All language subtitles for All.These.Years.WEB-DL.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:12,803
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Annabelle : مترجم
2
00:00:12,827 --> 00:00:17,827
آپلود : قاسم سمنگانی
@Qasem_Samangani
3
00:00:25,068 --> 00:00:26,746
[سال 2019]
ببخشید بعداً بهترن زنگ میزنم
4
00:00:27,938 --> 00:00:29,556
چن جیان شیا هنوز ما رو خانواده ی خودت میدونی؟
5
00:00:29,581 --> 00:00:31,746
اگه هشتصد سال پیش توی سنگاپور
مونده بودی قرار نبود برگردی
6
00:00:31,771 --> 00:00:33,088
الان رفت و آمد آسونه
7
00:00:33,113 --> 00:00:34,909
وقتی منتقل شدی کلی زحمت کشیدم تا برگردی
8
00:00:34,934 --> 00:00:35,768
اگه برادرت نبود
9
00:00:35,793 --> 00:00:36,431
ژنگ یو چینگ
10
00:00:36,734 --> 00:00:37,804
چند بار باید بهت بگم؟
11
00:00:38,188 --> 00:00:39,785
نمیشه اینقدر جنگ و دعوا راه نندازی؟
12
00:00:39,810 --> 00:00:41,709
حتماً باید یه مسئله رو تا سه تا تماس طول بدیم؟
13
00:00:41,734 --> 00:00:42,664
و جنگ و دعوا راه انداختم؟
14
00:00:42,689 --> 00:00:44,067
وقتی بابات داره می میره طوری
رفتار نکن که انگار برات مهم نیست
15
00:00:44,092 --> 00:00:44,864
دیگه قطع میکنم
16
00:00:44,889 --> 00:00:45,929
می بینمت
17
00:00:47,673 --> 00:00:48,117
خانم
18
00:00:48,406 --> 00:00:49,681
میتونم چمدون رو براتون بیارم؟
19
00:00:50,564 --> 00:00:51,360
ممنون
20
00:01:00,530 --> 00:01:01,233
ممنون
21
00:01:05,701 --> 00:01:06,404
ببخشید ببخشید
22
00:01:07,561 --> 00:01:09,031
میرم یه بسته یخ براتون بگیرم
23
00:01:09,158 --> 00:01:09,832
چیزی نیست خوبم
24
00:01:09,978 --> 00:01:11,255
چمدون تون رو میذارم توی کابین
25
00:01:40,881 --> 00:01:42,667
این پرواز به مقصد هاربین رسید
26
00:01:43,120 --> 00:01:45,044
لطفا وسایل خود را بردارید
27
00:01:45,429 --> 00:01:46,775
و از هواپیما خارج شوید
28
00:01:47,455 --> 00:01:47,992
ممنون
29
00:01:48,654 --> 00:01:50,657
آقایی که ردیف جلو بود این رو براتون آورد پایین
30
00:01:51,226 --> 00:01:52,816
اون نگران دست تون بود
31
00:02:19,722 --> 00:02:21,333
[ژنگ یو چینگ]
32
00:02:32,282 --> 00:02:39,321
[تمام این سال ها]
33
00:02:45,215 --> 00:02:47,493
[بر اساس رمانی به همین نام]
34
00:02:48,547 --> 00:02:48,873
آبجی
35
00:02:49,413 --> 00:02:50,626
با مامان دعوا نکن
36
00:02:51,406 --> 00:02:52,700
خواهشا جنگ راه ننداز
37
00:03:09,578 --> 00:03:10,918
ببین کی برگشته خونه
38
00:03:11,715 --> 00:03:12,951
یه دختر بی لیاقت
39
00:03:20,456 --> 00:03:21,037
هیچ معلوم هست کجایی؟
40
00:03:21,629 --> 00:03:23,116
فکر کردم دیگه برنمیگردی
41
00:03:31,187 --> 00:03:31,614
بابا کجاست؟
42
00:03:31,934 --> 00:03:32,385
منتظر توئه
43
00:03:32,410 --> 00:03:33,443
کل شب رو منتظر بود
44
00:03:34,063 --> 00:03:34,593
بابا بلند نشو
45
00:03:34,618 --> 00:03:36,477
لج کرده نمیره بیمارستان
46
00:03:37,386 --> 00:03:38,266
الان دیگه دخترت برگشته خونه
47
00:03:38,526 --> 00:03:39,273
مجبوری بری
48
00:03:39,347 --> 00:03:40,241
من خوبم
49
00:03:41,411 --> 00:03:42,818
مامانت داره گنده ش میکنه
50
00:03:44,409 --> 00:03:46,029
این همه راه اومدم تا راضیت کنم
51
00:03:46,496 --> 00:03:47,169
فردا حتماً باید بری
52
00:03:48,902 --> 00:03:49,828
دعوا چطور پیش رفت؟
53
00:03:51,588 --> 00:03:52,119
دختر خوبی بودم
54
00:03:52,144 --> 00:03:53,019
بیا دارو بخور
55
00:03:55,254 --> 00:03:56,663
مامان دستورش رو از توی اینترنت پیدا کرد
56
00:03:57,063 --> 00:03:57,941
آب پیاز پخته شده
57
00:03:58,441 --> 00:04:00,161
چند بار بهش گفتم آروم باشه
58
00:04:00,396 --> 00:04:00,999
فایده نداشت
59
00:04:01,901 --> 00:04:02,574
گوشش بدهکار نیست
60
00:04:04,702 --> 00:04:06,435
ملحفه های تختت رو عوض کردم
61
00:04:06,833 --> 00:04:07,623
همه شون جدیدن
62
00:04:07,984 --> 00:04:09,034
هیچ کس بهشون دست نزده
63
00:04:09,826 --> 00:04:10,323
اشکالی نداره
64
00:04:10,831 --> 00:04:11,608
باهاش کنار میام
65
00:05:06,035 --> 00:05:07,939
[سال 2005]
66
00:05:28,558 --> 00:05:29,462
همه که نمیتونن
67
00:05:29,947 --> 00:05:31,198
وارد یه مدرسه توی مرکز استان بشن
68
00:05:32,245 --> 00:05:32,826
آبجی
69
00:05:33,490 --> 00:05:34,834
ما باید به جیان شیا افتخار کنیم
70
00:05:34,859 --> 00:05:36,482
اون الان دانش آموز ممتاز شهرمونه
71
00:05:37,349 --> 00:05:38,196
که چی؟
72
00:05:38,630 --> 00:05:40,430
اون مدرسه خیلی از خونه دوره
73
00:05:41,392 --> 00:05:42,810
با همه غریبه ست
74
00:05:44,631 --> 00:05:44,965
آبجی
75
00:05:44,990 --> 00:05:45,423
ببین
76
00:05:45,677 --> 00:05:47,437
الان میفهمم چرا ژن هوا بهترین مدرسه س
77
00:05:47,889 --> 00:05:48,647
باشکوهه
78
00:05:56,733 --> 00:05:57,765
فقط یه روز دیر رسیدی آروم باش
79
00:05:58,195 --> 00:05:59,740
همه دیروز رسیدن
80
00:05:59,798 --> 00:06:01,213
فقط من باید آخرین نفر باشم
81
00:06:01,238 --> 00:06:04,010
خب ما باید برادرت رو
برای معاینه چشمش میبردیم
82
00:06:06,246 --> 00:06:06,789
شیائو وی
83
00:06:07,376 --> 00:06:08,260
سی دی رام منو بده
84
00:06:09,046 --> 00:06:10,276
تو حتی استفانی سان رو نمیشناسی
85
00:06:10,301 --> 00:06:11,073
این به دردت نمیخوره
86
00:06:11,508 --> 00:06:12,479
بدونم یا ندونم که چی؟
87
00:06:12,504 --> 00:06:13,859
قرار نیست امتحان خوانندگی بدم که
88
00:06:14,134 --> 00:06:14,797
چی؟
89
00:06:15,739 --> 00:06:16,195
مامان
90
00:06:16,350 --> 00:06:17,533
خواهرم عقلشو از دست داده
91
00:06:18,936 --> 00:06:21,055
این جایزه رو بابا برای یاد گرفتن زبان بهم داد
92
00:06:21,538 --> 00:06:24,155
قبلاً خیلی با هم راحت بودین
93
00:06:24,499 --> 00:06:26,055
خیلی سخت نگیر
94
00:06:26,678 --> 00:06:27,831
اون از تو کوچیکتره بذار برش داره
95
00:06:27,856 --> 00:06:28,549
ما دیگه میریم
96
00:06:28,574 --> 00:06:29,694
باید بریم دکتر
97
00:06:29,992 --> 00:06:31,139
برو خودتو خودت رو آماده کن
98
00:06:38,406 --> 00:06:39,766
[دبیرستان ژن هوا]
99
00:07:30,085 --> 00:07:30,868
تشکر
100
00:07:33,521 --> 00:07:34,929
تو از یه شهر دیگه ای؟
101
00:07:37,871 --> 00:07:38,183
بله
102
00:07:43,813 --> 00:07:44,484
این خوابگاه
103
00:07:44,509 --> 00:07:46,124
برای معلم هاست
104
00:07:46,909 --> 00:07:48,877
دانش آموز های غیر محلی اینجا زندگی میکنن
105
00:07:49,643 --> 00:07:50,346
دیر اومدی
106
00:07:50,620 --> 00:07:51,944
کوچیکترین اتاقمون گیرت میاد
107
00:07:52,715 --> 00:07:53,918
ولی خوشبختانه این یه اتاق تک نفره س
108
00:07:55,323 --> 00:07:55,706
چطوره؟
109
00:07:56,706 --> 00:07:57,509
هیچی فقط
110
00:07:58,542 --> 00:08:00,091
اولین باره که یه اتاق برای خودم دارم
111
00:08:01,188 --> 00:08:01,879
آماده شو
112
00:08:02,284 --> 00:08:03,086
کلاس تربیت بدنی بعد از ظهره
113
00:08:46,582 --> 00:08:47,582
ببخشید
114
00:08:49,681 --> 00:08:50,138
تو
115
00:08:52,901 --> 00:08:54,305
این خوابگاه دخترانه س
116
00:08:54,330 --> 00:08:55,507
خجالت بکش
117
00:08:56,635 --> 00:08:57,914
خودت خجالت بکش
118
00:08:58,888 --> 00:08:59,838
باید در رو قفل میکردی
119
00:09:00,510 --> 00:09:01,244
اگه میخواستی لباست رو دربیاری
120
00:09:01,282 --> 00:09:02,717
این طبقه برای دخترا ست
121
00:09:03,234 --> 00:09:04,397
اینجا چی کار داری؟
122
00:09:04,664 --> 00:09:06,464
از دیوار طبقه دوم بالا رفتم
123
00:09:08,250 --> 00:09:08,720
صبر کن
124
00:09:10,365 --> 00:09:10,982
اینو قرض میگیرم
125
00:09:12,749 --> 00:09:13,514
میتونی حواست رو جمع کنی؟
126
00:09:13,773 --> 00:09:14,336
همسایه ایم
127
