1455
01:13:24,771 --> 01:13:26,687
[panting]
1456
01:13:26,812 --> 01:13:28,771
- Who do you work for?
- We don't have time for this right now, man.
1457
01:13:28,812 --> 01:13:31,854
Where's Maya?
Where do you hold your victims?
1458
01:13:34,271 --> 01:13:37,479
- Do I look familiar?
- Our car's totalled. We gotta take theirs.
1459
01:13:38,521 --> 01:13:40,021
Alright, man.
1460
01:13:40,229 --> 01:13:41,979
- Grab his keys and his phone
too. - Alright, man.
1461
01:13:42,021 --> 01:13:44,187
I'll get his phone this time,
because I'm closer.
1462
01:13:44,229 --> 01:13:45,812
But next time, you're getting
his phone.
1463
01:13:45,854 --> 01:13:48,562
- I ain't the damn assistant,
man. - Whatever.
1464
01:13:48,771 --> 01:13:49,896
[grunting]
1465
01:13:50,729 --> 01:13:55,479
Oh, shit. We gotta have his
finger. His finger to open it.
1466
01:13:55,521 --> 01:13:56,771
You cut it off.
1467
01:13:57,562 --> 01:13:58,521
You do it.
1468
01:13:58,937 --> 01:14:00,771
I just told you I'm not your
assistant.
1469
01:14:01,562 --> 01:14:03,604
- I don't do fingers.
- Me neither.
1470
01:14:05,354 --> 01:14:06,896
- How about you?
- Fine.
1471
01:14:07,104 --> 01:14:08,646
Is there something sharp in the
car?
1472
01:14:09,771 --> 01:14:11,021
Hey!
1473
01:14:12,229 --> 01:14:13,271
All I need is a pattern.
1474
01:14:14,771 --> 01:14:16,187
Hold on.
1475
01:14:17,521 --> 01:14:19,271
[Demi] It's in a shape of an M.
1476
01:14:19,479 --> 01:14:22,771
Greasy. Greasy-ass motherfucker.
1477
01:14:23,271 --> 01:14:24,729
[Marshall] Well, good job, man.
1478
01:14:24,771 --> 01:14:26,896
Uh.
1479
01:14:26,979 --> 01:14:30,354
Let's get out of here. Let's
get moving. I'll get my stuff. You drive.
1480
01:14:30,396 --> 01:14:31,979
Hey, man, why do I gotta drive?
1481
01:14:32,729 --> 01:14:35,187
♪
1482
01:14:37,979 --> 01:14:39,896
[speaking foreign language]
[man 1] Did you put the paintings in the van?
1483
01:14:39,937 --> 01:14:41,896
[man 2] No, no one told me to.
1484
01:14:42,146 --> 01:14:45,604
- [man 2] Andrea did.
- [man 1] Andrea, huh? What kind of a name is that?
1485
01:14:45,646 --> 01:14:48,271
He's an Italian with a
non-Italian accent.
1486
01:14:49,187 --> 01:14:51,354
Does he want to pay you in toy
money, too?
1487
01:14:51,396 --> 01:14:53,729
[man 1] Yeah, in craptocurrency.
1488
01:14:53,771 --> 01:14:55,937
[man 2] Oh, don't get me
started. Bitcoin's dead.
1489
01:14:55,979 --> 01:14:57,396
[man 1] Again?
1490
01:14:57,729 --> 01:15:00,562
- [man 2] It dies every year.
- [man 1] How far until Pécs?
1491
01:15:00,604 --> 01:15:03,937
[man 2] I don't know. Very far.
Let's stop for coffee somewhere.
1492
01:15:03,979 --> 01:15:05,771
[man 1] Okay, here's a gas
station.
1493
01:15:05,812 --> 01:15:08,604
[man 2] I'll go in. You check on
the chick in the back.
1494
01:15:12,771 --> 01:15:14,104
[car door opens]
1495
01:15:14,229 --> 01:15:15,729
[car door shutting]
1496
01:15:17,437 --> 01:15:19,021
[breathes heavily]
1497
01:15:19,521 --> 01:15:20,937
[rope snapping]
1498
01:15:24,229 --> 01:15:25,771
[footsteps]
1499
01:15:26,021 --> 01:15:27,896
[speaking foreign language]
Wakey, wakey, rise and shine.
1500
01:15:28,104 --> 01:15:29,896
[speaking foreign language]
Go fuck yourself.
1501
01:15:29,937 --> 01:15:30,896
I love you too.
1502
01:15:31,604 --> 01:15:32,729
[grunts]
1503
01:15:33,771 --> 01:15:34,896
- [thud]
- [grunts]
1504
01:15:36,104 --> 01:15:37,104
[phone rings]
1505
01:15:37,229 --> 01:15:38,396
Maya, where are you?
1506
01:15:38,604 --> 01:15:39,937
Where are you?!
1507
01:15:41,479 --> 01:15:43,354
No, I sent you the location
pings.
1508
01:15:43,562 --> 01:15:47,104
- Yeah, yeah, but we got
attacked. - Attacked? By whom?
1509
01:15:47,146 --> 01:15:49,521
I'm guessing by the same guys
that kidnapped you.
1510
01:15:49,562 --> 01:15:52,479
I mean, they followed us
after we passed the hotel.
1511
01:15:52,521 --> 01:15:55,729
So--so the local police have to
be on it too.
1512
01:15:55,771 --> 01:15:57,687
I mean, how else would they
know where we were staying?
1513
01:15:57,729 --> 01:16:00,562
Oh my God. Anikó.
1514
01:16:00,604 --> 01:16:02,896
I told her about the hotel.
1515
01:16:02,937 --> 01:16:05,812
My father was kidnapped around
her. She must be the key.
1516
01:16:05,854 --> 01:16:09,021
I'm not far, can you come pick
me up? We should get her.
1517
01:16:09,229 --> 01:16:10,646
Maybe her real name is Andrea.
1518
01:16:10,896 --> 01:16:13,812
Yeah, yeah, we're on our way.
Who's Andrea?
1519
01:16:13,854 --> 01:16:17,646
I don't know. I heard these
guys talk about their boss Andrea.
1520
01:16:17,687 --> 01:16:19,771
And they wanted to take me to
Vienna.
1521
01:16:19,979 --> 01:16:22,729
- To Vienna?
- Yes, they said Pécs.
1522
01:16:22,771 --> 01:16:24,187
That's Vienna in Hungarian.
1523
01:16:24,437 --> 01:16:26,521
Are you safe now? Where are
you?
1524
01:16:26,854 --> 01:16:28,771
You've got the coordinates.
1525
01:16:29,271 --> 01:16:31,646
It's a gas station. I'm still
in a van.
1526
01:16:32,104 --> 01:16:33,521
I've knocked one of them out.
1527
01:16:33,771 --> 01:16:35,812
All right. Get away from
the van and get somewhere safe.
1528
01:16:36,062 --> 01:16:37,396
We'll be there soon, okay?
1529
01:16:37,604 --> 01:16:39,771
Okay, I'll hide at this station.
1530
01:16:39,812 --> 01:16:40,937
- Okay.
- [glasses beep]
1531
01:16:43,104 --> 01:16:43,979
[door slams]
1532
01:16:44,021 --> 01:16:45,062
[thud]
1533
01:16:46,354 --> 01:16:47,896
[straw squeaking]
1534
01:16:48,979 --> 01:16:51,104
Man, we need to save Maya.
I promised I'd show her my dick.
1535
01:16:51,146 --> 01:16:52,729
- What?
- I'll show her my dick.
1536
01:16:52,771 --> 01:16:54,729
I couldn't just pull it out.
1537
01:16:54,771 --> 01:16:57,687
When and where did you discuss
your genitals with Maya?
1538
01:16:58,229 --> 01:17:00,146
You shouldn't have missed
breakfast yesterday.
1539
01:17:00,187 --> 01:17:01,521
♪
1540
01:17:01,729 --> 01:17:05,521
So, I took a look at your
YouTube channel.
1541
01:17:05,729 --> 01:17:07,771
Mm-hmm. What'd you think?
1542
01:17:07,812 --> 01:17:09,604
Mmm...
1543
01:17:09,646 --> 01:17:13,521
I didn't quite get
all the lyrics. I had to google a lot.
1544
01:17:13,979 --> 01:17:15,521
Happy to teach you.
1545
01:17:16,146 --> 01:17:20,271
Why are you singing about how
much money you have? You're not that rich.
1546
01:17:20,437 --> 01:17:22,729
"Half mil at the table,
half mil at the label."
1547
01:17:23,562 --> 01:17:25,437
Do you even have a record label?
1548
01:17:26,146 --> 01:17:27,646
Girl, you gotta fake it
till you make it.
1549
01:17:27,687 --> 01:17:30,021
Okay. What is
"from the 'cuzzi to the 'rari"?
1550
01:17:30,354 --> 01:17:31,312
[mug clanks]
1551
01:17:31,354 --> 01:17:33,271
From the jacuzzi to the Ferrari.
1552
01:17:33,562 --> 01:17:34,437
Vroom, vroom.
