All language subtitles for Bleach.The.Movie.Hell.Verse.2010.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,800 --> 00:01:47,800 Subtitle by Reza Khaerul Muslim Akbar 2 00:03:06,900 --> 00:03:09,390 Hey, you there, where do you think you're looking?! 3 00:03:09,500 --> 00:03:10,800 Huh? 4 00:03:10,900 --> 00:03:14,170 Who the hell are you? You dare to ignore us? 5 00:03:14,570 --> 00:03:17,600 What's wrong, say something! 6 00:03:22,350 --> 00:03:25,610 Something's off with that guy... 7 00:03:27,520 --> 00:03:30,040 Take a long hard look at that! 8 00:03:30,590 --> 00:03:33,350 What do you think that is? 9 00:03:33,590 --> 00:03:36,180 Answer me! 10 00:03:36,290 --> 00:03:41,200 That is an offering to a kid who died here not too long ago... 11 00:03:41,530 --> 00:03:42,660 Correct! 12 00:03:45,340 --> 00:03:49,360 And why was the vase not standing? 13 00:03:50,440 --> 00:03:54,070 We must have knocked it down accidentally. 14 00:03:54,380 --> 00:03:55,710 Got that right again. 15 00:03:56,010 --> 00:03:58,910 Well, apologize to him then. 16 00:03:59,250 --> 00:04:03,120 Him? 17 00:04:03,740 --> 00:04:05,290 Uhmm... 18 00:04:06,750 --> 00:04:08,330 I said, apologize! 19 00:04:08,460 --> 00:04:11,840 We're really sorry! Forgive us! 20 00:04:19,550 --> 00:04:20,640 Thank you. 21 00:04:23,350 --> 00:04:25,020 It's okay now. 22 00:04:26,840 --> 00:04:28,220 Did I scare you? 23 00:04:30,560 --> 00:04:34,820 The flowers your parents gave you are all ruin. 24 00:04:35,150 --> 00:04:36,280 You know? 25 00:04:36,400 --> 00:04:40,280 I know they love you very much. 26 00:04:40,700 --> 00:04:43,120 That's why you couldn't bear to leave, right? 27 00:04:43,120 --> 00:04:44,410 Yeah. 28 00:04:45,740 --> 00:04:49,790 But if you you keep staying here... 29 00:04:50,670 --> 00:04:53,250 People will come and bring me to hell? 30 00:04:53,880 --> 00:04:55,750 It's not that... 31 00:04:55,880 --> 00:04:59,220 Your parents will be worried about you. 32 00:05:00,180 --> 00:05:01,680 I see. 33 00:05:01,800 --> 00:05:06,020 That's why you should go to Soul Society. 34 00:05:06,220 --> 00:05:07,350 I understand now. 35 00:05:07,430 --> 00:05:11,400 I'll just go see my mama and papa one last time before I leave. 36 00:05:34,170 --> 00:05:35,920 Good morning! 37 00:05:36,420 --> 00:05:38,840 Ichigo... 38 00:05:39,840 --> 00:05:41,050 Irritating! 39 00:05:43,390 --> 00:05:44,640 Not again... 40 00:05:45,300 --> 00:05:48,020 My son, you're getting better... 41 00:05:48,100 --> 00:05:51,020 But how could you throw me to the ground? 42 00:05:51,140 --> 00:05:52,940 That is outrageous! 43 00:05:53,060 --> 00:05:56,730 How are you going to bond with me if you do that! 44 00:05:56,820 --> 00:05:59,940 One more time. Here I come! 45 00:06:00,030 --> 00:06:01,950 Stop going to far, okay? 46 00:06:04,740 --> 00:06:06,240 Here, brother. 47 00:06:06,330 --> 00:06:08,040 Thanks, Yuzu. 48 00:06:08,240 --> 00:06:11,620 Dad, if you don't eat you meal quick, you're going to be late. 49 00:06:11,910 --> 00:06:15,330 Dad is going out? 50 00:06:16,500 --> 00:06:18,840 He is joining the Resident Clinic Committee. 51 00:06:18,960 --> 00:06:22,340 I know you guys are worried about me. I'll buy you all something when I return. 52 00:06:22,470 --> 00:06:25,390 Ichigo, I'll leave you to take care of your sisters. 53 00:06:26,260 --> 00:06:29,520 My wife, I'll be home soon! 54 00:06:29,640 --> 00:06:32,350 It's about time you take down that portrait... 55 00:06:32,980 --> 00:06:36,610 Okay, that's about it. I'm off. 56 00:06:36,690 --> 00:06:39,780 Be careful. 57 00:06:39,860 --> 00:06:42,650 Brother, who would you like to eat for dinner? 58 00:06:42,780 --> 00:06:48,160 Since dad isn't around, I make something that you like. 59 00:06:48,280 --> 00:06:50,700 Anything will do. 60 00:06:50,830 --> 00:06:54,210 Ichigo, it's hard to come by, why don't you pick something? 61 00:06:54,670 --> 00:06:57,130 Okay. 62 00:06:57,710 --> 00:06:59,340 How about curry? 63 00:06:59,590 --> 00:07:04,050 Isn't that the usual? 64 00:07:04,180 --> 00:07:06,430 I've have curry too. 65 00:07:06,550 --> 00:07:10,470 You know I can make something more sumptuous. 66 00:07:10,560 --> 00:07:16,240 That's true, but your curry is really good, I really like it. 67 00:07:19,400 --> 00:07:21,780 Where is he? 68 00:07:27,450 --> 00:07:29,030 Ichigo. 69 00:07:30,370 --> 00:07:31,790 Rukia, Renji? 70 00:07:34,040 --> 00:07:36,080 When did you guys come over? 71 00:07:36,210 --> 00:07:37,250 A while back. 72 00:07:37,370 --> 00:07:40,420 What is this? Why didn't you call me? 73 00:07:40,710 --> 00:07:42,800 Sorry, it's an impromptu mission. 74 00:07:43,050 --> 00:07:46,430 More importantly, what are you doing here? 75 00:07:46,590 --> 00:07:51,100 Well... I was thinking adding a fresh stock of flower for the spirit. 76 00:07:51,720 --> 00:07:54,390 But it seems like he has crossed over. 77 00:07:54,680 --> 00:07:56,390 What? 78 00:07:56,520 --> 00:08:00,560 Isn't it your job to help the wandering spirits cross over? 79 00:08:00,650 --> 00:08:02,400 How can you lose them? 80 00:08:02,530 --> 00:08:06,030 What if they turn into Hollow? It's all your fault then! 81 00:08:06,320 --> 00:08:09,070 Huh, my job? 82 00:08:09,200 --> 00:08:12,120 That's the Shinigami's job. 83 00:08:12,240 --> 00:08:14,330 I'm just a Shinigami Proxy. 84 00:08:14,620 --> 00:08:15,960 What did you say?! 85 00:08:16,080 --> 00:08:17,540 Are you looking for a fight? 86 00:08:20,630 --> 00:08:24,090 Stop this instant, you bunch of idiots. 87 00:08:24,460 --> 00:08:27,680 I can't stand this, you guys are always like this... 88 00:08:27,750 --> 00:08:31,300 We didn't come to Karakura Town for fun. 89 00:08:31,430 --> 00:08:34,680 I know. Mission comes first, right? 90 00:08:34,770 --> 00:08:36,850 Mission? What mission? 91 00:08:37,560 --> 00:08:40,520 We do not need you on this task. 92 00:08:40,810 --> 00:08:43,270 But, if it is really something to do with... 93 00:08:43,570 --> 00:08:45,820 Didn't I say we'll do just fine? 94 00:08:45,940 --> 00:08:48,780 [ TL Note: "Nii-sama" here refers to Kuchiki Byakuya. ] 95 00:08:45,940 --> 00:08:53,120 Nii-sama keep telling me to keep you out of this, so that you don't get too carried away. 96 00:08:53,240 --> 00:08:55,450 Byakuya, that asshole... 97 00:08:55,790 --> 00:08:57,580 So, that's about it then. 98 00:08:57,660 --> 00:09:01,710 If we find that wandering spirit, we'll send him to Soul Society. 99 00:09:01,830 --> 00:09:03,960 You just go back to your studies. 100 00:09:04,460 --> 00:09:07,090 Yeah, sure thing. 101 00:09:12,340 --> 00:09:13,800 Morning. 102 00:09:13,930 --> 00:09:16,100 You're early today. 103 00:09:19,140 --> 00:09:22,100 Kurosaki-kun! 104 00:09:22,560 --> 00:09:24,520 Good morning! 105 00:09:24,610 --> 00:09:26,110 Yeah, morning. 106 00:09:32,070 --> 00:09:34,450 You didn't come with Tatsuki today? 107 00:09:34,530 --> 00:09:36,160 Tatsuki-chan went for her morning exercise. 108 00:10:05,190 --> 00:10:08,030 My... that was scary just now. 109 00:10:08,150 --> 00:10:10,360 Fortunately, nobody's got hurt. 110 00:10:10,490 --> 00:10:12,450 Are you really okay? 111 00:10:12,570 --> 00:10:14,370 Sado is amazing. 112 00:10:14,370 --> 00:10:16,700 What is this body made of? 113 00:10:16,950 --> 00:10:20,200 Ichigo, are you listening to me?! 114 00:10:20,290 --> 00:10:23,370 Sorry, I wasn't paying attention. 115 00:10:24,880 --> 00:10:27,040 It's okay, nothing he ever says was important. 