All language subtitles for Behind.You.2020.720p.Edler67

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,885 --> 00:00:29,452 "Cuidado com o Jabberwock, meu filho. 2 00:00:29,454 --> 00:00:31,621 "As mandíbulas que mordem, 3 00:00:31,623 --> 00:00:33,556 "as garras que pegam! 4 00:00:33,558 --> 00:00:35,358 "Cuidado com o pássaro Jubjub 5 00:00:35,360 --> 00:00:37,596 "e evite o frenético Bandersnatch. 6 00:00:39,331 --> 00:00:40,965 "Ele pegou sua espada vorpal na mão 7 00:00:40,967 --> 00:00:43,000 "Há muito tempo o inimigo manxome que ele procurava. 8 00:00:43,002 --> 00:00:45,435 "O Jabberwock, com olhos de fogo 9 00:00:45,437 --> 00:00:47,339 "Veio soprando através da madeira tulgey." 10 00:00:49,608 --> 00:00:51,341 Oi Rachel. 11 00:00:51,343 --> 00:00:53,443 Mamãe quer que Angela se arrume para dormir, 12 00:00:53,445 --> 00:00:55,614 e ela diz que é hora de Charles ir para casa. 13 00:01:01,821 --> 00:01:03,188 Vá escovar os dentes, Angela. 14 00:01:06,458 --> 00:01:08,291 É apenas um livro. 15 00:01:08,293 --> 00:01:10,495 As pessoas não passam por espelhos. 16 00:01:11,631 --> 00:01:13,496 Aqui, toque uma música na sua caixa de música, 17 00:01:13,498 --> 00:01:14,634 Isso fará você se sentir melhor. 18 00:01:47,466 --> 00:01:48,868 Então, eu estava pensando, 19 00:01:49,836 --> 00:01:51,769 meu pai disse que eu poderia ... 20 00:01:51,771 --> 00:01:53,371 emprestar um carro da concessionária. 21 00:01:57,810 --> 00:02:00,780 Tem um lugar para onde as pessoas vão. 22 00:02:02,514 --> 00:02:04,614 E o que faríamos? 23 00:02:04,616 --> 00:02:06,518 Hum ... 24 00:02:28,607 --> 00:02:29,874 Angela? 25 00:02:29,876 --> 00:02:31,374 Você está quase terminando lá? 26 00:02:42,021 --> 00:02:43,687 Angela? 27 00:02:54,901 --> 00:02:57,567 Angela! O que é isso? 28 00:04:17,083 --> 00:04:19,584 Isso não parece tão ruim, não é? 29 00:04:41,107 --> 00:04:42,740 Não tenho certeza do que está acontecendo. 30 00:04:42,742 --> 00:04:43,874 Falei com sua tia 31 00:04:43,876 --> 00:04:45,042 apenas dois dois dias atrás e disse a ela 32 00:04:45,044 --> 00:04:46,542 nós estaríamos aqui esta manhã. 33 00:04:46,544 --> 00:04:48,178 Isso é normal para ela? 34 00:04:48,180 --> 00:04:49,947 Nós não sabemos. 35 00:04:49,949 --> 00:04:52,149 Não sei o que vamos fazer se ela não estiver aqui. 36 00:04:52,151 --> 00:04:54,754 Nós poderíamos voltar para casa. 37 00:04:55,187 --> 00:04:57,121 Olá! 38 00:04:57,123 --> 00:04:59,089 Sou Charles, sou amigo de Beth. 39 00:04:59,091 --> 00:05:01,258 Eu moro na rua. Eu deveria estar aqui 40 00:05:01,260 --> 00:05:03,861 quando você chegou, mas dormi demais. Eu sinto Muito. 41 00:05:03,863 --> 00:05:05,195 Está tudo bem. 42 00:05:05,197 --> 00:05:07,597 Você deve ser Olivia e Claire. 43 00:05:07,599 --> 00:05:08,999 A tia delas está em casa? 44 00:05:09,001 --> 00:05:10,134 Ela deveria estar. 45 00:05:10,136 --> 00:05:11,669 Eu estava batendo e ... 46 00:05:11,671 --> 00:05:13,906 Bem, ela é um pouco lenta em se locomover. 47 00:05:14,539 --> 00:05:16,106 Ela está ... 48 00:05:16,108 --> 00:05:17,209 nada bem. 49 00:05:18,811 --> 00:05:19,743 Oh 50 00:05:19,745 --> 00:05:22,447 Mas vamos lá dentro, e nós a encontraremos. 51 00:05:23,149 --> 00:05:24,150 Vamos. 52 00:05:29,055 --> 00:05:30,754 Fica aqui Olivia. 53 00:05:30,756 --> 00:05:31,889 Vai ficar tudo bem. 54 00:05:31,891 --> 00:05:33,523 Deve demorar apenas alguns dias. 55 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 Nós vamos encontrar o seu pai. 56 00:05:35,294 --> 00:05:36,494 Apenas alguns dias. 57 00:05:37,029 --> 00:05:38,030 OK? 58 00:05:44,170 --> 00:05:45,738 Está tudo bem, Claire. 59 00:05:46,538 --> 00:05:48,072 Tudo vai ficar bem. 60 00:05:50,542 --> 00:05:51,911 Estamos juntos. 61 00:06:03,322 --> 00:06:04,857 Oi, você deve ser Beth. 62 00:06:18,570 --> 00:06:19,739 Desculpe. 63 00:06:28,180 --> 00:06:30,016 Me desculpe, está tudo bem? 64 00:06:30,615 --> 00:06:32,018 Eu não as quero aqui. 65 00:06:33,786 --> 00:06:34,787 O que? 66 00:06:36,789 --> 00:06:37,823 O que eu quero dizer é... 67 00:06:39,759 --> 00:06:41,660 Eu acho que seria melhor se você as pegasse. 68 00:06:42,762 --> 00:06:44,194 Sim ... 69 00:06:44,196 --> 00:06:46,363 isso não é possível. 70 00:06:46,365 --> 00:06:48,832 Pensei ter explicado tudo isso a você no telefone. 71 00:06:48,834 --> 00:06:50,302 Quem é você? 72 00:06:51,237 --> 00:06:53,037 Camilla Clark. 73 00:06:53,039 --> 00:06:54,572 Eu trabalhei com a mãe deles. 74 00:06:55,775 --> 00:06:57,875 Existe algum tipo de problema, 75 00:06:57,877 --> 00:06:59,643 - porque quando conversamos ... - O problema é, 76 00:06:59,645 --> 00:07:01,947 Eu normalmente não recebo visitantes. 77 00:07:02,815 --> 00:07:04,582 Elas não são apenas visitantes, 78 00:07:05,384 --> 00:07:07,251 Elas são suas sobrinhas. 79 00:07:07,253 --> 00:07:08,754 A mãe deles acabou de morrer. 80 00:07:09,789 --> 00:07:10,923 Sua própria irmã. 81 00:07:12,324 --> 00:07:14,992 Meu marido e eu estamos mudando de país para país 82 00:07:14,994 --> 00:07:16,360 em questão de dias. 83 00:07:16,362 --> 00:07:17,593 Todas as nossas coisas estão embaladas. 84 00:07:17,595 --> 00:07:20,664 Não podemos levá-las conosco. Não nessas circunstâncias. 85 00:07:20,666 --> 00:07:22,032 E o pai delas? 86 00:07:22,034 --> 00:07:24,168 Ele está trabalhando fora do país em algum lugar, 87 00:07:24,170 --> 00:07:26,036 não conseguimos alcançá-lo. 88 00:07:26,038 --> 00:07:29,075 Acho que ele e Rachel estão divorciados há algum tempo? 89 00:07:29,775 --> 00:07:31,308 Eu não saberia. 90 00:07:31,310 --> 00:07:33,343 Temos tentado entrar em contato com ele, 91 00:07:33,345 --> 00:07:36,115 mas ainda não conseguimos. 