Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,608 --> 00:00:09,910
[music playing]
2
00:00:36,336 --> 00:00:38,338
MALE SINGER: When
I'm ditching school,
3
00:00:38,338 --> 00:00:42,809
and I'm heading out
for the beach, yeah,
4
00:00:42,809 --> 00:00:48,315
there's something that my
teachers just can't teach.
5
00:00:48,315 --> 00:00:57,791
'Cos I like bikinis, small
bikinis, large bikinis.
6
00:00:57,791 --> 00:01:00,694
It's my bikini summer.
7
00:01:07,034 --> 00:01:12,272
I'm looking for love
and castles in the sand.
8
00:01:12,272 --> 00:01:18,745
With the sun on my face and
my eyes on every tan.
9
00:01:18,745 --> 00:01:28,655
'Cos I like bikinis, small
bikinis, large bikinis,
10
00:01:28,655 --> 00:01:31,058
It's my bikini summer.
11
00:02:08,929 --> 00:02:12,899
It's my bikini summer.
12
00:02:12,899 --> 00:02:18,372
Small bikinis, large
bikinis, small bikinis.
13
00:02:18,372 --> 00:02:21,842
It's my bikini summer.
14
00:02:21,842 --> 00:02:26,813
I want bikinis, large
bikinis and small bikinis.
15
00:02:26,813 --> 00:02:29,182
It's my bikini summer.
16
00:02:43,797 --> 00:02:46,633
How much you got in
there today, Joshua?
17
00:02:46,633 --> 00:02:49,102
$62.
18
00:02:49,102 --> 00:02:50,670
And give me a couple
of packs of Marlboro.
19
00:02:59,046 --> 00:03:01,381
Morning.
20
00:03:01,381 --> 00:03:03,383
Nice morning, isn't it?
21
00:03:03,383 --> 00:03:04,651
Yeah.
22
00:03:04,651 --> 00:03:05,452
Very nice indeed.
23
00:03:08,321 --> 00:03:10,223
Yeah, here we go, 62.
24
00:03:13,994 --> 00:03:17,097
You can marry into money.
25
00:03:17,097 --> 00:03:18,098
Oh.
26
00:03:18,098 --> 00:03:20,434
Dammit, I can't
leave you for a minute.
27
00:03:20,434 --> 00:03:21,334
What?
28
00:03:21,334 --> 00:03:22,436
What did I do now?
29
00:03:22,436 --> 00:03:24,638
You're supposed to
look at me like that.
30
00:03:24,638 --> 00:03:26,373
I bought you cigarettes.
31
00:03:26,373 --> 00:03:27,307
I don't care.
32
00:03:27,307 --> 00:03:28,909
Think I'm with you
for cigarettes?
33
00:03:28,909 --> 00:03:29,810
Wait a minute.
34
00:03:29,810 --> 00:03:30,877
Wait a minute.
35
00:03:30,877 --> 00:03:32,913
We're supposed to
have breakfast.
36
00:03:32,913 --> 00:03:33,947
Have breakfast with her.
37
00:03:37,851 --> 00:03:39,386
What did I do?
38
00:03:39,386 --> 00:03:40,187
Women.
39
00:03:43,457 --> 00:03:46,460
[music playing]
40
00:03:46,460 --> 00:03:49,930
[alarm beeping]
41
00:03:49,930 --> 00:03:53,333
[snoring]
42
00:04:01,908 --> 00:04:06,012
Harry, I know you're awake.
43
00:04:06,012 --> 00:04:08,415
[groaning]
44
00:04:08,415 --> 00:04:10,817
Come on, assume the position.
45
00:04:10,817 --> 00:04:13,353
What time is it there?
46
00:04:13,353 --> 00:04:14,788
- 8:00.
- I overslept again.
47
00:04:14,788 --> 00:04:15,856
I got to get to work.
48
00:04:15,856 --> 00:04:17,691
Oh no, not this time,
Harry Witherspoon.
49
00:04:17,691 --> 00:04:18,992
Last night you promised.
50
00:04:18,992 --> 00:04:21,228
Oh but sweetheart, I don't
want to be late for work.
51
00:04:21,228 --> 00:04:22,195
Who gives a damn?
52
00:04:22,195 --> 00:04:23,263
You own the real estate company.
53
00:04:23,263 --> 00:04:25,065
You can't fire yourself.
54
00:04:25,065 --> 00:04:28,235
Sweetheart, I am
not in the mood.
55
00:04:33,273 --> 00:04:35,509
Buenos dias, your
breakfast is served.
56
00:04:35,509 --> 00:04:38,145
What am I eating?
57
00:04:38,145 --> 00:04:41,581
Tea, juice, cereal, cafe.
58
00:04:41,581 --> 00:04:42,916
Any milk for my coffee?
59
00:04:53,727 --> 00:04:56,163
Buenos dias.
60
00:04:56,163 --> 00:04:59,132
Good morning.
61
00:04:59,132 --> 00:05:01,201
Buenos dias.
62
00:05:01,201 --> 00:05:03,370
Buenos dias.
63
00:05:03,370 --> 00:05:05,872
Aren't you going to the
beach today with your sister?
64
00:05:05,872 --> 00:05:06,673
Yeah.
65
00:05:13,180 --> 00:05:14,381
I got to get going.
66
00:05:14,381 --> 00:05:15,348
So soon?
67
00:05:15,348 --> 00:05:17,717
I got to take
your father to work.
68
00:05:17,717 --> 00:05:18,985
Are you coming back tonight?
69
00:05:18,985 --> 00:05:22,556
Tonight and every night.
70
00:05:22,556 --> 00:05:25,892
[music playing]
71
00:05:58,124 --> 00:05:59,960
Buenos dias, Miss Venessa.
72
00:06:03,063 --> 00:06:03,863
So messy.
73
00:06:08,301 --> 00:06:09,869
Ladies.
74
00:06:09,869 --> 00:06:11,638
Listen closely ladies.
75
00:06:11,638 --> 00:06:15,742
Opals, opals are the
stone of the year.
76
00:06:15,742 --> 00:06:18,812
Now, if you don't have an
opal in your jewelry box,
77
00:06:18,812 --> 00:06:20,480
your box is empty.
78
00:06:20,480 --> 00:06:23,817
Scott, Scott, my floor director,
Scott, let's get a close up
79
00:06:23,817 --> 00:06:25,919
of this beautiful ring.
80
00:06:25,919 --> 00:06:27,587
Harry.
81
00:06:27,587 --> 00:06:30,991
Don't you think Stu
Stocker is sexy?
82
00:06:30,991 --> 00:06:32,225
Whatever you say, dear.
83
00:06:35,595 --> 00:06:36,963
STU: Hmm?
84
00:06:36,963 --> 00:06:38,465
MAN: A little higher.
STU: Oh you like that?
85
00:06:38,465 --> 00:06:39,366
MAN: That's perfect.
86
00:06:39,366 --> 00:06:40,867
STU: I thought you'd say that.
87
00:06:40,867 --> 00:06:45,138
Now, this beautiful opal
ring surrounded by sapphires,
88
00:06:45,138 --> 00:06:49,009
diamonds, and other
opals is priced at $350,
89
00:06:49,009 --> 00:06:51,778
but I am going to cut
that price for you
90
00:06:51,778 --> 00:06:55,015
beautiful women at home
deprived of this lovely jewel.
91
00:06:55,015 --> 00:06:56,616
I'm going to cut
this baby in half
92
00:06:56,616 --> 00:06:58,918
and in half and in half, $99.
93
00:06:58,918 --> 00:06:59,920
That's it.
94
00:06:59,920 --> 00:07:03,056
Just for you sweethearts
at home, $89.
95
00:07:03,056 --> 00:07:04,057
$89?
96
00:07:04,057 --> 00:07:05,625
Did I slip and say $89?
97
00:07:05,625 --> 00:07:07,193
MAN: [inaudible]
98
00:07:07,193 --> 00:07:10,430
STU: Well, my mistake as
always is your savings.
99
00:07:10,430 --> 00:07:13,667
Bubbles, the ring, Bubbles.
100
00:07:13,667 --> 00:07:16,770
But my box is empty, Stu.
101
00:07:16,770 --> 00:07:19,239
[gong]
102
00:07:19,239 --> 00:07:22,108
[music playing]
103
00:07:51,905 --> 00:07:52,706
Got my banana?
104
00:07:56,676 --> 00:07:59,212
Hey, watch how you peel that.
105
00:08:05,885 --> 00:08:06,686
Cochino.
106
00:08:13,727 --> 00:08:14,994
Father, Father.
107
00:08:14,994 --> 00:08:15,895
What?
108
00:08:15,895 --> 00:08:17,063
Good morning to you, too.
109
00:08:17,063 --> 00:08:18,465
What is it now?
110
00:08:18,465 --> 00:08:20,734
Venessa and I are
going to the beach today,
111
00:08:20,734 --> 00:08:22,635
and you didn't give us our
allowance for the week.
112
00:08:22,635 --> 00:08:23,536
Ask your mother.
113
00:08:23,536 --> 00:08:24,437
I did.
114
00:08:24,437 --> 00:08:25,505
What'd she say?
115
00:08:25,505 --> 00:08:26,406
Exactly?
116
00:08:26,406 --> 00:08:27,674
Yes.
117
00:08:27,674 --> 00:08:30,677
Get it from that asshole
father of yours, exactly.
118
00:08:30,677 --> 00:08:32,078
Dammit.
119
00:08:32,078 --> 00:08:33,513
Don't talk to me
for another week.
120
00:08:33,513 --> 00:08:34,514
William, let's go.
I'm late.
121
00:08:34,514 --> 00:08:35,315
Yes, sir.
122
00:08:38,918 --> 00:08:39,819
What?
123
00:08:39,819 --> 00:08:41,354
Are you crazy?
124
00:08:41,354 --> 00:08:42,155
About you.
125
00:08:45,258 --> 00:08:46,860
[non-english speech]
126
00:08:46,860 --> 00:08:52,031
That's good, Bridget, but
sounds a little Jewish now.
127
00:08:52,031 --> 00:08:53,199
Come on, dammit, William.
128
00:08:53,199 --> 00:08:54,000
Let's go.
129
00:09:02,208 --> 00:09:04,844
Will you move this show?
130
00:09:04,844 --> 00:09:06,980
Yes, sir.
131
00:09:06,980 --> 00:09:08,615
Just trying to
let the car warm up.
132
00:09:08,615 --> 00:09:09,649
Let's go.
We're not in Alaska.
133
00:09:09,649 --> 00:09:11,451
It's 90 damn degrees out there.
134
00:09:11,451 --> 00:09:13,052
What the hell is warming up?
135
00:09:13,052 --> 00:09:15,655
You don't move this car
right now, you are fired.
136
00:09:15,655 --> 00:09:16,556
Let's go.
137
00:09:16,556 --> 00:09:17,424
Yes, sir.
138
00:09:22,829 --> 00:09:25,732
[screaming]
139
00:09:25,732 --> 00:09:28,601
My god, you idiot, why don't
you watch where you're going?
140
00:09:28,601 --> 00:09:29,569
I'm sorry, sir.
141
00:09:29,569 --> 00:09:31,704
Not you, you jackass.
You.
142
00:09:31,704 --> 00:09:32,872
Dianna, get the blanket.
143
00:09:32,872 --> 00:09:35,208
Put it on the couch.
144
00:09:42,615 --> 00:09:43,616
Let's go.
145
00:09:43,616 --> 00:09:46,186
Put his ass down right here.
146
00:09:46,186 --> 00:09:47,487
Come on, William.
Let's go.
147
00:09:47,487 --> 00:09:48,555
I'm late.
148
00:09:48,555 --> 00:09:49,856
- But sir, what about this--
- He's fine.
149
00:09:49,856 --> 00:09:51,724
When he wakes up, kick
his ass out of here.
150
00:09:51,724 --> 00:09:53,226
And it's a damn
good thing for you
151
00:09:53,226 --> 00:09:54,761
you didn't hit another shrub.
152
00:09:54,761 --> 00:09:57,197
Daddy, call 911.
153
00:09:57,197 --> 00:09:59,132
I don't want the
cops involved in this.
154
00:09:59,132 --> 00:10:00,366
He looks OK.
155
00:10:00,366 --> 00:10:01,568
He's fine.
156
00:10:01,568 --> 00:10:03,670
You're fine right, sir?
You can walk.
157
00:10:03,670 --> 00:10:06,039
Let me see.
158
00:10:06,039 --> 00:10:07,006
OK, he can walk.
159
00:10:07,006 --> 00:10:07,907
Let's go, William.
160
00:10:07,907 --> 00:10:08,842
I'm late.
161
00:10:08,842 --> 00:10:10,443
Aren't you going
to do anything?
162
00:10:18,685 --> 00:10:19,686
All right.
163
00:10:19,686 --> 00:10:20,887
He's fine.
164
00:10:20,887 --> 00:10:21,855
Everybody out of here.
165
00:10:21,855 --> 00:10:24,157
Let's go right now,
or you're fired.
166
00:10:24,157 --> 00:10:25,258
Come on, William, let's go.
167
00:10:25,258 --> 00:10:26,693
I got to get going here.
168
00:10:26,693 --> 00:10:27,560
I'm late.
169
00:10:31,464 --> 00:10:33,266
JOSHUA: Barbara, is my
9:30 appointment there?
170
00:10:33,266 --> 00:10:34,167
BARBARA: (ON PHONE)
Yeah, and you're late.
171
00:10:34,167 --> 00:10:35,301
JOSHUA: I know I'm late.
172
00:10:35,301 --> 00:10:36,636
That's why I'm calling.
173
00:10:36,636 --> 00:10:37,537
I'll be right there.
174
00:10:44,410 --> 00:10:47,780
You can stay in
the guest house.
175
00:10:47,780 --> 00:10:51,184
Come on, come on.
176
00:10:51,184 --> 00:10:55,088
[groaning]
177
00:10:55,088 --> 00:10:57,557
Come on.
178
00:10:57,557 --> 00:11:01,327
Well, this is it.
179
00:11:01,327 --> 00:11:03,363
Go on, sit down.
180
00:11:07,367 --> 00:11:09,202
Now, you stay right there.
181
00:11:11,571 --> 00:11:12,472
You'll see.
182
00:11:12,472 --> 00:11:13,339
You'll love it here.