116 00:10:27,130 --> 00:10:29,460 Stop, that's more applicable to you! 117 00:10:29,550 --> 00:10:31,880 It's up for me to decide if it's important? 118 00:10:32,260 --> 00:10:35,720 Yeah, yeah... So what are you getting at? 119 00:10:45,640 --> 00:10:48,350 There isn't any unusual Reiatsu... 120 00:10:48,720 --> 00:10:51,230 But it's too fishy the way it collapse. 121 00:10:51,940 --> 00:10:54,570 Maybe it's just an accident. 122 00:10:54,660 --> 00:10:56,530 I'm not too sure about that... 123 00:10:56,700 --> 00:10:58,700 You sensed something? 124 00:10:59,990 --> 00:11:02,540 It's just a trace, but it's there. 125 00:11:02,750 --> 00:11:06,580 It's something we have never encountered before. 126 00:11:07,290 --> 00:11:08,750 How so? 127 00:11:09,250 --> 00:11:10,130 I'm not sure... 128 00:11:11,170 --> 00:11:13,420 It's not a Hollow. 129 00:11:13,510 --> 00:11:17,680 Or a human like Sado or Inoue-san, with special abilities. 130 00:11:18,100 --> 00:11:20,680 And it's definitely not a Shinigami. 131 00:11:22,100 --> 00:11:25,770 Anyway, we know that something did happened. 132 00:11:25,940 --> 00:11:28,560 What's this... 133 00:11:33,240 --> 00:11:34,570 That Reiatsu... 134 00:11:34,650 --> 00:11:36,410 It's in the direction of Ichigo's school. 135 00:11:36,530 --> 00:11:37,450 Why Ichigo... 136 00:11:37,450 --> 00:11:38,570 Wait! 137 00:11:40,330 --> 00:11:43,500 There's another one. 138 00:11:43,620 --> 00:11:44,500 Yes. 139 00:11:45,080 --> 00:11:47,920 Renji, you go to the school, 140 00:11:48,500 --> 00:11:50,000 I'll check over there. 141 00:11:50,130 --> 00:11:52,510 Understood. Be careful. 142 00:11:52,670 --> 00:11:53,630 Yes. 143 00:11:59,830 --> 00:12:03,750 Tatsuki, hang in there, Tatsuki! 144 00:12:01,160 --> 00:12:03,370 Are you okay? 145 00:12:05,520 --> 00:12:07,480 Tatsuki-chan! 146 00:12:09,060 --> 00:12:11,480 Hang in there. 147 00:12:21,030 --> 00:12:22,700 Kurosaki Ichigo. 148 00:12:23,040 --> 00:12:24,540 You know my name... 149 00:12:26,000 --> 00:12:26,870 This guy... 150 00:12:42,640 --> 00:12:45,730 Inoue, take care of everybody. 151 00:12:53,820 --> 00:12:55,190 This fella... 152 00:12:55,280 --> 00:12:58,360 Kurosaki's Getsuga didn't even scratch him. 153 00:12:58,990 --> 00:13:00,160 If that's the case... 154 00:13:00,820 --> 00:13:02,330 Bankai! 155 00:13:04,580 --> 00:13:06,370 Tensa Zangetsu. 156 00:13:12,380 --> 00:13:13,500 You're not getting away! 157 00:13:24,560 --> 00:13:25,890 He has a partner? 158 00:13:26,060 --> 00:13:28,060 You people are too slow. 159 00:13:33,400 --> 00:13:34,860 What are they? 160 00:13:34,930 --> 00:13:36,980 This Reiatsu's from before... 161 00:13:37,820 --> 00:13:38,650 Let's go. 162 00:13:46,040 --> 00:13:47,910 Thank you for the treat. 163 00:13:48,250 --> 00:13:49,910 My arrows... 164 00:13:50,160 --> 00:13:52,000 Take it back. 165 00:13:55,670 --> 00:13:57,760 Ishida! 166 00:14:01,550 --> 00:14:04,180 El Directo! 167 00:14:30,150 --> 00:14:33,450 Damn, what's with their Reiatsu? 168 00:14:34,920 --> 00:14:37,630 This is such a disappointment. 169 00:14:39,390 --> 00:14:41,590 What, you still want to fight? 170 00:14:41,670 --> 00:14:44,130 [ Roar, Snake Tail! ] 171 00:14:41,670 --> 00:14:44,140 Hoero, Zabimaru! 172 00:14:47,760 --> 00:14:48,820 Renji! 173 00:14:49,100 --> 00:14:50,960 You all right? Ichigo? 174 00:14:51,200 --> 00:14:53,230 Yeah, I'm still okay. 175 00:14:53,700 --> 00:14:56,700 The Shinigami is here. 176 00:14:57,240 --> 00:14:59,670 That's going to be a problem. 177 00:15:00,280 --> 00:15:01,470 Those guys... 178 00:15:01,580 --> 00:15:02,870 You know them? 179 00:15:03,550 --> 00:15:08,880 Yeah, seems like it's getting out of hand... 180 00:15:09,290 --> 00:15:12,450 You might not have notice it because of their presence, 181 00:15:12,570 --> 00:15:16,330 but just now, a similar Reiatsu appear elsewhere. 182 00:15:16,430 --> 00:15:17,080 What? 183 00:15:17,560 --> 00:15:20,550 It's located at Kurosaki Clinic, your home. 184 00:15:22,900 --> 00:15:25,800 Though Rukia has already gone there, 185 00:15:26,100 --> 00:15:27,930 I doubt... 186 00:15:28,040 --> 00:15:30,440 Yuzu and Karin is in danger! 187 00:15:30,770 --> 00:15:33,000 Ichigo, we'll take over from here! 188 00:15:33,110 --> 00:15:34,170 Okay. 189 00:15:35,310 --> 00:15:37,870 Where do you think you're going? 190 00:15:42,770 --> 00:15:45,100 [ Roar, Snake Tail! ] 191 00:15:42,780 --> 00:15:45,110 Hoero, Zabimaru! 192 00:15:54,360 --> 00:15:56,660 Damn it, he got away! 193 00:16:11,580 --> 00:16:12,600 Meet your doom! 194 00:16:21,590 --> 00:16:25,050 What are you doing? Quickly put your mask on! 195 00:16:27,400 --> 00:16:28,730 This is bad! 196 00:16:42,240 --> 00:16:43,440 What's going on? 197 00:16:57,970 --> 00:16:59,510 That's... the Hell's Gate? 198 00:17:06,600 --> 00:17:09,440 Stop, stop this! 199 00:17:09,610 --> 00:17:10,700 Save me! 200 00:17:24,300 --> 00:17:26,210 What the hell happened? 201 00:17:26,300 --> 00:17:28,550 Retreat! 202 00:17:29,090 --> 00:17:30,130 Stop! 203 00:17:48,780 --> 00:17:50,740 Release the two children! 204 00:17:51,320 --> 00:17:55,450 You're in no position to tell us what to do. 205 00:17:55,620 --> 00:17:58,290 Gunjo, it's time to finish her. 206 00:17:58,370 --> 00:18:00,160 Roger that, Shuren-sama. 207 00:18:00,290 --> 00:18:05,420 We have no time to play with you here. 208 00:18:05,550 --> 00:18:08,170 [ Blue Fire, Crash Down ] 209 00:18:05,550 --> 00:18:08,170 Hado 33, Sokatsui 210 00:18:15,390 --> 00:18:16,470 Ichigo... 211 00:18:20,310 --> 00:18:21,770 Yuzu! Karin! 212 00:18:22,150 --> 00:18:24,730 What are you doing with Yuzu and Karin?! 213 00:18:25,360 --> 00:18:28,740 Looks like Taikon and his company failed. 214 00:18:28,860 --> 00:18:31,860 Who cares, it's going to end the same anyway. 215 00:18:32,200 --> 00:18:34,820 Kurosaki Ichigo, come with us. 216 00:18:34,950 --> 00:18:35,740 What? 217 00:18:35,870 --> 00:18:38,330 We have an assignment for you. 218 00:18:38,410 --> 00:18:40,910 Don't be ridiculous. 219 00:18:41,000 --> 00:18:42,710 Give back Yuzu and Karin! 220 00:18:43,080 --> 00:18:45,330 That can't be done. 221 00:18:46,380 --> 00:18:49,130 I'll just have to get them back by force! 222 00:18:49,800 --> 00:18:51,920 Gunjo, you go back first. 223 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 What?! 224 00:19:10,230 --> 00:19:10,990 Ichigo! 225 00:19:17,280 --> 00:19:19,870 Pretty impressive, Kurosaki Ichigo. 226 00:19:20,160 --> 00:19:23,080 That's the kind of man we are after. 227 00:19:24,330 --> 00:19:27,000 I got him, and yet he's... 228 00:19:30,590 --> 00:19:32,170 Yuzu! Karin! 229 00:19:32,470 --> 00:19:34,130 Stop! 230 00:19:34,430 --> 00:19:35,800 You're not going anywhere. 231 00:19:40,350 --> 00:19:42,310 Yuzu! Karin! 232 00:19:52,780 --> 00:19:53,780 Karin! 233 00:19:54,150 --> 00:19:55,410 Who are you?! 234 00:19:56,030 --> 00:19:57,990 It doesn't matter to you. 235 00:19:58,450 --> 00:19:59,780 You are... 236 00:20:00,790 --> 00:20:03,200 Despicable for sneak attacking. 237 00:20:04,500 --> 00:20:09,920 I'm tired of seeing you guys doing whatever you pleased. 238 00:20:11,000 --> 00:20:11,630 Idiot! 239 00:20:14,760 --> 00:20:16,680 Give her back! 240 00:20:23,430 --> 00:20:24,230 He's fast. 241 00:20:25,600 --> 00:20:26,940 Ignore him. Fall back! 242 00:20:27,020 --> 00:20:28,100 Yes. 243 00:20:28,650 --> 00:20:29,610 Wait! 244 00:20:31,020 --> 00:20:32,110 Ichigo! 