00:09:43,751 --> 00:09:44,351
ببخشید
128
00:09:46,692 --> 00:09:47,822
تازه اومدم اینجا
129
00:09:48,341 --> 00:09:50,541
کی میتونم برنامه غذاییم رو بگیرم؟
130
00:09:51,448 --> 00:09:52,032
به گمونم فردا
131
00:09:52,625 --> 00:09:53,495
...خب
132
00:09:54,833 --> 00:09:55,751
...خب
133
00:09:58,816 --> 00:10:00,147
کجا میتونم دوش بگیرم؟
134
00:10:00,390 --> 00:10:01,509
چند تا دوش توی دستشویی هست
135
00:10:02,419 --> 00:10:03,367
ممنون خانم
136
00:10:15,726 --> 00:10:16,656
خنده داره
137
00:10:17,030 --> 00:10:17,454
مرسی
138
00:10:17,479 --> 00:10:18,586
اینجا طبقه چهارمه
139
00:10:19,054 --> 00:10:21,036
برای امضای جِی چو
140
00:10:21,061 --> 00:10:22,472
طبقه چهارو که سهله
141
00:10:22,697 --> 00:10:23,737
حتی از طبقه چهلم هم
142
00:10:24,083 --> 00:10:24,606
بالا میرم
143
00:10:25,919 --> 00:10:26,918
میخوای ببینیش؟
144
00:10:28,531 --> 00:10:29,156
بیا ببین
145
00:10:45,725 --> 00:10:46,845
سی دی رام نیست
146
00:10:47,577 --> 00:10:48,560
جی چو رو میشناسی؟
147
00:10:52,059 --> 00:10:52,449
آره
148
00:10:56,054 --> 00:10:57,384
نمیخواد ادا در بیاری
149
00:10:57,839 --> 00:10:58,496
خواننده ای؟
150
00:10:59,044 --> 00:10:59,594
از کدوم کلاسی؟
151
00:11:00,029 --> 00:11:00,652
کلاس یک
152
00:11:02,131 --> 00:11:03,001
کلاس برتر
153
00:11:05,133 --> 00:11:06,111
ببخشید بابت بی ادبی م
154
00:11:08,046 --> 00:11:09,149
نمیشه این دست از این
155
00:11:09,649 --> 00:11:10,852
طعنه هات برداری؟
156
00:11:13,157 --> 00:11:13,767
من لی رن اَم
157
00:11:14,347 --> 00:11:16,112
رن یعنی شعله
158
00:11:19,280 --> 00:11:20,063
چن جیان شیا
159
00:11:20,982 --> 00:11:21,816
جیان یعنی ملاقات
160
00:11:22,860 --> 00:11:23,603
شیا یعنی تابستون
161
00:11:32,500 --> 00:11:33,325
سی دی رام رو
162
00:11:33,679 --> 00:11:34,150
نگه دار
163
00:11:35,675 --> 00:11:36,692
به نشونه قدردانی
164
00:11:40,377 --> 00:11:42,294
این روزا دیگه بیشتر کتاب های درسی نوار کاست ندارن
165
00:11:43,806 --> 00:11:45,191
چرا باید قبولش کنم؟
166
00:11:45,216 --> 00:11:45,915
خودم یکی
167
00:11:47,303 --> 00:11:48,303
داشتم
168
00:11:49,572 --> 00:11:50,175
یه عالمه ازشون دارم
169
00:11:50,312 --> 00:11:51,651
بهش نیازی ندارم
170
00:11:52,221 --> 00:11:52,650
بگیرش
171
00:11:53,347 --> 00:11:54,391
سرت به کار خودت باشه
172
00:11:55,214 --> 00:11:55,710
نمیخوامش
173
00:11:56,482 --> 00:11:58,032
اگه بهش نیاز نداری بندازش دور
174
00:12:01,781 --> 00:12:02,085
باشه
175
00:12:03,729 --> 00:12:04,272
نه
176
00:12:25,943 --> 00:12:26,593
تو همین جا
177
00:12:26,748 --> 00:12:27,398
زندگی میکنی؟
178
00:12:29,339 --> 00:12:30,440
این طبقه چهارمه
179
00:12:50,066 --> 00:12:50,729
ببین
180
00:12:50,754 --> 00:12:51,375
ملکه مدرسه
181
00:13:03,543 --> 00:13:03,913
سرگروه
182
00:13:03,938 --> 00:13:04,803
اون برای تیم شما اینجاست
183
00:13:09,364 --> 00:13:11,520
اون لینگ شیان چیان از کلاس دوئه
184
00:13:11,733 --> 00:13:12,751
از دبیرستان ملکه دورهمی بود
185
00:13:12,814 --> 00:13:13,537
...شما
186
00:13:14,369 --> 00:13:15,866
شما همدیگرو میشناسین؟
187
00:13:16,062 --> 00:13:16,977
کلاس یک و دو
188
00:13:17,002 --> 00:13:19,141
مختص دانش آموز های ممتازه
189
00:13:19,415 --> 00:13:20,919
همدیگر رو توی کلاس های تکمیلی دیدیم
190
00:13:22,285 --> 00:13:24,008
قبلاً کلاس های فوق برنامه رو ثبت نام نکردی؟
191
00:13:24,340 --> 00:13:24,738
راستی
192
00:13:25,227 --> 00:13:26,261
اسمت چیه؟
193
00:13:26,569 --> 00:13:27,319
من یو سی سی اَم
194
00:13:28,678 --> 00:13:29,349
...و تو
195
00:13:29,374 --> 00:13:30,198
چن جیان شیا
196
00:13:40,539 --> 00:13:41,125
اسمم
197
00:13:41,150 --> 00:13:41,852
چن جیان شیا ست
198
00:13:44,187 --> 00:13:44,704
فهمیدم
199
00:13:53,205 --> 00:13:56,456
[آزمون مقدماتی سال 2005 دبیرستان ژن هوا]
200
00:14:58,670 --> 00:14:59,710
همه چیز رو به راهه؟
201
00:15:00,297 --> 00:15:00,940
آره
202
00:15:01,521 --> 00:15:02,325
...خوابگاه
203
00:15:02,350 --> 00:15:02,945
خیله خب فهمیدم
204
00:15:02,970 --> 00:15:03,847
پس دیگه نیاز نیست بیام
205
00:15:04,234 --> 00:15:06,238
من و شیائو وِی یه روز کامل توی بیمارستان بودیم
206
00:15:06,263 --> 00:15:06,852
خسته شدم
207
00:15:07,869 --> 00:15:08,619
من خوبم
208
00:15:09,222 --> 00:15:09,738
شما
209
00:15:09,763 --> 00:15:10,445
لازم نیست بیاین
210
00:15:32,314 --> 00:15:33,020
چن جیان شیا
211
00:15:33,500 --> 00:15:34,899
نفر اول شهرتون بودی درسته؟
212
00:15:37,929 --> 00:15:40,234
چه جوری اون ولگرد کلاس چهارده رو
213
00:15:40,607 --> 00:15:41,371
میشناسی؟
214
00:15:41,574 --> 00:15:43,014
نگو اون دوست پسرته
215
00:15:43,550 --> 00:15:44,191
نه
216
00:15:45,133 --> 00:15:46,135
خیلی نمیشناسمش
217
00:15:47,895 --> 00:15:48,679
من اینطوری فکر کردم
218
00:16:04,356 --> 00:16:05,356
[مامان]
[بابا]
[خونه]
219
00:16:11,418 --> 00:16:12,182
گوش کن ببین چی میگم
220
00:16:12,392 --> 00:16:13,943
اگه برات سخته مجبور نیستی اونجا بمونی
221
00:16:13,968 --> 00:16:15,232
ما باید به جیان شیا افتخار کنیم
222
00:16:15,257 --> 00:16:16,575
اون رتبه اول شهر شده
223
00:16:17,053 --> 00:16:18,227
اون باید اونجا بی سر و صدا بمونه
224
00:16:18,252 --> 00:16:20,136
میتونی به برادرت آموزش بدی
225
00:16:20,161 --> 00:16:21,751
رتبه ی اول شهرتون بودی درسته؟
226
00:17:41,575 --> 00:17:42,385
[ویدیو کلوپ آگوست]
227
00:18:06,525 --> 00:18:07,952
یادگیری زبان انگلیسی توی فروشگاه؟
228
00:18:07,977 --> 00:18:09,032
یه کم عجیب نیستی؟
229
00:18:11,813 --> 00:18:12,744
چشمات گشاد شدن؟
230
00:18:15,348 --> 00:18:17,805
میبینم که داری نگاهت رو میگردونی
231
00:18:20,061 --> 00:18:20,606
میخوای کجا بری؟
232
00:18:22,409 --> 00:18:23,016
کجا؟
233
00:18:23,732 --> 00:18:24,548
مشکلت چیه؟
234
00:18:24,906 --> 00:18:26,230
دوست دیگه ای نداری؟
235
00:18:26,883 --> 00:18:28,436
تو اینجا تنهایی
236
00:18:28,751 --> 00:18:30,501
دوست داری وسط خیابون برقصی؟
237
00:18:32,231 --> 00:18:33,728
فکر میکنی اینجا خیابون برادوی ئه؟
238
00:18:34,372 --> 00:18:35,828
تو چرا
239
00:18:35,997 --> 00:18:37,780
تلفنت رو عین زنجیر انداختی دور گردنت؟
240
00:18:38,359 --> 00:18:39,376
اینطوری جاش امنه
241
00:18:43,927 --> 00:18:44,280
دیدی؟
242
00:18:45,962 --> 00:18:47,045
دیدی چقدر امنه؟
243
00:18:48,124 --> 00:18:48,568
میدونی چیه؟
244
00:18:48,593 --> 00:18:49,588
به نظرم این خیلی خطرناکه
245
00:18:49,613 --> 00:18:51,324
من اینجوری میتونم گردنت رو بشکنم
246
00:18:51,674 --> 00:18:53,379
میتونم فلجت کنم
247
00:18:54,140 --> 00:18:56,385
با این هوشت چه جوری وارد ژن هوا شدی؟
248
00:18:57,303 --> 00:18:58,660
از روی دلسوزی بهت پنج نمره بیشتر دادن؟
249
00:19:00,668 --> 00:19:02,691
اگه اینجوری بود خیلی وقت پیش رتبه اول شده بودی
250
00:19:06,811 --> 00:19:09,023
خیلی بی طاقتی
251
00:19:09,235 --> 00:19:10,275
فایده ش چیه؟
252
00:19:10,725 --> 00:19:12,482
توی آزمون قبلی حتی به رتبه پنجاه هم نرسیدم
253
00:19:17,138 --> 00:19:18,638
من حتی توی آزمون شرکت نکردم
254
00:19:19,337 --> 00:19:20,054
هنوزم از تو باحال ترم
255
00:19:21,249 --> 00:19:22,449
تو اهل مرکز استانی
256
00:19:23,557 --> 00:19:24,615
بایدم از من باحال تر باشی
257
00:19:25,894 --> 00:19:27,184
من مال یه شهر کوچیکم
258
00:19:27,684 --> 00:19:28,141
فرق میکنیم
259
00:19:31,864 --> 00:19:34,220
فکر میکنی اهل اینجا بودن افتخاره؟
260
