All language subtitles for Bikini Summer II (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,608 --> 00:00:09,910 [music playing] 2 00:00:36,336 --> 00:00:38,338 MALE SINGER: When I'm ditching school, 3 00:00:38,338 --> 00:00:42,809 and I'm heading out for the beach, yeah, 4 00:00:42,809 --> 00:00:48,315 there's something that my teachers just can't teach. 5 00:00:48,315 --> 00:00:57,791 'Cos I like bikinis, small bikinis, large bikinis. 6 00:00:57,791 --> 00:01:00,694 It's my bikini summer. 7 00:01:07,034 --> 00:01:12,272 I'm looking for love and castles in the sand. 8 00:01:12,272 --> 00:01:18,745 With the sun on my face and my eyes on every tan. 9 00:01:18,745 --> 00:01:28,655 'Cos I like bikinis, small bikinis, large bikinis, 10 00:01:28,655 --> 00:01:31,058 It's my bikini summer. 11 00:02:08,929 --> 00:02:12,899 It's my bikini summer. 12 00:02:12,899 --> 00:02:18,372 Small bikinis, large bikinis, small bikinis. 13 00:02:18,372 --> 00:02:21,842 It's my bikini summer. 14 00:02:21,842 --> 00:02:26,813 I want bikinis, large bikinis and small bikinis. 15 00:02:26,813 --> 00:02:29,182 It's my bikini summer. 16 00:02:43,797 --> 00:02:46,633 How much you got in there today, Joshua? 17 00:02:46,633 --> 00:02:49,102 $62. 18 00:02:49,102 --> 00:02:50,670 And give me a couple of packs of Marlboro. 19 00:02:59,046 --> 00:03:01,381 Morning. 20 00:03:01,381 --> 00:03:03,383 Nice morning, isn't it? 21 00:03:03,383 --> 00:03:04,651 Yeah. 22 00:03:04,651 --> 00:03:05,452 Very nice indeed. 23 00:03:08,321 --> 00:03:10,223 Yeah, here we go, 62. 24 00:03:13,994 --> 00:03:17,097 You can marry into money. 25 00:03:17,097 --> 00:03:18,098 Oh. 26 00:03:18,098 --> 00:03:20,434 Dammit, I can't leave you for a minute. 27 00:03:20,434 --> 00:03:21,334 What? 28 00:03:21,334 --> 00:03:22,436 What did I do now? 29 00:03:22,436 --> 00:03:24,638 You're supposed to look at me like that. 30 00:03:24,638 --> 00:03:26,373 I bought you cigarettes. 31 00:03:26,373 --> 00:03:27,307 I don't care. 32 00:03:27,307 --> 00:03:28,909 Think I'm with you for cigarettes? 33 00:03:28,909 --> 00:03:29,810 Wait a minute. 34 00:03:29,810 --> 00:03:30,877 Wait a minute. 35 00:03:30,877 --> 00:03:32,913 We're supposed to have breakfast. 36 00:03:32,913 --> 00:03:33,947 Have breakfast with her. 37 00:03:37,851 --> 00:03:39,386 What did I do? 38 00:03:39,386 --> 00:03:40,187 Women. 39 00:03:43,457 --> 00:03:46,460 [music playing] 40 00:03:46,460 --> 00:03:49,930 [alarm beeping] 41 00:03:49,930 --> 00:03:53,333 [snoring] 42 00:04:01,908 --> 00:04:06,012 Harry, I know you're awake. 43 00:04:06,012 --> 00:04:08,415 [groaning] 44 00:04:08,415 --> 00:04:10,817 Come on, assume the position. 45 00:04:10,817 --> 00:04:13,353 What time is it there? 46 00:04:13,353 --> 00:04:14,788 - 8:00. - I overslept again. 47 00:04:14,788 --> 00:04:15,856 I got to get to work. 48 00:04:15,856 --> 00:04:17,691 Oh no, not this time, Harry Witherspoon. 49 00:04:17,691 --> 00:04:18,992 Last night you promised. 50 00:04:18,992 --> 00:04:21,228 Oh but sweetheart, I don't want to be late for work. 51 00:04:21,228 --> 00:04:22,195 Who gives a damn? 52 00:04:22,195 --> 00:04:23,263 You own the real estate company. 53 00:04:23,263 --> 00:04:25,065 You can't fire yourself. 54 00:04:25,065 --> 00:04:28,235 Sweetheart, I am not in the mood. 55 00:04:33,273 --> 00:04:35,509 Buenos dias, your breakfast is served. 56 00:04:35,509 --> 00:04:38,145 What am I eating? 57 00:04:38,145 --> 00:04:41,581 Tea, juice, cereal, cafe. 58 00:04:41,581 --> 00:04:42,916 Any milk for my coffee? 59 00:04:53,727 --> 00:04:56,163 Buenos dias. 60 00:04:56,163 --> 00:04:59,132 Good morning. 61 00:04:59,132 --> 00:05:01,201 Buenos dias. 62 00:05:01,201 --> 00:05:03,370 Buenos dias. 63 00:05:03,370 --> 00:05:05,872 Aren't you going to the beach today with your sister? 64 00:05:05,872 --> 00:05:06,673 Yeah. 65 00:05:13,180 --> 00:05:14,381 I got to get going. 66 00:05:14,381 --> 00:05:15,348 So soon? 67 00:05:15,348 --> 00:05:17,717 I got to take your father to work. 68 00:05:17,717 --> 00:05:18,985 Are you coming back tonight? 69 00:05:18,985 --> 00:05:22,556 Tonight and every night. 70 00:05:22,556 --> 00:05:25,892 [music playing] 71 00:05:58,124 --> 00:05:59,960 Buenos dias, Miss Venessa. 72 00:06:03,063 --> 00:06:03,863 So messy. 73 00:06:08,301 --> 00:06:09,869 Ladies. 74 00:06:09,869 --> 00:06:11,638 Listen closely ladies. 75 00:06:11,638 --> 00:06:15,742 Opals, opals are the stone of the year. 76 00:06:15,742 --> 00:06:18,812 Now, if you don't have an opal in your jewelry box, 77 00:06:18,812 --> 00:06:20,480 your box is empty. 78 00:06:20,480 --> 00:06:23,817 Scott, Scott, my floor director, Scott, let's get a close up 79 00:06:23,817 --> 00:06:25,919 of this beautiful ring. 80 00:06:25,919 --> 00:06:27,587 Harry. 81 00:06:27,587 --> 00:06:30,991 Don't you think Stu Stocker is sexy? 82 00:06:30,991 --> 00:06:32,225 Whatever you say, dear. 83 00:06:35,595 --> 00:06:36,963 STU: Hmm? 84 00:06:36,963 --> 00:06:38,465 MAN: A little higher. STU: Oh you like that? 85 00:06:38,465 --> 00:06:39,366 MAN: That's perfect. 86 00:06:39,366 --> 00:06:40,867 STU: I thought you'd say that. 87 00:06:40,867 --> 00:06:45,138 Now, this beautiful opal ring surrounded by sapphires, 88 00:06:45,138 --> 00:06:49,009 diamonds, and other opals is priced at $350, 89 00:06:49,009 --> 00:06:51,778 but I am going to cut that price for you 90 00:06:51,778 --> 00:06:55,015 beautiful women at home deprived of this lovely jewel. 91 00:06:55,015 --> 00:06:56,616 I'm going to cut this baby in half 92 00:06:56,616 --> 00:06:58,918 and in half and in half, $99. 93 00:06:58,918 --> 00:06:59,920 That's it. 94 00:06:59,920 --> 00:07:03,056 Just for you sweethearts at home, $89. 95 00:07:03,056 --> 00:07:04,057 $89? 96 00:07:04,057 --> 00:07:05,625 Did I slip and say $89? 97 00:07:05,625 --> 00:07:07,193 MAN: [inaudible] 98 00:07:07,193 --> 00:07:10,430 STU: Well, my mistake as always is your savings. 99 00:07:10,430 --> 00:07:13,667 Bubbles, the ring, Bubbles. 100 00:07:13,667 --> 00:07:16,770 But my box is empty, Stu. 101 00:07:16,770 --> 00:07:19,239 [gong] 102 00:07:19,239 --> 00:07:22,108 [music playing] 103 00:07:51,905 --> 00:07:52,706 Got my banana? 104 00:07:56,676 --> 00:07:59,212 Hey, watch how you peel that. 105 00:08:05,885 --> 00:08:06,686 Cochino. 106 00:08:13,727 --> 00:08:14,994 Father, Father. 107 00:08:14,994 --> 00:08:15,895 What? 108 00:08:15,895 --> 00:08:17,063 Good morning to you, too. 109 00:08:17,063 --> 00:08:18,465 What is it now? 110 00:08:18,465 --> 00:08:20,734 Venessa and I are going to the beach today, 111 00:08:20,734 --> 00:08:22,635 and you didn't give us our allowance for the week. 112 00:08:22,635 --> 00:08:23,536 Ask your mother. 113 00:08:23,536 --> 00:08:24,437 I did. 114 00:08:24,437 --> 00:08:25,505 What'd she say? 115 00:08:25,505 --> 00:08:26,406 Exactly? 116 00:08:26,406 --> 00:08:27,674 Yes. 117 00:08:27,674 --> 00:08:30,677 Get it from that asshole father of yours, exactly. 118 00:08:30,677 --> 00:08:32,078 Dammit. 119 00:08:32,078 --> 00:08:33,513 Don't talk to me for another week. 120 00:08:33,513 --> 00:08:34,514 William, let's go. I'm late. 121 00:08:34,514 --> 00:08:35,315 Yes, sir. 122 00:08:38,918 --> 00:08:39,819 What? 123 00:08:39,819 --> 00:08:41,354 Are you crazy? 124 00:08:41,354 --> 00:08:42,155 About you. 125 00:08:45,258 --> 00:08:46,860 [non-english speech] 126 00:08:46,860 --> 00:08:52,031 That's good, Bridget, but sounds a little Jewish now. 127 00:08:52,031 --> 00:08:53,199 Come on, dammit, William. 128 00:08:53,199 --> 00:08:54,000 Let's go. 129 00:09:02,208 --> 00:09:04,844 Will you move this show? 130 00:09:04,844 --> 00:09:06,980 Yes, sir. 131 00:09:06,980 --> 00:09:08,615 Just trying to let the car warm up. 132 00:09:08,615 --> 00:09:09,649 Let's go. We're not in Alaska. 133 00:09:09,649 --> 00:09:11,451 It's 90 damn degrees out there. 134 00:09:11,451 --> 00:09:13,052 What the hell is warming up? 135 00:09:13,052 --> 00:09:15,655 You don't move this car right now, you are fired. 136 00:09:15,655 --> 00:09:16,556 Let's go. 137 00:09:16,556 --> 00:09:17,424 Yes, sir. 138 00:09:22,829 --> 00:09:25,732 [screaming] 139 00:09:25,732 --> 00:09:28,601 My god, you idiot, why don't you watch where you're going? 140 00:09:28,601 --> 00:09:29,569 I'm sorry, sir. 141 00:09:29,569 --> 00:09:31,704 Not you, you jackass. You. 142 00:09:31,704 --> 00:09:32,872 Dianna, get the blanket. 143 00:09:32,872 --> 00:09:35,208 Put it on the couch. 144 00:09:42,615 --> 00:09:43,616 Let's go. 145 00:09:43,616 --> 00:09:46,186 Put his ass down right here. 146 00:09:46,186 --> 00:09:47,487 Come on, William. Let's go. 147 00:09:47,487 --> 00:09:48,555 I'm late. 148 00:09:48,555 --> 00:09:49,856 - But sir, what about this-- - He's fine. 149 00:09:49,856 --> 00:09:51,724 When he wakes up, kick his ass out of here. 150 00:09:51,724 --> 00:09:53,226 And it's a damn good thing for you 151 00:09:53,226 --> 00:09:54,761 you didn't hit another shrub. 152 00:09:54,761 --> 00:09:57,197 Daddy, call 911. 153 00:09:57,197 --> 00:09:59,132 I don't want the cops involved in this. 154 00:09:59,132 --> 00:10:00,366 He looks OK. 155 00:10:00,366 --> 00:10:01,568 He's fine. 156 00:10:01,568 --> 00:10:03,670 You're fine right, sir? You can walk. 157 00:10:03,670 --> 00:10:06,039 Let me see. 158 00:10:06,039 --> 00:10:07,006 OK, he can walk. 159 00:10:07,006 --> 00:10:07,907 Let's go, William. 160 00:10:07,907 --> 00:10:08,842 I'm late. 161 00:10:08,842 --> 00:10:10,443 Aren't you going to do anything? 162 00:10:18,685 --> 00:10:19,686 All right. 163 00:10:19,686 --> 00:10:20,887 He's fine. 164 00:10:20,887 --> 00:10:21,855 Everybody out of here. 165 00:10:21,855 --> 00:10:24,157 Let's go right now, or you're fired. 166 00:10:24,157 --> 00:10:25,258 Come on, William, let's go. 167 00:10:25,258 --> 00:10:26,693 I got to get going here. 168 00:10:26,693 --> 00:10:27,560 I'm late. 169 00:10:31,464 --> 00:10:33,266 JOSHUA: Barbara, is my 9:30 appointment there? 170 00:10:33,266 --> 00:10:34,167 BARBARA: (ON PHONE) Yeah, and you're late. 171 00:10:34,167 --> 00:10:35,301 JOSHUA: I know I'm late. 172 00:10:35,301 --> 00:10:36,636 That's why I'm calling. 173 00:10:36,636 --> 00:10:37,537 I'll be right there. 174 00:10:44,410 --> 00:10:47,780 You can stay in the guest house. 175 00:10:47,780 --> 00:10:51,184 Come on, come on. 176 00:10:51,184 --> 00:10:55,088 [groaning] 177 00:10:55,088 --> 00:10:57,557 Come on. 178 00:10:57,557 --> 00:11:01,327 Well, this is it. 179 00:11:01,327 --> 00:11:03,363 Go on, sit down. 180 00:11:07,367 --> 00:11:09,202 Now, you stay right there. 181 00:11:11,571 --> 00:11:12,472 You'll see. 182 00:11:12,472 --> 00:11:13,339 You'll love it here. 183 00:11:19,512 --> 00:11:20,313 Poor thing. 184 00:11:25,652 --> 00:11:26,452 You need a bath. 185 00:11:33,159 --> 00:11:34,327 It's all right. 186 00:11:34,327 --> 00:11:36,195 I'm just trying to get you cleaned up. 187 00:11:36,195 --> 00:11:37,630 I'm not going to take anything from you. 188 00:11:44,337 --> 00:11:46,005 You're late. 189 00:11:46,005 --> 00:11:47,173 I'm sorry. 