245 00:20:33,440 --> 00:20:35,030 Look after her. 246 00:20:41,410 --> 00:20:42,830 Yuzu! 247 00:20:43,210 --> 00:20:43,880 Oh no... 248 00:20:47,290 --> 00:20:48,290 What? 249 00:20:52,030 --> 00:20:53,550 Those chains... are they... 250 00:20:55,230 --> 00:20:56,860 You still want to fight? 251 00:20:57,700 --> 00:20:59,570 Damn you... 252 00:20:59,870 --> 00:21:01,340 Return Yuzu back! 253 00:21:02,140 --> 00:21:03,540 What? 254 00:21:04,970 --> 00:21:06,440 Karin! Rukia! 255 00:21:15,820 --> 00:21:16,840 Sado! 256 00:21:21,260 --> 00:21:22,280 Sado! 257 00:21:22,390 --> 00:21:23,220 Sado-kun! 258 00:21:23,530 --> 00:21:24,860 Damn it! 259 00:21:24,960 --> 00:21:26,720 Kurosaki Ichigo. 260 00:21:27,500 --> 00:21:30,730 We are Sinners from hell. 261 00:21:30,830 --> 00:21:35,240 If you want to save you sister, then help us out. 262 00:21:36,140 --> 00:21:38,940 Asshole, show yourself! 263 00:21:39,810 --> 00:21:45,040 We have only one wish: To be released from hell. 264 00:21:47,080 --> 00:21:51,080 And we need your strength for this. 265 00:21:51,450 --> 00:21:52,780 I see you! 266 00:21:53,970 --> 00:21:57,560 Destroy the Hell's Gate, Kurosaki Ichigo. 267 00:21:58,260 --> 00:22:01,320 If you do that, I'll return you your sister. 268 00:22:05,200 --> 00:22:08,400 Hey you, you know anything about them?! 269 00:22:08,500 --> 00:22:09,970 Who's that guy in the black cloak? 270 00:22:10,410 --> 00:22:13,930 Where did they take Yuzu? 271 00:22:14,040 --> 00:22:17,240 Chill, chill... slow down with your questions. 272 00:22:17,350 --> 00:22:18,840 Answer me now! 273 00:22:18,950 --> 00:22:20,410 Cool down, Ichigo. 274 00:22:21,220 --> 00:22:22,380 Rukia... 275 00:22:22,480 --> 00:22:25,610 Calm down. We have to attend to the injured. 276 00:22:50,850 --> 00:22:53,370 Who exactly are you? 277 00:22:54,050 --> 00:22:55,350 That chain... 278 00:22:56,220 --> 00:22:57,710 Is it the hell's chain? 279 00:22:58,220 --> 00:22:59,590 What did you say? 280 00:23:00,520 --> 00:23:04,520 Yes, you're right. My name is Kokuto. 281 00:23:04,630 --> 00:23:07,150 As you can see, I'm a Sinner. 282 00:23:07,600 --> 00:23:11,400 So you and those in the black cloaks came from the same place? 283 00:23:11,500 --> 00:23:12,560 That's right. 284 00:23:12,940 --> 00:23:15,630 Why do you help us then, given that you're a Sinner? 285 00:23:16,470 --> 00:23:18,100 Help you? 286 00:23:19,010 --> 00:23:21,070 That's not exactly correct. 287 00:23:21,510 --> 00:23:25,280 I'm not helping you. 288 00:23:25,380 --> 00:23:27,750 I just dislike them. 289 00:23:28,280 --> 00:23:29,980 None of that is important. 290 00:23:30,520 --> 00:23:34,680 If you're a Sinner, you definitely know how to get into Hell. 291 00:23:35,090 --> 00:23:38,060 If that's the case, take me there. 292 00:23:39,030 --> 00:23:40,820 Or Yuzu might... 293 00:23:41,760 --> 00:23:43,750 ...die, right? 294 00:23:48,300 --> 00:23:51,830 The air in Hell is like toxic gas to humans. 295 00:23:51,940 --> 00:23:55,540 If you don't quickly get your sister out, she will die. 296 00:23:59,310 --> 00:24:03,250 You Shinigami should have heard... 297 00:24:04,250 --> 00:24:06,480 ...about how the Hell is like, right? 298 00:24:07,120 --> 00:24:09,720 Hell is a place for... 299 00:24:14,630 --> 00:24:19,190 those who can't get into Soul Society. 300 00:24:19,970 --> 00:24:25,000 It is a place to keep the souls of those who had committed heinous crimes when they were alive. 301 00:24:30,610 --> 00:24:33,080 For those that were exiled to hell, 302 00:24:33,220 --> 00:24:35,710 they were all chained up like sinners, 303 00:24:36,020 --> 00:24:40,720 tortured for all eternity to atone for their sins. 304 00:24:42,890 --> 00:24:48,120 Simply put, Hell is a place no ordinary person can stand. 305 00:24:49,500 --> 00:24:51,090 Do you still want to go, knowing all these? 306 00:24:51,570 --> 00:24:52,970 Of course! 307 00:24:53,270 --> 00:24:56,070 I can't abandon Yuzu there! 308 00:24:57,910 --> 00:25:03,910 Okay, if you're that resolute, no harm bringing you there. 309 00:25:04,000 --> 00:25:07,460 I'm doing this just to teach those idiots a lesson. 310 00:25:08,080 --> 00:25:11,460 With you around, I'm even more powerful. 311 00:25:13,170 --> 00:25:16,590 Why weren't you on the same side as them? 312 00:25:16,880 --> 00:25:20,600 Didn't I told you? I dislike them. 313 00:25:20,680 --> 00:25:24,140 You become enemy if you dislike each other. 314 00:25:24,680 --> 00:25:26,690 That's what Hell is like. 315 00:25:27,440 --> 00:25:29,860 Since you're condemn in Hell, 316 00:25:29,980 --> 00:25:33,440 you must have committed heinous crimes too, right? 317 00:25:33,650 --> 00:25:38,240 Indeed. I deserve to be in Hell for everything I've done. 318 00:25:38,360 --> 00:25:46,660 But there are also those who would betray their hearts to the darkness for the ones they loved. 319 00:25:48,040 --> 00:25:52,550 Alright, let's get going to Hell. 320 00:25:52,670 --> 00:25:53,300 Yeah. 321 00:25:53,500 --> 00:25:55,470 Wait. 322 00:25:55,630 --> 00:25:59,300 Are you really going to trust this dubious fella? 323 00:25:59,680 --> 00:26:05,060 I don't care if he is dubious or not, I've to get Yuzu back. 324 00:26:05,310 --> 00:26:08,060 For that, I need his help. 325 00:26:08,600 --> 00:26:11,270 Even if he's telling the truth, 326 00:26:11,360 --> 00:26:14,570 once you entered, isn't it playing into the hands of those fellas? 327 00:26:14,940 --> 00:26:19,030 I know that, but I still have to go. 328 00:26:19,950 --> 00:26:22,830 Then we're going too. 329 00:26:23,700 --> 00:26:24,740 Rukia... 330 00:26:25,700 --> 00:26:29,000 Hurry up and get ready. 331 00:26:29,370 --> 00:26:31,920 I'm opening the gate to Hell. 332 00:26:36,300 --> 00:26:40,220 Renji, when the time comes, you know what to do, right? 333 00:26:40,720 --> 00:26:46,850 Yeah. If I have to, I will use "that" to bring all of us back here. 334 00:26:48,060 --> 00:26:49,060 I'll entrust it to you. 335 00:26:50,400 --> 00:26:52,060 No big deal. 336 00:27:01,200 --> 00:27:06,040 Shuren-sama, it seems like they've entered Hell. 337 00:27:06,370 --> 00:27:10,250 Is that so? Is Murakumo back? 338 00:27:10,920 --> 00:27:14,420 No. He's taken by the Hell's Will. 339 00:27:14,540 --> 00:27:17,380 He's sinked to the dept of Hell. 340 00:27:18,010 --> 00:27:22,260 To revive him, we need a tremendous amount of time. 341 00:27:22,390 --> 00:27:24,300 He's always so rash... 342 00:27:24,430 --> 00:27:28,060 Go then, take Taikon and Garogai with you. 343 00:27:28,310 --> 00:27:29,270 Yes. 344 00:27:33,020 --> 00:27:35,940 Come, Kurosaki Ichigo. 345 00:27:37,110 --> 00:27:41,950 With your strength, we will be free again. 346 00:27:52,250 --> 00:27:54,880 Welcome to Hell. 347 00:27:55,670 --> 00:27:58,460 This is the entrance to Hell. 348 00:28:01,630 --> 00:28:05,640 This is far from what I had imagined. 349 00:28:05,970 --> 00:28:07,930 Is this your first time here too? 350 00:28:09,060 --> 00:28:11,600 Isn't Hell under the Shinigami's jurisdiction? 351 00:28:12,060 --> 00:28:15,730 No, it's under our surveillance. 352 00:28:16,440 --> 00:28:20,320 We're forbidden to intervene in anything that is related to Hell. 353 00:28:20,490 --> 00:28:23,780 But it feels really nauseating in here. 354 00:28:24,490 --> 00:28:30,120 In such an environment, anyone with a low Reiatsu would have fainted already. 355 00:28:30,700 --> 00:28:34,040 Yuzu, I'm coming. Kokuto! 