1553
01:17:34,479 --> 01:17:36,271
And you have a Ferrari?
1554
01:17:36,312 --> 01:17:37,354
Give me a break here.
1555
01:17:37,562 --> 01:17:39,479
[laughs]
1556
01:17:39,521 --> 01:17:41,396
Why are you singing
about all these things you don't have?
1557
01:17:41,854 --> 01:17:44,771
You're compensating.
You have a small dick.
1558
01:17:45,312 --> 01:17:46,229
- [snorts]
- [mug clanks]
1559
01:17:46,937 --> 01:17:47,854
What?!
1560
01:17:49,604 --> 01:17:51,271
I got a huge dick.
1561
01:17:51,729 --> 01:17:53,812
It grows a little more every
single day.
1562
01:17:53,937 --> 01:17:54,896
[Maya scoffs]
1563
01:17:54,937 --> 01:17:55,937
Wanna see it?
1564
01:17:56,979 --> 01:17:59,979
So she begged to see
your dick at breakfast.
1565
01:18:00,021 --> 01:18:02,896
Hey, man. These bitches
are unpredictable these days.
1566
01:18:02,937 --> 01:18:06,354
Yeah, I believe it. I believe
every word you're telling me right now.
1567
01:18:06,562 --> 01:18:07,562
Hey.
1568
01:18:13,896 --> 01:18:15,521
[gravel noises]
1569
01:18:19,312 --> 01:18:21,062
Man, she was supposed
to be here.
1570
01:18:23,646 --> 01:18:24,812
Fuck.
1571
01:18:26,396 --> 01:18:27,687
Maya!
1572
01:18:29,937 --> 01:18:31,562
- Maya!
- Marshall.
1573
01:18:32,437 --> 01:18:33,979
- What?
- They got her again.
1574
01:18:36,479 --> 01:18:39,354
We're late. Okay.
1575
01:18:39,396 --> 01:18:41,271
Let's check the phone we
snatched. Let's check the phone we snatched.
1576
01:18:43,479 --> 01:18:44,312
[sighs]
1577
01:18:45,271 --> 01:18:46,729
Uh...
1578
01:18:46,771 --> 01:18:48,729
- It's all in Hungarian.
- Use a translator.
1579
01:18:51,021 --> 01:18:53,937
Okay. Here we go. Uhmm...
they said they were heading to Vienna, right?
1580
01:18:53,979 --> 01:18:56,437
Yeah.
1581
01:18:56,479 --> 01:18:59,021
Here we go, okay. We are going
to a port.
1582
01:18:59,271 --> 01:19:00,187
The airport maybe.
1583
01:19:00,437 --> 01:19:02,604
Port of Vienna.
1584
01:19:02,812 --> 01:19:04,396
Here we go. Port of Vienna.
"Port of Vienna is the largest Austrian river port
1585
01:19:04,437 --> 01:19:06,687
and one of the largest ports
on the Danube River."
1586
01:19:06,729 --> 01:19:08,896
- "It's 475 kilometers."
- Damn.
1587
01:19:09,146 --> 01:19:11,771
- How many miles is that?
- A lot.
1588
01:19:13,104 --> 01:19:14,729
Can we get there by noon?
1589
01:19:16,646 --> 01:19:18,229
Not in this car.
1590
01:19:19,354 --> 01:19:20,812
[train tracks rattle]
1591
01:19:21,479 --> 01:19:24,187
So you done finally
got us kicked out of the Bureau, huh?
1592
01:19:24,437 --> 01:19:27,687
You're the one who had to post
those YouTube videos for the chief to watch.
1593
01:19:27,937 --> 01:19:30,229
You're the one that said
it would work. And it did.
1594
01:19:30,271 --> 01:19:32,604
I got about 1005 new subscribers
since we've been here, man.
1595
01:19:32,812 --> 01:19:36,396
- Oh, great. So happy for you.
- Mm-hmm. Thank you. Thank you.
1596
01:19:36,437 --> 01:19:38,229
Yeah, let's hope Maya's
kidnappers are fans,
1597
01:19:38,271 --> 01:19:40,271
and they're waiting at the port
to meet you.
1598
01:19:40,312 --> 01:19:41,771
Yeah, man, whatever.
1599
01:19:41,896 --> 01:19:44,396
They'll be there.
Trust me. I know these things.
1600
01:19:44,521 --> 01:19:46,312
Yeah, how can you be so sure?
1601
01:19:46,562 --> 01:19:49,979
Because I've been around
the block a couple of times. DEA, remember?
1602
01:19:50,021 --> 01:19:51,646
Logistics takes time, man.
Chill.
1603
01:19:52,771 --> 01:19:54,146
Yeah, let's hope so.
1604
01:19:54,687 --> 01:19:56,729
Yeah, well, I got some good
news. Wanna hear it?
1605
01:19:56,979 --> 01:19:58,937
[indistinct chatter]
1606
01:19:59,187 --> 01:20:01,396
Remember that chick
from the Debrecen police station?
1607
01:20:02,229 --> 01:20:04,521
She followed my YouTube channel.
1608
01:20:04,896 --> 01:20:07,521
What does that have to do
with anything about our mission?
1609
01:20:07,771 --> 01:20:10,812
- She can help us, man.
- I don't know who you're talking about.
1610
01:20:10,854 --> 01:20:13,812
Mariann, from the police
station.
1611
01:20:13,854 --> 01:20:15,979
I don't know who this is.
1612
01:20:16,521 --> 01:20:19,396
She can help us find Anikó.
Anikó Kiss?
1613
01:20:19,812 --> 01:20:22,479
That's a unique name, man.
Like one in the whole city.
1614
01:20:22,687 --> 01:20:25,187
Actually, it's pronounced
"kish".
1615
01:20:25,229 --> 01:20:28,646
And it's a very popular family
name here.
1616
01:20:28,687 --> 01:20:32,937
And Anikó is also very common,
which gives us...
1617
01:20:32,979 --> 01:20:34,479
[keyboard clacking]
1618
01:20:35,104 --> 01:20:36,396
Uhmm...
1619
01:20:37,104 --> 01:20:40,896
143 Kiss Anikós, just in the
city.
1620
01:20:41,562 --> 01:20:43,562
- What?
- Yeah.
1621
01:20:43,604 --> 01:20:47,271
I excluded the kids and very
old Anikós.
1622
01:20:47,812 --> 01:20:51,312
- Oh, she's a painter.
- Oh, you never told me that.
1623
01:20:51,354 --> 01:20:53,937
- I just did.
- Oh, wait a sec.
1624
01:20:53,979 --> 01:20:55,229
[keyboard clacking]
1625
01:20:55,312 --> 01:20:57,479
That will definitely narrow it
down.
1626
01:20:58,521 --> 01:21:01,354
- Yeah.
- Just hurry, she might run away.
1627
01:21:01,396 --> 01:21:02,521
Okay.
1628
01:21:03,604 --> 01:21:07,937
There's one.
But we can't just kick her door in.
1629
01:21:07,979 --> 01:21:10,146
We need some evidence she's
involved.
1630
01:21:10,187 --> 01:21:12,896
Search her house. There must
be something.
1631
01:21:13,437 --> 01:21:15,604
[scoffs] Wait a second. My
smart-ass partner says
1632
01:21:15,646 --> 01:21:17,937
you can't just search
someone's house without a warrant.
1633
01:21:17,979 --> 01:21:19,646
But I guess you can pay her
a friendly visit.
1634
01:21:19,687 --> 01:21:21,687
She might
tell us something.
1635
01:21:22,396 --> 01:21:24,896
Okay. I can try that.
1636
01:21:26,396 --> 01:21:27,854
♪
1637
01:21:29,396 --> 01:21:31,521
[seagull's squawk in the
distance]
1638
01:21:46,396 --> 01:21:48,187
[foot steps thud]
1639
01:21:52,896 --> 01:21:57,312
Where do ducks migrate from
during winter?
1640
01:21:57,354 --> 01:21:58,396
Huh?
1641
01:21:59,729 --> 01:22:01,729
- [keyboard clicks]
- [computer speaking in foreign language]
1642
01:22:04,396 --> 01:22:08,729
From the Central Park lagoons.
1643
01:22:09,562 --> 01:22:10,604
Finally!
1644
01:22:11,979 --> 01:22:15,104
And which one is your favorite
duck?
1645
01:22:16,312 --> 01:22:17,979
- [keyboard clicks]
- [computer speaking in foreign language]
1646
01:22:18,187 --> 01:22:19,687
Quanteum.
1647
01:22:20,521 --> 01:22:21,896
Almost.
1648
01:22:24,062 --> 01:22:25,854
[foot steps thud]
1649
01:22:29,562 --> 01:22:31,271
♪
1650
01:22:40,729 --> 01:22:42,146
[exhales nervously]
1651
01:22:42,979 --> 01:22:44,771
[rapid breathing]
1652
01:22:45,937 --> 01:22:49,646
I used stevia. No sugar in this
one.
1653
01:22:50,812 --> 01:22:54,437
If you spit it in my face again,
you won't get any hot beverage,
1654
01:22:54,479 --> 01:22:57,937
nor dinner, nor snacks, nor
kind words.