92 00:07:36,982 --> 00:07:38,982 Tenho certeza que assim que fizermos, 93 00:07:38,984 --> 00:07:41,952 ele vai querer voltar direto para pegar as garotas. 94 00:07:41,954 --> 00:07:43,821 Enquanto isso, 95 00:07:43,823 --> 00:07:46,156 considerando tudo o que elas passaram, 96 00:07:46,158 --> 00:07:48,158 Eu realmente acho que a melhor coisa para elas 97 00:07:48,160 --> 00:07:49,962 é estar com a família. 98 00:08:09,048 --> 00:08:10,249 Não ligue para sua tia. 99 00:08:11,851 --> 00:08:13,750 Ela age um pouco ... 100 00:08:13,752 --> 00:08:16,155 diferente às vezes, mas ela quer dizer bem. 101 00:08:20,926 --> 00:08:23,229 Ela é uma pessoa muito extraordinária ... 102 00:08:28,167 --> 00:08:30,169 Mas ela passou por muita coisa em sua vida. 103 00:08:31,770 --> 00:08:33,437 Deveríamos formar um clube. 104 00:08:33,439 --> 00:08:35,739 Meninas 105 00:08:35,741 --> 00:08:36,942 Receio ter que ir. 106 00:08:42,081 --> 00:08:44,381 Seu pai estará aqui em breve, tenho certeza. 107 00:08:44,383 --> 00:08:45,816 E enquanto isso, 108 00:08:45,818 --> 00:08:48,785 se vocês meninas precisam de alguma coisa, qualquer coisa, 109 00:08:48,787 --> 00:08:50,053 não hesite em ligar. 110 00:08:50,055 --> 00:08:51,090 OK? 111 00:08:55,227 --> 00:08:56,395 Eu vou me sair. 112 00:09:01,734 --> 00:09:02,768 Adeus. 113 00:09:14,947 --> 00:09:16,782 Este é o quarto da sua tia Angela. 114 00:09:17,850 --> 00:09:18,984 Aquele que morreu? 115 00:09:20,286 --> 00:09:22,119 A menos que você tenha outra tia Angela 116 00:09:22,121 --> 00:09:23,689 ninguém me falou. 117 00:09:25,357 --> 00:09:27,124 É o único outro cômodo da casa 118 00:09:27,126 --> 00:09:29,393 com uma cama no momento. 119 00:09:29,395 --> 00:09:30,863 Então, você terá que compartilhar. 120 00:09:36,402 --> 00:09:38,204 Eu não queria que você viesse aqui. 121 00:09:39,205 --> 00:09:41,405 E por suas expressões ... 122 00:09:41,407 --> 00:09:44,009 Só posso concluir que o sentimento é mútuo. 123 00:09:45,978 --> 00:09:49,179 Mas você está aqui, e enquanto estiver, 124 00:09:49,181 --> 00:09:50,983 existem algumas regras que você precisará seguir. 125 00:09:54,186 --> 00:09:57,221 Ninguém na cozinha entre as refeições, 126 00:09:57,223 --> 00:09:59,389 todos em seus quartos às 10:00, 127 00:09:59,391 --> 00:10:01,124 as luzes apagam às 11:00. 128 00:10:01,126 --> 00:10:02,359 Há um elevador lá, 129 00:10:02,361 --> 00:10:04,228 mas está quebrado e perigoso. 130 00:10:04,230 --> 00:10:05,796 Fica fora disso. 131 00:10:05,798 --> 00:10:08,532 Há um banheiro ao lado do seu quarto, 132 00:10:08,534 --> 00:10:10,500 então não deve haver razão 133 00:10:10,502 --> 00:10:12,338 para alguém sair até de manhã. 134 00:10:13,372 --> 00:10:15,241 Esse é o meu estúdio. 135 00:10:16,508 --> 00:10:19,078 Ninguém deve entrar lá. 136 00:10:21,480 --> 00:10:23,480 Esta porta leva ao porão. 137 00:10:23,482 --> 00:10:25,515 Ele permanece bloqueado o tempo todo. 138 00:10:25,517 --> 00:10:27,084 Por quê? 139 00:10:27,086 --> 00:10:29,853 Porque o porão tem ratos. 140 00:10:29,855 --> 00:10:30,990 Mais alguma pergunta? 141 00:10:45,871 --> 00:10:49,072 Esta ... é a sala de jantar. 142 00:10:49,074 --> 00:10:51,408 A cozinha está lá. 143 00:10:51,410 --> 00:10:53,343 Se você ouvir algum barulho durante a noite, 144 00:10:53,345 --> 00:10:55,078 ignore-os. 145 00:10:55,080 --> 00:10:56,480 É uma casa velha, 146 00:10:56,482 --> 00:10:58,849 e além disso, tenho uma tendência a sonambulismo, 147 00:10:58,851 --> 00:11:00,317 então provavelmente sou eu 148 00:11:00,319 --> 00:11:02,788 a esbarrar em algo ou derrubá-lo. 149 00:11:04,390 --> 00:11:06,990 Se eu vir algum de vocês 150 00:11:06,992 --> 00:11:09,593 vagando pela casa depois de horas, 151 00:11:09,595 --> 00:11:11,263 haverá consequências. 152 00:11:12,131 --> 00:11:14,266 Todas essas regras são claras? 153 00:11:15,167 --> 00:11:16,168 Sim. 154 00:11:23,442 --> 00:11:24,608 Claire, 155 00:11:24,610 --> 00:11:28,080 você se importa de perguntar a Lucy B se ela entende as regras? 156 00:11:35,187 --> 00:11:36,288 Ela diz que sim. 157 00:11:39,525 --> 00:11:40,658 Desde o acidente, 158 00:11:40,660 --> 00:11:43,293 ela não gosta de conversar com estranhos. 159 00:11:43,295 --> 00:11:45,095 Os médicos dizem que é perfeitamente normal 160 00:11:45,097 --> 00:11:46,530 para uma garota da idade dela que já passou ... 161 00:11:46,532 --> 00:11:48,365 É uma fraqueza. 162 00:11:48,367 --> 00:11:50,436 E fraqueza não é boa. 163 00:11:58,043 --> 00:12:00,510 Bem, tenho trabalho a fazer. 164 00:12:00,512 --> 00:12:03,580 Eu suponho que vocês, meninas, possam se divertir 165 00:12:03,582 --> 00:12:05,017 até a hora do jantar? 166 00:12:06,151 --> 00:12:07,353 Boa. 167 00:13:15,020 --> 00:13:16,021 Ola olá 168 00:13:17,122 --> 00:13:18,457 Eu estava apenas olhando em volta. 169 00:13:18,858 --> 00:13:20,225 Não, está bem. 170 00:13:25,698 --> 00:13:27,230 O que você está fazendo? 171 00:13:27,232 --> 00:13:28,567 Plantando algumas flores. 172 00:13:29,501 --> 00:13:30,502 Pansies. 173 00:13:32,604 --> 00:13:34,206 Você poderia comer isso, você sabe. 174 00:13:40,279 --> 00:13:41,578 Você mora aqui? 175 00:13:41,580 --> 00:13:43,013 Não. 176 00:13:43,015 --> 00:13:44,414 Mas ... 177 00:13:44,416 --> 00:13:45,615 Eu venho muito, 178 00:13:45,617 --> 00:13:47,217 para ajudar com as coisas. 179 00:13:47,219 --> 00:13:48,418 Gosta de jardinagem? 180 00:13:48,420 --> 00:13:50,220 Sim. 181 00:13:50,222 --> 00:13:53,624 Acho que gosto de participar do ... 182 00:13:53,626 --> 00:13:56,629 milagre de criar nova vida de alguma maneira. 