356 00:28:34,830 --> 00:28:38,710 Their base is at the lowest level of hell. 357 00:28:38,840 --> 00:28:40,090 Let's get running. 358 00:28:47,350 --> 00:28:48,470 Yuzu... 359 00:28:57,940 --> 00:29:00,190 Who are they? Humans? 360 00:29:00,400 --> 00:29:02,990 They're Sinners too. 361 00:29:03,190 --> 00:29:06,200 They give up fighting. 362 00:29:06,320 --> 00:29:08,200 Give up fighting? 363 00:29:08,320 --> 00:29:14,660 Yeah. Why do you think the Sinners in Hell still have thier powers? 364 00:29:15,830 --> 00:29:19,540 So that we can rebel against the Hell Guards. 365 00:29:19,710 --> 00:29:22,420 To let us know how insignificant we really are. 366 00:29:23,380 --> 00:29:27,720 No matter how the Sinners trained, we are no match for the Guards. 367 00:29:27,930 --> 00:29:32,060 Those guys have gone though a lot, now they're just hoping to die. 368 00:29:32,180 --> 00:29:34,930 Pretty mush all useless and brain dead. 369 00:29:35,560 --> 00:29:38,400 But even so, we resist. 370 00:29:38,940 --> 00:29:42,440 Our source of energy is our resentments and memories. 371 00:29:43,030 --> 00:29:48,450 That is what reminded us and kept us the way we are. 372 00:29:54,160 --> 00:29:57,120 Seems like they've discovered you. 373 00:30:04,210 --> 00:30:05,260 What's that? 374 00:30:09,140 --> 00:30:12,600 He's the Hell Guard, the Hell's Will. 375 00:30:13,010 --> 00:30:13,930 He is the one... 376 00:30:15,930 --> 00:30:21,560 He catches the Sinners, inflict pain on them, and eat them up completely. 377 00:30:23,780 --> 00:30:26,240 Wouldn't that kill you? 378 00:30:26,780 --> 00:30:30,240 No, it won't, you'd be revived. 379 00:30:31,370 --> 00:30:38,710 There many Sinners here who been eaten and revived repeatedly, until his heart is dead. 380 00:30:39,420 --> 00:30:42,420 Be careful, it applies to you too. 381 00:30:42,500 --> 00:30:44,960 Once you're killed, you'd be chained. 382 00:30:45,050 --> 00:30:46,970 And you will be locked up in here forever. 383 00:31:08,320 --> 00:31:09,950 Just how many are there? 384 00:31:11,610 --> 00:31:12,950 I'm going to dash in. 385 00:31:16,950 --> 00:31:19,580 [ Roar, Snake Tail! ] 386 00:31:16,950 --> 00:31:19,580 Hoero, Zabimaru! 387 00:31:20,000 --> 00:31:22,460 [ Dance, Sleeved White Snow! ] 388 00:31:20,000 --> 00:31:22,460 Mai, Sode no Shirayuki! 389 00:31:23,840 --> 00:31:25,630 [ Rain of Light! ] 390 00:31:23,840 --> 00:31:25,630 Rihito Rinto! 391 00:31:31,510 --> 00:31:33,680 I'm next. 392 00:31:33,930 --> 00:31:35,430 Bankai! 393 00:31:36,010 --> 00:31:37,220 [ Moon Fang... ] 394 00:31:36,010 --> 00:31:37,220 Getsuga... 395 00:31:40,310 --> 00:31:42,350 [ Heaven-Piercer! ] 396 00:31:40,310 --> 00:31:42,350 Tensho! 397 00:31:53,070 --> 00:31:56,870 Idiot, if you want to hollowfied, at least tell us in advanced. 398 00:31:57,240 --> 00:32:02,370 What were you thinking, you almost caught us in it. 399 00:32:02,620 --> 00:32:06,340 Sorry... 400 00:32:06,590 --> 00:32:07,880 What's wrong? 401 00:32:08,000 --> 00:32:11,090 I didn't do anything. The mask activates itself. 402 00:32:11,220 --> 00:32:12,050 What did you say? 403 00:32:12,880 --> 00:32:15,300 That just now is the Hollow power? 404 00:32:16,350 --> 00:32:17,010 Yeah. 405 00:32:17,470 --> 00:32:21,180 The Hell's miasma must be affecting you. 406 00:32:21,940 --> 00:32:25,230 The air here may bring out your dormant power. 407 00:32:25,610 --> 00:32:29,190 If you aren't careful, your power may even run amok. 408 00:32:34,740 --> 00:32:35,620 Let's go. 409 00:32:41,160 --> 00:32:42,830 What's with you, Ishida? 410 00:32:43,120 --> 00:32:46,080 I've seen the out of control Kurosaki. 411 00:32:46,420 --> 00:32:48,750 If this place is like what he just said... 412 00:32:49,750 --> 00:32:52,970 then Hell is a much more dangerous place for Kurosaki. 413 00:33:06,650 --> 00:33:09,020 It's a dead end. 414 00:33:09,570 --> 00:33:10,940 That's fine, jump down! 415 00:33:41,970 --> 00:33:43,520 What's with this place? 416 00:33:46,230 --> 00:33:48,650 Is this a grave? 417 00:33:49,610 --> 00:33:51,020 Where's Yuzu? 418 00:33:51,150 --> 00:33:54,280 There's no one here. 419 00:33:56,860 --> 00:33:59,570 It's you guys. Return Yuzu to me. 420 00:33:59,660 --> 00:34:01,700 You can have her... 421 00:34:09,830 --> 00:34:14,050 But you'll have to help us first. 422 00:34:14,170 --> 00:34:15,130 Stop kidding yourself! 423 00:34:15,260 --> 00:34:19,760 I can finally take off this uncomfortable cloak! 424 00:34:20,550 --> 00:34:23,970 I'm Taikon. Nice to meet you. 425 00:34:26,980 --> 00:34:28,900 My name is Gunjo. 426 00:34:30,940 --> 00:34:33,820 Me, Garogai... Freedom. 427 00:34:34,400 --> 00:34:35,940 This is a precarious environment. 428 00:34:36,110 --> 00:34:39,530 Those who are uninvited, please leave. 429 00:34:39,660 --> 00:34:42,580 Give back Yuzu. 430 00:34:51,040 --> 00:34:52,090 Too slow! 431 00:34:54,960 --> 00:34:57,090 [ Roar, Snake Tail! ] 432 00:34:54,960 --> 00:34:57,090 Hoero, Zabimaru! 433 00:35:18,780 --> 00:35:20,740 Thanks for the treat. 434 00:35:22,160 --> 00:35:25,370 [ Blue Fire, Crash Down ] 435 00:35:22,160 --> 00:35:25,370 Eat this. Hado 33, Sokatsui 436 00:35:39,760 --> 00:35:41,090 Be careful. 437 00:35:41,180 --> 00:35:44,510 They're much more powerful here than in the Human World, without the cloaks. 438 00:35:44,600 --> 00:35:46,010 And why's that? 439 00:36:06,990 --> 00:36:08,200 Pull back. 440 00:36:33,230 --> 00:36:36,560 [ Next Dance, White Ripple! ] 441 00:36:33,230 --> 00:36:36,560 Tsugi no mai, Hakuren! 442 00:36:58,210 --> 00:36:59,300 Ichigo! 443 00:37:17,060 --> 00:37:21,110 [ Moon Fang Heaven-Piercer! ] 444 00:37:17,060 --> 00:37:21,110 Getsuga Tensho! 445 00:37:25,530 --> 00:37:28,330 Your sister is further away. 446 00:37:28,450 --> 00:37:29,450 What? 447 00:37:29,740 --> 00:37:32,500 Leave this to us, you go on right ahead. 448 00:37:32,700 --> 00:37:35,170 Why not just say he is always in the way. 449 00:37:35,540 --> 00:37:36,830 Say what? 450 00:37:37,460 --> 00:37:40,880 It's decided, we'll leave them here, let's go. 451 00:37:43,920 --> 00:37:46,840 Alright. Let's go, Rukia, Kokuto. 452 00:37:56,020 --> 00:37:57,350 We won't let you escape. 453 00:38:06,200 --> 00:38:07,950 He shouldn't be able to catch up to them now. 454 00:38:19,920 --> 00:38:23,420 Hmm? You want to fight me? 455 00:38:23,550 --> 00:38:25,720 You must be tired of living. 456 00:38:26,420 --> 00:38:28,090 I wouldn't be so sure... 457 00:38:28,220 --> 00:38:33,640 I'm betting my Quincy reputation that I won't lose twice to the same opponent. 458 00:38:41,190 --> 00:38:42,570 Bankai! 459 00:38:51,780 --> 00:38:54,740 Let's finish our fight in the Human World here... 460 00:38:56,580 --> 00:38:59,420 ...once and for all. 461 00:39:11,720 --> 00:39:13,430 Is this it? 462 00:39:13,510 --> 00:39:16,140 Once we pass through this, we'll be at their base. 463 00:39:16,270 --> 00:39:18,440 Yuzu is there? 464 00:39:18,690 --> 00:39:23,520 Go now, while they're still fighting with your friends. 465 00:39:23,650 --> 00:39:26,280 Right now their defense is weak, the perfect timing for our attack. 466 00:39:35,330 --> 00:39:36,830 Look out! 467 00:39:45,170 --> 00:39:45,880 Oh no. 468 00:39:59,640 --> 00:40:01,390 How are you, Kokuto? 469 00:40:02,270 --> 00:40:04,230 I'm okay. 470 00:40:04,690 --> 00:40:09,030 And how about you, using your mask again? 