1655
01:22:58,312 --> 01:22:59,479
[rapid breathing]
1656
01:22:59,521 --> 01:23:00,729
Thank you.
1657
01:23:09,729 --> 01:23:11,229
[knocking]
1658
01:23:13,021 --> 01:23:14,812
[door clicking open]
1659
01:23:15,312 --> 01:23:18,646
[speaking foreign language]
Hello, ma'am. I'm sorry to bother you at home.
1660
01:23:18,812 --> 01:23:23,562
- I'm a big fan of your art,
and... - They forced me.
1661
01:23:23,604 --> 01:23:26,646
My son's friend
blackmailed and threatened me.
1662
01:23:26,687 --> 01:23:29,687
He even destroyed one of my
paintings.
1663
01:23:29,729 --> 01:23:32,396
I didn't mean any harm.
1664
01:23:32,937 --> 01:23:36,562
I'll confess everything,
just please don't hurt my son.
1665
01:23:38,229 --> 01:23:40,229
By the way, he's in Italy right
now.
1666
01:23:40,271 --> 01:23:43,146
He can't come home.
He works for a crypto startup.
1667
01:23:43,187 --> 01:23:45,271
Do you know what crypto is?
It's like a currency.
1668
01:23:45,312 --> 01:23:48,271
No, not a currency, just a
digital thingy,
1669
01:23:48,312 --> 01:23:50,896
at least as far as I can tell,
but I'm no expert.
1670
01:23:50,937 --> 01:23:53,229
He works there. He doesn't know
about...
1671
01:23:53,271 --> 01:23:54,937
Please follow me.
1672
01:23:59,979 --> 01:24:02,187
Nein. Nein.
1673
01:24:02,854 --> 01:24:05,229
- No see. No.
- No. No see.
1674
01:24:05,271 --> 01:24:06,312
I don't think so.
1675
01:24:06,437 --> 01:24:07,396
[cat meowing]
1676
01:24:07,437 --> 01:24:09,562
Damn. Oh, man.
1677
01:24:10,187 --> 01:24:12,437
Mariann, baby.
1678
01:24:13,562 --> 01:24:16,896
- What's up, girl?
- It's not Vienna, it's Pécs.
1679
01:24:16,937 --> 01:24:18,646
Maya must have misheard it.
1680
01:24:18,937 --> 01:24:20,854
How can you get Vienna
mixed up with "Petch", man?
1681
01:24:21,521 --> 01:24:26,312
P, Pécs.
And Vienna is B, Bécs in Hungarian.
1682
01:24:26,354 --> 01:24:30,604
Very easy to mix,
especially for a foreigner. Never mind.
1683
01:24:30,854 --> 01:24:32,521
That was just a transit city to
Split.
1684
01:24:33,271 --> 01:24:35,146
- Split what?
- No.
1685
01:24:35,437 --> 01:24:38,229
Split is where you should go.
They take the victims there.
1686
01:24:38,271 --> 01:24:40,271
It's in Croatia. But...
1687
01:24:40,312 --> 01:24:42,521
[speaking in foreign language]
Don't make me get my leash.
1688
01:24:43,229 --> 01:24:46,687
[speaking in English]
Sorry, so they do some treatment on patients
1689
01:24:46,729 --> 01:24:49,562
or homeless people or whoever
there.
1690
01:24:49,604 --> 01:24:51,812
Then they put them on ships to
America.
1691
01:24:52,104 --> 01:24:53,771
Alright, good job, girl.
1692
01:24:54,062 --> 01:24:55,021
[in foreign language]
Watch your head.
1693
01:24:55,062 --> 01:24:55,937
Huh?
1694
01:24:56,271 --> 01:24:57,729
[in foreign language]
Not you.
1695
01:24:58,479 --> 01:25:00,271
[in English]
I mean... I'm not talking to you.
1696
01:25:02,521 --> 01:25:04,937
- That girl trippin'...
- Who was that? Can you fill me in?
1697
01:25:04,979 --> 01:25:07,146
Mariann. Man, we are going to
Croatia.
1698
01:25:07,187 --> 01:25:09,937
- We have to go to Croatia? Why?
- Um-hum.
1699
01:25:09,979 --> 01:25:12,979
They do the organ training in
Croatia and send them over to America.
1700
01:25:13,021 --> 01:25:15,229
- We gotta go. We gotta go.
- Organs?
1701
01:25:15,396 --> 01:25:18,271
Yeah, man. Organs, people...
I don't know. We gotta go now. I'm trying to tell you.
1702
01:25:18,312 --> 01:25:20,979
- Well, let's get a car.
- Car? We gotta use our badges.
1703
01:25:21,021 --> 01:25:22,562
We'll snatch one for free.
1704
01:25:22,771 --> 01:25:24,729
We're not supposed to do that
anymore. We're gonna rent.
1705
01:25:24,979 --> 01:25:27,937
[scoffs] Hey man, look at you. I
ain't chipping in nothing, I'm saying that.
1706
01:25:27,979 --> 01:25:32,646
- We can snatch one for free. I'm trying to tell you
- Wow, these rental prices are insane.
1707
01:25:32,687 --> 01:25:35,646
- This is...
- There is a fast train to Split.
1708
01:25:36,271 --> 01:25:38,062
- Fast train to Split?
- Yes.
1709
01:25:38,104 --> 01:25:40,479
- Car is faster, man.
- We got to take the fast train.
1710
01:25:40,521 --> 01:25:41,729
- No.
- And you're paying half.
1711
01:25:41,771 --> 01:25:43,771
Not a chance! I ain't gonna pay
nothing.
1712
01:25:43,812 --> 01:25:46,562
Thank you for your help.
Appreciate you. Let's go.
1713
01:25:46,812 --> 01:25:47,771
[hands clap]
1714
01:25:49,479 --> 01:25:51,562
- You high-five everybody, huh?
- Gotta be kind.
1715
01:25:51,604 --> 01:25:53,521
- You high-five everybody.
- You should learn something from me
1716
01:25:53,562 --> 01:25:55,896
- Be kind. It gets you a long
way. - Shake their hands.
1717
01:25:55,937 --> 01:25:58,562
- It's professional.
- You know something, man.
1718
01:25:59,812 --> 01:26:01,687
♪
1719
01:26:03,312 --> 01:26:04,854
[toilet flushing]
1720
01:26:09,021 --> 01:26:13,104
Stanking ass, man. I can't
believe we got the only seats right next to the toilet.
1721
01:26:13,146 --> 01:26:17,146
I can't believe that we missed
our train because of your stupid wiener schnitzel
1722
01:26:17,187 --> 01:26:21,437
and then we had to rush to this
bus so fast that I forgot my jacket.
1723
01:26:21,479 --> 01:26:23,729
- Hey, man!
- It's my favorite fucking jacket.
1724
01:26:23,812 --> 01:26:26,812
Calm down. The man said
everybody had five minutes. What you want me to do about it?
1725
01:26:26,854 --> 01:26:30,104
We should have just left.
That's what we should have done.
1726
01:26:30,146 --> 01:26:32,521
- I already paid.
- You mean I already paid?
1727
01:26:32,562 --> 01:26:35,521
- I told you I'll pay you back.
- [scoffs] Yeah, like that's gonna happen.
1728
01:26:35,562 --> 01:26:38,604
Doesn't matter. We get a refund.
We make the train. End of story.
1729
01:26:38,646 --> 01:26:40,937
And starve to death?
It's a nine-hour drive, man.
1730
01:26:40,979 --> 01:26:44,271
We have a buffet car on the
train. It's included in the ticket.
1731
01:26:44,562 --> 01:26:46,521
This Weiner Schnitzel is the
best thing that happened to me all week.
1732
01:26:46,562 --> 01:26:48,562
I don't give a shit.
1733
01:26:49,271 --> 01:26:51,896
- Half-half, man.
- Fuck off, choke on it.
1734
01:26:51,937 --> 01:26:55,562
This one teensy-weensy bit of
bite.
1735
01:26:56,479 --> 01:26:58,896
I told you.
You had an attitude for nothing.
1736
01:26:58,937 --> 01:27:02,729
- You got an extra knife?
- No, man, I cut it up for you.
1737
01:27:03,271 --> 01:27:04,937
Okay, King Kong, damn!.
1738
01:27:07,021 --> 01:27:08,729
[helicopter blades twirl]
1739
01:27:09,896 --> 01:27:12,521
♪
1740
01:27:20,896 --> 01:27:23,062
[helicopter blades slow]
1741
01:27:24,104 --> 01:27:28,354
Hi. I need five more hours.
1742
01:27:29,854 --> 01:27:31,479
Let's talk about it.
1743
01:27:42,687 --> 01:27:45,979
We're late.
We need at least three sleeping cells
1744
01:27:46,021 --> 01:27:48,104
for the convention in 16 days.
1745
01:27:48,146 --> 01:27:53,396
We are two days behind.
Those five hours won't make a difference.
1746
01:27:53,437 --> 01:27:55,771
The main programming
will take place on the ship,
1747
01:27:56,062 --> 01:27:58,146
but I want to finish phase one.