183 00:13:58,030 --> 00:14:01,598 E eu nunca tive filhos, 184 00:14:01,600 --> 00:14:03,467 então eu acho que em um pequeno sentido, 185 00:14:03,469 --> 00:14:05,602 Eu olho para estas pequenas flores 186 00:14:05,604 --> 00:14:07,204 como meus filhos. 187 00:14:07,206 --> 00:14:08,806 Você pode se preparar para o jantar. 188 00:14:08,808 --> 00:14:10,108 Vamos comer em breve. 189 00:14:11,644 --> 00:14:12,679 OK. 190 00:14:30,128 --> 00:14:31,263 Espero que vocês gostem disso. 191 00:14:32,030 --> 00:14:34,431 Na verdade, é uma receita africana. 192 00:14:34,433 --> 00:14:35,833 Não se preocupe. Não há nada de estranho nisso, 193 00:14:35,835 --> 00:14:38,335 é principalmente apenas frango e legumes. 194 00:14:38,337 --> 00:14:40,504 Sua tia Beth viveria com torradas e chá 195 00:14:40,506 --> 00:14:41,507 se deixado para si mesma. 196 00:14:42,608 --> 00:14:43,743 Bem, bom apetite. 197 00:14:45,712 --> 00:14:47,544 Estamos honrados por poder se afastar 198 00:14:47,546 --> 00:14:49,379 do seu trabalho por tempo suficiente para se juntar a nós. 199 00:14:50,616 --> 00:14:51,816 O que é isso? 200 00:14:51,818 --> 00:14:53,751 É aquele ensopado africano. 201 00:14:53,753 --> 00:14:55,020 Você vai gostar. 202 00:14:59,391 --> 00:15:00,592 Eu tenho uma coisa para você. 203 00:15:02,629 --> 00:15:03,761 Eles tinham. 204 00:15:03,763 --> 00:15:04,797 Eles fizeram. 205 00:15:05,698 --> 00:15:06,733 O que é isso? 206 00:15:07,466 --> 00:15:08,467 Um livro. 207 00:15:10,135 --> 00:15:12,369 Uma necromancia copta tardia. 208 00:15:12,371 --> 00:15:14,406 Na história, é um livro sobre ... 209 00:15:14,707 --> 00:15:15,808 história. 210 00:15:17,376 --> 00:15:19,746 Então, o que vocês gostam de fazer por diversão? 211 00:15:20,445 --> 00:15:21,547 Eu não sei... 212 00:15:21,881 --> 00:15:23,213 Coisa. 213 00:15:23,215 --> 00:15:24,283 "Coisa"? 214 00:15:24,784 --> 00:15:26,616 Eu gosto de coisas. 215 00:15:26,618 --> 00:15:28,653 Talvez uma vez que você esteja acomodado, possamos ... 216 00:15:28,655 --> 00:15:30,487 encontre algumas coisas divertidas para fazer. 217 00:15:30,489 --> 00:15:32,622 Elas não vão ficar aqui por tanto tempo. 218 00:15:32,624 --> 00:15:34,257 Eu sei disso. Mas isso não significa 219 00:15:34,259 --> 00:15:36,361 enquanto estão aqui, não podem se divertir. 220 00:15:40,432 --> 00:15:41,431 Então... 221 00:15:41,433 --> 00:15:43,502 vocês se conhecem há muito tempo? 222 00:15:44,570 --> 00:15:46,169 Desde que éramos crianças. 223 00:15:46,171 --> 00:15:47,905 Mais novo que você. 224 00:15:47,907 --> 00:15:51,076 Sim. Todo mundo sabia sobre os Molnars por aqui. 225 00:15:51,811 --> 00:15:53,278 Especialmente sua tia Beth. 226 00:15:53,813 --> 00:15:55,145 Por que? 227 00:15:55,147 --> 00:15:56,413 Porque sua tia Beth 228 00:15:56,415 --> 00:15:59,384 venceu uma competição de violino de muito prestígio . 229 00:15:59,752 --> 00:16:00,818 Realmente? 230 00:16:00,820 --> 00:16:02,319 Quando ela tinha apenas dez anos. 231 00:16:02,321 --> 00:16:03,587 Isso é verdade? 232 00:16:03,589 --> 00:16:04,722 Ele fala demais. 233 00:16:04,724 --> 00:16:07,092 É absolutamente verdade e ela sabe disso. 234 00:16:08,293 --> 00:16:09,629 Claire, você não comeu nada. 235 00:16:10,495 --> 00:16:11,530 É melhor você comer. 236 00:16:12,065 --> 00:16:13,731 Lucy B gostaria disso. 237 00:16:13,733 --> 00:16:14,734 Tem cenoura. 238 00:16:18,503 --> 00:16:19,504 Vamos. 239 00:16:26,612 --> 00:16:28,213 Vejo? Não é tão ruim assim. 240 00:16:38,758 --> 00:16:40,323 O que há nisso? 241 00:16:40,325 --> 00:16:42,325 Frango, legumes, algumas especiarias ... 242 00:16:42,327 --> 00:16:44,529 Eu uso um pouco de manteiga de amendoim para engrossar o molho. 243 00:16:44,831 --> 00:16:46,465 Por quê? Por quê? 244 00:16:46,699 --> 00:16:48,398 Por quê? 245 00:16:54,339 --> 00:16:55,205 Olivia? 246 00:16:55,207 --> 00:16:57,374 Claire, respire. Respirar. 247 00:16:57,376 --> 00:16:59,242 Claire. Claire, respire. 248 00:16:59,244 --> 00:17:00,945 Claire, respire. Claire, respire. 249 00:17:00,947 --> 00:17:02,379 Está tudo bem, está tudo bem. Está bem. 250 00:17:02,381 --> 00:17:03,615 - O que nós fazemos? O que nós fazemos? - Mova-se! 251 00:17:07,854 --> 00:17:09,787 Ela vai ficar bem? 252 00:17:09,789 --> 00:17:12,857 Eu deveria ter lhe dito que ela tem uma alergia severa ao amendoim. 253 00:17:12,859 --> 00:17:14,326 Eu sinto muito. 254 00:19:22,387 --> 00:19:23,455 Me escute. 255 00:19:25,091 --> 00:19:27,958 Venha aqui. Me ouça. Me escute. 256 00:19:27,960 --> 00:19:29,061 Me escute. 257 00:19:32,430 --> 00:19:33,563 Venha para o porão. 258 00:19:33,565 --> 00:19:34,765 O que? 259 00:19:34,767 --> 00:19:36,636 Venha para o porão. 260 00:19:37,435 --> 00:19:38,803 Não posso. 261 00:19:38,805 --> 00:19:40,840 Tia Beth nos disse para não entrarmos lá. 262 00:19:41,774 --> 00:19:43,943 Vá ajudar mamãe, Claire. 263 00:19:44,210 --> 00:19:45,645 Mamãe? 264 00:19:47,412 --> 00:19:48,611 Minha mamãe? 265 00:19:48,613 --> 00:19:49,782 Vá para o porão. 266 00:19:50,650 --> 00:19:51,816 Vá para o porão. 267 00:19:51,818 --> 00:19:53,351 Como? Está trancado. 268 00:19:54,086 --> 00:19:55,922 Eu sei onde está a chave. 269 00:20:59,018 --> 00:21:00,385 Hmm? 270 00:21:05,691 --> 00:21:07,392 Não tenha medo. 271 00:21:08,060 --> 00:21:09,929 Eu estou aqui com você. 272 00:21:21,707 --> 00:21:23,774 Mova a peça para o lado 273 00:21:23,776 --> 00:21:26,078 e deslize a tampa. 274 00:21:29,916 --> 00:21:31,949 Deslize-o para baixo e, em seguida, a parte superior será aberta. 275 00:21:45,497 --> 00:21:47,199 Sim... 276 00:22:23,002 --> 00:22:24,868 Eu não quero 277 00:22:24,870 --> 00:22:26,303 Está bem. 278 00:24:03,135 --> 00:24:04,303 Mamãe ... 