471 00:40:09,150 --> 00:40:11,110 I think I'm getting used to it. 472 00:40:12,240 --> 00:40:13,740 Wait here, I'll... 473 00:40:13,870 --> 00:40:15,160 Leave me here! 474 00:40:15,870 --> 00:40:19,910 In Hell, pain like this is nothing unusual. 475 00:40:20,660 --> 00:40:22,250 Don't care about me. 476 00:40:22,370 --> 00:40:26,210 Just think about how you're going to save your sister. 477 00:40:29,340 --> 00:40:32,510 Why are you helping my sister. 478 00:40:33,720 --> 00:40:37,390 Before we came here, you said something about... 479 00:40:37,510 --> 00:40:40,680 betraying your heart to the darkness for the person you loved. 480 00:40:41,140 --> 00:40:43,650 That person, could it be... 481 00:40:44,650 --> 00:40:48,190 Yes. I had a sister once. 482 00:40:48,280 --> 00:40:54,870 But she died for me, her useless brother. 483 00:40:55,620 --> 00:40:59,910 So for her, I can throw everything away. 484 00:41:01,910 --> 00:41:05,880 Ichigo, you must save your sister. 485 00:41:06,540 --> 00:41:10,300 Don't let her suffer like my sister did. 486 00:41:13,970 --> 00:41:21,310 It's not very convincing coming from me right, a heartless Sinner who's banished to Hell? 487 00:41:24,770 --> 00:41:25,770 Kokuto... 488 00:41:26,020 --> 00:41:28,940 Hurry Ichigo. 489 00:41:29,070 --> 00:41:32,440 If you don't hurry, you'll be letting your friends down. 490 00:41:46,210 --> 00:41:48,710 This is not going to work. 491 00:41:51,460 --> 00:41:52,380 Not yet, not yet! 492 00:41:52,380 --> 00:41:54,930 [ Baboon Bone Cannon! ] 493 00:41:52,380 --> 00:41:54,930 Hikotsu Taiho! 494 00:42:05,440 --> 00:42:06,850 Damn! 495 00:42:09,730 --> 00:42:13,150 I'm not going to let you off. 496 00:42:14,820 --> 00:42:17,110 Is it the yellow colored water? 497 00:42:17,360 --> 00:42:20,330 Since it's so effective, we'll have one more round! 498 00:42:27,170 --> 00:42:29,000 Next, you! 499 00:42:38,640 --> 00:42:39,850 It ends here. 500 00:42:40,140 --> 00:42:42,640 It ends for you! 501 00:42:45,810 --> 00:42:48,440 [ Bite of a Broken Baboon's Fang! ] 502 00:42:45,810 --> 00:42:48,440 Higa Zekko! 503 00:42:55,690 --> 00:42:58,660 Don't ever underestimate my Zabimaru. 504 00:43:01,740 --> 00:43:03,910 It's useless, useless! 505 00:43:12,250 --> 00:43:13,500 Very tasty. 506 00:43:19,790 --> 00:43:21,370 Thank you. 507 00:43:21,710 --> 00:43:26,080 It taste kind of funny. 508 00:43:26,180 --> 00:43:29,080 But I don't mind at all. 509 00:43:30,890 --> 00:43:36,220 Stop these needless struggling, just let me kill you. 510 00:43:36,520 --> 00:43:39,650 Save this advice to yourself. 511 00:43:40,800 --> 00:43:42,020 I told you it's useless. 512 00:43:42,400 --> 00:43:43,190 I'm not finished yet. 513 00:43:46,660 --> 00:43:48,750 You better stop when you have the chance. 514 00:43:53,000 --> 00:43:55,250 That must be your "killer shot", right? 515 00:43:55,380 --> 00:43:58,260 I never imagine you could be so stupid. 516 00:43:59,550 --> 00:44:02,930 Try saying it again after you take this. 517 00:44:03,890 --> 00:44:05,100 This is the final attack. 518 00:44:05,220 --> 00:44:07,520 I've said umpteen times it's useless. 519 00:44:10,390 --> 00:44:12,100 What's this? 520 00:44:12,690 --> 00:44:14,230 [Gate Cutter] 521 00:44:12,690 --> 00:44:14,230 Geto Schneider 522 00:44:14,360 --> 00:44:17,230 Using high density Reishi to surround your opponent. 523 00:44:17,360 --> 00:44:19,610 It creates a barrier just like the Sprenger. 524 00:44:20,820 --> 00:44:25,530 But, I should have absorbed all your Reishi. 525 00:44:26,120 --> 00:44:27,910 Why is this here? 526 00:44:28,410 --> 00:44:31,420 It's taken from you. 527 00:44:38,420 --> 00:44:41,510 Through the wounds that Schneider cuts, 528 00:44:41,970 --> 00:44:46,560 The barrier took the Reshi it needed from you. 529 00:44:47,260 --> 00:44:52,600 You're not the only person who specializes in turning your opponent's Reishi in your own weapon. 530 00:44:53,900 --> 00:44:55,650 Quincy is so much... 531 00:44:58,610 --> 00:44:59,480 ... better at it. 532 00:45:22,220 --> 00:45:22,880 Taikon... 533 00:45:24,680 --> 00:45:25,550 I got you! 534 00:45:32,890 --> 00:45:36,730 Seems like both Taikon and Garogai were defeated. 535 00:45:37,150 --> 00:45:39,070 Though that wasn't part of the plan, 536 00:45:39,190 --> 00:45:41,860 it is still well within our calculations. 537 00:45:47,240 --> 00:45:48,740 Die now. 538 00:45:54,580 --> 00:45:56,710 What a beautiful sound. 539 00:46:02,710 --> 00:46:07,640 Okay... Check the time... On with the next... 540 00:46:07,760 --> 00:46:11,600 [ Third Dance, White Sword. ] 541 00:46:07,760 --> 00:46:11,600 San no mai, Shirafune. 542 00:46:31,290 --> 00:46:32,620 Kuchiki-san! 543 00:46:33,450 --> 00:46:35,250 I'm okay. 544 00:46:36,710 --> 00:46:38,750 You are better than I thought. 545 00:46:39,170 --> 00:46:44,420 I originally plan to drag you down if I'm defeated. 546 00:46:44,920 --> 00:46:46,550 But forget it. 547 00:46:47,010 --> 00:46:51,600 It is inevitable that we die here. 548 00:46:51,720 --> 00:46:54,100 What? What's do you mean? 549 00:46:55,060 --> 00:46:57,600 That, I cannot tell you. 550 00:47:02,610 --> 00:47:05,570 What is he? 551 00:47:30,970 --> 00:47:32,220 Are you okay? 552 00:47:35,430 --> 00:47:36,430 Sorry about that. 553 00:47:39,270 --> 00:47:40,350 Be careful. 554 00:47:40,480 --> 00:47:41,440 Right. 555 00:48:01,500 --> 00:48:03,130 What are these sands. 556 00:48:03,590 --> 00:48:05,630 I can sense some Reiatsu from them. 557 00:48:06,000 --> 00:48:08,300 They are no ordinary sands. 558 00:48:10,010 --> 00:48:13,140 Those sand came from Sinners' bones. 559 00:48:13,430 --> 00:48:14,510 What? 560 00:48:15,060 --> 00:48:19,520 After being continually bombarded by Hell's Will, the Sinners lose heart. 561 00:48:19,850 --> 00:48:22,190 Eventually, their body rot away on the ground. 562 00:48:22,310 --> 00:48:24,860 And the Hell Fire burn away the bones. 563 00:48:25,360 --> 00:48:28,820 This desert is the lying ground of the Sinners. 564 00:48:29,740 --> 00:48:33,240 No matter where you are, there's no such thing as freedom. 565 00:48:34,280 --> 00:48:35,830 No freedom? 566 00:48:36,200 --> 00:48:38,700 Didn't you guys come to Karakura Town? 567 00:48:40,660 --> 00:48:43,000 The Hell's Will extends there too. 568 00:48:45,630 --> 00:48:49,590 Save me! 569 00:48:52,050 --> 00:48:54,720 In the end, we still can't escape it... 570 00:48:55,220 --> 00:48:59,470 We don't know how long we are going to endure this suffering... 571 00:48:59,640 --> 00:49:01,390 In the end, everybody's broken. 572 00:49:03,900 --> 00:49:07,940 Ichigo, after you've saved your sister, 573 00:49:08,070 --> 00:49:10,820 can you do me a favor? 574 00:49:11,650 --> 00:49:12,740 What is it? 575 00:49:13,860 --> 00:49:17,240 Release me from Hell. 576 00:49:18,660 --> 00:49:20,660 I want to be reborn. 577 00:49:21,120 --> 00:49:23,790 I want to see my sister again. 578 00:49:24,290 --> 00:49:26,590 I want to apologize to her. 579 00:49:30,420 --> 00:49:34,220 Alright, if it is within my ability. 580 00:49:34,640 --> 00:49:35,890 Sorry about that. 581 00:49:37,390 --> 00:49:39,770 Ichigo, let's hurry. 582 00:49:40,020 --> 00:49:41,140 It's just beyond that hill. 583 00:50:13,260 --> 00:50:14,300 Yuzu... 584 00:50:17,090 --> 00:50:19,350 Yuzu! 585 00:50:45,080 --> 00:50:47,620 Thank you for coming, Kurosaki Ichigo. 586 00:50:48,130 --> 00:50:49,590 Give Yuzu back. 587 00:50:50,500 --> 00:50:52,670 My name is Shuren. 