00:19:38,790 --> 00:19:39,913
بعد از اینکه مدال طلای المپیاد ریاضی رو گرفت
261
00:19:39,952 --> 00:19:40,935
نهصد درجه نزدیک بینی گرفت
262
00:19:41,514 --> 00:19:43,204
اون حتی مادرش رو بدون عینک نمیشناسه
263
00:19:45,534 --> 00:19:46,052
و این یکی
264
00:19:47,000 --> 00:19:48,430
همونی که رتبه اول مسابقات
زبان انگلیسی رو گرفت
265
00:19:48,812 --> 00:19:50,829
اون کند تر از خواهر ده ساله ی من می دوئه
266
00:19:53,394 --> 00:19:54,237
این صدا چی؟
267
00:19:55,390 --> 00:19:56,180
حس بهتری بهت میده؟
268
00:20:01,566 --> 00:20:02,566
معذرت میخوام
269
00:20:03,796 --> 00:20:06,300
حس خوبی نسبت به شما دانش آموزای ممتاز ندارم
270
00:20:06,325 --> 00:20:07,365
حس بهتری دارم
271
00:20:12,688 --> 00:20:13,640
فقط حسودیم شد
272
00:20:14,527 --> 00:20:17,277
به نظرم اونا میتونن هر کاری رو راحت انجام بدن
273
00:20:19,228 --> 00:20:20,788
تو خیلی بهتر از اونایی
274
00:20:21,902 --> 00:20:23,262
اگه بی طاقت نبودی
275
00:20:23,331 --> 00:20:24,514
الان داشتم با چوب کتک میخوردم
276
00:20:30,295 --> 00:20:31,515
تو واقعا هیچ دوستی نداری
277
00:20:31,540 --> 00:20:32,245
... من فقط
278
00:20:32,328 --> 00:20:33,688
سه تا مخاطب داری؟
279
00:20:34,056 --> 00:20:35,139
مامان و بابا
280
00:20:35,362 --> 00:20:36,005
و خونه
281
00:20:36,030 --> 00:20:37,130
شماره بقیه رو حفظ کردم
282
00:20:38,083 --> 00:20:39,023
این شماره منه
283
00:20:42,084 --> 00:20:42,838
هواتو دارم
284
00:21:10,715 --> 00:21:11,208
جیان شیا
285
00:21:12,332 --> 00:21:13,619
این سی دی رام توئه؟
286
00:21:14,557 --> 00:21:16,517
چند روز پیش یکی شبیه این رو گم کردم
287
00:21:16,945 --> 00:21:17,598
چن جیان شیا
288
00:21:17,960 --> 00:21:20,327
اگه این مال تو نیست چرا چیزی نگفتی؟
289
00:21:22,669 --> 00:21:23,650
سی سی یه سی دی رام رو گم کرده
290
00:21:23,978 --> 00:21:24,768
برو به سر گروه زنگ بزن
291
00:21:25,723 --> 00:21:26,473
این مال خودمه
292
00:21:26,594 --> 00:21:27,498
چه جوری میتونی ثابتش کنی؟
293
00:21:28,675 --> 00:21:29,675
ژن پینگ اذیتش نکن
294
00:21:31,060 --> 00:21:31,644
جیان شیا
295
00:21:31,905 --> 00:21:34,574
ژن پینگ میدونه من چه حسی داشتم
296
00:21:34,901 --> 00:21:35,657
قضاوتش نکن
297
00:21:37,203 --> 00:21:37,574
فراموشش کنین
298
00:21:37,637 --> 00:21:38,106
برگردین
299
00:21:38,263 --> 00:21:38,866
سر کارتون
300
00:21:39,438 --> 00:21:40,097
سرگروه اینجاست
301
00:21:40,207 --> 00:21:40,864
چه خبره؟
302
00:21:41,585 --> 00:21:42,022
سرگروه
303
00:21:42,664 --> 00:21:43,307
فقط
304
00:21:43,332 --> 00:21:44,334
یه کم بی فکری کردم
305
00:21:45,065 --> 00:21:47,095
حتی اگه جیان شیا تصادفی وسایلم رو برداشته باشه
306
00:21:47,496 --> 00:21:49,534
نباید با صدای بلند میگفتم
307
00:21:50,413 --> 00:21:51,604
ولی اسمم
308
00:21:51,867 --> 00:21:53,057
پشت اون سی دی رام نوشته شده
309
00:21:54,945 --> 00:21:55,350
جیان شیا
310
00:21:56,142 --> 00:21:58,028
الان اوضاع یه خورده خجالت آوره
311
00:21:58,956 --> 00:22:00,752
چرا فقط سی دی رام رو بهمون نشون نمیدی؟
312
00:22:01,498 --> 00:22:02,355
به نفع خودته
313
00:22:03,220 --> 00:22:03,725
چه فکری میکنی؟
314
00:22:26,477 --> 00:22:27,266
سی سی
315
00:22:27,449 --> 00:22:28,518
این مال تو نیست
316
00:22:36,009 --> 00:22:36,829
دیدمش
317
00:22:53,126 --> 00:22:53,868
چی کار میکنی؟
318
00:22:53,893 --> 00:22:55,573
میتونی منو از اینجا ببری؟
319
00:22:55,598 --> 00:22:56,196
نه
320
00:22:57,287 --> 00:22:58,144
التماس کن
321
00:22:59,136 --> 00:23:00,334
اگه التماس کنی قبول میکنم
322
00:23:03,541 --> 00:23:04,941
چن جیان شیا داری گریه میکنی؟
323
00:23:26,411 --> 00:23:27,055
چن جیان شیا
324
00:23:28,308 --> 00:23:30,418
من شماره ـم رو ندادم
بهت که گوشی رو قطع کنی
325
00:23:30,706 --> 00:23:31,040
سوار شو
326
00:23:34,707 --> 00:23:35,451
سوار شو دیگه
327
00:23:36,633 --> 00:23:37,456
میخوام یه چیزی بهت نشون بدم
328
00:23:45,971 --> 00:23:47,215
یه عکس العملی نشون بده
329
00:23:48,886 --> 00:23:50,420
فخر فروشی اینقدر سرگرم کننده س؟
330
00:23:50,612 --> 00:23:51,328
آره
331
00:23:53,243 --> 00:23:54,120
اینا پول پدر و مادرته
332
00:23:54,145 --> 00:23:55,145
نه مال خودت
333
00:23:55,935 --> 00:23:57,425
خب میتونم پز مامان و بابام رو بدم
334
00:24:06,453 --> 00:24:08,150
این ساختمون حدود صد سال پیش ساخته شده
335
00:24:10,014 --> 00:24:11,058
قبلاً هنرستان بود
336
00:24:12,259 --> 00:24:13,435
بعدش شد موزه
337
00:24:15,487 --> 00:24:16,815
بابابزرگم من رو میاورد اینجا
338
00:24:17,210 --> 00:24:17,899
خیلی اینجا رو دوست دارم
339
00:24:25,129 --> 00:24:26,704
وقتی حالم خوب نیست
340
00:24:27,651 --> 00:24:28,354
میام اینجا
341
00:24:29,482 --> 00:24:30,832
تصور میکنم همه چیز اینجا بهم گوش میکنه
342
00:24:31,626 --> 00:24:32,676
میتونم درمورد همه ی مشکلاتم
343
00:24:32,701 --> 00:24:33,149
اینجا حرف بزنم
344
00:24:35,969 --> 00:24:36,353
امتحان کن
345
00:25:10,927 --> 00:25:11,935
کی اذیتت کرده؟
346
00:25:11,960 --> 00:25:12,261
بهم بگو
347
00:25:12,286 --> 00:25:12,575
میزنمش
348
00:25:12,936 --> 00:25:13,703
میزنمش صدای خر بده
349
00:25:15,121 --> 00:25:17,630
راستش نباید اینقدر ساده می بودم
350
00:25:18,850 --> 00:25:20,329
و سی دی رام ـت رو میگرفتم
351
00:25:22,080 --> 00:25:22,803
دبیر لیگ مون
352
00:25:23,177 --> 00:25:24,537
یکی از همکلاسی ها
353
00:25:24,713 --> 00:25:25,713
یو سی سی؟
354
00:25:28,362 --> 00:25:29,152
اون اذیتت کرده؟
355
00:25:30,411 --> 00:25:30,705
تو
356
00:25:31,817 --> 00:25:32,764
تو و یو سی سی
357
00:25:32,789 --> 00:25:34,174
یو سی سی قبلا یه سی دی رام
358
00:25:34,199 --> 00:25:35,474
با اسم خودش به من داد
359
00:25:36,022 --> 00:25:37,323
اونی که بهت دادم مال خودم بود
360
00:25:37,348 --> 00:25:37,624
ولی
361
00:25:37,819 --> 00:25:40,019
دو تا سی دی رام دقیقا شبیه هم اَن
362
00:25:40,742 --> 00:25:42,078
نمیدونی با این کارت انداختیم توی هچل
363
00:25:42,191 --> 00:25:43,541
می دونستم اون دردسر سازه
364
00:25:44,223 --> 00:25:45,218
اگه جرئت داره بیاد سراغ خودم
365
00:25:45,243 --> 00:25:45,845
گردن اون ننداز
366
00:25:46,395 --> 00:25:47,258
تقصیر خودت بود
367
00:25:53,745 --> 00:25:54,288
خیله خب
368
00:25:56,635 --> 00:25:57,272
تقصیر من بود
369
00:25:57,649 --> 00:25:59,089
شام مهمون ـت میکنم
370
00:25:59,788 --> 00:26:00,379
غذای غربی
371
00:26:06,104 --> 00:26:06,438
باشه
372
00:26:26,373 --> 00:26:27,763
فقط از غذا لذت ببر باشه؟
373
00:26:30,420 --> 00:26:32,345
بیخیال آداب و رسوم
374
00:26:36,784 --> 00:26:37,693
این رستوران رو
375
00:26:37,763 --> 00:26:39,293
یه بار توی تلویزیون دیدم
376
00:26:39,669 --> 00:26:41,439
بیشتر از صد سال قدمت داره
377
00:26:41,868 --> 00:26:43,105
برادرم هر بار که برمی گشت خونه
378
00:26:43,130 --> 00:26:44,288
میخواست بیایم مرکز استان
379
00:26:44,853 --> 00:26:46,614
من حتی یه بارم یه غذای غربی واقعی نخوردم
380
00:26:47,092 --> 00:26:48,092
صد سال؟
381
00:26:50,096 --> 00:26:50,673
بهت میگم
382
00:26:51,720 --> 00:26:52,318
این رستوران
383
00:26:52,448 --> 00:26:54,278
اولش یه خونه ی ییلاقی بود
384
00:26:55,983 --> 00:26:56,753
کارش رو با شیرینی فروختن شروع کرد
385
00:26:57,253 --> 00:26:58,410
بعدش یه دفعه
386
00:26:58,527 --> 00:26:59,764
یه نفر اومد اینجا مغازه ی چای باز کرد
387
00:26:59,955 --> 00:27:00,985
کسب و کارش گرفت
388
00:27:01,143 --> 00:27:02,466