1748
01:27:58,437 --> 01:28:01,937
Client protection before
boarding. That's in your interest too.
1749
01:28:01,979 --> 01:28:04,521
We won't have enough time
to put them into position.
1750
01:28:04,812 --> 01:28:06,771
Why can't you put these people
on a plane?
1751
01:28:06,812 --> 01:28:09,187
We can only get them into the
US by sea.
1752
01:28:09,604 --> 01:28:12,312
- That's a long...
- Enough talking.
1753
01:28:14,396 --> 01:28:17,729
I wanna see these cells
in the ship in 30 minutes.
1754
01:28:20,271 --> 01:28:23,146
Bring the candidates sooner
next time.
1755
01:28:24,062 --> 01:28:25,146
[sighs]
1756
01:28:25,354 --> 01:28:26,979
We had some problems.
1757
01:28:29,937 --> 01:28:31,771
♪
1758
01:28:35,229 --> 01:28:36,271
Here.
1759
01:28:38,687 --> 01:28:40,437
There could be spiders
up in here.
1760
01:28:42,729 --> 01:28:44,187
We're okay.
1761
01:28:45,771 --> 01:28:47,187
♪
1762
01:28:53,021 --> 01:28:54,687
Is the coast clear?
1763
01:28:57,771 --> 01:29:00,312
♪
1764
01:29:06,896 --> 01:29:08,646
[gravel noises]
1765
01:29:09,646 --> 01:29:12,396
- Dude is sketchy as hell.
- Yeah. And he's got a gun.
1766
01:29:13,146 --> 01:29:15,229
There's a lot of bad guys out
there.
1767
01:29:16,937 --> 01:29:20,354
- How many think you can handle?
- I ain't that experienced.
1768
01:29:20,396 --> 01:29:22,854
I'm pretty good with a gun,
though. But I ain't got one.
1769
01:29:23,312 --> 01:29:24,521
Here.
1770
01:29:25,271 --> 01:29:27,729
I should have given this to you
a long time ago.
1771
01:29:27,896 --> 01:29:29,312
[seagull's squawk in the
distance]
1772
01:29:29,646 --> 01:29:33,104
Oh, shit, man.
I prefer a submachine gun like an Uzi.
1773
01:29:33,146 --> 01:29:34,437
♪
1774
01:29:34,729 --> 01:29:36,854
I'm sorry I don't have
a submachine gun for you.
1775
01:29:36,896 --> 01:29:40,854
You want me for a better hit
ratio, man? I can't aim that well.
1776
01:29:40,896 --> 01:29:42,729
Didn't you say you were pretty
good shot?
1777
01:29:42,771 --> 01:29:45,312
Yeah, I'm good at shooting,
but bad at aiming.
1778
01:29:45,354 --> 01:29:48,271
I'm better than a kid,
but worse than Maya, man.
1779
01:29:48,729 --> 01:29:51,854
- How do you know how Maya can
shoot? - She got awards and trophies.
1780
01:29:51,896 --> 01:29:53,521
She told me at breakfast.
1781
01:29:53,646 --> 01:29:56,396
Great, so Maya's a fantastic
shot, and you shoot like a kid.
1782
01:29:56,437 --> 01:29:58,479
I'm really glad I got myself
into this with you.
1783
01:29:58,521 --> 01:30:01,437
Yeah, my pleasure. What's the
plan, man?
1784
01:30:01,479 --> 01:30:04,021
Well, we can't rush them,
apparently.
1785
01:30:04,687 --> 01:30:08,187
So we wait until we can
figure out where the hostages are being held,
1786
01:30:08,229 --> 01:30:10,062
and then we save them, somehow.
1787
01:30:10,104 --> 01:30:11,271
But how?
1788
01:30:11,937 --> 01:30:14,937
- Play it by ear.
- We need a plan.
1789
01:30:14,979 --> 01:30:19,812
Yeah, I know. So here's the
plan. We sit here, we observe, track their movements.
1790
01:30:20,229 --> 01:30:22,437
Maybe we get lucky. What if
they all leave and they have one
1791
01:30:22,479 --> 01:30:24,646
guy on guard and he has the
keys?
1792
01:30:24,937 --> 01:30:26,729
- And what if they're all
together? - I don't know.
1793
01:30:26,771 --> 01:30:28,854
I'm trying to make
the best of the situation right now.
1794
01:30:28,896 --> 01:30:31,104
What if I cause a distraction?
I'm better at that anyway.
1795
01:30:31,854 --> 01:30:34,146
Oh, shit, there's Maya!
1796
01:30:34,437 --> 01:30:36,271
Hey, I gotta take a leak.
1797
01:30:36,854 --> 01:30:39,021
Wait, what? Where are you going?
1798
01:30:39,312 --> 01:30:41,604
I drank all that damn soda
on the bus earlier, man.
1799
01:30:41,646 --> 01:30:43,479
I ain't gonna be able to do it
later.
1800
01:30:43,521 --> 01:30:45,437
You're kidding, right?
You're playing a joke on me.
1801
01:30:47,104 --> 01:30:48,562
I cannot believe it.
1802
01:30:52,729 --> 01:30:55,229
I-I, uh... I-I need to pee.
1803
01:30:55,271 --> 01:30:56,937
Oh fuck! Of course you do!
1804
01:30:56,979 --> 01:30:58,479
Yes, because I'm a woman
1805
01:30:58,521 --> 01:31:01,812
and I've got smaller bladder
than these folks.
1806
01:31:02,104 --> 01:31:04,396
But your face is bigger, little
princess.
1807
01:31:05,479 --> 01:31:08,812
Okay. So I will pee all over
and you'll smell it.
1808
01:31:09,521 --> 01:31:12,687
Mm-hmm, okay. I can't wait. I
will love it.
1809
01:31:13,271 --> 01:31:15,896
- Ah, take her!
- Move!
1810
01:31:20,812 --> 01:31:24,396
Okay. If you let me go now,
I won't break your nose and your balls.
1811
01:31:24,437 --> 01:31:26,937
- Very funny.
- No, it won't be.
1812
01:31:27,771 --> 01:31:30,896
I will shoot your brain out,
little girl, if you try anything.
1813
01:31:30,937 --> 01:31:32,979
You will shoot
my freshly washed-out brain?
1814
01:31:33,021 --> 01:31:35,854
I don't think your boss will
like losing his only female client.
1815
01:31:35,896 --> 01:31:38,396
- Client? [laughs]
- So you let me go or not?
1816
01:31:38,687 --> 01:31:40,812
- No. Move!
- Okay.
1817
01:31:41,354 --> 01:31:44,146
- Nose or balls?
- Go for both.
1818
01:31:44,646 --> 01:31:45,562
- [thud]
- [grunts]
1819
01:31:45,604 --> 01:31:47,479
Just because I promised.
1820
01:31:47,896 --> 01:31:49,229
♪
1821
01:31:49,604 --> 01:31:50,687
Maya!
1822
01:31:52,771 --> 01:31:54,521
[gunshot]
1823
01:31:54,562 --> 01:31:57,437
[gunshot]
1824
01:31:58,854 --> 01:32:01,396
Don't go easy on these bastards.
1825
01:32:01,646 --> 01:32:05,521
Maya, these are human beings,
okay? We know nothing about their struggles.
1826
01:32:05,562 --> 01:32:08,354
What if he has a kid at home
who's sick and he cares for him?
1827
01:32:08,396 --> 01:32:11,562
- Marshall, just shoot him dead!
- I can't! We don't know them!
1828
01:32:11,604 --> 01:32:15,146
- Where's Demetrius?
- He's taking a piss.
1829
01:32:15,187 --> 01:32:17,479
- Oh, great.
- Holy shit.
1830
01:32:18,104 --> 01:32:19,021
[men shouting]
1831
01:32:19,521 --> 01:32:22,521
- Marshall! Oh, shit.
- [gunshots]
1832
01:32:23,437 --> 01:32:24,854
What, this a shoot out!
1833
01:32:25,271 --> 01:32:27,271
- What's up, Maya?
- Yo, put your goddamn phone away.
1834
01:32:27,479 --> 01:32:28,937
Don't swear! There's kids
online here.
1835
01:32:29,729 --> 01:32:31,687
- Whoa.
- Damn, girl, you're killing it.
1836
01:32:31,729 --> 01:32:34,271
- Okay. We gotta save the others.
- You are.
1837
01:32:36,229 --> 01:32:37,479
♪
1838
01:32:38,562 --> 01:32:40,896
What's going on, Travolta91?
1839
01:32:40,937 --> 01:32:42,604
You're the 45,000th subscriber.
1840
01:32:42,646 --> 01:32:44,646
Stay tuned for more action, bro.
1841
01:32:45,521 --> 01:32:48,104
- Hey, man, I was live.
- Focus.
1842
01:32:48,146 --> 01:32:50,812
Man, know live action
makes for the best subscribers.
1843
01:32:50,854 --> 01:32:53,354
Thank God my phone's
indestructible. Where my phone at?
1844
01:32:53,396 --> 01:32:55,479
It's a shitty-ass burner,
anyway.