279 00:24:06,939 --> 00:24:07,973 Isso é você? 280 00:24:12,912 --> 00:24:13,979 Onde você está? 281 00:25:07,933 --> 00:25:09,001 Como? 282 00:25:20,713 --> 00:25:21,914 Então eu posso te ver? 283 00:25:47,473 --> 00:25:50,307 "Espelho, espelho, abra bem, 284 00:25:50,309 --> 00:25:52,042 "deixe o espírito entrar". 285 00:25:54,113 --> 00:25:56,914 "Espelho, espelho, abra bem, 286 00:25:56,916 --> 00:25:58,382 "deixe o espírito entrar". 287 00:26:06,425 --> 00:26:08,859 "Espelho, espelho, abra bem, 288 00:26:08,861 --> 00:26:10,360 "deixe o espírito entrar". 289 00:26:11,931 --> 00:26:12,932 Mamãe? 290 00:26:20,206 --> 00:26:21,273 Mamãe? 291 00:26:47,866 --> 00:26:48,934 Claire? 292 00:27:04,383 --> 00:27:05,517 Claire? 293 00:27:45,257 --> 00:27:46,456 Claire? 294 00:27:46,458 --> 00:27:47,559 O que você está fazendo? 295 00:27:47,860 --> 00:27:49,126 Se escondendo. 296 00:27:49,128 --> 00:27:50,427 De que? 297 00:27:50,429 --> 00:27:51,430 Da tia Beth. 298 00:27:52,331 --> 00:27:54,064 Ela quer me machucar. 299 00:27:54,066 --> 00:27:55,299 Do que você está falando? 300 00:27:55,301 --> 00:27:57,069 Tia Beth não quer machucá-la. 301 00:27:57,369 --> 00:27:58,437 Vamos. 302 00:28:06,078 --> 00:28:07,079 Por favor. 303 00:28:07,913 --> 00:28:09,214 Não a deixe me pegar. 304 00:28:10,249 --> 00:28:12,217 Ninguém quer pegar você, Claire. 305 00:28:14,620 --> 00:28:16,055 Eu vou te mostrar. 306 00:28:29,301 --> 00:28:31,370 Não podemos entrar lá. 307 00:28:48,454 --> 00:28:50,089 O que você está fazendo? 308 00:29:08,507 --> 00:29:09,875 Aqui está. 309 00:29:15,514 --> 00:29:18,217 Deve ser o que eu vi no espelho. 310 00:29:20,452 --> 00:29:22,285 Como você soube disso? 311 00:29:22,287 --> 00:29:24,089 Mamãe me contou. 312 00:29:52,985 --> 00:29:56,219 Olá? Sra. Clark, esta é Olivia McCallum. 313 00:29:56,221 --> 00:29:58,321 Oi Olivia. Como tá indo? 314 00:29:58,323 --> 00:30:00,357 Precisamos sair daqui. 315 00:30:00,359 --> 00:30:02,492 Você tem que vir aqui agora. 316 00:30:02,494 --> 00:30:03,960 O que está acontecendo? 317 00:30:03,962 --> 00:30:07,065 Acabei de encontrar um artigo dizendo que tia Beth assassinou alguém. 318 00:30:44,136 --> 00:30:46,203 Você não está comendo sua comida. 319 00:30:46,205 --> 00:30:49,341 Eu realmente não estou com tanta fome. Desculpa. 320 00:30:50,609 --> 00:30:53,043 Outra pessoa, por outro lado, 321 00:30:53,045 --> 00:30:56,279 está se transformando em um tigre pequeno voraz . 322 00:30:56,281 --> 00:30:59,652 Fico feliz em ouvir isso. Eu estava preocupado com ela. 323 00:31:02,454 --> 00:31:05,589 Você sabe ... eu estava pensando, 324 00:31:05,591 --> 00:31:09,426 agora que tivemos a chance de nos conhecer um pouco melhor, 325 00:31:09,428 --> 00:31:13,263 pode ser bom para vocês, meninas, ficar um pouco mais. 326 00:31:13,265 --> 00:31:15,367 Somos família, afinal. 327 00:31:16,602 --> 00:31:18,401 Isso é muito gentil da sua parte, 328 00:31:18,403 --> 00:31:23,406 mas tenho certeza de que meu pai gostaria de nos levar imediatamente. 329 00:31:23,408 --> 00:31:27,611 Pelo que ouvi, seu pai é muito difícil de alcançar agora. 330 00:31:27,613 --> 00:31:30,080 Bem, nossa amiga chegou até ele, então está tudo bem. 331 00:31:30,082 --> 00:31:31,583 Ele deve estar aqui em alguns dias. 332 00:31:32,284 --> 00:31:33,385 Eu vejo. 333 00:31:36,622 --> 00:31:39,523 Bem, talvez devêssemos perguntar a Claire o que ela pensa. 334 00:31:39,525 --> 00:31:42,325 Agora que ela está se sentindo melhor. 335 00:31:42,327 --> 00:31:44,361 O que você acha Claire? 336 00:31:44,363 --> 00:31:48,735 Gostaria de ficar aqui, nesta casa, por um tempo? 337 00:31:56,308 --> 00:31:58,643 Então... 338 00:31:58,645 --> 00:32:02,080 você gostaria de ficar aqui, em vez de ir com seu pai? 339 00:32:02,581 --> 00:32:03,683 Sim. 340 00:32:21,333 --> 00:32:22,367 Saia! 341 00:32:24,136 --> 00:32:26,169 Coloque para fora. 342 00:32:26,171 --> 00:32:27,239 Coloque para fora. 343 00:32:28,373 --> 00:32:30,140 Coloque para fora. 344 00:32:30,142 --> 00:32:31,678 Coloque para fora. 345 00:32:32,611 --> 00:32:34,712 O que você está fazendo, Claire? 346 00:32:34,714 --> 00:32:36,683 Eu quero tirar isso. 347 00:32:37,583 --> 00:32:39,217 Coloque para fora. 348 00:32:41,253 --> 00:32:43,754 Eu quero tirá-lo. 349 00:32:43,756 --> 00:32:45,690 Eu quero tirá-lo. 350 00:32:45,692 --> 00:32:46,857 Eu quero tirá-lo! 351 00:32:46,859 --> 00:32:48,661 - Eu quero tirá-lo! - Pare com isso! 352 00:33:02,240 --> 00:33:03,843 O que há de errado com ela? 353 00:33:04,744 --> 00:33:06,311 Eu não sei. 354 00:33:07,512 --> 00:33:09,581 Vou buscar o Charles. - Não. 355 00:33:10,950 --> 00:33:12,719 Para levá-la ao hospital. 356 00:33:50,990 --> 00:33:52,657 Como ela está? 357 00:33:52,659 --> 00:33:54,557 Ela está dormindo agora. 358 00:33:54,559 --> 00:33:57,329 Bem, Charles trouxe seu carro. 359 00:33:58,765 --> 00:34:01,231 Ok, então eu vou buscá-la. 360 00:34:01,233 --> 00:34:02,867 Não há necessidade de acordá-la. 361 00:34:02,869 --> 00:34:04,635 Eu vou levá-la para baixo. 362 00:34:04,637 --> 00:34:06,304 Você vai esperar no carro. 363 00:34:48,346 --> 00:34:49,816 Cadê a Claire? 364 00:34:54,519 --> 00:34:57,054 Ela entrou no porão, não foi? 365 00:34:57,056 --> 00:34:59,757 Eu podia ver nos olhos dela. 366 00:34:59,759 --> 00:35:02,461 É o mesmo olhar que Angela tinha. 367 00:35:04,030 --> 00:35:05,363 Não! 368 00:35:05,765 --> 00:35:07,564 Não! 369 00:35:07,566 --> 00:35:09,734 Pegue o telefone dela. Pegue o telefone dela! 370 00:35:09,736 --> 00:35:11,468 Não. Saia de cima de mim! 371 00:35:11,470 --> 00:35:13,005 Segure-a ainda. 372 00:35:15,507 --> 00:35:17,977 Vamos! Pegue. 