190 00:11:47,173 --> 00:11:49,809 I'm sorry, what? 191 00:11:49,809 --> 00:11:53,279 I'm sorry, Mistress Clarice. 192 00:11:53,279 --> 00:11:55,715 I don't like to wait. 193 00:11:55,715 --> 00:11:57,050 But I can explain. 194 00:11:57,050 --> 00:11:59,953 Explain on your knees, schmuck. 195 00:11:59,953 --> 00:12:01,988 Well, you see, there was this homeless person and-- 196 00:12:01,988 --> 00:12:03,656 I don't give a shit about them. 197 00:12:03,656 --> 00:12:04,557 [stuttering] 198 00:12:04,557 --> 00:12:06,826 Shut up, slave. 199 00:12:06,826 --> 00:12:10,163 You will worship the ground I walk on. 200 00:12:15,935 --> 00:12:17,937 Now crawl. 201 00:12:17,937 --> 00:12:19,439 Answer. - Yes. 202 00:12:19,439 --> 00:12:20,473 Yes, what? 203 00:12:20,473 --> 00:12:21,374 Yes, sir. 204 00:12:21,374 --> 00:12:24,043 I mean, yes, Mistress Clarice. 205 00:12:24,043 --> 00:12:26,980 You'll pay for that. 206 00:12:26,980 --> 00:12:32,318 Now, kiss the ground I walk on. 207 00:12:32,318 --> 00:12:36,289 Kiss, kiss, kiss, kiss. 208 00:12:36,289 --> 00:12:37,090 Kiss. 209 00:12:45,498 --> 00:12:48,234 Now, lick. 210 00:12:48,234 --> 00:12:51,404 Yes, Mistress Clarice. 211 00:12:51,404 --> 00:12:54,407 Not there, you dog. 212 00:12:54,407 --> 00:12:56,242 Lick my shoes clean. 213 00:13:01,214 --> 00:13:04,617 Lick deep, slave. 214 00:13:04,617 --> 00:13:09,088 [german] come on. 215 00:13:09,088 --> 00:13:11,190 In English, in English. 216 00:13:11,190 --> 00:13:12,091 Come on! 217 00:13:12,091 --> 00:13:13,459 Push it up, you wimp! 218 00:13:13,459 --> 00:13:14,794 In German! 219 00:13:14,794 --> 00:13:16,229 In German! 220 00:13:16,229 --> 00:13:17,664 [german] 221 00:13:17,664 --> 00:13:20,433 [humming] 222 00:13:24,837 --> 00:13:28,341 I bought you some food. 223 00:13:36,916 --> 00:13:40,853 MAN: I can like us just the way we are. 224 00:13:40,853 --> 00:13:42,088 [screaming] 225 00:13:46,459 --> 00:13:49,262 And in half again! 226 00:13:49,262 --> 00:13:52,899 Now, if you're one of the first 100 lucky callers-- 227 00:13:52,899 --> 00:13:56,069 Don't you just love the show. 228 00:13:56,069 --> 00:13:58,971 Well, don't you? 229 00:13:58,971 --> 00:14:01,708 Yes, Mrs. Witherspoon. 230 00:14:01,708 --> 00:14:03,142 Yes, Mistress Clarice. 231 00:14:03,142 --> 00:14:05,778 Do you promise to be a good boy and be on time next week? 232 00:14:05,778 --> 00:14:07,780 Yes, Mistress Clarice. 233 00:14:07,780 --> 00:14:10,516 I don't believe you. 234 00:14:10,516 --> 00:14:12,819 [screams] 235 00:14:14,053 --> 00:14:15,288 Look at this. Look at my neck. 236 00:14:15,288 --> 00:14:16,189 Look at this. 237 00:14:16,189 --> 00:14:17,590 Look at my neck. 238 00:14:17,590 --> 00:14:18,758 Mark. 239 00:14:18,758 --> 00:14:19,726 What? 240 00:14:19,726 --> 00:14:20,760 Do you know where Bridget is? 241 00:14:20,760 --> 00:14:23,796 We're supposed to go to the beach, 242 00:14:23,796 --> 00:14:27,433 and my hair isn't done yet, and my nails aren't dry yet. 243 00:14:27,433 --> 00:14:28,701 Whose neck is bigger? 244 00:14:28,701 --> 00:14:30,136 Mine, isn't it? 245 00:14:30,136 --> 00:14:31,704 It's a tough call. 246 00:14:31,704 --> 00:14:33,840 Why don't you try arms? 247 00:14:33,840 --> 00:14:36,576 [grunting] 248 00:14:37,677 --> 00:14:39,045 Measuring tape! 249 00:14:44,117 --> 00:14:46,018 Coming, coming, coming! 250 00:14:56,095 --> 00:14:57,663 Hi, where's Bridget? I'm Sandy. 251 00:14:57,663 --> 00:14:59,098 She was supposed to meet us at the beach. 252 00:14:59,098 --> 00:15:00,299 I'm Sandra. 253 00:15:00,299 --> 00:15:01,968 She's in the guest house. 254 00:15:01,968 --> 00:15:03,536 What is she doing there? 255 00:15:03,536 --> 00:15:04,871 Well, she has a guest. 256 00:15:04,871 --> 00:15:07,473 That's why we call it the guest house. 257 00:15:07,473 --> 00:15:08,341 Oh, thanks. 258 00:15:11,477 --> 00:15:13,746 45. 259 00:15:13,746 --> 00:15:16,215 [inaudible] 260 00:15:20,086 --> 00:15:22,989 25. 261 00:15:22,989 --> 00:15:24,490 20. 262 00:15:24,490 --> 00:15:27,326 [laughter] 263 00:15:31,364 --> 00:15:32,365 [knocking] 264 00:15:32,365 --> 00:15:33,699 BRIDGET: Who is it? - It's Sandy. 265 00:15:33,699 --> 00:15:34,600 And Sandra. 266 00:15:34,600 --> 00:15:35,568 Why'd you stand us up? 267 00:15:35,568 --> 00:15:36,869 You should have called or something. 268 00:15:36,869 --> 00:15:38,171 We were worried. 269 00:15:38,171 --> 00:15:39,405 What are you doing in there? 270 00:15:39,405 --> 00:15:41,707 It's so nice outside. 271 00:15:41,707 --> 00:15:42,608 Are you coming? 272 00:15:42,608 --> 00:15:44,811 I have a guest. 273 00:15:44,811 --> 00:15:45,711 Anyone we know? 274 00:15:45,711 --> 00:15:47,847 Is it a guy? 275 00:15:47,847 --> 00:15:49,916 He's a homeless man. 276 00:15:49,916 --> 00:15:50,817 Cool. 277 00:15:50,817 --> 00:15:52,218 Let's see him. 278 00:15:52,218 --> 00:15:53,619 Can we look at him? 279 00:15:53,619 --> 00:15:55,054 Can we touch him? 280 00:15:55,054 --> 00:15:58,524 OK, but he's not a pet or a caged animal. 281 00:15:58,524 --> 00:16:00,560 He's a person like you and me. 282 00:16:00,560 --> 00:16:02,528 Of course. Rad. 283 00:16:02,528 --> 00:16:04,463 Wow, what an exciting day. 284 00:16:04,463 --> 00:16:09,435 First, I get my period and now this. 285 00:16:09,435 --> 00:16:12,371 Wow Cool. 286 00:16:12,371 --> 00:16:15,208 He looks fine to me. 287 00:16:15,208 --> 00:16:17,043 Why doesn't he have any clothes on? 288 00:16:17,043 --> 00:16:18,344 I'm washing him. 289 00:16:18,344 --> 00:16:20,680 He was really dirty when Daddy hit him. 290 00:16:20,680 --> 00:16:22,615 Your dad hit him? 291 00:16:22,615 --> 00:16:26,018 Well, actually William was pulling out of the driveway. 292 00:16:26,018 --> 00:16:26,953 Wow. 293 00:16:26,953 --> 00:16:30,423 He looks fine to me. 294 00:16:30,423 --> 00:16:31,424 He hasn't said a word yet. 295 00:16:31,424 --> 00:16:34,060 I don't know if he can speak. 296 00:16:34,060 --> 00:16:36,395 What is your name? 297 00:16:36,395 --> 00:16:37,730 Your name? 298 00:16:37,730 --> 00:16:39,532 What is your name? 299 00:16:39,532 --> 00:16:41,467 What is your name? 300 00:16:41,467 --> 00:16:42,835 Your name? 301 00:16:42,835 --> 00:16:43,836 Name? 302 00:16:43,836 --> 00:16:46,339 Your name? 303 00:16:46,339 --> 00:16:48,474 If you yell in my face one more time, 304 00:16:48,474 --> 00:16:51,744 I'm going to spank you, Sandra. 305 00:16:51,744 --> 00:16:54,380 Just 'cos I'm homeless doesn't mean I can't talk. 306 00:16:54,380 --> 00:16:56,616 It just means I don't have a home. 307 00:16:56,616 --> 00:16:57,817 Get it? 308 00:16:57,817 --> 00:16:58,751 Homeless, not speechless. 309 00:16:58,751 --> 00:17:00,119 Homeless. 310 00:17:00,119 --> 00:17:02,989 And if you contort your face like that name one more time, 311 00:17:02,989 --> 00:17:05,324 I will vomit in your face. 312 00:17:05,324 --> 00:17:06,859 Gross. 313 00:17:06,859 --> 00:17:08,494 Never knew such pretty girls could 314 00:17:08,494 --> 00:17:10,596 make themselves look so ugly. 315 00:17:10,596 --> 00:17:13,332 Not only does he talk, but does he talk a lot. 316 00:17:13,332 --> 00:17:15,067 Well, fun's over for the day. 317 00:17:15,067 --> 00:17:16,102 He speaks. 318 00:17:16,102 --> 00:17:17,536 I liked him better when he didn't talk. 319 00:17:17,536 --> 00:17:18,437 Me too. 320 00:17:18,437 --> 00:17:19,705 Much more excitement. 321 00:17:19,705 --> 00:17:21,574 Sorry to disappoint you ladies. 322 00:17:21,574 --> 00:17:22,742 Well, I guess that's all. 323 00:17:22,742 --> 00:17:23,743 We're going to the beach. 324 00:17:23,743 --> 00:17:24,777 You coming? 325 00:17:24,777 --> 00:17:26,412 What am I going to do with my guest? 326 00:17:26,412 --> 00:17:28,447 Well, you do didn't run him over. 327 00:17:28,447 --> 00:17:29,882 No, you guys go. 328 00:17:29,882 --> 00:17:31,183 Maybe I'll see you tomorrow. 329 00:17:31,183 --> 00:17:32,084 OK. 330 00:17:32,084 --> 00:17:33,052 Cool meeting you. 331 00:17:33,052 --> 00:17:34,320 Yeah, rad. 332 00:17:34,320 --> 00:17:35,488 My sentiments exactly. 333 00:17:40,459 --> 00:17:42,395 What does rad mean? 334 00:17:42,395 --> 00:17:44,096 You know what cool means, right? 335 00:17:44,096 --> 00:17:45,331 For a long time. 336 00:17:45,331 --> 00:17:47,900 Well, rad's five times cool. 337 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 I get it. 338 00:17:49,068 --> 00:17:50,303 You're very pretty. 339 00:17:50,303 --> 00:17:51,337 Are you going to rape me? 340 00:17:51,337 --> 00:17:53,506 I'm homeless, not a rapist. 341 00:17:53,506 --> 00:17:54,840 Why didn't you speak earlier? 342 00:17:54,840 --> 00:17:56,075 You didn't ask me too. 343 00:17:56,075 --> 00:17:56,876 Good point. 344 00:18:04,650 --> 00:18:07,053 All right, what did you guys forget? 345 00:18:07,053 --> 00:18:08,821 Do you want to tell me what is going on here? 346 00:18:08,821 --> 00:18:10,623 We're missing valuable sun. 347 00:18:10,623 --> 00:18:13,392 What is your problem? 348 00:18:13,392 --> 00:18:14,360 This is. 349 00:18:14,360 --> 00:18:15,928 I'm sorry. 350 00:18:15,928 --> 00:18:17,496 What's your name? 351 00:18:17,496 --> 00:18:18,497 I thought I was bad. 352 00:18:18,497 --> 00:18:20,299 Here's my 18-year-old sister sitting 353 00:18:20,299 --> 00:18:22,635 here with a half naked man twice her age, 354 00:18:22,635 --> 00:18:24,637 and she doesn't even know his name. 355 00:18:24,637 --> 00:18:26,238 Where have you been all morning? 356 00:18:26,238 --> 00:18:30,009 Around, taking care of-- 357 00:18:30,009 --> 00:18:31,410 Joshua. 358 00:18:31,410 --> 00:18:33,179 My name is Joshua. 359 00:18:33,179 --> 00:18:36,015 And if you have my clothes, I really have to go. 360 00:18:36,015 --> 00:18:38,918 I thank you for your food and for your tender touch. 361 00:18:38,918 --> 00:18:40,319 You're really a sweetheart. 362 00:18:40,319 --> 00:18:41,387 Tender touch. 363 00:18:41,387 --> 00:18:43,756 Did you sleep with him you slut? 364 00:18:43,756 --> 00:18:45,224 Watch your mouth, young lady. 365 00:18:45,224 --> 00:18:47,159 Even though you're older, you can learn a few things 366 00:18:47,159 --> 00:18:50,997 from your sister She has a kind, compassionate heart of gold. 367 00:18:50,997 --> 00:18:54,333 If it wasn't for her, I might have been left for dead. 368 00:18:54,333 --> 00:18:56,435 Well, you really weren't dead. 369 00:18:56,435 --> 00:19:00,373 No, but it makes a more colorful story. 370 00:19:00,373 --> 00:19:02,308 Now, I really got to get going. 371 00:19:02,308 --> 00:19:03,876 I have a very dear lady friend who'll be 372 00:19:03,876 --> 00:19:05,511 worried sick if I'm not there. 373 00:19:05,511 --> 00:19:06,946 You're married? 374 00:19:06,946 --> 00:19:08,014 Girlfriend. 375 00:19:08,014 --> 00:19:10,616 Very special girl. 376 00:19:10,616 --> 00:19:13,119 Without her, I think I'd be dead today. 