183
00:11:19,512 --> 00:11:20,313
Poor thing.
184
00:11:25,652 --> 00:11:26,452
You need a bath.
185
00:11:33,159 --> 00:11:34,327
It's all right.
186
00:11:34,327 --> 00:11:36,195
I'm just trying to
get you cleaned up.
187
00:11:36,195 --> 00:11:37,630
I'm not going to take
anything from you.
188
00:11:44,337 --> 00:11:46,005
You're late.
189
00:11:46,005 --> 00:11:47,173
I'm sorry.
190
00:11:47,173 --> 00:11:49,809
I'm sorry, what?
191
00:11:49,809 --> 00:11:53,279
I'm sorry, Mistress Clarice.
192
00:11:53,279 --> 00:11:55,715
I don't like to wait.
193
00:11:55,715 --> 00:11:57,050
But I can explain.
194
00:11:57,050 --> 00:11:59,953
Explain on your
knees, schmuck.
195
00:11:59,953 --> 00:12:01,988
Well, you see, there was
this homeless person and--
196
00:12:01,988 --> 00:12:03,656
I don't give a
shit about them.
197
00:12:03,656 --> 00:12:04,557
[stuttering]
198
00:12:04,557 --> 00:12:06,826
Shut up, slave.
199
00:12:06,826 --> 00:12:10,163
You will worship the
ground I walk on.
200
00:12:15,935 --> 00:12:17,937
Now crawl.
201
00:12:17,937 --> 00:12:19,439
Answer.
- Yes.
202
00:12:19,439 --> 00:12:20,473
Yes, what?
203
00:12:20,473 --> 00:12:21,374
Yes, sir.
204
00:12:21,374 --> 00:12:24,043
I mean, yes, Mistress Clarice.
205
00:12:24,043 --> 00:12:26,980
You'll pay for that.
206
00:12:26,980 --> 00:12:32,318
Now, kiss the ground I walk on.
207
00:12:32,318 --> 00:12:36,289
Kiss, kiss, kiss, kiss.
208
00:12:36,289 --> 00:12:37,090
Kiss.
209
00:12:45,498 --> 00:12:48,234
Now, lick.
210
00:12:48,234 --> 00:12:51,404
Yes, Mistress Clarice.
211
00:12:51,404 --> 00:12:54,407
Not there, you dog.
212
00:12:54,407 --> 00:12:56,242
Lick my shoes clean.
213
00:13:01,214 --> 00:13:04,617
Lick deep, slave.
214
00:13:04,617 --> 00:13:09,088
[german] come on.
215
00:13:09,088 --> 00:13:11,190
In English, in English.
216
00:13:11,190 --> 00:13:12,091
Come on!
217
00:13:12,091 --> 00:13:13,459
Push it up, you wimp!
218
00:13:13,459 --> 00:13:14,794
In German!
219
00:13:14,794 --> 00:13:16,229
In German!
220
00:13:16,229 --> 00:13:17,664
[german]
221
00:13:17,664 --> 00:13:20,433
[humming]
222
00:13:24,837 --> 00:13:28,341
I bought you some food.
223
00:13:36,916 --> 00:13:40,853
MAN: I can like us
just the way we are.
224
00:13:40,853 --> 00:13:42,088
[screaming]
225
00:13:46,459 --> 00:13:49,262
And in half again!
226
00:13:49,262 --> 00:13:52,899
Now, if you're one of the
first 100 lucky callers--
227
00:13:52,899 --> 00:13:56,069
Don't you just love the show.
228
00:13:56,069 --> 00:13:58,971
Well, don't you?
229
00:13:58,971 --> 00:14:01,708
Yes, Mrs. Witherspoon.
230
00:14:01,708 --> 00:14:03,142
Yes, Mistress Clarice.
231
00:14:03,142 --> 00:14:05,778
Do you promise to be a good
boy and be on time next week?
232
00:14:05,778 --> 00:14:07,780
Yes, Mistress Clarice.
233
00:14:07,780 --> 00:14:10,516
I don't believe you.
234
00:14:10,516 --> 00:14:12,819
[screams]
235
00:14:14,053 --> 00:14:15,288
Look at this.
Look at my neck.
236
00:14:15,288 --> 00:14:16,189
Look at this.
237
00:14:16,189 --> 00:14:17,590
Look at my neck.
238
00:14:17,590 --> 00:14:18,758
Mark.
239
00:14:18,758 --> 00:14:19,726
What?
240
00:14:19,726 --> 00:14:20,760
Do you know where Bridget is?
241
00:14:20,760 --> 00:14:23,796
We're supposed to
go to the beach,
242
00:14:23,796 --> 00:14:27,433
and my hair isn't done yet,
and my nails aren't dry yet.
243
00:14:27,433 --> 00:14:28,701
Whose neck is bigger?
244
00:14:28,701 --> 00:14:30,136
Mine, isn't it?
245
00:14:30,136 --> 00:14:31,704
It's a tough call.
246
00:14:31,704 --> 00:14:33,840
Why don't you try arms?
247
00:14:33,840 --> 00:14:36,576
[grunting]
248
00:14:37,677 --> 00:14:39,045
Measuring tape!
249
00:14:44,117 --> 00:14:46,018
Coming, coming, coming!
250
00:14:56,095 --> 00:14:57,663
Hi, where's Bridget?
I'm Sandy.
251
00:14:57,663 --> 00:14:59,098
She was supposed to
meet us at the beach.
252
00:14:59,098 --> 00:15:00,299
I'm Sandra.
253
00:15:00,299 --> 00:15:01,968
She's in the guest house.
254
00:15:01,968 --> 00:15:03,536
What is she doing there?
255
00:15:03,536 --> 00:15:04,871
Well, she has a guest.
256
00:15:04,871 --> 00:15:07,473
That's why we call
it the guest house.
257
00:15:07,473 --> 00:15:08,341
Oh, thanks.
258
00:15:11,477 --> 00:15:13,746
45.
259
00:15:13,746 --> 00:15:16,215
[inaudible]
260
00:15:20,086 --> 00:15:22,989
25.
261
00:15:22,989 --> 00:15:24,490
20.
262
00:15:24,490 --> 00:15:27,326
[laughter]
263
00:15:31,364 --> 00:15:32,365
[knocking]
264
00:15:32,365 --> 00:15:33,699
BRIDGET: Who is it?
- It's Sandy.
265
00:15:33,699 --> 00:15:34,600
And Sandra.
266
00:15:34,600 --> 00:15:35,568
Why'd you stand us up?
267
00:15:35,568 --> 00:15:36,869
You should have
called or something.
268
00:15:36,869 --> 00:15:38,171
We were worried.
269
00:15:38,171 --> 00:15:39,405
What are you doing in there?
270
00:15:39,405 --> 00:15:41,707
It's so nice outside.
271
00:15:41,707 --> 00:15:42,608
Are you coming?
272
00:15:42,608 --> 00:15:44,811
I have a guest.
273
00:15:44,811 --> 00:15:45,711
Anyone we know?
274
00:15:45,711 --> 00:15:47,847
Is it a guy?
275
00:15:47,847 --> 00:15:49,916
He's a homeless man.
276
00:15:49,916 --> 00:15:50,817
Cool.
277
00:15:50,817 --> 00:15:52,218
Let's see him.
278
00:15:52,218 --> 00:15:53,619
Can we look at him?
279
00:15:53,619 --> 00:15:55,054
Can we touch him?
280
00:15:55,054 --> 00:15:58,524
OK, but he's not a
pet or a caged animal.
281
00:15:58,524 --> 00:16:00,560
He's a person like you and me.
282
00:16:00,560 --> 00:16:02,528
Of course.
Rad.
283
00:16:02,528 --> 00:16:04,463
Wow, what an exciting day.
284
00:16:04,463 --> 00:16:09,435
First, I get my
period and now this.
285
00:16:09,435 --> 00:16:12,371
Wow Cool.
286
00:16:12,371 --> 00:16:15,208
He looks fine to me.
287
00:16:15,208 --> 00:16:17,043
Why doesn't he have
any clothes on?
288
00:16:17,043 --> 00:16:18,344
I'm washing him.
289
00:16:18,344 --> 00:16:20,680
He was really dirty
when Daddy hit him.
290
00:16:20,680 --> 00:16:22,615
Your dad hit him?
291
00:16:22,615 --> 00:16:26,018
Well, actually William was
pulling out of the driveway.
292
00:16:26,018 --> 00:16:26,953
Wow.
293
00:16:26,953 --> 00:16:30,423
He looks fine to me.
294
00:16:30,423 --> 00:16:31,424
He hasn't said a word yet.
295
00:16:31,424 --> 00:16:34,060
I don't know if he can speak.
296
00:16:34,060 --> 00:16:36,395
What is your name?
297
00:16:36,395 --> 00:16:37,730
Your name?
298
00:16:37,730 --> 00:16:39,532
What is your name?
299
00:16:39,532 --> 00:16:41,467
What is your name?
300
00:16:41,467 --> 00:16:42,835
Your name?
301
00:16:42,835 --> 00:16:43,836
Name?
302
00:16:43,836 --> 00:16:46,339
Your name?
303
00:16:46,339 --> 00:16:48,474
If you yell in my
face one more time,
304
00:16:48,474 --> 00:16:51,744
I'm going to spank you, Sandra.
305
00:16:51,744 --> 00:16:54,380
Just 'cos I'm homeless
doesn't mean I can't talk.
306
00:16:54,380 --> 00:16:56,616
It just means I
don't have a home.
307
00:16:56,616 --> 00:16:57,817
Get it?
308
00:16:57,817 --> 00:16:58,751
Homeless, not speechless.
309
00:16:58,751 --> 00:17:00,119
Homeless.
310
00:17:00,119 --> 00:17:02,989
And if you contort your face
like that name one more time,
311
00:17:02,989 --> 00:17:05,324
I will vomit in your face.
312
00:17:05,324 --> 00:17:06,859
Gross.
313
00:17:06,859 --> 00:17:08,494
Never knew such
pretty girls could
314
00:17:08,494 --> 00:17:10,596
make themselves look so ugly.
315
00:17:10,596 --> 00:17:13,332
Not only does he talk,
but does he talk a lot.
316
00:17:13,332 --> 00:17:15,067
Well, fun's over for the day.
317
00:17:15,067 --> 00:17:16,102
He speaks.
318
00:17:16,102 --> 00:17:17,536
I liked him better
when he didn't talk.
319
00:17:17,536 --> 00:17:18,437
Me too.
320
00:17:18,437 --> 00:17:19,705
Much more excitement.
321
00:17:19,705 --> 00:17:21,574
Sorry to disappoint
you ladies.
322
00:17:21,574 --> 00:17:22,742
Well, I guess that's all.
323
00:17:22,742 --> 00:17:23,743
We're going to the beach.
324
00:17:23,743 --> 00:17:24,777
You coming?
325
00:17:24,777 --> 00:17:26,412
What am I going
to do with my guest?
326
00:17:26,412 --> 00:17:28,447
Well, you do
didn't run him over.
327
00:17:28,447 --> 00:17:29,882
No, you guys go.
328
00:17:29,882 --> 00:17:31,183
Maybe I'll see you tomorrow.
329
00:17:31,183 --> 00:17:32,084
OK.
330
00:17:32,084 --> 00:17:33,052
Cool meeting you.
331
00:17:33,052 --> 00:17:34,320
Yeah, rad.
332
00:17:34,320 --> 00:17:35,488
My sentiments exactly.
333
00:17:40,459 --> 00:17:42,395
What does rad mean?
334
00:17:42,395 --> 00:17:44,096
You know what
cool means, right?
335
00:17:44,096 --> 00:17:45,331
For a long time.
336
00:17:45,331 --> 00:17:47,900
Well, rad's five times cool.
337
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
I get it.
338
00:17:49,068 --> 00:17:50,303
You're very pretty.
339
00:17:50,303 --> 00:17:51,337
Are you going to rape me?
340
00:17:51,337 --> 00:17:53,506
I'm homeless, not a rapist.
341
00:17:53,506 --> 00:17:54,840
Why didn't you speak earlier?
342
00:17:54,840 --> 00:17:56,075
You didn't ask me too.
343
00:17:56,075 --> 00:17:56,876
Good point.
344
00:18:04,650 --> 00:18:07,053
All right, what did
you guys forget?
345
00:18:07,053 --> 00:18:08,821
Do you want to tell me
what is going on here?
346
00:18:08,821 --> 00:18:10,623
We're missing valuable sun.
347
00:18:10,623 --> 00:18:13,392
What is your problem?
348
00:18:13,392 --> 00:18:14,360
This is.
349
00:18:14,360 --> 00:18:15,928
I'm sorry.
350
00:18:15,928 --> 00:18:17,496
What's your name?
351
00:18:17,496 --> 00:18:18,497
I thought I was bad.
352
00:18:18,497 --> 00:18:20,299
Here's my 18-year-old
sister sitting
353
00:18:20,299 --> 00:18:22,635
here with a half naked
man twice her age,
354
00:18:22,635 --> 00:18:24,637
and she doesn't
even know his name.
355
00:18:24,637 --> 00:18:26,238
Where have you been all morning?
356
00:18:26,238 --> 00:18:30,009
Around, taking care of--
357
00:18:30,009 --> 00:18:31,410
Joshua.
358
00:18:31,410 --> 00:18:33,179
My name is Joshua.
359
00:18:33,179 --> 00:18:36,015
And if you have my clothes,
I really have to go.
360
00:18:36,015 --> 00:18:38,918
I thank you for your food
and for your tender touch.
361
00:18:38,918 --> 00:18:40,319
You're really a sweetheart.
362
00:18:40,319 --> 00:18:41,387
Tender touch.
363
00:18:41,387 --> 00:18:43,756
Did you sleep with him you slut?
364
00:18:43,756 --> 00:18:45,224
Watch your mouth, young lady.
365
00:18:45,224 --> 00:18:47,159
Even though you're older,
you can learn a few things
366
00:18:47,159 --> 00:18:50,997
from your sister She has a kind,
compassionate heart of gold.
367
00:18:50,997 --> 00:18:54,333
If it wasn't for her, I might
have been left for dead.
368
00:18:54,333 --> 00:18:56,435
Well, you really weren't dead.
369
00:18:56,435 --> 00:19:00,373
No, but it makes a
more colorful story.