373 00:35:18,945 --> 00:35:20,612 Pegue sua arma. 374 00:35:21,948 --> 00:35:22,949 OK! 375 00:35:25,417 --> 00:35:26,618 OK. 376 00:36:40,126 --> 00:36:41,828 Não! 377 00:36:43,395 --> 00:36:45,062 Deixe-me sair! 378 00:36:45,064 --> 00:36:46,598 Por favor! 379 00:37:05,852 --> 00:37:07,483 Tudo certo? 380 00:37:07,485 --> 00:37:09,722 Sim. Houve uma mudança de planos ... 381 00:37:13,626 --> 00:37:14,725 Oh, eles estão dormindo agora, 382 00:37:14,727 --> 00:37:16,593 então provavelmente não é o melhor momento. 383 00:37:19,464 --> 00:37:20,998 Eu vou buscá-las de manhã. 384 00:37:22,902 --> 00:37:24,502 - OK. Sim. - Viagem segura. 385 00:37:24,770 --> 00:37:26,038 Não. 386 00:37:32,078 --> 00:37:34,078 Estou aqui em cima! 387 00:37:34,080 --> 00:37:36,814 Por favor, não vá! 388 00:37:36,816 --> 00:37:39,384 Não vá! Não vá! 389 00:37:39,752 --> 00:37:41,053 Não ... 390 00:37:46,959 --> 00:37:48,460 Ela se foi. 391 00:38:18,590 --> 00:38:19,659 Ei. 392 00:38:23,129 --> 00:38:24,163 Vamos. 393 00:38:35,241 --> 00:38:36,574 Vamos! 394 00:38:41,180 --> 00:38:42,882 Você ligou para a polícia? 395 00:38:51,691 --> 00:38:52,792 Arma de fogo. 396 00:38:54,026 --> 00:38:55,094 OK. 397 00:39:23,155 --> 00:39:25,191 Eu encontrei isso sob o ... 398 00:39:31,931 --> 00:39:33,263 Você deveria sair. 399 00:39:33,265 --> 00:39:35,666 Você gostaria disso, não é? 400 00:39:35,668 --> 00:39:37,868 Eu sei tudo sobre você. 401 00:39:37,870 --> 00:39:40,270 - Acho que você não sabe o que ... - Cale a boca! 402 00:39:40,272 --> 00:39:41,941 Vá buscar as meninas. 403 00:39:44,576 --> 00:39:45,610 Vai! 404 00:39:48,080 --> 00:39:50,615 Você tenta qualquer coisa, ela morre. 405 00:39:58,958 --> 00:40:01,127 - Cadê a Claire? - Ela está lá. 406 00:40:02,762 --> 00:40:03,896 Vá buscá-la. 407 00:40:06,165 --> 00:40:08,901 Não olhe para ela, apenas vá buscar Claire! 408 00:40:18,811 --> 00:40:20,246 Você é uma mulher corajosa. 409 00:40:21,113 --> 00:40:25,049 Tolo, mas corajoso. Eu admiro isso. 410 00:40:25,051 --> 00:40:27,953 Eu não dou a mínima para o que você admira. 411 00:40:31,657 --> 00:40:34,358 Meu Deus. o que eles fizeram com vocÊ? 412 00:40:34,360 --> 00:40:36,326 Nós não fizemos nada com ela. 413 00:40:36,328 --> 00:40:39,129 - Desça aí! - Você não pode tirá-la daqui. 414 00:40:39,131 --> 00:40:40,731 Não vai deixar você. 415 00:40:40,733 --> 00:40:42,001 Apenas vá! 416 00:40:51,977 --> 00:40:54,011 Não, eu não quero ir! 417 00:40:54,013 --> 00:40:55,079 - Claire, vamos lá. - Não, você precisa. 418 00:40:55,081 --> 00:40:56,346 - Vamos. - Não! 419 00:40:56,348 --> 00:40:58,248 - Não, eu não quero. - Você vai se sentir melhor em breve, Claire. 420 00:40:58,250 --> 00:41:00,417 Não! Não. 421 00:41:00,419 --> 00:41:02,286 Olivia, agarre seus pés. 422 00:41:02,288 --> 00:41:03,921 Eu não quero ir. Não! - Tudo bem, querida. 423 00:41:03,923 --> 00:41:06,323 Não! Não! Não! 424 00:41:06,325 --> 00:41:08,260 Claire. Eu não quero. Não. 425 00:41:09,395 --> 00:41:10,595 Não! 426 00:41:11,197 --> 00:41:12,898 Eu quero esperar pela mamãe. 427 00:41:13,899 --> 00:41:16,700 Mamãe está morta, Claire. 428 00:41:16,702 --> 00:41:19,371 Eu sei. Mas ela está voltando. 429 00:41:21,006 --> 00:41:22,308 De volta para onde? 430 00:41:23,676 --> 00:41:25,077 No mundo. 431 00:41:30,049 --> 00:41:32,282 Vamos sair daqui. 432 00:41:32,284 --> 00:41:34,251 Eu quero Lucy B. 433 00:41:34,253 --> 00:41:36,019 Claire, nós temos que ir. 434 00:41:36,021 --> 00:41:38,088 Por favor? 435 00:41:38,090 --> 00:41:41,125 - Preciso de Lucy B. - Tudo bem. Seja rápido. 436 00:41:41,127 --> 00:41:43,260 - Tudo certo? - OK. 437 00:41:43,262 --> 00:41:45,829 - Depressa. - Eu volto já. 438 00:41:45,831 --> 00:41:48,465 OK? Ela vai buscar Lucy B. 439 00:41:48,467 --> 00:41:50,202 Tudo vai ficar bem. 440 00:42:21,500 --> 00:42:22,835 Não vá embora. 441 00:42:34,446 --> 00:42:36,148 Está segura aqui. 442 00:43:14,019 --> 00:43:15,888 Onde está sua irmã? 443 00:43:16,922 --> 00:43:18,224 Ela se foi. 444 00:43:19,425 --> 00:43:20,893 E seu amigo? 445 00:43:40,279 --> 00:43:42,512 Eu tinha mais ou menos a sua idade ... 446 00:43:42,514 --> 00:43:45,351 quando aprendi a verdade sobre esta casa. 447 00:43:47,453 --> 00:43:50,220 E posso garantir-lhe, 448 00:43:50,222 --> 00:43:53,492 Eu me senti da mesma maneira que você se sente agora. 449 00:43:54,893 --> 00:43:56,395 O que está acontecendo? 450 00:43:58,430 --> 00:44:01,298 A primeira coisa que você precisa saber é que sua irmã, Claire, 451 00:44:01,300 --> 00:44:03,200 é completamente inocente. 452 00:44:03,202 --> 00:44:05,969 Tudo o que ela está fazendo agora 453 00:44:05,971 --> 00:44:07,306 é por causa disso. 454 00:44:09,908 --> 00:44:11,310 "Isto"? 455 00:44:14,246 --> 00:44:19,383 Esta casa é habitada por uma entidade de extrema malevolência. 456 00:44:19,385 --> 00:44:21,585 Está usando sua irmã para se libertar 457 00:44:21,587 --> 00:44:24,521 e voltar ao mundo. 458 00:44:24,523 --> 00:44:28,558 Sim, diz que há três portas. 459 00:44:28,560 --> 00:44:31,395 O espelho é a primeira porta. 460 00:44:31,397 --> 00:44:34,097 Isso leva à mente. 461 00:44:34,099 --> 00:44:37,167 A mente é a segunda porta. 462 00:44:37,169 --> 00:44:38,902 Isso leva ao corpo. 463 00:44:38,904 --> 00:44:42,105 O corpo é a terceira porta. 464 00:44:42,107 --> 00:44:44,107 Isso leva ao mundo, 465 00:44:44,109 --> 00:44:45,978 e à destruição. 466 00:45:08,033 --> 00:45:11,970 Essa coisa está usando sua irmã como um vaso. 467 00:45:14,306 --> 00:45:17,374 Tomando forma dentro dela. 468 00:45:17,376 --> 00:45:20,012 Assim como dentro de Angela. 469 00:45:22,014 --> 00:45:23,882 Então foi por isso que você a matou? 