377 00:19:13,119 --> 00:19:16,255 Like I say, there are people that don't have homes 378 00:19:16,255 --> 00:19:19,225 and are alive inside, and there are people that have the best 379 00:19:19,225 --> 00:19:21,193 homes and are dead inside. 380 00:19:21,193 --> 00:19:22,895 Like our father. 381 00:19:22,895 --> 00:19:25,297 For someone with a smart mouth, 382 00:19:25,297 --> 00:19:27,033 you sure have great eyesight. 383 00:19:27,033 --> 00:19:28,167 Great. 384 00:19:28,167 --> 00:19:30,870 Now can we get back to the sun and fun, please? 385 00:19:30,870 --> 00:19:32,638 How will you find her? 386 00:19:32,638 --> 00:19:34,006 That's his problem. 387 00:19:34,006 --> 00:19:36,375 If I don't give at least six guys my telephone number today, 388 00:19:36,375 --> 00:19:38,177 it's going to be a wasted day. 389 00:19:38,177 --> 00:19:39,412 They never call anyway. 390 00:19:39,412 --> 00:19:41,113 That's not true. They always call. 391 00:19:41,113 --> 00:19:42,014 Call, call, call, call. 392 00:19:42,014 --> 00:19:43,683 That's all they ever do. 393 00:19:43,683 --> 00:19:45,584 How will you find her? 394 00:19:45,584 --> 00:19:46,952 I don't know. 395 00:19:46,952 --> 00:19:48,821 But it better be before dark. 396 00:19:48,821 --> 00:19:51,957 Well, your clothes aren't dry yet. 397 00:19:51,957 --> 00:19:53,993 I've worn wet clothes before. 398 00:19:53,993 --> 00:19:55,828 Nothing new to me. 399 00:19:55,828 --> 00:19:57,930 Got to go, got to go. 400 00:19:57,930 --> 00:20:00,266 Any friend of ours doesn't have to wear wet clothes. 401 00:20:00,266 --> 00:20:01,434 I'll be right back. 402 00:20:01,434 --> 00:20:02,368 He's not our friend. 403 00:20:02,368 --> 00:20:03,436 He's your friend. 404 00:20:03,436 --> 00:20:05,438 I'm not going to get grounded over this. 405 00:20:05,438 --> 00:20:06,839 Shut up. 406 00:20:06,839 --> 00:20:08,574 Last time we got grounded, we were two. 407 00:20:08,574 --> 00:20:10,876 We have to help Joshua find his girl. 408 00:20:13,712 --> 00:20:15,214 It'd help if you had a car, wouldn't it? 409 00:20:15,214 --> 00:20:16,015 I suppose. 410 00:20:19,485 --> 00:20:21,187 Thanks for coming. 411 00:20:21,187 --> 00:20:23,622 Coast is clear. 412 00:20:23,622 --> 00:20:26,559 Hey, that's the guy I ran over this morning. 413 00:20:26,559 --> 00:20:28,727 Now he looks like a lawyer or something, like a real guy. 414 00:20:28,727 --> 00:20:30,796 He is a real guy. 415 00:20:30,796 --> 00:20:33,666 I don't know why you're doing this, but good luck. 416 00:20:33,666 --> 00:20:36,535 [music playing] 417 00:20:38,637 --> 00:20:40,873 MALE SINGER: Well, I've been searching 418 00:20:40,873 --> 00:20:46,579 all day on this hot July, around every corner 419 00:20:46,579 --> 00:20:50,049 for a girl for this guy. 420 00:20:50,049 --> 00:20:56,489 I'm looking in the station, searched on every beach. 421 00:20:56,489 --> 00:21:00,459 I cannot find her. 422 00:21:00,459 --> 00:21:01,460 [inaudible] 423 00:21:01,460 --> 00:21:02,928 Have you seen Noreen? 424 00:21:02,928 --> 00:21:04,930 MAN: No, who's Noreen? 425 00:21:04,930 --> 00:21:08,200 If you see her, tell her Joshua's looking for her. 426 00:21:08,200 --> 00:21:10,703 MAN: Who's Noreen? 427 00:21:10,703 --> 00:21:14,206 MALE SINGER: Hot, hot, hot July. 428 00:21:14,206 --> 00:21:17,176 Announce it on the radio. 429 00:21:17,176 --> 00:21:20,679 Ask everyone on the street. 430 00:21:20,679 --> 00:21:22,548 Help me find her. 431 00:21:31,123 --> 00:21:38,097 Yeah, I'm looking for a woman on the Fourth of July, 432 00:21:38,097 --> 00:21:42,568 who'll light me up in the summer sky. 433 00:21:42,568 --> 00:21:47,072 I look on every corner if that's what 434 00:21:47,072 --> 00:21:52,044 it's gonna take to find her. 435 00:21:52,044 --> 00:22:00,519 [inaudible] on this hot, hot, hot July, 436 00:22:00,519 --> 00:22:06,492 this hot, hot, hot, hot July. 437 00:22:06,492 --> 00:22:12,464 Announce it on the radio, ask anyone on the street, 438 00:22:12,464 --> 00:22:16,535 help me find her. 439 00:22:16,535 --> 00:22:17,336 Whoa. 440 00:22:28,881 --> 00:22:34,854 It's a hot, hot, hot, hot July. 441 00:22:34,854 --> 00:22:37,756 It's a hot, hot, hot, hot July. 442 00:22:40,826 --> 00:22:43,229 It's hot, hot, hot, hot July. 443 00:22:46,332 --> 00:22:50,903 It's a hot, hot, hot, hot July. 444 00:22:50,903 --> 00:22:51,704 Noreen? 445 00:22:57,276 --> 00:23:00,179 [music playing] 446 00:23:03,249 --> 00:23:04,550 JOSHUA: I'll never find her. 447 00:23:04,550 --> 00:23:05,451 BRIDGET: Yes, you will. 448 00:23:05,451 --> 00:23:07,786 You just have to be positive. 449 00:23:07,786 --> 00:23:09,321 WILLIAM: Your fathers gonna kill me. 450 00:23:09,321 --> 00:23:12,057 BRIDGET: Drive or I'll kill you. JOSHUA: Wait. 451 00:23:12,057 --> 00:23:13,959 I think I know where she might be. 452 00:23:13,959 --> 00:23:15,461 There's a bridge. 453 00:23:15,461 --> 00:23:19,365 Make a right and then a right at the dead end. 454 00:23:41,420 --> 00:23:42,888 Noreen. 455 00:23:42,888 --> 00:23:44,556 [inaudible] don't touch me. 456 00:23:44,556 --> 00:23:46,458 It's me, Joshua. 457 00:23:46,458 --> 00:23:48,727 Joshua? 458 00:23:48,727 --> 00:23:51,897 What are you doing in this part of town? 459 00:23:51,897 --> 00:23:54,667 Well, I was looking for you. 460 00:23:54,667 --> 00:23:56,535 This is where we met. 461 00:23:56,535 --> 00:23:58,504 I was worried sick about you. 462 00:23:58,504 --> 00:23:59,738 I thought the worst. 463 00:23:59,738 --> 00:24:00,639 I'm all right. 464 00:24:00,639 --> 00:24:01,440 I'm fine. 465 00:24:05,010 --> 00:24:05,911 What? 466 00:24:05,911 --> 00:24:08,013 Did you win the lotto? 467 00:24:08,013 --> 00:24:09,581 Almost. 468 00:24:09,581 --> 00:24:11,116 I got hit by a car. 469 00:24:11,116 --> 00:24:13,385 It was an accident. 470 00:24:13,385 --> 00:24:14,586 Who are these people? 471 00:24:14,586 --> 00:24:16,088 They're my friends. 472 00:24:16,088 --> 00:24:18,357 They took care of me. 473 00:24:18,357 --> 00:24:20,459 I took care of you for five years, 474 00:24:20,459 --> 00:24:23,062 you miserable unappreciative jackass. 475 00:24:23,062 --> 00:24:23,862 Hey. 476 00:24:27,299 --> 00:24:30,369 I thought you left me. 477 00:24:30,369 --> 00:24:33,439 Don't you ever leave me again like that, Joshua. 478 00:24:33,439 --> 00:24:34,907 I need you so much. 479 00:24:34,907 --> 00:24:37,609 I'll never leave you again, I promise. 480 00:24:43,549 --> 00:24:46,919 [laughter] 481 00:24:46,919 --> 00:24:49,355 Oh, this is William and Bridget. 482 00:24:49,355 --> 00:24:50,289 Hi. 483 00:24:50,289 --> 00:24:52,524 Thanks guys for bringing him home. 484 00:24:52,524 --> 00:24:54,693 Thanks again. 485 00:24:54,693 --> 00:24:56,228 If you're ever in the neighborhood, 486 00:24:56,228 --> 00:24:58,097 feel free to drop in. 487 00:24:58,097 --> 00:24:59,565 - You're welcome. - Thanks, Josh. 488 00:24:59,565 --> 00:25:00,466 Good luck. 489 00:25:00,466 --> 00:25:01,367 Bye. 490 00:25:01,367 --> 00:25:02,835 Bye. 491 00:25:02,835 --> 00:25:06,105 - I was so scared. - Oh baby. 492 00:25:06,105 --> 00:25:07,306 I missed you. 493 00:25:07,306 --> 00:25:10,109 [laughter] 494 00:25:20,452 --> 00:25:21,520 Gosh. 495 00:25:21,520 --> 00:25:23,722 They look so all alone out there. 496 00:25:23,722 --> 00:25:25,090 Yeah. 497 00:25:25,090 --> 00:25:28,861 They're going to catch a death of cold out there, William. 498 00:25:28,861 --> 00:25:31,096 Yeah. 499 00:25:31,096 --> 00:25:32,931 They look so in love. 500 00:25:32,931 --> 00:25:36,201 I wonder if they actually do it in that cardboard box. 501 00:25:36,201 --> 00:25:37,336 You animal. 502 00:25:37,336 --> 00:25:38,237 Why? 503 00:25:38,237 --> 00:25:39,238 Shut up, creep. 504 00:25:39,238 --> 00:25:41,173 How much money have you got? 505 00:25:41,173 --> 00:25:42,074 None. 506 00:25:42,074 --> 00:25:43,909 Your father hasn't paid me yet. 507 00:25:43,909 --> 00:25:44,810 Men. 508 00:25:44,810 --> 00:25:46,578 Venessa's right. 509 00:25:46,578 --> 00:25:49,348 The only thing they're good for is sex. 510 00:25:49,348 --> 00:25:51,884 Now somebody's got to help those people out. 511 00:25:51,884 --> 00:25:53,352 I want to take them home with us. 512 00:25:53,352 --> 00:25:54,586 What? Are you crazy? 513 00:25:54,586 --> 00:25:56,388 Your father's going to go nuts. 514 00:25:56,388 --> 00:25:57,790 You're right. 515 00:25:57,790 --> 00:26:01,226 Help me figure out a way around him. 516 00:26:01,226 --> 00:26:04,096 You know, Bridget, maybe those people are 517 00:26:04,096 --> 00:26:05,631 better off where they're at. 518 00:26:05,631 --> 00:26:07,800 Who could be happy out there? 519 00:26:07,800 --> 00:26:10,702 With talk like that, you could end up sleeping in the street. 520 00:26:10,702 --> 00:26:14,339 Sorry, I'm perfectly happy where I'm sleeping. 521 00:26:14,339 --> 00:26:16,742 I'll do anything you say. 522 00:26:16,742 --> 00:26:20,512 All right, here's the plan. 523 00:26:20,512 --> 00:26:22,681 Venessa, you have to help me out. 524 00:26:22,681 --> 00:26:24,016 Why should I? 525 00:26:24,016 --> 00:26:25,417 I'll give you my new [inaudible] skirt. 526 00:26:25,417 --> 00:26:26,351 Deal. 527 00:26:26,351 --> 00:26:28,387 What the hell are they doing here? 528 00:26:28,387 --> 00:26:31,590 And why is that bum wearing my jacket? 529 00:26:31,590 --> 00:26:32,491 I can explain. 530 00:26:32,491 --> 00:26:34,092 And my shoes and my pants. 531 00:26:34,092 --> 00:26:35,360 You better. 532 00:26:35,360 --> 00:26:38,096 Your mother is waiting for me upstairs, so talk slow. 533 00:26:38,096 --> 00:26:41,667 Dad, the need to stay here as our guests for one month. 534 00:26:41,667 --> 00:26:42,568 What? 535 00:26:42,568 --> 00:26:43,469 How about two weeks? 536 00:26:43,469 --> 00:26:45,037 No. 537 00:26:45,037 --> 00:26:46,772 Don't give them a damn thing. 538 00:26:46,772 --> 00:26:48,907 Give them whatever they want. 539 00:26:48,907 --> 00:26:49,875 Of course. 540 00:26:49,875 --> 00:26:50,776 Two weeks, Dad. 541 00:26:50,776 --> 00:26:52,311 Not one second more. 542 00:26:52,311 --> 00:26:54,446 In exchange for them to drop the lawsuit-- 543 00:26:54,446 --> 00:26:55,581 What lawsuit? 544 00:26:55,581 --> 00:26:56,482 Hit and run. 545 00:26:56,482 --> 00:26:57,616 He's threatening to sue. 546 00:26:57,616 --> 00:26:58,750 Sue? 547 00:26:58,750 --> 00:27:01,186 Ahuh. 548 00:27:01,186 --> 00:27:02,554 OK. 549 00:27:02,554 --> 00:27:08,527 They can stay two weeks, not one minute more, starting now. 550 00:27:08,527 --> 00:27:09,328 WOMAN: Harry! 551 00:27:12,798 --> 00:27:15,167 Coming dear. 552 00:27:15,167 --> 00:27:16,969 Oh thank God, it's only one day a year. 553 00:27:16,969 --> 00:27:17,870 Follow us. 554 00:27:17,870 --> 00:27:18,971 I'll show you to your room. 555 00:27:30,616 --> 00:27:31,817 I was starting to worry. 556 00:27:31,817 --> 00:27:34,987 I thought maybe-- 557 00:27:38,023 --> 00:27:41,460 You look beautiful. 558 00:27:41,460 --> 00:27:43,629 That's very pretty. 559 00:27:43,629 --> 00:27:44,530 Thanks. 