588 00:50:53,960 --> 00:50:55,550 You know... 589 00:50:56,010 --> 00:50:58,510 If you want to save your sister, 590 00:50:58,720 --> 00:51:01,640 you'll have to listen to me. 591 00:51:09,770 --> 00:51:13,360 Are you going to fight the two of us singlehandedly? 592 00:51:14,400 --> 00:51:15,860 Not singlehandedly. 593 00:51:17,610 --> 00:51:20,160 Sinners don't die in Hell. 594 00:51:20,280 --> 00:51:24,080 Kokuto, you should know that. 595 00:51:25,200 --> 00:51:26,040 You did not... 596 00:51:27,000 --> 00:51:29,500 Taikon, Gunjo, Garogai. 597 00:51:45,930 --> 00:51:49,810 They fight to separate you with your friends. 598 00:51:49,900 --> 00:51:52,400 They die so that they can return here. 599 00:51:52,940 --> 00:51:54,230 Impossible! 600 00:51:54,790 --> 00:51:57,220 You can't be revived that fast... 601 00:51:57,320 --> 00:52:00,850 What you know may not always be how it is. 602 00:52:03,930 --> 00:52:04,730 Kokuto! 603 00:52:05,200 --> 00:52:06,500 Go save you sister! 604 00:52:06,500 --> 00:52:08,500 Leave me to it! 605 00:52:11,210 --> 00:52:14,590 Sinner making friends with a human? 606 00:52:19,720 --> 00:52:22,050 Kokuto! 607 00:52:23,100 --> 00:52:25,470 I'd be you opponent. 608 00:52:39,070 --> 00:52:41,410 It's about time you submit to me! 609 00:52:41,530 --> 00:52:42,910 Shut up! 610 00:53:32,160 --> 00:53:32,790 What? 611 00:53:35,210 --> 00:53:35,880 Yuzu! 612 00:53:54,230 --> 00:53:57,150 You can't win now! 613 00:53:58,270 --> 00:54:01,070 Shut up, it's the same for you! 614 00:54:07,700 --> 00:54:08,780 He's not... 615 00:54:14,080 --> 00:54:15,000 What... 616 00:54:15,170 --> 00:54:16,540 It's over! 617 00:54:20,380 --> 00:54:23,630 Kokuto! 618 00:54:30,510 --> 00:54:32,560 Damn it! 619 00:54:36,730 --> 00:54:41,150 Where are you looking at, your opponent is over here. 620 00:54:46,820 --> 00:54:51,240 I don't have the time to keep playing with you! 621 00:54:51,620 --> 00:54:54,200 [ Moon Fang Heaven-Piercer! ] 622 00:54:51,620 --> 00:54:54,200 Getsuga Tensho! 623 00:55:07,550 --> 00:55:10,890 That's wonderful, that's the power... 624 00:55:10,970 --> 00:55:14,560 That's the power I need to destroy the Hell's Gate. 625 00:55:14,810 --> 00:55:17,230 Shut the hell up! 626 00:55:19,100 --> 00:55:21,270 Good call. 627 00:55:21,570 --> 00:55:28,110 You are still rational enough to realize what it might lead to, had you attacked. 628 00:55:33,290 --> 00:55:35,620 I won't kill you. 629 00:55:47,470 --> 00:55:48,970 Splendid! 630 00:55:49,640 --> 00:55:52,100 Come... destroy the gate! 631 00:56:45,480 --> 00:56:48,350 Yuzu, I'm coming now. 632 00:57:19,210 --> 00:57:21,580 How are you, Ichigo? 633 00:57:29,920 --> 00:57:34,090 Quiet, it's just a small cut. 634 00:57:42,540 --> 00:57:44,060 Why... 635 00:57:45,540 --> 00:57:47,270 Why what? 636 00:57:48,340 --> 00:57:50,900 I did this for the same reason they did. 637 00:57:51,140 --> 00:57:55,440 Didn't I say that in here, you'd be revived after you die. 638 00:58:08,030 --> 00:58:12,430 What a nuisance, why won't you remain dead for a couple of minutes. 639 00:58:14,770 --> 00:58:16,030 You betrayed us? 640 00:58:16,140 --> 00:58:16,900 Who? 641 00:58:17,870 --> 00:58:20,570 Everything is according to plan. 642 00:58:20,670 --> 00:58:24,440 All of you are just helping me. 643 00:58:24,710 --> 00:58:29,910 Come on, hollowfied and help me. Didn't you promise me? 644 00:58:30,950 --> 00:58:33,820 What about those things about your sister? 645 00:58:34,020 --> 00:58:36,280 Those are real. 646 00:58:37,220 --> 00:58:38,780 My sister was kill. 647 00:58:39,390 --> 00:58:43,260 And I literally beat the life out of the murderer. 648 00:58:45,170 --> 00:58:46,760 Shut the hell up! 649 00:58:48,670 --> 00:58:51,660 I was feeling great for a second. 650 00:58:51,770 --> 00:58:54,970 My sister is not going to come back to life. 651 00:58:55,140 --> 00:58:59,640 No matter how much I think about her. 652 00:59:00,080 --> 00:59:06,540 So I want everyone to have a taste of my pain. 653 00:59:08,790 --> 00:59:14,650 Why am I banished to Hell? Why?! 654 00:59:16,560 --> 00:59:19,530 I tried to escape many times. 655 00:59:19,630 --> 00:59:23,830 Each time, the Hell's Will pulverizes me and send me back to Hell. 656 00:59:24,800 --> 00:59:26,830 Then I saw it there... 657 00:59:26,940 --> 00:59:30,100 This memory in the rubbish dump. 658 00:59:30,210 --> 00:59:33,110 That's right, it's you fully hollowfied. 659 00:59:33,680 --> 00:59:37,980 So I spread this information to those guys in Hell. 660 00:59:38,720 --> 00:59:42,210 I have to get out of here at all cost. 661 00:59:42,320 --> 00:59:46,520 I don't care even if the Human World gets engulfed into Hell. 662 00:59:50,830 --> 00:59:51,850 Ichigo! 663 00:59:52,700 --> 00:59:53,760 How are you? 664 00:59:55,940 --> 00:59:57,990 You're indeed one of 665 00:59:58,680 --> 01:00:00,300 No... 666 01:00:03,890 --> 01:00:06,480 You can't cut the chain with that... 667 01:00:07,100 --> 01:00:08,940 Ishida! Rukia! 668 01:00:14,070 --> 01:00:15,190 Rukia! 669 01:00:18,780 --> 01:00:19,820 What? 670 01:00:31,670 --> 01:00:36,420 That's the way to go, release all your hatred. 671 01:00:36,550 --> 01:00:40,220 Let out all your anger and cut this chain. 672 01:00:44,310 --> 01:00:46,680 That's not enough. 673 01:00:46,850 --> 01:00:49,770 If you don't transform into the monster, you'll never beat me. 674 01:00:55,900 --> 01:00:57,490 Look up here! 675 01:00:59,400 --> 01:01:04,530 Your sister can no longer withstand the Hell's miasma. 676 01:01:05,200 --> 01:01:07,080 Look, the chain is growing out of her. 677 01:01:12,500 --> 01:01:14,460 Yes, let your anger out. 678 01:01:14,790 --> 01:01:17,380 This is Hell, you don't have to hold back. 679 01:01:17,460 --> 01:01:19,720 Let the darkness take over! 680 01:01:21,090 --> 01:01:23,300 Ichigo... 681 01:01:27,220 --> 01:01:29,890 Welcome to Hell. 682 01:01:45,870 --> 01:01:47,410 That's it! 683 01:01:47,490 --> 01:01:49,660 Use that power to break the chain! 684 01:02:08,890 --> 01:02:11,310 Free me! 685 01:02:27,320 --> 01:02:32,370 Shuren thought that they would be free from Hell once the gate is destroyed. 686 01:02:32,370 --> 01:02:33,790 But he is wrong. 687 01:02:33,790 --> 01:02:37,500 The chain is what's restraining the Sinners. 688 01:02:38,250 --> 01:02:40,380 Come on, just a little bit more. 689 01:02:40,710 --> 01:02:43,670 Cut off all the chains that been binding me. 690 01:03:24,300 --> 01:03:25,760 Alright, this is the last chain. 691 01:03:28,800 --> 01:03:33,270 Don't let him provoke you! 692 01:03:42,020 --> 01:03:46,400 Ichigo, return to the Human World! 693 01:03:55,450 --> 01:03:56,120 What? 694 01:03:56,410 --> 01:03:59,460 Serve you right. 695 01:04:07,130 --> 01:04:12,310 No!!! 696 01:04:23,900 --> 01:04:30,490 Our Kido team has prevented the miasma escaping from the Hell's Gate from spreading further. 697 01:04:31,280 --> 01:04:33,950 How's Karakura Town? 698 01:04:34,040 --> 01:04:35,910 There isn't any abnormalities at the moment. 699 01:04:36,000 --> 01:04:39,000 Okay. 700 01:04:39,120 --> 01:04:42,960 Continue with the repairs. You'd be in charge. 701 01:04:42,960 --> 01:04:43,340 Yes sir. 702 01:05:03,730 --> 01:05:05,070 I've a report, sir! 703 01:05:06,280 --> 01:05:08,440 Shinigami Proxy, Kurosaki Ichigo has been found at the Hell's Gate. 704 01:05:08,690 --> 01:05:11,490 Our men are already watching over him. 705 01:05:29,510 --> 01:05:32,890 You guys... go away. 706 01:05:33,090 --> 01:05:37,430 Yuzu, I've to get her out of here! 707 01:05:37,770 --> 01:05:42,020 Calm down, we have already informed the medical team. 708 01:05:42,100 --> 01:05:43,980 I can't afford to wait! 709 01:05:44,090 --> 01:05:45,290 Hold him down. 710 01:05:45,390 --> 01:05:46,660 Don't touch me! 711 01:05:47,500 --> 01:05:48,720 You guys! 712 01:05:49,100 --> 01:05:51,930 Yuzu... Yuzu can't be like this... 713 01:05:52,030 --> 01:05:53,930 Kurosaki Ichigo. 