470 00:45:26,418 --> 00:45:28,285 Sim. 471 00:45:28,287 --> 00:45:32,422 Mas só depois que eu vi o que ela havia feito com nossos pais. 472 00:45:32,424 --> 00:45:34,458 Então, foi legítima defesa? 473 00:45:34,460 --> 00:45:36,962 Claro que sim. O que mais poderia ser? 474 00:45:39,666 --> 00:45:42,301 Você não vai matar minha irmã. 475 00:45:44,103 --> 00:45:46,038 Claro que não. 476 00:45:47,573 --> 00:45:49,473 Por que você acha que eu voltei aqui, 477 00:45:49,475 --> 00:45:51,341 para esta casa, 478 00:45:51,343 --> 00:45:52,945 depois que eles me libertaram? 479 00:45:54,714 --> 00:45:58,150 Para encontrar uma maneira de finalmente derrotá-lo. 480 00:45:59,585 --> 00:46:01,654 Para encontrar uma maneira de não matar. 481 00:46:08,728 --> 00:46:11,261 Onde você acha que ela estaria? 482 00:46:11,263 --> 00:46:15,132 Ela não irá longe. Não vai deixar. 483 00:46:15,134 --> 00:46:18,470 Não. Precisa mantê-la segura. 484 00:46:19,706 --> 00:46:21,907 Ela estará em algum lugar nesta casa. 485 00:46:30,249 --> 00:46:32,015 Posso te perguntar uma coisa? 486 00:46:32,017 --> 00:46:33,452 Claro. 487 00:46:38,390 --> 00:46:39,925 No papel... 488 00:46:41,126 --> 00:46:44,161 dizia que você era uma pessoa de interesse 489 00:46:44,163 --> 00:46:45,931 no assassinato de Angela. 490 00:46:50,035 --> 00:46:51,236 Sim. 491 00:46:52,639 --> 00:46:54,039 Foi o que eles disseram. 492 00:46:56,308 --> 00:46:57,710 Bem? 493 00:46:58,645 --> 00:47:00,745 "Bem o que? 494 00:47:00,747 --> 00:47:03,146 Você estava lá? 495 00:47:03,148 --> 00:47:05,551 Você viu tia Beth matar tia Angela? 496 00:47:07,252 --> 00:47:08,954 Sim. 497 00:47:10,022 --> 00:47:11,390 Eu estava lá. 498 00:47:14,627 --> 00:47:16,261 E não... 499 00:47:17,329 --> 00:47:21,066 Não vi sua tia Beth matar sua tia Angela. 500 00:47:26,305 --> 00:47:28,006 Nós dois estávamos lá. 501 00:47:30,042 --> 00:47:31,376 Mas era... 502 00:47:32,110 --> 00:47:33,378 Eu. 503 00:47:34,346 --> 00:47:36,148 Eu quem ... 504 00:47:37,349 --> 00:47:40,250 Mas você nunca foi preso. 505 00:47:40,252 --> 00:47:43,656 Eu corri antes que a polícia chegasse lá. 506 00:47:44,757 --> 00:47:48,558 Mas ... Não é sua tia. 507 00:47:48,560 --> 00:47:52,331 Ela pensou que se pudesse dizer a verdade, 508 00:47:53,232 --> 00:47:54,466 eles acreditariam nela. 509 00:47:56,101 --> 00:47:58,638 Eles a interrogaram por mais de 14 horas. 510 00:48:00,239 --> 00:48:03,141 Ela poderia ter me envolvido a qualquer momento. 511 00:48:04,109 --> 00:48:06,278 Negociou um acordo melhor. 512 00:48:08,213 --> 00:48:09,381 Ela nunca fez. 513 00:48:11,183 --> 00:48:14,152 Ela nunca mencionou meu nome. 514 00:48:17,122 --> 00:48:20,524 Ela passou a maior parte de sua vida juventude 515 00:48:20,526 --> 00:48:23,293 num hospital psiquiátrico. 516 00:48:23,295 --> 00:48:24,795 Enquanto... 517 00:48:24,797 --> 00:48:27,798 Eu me formei no ensino médio, fui para a faculdade, 518 00:48:27,800 --> 00:48:31,169 Me casei, Me divorciei ... 519 00:48:35,140 --> 00:48:36,643 Eu devo a ela minha vida. 520 00:48:46,151 --> 00:48:47,386 Aí está você. 521 00:48:49,621 --> 00:48:50,690 Então... 522 00:48:51,490 --> 00:48:53,626 Você acha que está pronto para isso? 523 00:51:37,422 --> 00:51:39,257 Charles! Beth! 524 00:52:24,336 --> 00:52:25,403 Não! 525 00:53:28,167 --> 00:53:29,367 Claire? 526 00:53:39,111 --> 00:53:40,478 Quem é Você? 527 00:53:48,855 --> 00:53:50,923 Claire? 528 00:53:52,158 --> 00:53:53,458 Claire. 529 00:53:57,596 --> 00:53:59,697 Claire, pare! 530 00:53:59,699 --> 00:54:00,933 Pare por favor! 531 00:54:02,635 --> 00:54:03,669 Por favor. 532 00:54:18,885 --> 00:54:21,151 Quanto tempo até tirarmos isso dela? 533 00:54:21,153 --> 00:54:23,153 Não muito. 534 00:54:26,025 --> 00:54:30,761 Sim. Só precisamos de algo que pertence à sua irmã. 535 00:54:30,763 --> 00:54:31,797 O coelho dela. 536 00:54:32,632 --> 00:54:34,464 Perfeito. 537 00:54:34,466 --> 00:54:35,968 Vocês dois vão buscá-lo. 538 00:54:36,369 --> 00:54:38,037 Sim, tudo bem. 539 00:54:45,044 --> 00:54:46,578 Deveria estar aqui. 540 00:54:49,215 --> 00:54:51,050 Não! 541 00:54:54,586 --> 00:54:56,621 Não não não! 542 00:55:06,498 --> 00:55:09,567 Não! Deixe-me sair! 543 00:55:13,773 --> 00:55:15,607 Por favor! 544 00:55:22,949 --> 00:55:24,083 Não. 545 00:55:27,954 --> 00:55:29,088 Eu sinto Muito. 546 00:56:04,957 --> 00:56:06,192 Afaste-se dela. 547 00:56:09,228 --> 00:56:10,928 Olivia. 548 00:56:10,930 --> 00:56:12,730 O que você fez com ela? 549 00:56:12,732 --> 00:56:15,866 Nós apenas demos a ela um sedativo para relaxá-la. 550 00:56:15,868 --> 00:56:17,835 Abaixe a faca. 551 00:56:17,837 --> 00:56:19,872 Olivia. - Abaixe! 552 00:56:27,246 --> 00:56:29,682 Você disse que iria ajudá-la. 553 00:56:31,817 --> 00:56:34,818 Eu gostaria de poder ajudá-la. 554 00:56:34,820 --> 00:56:39,757 Por mais de 15 anos, tentei encontrar uma maneira de ajudá-la, 555 00:56:39,759 --> 00:56:41,559 e outros como ela. 556 00:56:42,795 --> 00:56:44,596 Mas eu falhei. 557 00:56:45,097 --> 00:56:46,632 Você mentiu para mim. 558 00:56:47,633 --> 00:56:49,333 Eu não tive escolha. 559 00:56:49,335 --> 00:56:52,336 Se essa coisa sair, 560 00:56:52,338 --> 00:56:54,306 muito mais pessoas vão morrer. 561 00:56:57,009 --> 00:56:59,278 Diz no livro ... 562 00:57:00,046 --> 00:57:02,913 "Somente através da morte 563 00:57:02,915 --> 00:57:05,983 "a terceira porta será fechada." 564 00:57:05,985 --> 00:57:08,087 Nós temos que fazer isso! 565 00:57:14,293 --> 00:57:15,294 Me dê a faca. 566 00:57:39,685 --> 00:57:40,884 Tire-a daqui. 567 00:57:40,886 --> 00:57:43,320 Não. 568 00:57:43,322 --> 00:57:46,156 Você realmente vai deixá-la fazer isso? 569 00:57:46,158 --> 00:57:47,991 Você realmente vai deixá-la matar Claire 570 00:57:47,993 --> 00:57:50,661 por causa de algo que ela leu em um livro? 