370
00:19:00,373 --> 00:19:02,308
Now, I really got to get going.
371
00:19:02,308 --> 00:19:03,876
I have a very dear
lady friend who'll be
372
00:19:03,876 --> 00:19:05,511
worried sick if I'm not there.
373
00:19:05,511 --> 00:19:06,946
You're married?
374
00:19:06,946 --> 00:19:08,014
Girlfriend.
375
00:19:08,014 --> 00:19:10,616
Very special girl.
376
00:19:10,616 --> 00:19:13,119
Without her, I think
I'd be dead today.
377
00:19:13,119 --> 00:19:16,255
Like I say, there are
people that don't have homes
378
00:19:16,255 --> 00:19:19,225
and are alive inside, and there
are people that have the best
379
00:19:19,225 --> 00:19:21,193
homes and are dead inside.
380
00:19:21,193 --> 00:19:22,895
Like our father.
381
00:19:22,895 --> 00:19:25,297
For someone with
a smart mouth,
382
00:19:25,297 --> 00:19:27,033
you sure have great eyesight.
383
00:19:27,033 --> 00:19:28,167
Great.
384
00:19:28,167 --> 00:19:30,870
Now can we get back to
the sun and fun, please?
385
00:19:30,870 --> 00:19:32,638
How will you find her?
386
00:19:32,638 --> 00:19:34,006
That's his problem.
387
00:19:34,006 --> 00:19:36,375
If I don't give at least six
guys my telephone number today,
388
00:19:36,375 --> 00:19:38,177
it's going to be a wasted day.
389
00:19:38,177 --> 00:19:39,412
They never call anyway.
390
00:19:39,412 --> 00:19:41,113
That's not true.
They always call.
391
00:19:41,113 --> 00:19:42,014
Call, call, call, call.
392
00:19:42,014 --> 00:19:43,683
That's all they ever do.
393
00:19:43,683 --> 00:19:45,584
How will you find her?
394
00:19:45,584 --> 00:19:46,952
I don't know.
395
00:19:46,952 --> 00:19:48,821
But it better be before dark.
396
00:19:48,821 --> 00:19:51,957
Well, your clothes
aren't dry yet.
397
00:19:51,957 --> 00:19:53,993
I've worn wet clothes before.
398
00:19:53,993 --> 00:19:55,828
Nothing new to me.
399
00:19:55,828 --> 00:19:57,930
Got to go, got to go.
400
00:19:57,930 --> 00:20:00,266
Any friend of ours doesn't
have to wear wet clothes.
401
00:20:00,266 --> 00:20:01,434
I'll be right back.
402
00:20:01,434 --> 00:20:02,368
He's not our friend.
403
00:20:02,368 --> 00:20:03,436
He's your friend.
404
00:20:03,436 --> 00:20:05,438
I'm not going to get
grounded over this.
405
00:20:05,438 --> 00:20:06,839
Shut up.
406
00:20:06,839 --> 00:20:08,574
Last time we got
grounded, we were two.
407
00:20:08,574 --> 00:20:10,876
We have to help
Joshua find his girl.
408
00:20:13,712 --> 00:20:15,214
It'd help if you had
a car, wouldn't it?
409
00:20:15,214 --> 00:20:16,015
I suppose.
410
00:20:19,485 --> 00:20:21,187
Thanks for coming.
411
00:20:21,187 --> 00:20:23,622
Coast is clear.
412
00:20:23,622 --> 00:20:26,559
Hey, that's the guy I
ran over this morning.
413
00:20:26,559 --> 00:20:28,727
Now he looks like a lawyer or
something, like a real guy.
414
00:20:28,727 --> 00:20:30,796
He is a real guy.
415
00:20:30,796 --> 00:20:33,666
I don't know why you're
doing this, but good luck.
416
00:20:33,666 --> 00:20:36,535
[music playing]
417
00:20:38,637 --> 00:20:40,873
MALE SINGER: Well,
I've been searching
418
00:20:40,873 --> 00:20:46,579
all day on this hot
July, around every corner
419
00:20:46,579 --> 00:20:50,049
for a girl for this guy.
420
00:20:50,049 --> 00:20:56,489
I'm looking in the station,
searched on every beach.
421
00:20:56,489 --> 00:21:00,459
I cannot find her.
422
00:21:00,459 --> 00:21:01,460
[inaudible]
423
00:21:01,460 --> 00:21:02,928
Have you seen Noreen?
424
00:21:02,928 --> 00:21:04,930
MAN: No, who's Noreen?
425
00:21:04,930 --> 00:21:08,200
If you see her, tell her
Joshua's looking for her.
426
00:21:08,200 --> 00:21:10,703
MAN: Who's Noreen?
427
00:21:10,703 --> 00:21:14,206
MALE SINGER: Hot, hot, hot July.
428
00:21:14,206 --> 00:21:17,176
Announce it on the radio.
429
00:21:17,176 --> 00:21:20,679
Ask everyone on the street.
430
00:21:20,679 --> 00:21:22,548
Help me find her.
431
00:21:31,123 --> 00:21:38,097
Yeah, I'm looking for a
woman on the Fourth of July,
432
00:21:38,097 --> 00:21:42,568
who'll light me up
in the summer sky.
433
00:21:42,568 --> 00:21:47,072
I look on every
corner if that's what
434
00:21:47,072 --> 00:21:52,044
it's gonna take to find her.
435
00:21:52,044 --> 00:22:00,519
[inaudible] on this
hot, hot, hot July,
436
00:22:00,519 --> 00:22:06,492
this hot, hot, hot, hot July.
437
00:22:06,492 --> 00:22:12,464
Announce it on the radio,
ask anyone on the street,
438
00:22:12,464 --> 00:22:16,535
help me find her.
439
00:22:16,535 --> 00:22:17,336
Whoa.
440
00:22:28,881 --> 00:22:34,854
It's a hot, hot, hot, hot July.
441
00:22:34,854 --> 00:22:37,756
It's a hot, hot, hot, hot July.
442
00:22:40,826 --> 00:22:43,229
It's hot, hot, hot, hot July.
443
00:22:46,332 --> 00:22:50,903
It's a hot, hot, hot, hot July.
444
00:22:50,903 --> 00:22:51,704
Noreen?
445
00:22:57,276 --> 00:23:00,179
[music playing]
446
00:23:03,249 --> 00:23:04,550
JOSHUA: I'll never find her.
447
00:23:04,550 --> 00:23:05,451
BRIDGET: Yes, you will.
448
00:23:05,451 --> 00:23:07,786
You just have to be positive.
449
00:23:07,786 --> 00:23:09,321
WILLIAM: Your fathers
gonna kill me.
450
00:23:09,321 --> 00:23:12,057
BRIDGET: Drive or I'll kill you.
JOSHUA: Wait.
451
00:23:12,057 --> 00:23:13,959
I think I know
where she might be.
452
00:23:13,959 --> 00:23:15,461
There's a bridge.
453
00:23:15,461 --> 00:23:19,365
Make a right and then a
right at the dead end.
454
00:23:41,420 --> 00:23:42,888
Noreen.
455
00:23:42,888 --> 00:23:44,556
[inaudible] don't touch me.
456
00:23:44,556 --> 00:23:46,458
It's me, Joshua.
457
00:23:46,458 --> 00:23:48,727
Joshua?
458
00:23:48,727 --> 00:23:51,897
What are you doing
in this part of town?
459
00:23:51,897 --> 00:23:54,667
Well, I was looking for you.
460
00:23:54,667 --> 00:23:56,535
This is where we met.
461
00:23:56,535 --> 00:23:58,504
I was worried sick about you.
462
00:23:58,504 --> 00:23:59,738
I thought the worst.
463
00:23:59,738 --> 00:24:00,639
I'm all right.
464
00:24:00,639 --> 00:24:01,440
I'm fine.
465
00:24:05,010 --> 00:24:05,911
What?
466
00:24:05,911 --> 00:24:08,013
Did you win the lotto?
467
00:24:08,013 --> 00:24:09,581
Almost.
468
00:24:09,581 --> 00:24:11,116
I got hit by a car.
469
00:24:11,116 --> 00:24:13,385
It was an accident.
470
00:24:13,385 --> 00:24:14,586
Who are these people?
471
00:24:14,586 --> 00:24:16,088
They're my friends.
472
00:24:16,088 --> 00:24:18,357
They took care of me.
473
00:24:18,357 --> 00:24:20,459
I took care of
you for five years,
474
00:24:20,459 --> 00:24:23,062
you miserable
unappreciative jackass.
475
00:24:23,062 --> 00:24:23,862
Hey.
476
00:24:27,299 --> 00:24:30,369
I thought you left me.
477
00:24:30,369 --> 00:24:33,439
Don't you ever leave me
again like that, Joshua.
478
00:24:33,439 --> 00:24:34,907
I need you so much.
479
00:24:34,907 --> 00:24:37,609
I'll never leave
you again, I promise.
480
00:24:43,549 --> 00:24:46,919
[laughter]
481
00:24:46,919 --> 00:24:49,355
Oh, this is
William and Bridget.
482
00:24:49,355 --> 00:24:50,289
Hi.
483
00:24:50,289 --> 00:24:52,524
Thanks guys for
bringing him home.
484
00:24:52,524 --> 00:24:54,693
Thanks again.
485
00:24:54,693 --> 00:24:56,228
If you're ever in
the neighborhood,
486
00:24:56,228 --> 00:24:58,097
feel free to drop in.
487
00:24:58,097 --> 00:24:59,565
- You're welcome.
- Thanks, Josh.
488
00:24:59,565 --> 00:25:00,466
Good luck.
489
00:25:00,466 --> 00:25:01,367
Bye.
490
00:25:01,367 --> 00:25:02,835
Bye.
491
00:25:02,835 --> 00:25:06,105
- I was so scared.
- Oh baby.
492
00:25:06,105 --> 00:25:07,306
I missed you.
493
00:25:07,306 --> 00:25:10,109
[laughter]
494
00:25:20,452 --> 00:25:21,520
Gosh.
495
00:25:21,520 --> 00:25:23,722
They look so all
alone out there.
496
00:25:23,722 --> 00:25:25,090
Yeah.
497
00:25:25,090 --> 00:25:28,861
They're going to catch a death
of cold out there, William.
498
00:25:28,861 --> 00:25:31,096
Yeah.
499
00:25:31,096 --> 00:25:32,931
They look so in love.
500
00:25:32,931 --> 00:25:36,201
I wonder if they actually
do it in that cardboard box.
501
00:25:36,201 --> 00:25:37,336
You animal.
502
00:25:37,336 --> 00:25:38,237
Why?
503
00:25:38,237 --> 00:25:39,238
Shut up, creep.
504
00:25:39,238 --> 00:25:41,173
How much money have you got?
505
00:25:41,173 --> 00:25:42,074
None.
506
00:25:42,074 --> 00:25:43,909
Your father hasn't paid me yet.
507
00:25:43,909 --> 00:25:44,810
Men.
508
00:25:44,810 --> 00:25:46,578
Venessa's right.
509
00:25:46,578 --> 00:25:49,348
The only thing they're
good for is sex.
510
00:25:49,348 --> 00:25:51,884
Now somebody's got to
help those people out.
511
00:25:51,884 --> 00:25:53,352
I want to take
them home with us.
512
00:25:53,352 --> 00:25:54,586
What?
Are you crazy?
513
00:25:54,586 --> 00:25:56,388
Your father's going to go nuts.
514
00:25:56,388 --> 00:25:57,790
You're right.
515
00:25:57,790 --> 00:26:01,226
Help me figure out
a way around him.
516
00:26:01,226 --> 00:26:04,096
You know, Bridget,
maybe those people are
517
00:26:04,096 --> 00:26:05,631
better off where they're at.
518
00:26:05,631 --> 00:26:07,800
Who could be happy out there?
519
00:26:07,800 --> 00:26:10,702
With talk like that, you could
end up sleeping in the street.
520
00:26:10,702 --> 00:26:14,339
Sorry, I'm perfectly
happy where I'm sleeping.
521
00:26:14,339 --> 00:26:16,742
I'll do anything you say.
522
00:26:16,742 --> 00:26:20,512
All right, here's the plan.
523
00:26:20,512 --> 00:26:22,681
Venessa, you have
to help me out.
524
00:26:22,681 --> 00:26:24,016
Why should I?
525
00:26:24,016 --> 00:26:25,417
I'll give you my
new [inaudible] skirt.
526
00:26:25,417 --> 00:26:26,351
Deal.
527
00:26:26,351 --> 00:26:28,387
What the hell are
they doing here?
528
00:26:28,387 --> 00:26:31,590
And why is that bum
wearing my jacket?
529
00:26:31,590 --> 00:26:32,491
I can explain.
530
00:26:32,491 --> 00:26:34,092
And my shoes and my pants.
531
00:26:34,092 --> 00:26:35,360
You better.
532
00:26:35,360 --> 00:26:38,096
Your mother is waiting for
me upstairs, so talk slow.
533
00:26:38,096 --> 00:26:41,667
Dad, the need to stay here
as our guests for one month.
534
00:26:41,667 --> 00:26:42,568
What?
535
00:26:42,568 --> 00:26:43,469
How about two weeks?
536
00:26:43,469 --> 00:26:45,037
No.
537
00:26:45,037 --> 00:26:46,772
Don't give them a damn thing.
538
00:26:46,772 --> 00:26:48,907
Give them whatever they want.
539
00:26:48,907 --> 00:26:49,875
Of course.
540
00:26:49,875 --> 00:26:50,776
Two weeks, Dad.
541
00:26:50,776 --> 00:26:52,311
Not one second more.
542
00:26:52,311 --> 00:26:54,446
In exchange for them
to drop the lawsuit--
543
00:26:54,446 --> 00:26:55,581
What lawsuit?
544
00:26:55,581 --> 00:26:56,482
Hit and run.
545
00:26:56,482 --> 00:26:57,616
He's threatening to sue.
546
00:26:57,616 --> 00:26:58,750
Sue?
547
00:26:58,750 --> 00:27:01,186
Ahuh.
548
00:27:01,186 --> 00:27:02,554
OK.
549
00:27:02,554 --> 00:27:08,527
They can stay two weeks, not
one minute more, starting now.
550
00:27:08,527 --> 00:27:09,328
WOMAN: Harry!