1845
01:32:56,312 --> 01:32:57,812
♪
1846
01:32:57,854 --> 01:32:59,604
[panting]
1847
01:33:04,187 --> 01:33:07,687
Okay. This was the brainwashing
center.
1848
01:33:08,687 --> 01:33:10,229
What do you mean?
1849
01:33:10,729 --> 01:33:13,729
They drugged us
and made us watch brainwashing material.
1850
01:33:14,396 --> 01:33:15,729
Like what?
1851
01:33:17,479 --> 01:33:19,896
They were programming us to
kill someone.
1852
01:33:22,312 --> 01:33:24,562
What kind of guns
do they have you guys using?
1853
01:33:25,104 --> 01:33:27,771
I've never seen
modifications like this before.
1854
01:33:28,062 --> 01:33:29,354
[gun clanks on table]
1855
01:33:29,396 --> 01:33:30,521
Let's go.
1856
01:33:36,146 --> 01:33:37,312
We're late.
1857
01:33:38,604 --> 01:33:41,187
- Where were they taking them?
- I-I don't know.
1858
01:33:41,229 --> 01:33:42,562
I mean, I...
1859
01:33:43,229 --> 01:33:47,104
I heard some music
and saw some image. I can't recall.
1860
01:33:47,146 --> 01:33:50,187
- So what's next?
- Hey, man, I got my phone.
1861
01:33:50,229 --> 01:33:53,604
Hey, I'm sorry I threw your
phone back there. I could buy a new one, okay?
1862
01:33:53,646 --> 01:33:56,062
It's all good, man. It's
bulletproof.
1863
01:33:56,104 --> 01:33:58,187
This is an indestructible case
anyway, man.
1864
01:33:58,229 --> 01:34:01,354
- 8K display. FBI innovation.
It's all good. - Of course.
1865
01:34:01,396 --> 01:34:03,062
- Of course.
- Of course.
1866
01:34:05,021 --> 01:34:06,646
[exhales sharply]
1867
01:34:06,812 --> 01:34:10,354
Ah, shoot, man.
Mariann called, let me call her back.
1868
01:34:14,062 --> 01:34:15,521
[phone vibrating]
1869
01:34:18,604 --> 01:34:20,104
[in foreign language] Hello?
1870
01:34:20,146 --> 01:34:21,646
What's going on, Mary...
1871
01:34:21,687 --> 01:34:24,604
- What's going on, Mariann?
- Oh, sorry.
1872
01:34:24,646 --> 01:34:28,271
Last night was too long,
so my English is not the best.
1873
01:34:28,562 --> 01:34:32,062
It's all good. Your voice
still sounds cute. What's up?
1874
01:34:32,104 --> 01:34:34,271
We interrogated Anikó.
1875
01:34:34,521 --> 01:34:36,521
They took homeless people,
1876
01:34:36,812 --> 01:34:40,479
not for their organs,
but to train assassins.
1877
01:34:40,521 --> 01:34:42,854
Yeah, we just found that out.
1878
01:34:42,896 --> 01:34:45,812
They shipped them to the US
from Croatia.
1879
01:34:46,396 --> 01:34:47,812
Yeah?
1880
01:34:48,229 --> 01:34:51,187
They will use
some programmed killers in Las Vegas
1881
01:34:51,229 --> 01:34:53,437
in two weeks at some convention.
1882
01:34:54,146 --> 01:34:57,146
They want to eliminate
crypto exchange bosses
1883
01:34:57,187 --> 01:34:59,187
and some Asian developers.
1884
01:34:59,479 --> 01:35:03,396
- Oh, wow.
- My boss called the Interpol.
1885
01:35:03,687 --> 01:35:08,312
They are working on it.
So you have nothing to do with it.
1886
01:35:08,354 --> 01:35:10,812
Just wanted to keep you in the
loop. Okay?
1887
01:35:10,854 --> 01:35:13,187
- Who is that? Andrea?
- Who?
1888
01:35:13,229 --> 01:35:14,896
Andrea, the boss.
1889
01:35:15,062 --> 01:35:17,937
- That's new.
- How many Andreas are there in Debrecen?
1890
01:35:17,979 --> 01:35:20,854
- I'll check tomorrow.
- Alright, girl, I'll holler at you later.
1891
01:35:21,104 --> 01:35:22,646
- Stay smooth.
- [kiss noise]
1892
01:35:23,104 --> 01:35:24,396
[in foreign language]
Thanks.
1893
01:35:24,562 --> 01:35:25,771
[cell clicks]
1894
01:35:27,646 --> 01:35:29,771
- I guess that's the end of our
journey. - No.
1895
01:35:29,812 --> 01:35:32,312
- Interpol is on the case now.
- Mm-mm, man.
1896
01:35:32,354 --> 01:35:35,312
I got about 50,000 subscribers
now. Just let them solve it.
1897
01:35:35,354 --> 01:35:37,354
They love that kind of shit.
1898
01:35:37,396 --> 01:35:39,729
I'm not going to Vegas
to boost your TikTok channel.
1899
01:35:39,771 --> 01:35:44,271
My dad should be in Vegas.
He might be in the next round of killers.
1900
01:35:46,229 --> 01:35:47,146
[cat meowing]
1901
01:35:47,187 --> 01:35:49,354
- Okay.
- Damn, come on.
1902
01:35:49,396 --> 01:35:52,229
It's family, man. What's up,
sis?
1903
01:35:52,354 --> 01:35:53,771
Where are you, Demi?
1904
01:35:54,062 --> 01:35:58,437
- I'm in Croatia.
- What the hell are you doing there?
1905
01:35:58,479 --> 01:36:00,562
I'm doing a copyright case.
1906
01:36:00,604 --> 01:36:02,562
Yes, Ma told me stuff.
1907
01:36:02,604 --> 01:36:05,521
You didn't join the FBI
to go watch movies in Europe.
1908
01:36:05,562 --> 01:36:08,396
- I'm taking care of some shit.
- How will you find that animal?
1909
01:36:08,729 --> 01:36:11,896
- I'll be home soon.
- You joined the Bureau a month ago.
1910
01:36:11,937 --> 01:36:13,729
I can't believe you can't find
our guy.
1911
01:36:13,979 --> 01:36:16,312
How many motherfuckers
are there with nine fingers?
1912
01:36:16,354 --> 01:36:18,604
Actually, Marshall has nine
fin--
1913
01:36:19,396 --> 01:36:21,187
Hello? Demi!
1914
01:36:21,937 --> 01:36:23,896
You son of a bitch. You're that
agent.
1915
01:36:24,854 --> 01:36:26,396
What are you talking about?
1916
01:36:26,812 --> 01:36:28,604
You put my brother into a coma.
1917
01:36:29,021 --> 01:36:30,729
Wait, who's your brother?
1918
01:36:30,771 --> 01:36:32,771
The one you ran in front of a
car, man.
1919
01:36:33,479 --> 01:36:35,354
- Oh, that's your brother?
- Yeah.
1920
01:36:35,396 --> 01:36:37,229
The green dust dealer.
1921
01:36:37,396 --> 01:36:40,521
Your brother distributed
green dust and it killed Marshall's brother?
1922
01:36:40,896 --> 01:36:43,854
- My brother's not dead.
- But you said he was killed.
1923
01:36:43,896 --> 01:36:47,146
- I never said that.
- You said he was such a smart kid.
1924
01:36:47,187 --> 01:36:49,812
He was a smart kid.
Then he got hooked on green dust.
1925
01:36:49,854 --> 01:36:53,021
And now he just sits at home
and he watches idiots on YouTube.
1926
01:36:53,312 --> 01:36:57,187
And now in school,
he gets B minuses and sometimes C's.
1927
01:36:57,229 --> 01:37:01,521
Okay, so both of your brothers
are alive, so...
1928
01:37:01,562 --> 01:37:03,562
No. My brother's in a coma.
1929
01:37:03,896 --> 01:37:06,979
I promised my mom and sister
that if I saw you, I was gonna shoot you.
1930
01:37:07,021 --> 01:37:08,479
- You're not really going to
shoot me, man. - Are you?
1931
01:37:08,521 --> 01:37:09,937
I'm sorry, man. Come on.
This is ridiculous.
1932
01:37:09,979 --> 01:37:11,146
[Maya screams]
1933
01:37:12,021 --> 01:37:13,354
Oh! Oh!
1934
01:37:13,396 --> 01:37:14,479
Damn!
1935
01:37:14,521 --> 01:37:16,437
Ow!
1936
01:37:16,604 --> 01:37:18,687
God, that was a good shot, man!
He never really shot me, don'tworry.
1937
01:37:18,729 --> 01:37:21,396
- God! Oh, God!
- Hey, motherfucker, next time.
1938
01:37:21,437 --> 01:37:23,021
- Yeah?
- I'm shooting you're ass in the head.
1939
01:37:23,771 --> 01:37:26,687
Got you. Okay, that sounds good.
Hey, hey, hey. Come here. Come here. Come here.
1940
01:37:26,729 --> 01:37:28,521
- Get off me.
- Look.