571 00:57:50,663 --> 00:57:52,031 Não a escute. 572 00:57:52,998 --> 00:57:55,099 Pense! 573 00:57:55,101 --> 00:57:57,334 Você realmente quer a morte de outra menina 574 00:57:57,336 --> 00:57:59,136 em sua consciência? 575 00:57:59,138 --> 00:58:01,140 Você sabe que isso precisa ser feito! 576 00:58:12,184 --> 00:58:14,186 Tem que haver outra maneira. 577 00:58:15,221 --> 00:58:17,788 Não há outro caminho. 578 00:58:17,790 --> 00:58:19,358 E você sabe disso! 579 00:58:20,960 --> 00:58:21,961 Não. 580 00:58:22,228 --> 00:58:24,728 Eu não. 581 00:58:24,730 --> 00:58:26,966 Tudo o que sei é o que você me disse. 582 00:58:28,734 --> 00:58:30,636 Não seja tolo! 583 00:58:31,370 --> 00:58:32,972 Eu sinto Muito. 584 00:58:41,180 --> 00:58:43,215 Você sempre foi fraco. 585 00:58:52,491 --> 00:58:55,327 Você não sabe o que está fazendo! 586 00:59:01,467 --> 00:59:03,300 Ela não é má, sabia? 587 00:59:03,302 --> 00:59:06,737 Ela ... Ela amava Angela e também ama sua irmã. 588 00:59:06,739 --> 00:59:09,408 Ela só ... acredita no que está dizendo. 589 00:59:10,776 --> 00:59:11,877 E você? 590 00:59:13,312 --> 00:59:14,978 O que você acredita? 591 00:59:14,980 --> 00:59:16,513 Eu ... eu não sei. 592 00:59:16,515 --> 00:59:19,917 Tudo o que sei é que, quando Angela morreu, essa coisa se foi. 593 00:59:19,919 --> 00:59:23,889 Bem, não se foi, está ... Está de volta em sua gaiola, de qualquer maneira. 594 00:59:26,192 --> 00:59:28,392 Você provavelmente está com fome, eu vou fazer comida para você. 595 00:59:28,394 --> 00:59:29,795 Sem manteiga de amendoim. 596 00:59:31,530 --> 00:59:32,831 Espere. 597 00:59:38,871 --> 00:59:40,406 Você tem certeza disso? 598 00:59:44,176 --> 00:59:47,246 Não. Mas que outra escolha temos? 599 01:00:32,258 --> 01:00:33,792 Ainda não! 600 01:00:57,549 --> 01:00:58,884 Ainda não! 601 01:01:19,972 --> 01:01:20,973 Agora! 602 01:01:23,042 --> 01:01:24,276 Vamos. 603 01:01:26,979 --> 01:01:29,415 - Porra! Vamos, Claire. 604 01:01:32,518 --> 01:01:34,953 Vamos. Vamos! Vamos. 605 01:01:37,022 --> 01:01:39,191 Vamos, Claire. 606 01:01:49,101 --> 01:01:50,235 Ela pode levar tantos? 607 01:01:57,609 --> 01:01:58,844 Claire. 608 01:02:03,315 --> 01:02:06,684 Claire? Vamos, Claire. Por favor. 609 01:02:06,686 --> 01:02:09,254 Vamos. Claire, vamos lá. Acorde. 610 01:02:09,922 --> 01:02:11,288 Claire, acorde. 611 01:02:11,290 --> 01:02:13,056 - Acorde. Claire! 612 01:02:13,058 --> 01:02:16,026 Acorde! Acorde. Por favor. 613 01:02:16,028 --> 01:02:19,563 Por favor, acorde. 614 01:02:19,565 --> 01:02:22,601 Por favor, Claire ... 615 01:02:37,483 --> 01:02:38,951 Eu sinto muito. 616 01:02:40,386 --> 01:02:41,520 Eu sinto Muito. 617 01:02:47,092 --> 01:02:48,093 Livvy? 618 01:02:55,702 --> 01:02:57,469 Claire ... Claire ... 619 01:03:01,473 --> 01:03:03,306 Meu estômago dói. 620 01:03:30,569 --> 01:03:32,102 Ei. 621 01:03:32,104 --> 01:03:33,605 Como ela está? 622 01:03:34,774 --> 01:03:36,306 Como você esperaria. 623 01:03:36,308 --> 01:03:38,608 Teimosamente insistindo que ela está certa, 624 01:03:38,610 --> 01:03:41,111 que não poderíamos ter mandado aquela coisa de volta 625 01:03:41,113 --> 01:03:42,546 usando manteiga de amendoim. 626 01:03:42,548 --> 01:03:45,048 Então, como ela explica Claire? 627 01:03:45,050 --> 01:03:47,186 Eu não acho que ela possa, para ser honesto. 628 01:03:53,225 --> 01:03:56,326 É o suficiente para ajudá-lo até que seu pai volte. 629 01:03:56,328 --> 01:03:58,430 Beth me pediu para dar a você. 630 01:03:59,164 --> 01:04:00,165 Está tudo bem. 631 01:04:01,099 --> 01:04:02,299 Pegue. 632 01:04:02,301 --> 01:04:05,137 Eu acho que é a maneira mais fácil para ela pedir desculpas. 633 01:04:08,741 --> 01:04:09,975 Onde você irá? 634 01:04:10,810 --> 01:04:12,677 De volta à nossa casa antiga por enquanto. 635 01:04:12,679 --> 01:04:15,078 Garotas da sua idade não devem estar sozinhas. 636 01:04:15,080 --> 01:04:17,782 Eu acho que vamos sobreviver. 637 01:04:17,784 --> 01:04:19,817 Bem, deixa eu te dar uma carona, de qualquer maneira. 638 01:04:19,819 --> 01:04:21,520 É o mínimo que posso fazer. 639 01:04:27,593 --> 01:04:29,426 Você não a encontrou? 640 01:04:29,428 --> 01:04:31,127 Não. 641 01:04:31,129 --> 01:04:32,763 Mas tudo bem. 642 01:04:32,765 --> 01:04:34,333 Eu não preciso mais dela. 643 01:04:36,134 --> 01:04:38,437 Ótimo. Vamos então. 644 01:04:59,424 --> 01:05:01,159 Porta dos fundos. 645 01:05:16,643 --> 01:05:18,375 Claire! 646 01:05:20,780 --> 01:05:21,814 Vamos! 647 01:05:24,416 --> 01:05:25,652 O que aconteceu? 648 01:05:36,829 --> 01:05:37,830 Claire. 649 01:05:45,304 --> 01:05:46,405 Olivia. 650 01:05:47,239 --> 01:05:48,440 Olivia! 651 01:05:59,919 --> 01:06:01,484 Olivia, vamos lá! 652 01:06:03,522 --> 01:06:05,288 Por aqui. 653 01:06:05,290 --> 01:06:06,456 Por aqui, vamos lá. 654 01:06:28,280 --> 01:06:29,381 Parou. 655 01:06:34,486 --> 01:06:35,621 O que está acontecendo? 656 01:06:40,793 --> 01:06:45,462 Espere. Eu ... Espere, espere. 657 01:06:45,464 --> 01:06:47,199 Eu li algo aqui. 658 01:06:48,233 --> 01:06:50,600 Espere, é ... aqui. 659 01:06:50,602 --> 01:06:54,872 "É possível, se a porta não estiver totalmente fechada, 660 01:06:54,874 --> 01:06:57,675 "em viajar dos reinos da escuridão elementar, 661 01:06:57,677 --> 01:07:01,546 "um espírito pode ficar preso entre dois mundos ... 662 01:07:02,280 --> 01:07:04,882 "amarrado ao seu local de origem 663 01:07:04,884 --> 01:07:07,317 "até o momento em que puderem 664 01:07:07,319 --> 01:07:08,721 "para completar sua jornada." 665 01:07:10,990 --> 01:07:13,456 Deve ser isso. 666 01:07:13,458 --> 01:07:16,259 É por isso que ainda quer Claire. 