560 00:27:44,530 --> 00:27:47,599 The girls gave it to me. 561 00:27:47,599 --> 00:27:50,969 Do you think we're doing the right thing? 562 00:27:50,969 --> 00:27:52,371 I mean, once we step on this side again, 563 00:27:52,371 --> 00:27:54,506 it's so hard to go back. 564 00:27:54,506 --> 00:27:56,041 Let's try it. 565 00:27:56,041 --> 00:27:59,611 The girls are giving us this chance. 566 00:27:59,611 --> 00:28:02,080 I think I'm ready to join it again. 567 00:28:02,080 --> 00:28:08,654 Join the rat race, get a job, and buy insurance, and vote, 568 00:28:08,654 --> 00:28:11,056 cheat lie. 569 00:28:11,056 --> 00:28:14,059 As long as we're together, everything's gonna be fine. 570 00:28:14,059 --> 00:28:16,628 Oh baby, money changes things. 571 00:28:16,628 --> 00:28:17,996 I have money. 572 00:28:17,996 --> 00:28:20,332 Yeah, but every time you get to 10,000, 573 00:28:20,332 --> 00:28:22,267 you give it to Food for America. 574 00:28:22,267 --> 00:28:24,069 You never buy anything with it. 575 00:28:24,069 --> 00:28:25,370 I buy you cigarettes. 576 00:28:25,370 --> 00:28:26,271 Oh shush. 577 00:28:26,271 --> 00:28:27,172 Come on. 578 00:28:27,172 --> 00:28:28,173 You're worried about nothing. 579 00:28:30,876 --> 00:28:32,778 I got a surprise for you. 580 00:28:32,778 --> 00:28:34,746 Close your eyes. 581 00:28:34,746 --> 00:28:35,847 Come on. 582 00:28:35,847 --> 00:28:37,149 Close your eyes. 583 00:28:37,149 --> 00:28:38,116 OK, OK. 584 00:28:44,856 --> 00:28:47,726 [guitar playing] 585 00:28:47,726 --> 00:28:49,661 Where's your old one? 586 00:28:49,661 --> 00:28:51,029 It got run over. 587 00:28:51,029 --> 00:28:52,831 Oh. 588 00:28:52,831 --> 00:28:55,334 Bridget gave me this one. 589 00:28:55,334 --> 00:28:57,736 Are you sweet on her? 590 00:28:57,736 --> 00:29:00,038 She could be our daughter. 591 00:29:00,038 --> 00:29:01,139 Still not too late. 592 00:29:07,112 --> 00:29:08,113 I love you. 593 00:29:08,113 --> 00:29:08,981 I love you. 594 00:29:16,488 --> 00:29:18,957 (SINGING) Listen, little Noreen. 595 00:29:18,957 --> 00:29:23,195 Please listen to me careful. 596 00:29:23,195 --> 00:29:26,698 Why flood so many eyes with tears, when you can bring 597 00:29:26,698 --> 00:29:27,966 one heart love and laughter? 598 00:29:31,236 --> 00:29:33,705 Listen, little Noreen. 599 00:29:33,705 --> 00:29:35,073 Please listen to me careful. 600 00:29:38,243 --> 00:29:41,947 I am laying down a law that you had better not defy, 601 00:29:41,947 --> 00:29:45,550 give them all a farewell party, I'm taking over that's no lie. 602 00:29:45,550 --> 00:29:47,686 You just get yourself together now. 603 00:29:47,686 --> 00:29:52,891 I'm back on the scene once again, back on the scene 604 00:29:52,891 --> 00:30:00,232 once again, I'm back on the scene once again. 605 00:30:00,232 --> 00:30:03,068 Listen, little Noreen. 606 00:30:03,068 --> 00:30:06,972 Please listen to me careful. 607 00:30:06,972 --> 00:30:10,275 You've broken many innocent hearts, 608 00:30:10,275 --> 00:30:12,077 but no more from here on after. 609 00:30:15,347 --> 00:30:18,016 Listen, little Noreen. 610 00:30:18,016 --> 00:30:21,520 Please listen to me careful. 611 00:30:21,520 --> 00:30:24,356 I want a mask on your face when you 612 00:30:24,356 --> 00:30:27,793 walk out on the street, disguise that come on voice of yours. 613 00:30:27,793 --> 00:30:31,196 If you should have to speak, you just get yourself together now. 614 00:30:31,196 --> 00:30:35,133 I'm back on the scene once again. 615 00:30:35,133 --> 00:30:38,437 Back on the scene once again. 616 00:30:38,437 --> 00:30:42,908 I'm back on the scene once again. 617 00:30:42,908 --> 00:30:45,777 Those little rare things you possess 618 00:30:45,777 --> 00:30:50,015 can blow any human mind. 619 00:30:50,015 --> 00:30:53,685 You drive a man through hell. 620 00:30:53,685 --> 00:30:55,620 I've been listening-- 621 00:30:55,620 --> 00:30:57,055 [screaming] 622 00:30:57,055 --> 00:31:00,726 Back on the scene once again. 623 00:31:00,726 --> 00:31:03,929 I'm back on the scene once again. 624 00:31:03,929 --> 00:31:07,299 Back on the scene once again. 625 00:31:07,299 --> 00:31:09,768 I'm back on the scene once again. 626 00:31:33,658 --> 00:31:37,028 [music playing] 627 00:31:54,012 --> 00:31:55,480 Yeah, right. 628 00:31:55,480 --> 00:31:56,882 Throw the ball. 629 00:32:01,486 --> 00:32:02,387 Are you OK? 630 00:32:02,387 --> 00:32:03,288 I'm fine. 631 00:32:03,288 --> 00:32:04,389 Where's Noreen? 632 00:32:04,389 --> 00:32:06,258 Sleeping like a newborn. 633 00:32:06,258 --> 00:32:07,826 I didn't have the heart to wake her. 634 00:32:07,826 --> 00:32:09,795 So what are you going to do today? 635 00:32:09,795 --> 00:32:13,698 Hit the city, look for work, maybe a place to stay. 636 00:32:13,698 --> 00:32:15,066 What kind of work? 637 00:32:15,066 --> 00:32:19,104 Handyman, you know, jack of all trades, master of none. 638 00:32:19,104 --> 00:32:21,106 Is that what you did all your life? 639 00:32:21,106 --> 00:32:22,274 In between singing. 640 00:32:22,274 --> 00:32:23,175 You sing? 641 00:32:23,175 --> 00:32:24,976 Oh my god. 642 00:32:24,976 --> 00:32:26,778 I write and sing songs. 643 00:32:26,778 --> 00:32:28,680 Why don't you look for a singing job? 644 00:32:28,680 --> 00:32:30,215 If it was that easy, I probably wouldn't 645 00:32:30,215 --> 00:32:32,017 be talking to you right now. 646 00:32:32,017 --> 00:32:35,287 Bridget, can I ask you to do me a favor? 647 00:32:35,287 --> 00:32:38,123 All you have to do is ask. 648 00:32:38,123 --> 00:32:40,592 Noreen is not used to getting up without me. 649 00:32:40,592 --> 00:32:42,694 Maybe if you went back to the house in a little bit-- 650 00:32:42,694 --> 00:32:43,728 I'm leaving now. 651 00:32:43,728 --> 00:32:44,629 Don't worry. 652 00:32:44,629 --> 00:32:45,931 I'll be with her. 653 00:32:45,931 --> 00:32:47,465 Thanks. 654 00:32:47,465 --> 00:32:49,134 You've been a great friend. 655 00:32:49,134 --> 00:32:50,602 I appreciate it. 656 00:32:50,602 --> 00:32:52,504 All right. 657 00:32:52,504 --> 00:32:54,639 See you. 658 00:32:54,639 --> 00:32:55,941 - Good luck. - Thanks. 659 00:32:55,941 --> 00:32:56,842 I'm going to need it. 660 00:32:59,845 --> 00:33:02,447 Hey, thanks for the guitar. 661 00:33:02,447 --> 00:33:04,082 Joshua. 662 00:33:04,082 --> 00:33:04,983 Yeah. 663 00:33:04,983 --> 00:33:05,784 The ball. 664 00:33:09,788 --> 00:33:10,589 Whoa. 665 00:33:17,729 --> 00:33:18,530 What's your name? 666 00:33:21,766 --> 00:33:23,201 OK, I'll shut up. 667 00:33:28,273 --> 00:33:31,710 Slave, you've won for 30 minutes 668 00:33:31,710 --> 00:33:36,381 and not one second more with my beautiful goddess like body 669 00:33:36,381 --> 00:33:39,918 to feast on with your eyes. 670 00:33:39,918 --> 00:33:46,591 My sumptuous 36, 22, 34, statuesque figure 671 00:33:46,591 --> 00:33:50,695 is yours to drool, saver, dream, and stare 672 00:33:50,695 --> 00:33:53,064 at in the sick wanting way that fitting 673 00:33:53,064 --> 00:33:55,834 of your low life stature of a slave. 674 00:33:55,834 --> 00:33:57,035 You disgusting pig! 675 00:34:00,372 --> 00:34:03,775 And if you're a good little pig of a slave-- 676 00:34:03,775 --> 00:34:05,076 squeal for me. 677 00:34:05,076 --> 00:34:06,678 Come on, squeal like a pig. 678 00:34:06,678 --> 00:34:08,013 [squealing] 679 00:34:08,013 --> 00:34:09,614 I will allow you to kiss it. 680 00:34:14,386 --> 00:34:18,189 If the price is right. 681 00:34:18,189 --> 00:34:20,859 [squealing] 682 00:34:20,859 --> 00:34:21,660 Oh, Harry. 683 00:34:26,831 --> 00:34:27,732 Good morning. 684 00:34:27,732 --> 00:34:29,167 Good morning. 685 00:34:29,167 --> 00:34:32,070 So you homeless person. 686 00:34:32,070 --> 00:34:33,338 Yes. 687 00:34:33,338 --> 00:34:35,907 You pretty homeless person. 688 00:34:35,907 --> 00:34:37,709 Thank you. 689 00:34:37,709 --> 00:34:40,779 If you need anything while you stay here, just ask. 690 00:34:40,779 --> 00:34:42,380 I help you. 691 00:34:42,380 --> 00:34:43,949 Thanks. 692 00:34:43,949 --> 00:34:45,016 How husband doing? 693 00:34:45,016 --> 00:34:47,319 Oh he's not-- 694 00:34:47,319 --> 00:34:48,119 he's fine. 695 00:34:53,959 --> 00:34:55,493 Put that back, white boy. 696 00:34:55,493 --> 00:34:57,228 White man, to you. 697 00:35:05,603 --> 00:35:06,705 Good morning. 698 00:35:06,705 --> 00:35:07,839 Good morning. 699 00:35:07,839 --> 00:35:09,674 It's more like good afternoon. 700 00:35:09,674 --> 00:35:10,942 Where's Joshua? 701 00:35:10,942 --> 00:35:11,843 Don't worry. 702 00:35:11,843 --> 00:35:12,811 He'll be back. 703 00:35:12,811 --> 00:35:14,612 He went to the city to find a job. 704 00:35:14,612 --> 00:35:16,047 Want some orange juice? 705 00:35:16,047 --> 00:35:17,349 I'll get that for you, ma'am. 706 00:35:17,349 --> 00:35:18,249 Take a break, Edward. 707 00:35:18,249 --> 00:35:20,652 I have hands. 708 00:35:20,652 --> 00:35:22,887 Are you sure you girls aren't adopted? 709 00:35:22,887 --> 00:35:24,122 That's what I always say. 710 00:35:26,791 --> 00:35:29,194 Can I ask you a personal question? 711 00:35:29,194 --> 00:35:30,829 How'd I become homeless? 712 00:35:30,829 --> 00:35:31,730 I'm sorry. 713 00:35:31,730 --> 00:35:32,797 I didn't mean to be nosy. 714 00:35:32,797 --> 00:35:34,165 It's OK. 715 00:35:34,165 --> 00:35:35,667 I was a schoolteacher. 716 00:35:35,667 --> 00:35:38,870 The city cut back on the budgets, and I lost my job. 717 00:35:38,870 --> 00:35:40,171 I was living from check to check, 718 00:35:40,171 --> 00:35:43,274 and school teachers don't make that much money anyway, 719 00:35:43,274 --> 00:35:45,910 and before I got another job, I was evicted. 720 00:35:45,910 --> 00:35:49,014 So then I lived in my car for a few months. 721 00:35:49,014 --> 00:35:52,550 Then I had to sell that so I could eat. 722 00:35:52,550 --> 00:35:55,286 You know, when you haven't got much, and you're alone, 723 00:35:55,286 --> 00:35:56,354 it doesn't take much. 724 00:35:59,024 --> 00:36:01,493 I've called everyone, and we're all set for the party. 725 00:36:01,493 --> 00:36:03,828 Now I'm going to go to the beach for a while. 726 00:36:03,828 --> 00:36:05,163 I'll go back to the guest house. 727 00:36:05,163 --> 00:36:07,065 No, you have to come with us. 728 00:36:07,065 --> 00:36:08,299 Are you ready? 729 00:36:08,299 --> 00:36:09,701 Where are we going? 730 00:36:09,701 --> 00:36:11,536 When's your birthday? 731 00:36:11,536 --> 00:36:13,605 I really don't remember. 732 00:36:13,605 --> 00:36:14,706 I do. 733 00:36:14,706 --> 00:36:16,307 How do you know when her birthday is? 734 00:36:16,307 --> 00:36:17,409 It's today. 735 00:36:17,409 --> 00:36:19,177 Oh I get it. 736 00:36:19,177 --> 00:36:21,146 Better than the beach. 737 00:36:21,146 --> 00:36:23,314 Happy birthday. 738 00:36:23,314 --> 00:36:26,184 [music playing] 739 00:37:53,605 --> 00:37:56,307 Harry, time to work out. 740 00:37:56,307 --> 00:37:58,643 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 741 00:37:58,643 --> 00:38:01,079 Oh, not even for these. 