1941
01:37:28,771 --> 01:37:32,146
How about I buy you
a plane ticket to Vegas? We call it even.
1942
01:37:32,312 --> 01:37:34,479
- First class.
- Premium economy.
1943
01:37:35,187 --> 01:37:36,646
♪
1944
01:37:36,687 --> 01:37:38,229
Deal, man. Get off me.
1945
01:37:39,062 --> 01:37:42,187
♪
1946
01:37:44,521 --> 01:37:46,771
♪
1947
01:37:47,396 --> 01:37:49,271
He's supposed to be here.
1948
01:37:49,312 --> 01:37:50,771
Yeah, I know.
1949
01:37:51,354 --> 01:37:55,354
Let me just call him.
He'd better not be gambling right now.
1950
01:37:55,396 --> 01:37:57,187
I'm talking about my dad.
1951
01:37:58,187 --> 01:38:00,521
Right, yeah. Sorry.
1952
01:38:02,271 --> 01:38:04,979
Hey, brother man, I'll be
there in a sec.
1953
01:38:05,021 --> 01:38:07,812
Turn on your camera,
check it out. I'm in Paris, baby.
1954
01:38:08,146 --> 01:38:09,437
Yeah, did you get the guns?
1955
01:38:09,604 --> 01:38:11,396
Hey man, the damn dealer
ghosted on me.
1956
01:38:11,437 --> 01:38:13,354
I don't think I would have made
it through check-in anyway.
1957
01:38:13,646 --> 01:38:15,479
We're already inside, man.
1958
01:38:15,771 --> 01:38:18,104
There's no... yeah, there's no
security checkpoint on the entrance.
1959
01:38:18,146 --> 01:38:21,687
You got in? How'd you get in?
I don't even got a ticket.
1960
01:38:21,729 --> 01:38:24,062
Maya signed us up as
developers, remember?
1961
01:38:24,104 --> 01:38:26,146
Ah, so we can get on stage
then, huh?
1962
01:38:26,437 --> 01:38:30,021
Oh my God, Demetrius, what do
you have to add to blockchain technology?
1963
01:38:30,354 --> 01:38:33,646
- Look, I don't know,
but I'll google it. - Okay, good luck with that. Bye.
1964
01:38:34,271 --> 01:38:36,604
It's weird. There was no body
search.
1965
01:38:36,646 --> 01:38:38,771
Yeah, I know. It was really
weird.
1966
01:38:38,812 --> 01:38:41,771
I mean, wouldn't they want
this event to be secure?
1967
01:38:43,229 --> 01:38:45,104
Unless they want to catch him
in the act.
1968
01:38:45,146 --> 01:38:46,521
[percussion sounds]
1969
01:38:46,687 --> 01:38:49,104
You think they're using
big crypto heads as bait?
1970
01:38:50,187 --> 01:38:51,271
Could be.
1971
01:38:51,771 --> 01:38:53,521
I don't mind it, to be honest.
1972
01:38:53,562 --> 01:38:57,437
I actually invested in
one of these coins a while back.
1973
01:38:57,479 --> 01:38:58,854
I lost everything.
1974
01:38:59,271 --> 01:39:01,187
- Hello and welcome.
- Bastards.
1975
01:39:01,229 --> 01:39:04,771
Thank you for joining
this year's Future Crypto Convention
1976
01:39:04,812 --> 01:39:07,479
here in beautiful Las Vegas,
Nevada.
1977
01:39:08,562 --> 01:39:10,146
[applause]
1978
01:39:10,771 --> 01:39:13,604
Today on stage with me,
we're gonna be talking about the future of crypto.
1979
01:39:13,646 --> 01:39:19,687
So please let me introduce
Mr. Dao, Dr. Wang, and Mrs. Chang of Digithereum.
1980
01:39:19,729 --> 01:39:21,646
- [applause]
- Thank you.
1981
01:39:22,437 --> 01:39:26,729
Next from Africa, we have Imani,
Zari, and Kisoka Gudate.
1982
01:39:27,021 --> 01:39:28,979
[applause]
1983
01:39:29,021 --> 01:39:30,937
Can you see your father?
1984
01:39:31,062 --> 01:39:35,104
Now keep that applause up for
Europe's number one Web3 crypto startup,
1985
01:39:35,146 --> 01:39:38,562
the Giordano family,
the triumvirate of Florence Finance.
1986
01:39:39,104 --> 01:39:41,979
[applause]
1987
01:39:42,021 --> 01:39:44,104
And last but certainly not
least,
1988
01:39:44,396 --> 01:39:46,521
we have another trio.
But this time,
1989
01:39:46,562 --> 01:39:48,687
- newcomers from blockchain
technology. - Where's Demetrius?
1990
01:39:48,729 --> 01:39:50,146
Can't you look up his location?
1991
01:39:50,312 --> 01:39:51,937
- He's wearing a smartwatch.
- The Debrecen Trio.
1992
01:39:51,979 --> 01:39:52,896
Oh, you're right.
1993
01:39:53,562 --> 01:39:55,229
- [applause]
- [Demi making barking noises]
1994
01:39:55,521 --> 01:39:56,521
[woman] Oh...
1995
01:39:56,854 --> 01:39:58,646
- Well...
- I already found him.
1996
01:39:58,854 --> 01:40:00,437
- I only see one of you.
- [Maya] What the hell is he doing there?
1997
01:40:00,479 --> 01:40:03,937
- Mr. Marshall Allan Brubaker.
- Nah. I'm Demetrius.
1998
01:40:03,979 --> 01:40:07,271
She had about a 50% chance
of getting that right. Thank you.
1999
01:40:07,396 --> 01:40:08,354
[woman laughs]
2000
01:40:08,396 --> 01:40:09,812
Where are the others?
2001
01:40:10,479 --> 01:40:14,104
Oh, they caught a super massive
chronic case of explosive diarrhea.
2002
01:40:14,146 --> 01:40:16,271
[audience laughs]
2003
01:40:16,396 --> 01:40:19,271
You know, so that breakfast
buffet, stay away. That's all I'm gonna say.
2004
01:40:19,479 --> 01:40:22,479
So you're here
with a new scalability solution
2005
01:40:22,521 --> 01:40:24,354
to handle large amounts
of transaction data
2006
01:40:24,396 --> 01:40:26,021
on any platform in a short span
of time.
2007
01:40:26,312 --> 01:40:29,062
- Say what?
- Jesus Christ.
2008
01:40:29,104 --> 01:40:31,146
[woman] But first, let's talk
about the future of Web3.
2009
01:40:31,187 --> 01:40:32,521
I'll go check the audience.
2010
01:40:32,562 --> 01:40:36,062
- My dad has to be there.
- Yeah, good idea.
2011
01:40:36,104 --> 01:40:39,396
Though my name is Dao,
we're not into DAO projects.
2012
01:40:39,937 --> 01:40:44,896
Although I would like to be
asked questions about tokens, about economics,
2013
01:40:45,229 --> 01:40:49,937
but I can assure you the
transaction we make is, like, faster, zero commission.
2014
01:40:49,979 --> 01:40:51,937
I mean, yeah.
2015
01:40:51,979 --> 01:40:54,812
Mr. Giordano, you said
that the value is pegged at your coin.
2016
01:40:54,854 --> 01:40:56,604
Can we call it a stable coin
now?
2017
01:40:58,271 --> 01:41:01,354
It will be
an algorithmic stable coin, yes.
2018
01:41:01,396 --> 01:41:05,604
The primary distinction is in
the strategy of keeping the stable coin's value stable
2019
01:41:05,896 --> 01:41:08,854
by controlling
the supply through an algorithm.
2020
01:41:08,896 --> 01:41:10,146
[woman] Mmm.
2021
01:41:10,354 --> 01:41:14,062
Mr. Brubaker... [laughs] I mean
Demetrius.
2022
01:41:14,104 --> 01:41:17,104
Uh, what's your take on
fiat-collateralized stablecoins?
2023
01:41:17,146 --> 01:41:21,229
Stablecoin?
Ain't no coin stable. Coins are for pussies.
2024
01:41:21,271 --> 01:41:23,562
What you really need
is a good old hundred dollar bill.
2025
01:41:23,604 --> 01:41:26,146
You know what I'm saying?
Dollar dollar bill, y'all.
2026
01:41:26,437 --> 01:41:29,771
Gotta love paper
like Michael Scott. Know what I'm saying?
2027
01:41:31,021 --> 01:41:32,646
[laughs]
2028
01:41:32,854 --> 01:41:35,812
Well, I'm sure anyone can have
a lot of them good old bills.
2029
01:41:35,854 --> 01:41:40,146
If they invest in Quarzeum.
2030
01:41:40,479 --> 01:41:41,437
♪
2031
01:41:41,479 --> 01:41:42,687
[in Polish]
Dad?
2032
01:41:42,729 --> 01:41:44,562
[footsteps]
2033
01:41:45,312 --> 01:41:46,396
[heavy panting]
2034
01:41:46,562 --> 01:41:47,687
[in Polish]
Dad!
2035
01:41:48,354 --> 01:41:49,729
♪
2036
01:41:49,979 --> 01:41:51,521
- [in Polish] Dad!