551
00:27:12,798 --> 00:27:15,167
Coming dear.
552
00:27:15,167 --> 00:27:16,969
Oh thank God, it's
only one day a year.
553
00:27:16,969 --> 00:27:17,870
Follow us.
554
00:27:17,870 --> 00:27:18,971
I'll show you to your room.
555
00:27:30,616 --> 00:27:31,817
I was starting to worry.
556
00:27:31,817 --> 00:27:34,987
I thought maybe--
557
00:27:38,023 --> 00:27:41,460
You look beautiful.
558
00:27:41,460 --> 00:27:43,629
That's very pretty.
559
00:27:43,629 --> 00:27:44,530
Thanks.
560
00:27:44,530 --> 00:27:47,599
The girls gave it to me.
561
00:27:47,599 --> 00:27:50,969
Do you think we're
doing the right thing?
562
00:27:50,969 --> 00:27:52,371
I mean, once we step
on this side again,
563
00:27:52,371 --> 00:27:54,506
it's so hard to go back.
564
00:27:54,506 --> 00:27:56,041
Let's try it.
565
00:27:56,041 --> 00:27:59,611
The girls are giving
us this chance.
566
00:27:59,611 --> 00:28:02,080
I think I'm ready
to join it again.
567
00:28:02,080 --> 00:28:08,654
Join the rat race, get a job,
and buy insurance, and vote,
568
00:28:08,654 --> 00:28:11,056
cheat lie.
569
00:28:11,056 --> 00:28:14,059
As long as we're together,
everything's gonna be fine.
570
00:28:14,059 --> 00:28:16,628
Oh baby, money changes things.
571
00:28:16,628 --> 00:28:17,996
I have money.
572
00:28:17,996 --> 00:28:20,332
Yeah, but every time
you get to 10,000,
573
00:28:20,332 --> 00:28:22,267
you give it to Food for America.
574
00:28:22,267 --> 00:28:24,069
You never buy anything with it.
575
00:28:24,069 --> 00:28:25,370
I buy you cigarettes.
576
00:28:25,370 --> 00:28:26,271
Oh shush.
577
00:28:26,271 --> 00:28:27,172
Come on.
578
00:28:27,172 --> 00:28:28,173
You're worried about nothing.
579
00:28:30,876 --> 00:28:32,778
I got a surprise for you.
580
00:28:32,778 --> 00:28:34,746
Close your eyes.
581
00:28:34,746 --> 00:28:35,847
Come on.
582
00:28:35,847 --> 00:28:37,149
Close your eyes.
583
00:28:37,149 --> 00:28:38,116
OK, OK.
584
00:28:44,856 --> 00:28:47,726
[guitar playing]
585
00:28:47,726 --> 00:28:49,661
Where's your old one?
586
00:28:49,661 --> 00:28:51,029
It got run over.
587
00:28:51,029 --> 00:28:52,831
Oh.
588
00:28:52,831 --> 00:28:55,334
Bridget gave me this one.
589
00:28:55,334 --> 00:28:57,736
Are you sweet on her?
590
00:28:57,736 --> 00:29:00,038
She could be our daughter.
591
00:29:00,038 --> 00:29:01,139
Still not too late.
592
00:29:07,112 --> 00:29:08,113
I love you.
593
00:29:08,113 --> 00:29:08,981
I love you.
594
00:29:16,488 --> 00:29:18,957
(SINGING) Listen,
little Noreen.
595
00:29:18,957 --> 00:29:23,195
Please listen to me careful.
596
00:29:23,195 --> 00:29:26,698
Why flood so many eyes with
tears, when you can bring
597
00:29:26,698 --> 00:29:27,966
one heart love and laughter?
598
00:29:31,236 --> 00:29:33,705
Listen, little Noreen.
599
00:29:33,705 --> 00:29:35,073
Please listen to me careful.
600
00:29:38,243 --> 00:29:41,947
I am laying down a law that
you had better not defy,
601
00:29:41,947 --> 00:29:45,550
give them all a farewell party,
I'm taking over that's no lie.
602
00:29:45,550 --> 00:29:47,686
You just get yourself
together now.
603
00:29:47,686 --> 00:29:52,891
I'm back on the scene once
again, back on the scene
604
00:29:52,891 --> 00:30:00,232
once again, I'm back on
the scene once again.
605
00:30:00,232 --> 00:30:03,068
Listen, little Noreen.
606
00:30:03,068 --> 00:30:06,972
Please listen to me careful.
607
00:30:06,972 --> 00:30:10,275
You've broken many
innocent hearts,
608
00:30:10,275 --> 00:30:12,077
but no more from here on after.
609
00:30:15,347 --> 00:30:18,016
Listen, little Noreen.
610
00:30:18,016 --> 00:30:21,520
Please listen to me careful.
611
00:30:21,520 --> 00:30:24,356
I want a mask on
your face when you
612
00:30:24,356 --> 00:30:27,793
walk out on the street, disguise
that come on voice of yours.
613
00:30:27,793 --> 00:30:31,196
If you should have to speak, you
just get yourself together now.
614
00:30:31,196 --> 00:30:35,133
I'm back on the
scene once again.
615
00:30:35,133 --> 00:30:38,437
Back on the scene once again.
616
00:30:38,437 --> 00:30:42,908
I'm back on the
scene once again.
617
00:30:42,908 --> 00:30:45,777
Those little rare
things you possess
618
00:30:45,777 --> 00:30:50,015
can blow any human mind.
619
00:30:50,015 --> 00:30:53,685
You drive a man through hell.
620
00:30:53,685 --> 00:30:55,620
I've been listening--
621
00:30:55,620 --> 00:30:57,055
[screaming]
622
00:30:57,055 --> 00:31:00,726
Back on the scene once again.
623
00:31:00,726 --> 00:31:03,929
I'm back on the
scene once again.
624
00:31:03,929 --> 00:31:07,299
Back on the scene once again.
625
00:31:07,299 --> 00:31:09,768
I'm back on the
scene once again.
626
00:31:33,658 --> 00:31:37,028
[music playing]
627
00:31:54,012 --> 00:31:55,480
Yeah, right.
628
00:31:55,480 --> 00:31:56,882
Throw the ball.
629
00:32:01,486 --> 00:32:02,387
Are you OK?
630
00:32:02,387 --> 00:32:03,288
I'm fine.
631
00:32:03,288 --> 00:32:04,389
Where's Noreen?
632
00:32:04,389 --> 00:32:06,258
Sleeping like a newborn.
633
00:32:06,258 --> 00:32:07,826
I didn't have the
heart to wake her.
634
00:32:07,826 --> 00:32:09,795
So what are you
going to do today?
635
00:32:09,795 --> 00:32:13,698
Hit the city, look for
work, maybe a place to stay.
636
00:32:13,698 --> 00:32:15,066
What kind of work?
637
00:32:15,066 --> 00:32:19,104
Handyman, you know, jack of
all trades, master of none.
638
00:32:19,104 --> 00:32:21,106
Is that what you
did all your life?
639
00:32:21,106 --> 00:32:22,274
In between singing.
640
00:32:22,274 --> 00:32:23,175
You sing?
641
00:32:23,175 --> 00:32:24,976
Oh my god.
642
00:32:24,976 --> 00:32:26,778
I write and sing songs.
643
00:32:26,778 --> 00:32:28,680
Why don't you look
for a singing job?
644
00:32:28,680 --> 00:32:30,215
If it was that easy,
I probably wouldn't
645
00:32:30,215 --> 00:32:32,017
be talking to you right now.
646
00:32:32,017 --> 00:32:35,287
Bridget, can I ask
you to do me a favor?
647
00:32:35,287 --> 00:32:38,123
All you have to do is ask.
648
00:32:38,123 --> 00:32:40,592
Noreen is not used to
getting up without me.
649
00:32:40,592 --> 00:32:42,694
Maybe if you went back to
the house in a little bit--
650
00:32:42,694 --> 00:32:43,728
I'm leaving now.
651
00:32:43,728 --> 00:32:44,629
Don't worry.
652
00:32:44,629 --> 00:32:45,931
I'll be with her.
653
00:32:45,931 --> 00:32:47,465
Thanks.
654
00:32:47,465 --> 00:32:49,134
You've been a great friend.
655
00:32:49,134 --> 00:32:50,602
I appreciate it.
656
00:32:50,602 --> 00:32:52,504
All right.
657
00:32:52,504 --> 00:32:54,639
See you.
658
00:32:54,639 --> 00:32:55,941
- Good luck.
- Thanks.
659
00:32:55,941 --> 00:32:56,842
I'm going to need it.
660
00:32:59,845 --> 00:33:02,447
Hey, thanks for the guitar.
661
00:33:02,447 --> 00:33:04,082
Joshua.
662
00:33:04,082 --> 00:33:04,983
Yeah.
663
00:33:04,983 --> 00:33:05,784
The ball.
664
00:33:09,788 --> 00:33:10,589
Whoa.
665
00:33:17,729 --> 00:33:18,530
What's your name?
666
00:33:21,766 --> 00:33:23,201
OK, I'll shut up.
667
00:33:28,273 --> 00:33:31,710
Slave, you've
won for 30 minutes
668
00:33:31,710 --> 00:33:36,381
and not one second more with
my beautiful goddess like body
669
00:33:36,381 --> 00:33:39,918
to feast on with your eyes.
670
00:33:39,918 --> 00:33:46,591
My sumptuous 36, 22,
34, statuesque figure
671
00:33:46,591 --> 00:33:50,695
is yours to drool,
saver, dream, and stare
672
00:33:50,695 --> 00:33:53,064
at in the sick wanting
way that fitting
673
00:33:53,064 --> 00:33:55,834
of your low life
stature of a slave.
674
00:33:55,834 --> 00:33:57,035
You disgusting pig!
675
00:34:00,372 --> 00:34:03,775
And if you're a good
little pig of a slave--
676
00:34:03,775 --> 00:34:05,076
squeal for me.
677
00:34:05,076 --> 00:34:06,678
Come on, squeal like a pig.
678
00:34:06,678 --> 00:34:08,013
[squealing]
679
00:34:08,013 --> 00:34:09,614
I will allow you to kiss it.
680
00:34:14,386 --> 00:34:18,189
If the price is right.
681
00:34:18,189 --> 00:34:20,859
[squealing]
682
00:34:20,859 --> 00:34:21,660
Oh, Harry.
683
00:34:26,831 --> 00:34:27,732
Good morning.
684
00:34:27,732 --> 00:34:29,167
Good morning.
685
00:34:29,167 --> 00:34:32,070
So you homeless person.
686
00:34:32,070 --> 00:34:33,338
Yes.
687
00:34:33,338 --> 00:34:35,907
You pretty homeless person.
688
00:34:35,907 --> 00:34:37,709
Thank you.
689
00:34:37,709 --> 00:34:40,779
If you need anything while
you stay here, just ask.
690
00:34:40,779 --> 00:34:42,380
I help you.
691
00:34:42,380 --> 00:34:43,949
Thanks.
692
00:34:43,949 --> 00:34:45,016
How husband doing?
693
00:34:45,016 --> 00:34:47,319
Oh he's not--
694
00:34:47,319 --> 00:34:48,119
he's fine.
695
00:34:53,959 --> 00:34:55,493
Put that back, white boy.
696
00:34:55,493 --> 00:34:57,228
White man, to you.
697
00:35:05,603 --> 00:35:06,705
Good morning.
698
00:35:06,705 --> 00:35:07,839
Good morning.
699
00:35:07,839 --> 00:35:09,674
It's more like good afternoon.
700
00:35:09,674 --> 00:35:10,942
Where's Joshua?
701
00:35:10,942 --> 00:35:11,843
Don't worry.
702
00:35:11,843 --> 00:35:12,811
He'll be back.
703
00:35:12,811 --> 00:35:14,612
He went to the
city to find a job.
704
00:35:14,612 --> 00:35:16,047
Want some orange juice?
705
00:35:16,047 --> 00:35:17,349
I'll get that for you, ma'am.
706
00:35:17,349 --> 00:35:18,249
Take a break, Edward.
707
00:35:18,249 --> 00:35:20,652
I have hands.
708
00:35:20,652 --> 00:35:22,887
Are you sure you
girls aren't adopted?
709
00:35:22,887 --> 00:35:24,122
That's what I always say.
710
00:35:26,791 --> 00:35:29,194
Can I ask you a
personal question?
711
00:35:29,194 --> 00:35:30,829
How'd I become homeless?
712
00:35:30,829 --> 00:35:31,730
I'm sorry.
713
00:35:31,730 --> 00:35:32,797
I didn't mean to be nosy.
714
00:35:32,797 --> 00:35:34,165
It's OK.
715
00:35:34,165 --> 00:35:35,667
I was a schoolteacher.
716
00:35:35,667 --> 00:35:38,870
The city cut back on the
budgets, and I lost my job.
717
00:35:38,870 --> 00:35:40,171
I was living from
check to check,
718
00:35:40,171 --> 00:35:43,274
and school teachers don't
make that much money anyway,
719
00:35:43,274 --> 00:35:45,910
and before I got another
job, I was evicted.
720
00:35:45,910 --> 00:35:49,014
So then I lived in my
car for a few months.
721
00:35:49,014 --> 00:35:52,550
Then I had to sell
that so I could eat.
722
00:35:52,550 --> 00:35:55,286
You know, when you haven't
got much, and you're alone,
723
00:35:55,286 --> 00:35:56,354
it doesn't take much.
724
00:35:59,024 --> 00:36:01,493
I've called everyone, and
we're all set for the party.
725
00:36:01,493 --> 00:36:03,828
Now I'm going to go to
the beach for a while.
726
00:36:03,828 --> 00:36:05,163
I'll go back to the guest house.
727
00:36:05,163 --> 00:36:07,065
No, you have to come with us.
728
00:36:07,065 --> 00:36:08,299
Are you ready?
729
00:36:08,299 --> 00:36:09,701
Where are we going?
730
00:36:09,701 --> 00:36:11,536
When's your birthday?
731
00:36:11,536 --> 00:36:13,605
I really don't remember.
732
00:36:13,605 --> 00:36:14,706
I do.
733
00:36:14,706 --> 00:36:16,307
How do you know when
her birthday is?
734
00:36:16,307 --> 00:36:17,409
It's today.
735
00:36:17,409 --> 00:36:19,177
Oh I get it.