742 00:38:01,079 --> 00:38:02,347 Yeah, yeah, yeah. 743 00:38:05,783 --> 00:38:09,287 100 push-ups, now. 744 00:38:09,287 --> 00:38:13,291 Last time, you only got to one, wimp. 745 00:38:13,291 --> 00:38:14,425 I hope you've been working. 746 00:38:17,629 --> 00:38:20,431 One-- 747 00:38:22,534 --> 00:38:25,937 [screaming] 748 00:38:29,007 --> 00:38:32,410 [music playing] 749 00:38:57,902 --> 00:39:01,706 Bridget, where's Noreen? 750 00:39:01,706 --> 00:39:02,607 [laughter] 751 00:39:02,607 --> 00:39:04,108 You be stylin'. 752 00:39:04,108 --> 00:39:05,944 How'd it go, babe? 753 00:39:05,944 --> 00:39:07,045 It's strange. 754 00:39:07,045 --> 00:39:09,214 I put in a few applications here and there. 755 00:39:09,214 --> 00:39:10,815 It's tough when your last date of employment 756 00:39:10,815 --> 00:39:13,151 is five years ago. 757 00:39:13,151 --> 00:39:14,986 So what did girls do today? 758 00:39:14,986 --> 00:39:16,487 Oh the girls took me shopping. 759 00:39:16,487 --> 00:39:17,689 - They did? - They did. 760 00:39:17,689 --> 00:39:19,157 We had such a good time. 761 00:39:19,157 --> 00:39:21,459 You didn't pick up on any cute boys, did you? 762 00:39:21,459 --> 00:39:23,761 No, but we got a few winks and whistles. 763 00:39:23,761 --> 00:39:25,230 I bet. 764 00:39:25,230 --> 00:39:26,698 [laughter] 765 00:39:26,698 --> 00:39:28,366 How about playing a song for us, Mr. guitar man? 766 00:39:28,366 --> 00:39:30,668 Sure. 767 00:39:30,668 --> 00:39:33,471 [guitar playing] 768 00:39:39,377 --> 00:39:42,647 (SINGING) You got ears, I got ears. 769 00:39:42,647 --> 00:39:45,316 Ears are made to listen. 770 00:39:45,316 --> 00:39:48,519 A mouth ain't made to [inaudible].. 771 00:39:48,519 --> 00:39:51,456 Lips can be used for kissing. 772 00:39:51,456 --> 00:39:53,524 You need love. 773 00:39:53,524 --> 00:39:54,692 I need love. 774 00:39:54,692 --> 00:39:56,861 This is where you're going to get your thrill. 775 00:39:56,861 --> 00:39:59,764 Hang on to a feather and fly with me 776 00:39:59,764 --> 00:40:07,572 and start living it up, living it up, living it up on my hill. 777 00:40:07,572 --> 00:40:09,240 You're no fool. 778 00:40:09,240 --> 00:40:13,945 I'm no fool, and they're ain't a bit of use in lying. 779 00:40:13,945 --> 00:40:16,781 You want it bad, and it's yours to have. 780 00:40:16,781 --> 00:40:19,984 That's the only honest truth I'm buying. 781 00:40:19,984 --> 00:40:22,720 Come on girl, and enjoy yourself. 782 00:40:22,720 --> 00:40:25,690 Let your hair down at your will. 783 00:40:25,690 --> 00:40:28,760 We can have a good thing going on. 784 00:40:28,760 --> 00:40:36,734 Start living it up, living it up, living it up on my hill. 785 00:40:36,734 --> 00:40:38,136 You got feet. 786 00:40:38,136 --> 00:40:42,307 I got feet, and there's bound to be some squawking. 787 00:40:42,307 --> 00:40:48,946 If we can't see eye to eye, feets are made for walking. 788 00:40:48,946 --> 00:40:51,849 You got a heart, and I got a heart, 789 00:40:51,849 --> 00:40:54,953 and we can use it to forgive. 790 00:40:54,953 --> 00:40:57,855 We can patch it up together again, 791 00:40:57,855 --> 00:41:05,196 start living it up, living it up, living it up on my hill. 792 00:41:05,196 --> 00:41:06,664 You're no fool. 793 00:41:06,664 --> 00:41:08,032 I'm no fool. 794 00:41:08,032 --> 00:41:12,003 And they're ain't a bit of use in lying. 795 00:41:12,003 --> 00:41:14,238 Hey, I knew that was Joshua. 796 00:41:14,238 --> 00:41:15,206 I thought so, too. 797 00:41:15,206 --> 00:41:16,107 Come on. 798 00:41:16,107 --> 00:41:17,909 Let's go get the others. 799 00:41:17,909 --> 00:41:20,144 (SINGING) Come on girl and enjoy yourself. 800 00:41:20,144 --> 00:41:23,147 Let your hair down at your will. 801 00:41:23,147 --> 00:41:25,683 We can have a good thing going on. 802 00:41:25,683 --> 00:41:28,953 Start living it up, come on, living it up, 803 00:41:28,953 --> 00:41:33,424 yeah, living it up on my hill, living it up, 804 00:41:33,424 --> 00:41:38,429 come on, living it up, living it up on my hill, 805 00:41:38,429 --> 00:41:43,901 living it up, living it up, living it up on my hill. 806 00:41:43,901 --> 00:41:48,706 A lot of love now, living it up, living it up, living it up 807 00:41:48,706 --> 00:41:52,410 on my hill with a smile yeah, living it up, living it up, 808 00:41:52,410 --> 00:41:53,745 living it up on my hill. 809 00:41:58,216 --> 00:42:01,652 [cheering] 810 00:42:01,652 --> 00:42:04,555 Harry, we're going to tie you. 811 00:42:04,555 --> 00:42:06,591 No, no, no, no. 812 00:42:06,591 --> 00:42:08,693 Harry, not even for this? 813 00:42:11,329 --> 00:42:13,131 OK. 814 00:42:13,131 --> 00:42:15,833 Executioner, tie him. 815 00:42:19,404 --> 00:42:20,772 Tie his hands. 816 00:42:26,844 --> 00:42:27,912 Tie his feet. 817 00:42:34,819 --> 00:42:37,955 Tie his tied hands to his tied feet tight. 818 00:42:40,925 --> 00:42:44,495 Tie his tightly tied feet to his neck. 819 00:42:44,495 --> 00:42:46,764 Hog tie the piggy, ooh. 820 00:42:49,400 --> 00:42:50,201 Tighter. 821 00:42:53,271 --> 00:42:57,809 Tie his tied tight hands that are tied tightly to his neck 822 00:42:57,809 --> 00:42:58,810 to the tip of his toes. 823 00:43:06,551 --> 00:43:09,320 Tie his testicles tightest. 824 00:43:09,320 --> 00:43:12,657 [screaming] 825 00:43:29,073 --> 00:43:30,575 - What? - Looky, looky. 826 00:43:30,575 --> 00:43:31,642 I can look. 827 00:43:31,642 --> 00:43:34,245 Who are all these dirty, smelly people? 828 00:43:34,245 --> 00:43:36,547 Well, they're my friends. 829 00:43:36,547 --> 00:43:39,784 I mean, I don't know they're doing here. 830 00:43:39,784 --> 00:43:42,520 Look if you want, I'll ask them to leave. 831 00:43:42,520 --> 00:43:44,755 Your friends are our friends, right Venessa? 832 00:43:44,755 --> 00:43:47,558 I think your spool is unwinding. 833 00:43:47,558 --> 00:43:50,361 Althea, put another shrimp on the barbie. 834 00:44:04,175 --> 00:44:05,376 Kind of burnt, ain't it? 835 00:44:05,376 --> 00:44:06,811 Shut up and eat, you ingrate. 836 00:45:09,574 --> 00:45:12,076 Hey, those are my golf clubs! 837 00:45:12,076 --> 00:45:15,046 Hey, what's going on here? 838 00:45:15,046 --> 00:45:17,048 Get off of my lawn. 839 00:45:17,048 --> 00:45:20,184 Put down my golf clubs! 840 00:45:20,184 --> 00:45:21,085 Give that to me! 841 00:45:21,085 --> 00:45:22,186 It's not yours! It's not! 842 00:45:22,186 --> 00:45:23,187 Give it back to me! - Hong! 843 00:45:23,187 --> 00:45:24,088 Give it back! 844 00:45:24,088 --> 00:45:26,891 Hong, what, are you crazy? 845 00:45:26,891 --> 00:45:31,696 I fix the lawn, and I fix it, [inaudible].. 846 00:45:31,696 --> 00:45:35,600 This is my house, Hong, not theirs, my house, my house! 847 00:45:49,046 --> 00:45:49,947 Out! 848 00:45:49,947 --> 00:45:51,015 Out! 849 00:45:51,015 --> 00:45:55,853 All of you, O-U-T, out of my house! 850 00:45:55,853 --> 00:45:57,088 Think he's upset? 851 00:45:57,088 --> 00:45:58,356 What makes you think that? 852 00:45:58,356 --> 00:46:01,993 I want you out of my house now. 853 00:46:01,993 --> 00:46:03,294 It's our house, too. 854 00:46:03,294 --> 00:46:04,261 Yeah. 855 00:46:04,261 --> 00:46:08,165 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 856 00:46:08,165 --> 00:46:10,234 I pay for this house! 857 00:46:10,234 --> 00:46:13,738 Me, me, M-E. Not you. 858 00:46:13,738 --> 00:46:14,905 You live here. 859 00:46:14,905 --> 00:46:16,440 I let you live here. 860 00:46:16,440 --> 00:46:18,676 Get out of my house. 861 00:46:18,676 --> 00:46:20,011 Sir, they are your daughters. 862 00:46:20,011 --> 00:46:20,945 Sometimes I wonder. 863 00:46:20,945 --> 00:46:21,846 You stay out of this. 864 00:46:21,846 --> 00:46:23,214 This is none of your business. 865 00:46:23,214 --> 00:46:24,715 Don't forget the lawsuit. 866 00:46:24,715 --> 00:46:28,085 Oh no, I got witnesses, witnesses 867 00:46:28,085 --> 00:46:34,659 who saw him dancing and eating my food and drinking. 868 00:46:34,659 --> 00:46:35,826 He's fine. 869 00:46:35,826 --> 00:46:37,395 There's no lawsuit. 870 00:46:37,395 --> 00:46:43,501 I want you out, O-U-T. Go, out! 871 00:46:43,501 --> 00:46:44,935 They go, we go. 872 00:46:44,935 --> 00:46:45,870 We do? 873 00:46:45,870 --> 00:46:47,171 We do. 874 00:46:47,171 --> 00:46:48,773 Yeah, don't do that. 875 00:46:48,773 --> 00:46:50,608 We have to. 876 00:46:50,608 --> 00:46:52,443 What do you say, Dad? 877 00:46:52,443 --> 00:46:57,682 Well, don't let the door hit you on the ass on your way out. 878 00:46:57,682 --> 00:47:01,585 O-U-T, out, go. 879 00:47:01,585 --> 00:47:07,525 You're done, finished, that's it, goodbye, gone, 880 00:47:07,525 --> 00:47:10,761 [inaudible] out, go, out! 881 00:47:10,761 --> 00:47:13,764 That's it, goodbye. 882 00:47:13,764 --> 00:47:15,099 Out. 883 00:47:15,099 --> 00:47:18,536 Go on, go, out. 884 00:47:18,536 --> 00:47:19,437 I want everybody out. 885 00:47:19,437 --> 00:47:21,138 Come on, come on. 886 00:47:21,138 --> 00:47:22,206 Everybody out. 887 00:47:22,206 --> 00:47:23,107 Get out. 888 00:47:23,107 --> 00:47:24,642 Give me that. [inaudible] 889 00:47:24,642 --> 00:47:25,543 Out. 890 00:47:25,543 --> 00:47:26,811 Give me that soda. 891 00:47:26,811 --> 00:47:28,179 I want all you people out. 892 00:47:28,179 --> 00:47:29,380 Give me that weenie right over here. 893 00:47:29,380 --> 00:47:31,315 That's my weenie, not yours. 894 00:47:31,315 --> 00:47:32,316 Give it to me right here. 895 00:47:32,316 --> 00:47:33,651 Out. Thank you. 896 00:47:33,651 --> 00:47:34,552 Yes, let's get out. 897 00:47:34,552 --> 00:47:35,419 Everybody out. 898 00:47:39,423 --> 00:47:43,327 Out, out, out! 899 00:47:43,327 --> 00:47:45,763 I want you out! 900 00:47:45,763 --> 00:47:48,566 Out, out, out. 901 00:47:48,566 --> 00:47:49,934 STU: And for an extra $100, we'll throw 902 00:47:49,934 --> 00:47:51,769 in these luscious spiked pumps. 903 00:47:51,769 --> 00:47:52,837 Don't even order them. 904 00:47:52,837 --> 00:47:53,738 Don't even ask for them. 905 00:47:53,738 --> 00:47:55,106 You'll get them anyway. 906 00:47:55,106 --> 00:47:58,275 All right now, I want you to order them for your daughters, 907 00:47:58,275 --> 00:48:02,046 your sons, your transsexuals, your bisexuals, 908 00:48:02,046 --> 00:48:05,082 your cross dressers, your-- 909 00:48:05,082 --> 00:48:07,084 just order them for the whole damn family. 910 00:48:07,084 --> 00:48:08,953 [inaudible] 911 00:48:08,953 --> 00:48:14,258 I wish Stu Stocker would touch me like that. 912 00:48:14,258 --> 00:48:16,260 MAN: Next item. 913 00:48:16,260 --> 00:48:17,995 To hell with the next item. 914 00:48:17,995 --> 00:48:19,764 What is this crap anyway? 915 00:48:19,764 --> 00:48:20,698 You expect me to sell this? 916 00:48:20,698 --> 00:48:21,599 Get out of here. 917 00:48:21,599 --> 00:48:24,068 Go away. 918 00:48:24,068 --> 00:48:25,002 Baby. 919 00:48:25,002 --> 00:48:28,639 Oh I want to look like Bubbles. 920 00:48:28,639 --> 00:48:29,540 Hello, Cari. 921 00:48:29,540 --> 00:48:30,741 Hi, it's Marilyn. 