و اینجا شد یه رستوران غذای غربی
389
00:27:02,995 --> 00:27:04,389
توی دهه ی 1950
390
00:27:04,414 --> 00:27:05,740
از طرف دولت
391
00:27:05,991 --> 00:27:06,635
خریده شد
392
00:27:07,133 --> 00:27:09,933
اونا یه پلاک 1926 اونجا آویزون کردن و گفتن
393
00:27:10,041 --> 00:27:11,721
اینجا یه قرن قدمت داره
394
00:27:13,540 --> 00:27:14,823
پدربزرگم یه پستچی بود
395
00:27:16,016 --> 00:27:17,886
اون عادت داشت من رو برای گردش
396
00:27:18,116 --> 00:27:18,859
همه جا ببره
397
00:27:19,875 --> 00:27:20,625
اون همه چی رو میدونست
398
00:27:22,088 --> 00:27:23,225
...پدر بزرگ من
399
00:27:24,888 --> 00:27:26,400
همیشه بهم می گفت
400
00:27:27,276 --> 00:27:28,971
برادر کوچیکترم رو بیشتر دوست داره
401
00:27:29,690 --> 00:27:30,207
ولی
402
00:27:31,923 --> 00:27:33,220
اون خیلی وقته که مرده
403
00:27:33,918 --> 00:27:34,895
دلم براش تنگ شده
404
00:27:48,403 --> 00:27:49,127
می رسونمت خونه
405
00:27:53,279 --> 00:27:54,462
چرا هنوز دل برگشتن نداری؟
406
00:27:55,056 --> 00:27:56,168
اینجا خیلی از مدرسه دور نیست
407
00:27:56,193 --> 00:27:56,892
هر وقت خواستی
408
00:27:57,041 --> 00:27:57,812
میتونم بیارمت
409
00:27:58,469 --> 00:28:00,336
من فقط حس میکنم چیزی نمیدونم
410
00:28:01,536 --> 00:28:02,533
فقط هر بار به این گل ها نگاه میکنم
411
00:28:02,947 --> 00:28:03,884
بیشتر حسرت میخورم
412
00:28:12,015 --> 00:28:12,952
برات یه یادگاری میذارم
413
00:28:13,645 --> 00:28:14,182
الان میتونی برگردی
414
00:28:16,415 --> 00:28:16,672
این
415
00:28:16,799 --> 00:28:18,009
این یه عتیقه نیست؟
416
00:28:18,034 --> 00:28:19,337
باید بذاریش سر جاش
417
00:28:21,782 --> 00:28:22,703
عتیقه؟
418
00:28:23,087 --> 00:28:24,188
کارخونه قالب شین جیائو؟
419
00:28:24,434 --> 00:28:25,563
وقتی بچه بودم بابا بزرگم آوردم اینجا
420
00:28:26,552 --> 00:28:29,485
تصادفا این بال رو شکستم و خیلی ترسیدم
421
00:28:30,485 --> 00:28:31,955
بعدش جای یه سطح شیب دار رو دیدم
422
00:28:32,832 --> 00:28:33,875
الان دیگه عتیقه نیست
423
00:28:34,499 --> 00:28:35,455
ولی شاید تا چند دهه دیگه
424
00:28:35,792 --> 00:28:36,902
واقعا تبدیل به عتیقه بشه
425
00:28:53,881 --> 00:28:57,406
[برو یه دنیای بزرگتر رو ببین]
426
00:29:08,146 --> 00:29:09,535
هنوز اونا رو میشناسی؟
427
00:29:10,133 --> 00:29:11,143
نوه ی بزرگ و
428
00:29:11,546 --> 00:29:12,310
نوه ی دختریت
429
00:29:12,783 --> 00:29:13,933
اونا اومدن تو رو ببینن
430
00:29:14,993 --> 00:29:15,644
شیائو شیا
431
00:29:16,508 --> 00:29:17,045
شیائو شیا
432
00:29:17,391 --> 00:29:18,734
به یه مدرسه توی مرکز استان میره
433
00:29:18,927 --> 00:29:20,025
اون بالاترین امتیاز رو توی شهرستان داشت
434
00:29:20,050 --> 00:29:21,505
خیلی بهش افتخار میکنیم
435
00:29:22,424 --> 00:29:22,950
مامان بزرگ
436
00:29:22,989 --> 00:29:23,732
میخوری داهویی؟
437
00:29:24,011 --> 00:29:25,114
شیائو وِی داری چی کار میکنی؟
438
00:29:25,672 --> 00:29:26,976
به کامپیوتر داهویی دست نزن
439
00:29:27,463 --> 00:29:28,502
فقط دارم نگاهش میکنم
440
00:29:29,004 --> 00:29:30,100
دست از سرش بردار
441
00:29:30,334 --> 00:29:32,378
اگه داهویی نتونه شغل پیدا کنه مقصرش تویی
442
00:29:33,737 --> 00:29:34,580
چرت نگو
443
00:29:34,605 --> 00:29:35,886
میدونم میخوای کل آپارتمان رو بذاری روی سرت
444
00:29:35,937 --> 00:29:36,784
درکت میکنم ژنگ یو چینگ
445
00:29:36,809 --> 00:29:37,446
خیلی بهش فکر نکن
446
00:29:37,471 --> 00:29:38,141
مراقب دهنت باش
447
00:29:38,496 --> 00:29:40,299
پدر شوهرم رسما این ملک رو به نامت نکرده
448
00:29:40,761 --> 00:29:42,951
حتی نذاشتی توی آرامش بمیره
449
00:29:43,305 --> 00:29:45,235
برای همین از اینکه دختر داشتم خوشش نمی اومد
450
00:29:45,260 --> 00:29:45,975
بس کن
451
00:29:46,112 --> 00:29:48,123
بچه ی دوم رو به دنیا اوردی که خونه رو بگیری؟
452
00:29:48,856 --> 00:29:50,365
دلم برای دخترت می سوزه
453
00:29:53,068 --> 00:29:55,384
اون موقع کی به من گفت دختر داشتن فایده نداره؟
454
00:29:55,837 --> 00:29:56,981
جیان شیا دخترمه
455
00:29:57,006 --> 00:29:57,913
نمیتونم باهاش بد رفتاری کنم
456
00:29:58,488 --> 00:29:59,264
نمیخواد مزخرف بگی
457
00:29:59,540 --> 00:30:00,010
برو از خودش بپرس
458
00:30:00,706 --> 00:30:01,270
زود باش دیگه
459
00:30:01,295 --> 00:30:01,969
رو ازش بپرس
460
00:30:01,994 --> 00:30:03,101
ببین چی جوابتو میگه
461
00:30:03,126 --> 00:30:04,544
باشه ولی تو میتونی آروم بگیری؟
462
00:30:04,763 --> 00:30:06,228
شیائو شیا به مادرت گوش کن
463
00:30:06,379 --> 00:30:08,890
با مامانم اومدم دیدن مامان بزرگم
464
00:30:09,592 --> 00:30:10,742
گفتم چرا اینقدر ساکتی
465
00:30:10,767 --> 00:30:12,352
از بچگی جرات گریه کردن نداشتم
466
00:30:12,377 --> 00:30:13,623
ازش بپرس
467
00:30:13,648 --> 00:30:15,725
اون از برادرت حمایت میکنه درسته؟
468
00:30:15,750 --> 00:30:16,598
درختر بیچاره
469
00:30:16,623 --> 00:30:17,224
همه اینو میدونن
470
00:30:17,249 --> 00:30:18,789
من دارم شهریه مدرسه ـش رو میدم
471
00:30:18,814 --> 00:30:19,926
مشکلت چیه؟
472
00:30:20,068 --> 00:30:20,372
الو؟
473
00:30:20,397 --> 00:30:22,936
جواب بده یا نه چه دخلی به تو داره؟
474
00:30:23,722 --> 00:30:25,066
بس کنین
475
00:30:25,402 --> 00:30:26,292
حرف نزن
476
00:30:26,317 --> 00:30:27,018
فقنه درست نکن
477
00:30:27,514 --> 00:30:29,362
همه می دونن تو فقط به پسرت اهمیت میدی
478
00:30:29,432 --> 00:30:30,762
تو فقط این خونه رو میخوای
479
00:30:30,852 --> 00:30:32,056
مزخرف نگو
480
00:30:32,798 --> 00:30:33,549
دفعه ی دیگه باید خودت بری
481
00:30:33,574 --> 00:30:34,355
نمیتونم باورش کنم
482
00:30:34,604 --> 00:30:35,579
خونه که فقط برای من نیست
483
00:30:35,604 --> 00:30:37,015
ملک پدر و مادرت بود
484
00:30:37,040 --> 00:30:38,080
باید حتما بری
485
00:30:38,609 --> 00:30:40,366
وِی چند بار بهت گفتم بازی رو تموم کنی؟
486
00:30:41,567 --> 00:30:42,763
گفتی میخوای بری با خواهرت درس بخونی
487
00:30:44,602 --> 00:30:45,492
بندازش دور
488
00:30:46,091 --> 00:30:47,627
در هر صورت لکه پاک نمیشه
489
00:30:50,931 --> 00:30:52,450
چرا باید چیزی که تازه خریدم بندازم دور؟
490
00:30:53,253 --> 00:30:53,963
براش خیلی بزرگه
491
00:30:55,297 --> 00:30:56,042
اون توی سن رشده
492
00:30:56,067 --> 00:30:57,339
تا سال دیگه اندازه ـش نمیشه؟
493
00:30:57,372 --> 00:30:58,134
تو هیچی نمیدونی
494
00:30:58,159 --> 00:30:59,294
رشد دخترا توی این سن متوقف میشه
495
00:31:01,259 --> 00:31:02,402
برای ترم بعدی لباس جدید براس آماده کردم
496
00:31:02,970 --> 00:31:04,534
درست نیست توی مدرسه لباس قرمز بپوشه
497
00:31:04,969 --> 00:31:06,385
وِی هدفونت رو بذار کنار
498
00:31:07,247 --> 00:31:09,114
چرا نمیتونی مثل خواهرت باشی؟
499
00:31:29,450 --> 00:31:30,686
[خانواده ت واقعا توی داد و غال کردن رو دست ندارن]
500
00:31:30,711 --> 00:31:31,902
[چرا تلفن رو روم قطع کردی جواب پیام هام رو ندادی]
501
00:31:31,927 --> 00:31:33,155
[چن جیان شیا عمدا داری ازم دوری میکنی؟]
502
00:31:38,900 --> 00:31:40,155
نمیخوای بذاری کسی بخوابه؟
503
00:31:40,180 --> 00:31:41,558
تموم شب توی هال کز کردی
504
00:31:41,611 --> 00:31:42,910
فقط تو اینجا زندگی نمیکنی
505
00:31:42,935 --> 00:31:44,064
چه خبر شده؟
506
00:31:44,706 --> 00:31:46,110
چن جیا شیا فکر میکنه خیلی شاخه
507
00:31:46,229 --> 00:31:47,452
فقط چون توی ژنگ هوا درس میخونه
508
00:31:47,604 --> 00:31:48,804
تو هیچ کس نیستی
509
00:31:51,208 --> 00:31:51,898
هیچ کس
510
00:31:53,250 --> 00:31:55,140