736
00:36:19,177 --> 00:36:21,146
Better than the beach.
737
00:36:21,146 --> 00:36:23,314
Happy birthday.
738
00:36:23,314 --> 00:36:26,184
[music playing]
739
00:37:53,605 --> 00:37:56,307
Harry, time to work out.
740
00:37:56,307 --> 00:37:58,643
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
741
00:37:58,643 --> 00:38:01,079
Oh, not even for these.
742
00:38:01,079 --> 00:38:02,347
Yeah, yeah, yeah.
743
00:38:05,783 --> 00:38:09,287
100 push-ups, now.
744
00:38:09,287 --> 00:38:13,291
Last time, you only
got to one, wimp.
745
00:38:13,291 --> 00:38:14,425
I hope you've been working.
746
00:38:17,629 --> 00:38:20,431
One--
747
00:38:22,534 --> 00:38:25,937
[screaming]
748
00:38:29,007 --> 00:38:32,410
[music playing]
749
00:38:57,902 --> 00:39:01,706
Bridget, where's Noreen?
750
00:39:01,706 --> 00:39:02,607
[laughter]
751
00:39:02,607 --> 00:39:04,108
You be stylin'.
752
00:39:04,108 --> 00:39:05,944
How'd it go, babe?
753
00:39:05,944 --> 00:39:07,045
It's strange.
754
00:39:07,045 --> 00:39:09,214
I put in a few applications
here and there.
755
00:39:09,214 --> 00:39:10,815
It's tough when your
last date of employment
756
00:39:10,815 --> 00:39:13,151
is five years ago.
757
00:39:13,151 --> 00:39:14,986
So what did girls do today?
758
00:39:14,986 --> 00:39:16,487
Oh the girls took me shopping.
759
00:39:16,487 --> 00:39:17,689
- They did?
- They did.
760
00:39:17,689 --> 00:39:19,157
We had such a good time.
761
00:39:19,157 --> 00:39:21,459
You didn't pick up on
any cute boys, did you?
762
00:39:21,459 --> 00:39:23,761
No, but we got a few
winks and whistles.
763
00:39:23,761 --> 00:39:25,230
I bet.
764
00:39:25,230 --> 00:39:26,698
[laughter]
765
00:39:26,698 --> 00:39:28,366
How about playing a song
for us, Mr. guitar man?
766
00:39:28,366 --> 00:39:30,668
Sure.
767
00:39:30,668 --> 00:39:33,471
[guitar playing]
768
00:39:39,377 --> 00:39:42,647
(SINGING) You got
ears, I got ears.
769
00:39:42,647 --> 00:39:45,316
Ears are made to listen.
770
00:39:45,316 --> 00:39:48,519
A mouth ain't made
to [inaudible]..
771
00:39:48,519 --> 00:39:51,456
Lips can be used for kissing.
772
00:39:51,456 --> 00:39:53,524
You need love.
773
00:39:53,524 --> 00:39:54,692
I need love.
774
00:39:54,692 --> 00:39:56,861
This is where you're
going to get your thrill.
775
00:39:56,861 --> 00:39:59,764
Hang on to a feather
and fly with me
776
00:39:59,764 --> 00:40:07,572
and start living it up, living
it up, living it up on my hill.
777
00:40:07,572 --> 00:40:09,240
You're no fool.
778
00:40:09,240 --> 00:40:13,945
I'm no fool, and they're
ain't a bit of use in lying.
779
00:40:13,945 --> 00:40:16,781
You want it bad, and
it's yours to have.
780
00:40:16,781 --> 00:40:19,984
That's the only honest
truth I'm buying.
781
00:40:19,984 --> 00:40:22,720
Come on girl, and
enjoy yourself.
782
00:40:22,720 --> 00:40:25,690
Let your hair down at your will.
783
00:40:25,690 --> 00:40:28,760
We can have a good
thing going on.
784
00:40:28,760 --> 00:40:36,734
Start living it up, living it
up, living it up on my hill.
785
00:40:36,734 --> 00:40:38,136
You got feet.
786
00:40:38,136 --> 00:40:42,307
I got feet, and there's
bound to be some squawking.
787
00:40:42,307 --> 00:40:48,946
If we can't see eye to eye,
feets are made for walking.
788
00:40:48,946 --> 00:40:51,849
You got a heart,
and I got a heart,
789
00:40:51,849 --> 00:40:54,953
and we can use it to forgive.
790
00:40:54,953 --> 00:40:57,855
We can patch it
up together again,
791
00:40:57,855 --> 00:41:05,196
start living it up, living it
up, living it up on my hill.
792
00:41:05,196 --> 00:41:06,664
You're no fool.
793
00:41:06,664 --> 00:41:08,032
I'm no fool.
794
00:41:08,032 --> 00:41:12,003
And they're ain't a
bit of use in lying.
795
00:41:12,003 --> 00:41:14,238
Hey, I knew that was Joshua.
796
00:41:14,238 --> 00:41:15,206
I thought so, too.
797
00:41:15,206 --> 00:41:16,107
Come on.
798
00:41:16,107 --> 00:41:17,909
Let's go get the others.
799
00:41:17,909 --> 00:41:20,144
(SINGING) Come on
girl and enjoy yourself.
800
00:41:20,144 --> 00:41:23,147
Let your hair down at your will.
801
00:41:23,147 --> 00:41:25,683
We can have a good
thing going on.
802
00:41:25,683 --> 00:41:28,953
Start living it up,
come on, living it up,
803
00:41:28,953 --> 00:41:33,424
yeah, living it up on
my hill, living it up,
804
00:41:33,424 --> 00:41:38,429
come on, living it up,
living it up on my hill,
805
00:41:38,429 --> 00:41:43,901
living it up, living it up,
living it up on my hill.
806
00:41:43,901 --> 00:41:48,706
A lot of love now, living it
up, living it up, living it up
807
00:41:48,706 --> 00:41:52,410
on my hill with a smile yeah,
living it up, living it up,
808
00:41:52,410 --> 00:41:53,745
living it up on my hill.
809
00:41:58,216 --> 00:42:01,652
[cheering]
810
00:42:01,652 --> 00:42:04,555
Harry, we're going to tie you.
811
00:42:04,555 --> 00:42:06,591
No, no, no, no.
812
00:42:06,591 --> 00:42:08,693
Harry, not even for this?
813
00:42:11,329 --> 00:42:13,131
OK.
814
00:42:13,131 --> 00:42:15,833
Executioner, tie him.
815
00:42:19,404 --> 00:42:20,772
Tie his hands.
816
00:42:26,844 --> 00:42:27,912
Tie his feet.
817
00:42:34,819 --> 00:42:37,955
Tie his tied hands to
his tied feet tight.
818
00:42:40,925 --> 00:42:44,495
Tie his tightly tied
feet to his neck.
819
00:42:44,495 --> 00:42:46,764
Hog tie the piggy, ooh.
820
00:42:49,400 --> 00:42:50,201
Tighter.
821
00:42:53,271 --> 00:42:57,809
Tie his tied tight hands that
are tied tightly to his neck
822
00:42:57,809 --> 00:42:58,810
to the tip of his toes.
823
00:43:06,551 --> 00:43:09,320
Tie his testicles tightest.
824
00:43:09,320 --> 00:43:12,657
[screaming]
825
00:43:29,073 --> 00:43:30,575
- What?
- Looky, looky.
826
00:43:30,575 --> 00:43:31,642
I can look.
827
00:43:31,642 --> 00:43:34,245
Who are all these
dirty, smelly people?
828
00:43:34,245 --> 00:43:36,547
Well, they're my friends.
829
00:43:36,547 --> 00:43:39,784
I mean, I don't know
they're doing here.
830
00:43:39,784 --> 00:43:42,520
Look if you want, I'll
ask them to leave.
831
00:43:42,520 --> 00:43:44,755
Your friends are our
friends, right Venessa?
832
00:43:44,755 --> 00:43:47,558
I think your
spool is unwinding.
833
00:43:47,558 --> 00:43:50,361
Althea, put another
shrimp on the barbie.
834
00:44:04,175 --> 00:44:05,376
Kind of burnt, ain't it?
835
00:44:05,376 --> 00:44:06,811
Shut up and eat, you ingrate.
836
00:45:09,574 --> 00:45:12,076
Hey, those are my golf clubs!
837
00:45:12,076 --> 00:45:15,046
Hey, what's going on here?
838
00:45:15,046 --> 00:45:17,048
Get off of my lawn.
839
00:45:17,048 --> 00:45:20,184
Put down my golf clubs!
840
00:45:20,184 --> 00:45:21,085
Give that to me!
841
00:45:21,085 --> 00:45:22,186
It's not yours!
It's not!
842
00:45:22,186 --> 00:45:23,187
Give it back to me!
- Hong!
843
00:45:23,187 --> 00:45:24,088
Give it back!
844
00:45:24,088 --> 00:45:26,891
Hong, what, are you crazy?
845
00:45:26,891 --> 00:45:31,696
I fix the lawn, and
I fix it, [inaudible]..
846
00:45:31,696 --> 00:45:35,600
This is my house, Hong, not
theirs, my house, my house!
847
00:45:49,046 --> 00:45:49,947
Out!
848
00:45:49,947 --> 00:45:51,015
Out!
849
00:45:51,015 --> 00:45:55,853
All of you, O-U-T,
out of my house!
850
00:45:55,853 --> 00:45:57,088
Think he's upset?
851
00:45:57,088 --> 00:45:58,356
What makes you think that?
852
00:45:58,356 --> 00:46:01,993
I want you out of my house now.
853
00:46:01,993 --> 00:46:03,294
It's our house, too.
854
00:46:03,294 --> 00:46:04,261
Yeah.
855
00:46:04,261 --> 00:46:08,165
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no!
856
00:46:08,165 --> 00:46:10,234
I pay for this house!
857
00:46:10,234 --> 00:46:13,738
Me, me, M-E. Not you.
858
00:46:13,738 --> 00:46:14,905
You live here.
859
00:46:14,905 --> 00:46:16,440
I let you live here.
860
00:46:16,440 --> 00:46:18,676
Get out of my house.
861
00:46:18,676 --> 00:46:20,011
Sir, they are your daughters.
862
00:46:20,011 --> 00:46:20,945
Sometimes I wonder.
863
00:46:20,945 --> 00:46:21,846
You stay out of this.
864
00:46:21,846 --> 00:46:23,214
This is none of your business.
865
00:46:23,214 --> 00:46:24,715
Don't forget the lawsuit.
866
00:46:24,715 --> 00:46:28,085
Oh no, I got
witnesses, witnesses
867
00:46:28,085 --> 00:46:34,659
who saw him dancing and
eating my food and drinking.
868
00:46:34,659 --> 00:46:35,826
He's fine.
869
00:46:35,826 --> 00:46:37,395
There's no lawsuit.
870
00:46:37,395 --> 00:46:43,501
I want you out, O-U-T. Go, out!
871
00:46:43,501 --> 00:46:44,935
They go, we go.
872
00:46:44,935 --> 00:46:45,870
We do?
873
00:46:45,870 --> 00:46:47,171
We do.
874
00:46:47,171 --> 00:46:48,773
Yeah, don't do that.
875
00:46:48,773 --> 00:46:50,608
We have to.
876
00:46:50,608 --> 00:46:52,443
What do you say, Dad?
877
00:46:52,443 --> 00:46:57,682
Well, don't let the door hit
you on the ass on your way out.
878
00:46:57,682 --> 00:47:01,585
O-U-T, out, go.
879
00:47:01,585 --> 00:47:07,525
You're done, finished,
that's it, goodbye, gone,
880
00:47:07,525 --> 00:47:10,761
[inaudible] out, go, out!
881
00:47:10,761 --> 00:47:13,764
That's it, goodbye.
882
00:47:13,764 --> 00:47:15,099
Out.
883
00:47:15,099 --> 00:47:18,536
Go on, go, out.
884
00:47:18,536 --> 00:47:19,437
I want everybody out.
885
00:47:19,437 --> 00:47:21,138
Come on, come on.
886
00:47:21,138 --> 00:47:22,206
Everybody out.
887
00:47:22,206 --> 00:47:23,107
Get out.
888
00:47:23,107 --> 00:47:24,642
Give me that.
[inaudible]
889
00:47:24,642 --> 00:47:25,543
Out.
890
00:47:25,543 --> 00:47:26,811
Give me that soda.
891
00:47:26,811 --> 00:47:28,179
I want all you people out.
892
00:47:28,179 --> 00:47:29,380
Give me that weenie
right over here.
893
00:47:29,380 --> 00:47:31,315
That's my weenie, not yours.
894
00:47:31,315 --> 00:47:32,316
Give it to me right here.
895
00:47:32,316 --> 00:47:33,651
Out.
Thank you.
896
00:47:33,651 --> 00:47:34,552
Yes, let's get out.
897
00:47:34,552 --> 00:47:35,419
Everybody out.
898
00:47:39,423 --> 00:47:43,327
Out, out, out!
899
00:47:43,327 --> 00:47:45,763
I want you out!
900
00:47:45,763 --> 00:47:48,566
Out, out, out.
901
00:47:48,566 --> 00:47:49,934
STU: And for an extra
$100, we'll throw
902
00:47:49,934 --> 00:47:51,769
in these luscious spiked pumps.
903
00:47:51,769 --> 00:47:52,837
Don't even order them.
904
00:47:52,837 --> 00:47:53,738
Don't even ask for them.
905
00:47:53,738 --> 00:47:55,106
You'll get them anyway.
906
00:47:55,106 --> 00:47:58,275
All right now, I want you to
order them for your daughters,
907
00:47:58,275 --> 00:48:02,046
your sons, your
transsexuals, your bisexuals,
908
00:48:02,046 --> 00:48:05,082
your cross dressers, your--
909
00:48:05,082 --> 00:48:07,084
just order them for
the whole damn family.
910
00:48:07,084 --> 00:48:08,953
[inaudible]
911
00:48:08,953 --> 00:48:14,258
I wish Stu Stocker
would touch me like that.
912
00:48:14,258 --> 00:48:16,260
MAN: Next item.
913
00:48:16,260 --> 00:48:17,995
To hell with the next item.
914
00:48:17,995 --> 00:48:19,764
What is this crap anyway?
915
00:48:19,764 --> 00:48:20,698
You expect me to sell this?