714 01:05:59,400 --> 01:06:00,530 Old Master... 715 01:06:04,370 --> 01:06:05,660 Excuse me. 716 01:06:05,660 --> 01:06:07,040 Kurosaki-kun! 717 01:06:07,040 --> 01:06:09,120 Inoue! Yuzu is... 718 01:06:09,710 --> 01:06:11,250 You have to save Yuzu. 719 01:06:11,330 --> 01:06:12,500 I know. 720 01:06:13,540 --> 01:06:15,130 Hang in there, Yuzu-chan! 721 01:06:17,460 --> 01:06:18,550 Yuzu! 722 01:06:23,340 --> 01:06:25,430 What is this? 723 01:06:29,180 --> 01:06:29,890 Yuzu! 724 01:06:29,890 --> 01:06:31,230 Why... 725 01:06:44,530 --> 01:06:47,330 Inoue, Inoue! 726 01:06:47,870 --> 01:06:49,330 What's wrong?! 727 01:06:49,700 --> 01:06:51,040 I beg you, I beg 728 01:06:51,040 --> 01:06:52,500 It's no use. 729 01:06:54,540 --> 01:06:58,800 That girl's attached to the Hell's chain... 730 01:06:58,880 --> 01:07:01,670 She's one of them now. 731 01:07:01,760 --> 01:07:04,220 There's nothing we can do to help her. 732 01:07:05,340 --> 01:07:07,930 No, that's not true. 733 01:07:08,220 --> 01:07:11,390 It all started because of you. 734 01:07:25,990 --> 01:07:29,990 Yuzu! 735 01:07:50,180 --> 01:07:54,810 You made the wrong decision and charged into Hell. 736 01:07:54,890 --> 01:07:58,150 That's why we are in such a bad situation. 737 01:08:01,650 --> 01:08:05,200 That demon in you... 738 01:08:05,200 --> 01:08:10,120 broke the chains that has been invulnerable for centuries. 739 01:08:13,700 --> 01:08:19,090 Which means, you're going to turn this world into Hell. 740 01:08:20,170 --> 01:08:28,510 Your irresponsible action put all the Humans in danger. 741 01:08:39,480 --> 01:08:40,440 Pardon me... 742 01:08:45,190 --> 01:08:46,280 Byakuya... 743 01:08:50,320 --> 01:08:54,160 Kurosaki Ichigo, why are you avoiding my eyes? 744 01:08:55,960 --> 01:09:01,710 I left Rukia, Renji, and Ishida there. 745 01:09:02,550 --> 01:09:04,630 I left everyone there. 746 01:09:04,960 --> 01:09:09,430 And Yuzu... I've let everyone down... 747 01:09:11,720 --> 01:09:13,470 So what? 748 01:09:14,930 --> 01:09:16,020 Byakuya? 749 01:09:17,890 --> 01:09:22,110 Rukia, your sister, is in Hell! 750 01:09:23,400 --> 01:09:26,280 They did everything to get me out... 751 01:09:26,360 --> 01:09:31,660 Rukia is a honorable Shinigami, she knows what she is doing. 752 01:09:34,200 --> 01:09:37,160 If they decided that you should be the one to escape... 753 01:09:37,250 --> 01:09:39,250 You better start thinking about their intentions. 754 01:09:42,130 --> 01:09:43,630 Sorry to intrude... 755 01:09:50,130 --> 01:09:51,260 Yuzu?! 756 01:09:52,760 --> 01:09:53,930 Yuzu! 757 01:09:55,810 --> 01:09:57,020 Yuzu! 758 01:10:03,400 --> 01:10:06,320 Yuzu, hey Yuzu! 759 01:10:09,320 --> 01:10:10,610 Something happen? 760 01:10:11,740 --> 01:10:12,200 Come in. 761 01:10:12,200 --> 01:10:13,320 Yes. 762 01:10:46,150 --> 01:10:48,990 If they decided that you should be the one to escape... 763 01:10:49,110 --> 01:10:51,200 You better start thinking about their intentions. 764 01:10:56,620 --> 01:10:58,410 Inoue, how's Yuzu? 765 01:10:58,580 --> 01:11:01,790 She's better now. 766 01:11:04,540 --> 01:11:05,330 Thank you. 767 01:11:05,630 --> 01:11:08,670 No, everyone helped. 768 01:11:08,750 --> 01:11:12,300 Sado, how's Sado doing? 769 01:11:12,430 --> 01:11:19,020 He's still unconscious, but he will do just fine. 770 01:11:19,350 --> 01:11:20,520 I see. 771 01:11:22,350 --> 01:11:24,350 Thank you, really. 772 01:11:25,560 --> 01:11:28,020 You must be tired, you want something to drink? 773 01:11:28,520 --> 01:11:30,610 Kurosaki-kun? 774 01:11:34,610 --> 01:11:37,330 Are you going there again? 775 01:11:38,530 --> 01:11:42,660 Yuzu was taken by Hell, but she is alive again. 776 01:11:43,160 --> 01:11:45,830 There's still hope for Rukia, and everyone. 777 01:11:46,500 --> 01:11:48,340 But, you'll... 778 01:11:48,460 --> 01:11:49,130 I know. 779 01:11:49,920 --> 01:11:52,300 If I lose control the second time, 780 01:11:52,470 --> 01:11:55,340 the world might really come to an end... 781 01:11:56,640 --> 01:11:57,970 just as the Old Master said. 782 01:11:58,850 --> 01:12:03,020 But this time, I won't lose control. 783 01:12:03,480 --> 01:12:04,890 That guy is strong... 784 01:12:05,020 --> 01:12:07,730 None of us can beat him. 785 01:12:07,730 --> 01:12:11,440 I'm not sure I can beat him not hollowfied. 786 01:12:11,530 --> 01:12:13,490 But I must win this battle. 787 01:12:14,530 --> 01:12:19,660 Or I will never be able to face my friends who entrusted their lives to me. 788 01:12:26,040 --> 01:12:31,090 You must... come back. 789 01:12:32,300 --> 01:12:35,260 It won't be long. 790 01:12:48,860 --> 01:12:49,990 I've a report. 791 01:12:50,060 --> 01:12:54,530 The Shinigami Proxy has broken out of the barrier. 792 01:12:54,610 --> 01:12:56,610 He's coming here this very moment. 793 01:12:56,700 --> 01:12:57,700 Ichigo? 794 01:12:57,820 --> 01:13:00,450 That asshole... Ukitake? 795 01:13:00,580 --> 01:13:03,490 Repairing the Hell's Gate is our top priority right now. 796 01:13:03,580 --> 01:13:05,540 I understand. I'll handle Kurosaki 797 01:13:11,590 --> 01:13:13,710 What do you think you're doing, Kurosaki? 798 01:13:14,090 --> 01:13:17,630 Looking for revenge? 799 01:13:20,510 --> 01:13:23,720 If that's the case, all the more reason we should stop you. 800 01:13:23,890 --> 01:13:26,810 If you lose control again, this time... 801 01:13:27,440 --> 01:13:28,730 Bankai! 802 01:13:32,320 --> 01:13:34,900 I'm going back to save my friends. 803 01:13:35,320 --> 01:13:36,740 Kurosaki! 804 01:13:43,740 --> 01:13:45,080 What's going on this time? 805 01:13:52,000 --> 01:13:55,210 Everyone, on the defense. Don't let the Hell's Will into the Human World. 806 01:13:55,760 --> 01:13:57,260 Ichigo! 807 01:13:57,340 --> 01:13:58,300 Let him go. 808 01:13:58,630 --> 01:14:01,760 We have no time for him right now. 809 01:14:58,480 --> 01:15:00,400 He came? 810 01:15:09,370 --> 01:15:13,750 Ichigo, I was just about to pay you a visit you. 811 01:15:13,880 --> 01:15:17,090 Wasn't expecting you to come here. 812 01:15:17,800 --> 01:15:19,960 Are you here to revenge your sister? 813 01:15:20,090 --> 01:15:21,760 Yuzu is safe. 814 01:15:22,970 --> 01:15:24,510 That was a surprise. 815 01:15:25,220 --> 01:15:27,100 Why are you here then? 816 01:15:29,100 --> 01:15:32,520 I came for my friends. 817 01:15:32,980 --> 01:15:34,560 You friends? 818 01:15:34,900 --> 01:15:38,820 You don't seem to know this place. 819 01:15:38,900 --> 01:15:42,950 They've all been bounded to the Hell's chain. Look. 820 01:15:45,990 --> 01:15:47,410 Ishida! Renji! 821 01:15:47,950 --> 01:15:50,830 The guys are not yet taken. 822 01:15:52,040 --> 01:15:57,840 But no rush, the petite Shinigami woman is ready. 823 01:16:07,260 --> 01:16:08,220 Rukia! 824 01:16:19,270 --> 01:16:21,150 Ichigo, why are 825 01:16:22,530 --> 01:16:25,740 The rule is simple in Hell. 826 01:16:25,820 --> 01:16:29,120 Those that are bounded to the chains can be revived countlessly. 827 01:16:29,530 --> 01:16:34,620 If you don't break the chain, you'll never be able to get out of this place. 