922 00:48:30,741 --> 00:48:33,544 Yes, give me one in every color, maroon Monday, 923 00:48:33,544 --> 00:48:35,012 turquoise Tuesday. 924 00:48:35,012 --> 00:48:39,183 Oh just give me a dozen of every color you have, every color. 925 00:48:39,183 --> 00:48:43,621 Yes, yes, even every one with the spiked heels. 926 00:48:43,621 --> 00:48:46,590 And if that credit card doesn't go through, I have others. 927 00:48:46,590 --> 00:48:49,326 What the hell kind of a mother are you? 928 00:48:49,326 --> 00:48:51,095 How could you allow those kids to bring 929 00:48:51,095 --> 00:48:52,797 all those people in here? 930 00:48:52,797 --> 00:48:56,300 Yes, also give me a half dozen of the compact hairdryers, 931 00:48:56,300 --> 00:48:57,368 the assorted pack. 932 00:48:57,368 --> 00:48:59,603 They don't understand responsibility. 933 00:48:59,603 --> 00:49:01,138 I should have never listened to you. 934 00:49:01,138 --> 00:49:04,108 I should have had them working at 10 years old. 935 00:49:04,108 --> 00:49:06,677 Please don't forget the free chocolates I get. 936 00:49:06,677 --> 00:49:09,713 I've kicked them all out, the kids, too. 937 00:49:09,713 --> 00:49:12,616 Maybe now we can get some sleep. 938 00:49:12,616 --> 00:49:14,585 Did you hear me? 939 00:49:14,585 --> 00:49:15,486 Yes, dear. 940 00:49:15,486 --> 00:49:16,720 You kicked the kids out. 941 00:49:16,720 --> 00:49:19,557 Are we going to make love tonight, big boy? 942 00:49:19,557 --> 00:49:23,127 No. I've got work in the garage. 943 00:49:23,127 --> 00:49:24,528 Wear a condom please. 944 00:49:24,528 --> 00:49:26,497 - It's business. - Yes, dear. 945 00:49:26,497 --> 00:49:27,298 I know. 946 00:49:30,835 --> 00:49:35,206 Yes, I'll take 50 of item 117 in every color, 947 00:49:35,206 --> 00:49:38,375 12 of the Velvet Elvis portraits in the witness protection 948 00:49:38,375 --> 00:49:41,712 program, 20 sets of Tammy Faye eyelashes, 949 00:49:41,712 --> 00:49:45,316 70 flamingo lawn statues, 40 weed 950 00:49:45,316 --> 00:49:48,586 whackers, 70 pounds of down feathers, 951 00:49:48,586 --> 00:49:51,255 and throw in a ton of manure! Thank you. 952 00:50:08,138 --> 00:50:10,074 I feel dirty. 953 00:50:10,074 --> 00:50:13,444 Do you want to help me do the wash, gringo? 954 00:50:13,444 --> 00:50:14,245 Si. 955 00:50:17,715 --> 00:50:21,051 [music playing] 956 00:50:30,427 --> 00:50:33,664 Oh, stop staring at me! 957 00:50:33,664 --> 00:50:34,565 This is horrible. 958 00:50:34,565 --> 00:50:36,200 Somebody farted. 959 00:50:36,200 --> 00:50:39,570 This is not exactly a Girl Scout weekend. 960 00:50:39,570 --> 00:50:42,840 Where am I going to plug my curling iron in in the morning? 961 00:50:42,840 --> 00:50:44,608 Poor baby. 962 00:50:44,608 --> 00:50:46,610 I'm sorry, girls. 963 00:50:46,610 --> 00:50:48,345 I got you into this. 964 00:50:48,345 --> 00:50:49,780 It was our decision. 965 00:50:49,780 --> 00:50:50,681 Don't blame yourself. 966 00:50:50,681 --> 00:50:52,616 It was your decision. 967 00:50:52,616 --> 00:50:54,852 Listen, I'm tired of hearing you complain. 968 00:50:54,852 --> 00:50:57,554 If you don't like it, go home. 969 00:50:57,554 --> 00:50:59,790 Go home? 970 00:50:59,790 --> 00:51:01,425 Yeah, go home. 971 00:51:01,425 --> 00:51:04,461 That's what he wants us to do, go crawling back, 972 00:51:04,461 --> 00:51:05,996 begging for forgiveness. 973 00:51:05,996 --> 00:51:08,232 Go become a part of his decadent lifestyle. 974 00:51:08,232 --> 00:51:10,634 But he kicked us out. 975 00:51:10,634 --> 00:51:12,736 You know and I know it would take father at least 976 00:51:12,736 --> 00:51:15,306 a week to even realize you were home again. 977 00:51:15,306 --> 00:51:18,976 We'd be home right now if you didn't lose your mind. 978 00:51:18,976 --> 00:51:19,910 Not crazy. 979 00:51:19,910 --> 00:51:22,313 I'm not! 980 00:51:22,313 --> 00:51:24,348 I'm perfectly happy out here. 981 00:51:24,348 --> 00:51:26,984 I don't want to be home. 982 00:51:26,984 --> 00:51:29,787 I love the smell of garbage in the evenings. 983 00:51:29,787 --> 00:51:31,322 I think she's nuts. 984 00:51:31,322 --> 00:51:35,526 I'd have to say after the last few days, I agree with you. 985 00:51:35,526 --> 00:51:39,663 I got us into this, and I'll get us out. 986 00:51:39,663 --> 00:51:40,564 Dammit. 987 00:51:40,564 --> 00:51:41,465 What's the matter? 988 00:51:41,465 --> 00:51:43,033 I broke my name. 989 00:51:43,033 --> 00:51:44,301 Go home. 990 00:51:44,301 --> 00:51:46,070 But it's raining. 991 00:51:46,070 --> 00:51:47,671 Go home or shut up. 992 00:51:50,474 --> 00:51:51,909 Don't those things move? 993 00:51:57,915 --> 00:52:01,752 I'm almost home, my hair! 994 00:52:04,822 --> 00:52:06,957 The prodigal daughter has returned. 995 00:52:06,957 --> 00:52:09,560 The other one can't be far behind. 996 00:52:09,560 --> 00:52:12,196 Victory is mine. 997 00:52:12,196 --> 00:52:14,498 Senor, senor, is it in yet, senor? 998 00:53:12,289 --> 00:53:13,824 MAN: Stu, we're on. 999 00:53:13,824 --> 00:53:18,529 Oh, cultured pearls, ladies, originally priced at $900. 1000 00:53:18,529 --> 00:53:22,266 We're going to put them on sale for a low, low, low. 1001 00:53:22,266 --> 00:53:23,500 How low? 1002 00:53:23,500 --> 00:53:24,735 STU: We're going to cut it in half. 1003 00:53:24,735 --> 00:53:25,636 450? 1004 00:53:25,636 --> 00:53:27,371 STU: And in half. 1005 00:53:27,371 --> 00:53:28,272 225? 1006 00:53:28,272 --> 00:53:29,673 STU: And in half again. 1007 00:53:29,673 --> 00:53:31,575 112.50? 1008 00:53:31,575 --> 00:53:35,479 Now, if you're one of the first 100 lucky callers, 1009 00:53:35,479 --> 00:53:38,982 we're going to give it to you for a low, low, low-- 1010 00:53:38,982 --> 00:53:39,883 How low? 1011 00:53:39,883 --> 00:53:40,784 How low? 1012 00:53:40,784 --> 00:53:42,653 $99. 1013 00:53:42,653 --> 00:53:43,587 $99. 1014 00:53:43,587 --> 00:53:44,855 God, I love you. STU: Buy them know. 1015 00:53:44,855 --> 00:53:45,756 Order a dozen. 1016 00:53:45,756 --> 00:53:46,890 Give me them as gifts. 1017 00:53:46,890 --> 00:53:49,093 Now, they all come in a cheap cardboard gift 1018 00:53:49,093 --> 00:53:52,329 box of a low price of $89-- 1019 00:53:52,329 --> 00:53:53,230 89? 1020 00:53:53,230 --> 00:53:54,465 Did I say $89? 1021 00:53:54,465 --> 00:53:55,466 MAN: Yes, you did, Stu. 1022 00:53:55,466 --> 00:53:56,767 STU: Oh, well OK. 1023 00:53:56,767 --> 00:54:01,839 I'll keep my word now, for a measly $79, shut my mouth, 1024 00:54:01,839 --> 00:54:06,844 but that is a savings of $821. 1025 00:54:06,844 --> 00:54:07,644 Whoa. 1026 00:54:10,514 --> 00:54:12,483 Pearls, Bubbles. 1027 00:54:12,483 --> 00:54:13,283 Sorry, Stu. 1028 00:54:16,120 --> 00:54:17,821 Operator I need you to break in right now. 1029 00:54:17,821 --> 00:54:18,889 It's an emergency phone call. 1030 00:54:18,889 --> 00:54:19,923 It's a matter of life and death. 1031 00:54:24,027 --> 00:54:26,930 [music playing] 1032 00:54:48,986 --> 00:54:49,887 Buenos dias. 1033 00:54:52,990 --> 00:54:53,924 Watch out. 1034 00:55:03,367 --> 00:55:06,236 [music playing] 1035 00:56:01,024 --> 00:56:02,125 Father, Father. 1036 00:56:02,125 --> 00:56:04,728 What do you want? 1037 00:56:04,728 --> 00:56:06,363 I guess you want some money. 1038 00:56:06,363 --> 00:56:09,833 I suppose you came back to beg for a credit card or two. 1039 00:56:09,833 --> 00:56:13,804 I presume you think I'm paying for your college this fall. 1040 00:56:13,804 --> 00:56:17,174 Well, this man who stands before you isn't that forgiving. 1041 00:56:17,174 --> 00:56:20,277 You've got to earn my money, and even then, I don't know 1042 00:56:20,277 --> 00:56:21,979 if I'm going to give it to you. 1043 00:56:21,979 --> 00:56:24,748 You wasted my food and my beverages 1044 00:56:24,748 --> 00:56:27,918 to the tune of $2,385. 1045 00:56:27,918 --> 00:56:30,887 And until you get a job and pay me back every dime, 1046 00:56:30,887 --> 00:56:31,955 I don't want to see you! 1047 00:56:41,798 --> 00:56:43,900 Just wanted to say how nice it was to be home. 1048 00:56:47,371 --> 00:56:50,540 These damn homeless people are haunting me. 1049 00:56:50,540 --> 00:56:51,908 I'll fix their asses. 1050 00:56:57,147 --> 00:56:59,116 Give me the district attorney's office. 1051 00:56:59,116 --> 00:57:01,118 WOMAN: (ON PHONE) District attorney's office. 1052 00:57:01,118 --> 00:57:02,819 Let me speak to the DA. 1053 00:57:02,819 --> 00:57:04,187 WOMAN: (ON PHONE) One moment please, sir. 1054 00:57:04,187 --> 00:57:07,424 I'll teach them to sleep on my damn doorstep. 1055 00:57:07,424 --> 00:57:08,425 They don't know who I am. 1056 00:57:08,425 --> 00:57:09,860 I've got connections in this town. 1057 00:57:12,629 --> 00:57:14,364 District Attorney, Clarice Matthews. 1058 00:57:14,364 --> 00:57:16,500 Good morning, District Attorney Matthews. 1059 00:57:16,500 --> 00:57:18,101 Go on. 1060 00:57:18,101 --> 00:57:20,337 [squealing] 1061 00:57:21,838 --> 00:57:23,106 And Mistress Clarice. 1062 00:57:26,910 --> 00:57:29,846 This reminds me of going to baseball games as a kid. 1063 00:57:29,846 --> 00:57:32,716 My dad always used to get me hot dogs, hot dogs 1064 00:57:32,716 --> 00:57:34,785 and the smell of cigars. 1065 00:57:34,785 --> 00:57:36,586 I knew it was springtime. 1066 00:57:36,586 --> 00:57:41,325 I once had a try out with the New York Yankees once. 1067 00:57:41,325 --> 00:57:43,126 Yeah, it was a long time ago. 1068 00:57:43,126 --> 00:57:46,296 I could hit the ball a country mile. 1069 00:57:46,296 --> 00:57:49,966 That's before the car accident took my legs. 1070 00:57:49,966 --> 00:57:52,369 Realize all I can do is play baseball. 1071 00:57:52,369 --> 00:57:55,605 But you can't play ball without your legs. 1072 00:57:55,605 --> 00:57:57,140 Oh a little [inaudible]. 1073 00:58:00,077 --> 00:58:02,913 [laughter] 1074 00:58:02,913 --> 00:58:04,481 Well, you remember the crash. 1075 00:58:04,481 --> 00:58:06,416 Yeah, which one? 1076 00:58:06,416 --> 00:58:08,685 Black Monday. 1077 00:58:08,685 --> 00:58:14,124 Black Monday was charcoal Monday, Tuesday, Wednesday, 1078 00:58:14,124 --> 00:58:17,961 Thursday, and just never stopped getting blacker. 1079 00:58:17,961 --> 00:58:19,830 Looked like a cotton field. 1080 00:58:19,830 --> 00:58:21,064 Hey, hey, hey. 1081 00:58:21,064 --> 00:58:23,066 You don't have to make this a black thing, you know? 1082 00:58:23,066 --> 00:58:24,468 Oh I didn't mean any disrespect. 1083 00:58:24,468 --> 00:58:26,970 Sound like disrespect to me. 1084 00:58:26,970 --> 00:58:28,338 I was just making a point. 1085 00:58:28,338 --> 00:58:29,573 Here they go again. 1086 00:58:29,573 --> 00:58:30,841 - Take it back. - Take it back. 1087 00:58:30,841 --> 00:58:31,742 Take it back. 1088 00:58:31,742 --> 00:58:32,809 You take it back. 1089 00:58:32,809 --> 00:58:33,710 Apologize. 1090 00:58:33,710 --> 00:58:35,479 Apologize. 1091 00:58:35,479 --> 00:58:37,414 That's right, apologize. 