916
00:48:20,698 --> 00:48:21,599
Get out of here.
917
00:48:21,599 --> 00:48:24,068
Go away.
918
00:48:24,068 --> 00:48:25,002
Baby.
919
00:48:25,002 --> 00:48:28,639
Oh I want to
look like Bubbles.
920
00:48:28,639 --> 00:48:29,540
Hello, Cari.
921
00:48:29,540 --> 00:48:30,741
Hi, it's Marilyn.
922
00:48:30,741 --> 00:48:33,544
Yes, give me one in every
color, maroon Monday,
923
00:48:33,544 --> 00:48:35,012
turquoise Tuesday.
924
00:48:35,012 --> 00:48:39,183
Oh just give me a dozen of every
color you have, every color.
925
00:48:39,183 --> 00:48:43,621
Yes, yes, even every one
with the spiked heels.
926
00:48:43,621 --> 00:48:46,590
And if that credit card doesn't
go through, I have others.
927
00:48:46,590 --> 00:48:49,326
What the hell kind
of a mother are you?
928
00:48:49,326 --> 00:48:51,095
How could you allow
those kids to bring
929
00:48:51,095 --> 00:48:52,797
all those people in here?
930
00:48:52,797 --> 00:48:56,300
Yes, also give me a half
dozen of the compact hairdryers,
931
00:48:56,300 --> 00:48:57,368
the assorted pack.
932
00:48:57,368 --> 00:48:59,603
They don't understand
responsibility.
933
00:48:59,603 --> 00:49:01,138
I should have never
listened to you.
934
00:49:01,138 --> 00:49:04,108
I should have had them
working at 10 years old.
935
00:49:04,108 --> 00:49:06,677
Please don't forget the
free chocolates I get.
936
00:49:06,677 --> 00:49:09,713
I've kicked them all
out, the kids, too.
937
00:49:09,713 --> 00:49:12,616
Maybe now we can get some sleep.
938
00:49:12,616 --> 00:49:14,585
Did you hear me?
939
00:49:14,585 --> 00:49:15,486
Yes, dear.
940
00:49:15,486 --> 00:49:16,720
You kicked the kids out.
941
00:49:16,720 --> 00:49:19,557
Are we going to make
love tonight, big boy?
942
00:49:19,557 --> 00:49:23,127
No.
I've got work in the garage.
943
00:49:23,127 --> 00:49:24,528
Wear a condom please.
944
00:49:24,528 --> 00:49:26,497
- It's business.
- Yes, dear.
945
00:49:26,497 --> 00:49:27,298
I know.
946
00:49:30,835 --> 00:49:35,206
Yes, I'll take 50 of
item 117 in every color,
947
00:49:35,206 --> 00:49:38,375
12 of the Velvet Elvis portraits
in the witness protection
948
00:49:38,375 --> 00:49:41,712
program, 20 sets of
Tammy Faye eyelashes,
949
00:49:41,712 --> 00:49:45,316
70 flamingo lawn
statues, 40 weed
950
00:49:45,316 --> 00:49:48,586
whackers, 70 pounds
of down feathers,
951
00:49:48,586 --> 00:49:51,255
and throw in a ton of manure!
Thank you.
952
00:50:08,138 --> 00:50:10,074
I feel dirty.
953
00:50:10,074 --> 00:50:13,444
Do you want to help me
do the wash, gringo?
954
00:50:13,444 --> 00:50:14,245
Si.
955
00:50:17,715 --> 00:50:21,051
[music playing]
956
00:50:30,427 --> 00:50:33,664
Oh, stop staring at me!
957
00:50:33,664 --> 00:50:34,565
This is horrible.
958
00:50:34,565 --> 00:50:36,200
Somebody farted.
959
00:50:36,200 --> 00:50:39,570
This is not exactly
a Girl Scout weekend.
960
00:50:39,570 --> 00:50:42,840
Where am I going to plug my
curling iron in in the morning?
961
00:50:42,840 --> 00:50:44,608
Poor baby.
962
00:50:44,608 --> 00:50:46,610
I'm sorry, girls.
963
00:50:46,610 --> 00:50:48,345
I got you into this.
964
00:50:48,345 --> 00:50:49,780
It was our decision.
965
00:50:49,780 --> 00:50:50,681
Don't blame yourself.
966
00:50:50,681 --> 00:50:52,616
It was your decision.
967
00:50:52,616 --> 00:50:54,852
Listen, I'm tired of
hearing you complain.
968
00:50:54,852 --> 00:50:57,554
If you don't like it, go home.
969
00:50:57,554 --> 00:50:59,790
Go home?
970
00:50:59,790 --> 00:51:01,425
Yeah, go home.
971
00:51:01,425 --> 00:51:04,461
That's what he wants us
to do, go crawling back,
972
00:51:04,461 --> 00:51:05,996
begging for forgiveness.
973
00:51:05,996 --> 00:51:08,232
Go become a part of
his decadent lifestyle.
974
00:51:08,232 --> 00:51:10,634
But he kicked us out.
975
00:51:10,634 --> 00:51:12,736
You know and I know it
would take father at least
976
00:51:12,736 --> 00:51:15,306
a week to even realize
you were home again.
977
00:51:15,306 --> 00:51:18,976
We'd be home right now if
you didn't lose your mind.
978
00:51:18,976 --> 00:51:19,910
Not crazy.
979
00:51:19,910 --> 00:51:22,313
I'm not!
980
00:51:22,313 --> 00:51:24,348
I'm perfectly happy out here.
981
00:51:24,348 --> 00:51:26,984
I don't want to be home.
982
00:51:26,984 --> 00:51:29,787
I love the smell of
garbage in the evenings.
983
00:51:29,787 --> 00:51:31,322
I think she's nuts.
984
00:51:31,322 --> 00:51:35,526
I'd have to say after the
last few days, I agree with you.
985
00:51:35,526 --> 00:51:39,663
I got us into this,
and I'll get us out.
986
00:51:39,663 --> 00:51:40,564
Dammit.
987
00:51:40,564 --> 00:51:41,465
What's the matter?
988
00:51:41,465 --> 00:51:43,033
I broke my name.
989
00:51:43,033 --> 00:51:44,301
Go home.
990
00:51:44,301 --> 00:51:46,070
But it's raining.
991
00:51:46,070 --> 00:51:47,671
Go home or shut up.
992
00:51:50,474 --> 00:51:51,909
Don't those things move?
993
00:51:57,915 --> 00:52:01,752
I'm almost home, my hair!
994
00:52:04,822 --> 00:52:06,957
The prodigal
daughter has returned.
995
00:52:06,957 --> 00:52:09,560
The other one can't
be far behind.
996
00:52:09,560 --> 00:52:12,196
Victory is mine.
997
00:52:12,196 --> 00:52:14,498
Senor, senor, is
it in yet, senor?
998
00:53:12,289 --> 00:53:13,824
MAN: Stu, we're on.
999
00:53:13,824 --> 00:53:18,529
Oh, cultured pearls, ladies,
originally priced at $900.
1000
00:53:18,529 --> 00:53:22,266
We're going to put them on
sale for a low, low, low.
1001
00:53:22,266 --> 00:53:23,500
How low?
1002
00:53:23,500 --> 00:53:24,735
STU: We're going
to cut it in half.
1003
00:53:24,735 --> 00:53:25,636
450?
1004
00:53:25,636 --> 00:53:27,371
STU: And in half.
1005
00:53:27,371 --> 00:53:28,272
225?
1006
00:53:28,272 --> 00:53:29,673
STU: And in half again.
1007
00:53:29,673 --> 00:53:31,575
112.50?
1008
00:53:31,575 --> 00:53:35,479
Now, if you're one of the
first 100 lucky callers,
1009
00:53:35,479 --> 00:53:38,982
we're going to give it to
you for a low, low, low--
1010
00:53:38,982 --> 00:53:39,883
How low?
1011
00:53:39,883 --> 00:53:40,784
How low?
1012
00:53:40,784 --> 00:53:42,653
$99.
1013
00:53:42,653 --> 00:53:43,587
$99.
1014
00:53:43,587 --> 00:53:44,855
God, I love you.
STU: Buy them know.
1015
00:53:44,855 --> 00:53:45,756
Order a dozen.
1016
00:53:45,756 --> 00:53:46,890
Give me them as gifts.
1017
00:53:46,890 --> 00:53:49,093
Now, they all come in
a cheap cardboard gift
1018
00:53:49,093 --> 00:53:52,329
box of a low price of $89--
1019
00:53:52,329 --> 00:53:53,230
89?
1020
00:53:53,230 --> 00:53:54,465
Did I say $89?
1021
00:53:54,465 --> 00:53:55,466
MAN: Yes, you did, Stu.
1022
00:53:55,466 --> 00:53:56,767
STU: Oh, well OK.
1023
00:53:56,767 --> 00:54:01,839
I'll keep my word now, for
a measly $79, shut my mouth,
1024
00:54:01,839 --> 00:54:06,844
but that is a savings of $821.
1025
00:54:06,844 --> 00:54:07,644
Whoa.
1026
00:54:10,514 --> 00:54:12,483
Pearls, Bubbles.
1027
00:54:12,483 --> 00:54:13,283
Sorry, Stu.
1028
00:54:16,120 --> 00:54:17,821
Operator I need you
to break in right now.
1029
00:54:17,821 --> 00:54:18,889
It's an emergency phone call.
1030
00:54:18,889 --> 00:54:19,923
It's a matter of life and death.
1031
00:54:24,027 --> 00:54:26,930
[music playing]
1032
00:54:48,986 --> 00:54:49,887
Buenos dias.
1033
00:54:52,990 --> 00:54:53,924
Watch out.
1034
00:55:03,367 --> 00:55:06,236
[music playing]
1035
00:56:01,024 --> 00:56:02,125
Father, Father.
1036
00:56:02,125 --> 00:56:04,728
What do you want?
1037
00:56:04,728 --> 00:56:06,363
I guess you want some money.
1038
00:56:06,363 --> 00:56:09,833
I suppose you came back to
beg for a credit card or two.
1039
00:56:09,833 --> 00:56:13,804
I presume you think I'm paying
for your college this fall.
1040
00:56:13,804 --> 00:56:17,174
Well, this man who stands
before you isn't that forgiving.
1041
00:56:17,174 --> 00:56:20,277
You've got to earn my money,
and even then, I don't know
1042
00:56:20,277 --> 00:56:21,979
if I'm going to give it to you.
1043
00:56:21,979 --> 00:56:24,748
You wasted my food
and my beverages
1044
00:56:24,748 --> 00:56:27,918
to the tune of $2,385.
1045
00:56:27,918 --> 00:56:30,887
And until you get a job
and pay me back every dime,
1046
00:56:30,887 --> 00:56:31,955
I don't want to see you!
1047
00:56:41,798 --> 00:56:43,900
Just wanted to say how
nice it was to be home.
1048
00:56:47,371 --> 00:56:50,540
These damn homeless
people are haunting me.
1049
00:56:50,540 --> 00:56:51,908
I'll fix their asses.
1050
00:56:57,147 --> 00:56:59,116
Give me the district
attorney's office.
1051
00:56:59,116 --> 00:57:01,118
WOMAN: (ON PHONE) District
attorney's office.
1052
00:57:01,118 --> 00:57:02,819
Let me speak to the DA.
1053
00:57:02,819 --> 00:57:04,187
WOMAN: (ON PHONE) One
moment please, sir.
1054
00:57:04,187 --> 00:57:07,424
I'll teach them to
sleep on my damn doorstep.
1055
00:57:07,424 --> 00:57:08,425
They don't know who I am.
1056
00:57:08,425 --> 00:57:09,860
I've got connections
in this town.
1057
00:57:12,629 --> 00:57:14,364
District Attorney,
Clarice Matthews.
1058
00:57:14,364 --> 00:57:16,500
Good morning, District
Attorney Matthews.
1059
00:57:16,500 --> 00:57:18,101
Go on.
1060
00:57:18,101 --> 00:57:20,337
[squealing]
1061
00:57:21,838 --> 00:57:23,106
And Mistress Clarice.
1062
00:57:26,910 --> 00:57:29,846
This reminds me of going
to baseball games as a kid.
1063
00:57:29,846 --> 00:57:32,716
My dad always used to
get me hot dogs, hot dogs
1064
00:57:32,716 --> 00:57:34,785
and the smell of cigars.
1065
00:57:34,785 --> 00:57:36,586
I knew it was springtime.
1066
00:57:36,586 --> 00:57:41,325
I once had a try out with
the New York Yankees once.
1067
00:57:41,325 --> 00:57:43,126
Yeah, it was a long time ago.
1068
00:57:43,126 --> 00:57:46,296
I could hit the
ball a country mile.
1069
00:57:46,296 --> 00:57:49,966
That's before the car
accident took my legs.
1070
00:57:49,966 --> 00:57:52,369
Realize all I can
do is play baseball.
1071
00:57:52,369 --> 00:57:55,605
But you can't play
ball without your legs.
1072
00:57:55,605 --> 00:57:57,140
Oh a little [inaudible].
1073
00:58:00,077 --> 00:58:02,913
[laughter]
1074
00:58:02,913 --> 00:58:04,481
Well, you remember the crash.
1075
00:58:04,481 --> 00:58:06,416
Yeah, which one?
1076
00:58:06,416 --> 00:58:08,685
Black Monday.
1077
00:58:08,685 --> 00:58:14,124
Black Monday was charcoal
Monday, Tuesday, Wednesday,
1078
00:58:14,124 --> 00:58:17,961
Thursday, and just never
stopped getting blacker.
1079
00:58:17,961 --> 00:58:19,830
Looked like a cotton field.
1080
00:58:19,830 --> 00:58:21,064
Hey, hey, hey.
1081
00:58:21,064 --> 00:58:23,066
You don't have to make this
a black thing, you know?
1082
00:58:23,066 --> 00:58:24,468
Oh I didn't mean
any disrespect.
1083
00:58:24,468 --> 00:58:26,970
Sound like disrespect to me.
1084
00:58:26,970 --> 00:58:28,338
I was just making a point.
1085
00:58:28,338 --> 00:58:29,573
Here they go again.
1086
00:58:29,573 --> 00:58:30,841
- Take it back.
- Take it back.
1087
00:58:30,841 --> 00:58:31,742
Take it back.