667 01:07:16,261 --> 01:07:18,595 E é por isso que é capaz de nos tocar, 668 01:07:18,597 --> 01:07:20,965 para nos afetar fisicamente ... 669 01:07:20,967 --> 01:07:23,936 mesmo que ainda não possamos vê-lo. 670 01:07:31,243 --> 01:07:32,511 Eu vi. 671 01:07:36,615 --> 01:07:38,685 E acho que ouvi. 672 01:07:44,657 --> 01:07:45,792 Que significa... 673 01:07:46,993 --> 01:07:48,928 talvez possamos matá-lo. 674 01:07:50,362 --> 01:07:52,529 Mas precisamos de algo primeiro. 675 01:07:52,531 --> 01:07:53,900 O que? 676 01:08:30,636 --> 01:08:32,602 O que aconteceu? 677 01:08:32,604 --> 01:08:35,405 Olivia! 678 01:08:35,407 --> 01:08:36,807 Há lanternas no armário. 679 01:08:36,809 --> 01:08:38,410 Tem mais na cozinha. 680 01:08:40,079 --> 01:08:41,712 Não consigo encontrar. 681 01:08:46,819 --> 01:08:48,921 Beth, não havia uma lanterna aqui? 682 01:08:51,958 --> 01:08:53,325 Claire ... 683 01:08:57,496 --> 01:08:58,865 O que? 684 01:09:06,105 --> 01:09:07,905 Charles! 685 01:09:07,907 --> 01:09:09,572 O que aconteceu? O que aconteceu? 686 01:09:09,574 --> 01:09:11,508 Ela se foi. Isso a levou. 687 01:09:11,510 --> 01:09:12,943 Claire! Claire! 688 01:09:12,945 --> 01:09:14,577 Claire! 689 01:09:14,579 --> 01:09:17,648 Claire! Claire! Claire! 690 01:09:17,650 --> 01:09:19,850 Eu não a vejo. Ela não está aqui. 691 01:09:19,852 --> 01:09:22,387 Claire. 692 01:09:25,524 --> 01:09:27,057 O porão! 693 01:09:27,059 --> 01:09:28,795 O porão! 694 01:09:34,867 --> 01:09:38,535 - Oh vamos lá. Claire! 695 01:09:40,472 --> 01:09:42,041 - O elevador! - Não! 696 01:09:43,475 --> 01:09:44,710 O que? 697 01:09:49,715 --> 01:09:51,447 Charles! - Não vai abrir! 698 01:10:03,562 --> 01:10:06,065 Diga as palavras, Claire. 699 01:10:08,034 --> 01:10:09,702 Seja uma boa garota. 700 01:10:15,741 --> 01:10:18,010 Você não gostaria de fazer mamãe ... 701 01:10:19,078 --> 01:10:20,079 Bravo! 702 01:10:27,419 --> 01:10:28,855 Ela está lá em cima! 703 01:10:36,528 --> 01:10:38,865 Claire! 704 01:11:27,046 --> 01:11:29,046 Corra, Claire! 705 01:11:58,678 --> 01:12:00,478 Não! 706 01:12:42,955 --> 01:12:44,088 Olivia? 707 01:12:44,090 --> 01:12:46,726 Claire? Claire! 708 01:13:02,241 --> 01:13:03,575 Olivia? 709 01:13:04,944 --> 01:13:05,945 Olivia! 710 01:14:19,685 --> 01:14:20,853 Olivia! 711 01:14:37,002 --> 01:14:39,338 Olivia! 712 01:14:41,073 --> 01:14:42,808 Olivia! 713 01:14:43,709 --> 01:14:46,011 Não! 714 01:14:56,322 --> 01:14:59,123 Espelho, espelho, abra bem, 715 01:14:59,125 --> 01:15:01,694 deixe o espírito entrar. 716 01:15:10,269 --> 01:15:14,073 Espelho, espelho, aberto ... 717 01:15:16,809 --> 01:15:18,909 Deixe o espírito entrar ... 718 01:15:26,886 --> 01:15:29,086 - Não deixe que ela diga as palavras. - Espelho Espelho, 719 01:15:29,088 --> 01:15:32,990 abra. Deixe o espírito entrar. 720 01:15:32,992 --> 01:15:35,794 Claire, não diga as palavras! 721 01:15:52,344 --> 01:15:57,283 Espelho, espelho, abra bem, 722 01:15:58,217 --> 01:16:02,186 deixe esse espírito entrar. 723 01:16:02,188 --> 01:16:03,987 Tia Beth, não. 724 01:16:03,989 --> 01:16:10,060 Espelho, espelho, aberto ... 725 01:16:10,062 --> 01:16:15,267 Deixe esse espírito entrar. 726 01:16:18,537 --> 01:16:24,908 Espelho, espelho, abra bem, 727 01:16:24,910 --> 01:16:29,079 deixe esse espírito entrar! 728 01:16:29,081 --> 01:16:30,783 Por favor não. 729 01:16:31,483 --> 01:16:33,817 Tia Beth, eu não posso fazer isso. 730 01:16:33,819 --> 01:16:34,820 Faça. 731 01:16:38,023 --> 01:16:39,189 Não posso. 732 01:16:42,161 --> 01:16:44,528 Não. Por favor, pare. 733 01:16:44,530 --> 01:16:45,796 Não. 734 01:17:58,904 --> 01:18:00,005 Claire ... 735 01:18:04,310 --> 01:18:06,945 Acabou. Acabou. 736 01:18:09,081 --> 01:18:12,818 ♪ cante comigo 737 01:18:14,620 --> 01:18:20,590 ♪ minha querida 738 01:18:20,592 --> 01:18:27,433 ♪ Quando você está se sentindo triste 739 01:18:28,467 --> 01:18:35,072 ♪ eu sempre estarei aqui 740 01:18:35,074 --> 01:18:38,909 ♪ esperando por você 741 01:18:40,379 --> 01:18:43,914 ♪ vou esperar agora 742 01:18:43,916 --> 01:18:48,051 ♪ onde fazemos 743 01:18:48,053 --> 01:18:53,392 ♪ Se você me pedir 744 01:18:55,527 --> 01:19:01,333 ♪ seria solitário 745 01:19:03,202 --> 01:19:07,172 ♪ Se não for por você 746 01:19:09,676 --> 01:19:13,977 ♪ Venha descansar sua cabeça meu amor 747 01:19:13,979 --> 01:19:17,414 ♪ ossos trêmulos 748 01:19:17,416 --> 01:19:21,318 ♪ Se a escuridão pega minha querida 749 01:19:21,320 --> 01:19:24,521 ♪ vou iluminar o seu caminho de volta para casa 750 01:19:24,523 --> 01:19:28,659 ♪ Em pó e osso, ficaremos 751 01:19:28,661 --> 01:19:33,196 ♪ para sempre permaneceremos 752 01:19:33,198 --> 01:19:36,667 ♪ vou encontrar o meu caminho de volta 753 01:19:36,669 --> 01:19:41,173 ♪ para você 754 01:19:48,046 --> 01:19:49,148 Posso falar com ela sozinha? 755 01:19:55,587 --> 01:19:56,721 Eu só quero que você saiba 756 01:19:56,723 --> 01:19:58,957 - minha irmã não tinha nada para ... - eu sei. 757 01:20:06,064 --> 01:20:08,300 Isso está sendo relatado como um assassinato-suicídio. 758 01:20:22,080 --> 01:20:23,248 Vamos tirá-las daqui. 759 01:20:24,082 --> 01:20:25,083 Livvy ... 760 01:20:25,417 --> 01:20:26,418 O que? 761 01:20:27,453 --> 01:20:29,321 Tia Beth está realmente morta? 762 01:20:32,692 --> 01:20:34,357 Sim. 763 01:20:34,359 --> 01:20:36,195 Mas ela nos salvou. 764 01:20:47,105 --> 01:20:50,542 Mas não vamos falar sobre isso com ninguém, ok? 765 01:20:59,184 --> 01:21:00,550 Livvy. 766 01:21:00,552 --> 01:21:01,553 O que? 767 01:21:04,423 --> 01:21:05,591 Eu te amo. 768 01:21:10,128 --> 01:21:11,997 Eu também te amo, Claire. 47387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.