- No!
2037
01:41:51,562 --> 01:41:52,937
[gunshot]
2038
01:41:52,979 --> 01:41:55,229
- [people screaming]
- Oh, what was that?
2039
01:41:55,271 --> 01:41:57,562
- No.
- I'm from the FBI.
2040
01:41:58,562 --> 01:42:00,229
[screaming]
2041
01:42:00,646 --> 01:42:02,687
[in foreign language]
Dad, are you alright?
2042
01:42:04,229 --> 01:42:05,521
Go, go, go!
2043
01:42:06,854 --> 01:42:10,479
Man down! Man down!
Somebody get this Italian man a pizza!
2044
01:42:10,521 --> 01:42:11,479
Oh, shit!
2045
01:42:11,771 --> 01:42:12,979
I'm not a medic.
2046
01:42:13,271 --> 01:42:15,229
- Take me to my car.
- Get up, man. Come on.
2047
01:42:15,521 --> 01:42:17,146
I'm with the FBI,
can I take him?
2048
01:42:17,437 --> 01:42:20,146
I'm sorry, miss.
I gotta take him with the others.
2049
01:42:20,437 --> 01:42:21,646
Oh, take it slow.
2050
01:42:21,854 --> 01:42:23,479
- Oh, good Lord, don't die on me.
- [grunting]
2051
01:42:23,521 --> 01:42:26,187
Your head busted wide open.
Come on, man.
2052
01:42:33,187 --> 01:42:34,604
[sighs]
2053
01:42:36,896 --> 01:42:38,854
Hey, man, where's your car at?
2054
01:42:38,896 --> 01:42:41,771
- I don't know.
- What you mean you don't know?
2055
01:42:42,937 --> 01:42:44,521
You got a lot of followers?
2056
01:42:44,937 --> 01:42:47,312
- I hope not.
- What you mean you hope not?
2057
01:42:47,354 --> 01:42:48,687
What you looking for?
2058
01:42:49,604 --> 01:42:50,896
Hey, what the...?
2059
01:42:51,812 --> 01:42:55,479
Hey, man, you're some big tech
guy, right? We should do a video that...
2060
01:42:55,521 --> 01:42:57,937
I'm tired of you
getting your hands on me, man.
2061
01:42:59,062 --> 01:43:01,146
♪
2062
01:43:02,271 --> 01:43:04,771
Hey, keep your hands to
yourself, man.
2063
01:43:04,812 --> 01:43:06,937
- I'm good!
- I'm trying to help you out.
2064
01:43:06,979 --> 01:43:08,354
Your head's bleeding...
2065
01:43:13,812 --> 01:43:14,646
[thump]
2066
01:43:14,812 --> 01:43:16,646
Hey, man. You had a driver?
2067
01:43:17,646 --> 01:43:19,104
Damn!
2068
01:43:20,979 --> 01:43:23,729
- Where the fuck were you?
- Yeah, where were you?
2069
01:43:24,271 --> 01:43:26,771
P8. There he is. Wow.
2070
01:43:26,812 --> 01:43:28,604
Those glasses are really
accurate.
2071
01:43:28,812 --> 01:43:30,604
- Yeah, where you been?
- Stai bene?
2072
01:43:30,937 --> 01:43:34,187
Don't speak Italian in front of
the guys. You know they feel left out.
2073
01:43:34,479 --> 01:43:37,104
Hey, I got a European word
for you. You want to hear it?
2074
01:43:37,521 --> 01:43:38,562
- Not really.
- [gunshot]
2075
01:43:39,812 --> 01:43:42,312
♪
2076
01:43:51,271 --> 01:43:52,646
[door slamming]
2077
01:43:55,104 --> 01:43:57,146
♪
2078
01:44:00,771 --> 01:44:02,521
[sighs]
2079
01:44:05,187 --> 01:44:06,979
♪
2080
01:44:08,146 --> 01:44:09,729
You shot the man who saved you?
2081
01:44:09,771 --> 01:44:13,021
- Saved me from who?
- From the terrorists, Andrea.
2082
01:44:13,312 --> 01:44:15,354
We are the terrorists, Emanuele.
2083
01:44:15,396 --> 01:44:16,521
[slap]
2084
01:44:16,896 --> 01:44:17,854
What?
2085
01:44:18,979 --> 01:44:22,312
Oh, it wasn't my intention
to do this today, but what the hell?
2086
01:44:22,354 --> 01:44:23,521
- [gunshot]
- [grunts]
2087
01:44:23,854 --> 01:44:26,271
Andrea! Ma perché?
2088
01:44:27,187 --> 01:44:28,479
[thud]
2089
01:44:30,062 --> 01:44:31,896
[sighs]
2090
01:44:31,937 --> 01:44:33,479
I'm gonna get the two guys.
2091
01:44:33,521 --> 01:44:35,229
You take care of the girl.
2092
01:44:35,521 --> 01:44:36,687
Emanuele...
2093
01:44:36,729 --> 01:44:39,146
♪
2094
01:44:39,604 --> 01:44:41,521
- [thud]
- [grunts]
2095
01:44:42,771 --> 01:44:44,896
[gun clanks]
2096
01:44:44,937 --> 01:44:47,562
Stop! You stop too!
2097
01:44:49,396 --> 01:44:50,521
Step next to him.
2098
01:44:52,979 --> 01:44:54,396
Hands up!
2099
01:44:55,062 --> 01:44:56,687
♪
2100
01:44:57,396 --> 01:44:58,396
Do we need them alive?
2101
01:44:58,687 --> 01:45:00,729
Nope. Have some fun, baby.
2102
01:45:02,437 --> 01:45:03,479
Wait!
2103
01:45:04,979 --> 01:45:06,479
♪
2104
01:45:07,354 --> 01:45:08,354
On second thought...
2105
01:45:09,812 --> 01:45:12,729
No, no, no, no. Don't hand it to
me.
2106
01:45:13,104 --> 01:45:15,729
Give it
to our friendly feline of the feds.
2107
01:45:17,271 --> 01:45:18,771
Maya. Right?
2108
01:45:19,104 --> 01:45:20,437
How do you know my name?
2109
01:45:21,646 --> 01:45:23,021
I know who you are.
2110
01:45:23,479 --> 01:45:25,187
You killed one of my good
friends.
2111
01:45:25,229 --> 01:45:26,729
[Maya] Oh.
2112
01:45:26,771 --> 01:45:28,396
Comes with the job.
2113
01:45:28,812 --> 01:45:31,937
I don't know which sucker he
was. I shot some assholes in Split.
2114
01:45:32,687 --> 01:45:34,437
[sighs]
2115
01:45:34,479 --> 01:45:37,271
He died in a car
that he got from me for his birthday.
2116
01:45:39,146 --> 01:45:40,729
He worked for me for four years.
2117
01:45:41,437 --> 01:45:44,229
Hmm... tell me more. What was
his zodiac sign?
2118
01:45:45,562 --> 01:45:46,479
Unicorn.
2119
01:45:49,396 --> 01:45:53,687
You could have been a great
assassin, if you'd have gotten the full program.
2120
01:45:54,271 --> 01:45:58,229
But at least
the client protection works pretty well.
2121
01:45:59,646 --> 01:46:03,187
Shoot! Between the eyes, if you
please.
2122
01:46:05,187 --> 01:46:06,979
Whoa, whoa, Maya, what are you
doing?
2123
01:46:07,021 --> 01:46:08,771
Maya! Is there some reverse
word?
2124
01:46:08,812 --> 01:46:12,521
Horse, camel, water buffalo,
moose... Uh... Shit.
2125
01:46:12,854 --> 01:46:16,521
Maya, it's me, it's Marshall.
I mean, come on, I'm your partner.
2126
01:46:16,562 --> 01:46:20,104
Not romantically, but, like,
this mission, we've been partners, remember?
2127
01:46:20,146 --> 01:46:22,479
I mean, romantically,
I felt just a little something.
2128
01:46:22,521 --> 01:46:24,771
But it was maybe a connection
that you felt too.
2129
01:46:25,062 --> 01:46:28,604
If you felt that same
connection, find it and remember me.
2130
01:46:28,646 --> 01:46:31,271
- It's Marshall. I mean...
- Shoot!
2131
01:46:31,437 --> 01:46:34,771
If you shoot me right now, we'll never gonna maybe go on a date
and see if it could go somewhere.
2132
01:46:35,021 --> 01:46:36,771
Maybe we'll get married,
well have kids. You never know.
2133
01:46:37,062 --> 01:46:40,062
But if you shoot me right now,
you'll never know and you'll never...
2134
01:46:40,729 --> 01:46:42,854
You'll never know the future
we could possibly have.
2135
01:46:42,896 --> 01:46:44,854
- Shoot.
- Maybe we'll never talk again. But I don't know.
2136
01:46:44,896 --> 01:46:48,437
But if you put that bullet
into me right now, you'll never know.
2137
01:46:48,479 --> 01:46:51,354
Please, Maya. Shoot that guy!