1088
00:58:31,742 --> 00:58:32,809
You take it back.
1089
00:58:32,809 --> 00:58:33,710
Apologize.
1090
00:58:33,710 --> 00:58:35,479
Apologize.
1091
00:58:35,479 --> 00:58:37,414
That's right, apologize.
1092
00:58:37,414 --> 00:58:39,316
Hey, you don't sell
Sammy what to do.
1093
00:58:39,316 --> 00:58:41,718
Nobody tells Sammy what to do.
1094
00:58:41,718 --> 00:58:42,753
Come on lay off her.
1095
00:58:42,753 --> 00:58:44,187
Stop goofing on her.
1096
00:58:44,187 --> 00:58:45,889
She didn't mean any harm.
1097
00:58:45,889 --> 00:58:47,290
Don't get involved
with these guys.
1098
00:58:47,290 --> 00:58:48,692
They are the best of friends.
1099
00:58:48,692 --> 00:58:53,063
They fight and scream all the
time, but they love each other.
1100
00:58:53,063 --> 00:58:56,533
They'd give the shirt off their
backs if the other needed it.
1101
00:58:56,533 --> 00:58:57,434
Ain't that right?
1102
00:58:57,434 --> 00:58:59,436
[interposing voices]
1103
00:59:02,606 --> 00:59:04,641
Has anyone seen Joshua?
1104
00:59:04,641 --> 00:59:06,743
Who's looking for him?
1105
00:59:06,743 --> 00:59:07,544
Joshua!
1106
00:59:13,083 --> 00:59:14,084
Venessa.
1107
00:59:14,084 --> 00:59:16,686
[interposing voices]
1108
00:59:16,686 --> 00:59:17,821
What do you want?
1109
00:59:17,821 --> 00:59:20,891
I came to say I'm
sorry, and I was wrong.
1110
00:59:20,891 --> 00:59:21,792
Are you staying?
1111
00:59:21,792 --> 00:59:23,960
I've got a plan.
1112
00:59:23,960 --> 00:59:25,695
Here we go again.
1113
00:59:25,695 --> 00:59:26,797
[music playing]
1114
00:59:26,797 --> 00:59:28,565
JOSHUA: Where we going?
1115
00:59:28,565 --> 00:59:29,900
BRIDGET: You'll see.
1116
00:59:29,900 --> 00:59:31,835
WOMAN: Can't we just
stay in the limo?
1117
00:59:31,835 --> 00:59:33,403
BRIDGET: Limos don't have cable.
1118
00:59:33,403 --> 00:59:34,304
Move over.
1119
00:59:34,304 --> 00:59:38,542
Let me plug my curling iron in.
1120
00:59:38,542 --> 00:59:39,843
Here we are.
1121
00:59:39,843 --> 00:59:43,180
It's a little dusty, but at
least it's safe and warm,
1122
00:59:43,180 --> 00:59:45,082
and it doesn't smell.
1123
00:59:45,082 --> 00:59:46,216
What is this place?
1124
00:59:46,216 --> 00:59:48,351
It was our father's
first business.
1125
00:59:48,351 --> 00:59:51,822
When he closed it down, he said
he'd never sell or rent it.
1126
00:59:51,822 --> 00:59:53,690
It was a neighborhood
restaurant.
1127
00:59:53,690 --> 00:59:55,358
When I was eight years
old, I used to make
1128
00:59:55,358 --> 00:59:57,394
myself burgers in the back.
1129
00:59:57,394 --> 00:59:58,528
I was too little.
1130
00:59:58,528 --> 01:00:00,864
So I had to stand on a
milk crate and watch.
1131
01:00:00,864 --> 01:00:02,599
Believe it or
not, our father was
1132
01:00:02,599 --> 01:00:04,634
a really nice guy at one time.
1133
01:00:04,634 --> 01:00:06,269
Every Thanksgiving,
he would open up
1134
01:00:06,269 --> 01:00:08,271
and feed people for free.
1135
01:00:08,271 --> 01:00:11,107
And our mother used
to help him out.
1136
01:00:11,107 --> 01:00:14,344
Then he made a few
small business deals.
1137
01:00:14,344 --> 01:00:16,313
With the money in the right
places, his sweat and hard work
1138
01:00:16,313 --> 01:00:17,247
paid off.
1139
01:00:17,247 --> 01:00:18,748
The money rolled in.
1140
01:00:18,748 --> 01:00:21,918
Daddy became Father.
1141
01:00:21,918 --> 01:00:24,120
I can't remember the
last time he tucked
1142
01:00:24,120 --> 01:00:26,056
me in and kissed me goodnight.
1143
01:00:26,056 --> 01:00:29,292
Boy, with a little work,
this place could be something.
1144
01:00:29,292 --> 01:00:30,961
The bar is beautiful.
1145
01:00:30,961 --> 01:00:31,895
What did you say?
1146
01:00:31,895 --> 01:00:33,096
The bar is beautiful.
1147
01:00:33,096 --> 01:00:34,464
No, Noreen, Joshua.
1148
01:00:34,464 --> 01:00:36,366
I said with a little work,
this place could be something.
1149
01:00:36,366 --> 01:00:38,201
Yeah, but what?
1150
01:00:38,201 --> 01:00:39,402
Leave that to me.
1151
01:00:39,402 --> 01:00:40,904
Could you really
do something in here?
1152
01:00:40,904 --> 01:00:42,672
Overnight with a
little help of friends,
1153
01:00:42,672 --> 01:00:44,074
we could have this
place in business.
1154
01:00:44,074 --> 01:00:45,342
Who would work here?
1155
01:00:45,342 --> 01:00:47,611
We know a lot of
people looking for work.
1156
01:00:47,611 --> 01:00:49,079
It's going to cost money.
1157
01:00:49,079 --> 01:00:50,247
We got the credit cards.
1158
01:00:50,247 --> 01:00:51,515
Mom maxed them out.
1159
01:00:51,515 --> 01:00:53,016
I couldn't even get gas today.
1160
01:00:53,016 --> 01:00:54,985
Can you imagine that?
1161
01:00:54,985 --> 01:00:57,087
You think this
is good charity?
1162
01:00:57,087 --> 01:00:57,888
Right now, the best.
1163
01:01:00,957 --> 01:01:03,093
Look, don't you
sweethearts worry.
1164
01:01:03,093 --> 01:01:05,128
We're in business.
1165
01:01:05,128 --> 01:01:08,532
[music playing]
1166
01:01:17,107 --> 01:01:19,342
MALE SINGER: I
was born a soldier
1167
01:01:19,342 --> 01:01:23,613
of fortune in a [inaudible]
that had no name.
1168
01:01:23,613 --> 01:01:26,082
He was born in the
streets of the city,
1169
01:01:26,082 --> 01:01:29,586
growing up and raising Cain.
1170
01:01:29,586 --> 01:01:35,592
My daddy tried to make me a man,
but Mama loved her little boy.
1171
01:01:35,592 --> 01:01:38,562
Run away as fast as you can.
1172
01:01:38,562 --> 01:01:42,065
Then put you down
like a broken toy.
1173
01:01:42,065 --> 01:01:44,467
Time flies when you're
alive, so come on.
1174
01:01:47,537 --> 01:01:52,042
Time flies when you're
alive, so come on.
1175
01:01:52,042 --> 01:01:58,515
Well, a man's gotta do what
a man's gotta do to survive.
1176
01:01:58,515 --> 01:02:01,518
And as I walk the
streets of darkness,
1177
01:02:01,518 --> 01:02:05,522
fallen angels everywhere.
1178
01:02:05,522 --> 01:02:07,524
Suddenly, I hear them singing.
1179
01:02:07,524 --> 01:02:10,493
Forgotten children
stop and stare.
1180
01:02:10,493 --> 01:02:14,998
Living on the razor's
edge, never satisfied.
1181
01:02:14,998 --> 01:02:19,002
I think about the
things she said.
1182
01:02:19,002 --> 01:02:22,472
[inaudible] say goodbye.
1183
01:02:22,472 --> 01:02:27,477
Time flew when you're
alive, so come on.
1184
01:02:27,477 --> 01:02:33,450
Time flies when you're
alive, so come on.
1185
01:02:33,450 --> 01:02:35,952
Well, a man's gotta do
what a man's gotta do what
1186
01:02:35,952 --> 01:02:37,854
a man's gotta do to survive.
1187
01:03:03,413 --> 01:03:09,386
Sitting on the razor's
edge, never satisfied.
1188
01:03:09,386 --> 01:03:13,390
I think about the things
she said [inaudible]
1189
01:03:13,390 --> 01:03:15,892
and say goodbye.
1190
01:03:15,892 --> 01:03:17,761
Time flies when you're
alive, so come on.
1191
01:03:20,864 --> 01:03:26,703
Time flies when you're
alive, so come on.
1192
01:03:26,703 --> 01:03:27,937
How you holding up, Bridget?
1193
01:03:27,937 --> 01:03:29,372
I'll make it.
1194
01:03:29,372 --> 01:03:30,940
Fighters always do.
1195
01:03:30,940 --> 01:03:33,977
Good, because the
hard part is over.
1196
01:03:33,977 --> 01:03:36,046
No, the hard part is ahead.
1197
01:03:36,046 --> 01:03:37,714
It's no party without
people to party with.
1198
01:03:37,714 --> 01:03:39,315
They'll come.
1199
01:03:39,315 --> 01:03:41,484
And if they don't, don't
worry about the money.
1200
01:03:41,484 --> 01:03:43,553
It really means nothing to me.
1201
01:03:43,553 --> 01:03:45,889
Seeing this place
like this and giving
1202
01:03:45,889 --> 01:03:48,925
our friends some work
and a place to sleep
1203
01:03:48,925 --> 01:03:51,094
makes it all worth it.
- Come on, guys.
1204
01:03:51,094 --> 01:03:52,195
Let's get some sleep.
1205
01:03:52,195 --> 01:03:53,563
It's a big night tomorrow night.
1206
01:03:53,563 --> 01:03:55,065
Yes.
1207
01:03:55,065 --> 01:03:56,199
Did you get all
the fliers out?
1208
01:03:56,199 --> 01:03:57,200
Every last one.
1209
01:03:57,200 --> 01:03:58,101
Good.
1210
01:03:58,101 --> 01:03:59,302
Venessa.
1211
01:03:59,302 --> 01:04:00,804
Venessa.
1212
01:04:00,804 --> 01:04:03,907
Are we going to the beach now?
1213
01:04:03,907 --> 01:04:05,575
What kind of entertainment
are we going to have?
1214
01:04:05,575 --> 01:04:06,810
You know, people
aren't going to hang
1215
01:04:06,810 --> 01:04:08,945
out to hear me play my guitar.
1216
01:04:08,945 --> 01:04:10,647
If people come, they'll stay.
1217
01:04:10,647 --> 01:04:13,450
Entertainment's my life.
1218
01:04:13,450 --> 01:04:16,252
[chatter]
1219
01:04:18,288 --> 01:04:20,957
MAN: Ladies and gentlemen,
what you've been waiting for,
1220
01:04:20,957 --> 01:04:23,993
Mark Mason and Ampage.
1221
01:04:23,993 --> 01:04:26,463
[cheering]
1222
01:04:26,463 --> 01:04:30,300
[music playing]
1223
01:04:33,870 --> 01:04:36,339
Girls, girls bring
out the drinks.
1224
01:04:36,339 --> 01:04:38,842
You've [inaudible].
1225
01:04:38,842 --> 01:04:44,280
Mother's milk, honey, I've
got to keep these puppies up.
1226
01:04:44,280 --> 01:04:47,250
Trouble in ladies room.
1227
01:04:47,250 --> 01:04:48,618
- Where's Bridget?
- She's busy.
1228
01:04:48,618 --> 01:04:49,519
She's busy.
1229
01:04:49,519 --> 01:04:50,420
You plunge.
1230
01:04:50,420 --> 01:04:52,055
I must go.
1231
01:04:52,055 --> 01:04:53,223
Anita.
1232
01:04:53,223 --> 01:04:54,791
Would you get rid of that guy?
1233
01:04:54,791 --> 01:04:57,360
Dump this dummy over
my shoulder, would you?
1234
01:04:57,360 --> 01:04:58,461
[inaudible]
1235
01:04:58,461 --> 01:05:01,064
Don't you people do
these kind of things?
1236
01:05:01,064 --> 01:05:03,833
Blow it out your ass, Venessa.
1237
01:05:03,833 --> 01:05:09,072
MALE SINGER: Don't know where
he hides, black and cold baby--
1238
01:05:09,072 --> 01:05:10,807
Your presence is
required in the kitchen.
1239
01:05:10,807 --> 01:05:11,708
What's wrong?
1240
01:05:11,708 --> 01:05:12,976
Fire!
1241
01:05:12,976 --> 01:05:13,977
[screaming]
1242
01:05:13,977 --> 01:05:17,447
Just a little one.
1243
01:05:17,447 --> 01:05:19,449
Ew.
1244
01:05:19,449 --> 01:05:22,952
MALE SINGER: The beast
inside, it's eating me alive.
1245
01:05:22,952 --> 01:05:26,289
Old recipe of my grandfather's
burned a whole village down
1246
01:05:26,289 --> 01:05:28,691
once, but stuff tastes great.
1247
01:05:28,691 --> 01:05:30,593
Wonder what they ate.
1248
01:05:38,168 --> 01:05:39,068
Not bad.
1249
01:06:04,127 --> 01:06:11,601
(SINGING) She's got long,
black hair and eyes like a cat.
1250
01:06:11,601 --> 01:06:18,608
Manicured nails,
dressed in black.
1251
01:06:18,608 --> 01:06:22,078
She's a mystery.
1252
01:06:22,078 --> 01:06:26,082
She's queen of the night.
1253
01:06:26,082 --> 01:06:31,955
She purrs like a kitten in
the middle of the night.
1254
01:06:35,558 --> 01:06:40,563
You know the night
drives her fever.
1255
01:06:40,563 --> 01:06:45,034
The moon sparks her soul.
1256
01:06:45,034 --> 01:06:50,039
The street lights are fire
is burning out of control.
1257
01:06:50,039 --> 01:06:51,941
She's a pussy cat.
1258
01:06:55,011 --> 01:06:59,015
Dance, pussy cat.
1259
01:06:59,015 --> 01:07:03,019
Dance, pussy cat.