1092 00:58:37,414 --> 00:58:39,316 Hey, you don't sell Sammy what to do. 1093 00:58:39,316 --> 00:58:41,718 Nobody tells Sammy what to do. 1094 00:58:41,718 --> 00:58:42,753 Come on lay off her. 1095 00:58:42,753 --> 00:58:44,187 Stop goofing on her. 1096 00:58:44,187 --> 00:58:45,889 She didn't mean any harm. 1097 00:58:45,889 --> 00:58:47,290 Don't get involved with these guys. 1098 00:58:47,290 --> 00:58:48,692 They are the best of friends. 1099 00:58:48,692 --> 00:58:53,063 They fight and scream all the time, but they love each other. 1100 00:58:53,063 --> 00:58:56,533 They'd give the shirt off their backs if the other needed it. 1101 00:58:56,533 --> 00:58:57,434 Ain't that right? 1102 00:58:57,434 --> 00:58:59,436 [interposing voices] 1103 00:59:02,606 --> 00:59:04,641 Has anyone seen Joshua? 1104 00:59:04,641 --> 00:59:06,743 Who's looking for him? 1105 00:59:06,743 --> 00:59:07,544 Joshua! 1106 00:59:13,083 --> 00:59:14,084 Venessa. 1107 00:59:14,084 --> 00:59:16,686 [interposing voices] 1108 00:59:16,686 --> 00:59:17,821 What do you want? 1109 00:59:17,821 --> 00:59:20,891 I came to say I'm sorry, and I was wrong. 1110 00:59:20,891 --> 00:59:21,792 Are you staying? 1111 00:59:21,792 --> 00:59:23,960 I've got a plan. 1112 00:59:23,960 --> 00:59:25,695 Here we go again. 1113 00:59:25,695 --> 00:59:26,797 [music playing] 1114 00:59:26,797 --> 00:59:28,565 JOSHUA: Where we going? 1115 00:59:28,565 --> 00:59:29,900 BRIDGET: You'll see. 1116 00:59:29,900 --> 00:59:31,835 WOMAN: Can't we just stay in the limo? 1117 00:59:31,835 --> 00:59:33,403 BRIDGET: Limos don't have cable. 1118 00:59:33,403 --> 00:59:34,304 Move over. 1119 00:59:34,304 --> 00:59:38,542 Let me plug my curling iron in. 1120 00:59:38,542 --> 00:59:39,843 Here we are. 1121 00:59:39,843 --> 00:59:43,180 It's a little dusty, but at least it's safe and warm, 1122 00:59:43,180 --> 00:59:45,082 and it doesn't smell. 1123 00:59:45,082 --> 00:59:46,216 What is this place? 1124 00:59:46,216 --> 00:59:48,351 It was our father's first business. 1125 00:59:48,351 --> 00:59:51,822 When he closed it down, he said he'd never sell or rent it. 1126 00:59:51,822 --> 00:59:53,690 It was a neighborhood restaurant. 1127 00:59:53,690 --> 00:59:55,358 When I was eight years old, I used to make 1128 00:59:55,358 --> 00:59:57,394 myself burgers in the back. 1129 00:59:57,394 --> 00:59:58,528 I was too little. 1130 00:59:58,528 --> 01:00:00,864 So I had to stand on a milk crate and watch. 1131 01:00:00,864 --> 01:00:02,599 Believe it or not, our father was 1132 01:00:02,599 --> 01:00:04,634 a really nice guy at one time. 1133 01:00:04,634 --> 01:00:06,269 Every Thanksgiving, he would open up 1134 01:00:06,269 --> 01:00:08,271 and feed people for free. 1135 01:00:08,271 --> 01:00:11,107 And our mother used to help him out. 1136 01:00:11,107 --> 01:00:14,344 Then he made a few small business deals. 1137 01:00:14,344 --> 01:00:16,313 With the money in the right places, his sweat and hard work 1138 01:00:16,313 --> 01:00:17,247 paid off. 1139 01:00:17,247 --> 01:00:18,748 The money rolled in. 1140 01:00:18,748 --> 01:00:21,918 Daddy became Father. 1141 01:00:21,918 --> 01:00:24,120 I can't remember the last time he tucked 1142 01:00:24,120 --> 01:00:26,056 me in and kissed me goodnight. 1143 01:00:26,056 --> 01:00:29,292 Boy, with a little work, this place could be something. 1144 01:00:29,292 --> 01:00:30,961 The bar is beautiful. 1145 01:00:30,961 --> 01:00:31,895 What did you say? 1146 01:00:31,895 --> 01:00:33,096 The bar is beautiful. 1147 01:00:33,096 --> 01:00:34,464 No, Noreen, Joshua. 1148 01:00:34,464 --> 01:00:36,366 I said with a little work, this place could be something. 1149 01:00:36,366 --> 01:00:38,201 Yeah, but what? 1150 01:00:38,201 --> 01:00:39,402 Leave that to me. 1151 01:00:39,402 --> 01:00:40,904 Could you really do something in here? 1152 01:00:40,904 --> 01:00:42,672 Overnight with a little help of friends, 1153 01:00:42,672 --> 01:00:44,074 we could have this place in business. 1154 01:00:44,074 --> 01:00:45,342 Who would work here? 1155 01:00:45,342 --> 01:00:47,611 We know a lot of people looking for work. 1156 01:00:47,611 --> 01:00:49,079 It's going to cost money. 1157 01:00:49,079 --> 01:00:50,247 We got the credit cards. 1158 01:00:50,247 --> 01:00:51,515 Mom maxed them out. 1159 01:00:51,515 --> 01:00:53,016 I couldn't even get gas today. 1160 01:00:53,016 --> 01:00:54,985 Can you imagine that? 1161 01:00:54,985 --> 01:00:57,087 You think this is good charity? 1162 01:00:57,087 --> 01:00:57,888 Right now, the best. 1163 01:01:00,957 --> 01:01:03,093 Look, don't you sweethearts worry. 1164 01:01:03,093 --> 01:01:05,128 We're in business. 1165 01:01:05,128 --> 01:01:08,532 [music playing] 1166 01:01:17,107 --> 01:01:19,342 MALE SINGER: I was born a soldier 1167 01:01:19,342 --> 01:01:23,613 of fortune in a [inaudible] that had no name. 1168 01:01:23,613 --> 01:01:26,082 He was born in the streets of the city, 1169 01:01:26,082 --> 01:01:29,586 growing up and raising Cain. 1170 01:01:29,586 --> 01:01:35,592 My daddy tried to make me a man, but Mama loved her little boy. 1171 01:01:35,592 --> 01:01:38,562 Run away as fast as you can. 1172 01:01:38,562 --> 01:01:42,065 Then put you down like a broken toy. 1173 01:01:42,065 --> 01:01:44,467 Time flies when you're alive, so come on. 1174 01:01:47,537 --> 01:01:52,042 Time flies when you're alive, so come on. 1175 01:01:52,042 --> 01:01:58,515 Well, a man's gotta do what a man's gotta do to survive. 1176 01:01:58,515 --> 01:02:01,518 And as I walk the streets of darkness, 1177 01:02:01,518 --> 01:02:05,522 fallen angels everywhere. 1178 01:02:05,522 --> 01:02:07,524 Suddenly, I hear them singing. 1179 01:02:07,524 --> 01:02:10,493 Forgotten children stop and stare. 1180 01:02:10,493 --> 01:02:14,998 Living on the razor's edge, never satisfied. 1181 01:02:14,998 --> 01:02:19,002 I think about the things she said. 1182 01:02:19,002 --> 01:02:22,472 [inaudible] say goodbye. 1183 01:02:22,472 --> 01:02:27,477 Time flew when you're alive, so come on. 1184 01:02:27,477 --> 01:02:33,450 Time flies when you're alive, so come on. 1185 01:02:33,450 --> 01:02:35,952 Well, a man's gotta do what a man's gotta do what 1186 01:02:35,952 --> 01:02:37,854 a man's gotta do to survive. 1187 01:03:03,413 --> 01:03:09,386 Sitting on the razor's edge, never satisfied. 1188 01:03:09,386 --> 01:03:13,390 I think about the things she said [inaudible] 1189 01:03:13,390 --> 01:03:15,892 and say goodbye. 1190 01:03:15,892 --> 01:03:17,761 Time flies when you're alive, so come on. 1191 01:03:20,864 --> 01:03:26,703 Time flies when you're alive, so come on. 1192 01:03:26,703 --> 01:03:27,937 How you holding up, Bridget? 1193 01:03:27,937 --> 01:03:29,372 I'll make it. 1194 01:03:29,372 --> 01:03:30,940 Fighters always do. 1195 01:03:30,940 --> 01:03:33,977 Good, because the hard part is over. 1196 01:03:33,977 --> 01:03:36,046 No, the hard part is ahead. 1197 01:03:36,046 --> 01:03:37,714 It's no party without people to party with. 1198 01:03:37,714 --> 01:03:39,315 They'll come. 1199 01:03:39,315 --> 01:03:41,484 And if they don't, don't worry about the money. 1200 01:03:41,484 --> 01:03:43,553 It really means nothing to me. 1201 01:03:43,553 --> 01:03:45,889 Seeing this place like this and giving 1202 01:03:45,889 --> 01:03:48,925 our friends some work and a place to sleep 1203 01:03:48,925 --> 01:03:51,094 makes it all worth it. - Come on, guys. 1204 01:03:51,094 --> 01:03:52,195 Let's get some sleep. 1205 01:03:52,195 --> 01:03:53,563 It's a big night tomorrow night. 1206 01:03:53,563 --> 01:03:55,065 Yes. 1207 01:03:55,065 --> 01:03:56,199 Did you get all the fliers out? 1208 01:03:56,199 --> 01:03:57,200 Every last one. 1209 01:03:57,200 --> 01:03:58,101 Good. 1210 01:03:58,101 --> 01:03:59,302 Venessa. 1211 01:03:59,302 --> 01:04:00,804 Venessa. 1212 01:04:00,804 --> 01:04:03,907 Are we going to the beach now? 1213 01:04:03,907 --> 01:04:05,575 What kind of entertainment are we going to have? 1214 01:04:05,575 --> 01:04:06,810 You know, people aren't going to hang 1215 01:04:06,810 --> 01:04:08,945 out to hear me play my guitar. 1216 01:04:08,945 --> 01:04:10,647 If people come, they'll stay. 1217 01:04:10,647 --> 01:04:13,450 Entertainment's my life. 1218 01:04:13,450 --> 01:04:16,252 [chatter] 1219 01:04:18,288 --> 01:04:20,957 MAN: Ladies and gentlemen, what you've been waiting for, 1220 01:04:20,957 --> 01:04:23,993 Mark Mason and Ampage. 1221 01:04:23,993 --> 01:04:26,463 [cheering] 1222 01:04:26,463 --> 01:04:30,300 [music playing] 1223 01:04:33,870 --> 01:04:36,339 Girls, girls bring out the drinks. 1224 01:04:36,339 --> 01:04:38,842 You've [inaudible]. 1225 01:04:38,842 --> 01:04:44,280 Mother's milk, honey, I've got to keep these puppies up. 1226 01:04:44,280 --> 01:04:47,250 Trouble in ladies room. 1227 01:04:47,250 --> 01:04:48,618 - Where's Bridget? - She's busy. 1228 01:04:48,618 --> 01:04:49,519 She's busy. 1229 01:04:49,519 --> 01:04:50,420 You plunge. 1230 01:04:50,420 --> 01:04:52,055 I must go. 1231 01:04:52,055 --> 01:04:53,223 Anita. 1232 01:04:53,223 --> 01:04:54,791 Would you get rid of that guy? 1233 01:04:54,791 --> 01:04:57,360 Dump this dummy over my shoulder, would you? 1234 01:04:57,360 --> 01:04:58,461 [inaudible] 1235 01:04:58,461 --> 01:05:01,064 Don't you people do these kind of things? 1236 01:05:01,064 --> 01:05:03,833 Blow it out your ass, Venessa. 1237 01:05:03,833 --> 01:05:09,072 MALE SINGER: Don't know where he hides, black and cold baby-- 1238 01:05:09,072 --> 01:05:10,807 Your presence is required in the kitchen. 1239 01:05:10,807 --> 01:05:11,708 What's wrong? 1240 01:05:11,708 --> 01:05:12,976 Fire! 1241 01:05:12,976 --> 01:05:13,977 [screaming] 1242 01:05:13,977 --> 01:05:17,447 Just a little one. 1243 01:05:17,447 --> 01:05:19,449 Ew. 1244 01:05:19,449 --> 01:05:22,952 MALE SINGER: The beast inside, it's eating me alive. 1245 01:05:22,952 --> 01:05:26,289 Old recipe of my grandfather's burned a whole village down 1246 01:05:26,289 --> 01:05:28,691 once, but stuff tastes great. 1247 01:05:28,691 --> 01:05:30,593 Wonder what they ate. 1248 01:05:38,168 --> 01:05:39,068 Not bad. 1249 01:06:04,127 --> 01:06:11,601 (SINGING) She's got long, black hair and eyes like a cat. 1250 01:06:11,601 --> 01:06:18,608 Manicured nails, dressed in black. 1251 01:06:18,608 --> 01:06:22,078 She's a mystery. 1252 01:06:22,078 --> 01:06:26,082 She's queen of the night. 1253 01:06:26,082 --> 01:06:31,955 She purrs like a kitten in the middle of the night. 1254 01:06:35,558 --> 01:06:40,563 You know the night drives her fever. 1255 01:06:40,563 --> 01:06:45,034 The moon sparks her soul. 1256 01:06:45,034 --> 01:06:50,039 The street lights are fire is burning out of control. 1257 01:06:50,039 --> 01:06:51,941 She's a pussy cat. 1258 01:06:55,011 --> 01:06:59,015 Dance, pussy cat. 1259 01:06:59,015 --> 01:07:03,019 Dance, pussy cat. 1260 01:07:03,019 --> 01:07:07,490 Dance to the beat of my heart. 1261 01:07:07,490 --> 01:07:09,392 She's my pussy cat. 1262 01:07:20,970 --> 01:07:27,443 Kitty, kitty, kitty, oh, you're looking so pretty. 