نمیتونی با برادرت کنار بیای؟
511
00:31:55,165 --> 00:31:56,221
من هیچ کاری نکردم
512
00:31:56,444 --> 00:31:57,794
وقط جامدادیم رو انداختم
513
00:31:58,015 --> 00:31:59,719
با درس خوندنت داری مزاحم استراحتش میشی
514
00:31:59,744 --> 00:32:00,580
نمیتونی فقط ساکت تر باشی؟
515
00:32:01,595 --> 00:32:03,012
همیشه وقتی میای خونه مشکل درست میکنی
516
00:32:23,226 --> 00:32:24,390
بهت توهینی کردم؟
517
00:32:25,103 --> 00:32:25,693
نه
518
00:32:28,021 --> 00:32:29,371
اگه نه چرا جواب پیام هام رو نمیدی؟
519
00:32:31,304 --> 00:32:32,348
پیام هات رو ندیدم
520
00:32:34,190 --> 00:32:35,033
ندیدی؟
521
00:32:38,801 --> 00:32:39,653
ولم کن
522
00:32:39,933 --> 00:32:40,357
ولم کن
523
00:32:40,382 --> 00:32:41,211
اگه راستش رو بگی ولت میکنم
524
00:32:41,491 --> 00:32:42,444
وقت ندارم باهات بازی کنم
525
00:32:42,469 --> 00:32:43,797
باید برم درس بخونم
526
00:32:44,462 --> 00:32:45,386
یعنی چی وقت نداری باهام بازی کنی؟
527
00:32:46,720 --> 00:32:47,840
ازت خوشم نمیاد
528
00:32:48,206 --> 00:32:49,726
اینجام که درس بخونم
529
00:32:50,671 --> 00:32:51,908
خانواده من مثل خانواده تو نیستن
530
00:32:54,306 --> 00:32:55,207
منظورت چیه؟
531
00:32:59,763 --> 00:33:01,443
منظورت چیه چن جیان شیا؟
532
00:33:04,212 --> 00:33:04,768
چن جیان شیا
533
00:33:05,703 --> 00:33:06,393
چن جیان شیا
534
00:33:10,086 --> 00:33:11,906
اینجایی که درس بخونی نه؟
535
00:33:12,282 --> 00:33:14,125
درس میخونی که یاد بگیری
536
00:33:14,150 --> 00:33:15,358
یا از فقیری در بیای؟
537
00:33:19,311 --> 00:33:19,702
درسته
538
00:33:20,687 --> 00:33:21,850
میخوام سرنوشتم رو عوض کنم
539
00:33:21,875 --> 00:33:23,165
حالا خیالت راحت شد؟
540
00:33:25,233 --> 00:33:26,488
همه توی یه دنیا نیستن
541
00:33:26,639 --> 00:33:28,239
فقط تنهام بذار باشه؟
542
00:33:33,688 --> 00:33:34,061
باشه
543
00:34:40,912 --> 00:34:42,076
خیسم کردی
544
00:34:43,612 --> 00:34:44,689
گریه کردی
545
00:34:54,446 --> 00:34:55,649
لحاف اضافه
546
00:34:55,916 --> 00:34:56,660
توی کمد هست
547
00:34:56,768 --> 00:34:57,832
میتونی جات رو توی مهمون خونه بندازی
548
00:34:58,318 --> 00:34:59,081
باید امشب
549
00:34:59,211 --> 00:35:00,201
پیش بابا بزرگت بمونی
550
00:35:06,902 --> 00:35:08,085
بذار دارو هات رو بیارم
551
00:35:13,248 --> 00:35:14,658
اون مال توئه
552
00:35:15,616 --> 00:35:17,635
این همه سکه از کجا آوردی؟
553
00:35:18,340 --> 00:35:19,036
بانک
554
00:35:19,061 --> 00:35:20,928
اونا قهوه های خیلی خوبی دارن
555
00:35:21,292 --> 00:35:23,048
خدمات ـشون هم عالیه
556
00:35:23,318 --> 00:35:24,941
اونا خوب باهام همراهی کردن
557
00:35:25,827 --> 00:35:27,031
من به پول
558
00:35:27,245 --> 00:35:28,081
نیاز ندارم
559
00:35:28,537 --> 00:35:28,854
بیا
560
00:35:33,688 --> 00:35:35,832
پول بابات در آینده یقه ت رو میگیره
561
00:35:36,444 --> 00:35:38,124
بعداً باید پولش رو پس بدی
562
00:35:39,266 --> 00:35:40,757
ولی پول من
563
00:35:41,983 --> 00:35:43,460
بدون شرط رایگانه
564
00:35:44,878 --> 00:35:46,577
موهات رو به هم ریختم
565
00:35:50,293 --> 00:35:51,869
سر گروه یه جلسه با معلم ها داشت
566
00:35:52,430 --> 00:35:52,873
آهان
567
00:35:56,305 --> 00:35:58,589
معلم انگلیسی نمره ت رو توی کلاس نشونمون داد
568
00:35:59,033 --> 00:35:59,789
تو خیلی عالی هستی
569
00:35:59,986 --> 00:36:01,016
هر بار توی امتحان نفر اول میشی
570
00:36:01,427 --> 00:36:03,550
من فقط توی امتحان کتبی خوبم
571
00:36:03,726 --> 00:36:04,523
از صحبت کردن بدم میاد
572
00:36:04,548 --> 00:36:05,149
مثل شما نیستم
573
00:36:05,280 --> 00:36:06,470
اینقدر خجالتی نباش
574
00:36:07,017 --> 00:36:08,488
باید به خودت افتخار کنی
575
00:36:12,132 --> 00:36:12,575
راستی
576
00:36:13,476 --> 00:36:14,518
شنبه تولدمه
577
00:36:15,058 --> 00:36:15,635
میای
578
00:36:15,951 --> 00:36:16,548
خوش میگذره
579
00:36:18,150 --> 00:36:18,507
باشه
580
00:36:19,716 --> 00:36:22,068
تولدت مبارک
581
00:36:22,296 --> 00:36:24,993
تولدت مبارک
582
00:36:25,278 --> 00:36:28,325
تولدت مبارک
583
00:36:28,626 --> 00:36:31,449
تولدت مبارک
584
00:36:33,222 --> 00:36:33,904
تولدت مبارک
585
00:36:34,311 --> 00:36:35,123
یه آرزو کن
586
00:36:36,934 --> 00:36:37,264
بریم
587
00:36:44,575 --> 00:36:45,658
چیان چیان این برای توئه
588
00:36:46,056 --> 00:36:46,817
خیلی با ارزشه
589
00:36:46,903 --> 00:36:47,903
یه آی پد ئه
590
00:36:47,986 --> 00:36:48,986
ممنونم سی سی
591
00:36:52,058 --> 00:36:52,495
این
592
00:36:52,658 --> 00:36:54,050
جایزه مسابقه ملی فیزیکه
593
00:36:56,828 --> 00:36:57,338
ممنونم
594
00:36:57,363 --> 00:36:57,970
پنج تا سه تایی
595
00:36:59,934 --> 00:37:00,316
بریم ببینیم
596
00:37:01,261 --> 00:37:02,301
کادوی تو چیه؟
597
00:37:04,200 --> 00:37:05,030
تولدت مبارک
598
00:37:05,912 --> 00:37:06,662
ممنونم جیان شیا
599
00:37:07,365 --> 00:37:08,482
این یه برند معروفه؟
600
00:37:10,054 --> 00:37:10,789
چیان چیان
601
00:37:12,038 --> 00:37:13,222
میتونم ببینم؟
602
00:37:13,544 --> 00:37:13,933
باشه
603
00:37:14,766 --> 00:37:15,303
جیان شیا
604
00:37:18,484 --> 00:37:19,638
همه دانش آموزیم
605
00:37:19,835 --> 00:37:21,405
نیازی به یه برند معروف نداریم
606
00:37:23,336 --> 00:37:23,893
ولی
607
00:37:25,321 --> 00:37:26,565
واقعا لازمه یه جعلی ـش رو بخری؟
608
00:37:27,800 --> 00:37:28,350
اشکالی نداره
609
00:37:29,009 --> 00:37:29,676
به نظرم
610
00:37:29,735 --> 00:37:30,775
این خیلی خوبه
611
00:37:31,283 --> 00:37:31,853
دوستش دارم
612
00:37:33,229 --> 00:37:34,025
ممنونم جیان شیا
613
00:37:34,455 --> 00:37:35,114
سی سی
614
00:37:35,257 --> 00:37:36,634
به جیان شیا سخت نگیر
615
00:37:36,890 --> 00:37:38,899
نمیتونه بگه یه برند جعلی آورده
616
00:37:39,727 --> 00:37:40,131
واقعاً؟
617
00:37:40,874 --> 00:37:42,636
عزیزم احتمالاً اجناس برند توی شهرتون نداری
618
00:37:46,081 --> 00:37:47,964
فکر میکنی چون چند تا مارک معروف
رو میشناسی از بقیه باحال تری نه؟
619
00:37:49,540 --> 00:37:50,757
لی رن تو نمیتونی این کار بکنی مگه نه؟
620
00:37:51,493 --> 00:37:52,853
ما فقط شوخی کردیم
621
00:37:53,859 --> 00:37:55,393
جیان شیا چیزی نگفت
622
00:37:56,151 --> 00:37:56,930
تو چرا جوش آوردی؟
623
00:37:57,900 --> 00:37:59,580
چون اون داره تحملت میکنه
624
00:38:02,021 --> 00:38:02,918
ولی من مثل اون نیستم
625
00:38:03,410 --> 00:38:04,501
یو سی سی تو چی میخوای؟
626
00:38:05,137 --> 00:38:05,613
جیان شیا
627
00:38:06,227 --> 00:38:06,804
رابطه بین شما چیه؟
628
00:38:06,829 --> 00:38:09,003
به تو چه که رابطه مون چیه؟
629
00:38:14,264 --> 00:38:15,641
اگه فکر میکنی با هم قرار میذاریم
630
00:38:16,850 --> 00:38:17,970
درست فکر میکنی
631
00:38:38,495 --> 00:38:41,025
چن جیان شیا اونجا خیلی قوی تر نبودی؟
632
00:38:41,605 --> 00:38:42,662
الان داری گریه میکنی؟
633
00:38:44,772 --> 00:38:48,045
...نمیدونم چـــرا
634
00:38:49,410 --> 00:38:52,522
...نمیدونم چرا من
635
00:38:59,696 --> 00:39:02,399
من نمیخوام تو رو درگیر کنم
636
00:39:03,466 --> 00:39:05,146
اونا ممکنه ازت کینه بگیرن
637
00:39:06,512 --> 00:39:07,962
فقط به خاطر من
638
00:39:09,424 --> 00:39:11,147
من از برند های معروف چیزی نمیدونم
639
00:39:11,429 --> 00:39:12,584
در مورد آدمای مشهور هم چیزی نمیدونم
640
00:39:12,876 --> 00:39:14,193
خیلی کوته فکرم
641
00:39:15,735 --> 00:39:17,906
همیشه قبل از اینکه بهت پیام بدم
642