1260
01:07:03,019 --> 01:07:07,490
Dance to the beat of my heart.
1261
01:07:07,490 --> 01:07:09,392
She's my pussy cat.
1262
01:07:20,970 --> 01:07:27,443
Kitty, kitty, kitty, oh,
you're looking so pretty.
1263
01:07:27,443 --> 01:07:34,951
You're a tiger in the streets,
prowling through the city.
1264
01:07:34,951 --> 01:07:42,926
Like a cat with nine lives,
you always land on your feet.
1265
01:07:42,926 --> 01:07:47,330
Chasing after you
like a dog in heat.
1266
01:07:52,902 --> 01:07:57,407
You know the night
drives her fever.
1267
01:07:57,407 --> 01:08:01,878
The moon sparks her soul.
1268
01:08:01,878 --> 01:08:07,884
The street lights are fire
is burning out of control.
1269
01:08:07,884 --> 01:08:09,285
She's my pussy cat.
1270
01:08:12,355 --> 01:08:15,858
Dance, pussy cat.
1271
01:08:15,858 --> 01:08:19,362
Dance, pussy cat.
1272
01:08:19,362 --> 01:08:21,864
Dance to the beat of my heart.
1273
01:08:21,864 --> 01:08:23,232
She's my pussy cat.
1274
01:09:08,044 --> 01:09:10,079
Want to be my agent?
1275
01:09:10,079 --> 01:09:11,614
Give the people
what they want.
1276
01:09:11,614 --> 01:09:12,949
Give them lots of it.
1277
01:09:12,949 --> 01:09:14,450
I hope they don't
all get up and walk
1278
01:09:14,450 --> 01:09:17,420
out with me and my little
guitar all alone out there.
1279
01:09:17,420 --> 01:09:19,922
You'll never be alone
with a friend like me.
1280
01:09:19,922 --> 01:09:21,858
Just close your eyes and sing.
1281
01:09:21,858 --> 01:09:25,161
Sing from the heart.
1282
01:09:25,161 --> 01:09:27,830
OK, one more quick question
before we get going here.
1283
01:09:27,830 --> 01:09:31,367
Why do women have the
brains in their heads?
1284
01:09:31,367 --> 01:09:34,470
Because we don't have a penis.
1285
01:09:34,470 --> 01:09:37,407
OK, you guys ready for some fun?
1286
01:09:37,407 --> 01:09:41,911
Great, because let me introduce
you to Mr. Joshua Street.
1287
01:09:41,911 --> 01:09:45,248
[cheering]
1288
01:10:08,204 --> 01:10:09,872
He can't do it.
1289
01:10:09,872 --> 01:10:10,673
He'll be fine.
1290
01:10:21,551 --> 01:10:24,420
[music playing]
1291
01:10:29,425 --> 01:10:32,895
(SINGING) A lonely
man inside a boy,
1292
01:10:32,895 --> 01:10:36,799
first to build and then destroy.
1293
01:10:36,799 --> 01:10:40,736
He hides behind a wall
of pain, but still
1294
01:10:40,736 --> 01:10:44,741
the song remains the same.
1295
01:10:44,741 --> 01:10:48,611
Your love gave me wings to fly.
1296
01:10:52,215 --> 01:10:55,585
Your love gave me wings to fly.
1297
01:10:59,188 --> 01:11:02,558
Your love gave me wings to fly.
1298
01:11:06,629 --> 01:11:10,032
Your love gave me wings to fly.
1299
01:11:44,000 --> 01:11:47,370
Your love gave me wings to fly.
1300
01:11:51,974 --> 01:11:55,344
Your love gave me wings to fly.
1301
01:11:59,415 --> 01:12:04,420
Your love gave me wings to fly.
1302
01:12:04,420 --> 01:12:07,890
Sing it with me now, baby.
1303
01:12:07,890 --> 01:12:12,395
Your love gave me wings to fly.
1304
01:12:12,395 --> 01:12:15,364
Take my hand now, bay.
1305
01:12:15,364 --> 01:12:19,335
Your love gave me wings to fly.
1306
01:12:19,335 --> 01:12:22,338
Such a strong love, baby.
1307
01:12:22,338 --> 01:12:24,740
Your love gave me wings to fly.
1308
01:12:27,810 --> 01:12:31,214
[sirens]
1309
01:12:39,522 --> 01:12:45,261
Your love gave me wings to fly.
1310
01:12:45,261 --> 01:12:47,230
Your love gave me wings to fly.
1311
01:12:47,230 --> 01:12:48,264
Arrest them.
1312
01:12:48,264 --> 01:12:49,465
I want these guys
arrested right now.
1313
01:12:49,465 --> 01:12:50,766
They haven't done
anything wrong.
1314
01:12:50,766 --> 01:12:51,767
I don't care.
1315
01:12:51,767 --> 01:12:53,703
Arrest them all
Let's go, you guys.
1316
01:12:53,703 --> 01:12:54,704
Where are you going?
1317
01:12:54,704 --> 01:12:56,005
Arrest these guys right here.
1318
01:12:56,005 --> 01:12:56,973
Arrest them all.
1319
01:12:56,973 --> 01:12:59,809
Arrest this guy-- wait a minute.
1320
01:12:59,809 --> 01:13:00,943
Come on over here
and arrest them.
1321
01:13:00,943 --> 01:13:04,380
Who's that jerk?
1322
01:13:04,380 --> 01:13:07,750
[cheering]
1323
01:13:37,947 --> 01:13:38,848
[whistles]
1324
01:13:38,848 --> 01:13:40,483
All right.
1325
01:13:40,483 --> 01:13:42,118
Who's in charge here?
1326
01:13:42,118 --> 01:13:44,320
We are, my sister and I.
1327
01:13:44,320 --> 01:13:45,655
Well, look, you've
got 15 minutes
1328
01:13:45,655 --> 01:13:47,657
to evacuate the premises, or
you'll all be under arrest.
1329
01:13:47,657 --> 01:13:49,125
You're operating without
a business license,
1330
01:13:49,125 --> 01:13:50,426
operating without
a liquor license,
1331
01:13:50,426 --> 01:13:52,595
and operating on a
premises that is not your.
1332
01:13:52,595 --> 01:13:54,930
Breaking and entering
and grand theft.
1333
01:13:54,930 --> 01:13:57,133
I can't believe
you're doing this.
1334
01:13:57,133 --> 01:13:58,834
I thought you'd be proud of us.
1335
01:13:58,834 --> 01:14:01,003
It's for your own good, so
you don't waste your life.
1336
01:14:01,003 --> 01:14:05,574
We're doing something with
our lives, the way you started.
1337
01:14:05,574 --> 01:14:09,045
Times are a little different,
but the idea's the same.
1338
01:14:09,045 --> 01:14:10,946
We're helping others
while learning
1339
01:14:10,946 --> 01:14:14,550
to help ourselves instead
of at the expense of others.
1340
01:14:14,550 --> 01:14:16,419
Doesn't that count
for something?
1341
01:14:16,419 --> 01:14:19,088
You guys have been handed
everything on a silver platter.
1342
01:14:19,088 --> 01:14:23,159
This place is worth $200,000,
plus all the credit cards.
1343
01:14:23,159 --> 01:14:24,427
Money doesn't grow on trees.
1344
01:14:24,427 --> 01:14:26,128
Now, that is a lesson.
1345
01:14:26,128 --> 01:14:27,663
We'd like to buy this place.
1346
01:14:27,663 --> 01:14:29,799
And we have a down payment.
1347
01:14:29,799 --> 01:14:30,900
Can we start with 8,000?
1348
01:14:30,900 --> 01:14:31,801
It's not enough.
1349
01:14:31,801 --> 01:14:33,302
Sorry.
1350
01:14:33,302 --> 01:14:36,806
Look, we've all worked
too hard now to lose it.
1351
01:14:36,806 --> 01:14:39,008
I'd consider maybe 10%.
1352
01:14:39,008 --> 01:14:39,909
Hey, wait a minute.
1353
01:14:39,909 --> 01:14:41,577
I've got 2,000.
1354
01:14:41,577 --> 01:14:43,746
We have worked too
hard to give it up now.
1355
01:14:43,746 --> 01:14:45,815
I've got $2,000, too.
1356
01:14:45,815 --> 01:14:46,982
I was saving to
go back to Mexico,
1357
01:14:46,982 --> 01:14:48,851
but I think I found
a home right here.
1358
01:14:48,851 --> 01:14:50,920
Nice try, but
your $8,000 short.
1359
01:14:50,920 --> 01:14:52,788
Now I want everybody
out, everyone out.
1360
01:14:52,788 --> 01:14:53,789
Let's go.
1361
01:14:53,789 --> 01:14:54,824
Come on, come on,
come on, come on.
1362
01:14:54,824 --> 01:14:55,491
Let's go.
Out.
1363
01:14:55,491 --> 01:14:56,392
Everyone.
1364
01:14:56,392 --> 01:14:57,860
Hold on.
1365
01:14:57,860 --> 01:15:00,963
Hold everything.
1366
01:15:00,963 --> 01:15:04,200
Hi, kids.
1367
01:15:04,200 --> 01:15:05,901
[gasps]
1368
01:15:05,901 --> 01:15:08,170
Hi, Mom.
1369
01:15:08,170 --> 01:15:09,305
She spoke to us.
1370
01:15:09,305 --> 01:15:11,006
She left the house.
1371
01:15:11,006 --> 01:15:13,476
I still own half
of everything you
1372
01:15:13,476 --> 01:15:17,313
own, at least half the last
time I checked with my lawyer.
1373
01:15:17,313 --> 01:15:20,916
Isn't that right, District
Attorney Clarice Matthews?
1374
01:15:20,916 --> 01:15:22,017
Yes, ma'am.
1375
01:15:22,017 --> 01:15:23,719
And I have temporary
licenses for the girls
1376
01:15:23,719 --> 01:15:26,489
to operate business for
as long as they wish.
1377
01:15:26,489 --> 01:15:29,825
[cheering]
1378
01:15:36,098 --> 01:15:37,299
Well, you all
have a good evening.
1379
01:15:37,299 --> 01:15:38,868
Let's go, boys.
1380
01:15:38,868 --> 01:15:42,805
And good evening, Mrs., I mean
District Attorney Matthews.
1381
01:15:42,805 --> 01:15:45,107
Don't think you're going
to get away with this.
1382
01:15:45,107 --> 01:15:46,542
You, come to my chambers.
1383
01:15:54,049 --> 01:15:55,684
You ever want to lick
the soles of my shoes
1384
01:15:55,684 --> 01:15:59,422
again, read this to those
wonderful daughters of yours.
1385
01:15:59,422 --> 01:16:01,023
Yes, Mistress Clarice.
1386
01:16:01,023 --> 01:16:03,459
Harry, squeal like a pig.
1387
01:16:03,459 --> 01:16:06,195
[squealing]
1388
01:16:13,102 --> 01:16:14,403
Just read it.
1389
01:16:14,403 --> 01:16:17,006
I was wrong.
1390
01:16:17,006 --> 01:16:20,242
I will never be a
bad father again.
1391
01:16:20,242 --> 01:16:22,878
I have been despicable.
1392
01:16:22,878 --> 01:16:27,082
I don't need this to
talk to my daughters.
1393
01:16:27,082 --> 01:16:29,118
I'm sorry, girls.
1394
01:16:29,118 --> 01:16:32,455
I guess I've been a real bad
father lately, haven't I?
1395
01:16:32,455 --> 01:16:33,889
For 10 years.
1396
01:16:33,889 --> 01:16:36,492
Yeah, for 10 years.
1397
01:16:36,492 --> 01:16:38,227
I'm really proud of both of you.
1398
01:16:38,227 --> 01:16:42,498
You've done a great job
with this place, all of you.
1399
01:16:42,498 --> 01:16:43,399
It's all yours.
1400
01:16:43,399 --> 01:16:44,533
You've earned it.
1401
01:16:44,533 --> 01:16:47,303
[cheering]
1402
01:16:48,337 --> 01:16:49,805
And?
1403
01:16:49,805 --> 01:16:52,675
And I'll try to
be a better father.
1404
01:16:52,675 --> 01:16:55,478
I want to be your
dad, not a father.
1405
01:16:55,478 --> 01:16:57,413
It's been so long since I
had a hug from you guys.
1406
01:16:57,413 --> 01:16:59,482
Why don't you come on up
here and give me a hug?
1407
01:16:59,482 --> 01:17:02,351
[cheering]
1408
01:17:25,307 --> 01:17:28,277
All right, everybody party!
1409
01:17:28,277 --> 01:17:30,279
[cheering]
1410
01:17:31,280 --> 01:17:34,650
[music playing]
1411
01:18:33,409 --> 01:18:37,046
(SINGING) Low, low,
low, low, low, low , low.
1412
01:18:37,046 --> 01:18:38,547
Ask me, Stu, how low can you go?
1413
01:18:38,547 --> 01:18:40,649
Stu, how low can you go?
1414
01:18:40,649 --> 01:18:41,917
Well, you ought to know.
1415
01:18:41,917 --> 01:18:42,985
I've been dancing in the light.
1416
01:18:42,985 --> 01:18:44,954
I was a midget in a past life.
1417
01:18:44,954 --> 01:18:47,156
And believe me, I
know what low is.
1418
01:18:47,156 --> 01:18:52,094
Now it's 69.69, and that is
something to get excited about,
1419
01:18:52,094 --> 01:18:54,697
69 bikinis for 69.69.
1420
01:18:54,697 --> 01:18:58,968
Bikinis, bikinis, bikinis,
bikinis, bikinis, bikinis,
1421
01:18:58,968 --> 01:19:02,104
bikinis, bikinis, bikinis.
1422
01:19:02,104 --> 01:19:05,908
Oh, Bubbles.
1423
01:19:05,908 --> 01:19:09,678
You are not going
to need Stu anymore.
1424
01:19:09,678 --> 01:19:10,879
Daddy's home.
1425
01:19:10,879 --> 01:19:14,149
You're not going
to need this anymore.
1426
01:19:14,149 --> 01:19:16,218
You're the executioner?
1427
01:19:16,218 --> 01:19:19,722
I'd rather just be your wife.
1428
01:19:19,722 --> 01:19:20,522
Come here, wife.
1429
01:19:23,325 --> 01:19:26,295
[music playing]
90895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.