828 01:16:35,620 --> 01:16:38,500 I'll break the chains then. 829 01:16:39,090 --> 01:16:41,250 How dependable... 830 01:16:41,590 --> 01:16:44,050 You'll break my chains too, right? 831 01:16:46,050 --> 01:16:47,640 That won't do. 832 01:16:49,430 --> 01:16:51,390 I want to defeat you. 833 01:17:14,620 --> 01:17:19,000 What an idiot. You think you can defeat me without the mask? 834 01:17:25,300 --> 01:17:26,880 You're too naive. 835 01:17:26,970 --> 01:17:32,060 No matter how resolute you are, you can never beat me like this. 836 01:17:39,690 --> 01:17:42,690 [ Moon Fang Heaven-Piercer! ] 837 01:17:39,690 --> 01:17:42,690 Getsuga Tensho! 838 01:17:46,860 --> 01:17:48,360 That's right... 839 01:18:05,510 --> 01:18:06,550 Ichigo... 840 01:18:18,270 --> 01:18:19,600 What's the matter? 841 01:18:20,980 --> 01:18:22,730 What are you afraid of? 842 01:18:26,150 --> 01:18:30,950 The other you that will destroy the world? 843 01:18:32,160 --> 01:18:36,620 Then don't ever come here again. 844 01:18:39,580 --> 01:18:41,710 You sister is saved 845 01:18:41,830 --> 01:18:45,300 because you turn into that monster, right? 846 01:18:45,460 --> 01:18:48,260 Without that, you can do nothing. 847 01:19:02,400 --> 01:19:03,900 Didn't I say... 848 01:19:04,440 --> 01:19:11,900 In a world that is void of hopes, resentments and memories are what kept a person sane. 849 01:19:12,950 --> 01:19:16,280 Revenge is what drives me. 850 01:19:17,740 --> 01:19:19,700 What's wrong now? 851 01:19:39,020 --> 01:19:40,850 Hate me more! 852 01:19:41,680 --> 01:19:44,940 That will make you even more powerful. 853 01:20:13,050 --> 01:20:18,010 Do you want me to get your sisters here again? 854 01:20:33,950 --> 01:20:36,610 Yes, that how I want it. 855 01:20:37,120 --> 01:20:42,160 Once the body is broken, it's easy for a relapse. 856 01:20:42,370 --> 01:20:50,750 Since you can't escape from the monster, you might as well relent. 857 01:20:56,470 --> 01:20:57,510 Ichigo... 858 01:20:58,470 --> 01:20:59,970 Ichigo! 859 01:21:00,050 --> 01:21:04,390 Keep quiet, the show is just about to begin. 860 01:21:12,400 --> 01:21:14,440 Hear that, Ichigo? 861 01:21:14,900 --> 01:21:20,200 The Hell's Will has detected the change in your Reiatsu. 862 01:21:26,120 --> 01:21:30,420 They'll be here in no time to devour the person who might destroy Hell. 863 01:21:35,970 --> 01:21:38,720 Hurry up and complete your transformation, Ichigo! 864 01:21:38,800 --> 01:21:41,180 Or you'd be eaten by them 865 01:21:41,260 --> 01:21:44,890 But fret not, you'd be revived again! 866 01:21:45,430 --> 01:21:50,610 If you don't destroy Hell, you'll just have to keep reliving this! 867 01:22:00,370 --> 01:22:02,450 So what is it going to be? 868 01:22:02,950 --> 01:22:05,660 Who would... want to be a monster. 869 01:22:06,960 --> 01:22:08,920 Who would want to be a monster. 870 01:22:10,630 --> 01:22:13,250 Because you can't get what you want... 871 01:22:14,300 --> 01:22:17,420 You wanted revenge? 872 01:22:18,420 --> 01:22:26,560 You're just making other people as miserable as you. 873 01:22:32,480 --> 01:22:36,440 Revenge is just the path you took to escape your sufferings. 874 01:22:42,280 --> 01:22:45,080 I wanted to save my friends... 875 01:22:45,990 --> 01:22:51,330 But I won't sacrifice innocent bystanders to do it. 876 01:22:54,290 --> 01:22:57,380 Ichigo, run. Ichigo! 877 01:22:58,970 --> 01:23:03,430 I've swore on my life that... 878 01:23:04,140 --> 01:23:05,720 I will fight! 879 01:23:10,060 --> 01:23:11,230 Ichigo! 880 01:23:11,640 --> 01:23:12,650 Ichigo! 881 01:23:34,630 --> 01:23:38,630 That's great. Kill them all! 882 01:23:46,850 --> 01:23:47,970 What is this? 883 01:24:24,470 --> 01:24:27,050 What is going on? 884 01:24:30,470 --> 01:24:32,480 What did you do? 885 01:24:34,390 --> 01:24:40,190 Kokuto, did your sister want you to avenge her? 886 01:24:41,070 --> 01:24:42,440 What are you getting at? 887 01:24:42,990 --> 01:24:47,450 Do you think she wish to see you in your endless killing spree? 888 01:24:48,280 --> 01:24:50,910 There would be no end to revenge. 889 01:24:52,250 --> 01:24:57,710 You would just make your sister miserable forever. 890 01:24:59,790 --> 01:25:05,800 My friends do not want me to avenge them, they want me to stop you. 891 01:25:07,050 --> 01:25:11,060 You see this... Hell agrees with me. 892 01:25:11,560 --> 01:25:16,900 Hell would rather help an outsider like me, than to let you escape. 893 01:25:17,940 --> 01:25:21,190 Hell helping a human... 894 01:25:22,030 --> 01:25:25,400 No, how's that even possible! 895 01:25:26,070 --> 01:25:29,070 My predicament was just like yours! 896 01:25:34,290 --> 01:25:35,460 Yes... 897 01:25:35,830 --> 01:25:38,330 We are both human... 898 01:25:38,880 --> 01:25:41,800 And we are both elder brothers. 899 01:26:22,170 --> 01:26:23,380 Chains? 900 01:26:26,420 --> 01:26:27,880 I'm free. 901 01:26:27,970 --> 01:26:34,010 I'm finally free. 902 01:26:45,400 --> 01:26:46,400 Why's this?! 903 01:26:48,650 --> 01:26:51,570 Stop this! I... 904 01:26:58,330 --> 01:27:02,580 This is your retribution for deceiving Hell. 905 01:27:03,590 --> 01:27:07,960 Kokuto, atone for you sins in Hell! 906 01:27:43,170 --> 01:27:44,330 I did it... 907 01:27:45,670 --> 01:27:46,920 I did it... 908 01:27:48,250 --> 01:27:52,180 Yeah! 909 01:27:50,300 --> 01:27:51,420 Ichigo 910 01:27:53,640 --> 01:27:54,890 Good work. 911 01:27:55,720 --> 01:27:58,260 Now it's just finding Ishida and Renji. 912 01:27:59,020 --> 01:28:04,810 Oh yeah, I just broke their chains. Where are they? 913 01:28:05,020 --> 01:28:06,190 Over here. 914 01:28:07,820 --> 01:28:09,900 I'm aching all over. 915 01:28:09,990 --> 01:28:13,450 Me too, I'm stiff as a rock. 916 01:28:13,700 --> 01:28:17,120 You guys were bounded to the chains too. Deal with it! 917 01:28:17,200 --> 01:28:20,410 Bounded to the chains? What chains? 918 01:28:22,500 --> 01:28:24,960 Seems like it's all over. 919 01:28:25,170 --> 01:28:26,630 What happen to that guy? 920 01:28:26,710 --> 01:28:29,880 He was dragged into the dept of Hell. 921 01:28:30,010 --> 01:28:32,970 The important thing is we 922 01:28:33,090 --> 01:28:35,550 What is that?! 923 01:28:35,640 --> 01:28:37,430 This? 924 01:28:37,600 --> 01:28:41,890 I'm not sure. 925 01:28:42,640 --> 01:28:45,770 I think it's some power they lend me. Strange right? 926 01:28:45,850 --> 01:28:48,480 It's more than just strange. 927 01:28:48,610 --> 01:28:49,900 We're taking about controlling the Hell's power. 928 01:28:50,030 --> 01:28:51,480 You're hopeless. 929 01:28:51,570 --> 01:28:53,740 That's why people are always taking advantage of you. 930 01:28:53,860 --> 01:28:55,610 Quick, change back to your normal form. 931 01:28:56,330 --> 01:28:59,040 Okay, I'll deactivate it right away. 932 01:28:59,840 --> 01:29:04,460 Wait, Ichigo. Once you deactivate it, they will start attacking us again... 933 01:29:08,140 --> 01:29:09,180 See? 934 01:33:21,810 --> 01:33:22,890 Yuzu? 935 01:33:23,180 --> 01:33:25,560 Karin-chan, morning 936 01:33:33,940 --> 01:33:35,110 What's going on? 937 01:33:35,230 --> 01:33:36,690 I'm so glad! 938 01:33:36,810 --> 01:33:38,730 What's this... 939 01:33:39,190 --> 01:33:40,770 I'm back. 940 01:33:41,320 --> 01:33:45,150 I bought lots of things home. 941 01:33:45,450 --> 01:33:48,200 No one's home? 942 01:33:48,201 --> 01:34:09,201 thanks for downloading64265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.