1263 01:07:27,443 --> 01:07:34,951 You're a tiger in the streets, prowling through the city. 1264 01:07:34,951 --> 01:07:42,926 Like a cat with nine lives, you always land on your feet. 1265 01:07:42,926 --> 01:07:47,330 Chasing after you like a dog in heat. 1266 01:07:52,902 --> 01:07:57,407 You know the night drives her fever. 1267 01:07:57,407 --> 01:08:01,878 The moon sparks her soul. 1268 01:08:01,878 --> 01:08:07,884 The street lights are fire is burning out of control. 1269 01:08:07,884 --> 01:08:09,285 She's my pussy cat. 1270 01:08:12,355 --> 01:08:15,858 Dance, pussy cat. 1271 01:08:15,858 --> 01:08:19,362 Dance, pussy cat. 1272 01:08:19,362 --> 01:08:21,864 Dance to the beat of my heart. 1273 01:08:21,864 --> 01:08:23,232 She's my pussy cat. 1274 01:09:08,044 --> 01:09:10,079 Want to be my agent? 1275 01:09:10,079 --> 01:09:11,614 Give the people what they want. 1276 01:09:11,614 --> 01:09:12,949 Give them lots of it. 1277 01:09:12,949 --> 01:09:14,450 I hope they don't all get up and walk 1278 01:09:14,450 --> 01:09:17,420 out with me and my little guitar all alone out there. 1279 01:09:17,420 --> 01:09:19,922 You'll never be alone with a friend like me. 1280 01:09:19,922 --> 01:09:21,858 Just close your eyes and sing. 1281 01:09:21,858 --> 01:09:25,161 Sing from the heart. 1282 01:09:25,161 --> 01:09:27,830 OK, one more quick question before we get going here. 1283 01:09:27,830 --> 01:09:31,367 Why do women have the brains in their heads? 1284 01:09:31,367 --> 01:09:34,470 Because we don't have a penis. 1285 01:09:34,470 --> 01:09:37,407 OK, you guys ready for some fun? 1286 01:09:37,407 --> 01:09:41,911 Great, because let me introduce you to Mr. Joshua Street. 1287 01:09:41,911 --> 01:09:45,248 [cheering] 1288 01:10:08,204 --> 01:10:09,872 He can't do it. 1289 01:10:09,872 --> 01:10:10,673 He'll be fine. 1290 01:10:21,551 --> 01:10:24,420 [music playing] 1291 01:10:29,425 --> 01:10:32,895 (SINGING) A lonely man inside a boy, 1292 01:10:32,895 --> 01:10:36,799 first to build and then destroy. 1293 01:10:36,799 --> 01:10:40,736 He hides behind a wall of pain, but still 1294 01:10:40,736 --> 01:10:44,741 the song remains the same. 1295 01:10:44,741 --> 01:10:48,611 Your love gave me wings to fly. 1296 01:10:52,215 --> 01:10:55,585 Your love gave me wings to fly. 1297 01:10:59,188 --> 01:11:02,558 Your love gave me wings to fly. 1298 01:11:06,629 --> 01:11:10,032 Your love gave me wings to fly. 1299 01:11:44,000 --> 01:11:47,370 Your love gave me wings to fly. 1300 01:11:51,974 --> 01:11:55,344 Your love gave me wings to fly. 1301 01:11:59,415 --> 01:12:04,420 Your love gave me wings to fly. 1302 01:12:04,420 --> 01:12:07,890 Sing it with me now, baby. 1303 01:12:07,890 --> 01:12:12,395 Your love gave me wings to fly. 1304 01:12:12,395 --> 01:12:15,364 Take my hand now, bay. 1305 01:12:15,364 --> 01:12:19,335 Your love gave me wings to fly. 1306 01:12:19,335 --> 01:12:22,338 Such a strong love, baby. 1307 01:12:22,338 --> 01:12:24,740 Your love gave me wings to fly. 1308 01:12:27,810 --> 01:12:31,214 [sirens] 1309 01:12:39,522 --> 01:12:45,261 Your love gave me wings to fly. 1310 01:12:45,261 --> 01:12:47,230 Your love gave me wings to fly. 1311 01:12:47,230 --> 01:12:48,264 Arrest them. 1312 01:12:48,264 --> 01:12:49,465 I want these guys arrested right now. 1313 01:12:49,465 --> 01:12:50,766 They haven't done anything wrong. 1314 01:12:50,766 --> 01:12:51,767 I don't care. 1315 01:12:51,767 --> 01:12:53,703 Arrest them all Let's go, you guys. 1316 01:12:53,703 --> 01:12:54,704 Where are you going? 1317 01:12:54,704 --> 01:12:56,005 Arrest these guys right here. 1318 01:12:56,005 --> 01:12:56,973 Arrest them all. 1319 01:12:56,973 --> 01:12:59,809 Arrest this guy-- wait a minute. 1320 01:12:59,809 --> 01:13:00,943 Come on over here and arrest them. 1321 01:13:00,943 --> 01:13:04,380 Who's that jerk? 1322 01:13:04,380 --> 01:13:07,750 [cheering] 1323 01:13:37,947 --> 01:13:38,848 [whistles] 1324 01:13:38,848 --> 01:13:40,483 All right. 1325 01:13:40,483 --> 01:13:42,118 Who's in charge here? 1326 01:13:42,118 --> 01:13:44,320 We are, my sister and I. 1327 01:13:44,320 --> 01:13:45,655 Well, look, you've got 15 minutes 1328 01:13:45,655 --> 01:13:47,657 to evacuate the premises, or you'll all be under arrest. 1329 01:13:47,657 --> 01:13:49,125 You're operating without a business license, 1330 01:13:49,125 --> 01:13:50,426 operating without a liquor license, 1331 01:13:50,426 --> 01:13:52,595 and operating on a premises that is not your. 1332 01:13:52,595 --> 01:13:54,930 Breaking and entering and grand theft. 1333 01:13:54,930 --> 01:13:57,133 I can't believe you're doing this. 1334 01:13:57,133 --> 01:13:58,834 I thought you'd be proud of us. 1335 01:13:58,834 --> 01:14:01,003 It's for your own good, so you don't waste your life. 1336 01:14:01,003 --> 01:14:05,574 We're doing something with our lives, the way you started. 1337 01:14:05,574 --> 01:14:09,045 Times are a little different, but the idea's the same. 1338 01:14:09,045 --> 01:14:10,946 We're helping others while learning 1339 01:14:10,946 --> 01:14:14,550 to help ourselves instead of at the expense of others. 1340 01:14:14,550 --> 01:14:16,419 Doesn't that count for something? 1341 01:14:16,419 --> 01:14:19,088 You guys have been handed everything on a silver platter. 1342 01:14:19,088 --> 01:14:23,159 This place is worth $200,000, plus all the credit cards. 1343 01:14:23,159 --> 01:14:24,427 Money doesn't grow on trees. 1344 01:14:24,427 --> 01:14:26,128 Now, that is a lesson. 1345 01:14:26,128 --> 01:14:27,663 We'd like to buy this place. 1346 01:14:27,663 --> 01:14:29,799 And we have a down payment. 1347 01:14:29,799 --> 01:14:30,900 Can we start with 8,000? 1348 01:14:30,900 --> 01:14:31,801 It's not enough. 1349 01:14:31,801 --> 01:14:33,302 Sorry. 1350 01:14:33,302 --> 01:14:36,806 Look, we've all worked too hard now to lose it. 1351 01:14:36,806 --> 01:14:39,008 I'd consider maybe 10%. 1352 01:14:39,008 --> 01:14:39,909 Hey, wait a minute. 1353 01:14:39,909 --> 01:14:41,577 I've got 2,000. 1354 01:14:41,577 --> 01:14:43,746 We have worked too hard to give it up now. 1355 01:14:43,746 --> 01:14:45,815 I've got $2,000, too. 1356 01:14:45,815 --> 01:14:46,982 I was saving to go back to Mexico, 1357 01:14:46,982 --> 01:14:48,851 but I think I found a home right here. 1358 01:14:48,851 --> 01:14:50,920 Nice try, but your $8,000 short. 1359 01:14:50,920 --> 01:14:52,788 Now I want everybody out, everyone out. 1360 01:14:52,788 --> 01:14:53,789 Let's go. 1361 01:14:53,789 --> 01:14:54,824 Come on, come on, come on, come on. 1362 01:14:54,824 --> 01:14:55,491 Let's go. Out. 1363 01:14:55,491 --> 01:14:56,392 Everyone. 1364 01:14:56,392 --> 01:14:57,860 Hold on. 1365 01:14:57,860 --> 01:15:00,963 Hold everything. 1366 01:15:00,963 --> 01:15:04,200 Hi, kids. 1367 01:15:04,200 --> 01:15:05,901 [gasps] 1368 01:15:05,901 --> 01:15:08,170 Hi, Mom. 1369 01:15:08,170 --> 01:15:09,305 She spoke to us. 1370 01:15:09,305 --> 01:15:11,006 She left the house. 1371 01:15:11,006 --> 01:15:13,476 I still own half of everything you 1372 01:15:13,476 --> 01:15:17,313 own, at least half the last time I checked with my lawyer. 1373 01:15:17,313 --> 01:15:20,916 Isn't that right, District Attorney Clarice Matthews? 1374 01:15:20,916 --> 01:15:22,017 Yes, ma'am. 1375 01:15:22,017 --> 01:15:23,719 And I have temporary licenses for the girls 1376 01:15:23,719 --> 01:15:26,489 to operate business for as long as they wish. 1377 01:15:26,489 --> 01:15:29,825 [cheering] 1378 01:15:36,098 --> 01:15:37,299 Well, you all have a good evening. 1379 01:15:37,299 --> 01:15:38,868 Let's go, boys. 1380 01:15:38,868 --> 01:15:42,805 And good evening, Mrs., I mean District Attorney Matthews. 1381 01:15:42,805 --> 01:15:45,107 Don't think you're going to get away with this. 1382 01:15:45,107 --> 01:15:46,542 You, come to my chambers. 1383 01:15:54,049 --> 01:15:55,684 You ever want to lick the soles of my shoes 1384 01:15:55,684 --> 01:15:59,422 again, read this to those wonderful daughters of yours. 1385 01:15:59,422 --> 01:16:01,023 Yes, Mistress Clarice. 1386 01:16:01,023 --> 01:16:03,459 Harry, squeal like a pig. 1387 01:16:03,459 --> 01:16:06,195 [squealing] 1388 01:16:13,102 --> 01:16:14,403 Just read it. 1389 01:16:14,403 --> 01:16:17,006 I was wrong. 1390 01:16:17,006 --> 01:16:20,242 I will never be a bad father again. 1391 01:16:20,242 --> 01:16:22,878 I have been despicable. 1392 01:16:22,878 --> 01:16:27,082 I don't need this to talk to my daughters. 1393 01:16:27,082 --> 01:16:29,118 I'm sorry, girls. 1394 01:16:29,118 --> 01:16:32,455 I guess I've been a real bad father lately, haven't I? 1395 01:16:32,455 --> 01:16:33,889 For 10 years. 1396 01:16:33,889 --> 01:16:36,492 Yeah, for 10 years. 1397 01:16:36,492 --> 01:16:38,227 I'm really proud of both of you. 1398 01:16:38,227 --> 01:16:42,498 You've done a great job with this place, all of you. 1399 01:16:42,498 --> 01:16:43,399 It's all yours. 1400 01:16:43,399 --> 01:16:44,533 You've earned it. 1401 01:16:44,533 --> 01:16:47,303 [cheering] 1402 01:16:48,337 --> 01:16:49,805 And? 1403 01:16:49,805 --> 01:16:52,675 And I'll try to be a better father. 1404 01:16:52,675 --> 01:16:55,478 I want to be your dad, not a father. 1405 01:16:55,478 --> 01:16:57,413 It's been so long since I had a hug from you guys. 1406 01:16:57,413 --> 01:16:59,482 Why don't you come on up here and give me a hug? 1407 01:16:59,482 --> 01:17:02,351 [cheering] 1408 01:17:25,307 --> 01:17:28,277 All right, everybody party! 1409 01:17:28,277 --> 01:17:30,279 [cheering] 1410 01:17:31,280 --> 01:17:34,650 [music playing] 1411 01:18:33,409 --> 01:18:37,046 (SINGING) Low, low, low, low, low, low , low. 1412 01:18:37,046 --> 01:18:38,547 Ask me, Stu, how low can you go? 1413 01:18:38,547 --> 01:18:40,649 Stu, how low can you go? 1414 01:18:40,649 --> 01:18:41,917 Well, you ought to know. 1415 01:18:41,917 --> 01:18:42,985 I've been dancing in the light. 1416 01:18:42,985 --> 01:18:44,954 I was a midget in a past life. 1417 01:18:44,954 --> 01:18:47,156 And believe me, I know what low is. 1418 01:18:47,156 --> 01:18:52,094 Now it's 69.69, and that is something to get excited about, 1419 01:18:52,094 --> 01:18:54,697 69 bikinis for 69.69. 1420 01:18:54,697 --> 01:18:58,968 Bikinis, bikinis, bikinis, bikinis, bikinis, bikinis, 1421 01:18:58,968 --> 01:19:02,104 bikinis, bikinis, bikinis. 1422 01:19:02,104 --> 01:19:05,908 Oh, Bubbles. 1423 01:19:05,908 --> 01:19:09,678 You are not going to need Stu anymore. 1424 01:19:09,678 --> 01:19:10,879 Daddy's home. 1425 01:19:10,879 --> 01:19:14,149 You're not going to need this anymore. 1426 01:19:14,149 --> 01:19:16,218 You're the executioner? 1427 01:19:16,218 --> 01:19:19,722 I'd rather just be your wife. 1428 01:19:19,722 --> 01:19:20,522 Come here, wife. 1429 01:19:23,325 --> 01:19:26,295 [music playing] 90895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.