2138
01:46:52,854 --> 01:46:54,437
- [smack]
- [thud]
2139
01:46:55,187 --> 01:46:56,729
You'd shoot the man
who bought you pancakes?
2140
01:46:58,646 --> 01:47:00,021
[sirens in the distance]
2141
01:47:00,146 --> 01:47:01,812
Hey, you!
2142
01:47:01,854 --> 01:47:03,021
[gunshot]
2143
01:47:03,312 --> 01:47:04,354
I saved your life, man!
2144
01:47:05,354 --> 01:47:06,521
[painful grunt]
2145
01:47:06,896 --> 01:47:08,979
- What's...
- Shit, you're alive!
2146
01:47:09,146 --> 01:47:12,229
But Maya. You, you can't hit a
woman like that, man. But oh my God, you okay?
2147
01:47:12,687 --> 01:47:15,104
What the hell is wrong
with everybody here? I saved you too!
2148
01:47:15,479 --> 01:47:18,104
- [sirens blaring closer]
- I shot you in the fucking heart!
2149
01:47:18,146 --> 01:47:19,396
No, bitch!
2150
01:47:19,562 --> 01:47:22,312
You shot me
in my bulletproof fucking phone!
2151
01:47:22,354 --> 01:47:23,437
And I told you...
2152
01:47:24,729 --> 01:47:26,979
- I never lie. Back up!
- [tires screeching]
2153
01:47:27,396 --> 01:47:28,771
Back the hell up, man!
2154
01:47:28,896 --> 01:47:30,479
Police! Drop your guns!
2155
01:47:30,771 --> 01:47:32,271
We're the good guys!
2156
01:47:32,521 --> 01:47:34,146
Oh, hey, we're FBI agents!
2157
01:47:34,729 --> 01:47:37,479
Kind of. Okay, watch the pinky!
Hey, watch the pinky!
2158
01:47:38,854 --> 01:47:40,729
Get off my ass, man!
2159
01:47:40,771 --> 01:47:42,729
You wanna call Chief Cardamo or
should I?
2160
01:47:42,771 --> 01:47:46,271
Man, have Maya do it.
Her voice is sexier. Hey...
2161
01:47:46,854 --> 01:47:48,729
♪
2162
01:47:53,646 --> 01:47:56,229
♪
2163
01:48:00,604 --> 01:48:03,229
[man] I do like that.
2164
01:48:05,937 --> 01:48:10,062
I gotta say, it's nice to see
you, like, completely back to normal.
2165
01:48:10,104 --> 01:48:12,021
- [Maya laughs]
- Thanks.
2166
01:48:12,146 --> 01:48:13,979
But I'm questioning
your father's mental health a little bit.
2167
01:48:14,146 --> 01:48:18,854
Uhmm. Okay, but he's fine.
This is just his... uh... style.
2168
01:48:19,479 --> 01:48:21,021
Okay.
2169
01:48:21,479 --> 01:48:23,646
- I mean, I'm seeing similarities
to Salvador Dalí. - [Maya laughs]
2170
01:48:23,687 --> 01:48:27,021
Maybe I can...
I might have to press charges on him.
2171
01:48:27,062 --> 01:48:28,604
- Okay.
- It's really similar.
2172
01:48:29,271 --> 01:48:31,687
Hey, what's up, what's up,
what's up?
2173
01:48:31,729 --> 01:48:35,146
What's going on, y'all? I ain't
trying to interrupt your... first date.
2174
01:48:35,437 --> 01:48:37,479
- Not a date.
- Yeah, we are just friends.
2175
01:48:37,771 --> 01:48:38,646
[Marshall] Yeah.
2176
01:48:39,062 --> 01:48:41,021
- Friends, huh?
- [Marshall] Friends.
2177
01:48:41,062 --> 01:48:42,979
Nah.
2178
01:48:43,146 --> 01:48:45,312
Friends, my ass, man.
If it's friends, how come you ain't invite me?
2179
01:48:45,479 --> 01:48:48,812
- Well, you did try to shoot me.
- Oh yeah, not to mention my concussion.
2180
01:48:49,104 --> 01:48:51,062
What's wrong with y'all, man?
2181
01:48:51,104 --> 01:48:54,271
I saved y'all
and I freaking solved this case. Talking about,
2182
01:48:54,312 --> 01:48:56,479
congratulations, man.
I heard you made it back into the office.
2183
01:48:56,771 --> 01:48:57,896
- Thank you.
- My man.
2184
01:48:58,396 --> 01:49:01,437
Yeah, yeah. So no more NIPRCC
for this guy. I'm, uh...
2185
01:49:02,479 --> 01:49:05,812
- The FBI's newest field agent.
- What? You never told me.
2186
01:49:05,854 --> 01:49:08,062
I did. I texted you, like, 12
times.
2187
01:49:08,104 --> 01:49:09,646
[violins play in the background]
2188
01:49:09,979 --> 01:49:11,437
It said seen at the bottom of
the text.
2189
01:49:14,104 --> 01:49:16,896
- you guys sure do wanna
take care of that. - Did you really not see?
2190
01:49:16,937 --> 01:49:19,062
- It's okay.
- What the hell's going on over here?
2191
01:49:19,104 --> 01:49:22,146
I don't know what this is.
What is this? We got a fire and water.
2192
01:49:22,187 --> 01:49:25,562
Oh, it's not my dad's.
It's Anikó's painting actually.
2193
01:49:25,604 --> 01:49:27,771
Oh, I thought this was your
father's art expo.
2194
01:49:27,812 --> 01:49:30,104
Wait, actually, I saw that one
in Split.
2195
01:49:30,146 --> 01:49:31,521
Excuse me?
2196
01:49:31,812 --> 01:49:33,812
- What's going on?
- Are you the Demi Showguy?
2197
01:49:33,854 --> 01:49:36,187
- [Demi] Of course I am. What's
going on? - Can we take a selfie?
2198
01:49:36,229 --> 01:49:38,354
- Yes, you can.
- Thank you.
2199
01:49:38,396 --> 01:49:39,646
Yeah.
2200
01:49:39,854 --> 01:49:40,771
[camera clicks]
2201
01:49:40,896 --> 01:49:42,021
- Alright.
- Thank you.
2202
01:49:42,604 --> 01:49:44,812
Now be smooth now. Looking
good, ladies, looking good.
2203
01:49:44,854 --> 01:49:45,854
Oh!
2204
01:49:46,146 --> 01:49:48,396
- Hey, watch the painting, man.
- Sorry.
2205
01:49:48,437 --> 01:49:49,521
- Sorry, guys.
- Whoa.
2206
01:49:49,562 --> 01:49:52,604
- Yo.
- Hold on.
2207
01:49:52,646 --> 01:49:55,646
Hey, man,
that's that green dust. That's matcha and heroin.
2208
01:49:55,937 --> 01:49:57,729
I know 'cause my brother
distributed it.
2209
01:49:58,021 --> 01:50:01,146
And by the way, he said hi,
motherfucker. Or die, motherfucker.
2210
01:50:01,187 --> 01:50:04,562
I knew it! I knew green dust
was still on the market!
2211
01:50:04,854 --> 01:50:07,146
It's coming out
of Eastern Europe! This makes so much sense!
2212
01:50:07,521 --> 01:50:09,646
By the way, tell your brother
I'm really happy he's awake.
2213
01:50:09,687 --> 01:50:11,187
He don't wanna hear that.
2214
01:50:11,979 --> 01:50:14,937
So, the kidnap business
was just one leg. We gotta call the cops.
2215
01:50:15,229 --> 01:50:16,646
We are the cops.
2216
01:50:16,812 --> 01:50:19,646
What do you mean we're cops?
We agents. Don't forget.
2217
01:50:20,062 --> 01:50:23,146
- You're damn right we are.
- [Demi] Recognize that. I know what it is.
2218
01:50:23,187 --> 01:50:24,937
Let's go check through the
paintings.
2219
01:50:24,979 --> 01:50:26,812
Alright, y'all.
I got some things to take care of.
2220
01:50:28,979 --> 01:50:30,646
[phone beeps]
2221
01:50:30,854 --> 01:50:33,021
Yo, brothers and sisters,
guess who's back?
2222
01:50:33,062 --> 01:50:35,354
Hey, man,
stop kissing my future girlfriend.
2223
01:50:35,396 --> 01:50:38,187
Get ready for some more jet
lag, wild food
2224
01:50:38,229 --> 01:50:40,229
and crazy car chases at 50
miles per hour.
2225
01:50:40,271 --> 01:50:43,312
Because guess what?
We're going back to Europe.
2226
01:50:43,354 --> 01:50:45,729
Don't forget to subscribe.
Peace.
2227
01:50:45,896 --> 01:50:46,937
[beeps]
2228
01:50:47,562 --> 01:50:49,729
♪
2229
01:52:02,479 --> 01:52:05,187
♪
2230
01:52:54,187 --> 01:52:59,021
♪
2231
01:53:13,437 --> 01:53:17,437
♪
2232
01:53:34,437 --> 01:53:38,646
♪
2233
01:53:38,646 --> 01:53:43,646
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2234
01:53:38,646 --> 01:53:48,646
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
160457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.