00:39:18,029 --> 00:39:21,579
باید خیلی فکر کنم
643
00:39:23,363 --> 00:39:24,567
من
644
00:39:24,642 --> 00:39:25,699
من
645
00:39:25,724 --> 00:39:27,404
من میخوام قوی تر باشم
646
00:39:27,824 --> 00:39:28,108
پس
647
00:39:28,580 --> 00:39:29,877
پس دیگه صبر نکن
648
00:39:31,853 --> 00:39:32,670
هر وقت خواستی بهم پیام بده
649
00:39:33,828 --> 00:39:35,738
من توی یه جای تنگ و تاریک بزرگ شدم
650
00:39:37,863 --> 00:39:39,087
فقط بلدم درس بخونم
651
00:39:39,112 --> 00:39:40,257
و بالاترین نمره رو بگیرم
652
00:39:40,453 --> 00:39:41,699
این تنها کاریه که میتونم بکنم
653
00:39:43,138 --> 00:39:44,302
پدر و مادرم بهم افتخار میکنن
654
00:39:45,398 --> 00:39:47,367
فقط چون امتیازم بالاست
655
00:39:50,031 --> 00:39:50,948
هنوزم فکر میکنی
656
00:39:53,404 --> 00:39:54,719
من بهترینم؟
657
00:39:57,685 --> 00:39:58,417
معلومه
658
00:40:00,848 --> 00:40:01,479
تو بهترینی
659
00:40:04,751 --> 00:40:05,561
راست میگم
660
00:40:09,600 --> 00:40:11,234
اون روز دعوای خانواده م رو
661
00:40:12,892 --> 00:40:13,892
نشنیدی؟
662
00:40:16,280 --> 00:40:17,196
توی هر خانواده ای تشنج هست
663
00:40:17,773 --> 00:40:19,053
این یه چیز عادیه
664
00:40:19,422 --> 00:40:19,832
ولی
665
00:40:21,268 --> 00:40:23,005
هر خانواده ای اینقدر با آبرو ریزی دعوا نمیکنه
666
00:40:27,832 --> 00:40:29,808
خانواده ی منم به اون خوبی که فکر میکنی نیستن
667
00:40:31,640 --> 00:40:32,089
راست میگم
668
00:40:39,187 --> 00:40:39,824
مامانم
669
00:40:43,288 --> 00:40:44,648
وقتی بچه بودم مرد
670
00:40:46,536 --> 00:40:47,466
بابام دوباره ازدواج کرد
671
00:40:50,342 --> 00:40:51,312
هر وقت اذیت میکردم
672
00:40:52,860 --> 00:40:53,844
من رو کتک میزد
673
00:40:55,304 --> 00:40:56,520
اگه بابابزرگم ازم محافظت نمیکرد
674
00:40:58,276 --> 00:40:59,221
حتی نمیتونستم تو رو ببینم
675
00:40:59,246 --> 00:41:00,061
و باهات هم صحبت بشم
676
00:41:03,328 --> 00:41:04,138
متأسفم
677
00:41:04,319 --> 00:41:05,738
... نمی خواستم
678
00:41:05,763 --> 00:41:06,727
فقط میخوام بهت بگم
679
00:41:07,612 --> 00:41:08,282
اونا خودشونن
680
00:41:10,185 --> 00:41:10,690
تو خودتی
681
00:41:11,683 --> 00:41:13,086
لازم نیست پیش من کس دیگه ای باشی
682
00:41:15,422 --> 00:41:16,766
فقط خودت باش
683
00:41:26,971 --> 00:41:29,157
[سال 2019]
684
00:41:41,214 --> 00:41:42,111
نشونه ی
685
00:41:42,252 --> 00:41:43,068
خوبی نیست
686
00:41:45,558 --> 00:41:46,581
اول برین ام آر آی انجام بدین
687
00:41:47,856 --> 00:41:48,966
فکر کنم برای امروز دیگه نوبت نداشته باشن
688
00:41:49,378 --> 00:41:50,322
باید بلافاصله نوبت بگیرین
689
00:41:50,540 --> 00:41:50,987
باشه
690
00:41:51,339 --> 00:41:52,002
هر چی زود تر بهتر
691
00:41:58,660 --> 00:41:59,700
چه ماشین خوبی
692
00:41:59,874 --> 00:42:01,517
این بچه ها همه ـشون از خانواده های پولدارن
693
00:42:01,745 --> 00:42:03,202
فقط پول پدر و مادرشون رو به رخ میکشن
694
00:42:03,876 --> 00:42:04,640
این جوونا
695
00:42:04,769 --> 00:42:05,306
فقط فخر میفروشن
696
00:42:06,999 --> 00:42:08,056
اونا پدر و مادر خودشونن
697
00:42:08,701 --> 00:42:09,591
میتونن خودنمایی کنن
698
00:42:12,283 --> 00:42:13,886
الان هر خانواده ای حداقل یه ماشین داره
699
00:42:16,169 --> 00:42:17,425
اگه ماشین داشتیم اوضاع خیلی بهتر می شد
700
00:42:20,264 --> 00:42:22,236
تاکسی گرفتن اطراف بیمارستان راحت نیست
701
00:42:23,206 --> 00:42:24,387
بهتره سوار اتوبوس بشیم
702
00:42:25,985 --> 00:42:26,985
اتوبوس؟
703
00:42:27,282 --> 00:42:28,265
با این حال مریض ـت
704
00:42:28,905 --> 00:42:29,995
اصلا نمیتونم آبروریزی رو تحمل کنم
705
00:42:31,318 --> 00:42:32,801
آخرش شیائو وی باید تیمارت کنه
706
00:42:35,202 --> 00:42:37,267
یه پسر باید ماشین داشته باشه
707
00:42:38,111 --> 00:42:39,200
اون رانندگی ـش خوبه
708
00:42:41,425 --> 00:42:41,968
شیائو وی
709
00:42:42,765 --> 00:42:43,961
گواهینامه ـت رو کی گرفتی؟
710
00:42:45,581 --> 00:42:46,784
چهار سال پیش
711
00:42:49,375 --> 00:42:51,066
اگه تا صد هزار یوان باشه برات یه ماشین می خرم
712
00:42:51,091 --> 00:42:52,025
امروز میریم نگاه میکنیم
713
00:42:52,799 --> 00:42:53,963
این مال تو نیست
714
00:42:53,988 --> 00:42:55,771
برای مامان و بابا ست که باهاش
به بیمارستان رفت و آمد داشته باشن
715
00:42:56,025 --> 00:42:56,435
باشه
716
00:42:57,436 --> 00:42:57,807
ببینیم
717
00:43:01,963 --> 00:43:03,260
ما قبلاً ماشین رو انتخاب کردیم
718
00:43:03,635 --> 00:43:04,372
فقط از پشت ویترین
719
00:43:04,755 --> 00:43:05,365
بهش نگاه کردیم
720
00:43:28,117 --> 00:43:29,327
دستت هنوز درد میکنه؟
721
00:43:38,833 --> 00:43:39,367
رفتی دکتر؟
722
00:44:00,768 --> 00:44:02,542
داری باج میگیری؟
723
00:44:02,567 --> 00:44:03,223
این شیر چایی ارزونت رو ببین
724
00:44:03,248 --> 00:44:03,981
ببخشید
725
00:44:04,281 --> 00:44:05,413
فکر میکنی اینجا بازار تره باره؟
726
00:44:06,930 --> 00:44:07,832
زنگ بزن پلیس
727
00:44:08,400 --> 00:44:09,556
میدونی لباسم چه مارکیه؟
728
00:44:09,581 --> 00:44:10,923
به من چه که چه مارکیه
729
00:44:11,006 --> 00:44:12,036
کدوم بابا برات اینو گرفته؟
730
00:44:12,348 --> 00:44:13,238
از کجا معلوم که اصل باشه؟
731
00:44:13,354 --> 00:44:14,354
میدونستی
732
00:44:15,063 --> 00:44:16,612
این لباس پارچه ضد آبه
733
00:44:17,175 --> 00:44:17,667
فقط باید پاکش کنی
734
00:44:18,057 --> 00:44:18,660
لکه میره
735
00:44:20,537 --> 00:44:20,944
جنابعالی
736
00:44:22,031 --> 00:44:22,616
یه خرس گنده ای
737
00:44:22,641 --> 00:44:23,716
چه جوری میتونی اینقدر بد حرف بزنی؟
738
00:44:23,804 --> 00:44:24,374
عذرخواهی کن
739
00:44:28,274 --> 00:44:28,924
معذرت میخوام
740
00:44:30,267 --> 00:44:30,869
اشتباه از من بود
741
00:44:35,149 --> 00:44:35,725
شما کی هستین؟
742
00:44:39,666 --> 00:44:40,769
دارم دنبال شوهر خائنم میگردم
743
00:44:41,197 --> 00:44:41,580
چیه؟
744
00:44:41,965 --> 00:44:42,441
میشناسیش؟
745
00:44:47,635 --> 00:44:48,635
لکه رفت؟
746
00:44:48,660 --> 00:44:50,395
الان واقعاً اعصاب ندارم
747
00:44:51,378 --> 00:44:52,378
غیر ممکنه
748
00:44:53,840 --> 00:44:54,840
ولشون کن
749
00:44:54,956 --> 00:44:56,686
اگه برنامه شام داشته باشم چی کار کنم؟
750
00:44:58,158 --> 00:44:59,756
کار های اداری زود انجام میشن
751
00:45:02,825 --> 00:45:03,855
شوهرت رو پیدا کردی؟
752
00:45:08,385 --> 00:45:10,385
دوستم ممکنه یه کم بی طاقت باشه
753
00:45:11,892 --> 00:45:14,508
ولی تو برای اینکه پول از دست ندی
754
00:45:18,904 --> 00:45:19,854
وانمود کردی یه زن پولداری
755
00:45:20,473 --> 00:45:22,596
مثل یه دختر بچه خام و بی تجربه
756
00:45:22,934 --> 00:45:23,697
باشه چن جیان شیا
757
00:45:24,410 --> 00:45:25,207
بازیگر خوبی هستی
758
00:45:26,069 --> 00:45:28,453
فکر کنم درس خوندن خارج
از کشور یه چیزی بهت یاد داده
759
00:45:29,829 --> 00:45:31,759
با چیزی که تصور میکردم هیچ فرقی نداری
760
00:45:32,306 --> 00:45:33,042
چه تصوری میکردی؟
761
00:45:33,352 --> 00:45:35,637
درست مثل یه رئیس خودسر و بی مغز
762
00:45:36,005 --> 00:45:37,809
از همونایی که دخترای خوشگل
رو میارن که ماشین انتخاب کنن
763
00:45:37,834 --> 00:45:39,960
اونایی که دوست دارن ضعف
های بقیه رو بکوبن توی سرشون
764
00:45:40,210 --> 00:45:42,046
اونایی که یه ذره ادب سرشون نمیشه
765
00:45:51,502 --> 00:45:53,478
برادر خودت ادب داره که به یه دختر تهمت میزنه؟
766
00:45:54,341 --> 00:45:57,158
خودت ادب داری که برای پس انداز
کردن وانمود کردی یه زن پولداری؟
767
00:45:58,173 --> 00:45:59,517
به نظرم تو دیگه اون دختر حومه ی شهری نیستی
768
00:45:59,542 --> 00:46:00,885
حتما در مورد برند های معروف تحقیق کردی
769
00:46:01,419 --> 00:46:03,602
وگرنه چه جوری میتونستی اینقدر توی نقش ـت فرو بری؟
770
00:46:04,277 --> 00:46:07,141
توی ده سال گذشته حسابی تمرین کردی
771
00:46:08,756 --> 00:46:09,106
خیله خب
772
00:46:13,307 --> 00:46:14,064
شَنِل درسته؟
773
00:46:14,992 --> 00:46:15,996
شصت یا هفتاد هزار یوان؟
774
00:46:16,117 --> 00:46:16,887
می پردازم
775
00:46:18,519 --> 00:46:18,796
باشه
776
00:46:26,516 --> 00:46:27,293
فقط پنجاه هزار تا
777
00:47:07,297 --> 00:47:07,620
آبجی
778
00:47:07,999 --> 00:47:08,909
ماشین طبقه پایینه
779
00:47:09,022 --> 00:47:09,645
خاموشش نکردم
780
00:47:10,291 --> 00:47:11,154
میخوای رانندگی کنی؟
781
00:47:21,170 --> 00:47:21,532
آبجی
782
00:47:21,820 --> 00:47:22,906
من برمیگردم داخل
783
00:47:34,345 --> 00:47:35,208
هنوز دلخوری؟
784
00:47:39,479 --> 00:47:40,210
برای چی؟
785
00:47:47,913 --> 00:47:48,520
خیلی وقته ندیدمت
786
00:47:52,218 --> 00:47:52,641
چن جیان شیا
787
00:47:54,623 --> 00:47:57,495
🎵خیلی وقته که ندیدمت🎵
788
00:47:58,055 --> 00:47:59,233
خیلی وقته ندیدمت
789
00:47:59,258 --> 00:48:00,454
🎵هم رو به یاد داریم🎵
790
00:48:00,835 --> 00:48:03,567
🎵چروک های حافظه🎵
791
00:48:04,498 --> 00:48:06,848
🎵چقدر عمیق هستن🎵
792
00:48:07,238 --> 00:48:09,753
🎵این همه تنهایی🎵
[سال 2006]
793
00:48:10,377 --> 00:48:13,128
🎵 به همه ی اونا عادت کرده بودم🎵
794
00:48:13,441 --> 00:48:18,248
🎵به جوابی که به من داده بودی عادت کرده بودم🎵
795
00:48:19,767 --> 00:48:22,870
🎵تابستان سوزان🎵
796
00:48:23,441 --> 00:48:25,702
🎵تکه های شکسته🎵
797
00:48:26,064 --> 00:48:28,498
🎵دلم برات تنگ شده🎵
798
00:48:29,335 --> 00:48:32,225
🎵همه ی اینا به خاطر توئه🎵
799
00:48:32,250 --> 00:48:32,483
خوبی؟
800
00:48:32,508 --> 00:48:36,959
🎵انگار هیچ وقت از هم جدا نشدیم🎵
801
00:48:37,085 --> 00:48:41,877
🎵یک لحظه برای تو شجاع بودم🎵
802
00:48:42,361 --> 00:48:45,593
🎵خاطرات از یاد میرن و دوباره زنده می شن🎵
803
00:48:45,904 --> 00:48:48,893
🎵لحظه ها دوباره تکرار می شن🎵
804
00:48:48,918 --> 00:48:54,460
🎵چیزی هست که بخوای بگی و هنوز نگفتی؟🎵
805
00:48:54,954 --> 00:49:02,754
🎵گرمای تو همیشه درون قلبمه🎵
806
00:49:02,779 --> 00:49:05,122
🎵تا اینکه برگشتم و بالاخره فهمیدم🎵
807
00:49:05,147 --> 00:49:05,768
آماده ای؟
808
00:49:06,781 --> 00:49:07,390
بریم
809
00:49:11,595 --> 00:49:12,332
مراقب باش
810
00:49:12,783 --> 00:49:13,140
سه
811
00:49:13,471 --> 00:49:13,833
...دو
812
00:49:14,258 --> 00:49:20,346
🎵چطور می تونیم با گذر زمان یکی بشیم؟🎵
813
00:49:20,371 --> 00:49:20,982
چه جوری باید وایسم؟
814
00:49:21,007 --> 00:49:23,299
🎵همه ی کار های نا تموم🎵
815
00:49:23,324 --> 00:49:26,472
🎵می تونن تموم بشن🎵
816
00:49:26,497 --> 00:49:32,559
🎵می خوام توی این لحظه دوباره به خاطرت شجاع باشم🎵
817
00:49:32,584 --> 00:49:35,618
🎵می خوام بهت بگم🎵
818
00:49:43,563 --> 00:49:44,107
مال توئه
819
00:49:52,664 --> 00:49:53,651
این شال گردن رو برات گرفتم
820
00:49:54,348 --> 00:49:56,214
به امید اینکه جلوی باد رو بگیره
821
00:49:58,580 --> 00:49:59,728
وقتی هوا سرده بپوشش
822
00:50:00,464 --> 00:50:02,396
اگه گرمت شد درش بیار
823
00:50:04,981 --> 00:50:06,277
در هر صورت من و این شال مثل هم ایم
824
00:50:07,682 --> 00:50:08,687
وقتی بهم نیاز داری
825
00:50:08,808 --> 00:50:09,607
کنارت می مونم
826
00:50:15,429 --> 00:50:16,506
پس امیدوارم
827
00:50:18,221 --> 00:50:20,451
دنیا روی زمستون ثابت بمونه
828
00:50:22,881 --> 00:50:24,469
[سال 2007]
829
00:50:26,117 --> 00:50:26,365
جیان شیا
830
00:50:26,390 --> 00:50:27,361
لوله ها شکسته همه چی رفته زیر آب
831
00:50:27,386 --> 00:50:29,068
یه جایی رو برای امشبت پیدا کن
832
00:50:51,926 --> 00:50:52,881
هزار یوان درسته؟
833
00:50:54,802 --> 00:50:55,527
نه
834
00:50:57,108 --> 00:50:57,607
چیه؟
835
00:50:59,652 --> 00:51:00,809
نمیخوام اینجا بمونم
836
00:51:01,760 --> 00:51:02,650
...خودمم
837
00:51:02,829 --> 00:51:03,829
...پول دارم
838
00:51:03,955 --> 00:51:05,426
می تونم توی یه هتل کوچیک بمونم
839
00:51:07,064 --> 00:51:09,240
اون هتل ها لوله های مشترک دارن امن نیستن
840
00:51:11,425 --> 00:51:12,081
اینجا خیلی گرونه
841
00:51:12,888 --> 00:51:13,399
جیان شیا
842
00:51:13,456 --> 00:51:14,499
اگه اینجوری فکر میکنی
843
00:51:14,799 --> 00:51:15,839
میتونی
844
00:51:16,146 --> 00:51:17,103
یه شام مفصل
845
00:51:17,295 --> 00:51:18,105
مهمونم کنی
846
00:51:25,726 --> 00:51:29,053
هیچ وقت تا حالا روی همچین تخت راحتی نخوابیدم
847
00:51:33,721 --> 00:51:34,721
می خوام
848
00:51:36,077 --> 00:51:37,077
بعدا برای سفر های کاریم
849
00:51:38,497 --> 00:51:40,177
توی هتل پنج ستاره بمونم
850
00:51:41,784 --> 00:51:43,375
حالا کجا می خوای کار کنی؟
851
00:51:48,348 --> 00:51:49,111
هر جایی
852
00:51:50,923 --> 00:51:51,593
فقط
853
00:51:53,996 --> 00:51:55,092
نزدیک خونه م نباشه
854
00:51:56,639 --> 00:51:57,003
تو چی؟
855
00:51:57,921 --> 00:51:58,597
به آینده فکر کردی؟
856
00:51:59,264 --> 00:52:00,406
مگه فرقی هم میکنه؟
857
00:52:01,916 --> 00:52:03,263
خانواده م همه چیز رو از قبل چیدن
858
00:52:03,600 --> 00:52:05,163
باید تجارت خانوادگی ـمون رو بعد از بابام ادامه بدم
859
00:52:06,770 --> 00:52:08,447
خودت میخوای کار باباتو بگیری؟
860
00:52:11,127 --> 00:52:12,567
من حق انتخاب ندارم
861
00:52:13,667 --> 00:52:14,390
چاره ای ندارم
862
00:52:15,039 --> 00:52:16,235
الان چاره ای نداری
863
00:52:17,360 --> 00:52:17,930
ولی
864
00:52:19,168 --> 00:52:20,265
در آینده یه راهی پیدا میکنی
865
00:52:23,866 --> 00:52:25,235
اگه تو انتخاب کردی
866
00:52:26,831 --> 00:52:27,777
دوست داری کجا بری؟
867
00:52:30,816 --> 00:52:31,816
...دوست دارم
868
00:52:34,574 --> 00:52:35,517
دوست دارم برم نانجینگ
869
00:52:36,953 --> 00:52:37,436
چرا؟
870
00:52:38,485 --> 00:52:40,005
توی تعطیلات تابستون
871
00:52:40,030 --> 00:52:41,936
رمان زیاد خوندم
872
00:52:42,392 --> 00:52:44,059
گفته بودن نانجینگ
873
00:52:44,679 --> 00:52:45,476
خیلی قشنگه
874
00:52:46,414 --> 00:52:47,197
همینطور رمانتیک
875
00:52:47,939 --> 00:52:48,409
به علاوه
876
00:52:52,652 --> 00:52:53,862
نانجینگ از خونه م دوره
877
00:52:58,879 --> 00:52:59,369
چی شده؟
878
00:53:06,290 --> 00:53:07,220
میخوام توی دانشگاه نانجینگ پذیرش بگیرم
879
00:53:21,485 --> 00:53:22,071
خوبه
880
00:53:25,441 --> 00:53:26,471
پس منم میام نانجینگ
881
00:53:32,554 --> 00:53:34,087
اون موقع میتونم
882
00:53:34,112 --> 00:53:35,195
تشویق ـت کنم
883
00:53:35,658 --> 00:53:36,308
که بری نانجینگ
884
00:53:41,330 --> 00:53:42,100
با اینکه من
885
00:53:42,450 --> 00:53:43,800
نمی تونم وارد دانشگاه نانجینگ بشم
886
00:53:44,301 --> 00:53:47,141
ولی می تونم یه دانشگاه دیگه توی نانجینگ پیدا کنم
887
00:53:47,461 --> 00:53:48,311
نمیخوای بیام پیشت؟
888
00:53:49,635 --> 00:53:50,192
به هر حال
889
00:53:50,481 --> 00:53:51,925
می تونم باهات همشهری باشم
890
00:53:59,834 --> 00:54:00,834
...برو
891
00:54:04,976 --> 00:54:05,806
چراغ ها رو خاموش کن
892
00:54:22,739 --> 00:54:23,209
لی رن
893
00:54:23,733 --> 00:54:24,069
بیا اینجا
894
00:54:30,099 --> 00:54:30,456
ببین
895
00:54:36,629 --> 00:54:37,758
انگار توی فضاییم
896
00:54:38,891 --> 00:54:39,988
نه راه پس هست
897
00:54:40,196 --> 00:54:41,196
نه راه پیش
898
00:54:47,910 --> 00:54:48,740
اگه کاپیتان باشی
899
00:54:50,152 --> 00:54:50,956
میخوای بری جلو؟
900
00:54:56,165 --> 00:54:56,782
...فقط
901
00:54:59,077 --> 00:55:00,120
بیا توی زمان حال زندگی کنیم
902
00:55:20,231 --> 00:55:21,761
پس دیگه منتظر لی رن نمونیم
903
00:55:22,313 --> 00:55:23,030
این پسر
904
00:55:23,249 --> 00:55:24,276
امروز بدون گواهی
905
00:55:24,626 --> 00:55:25,269
غیبت کرد
906
00:55:25,973 --> 00:55:27,490
ببخشید بابت این موضوع
907
00:55:27,782 --> 00:55:28,951
پدرش خیلی سرش شلوغ بود
908
00:55:29,290 --> 00:55:29,933
منم
909
00:55:30,316 --> 00:55:31,239
یه نا مادری ام
910
00:55:31,264 --> 00:55:32,186
خیلی تجربه ای ندارم
911
00:55:32,559 --> 00:55:34,610
ما والدین خوبی نیستیم
912
00:55:35,328 --> 00:55:36,198
چن جیان شیا
913
00:55:38,613 --> 00:55:39,282
فکر کنم
914
00:55:39,801 --> 00:55:41,465
خودت میدونی برای چی اینجایی
915
00:55:42,470 --> 00:55:43,653
اینجور چیزا
916
00:55:44,102 --> 00:55:46,174
توی سن شما یه کمی عجیب نیست؟
917
00:55:46,881 --> 00:55:47,551
...فقط
918
00:55:47,722 --> 00:55:48,672
...تو یه دختری
919
00:55:49,936 --> 00:55:50,525
خانم یو
920
00:55:50,829 --> 00:55:51,792
لازم نیست بیشتر توضیح بدین
921
00:55:52,212 --> 00:55:53,308
چن جیان شیا از این مدرسه میره
922
00:55:53,679 --> 00:55:54,402
نه نه نه
923
00:55:55,268 --> 00:55:56,308
عصبانی نشین
924
00:55:57,011 --> 00:55:59,288
نذارین این روی آینده دختر تون تأثیر بذاره
925
00:55:59,749 --> 00:56:01,086
سال سوم دبیرستان خیلی مهمه
926
00:56:04,414 --> 00:56:06,392
جدا کردن اونا به این راحتیا نیست
927
00:56:07,100 --> 00:56:07,857
ما از قبل
928
00:56:07,882 --> 00:56:09,892
برنامه داشتیم برای تحصیل بفرستیمش انگلستان
929
00:56:10,286 --> 00:56:10,768
فقط باید
930
00:56:11,014 --> 00:56:11,717
زود تر بفرستیمش
931
00:56:12,246 --> 00:56:13,776
ما خانواده ی سرشناسی هستیم
932
00:56:14,447 --> 00:56:17,022
خیلی از دخترا دنبال لی رن راه میفتن
933
00:56:17,831 --> 00:56:19,380
به عنوان والدین
934
00:56:19,701 --> 00:56:21,704
شما نمی تونین دخترتون رو ادب کنین نه؟
935
00:56:21,998 --> 00:56:22,563
چی گفتی؟
936
00:56:23,780 --> 00:56:24,323
دوباره بگو
937
00:56:25,478 --> 00:56:26,515
تو ممکنه پولدار باشی
938
00:56:26,540 --> 00:56:27,355
ولی بد دهنی داری
939
00:56:28,025 --> 00:56:29,275
چطوره بریم دادگاه اطفال؟
940
00:56:29,545 --> 00:56:30,755
ببینیم نظر قاضی چیه
941
00:56:33,852 --> 00:56:35,495
منظورم این نبود
942
00:56:36,454 --> 00:56:39,704
دخترا باید بیشتر برای این موضوع عذاب بکشن آره؟
943
00:56:39,813 --> 00:56:41,977
فضولیش به تو نیومده
944
00:56:42,661 --> 00:56:43,144
خانم یو
945
00:56:44,346 --> 00:56:45,435
همین الان برش میگردونم
946
00:56:45,540 --> 00:56:46,228
ببخشید به زحمت افتادین
947
00:56:47,622 --> 00:56:47,885
بریم
948
00:56:50,346 --> 00:56:51,163
من جایی نمیام
949
00:56:55,248 --> 00:56:55,903
چن جیان شیا
950
00:56:56,726 --> 00:56:57,993
اگه یه ذره غرور برات مونده
951
00:56:58,018 --> 00:56:58,953
همین الان باهام برگرد خونه
952
00:56:59,303 --> 00:57:00,553
اینقدر رو سیاهم نکن
953
00:57:02,517 --> 00:57:03,167
خانم یو
954
00:57:03,594 --> 00:57:04,750
یه سوال داشتیم
955
00:57:05,382 --> 00:57:07,245
ولی فکر نکنم الان وقتش باشه
956
00:57:08,036 --> 00:57:08,531
...چطوره
957
00:57:26,169 --> 00:57:26,953
تو از حد خودت
958
00:57:27,519 --> 00:57:27,961
گذشتی؟
959
00:57:29,418 --> 00:57:30,015
از حدت گذشتی؟
960
00:57:32,940 --> 00:57:33,563
کدوم حد؟
961
00:57:34,574 --> 00:57:35,251
با هم خوابیدیم؟
962
00:57:40,535 --> 00:57:41,598
از خودت خجالت نمیکشی؟
963
00:57:43,025 --> 00:57:44,025
تو یه دختری
964
00:57:44,465 --> 00:57:45,741
نباید یه ذره غرور داشته باشی؟
965
00:57:46,216 --> 00:57:47,453
فکر کردی واقعا دوستت داره؟
966
00:57:47,615 --> 00:57:49,439
اون فقط تو رو برد هتل که ازت سوء استفاده کنه
967
00:57:49,468 --> 00:57:50,152
اصلا حالی ـت
968
00:57:51,865 --> 00:57:52,894
واقعا برات متاسفم
969
00:57:53,855 --> 00:57:55,065
اگه غرور داشتی
970
00:57:55,575 --> 00:57:56,725
چه جوری می تونستی بذاری درباره ـت اینجوری حرف بزنن؟
971
00:57:57,238 --> 00:57:58,045
چه جوری می تونستی بذاری درباره ـت اینجوری حرف بزنن؟
972
00:57:58,070 --> 00:57:58,291
ژنگ یو چینگ
973
00:57:58,976 --> 00:57:59,479
بسه
974
00:58:00,033 --> 00:58:00,710
وسایل رو جمع کن
975
00:58:01,267 --> 00:58:02,037
اینجا خودتو مضحکه نکن
976
00:58:02,323 --> 00:58:03,359
اینقدر وانمود نکن آدم خوبه ای
977
00:58:03,578 --> 00:58:04,030
صدات رو بیار پایین
978
00:58:04,055 --> 00:58:05,630
رابطه داشتن با یه پسر توی این سن کم
979
00:58:06,007 --> 00:58:08,070
اگه اینجا نمی اومد هیچ کدوم این اتفاق ها نمی افتاد
980
00:58:11,355 --> 00:58:12,441
[راهنمایی شماره یک شهرستان]
981
00:58:12,466 --> 00:58:13,249
اون از کدوم مدرسه ست؟
982
00:58:13,451 --> 00:58:14,634
این فرم مدرسه ی ژن هوا نیست؟
983
00:58:17,607 --> 00:58:18,247
همونه؟
984
00:58:18,738 --> 00:58:20,068
دانش آموزی که تازه منتقل شده؟
985
00:58:20,093 --> 00:58:21,770
شنیدم از یکی از مدارس مرکز استان منتقل شده
986
00:58:39,312 --> 00:58:39,968
برو خواهرت رو بیار
987
00:58:41,053 --> 00:58:41,590
نمیرم
988
00:58:42,422 --> 00:58:43,624
محلم نمیذاره
989
00:58:44,443 --> 00:58:44,872
نمیاد
990
00:58:47,028 --> 00:58:47,752
چرا خودت صداش نمیکنی؟
991
00:59:05,124 --> 00:59:06,023
چرا هنوز اینجا موندی؟
992
00:59:11,905 --> 00:59:12,562
نمیخوام برگردم خونه
993
00:59:15,809 --> 00:59:16,939
چن جیان شیا بودی نه؟
994
00:59:17,803 --> 00:59:18,853
اسمم وانگ شیائو لیه
995
00:59:20,209 --> 00:59:20,766
میدونم
996
00:59:21,551 --> 00:59:22,821
دانش آموز کلاس برتری
997
00:59:25,141 --> 00:59:25,978
ساعت چهار و نیمه
998
00:59:26,494 --> 00:59:27,171
بیا تست های
999
00:59:27,940 --> 00:59:28,942
ترکیب بندی و شنیداری رو حل کنیم
1000
00:59:29,177 --> 00:59:29,554
چطوره؟
1001
00:59:30,610 --> 00:59:31,093
...من
1002
00:59:31,424 --> 00:59:31,973
برگه رو نیاوردم
1003
00:59:45,776 --> 00:59:46,546
مدرسه این همه رو خریده
1004
00:59:46,849 --> 00:59:47,439
ولی بی استفاده گذاشته
1005
00:59:52,431 --> 00:59:52,782
چیه؟
1006
00:59:53,512 --> 00:59:54,030
استرس گرفتی؟
1007
00:59:56,293 --> 00:59:57,810
ژن هوا تو رو برای این اخراج کرده
1008
00:59:57,940 --> 00:59:58,643
که نمیتونستی ادامه بدی مگه نه؟
1009
01:00:01,263 --> 01:00:02,273
میتونیم به خودمون نمره بدیم
1010
01:00:03,196 --> 01:00:04,259
چهل و هشت تا برای ترکیب بندی
1011
01:00:04,982 --> 01:00:05,725
سی تا برای شنیداری
1012
01:00:54,844 --> 01:00:55,714
پونصد و هشتاد و هشت تا
1013
01:00:56,233 --> 01:00:56,896
من باختم
1014
01:00:57,728 --> 01:00:58,538
امتیاز تو ششصد و چهل و دو تا شد
1015
01:01:01,034 --> 01:01:02,084
توی ژن هوا چه سطحی بودی؟
1016
01:01:02,847 --> 01:01:04,047
بین پنجاه تا صد
1017
01:01:04,804 --> 01:01:05,982
من فقط یه امتیاز کمتر از تو گرفتم
1018
01:01:06,895 --> 01:01:07,745
توی کنکور دبیرستان
1019
01:01:09,139 --> 01:01:10,302
ولی الان
1020
01:01:10,840 --> 01:01:12,077
پنجاه امتیاز عقبم
1021
01:01:13,054 --> 01:01:14,943
شاید احمقم شایدم چون
1022
01:01:15,913 --> 01:01:17,593
ژن هوا خیلی برام زیاده
1023
01:01:20,645 --> 01:01:21,497
قبولش یه کم سخته
1024
01:01:27,026 --> 01:01:27,562
اگه
1025
01:01:29,354 --> 01:01:30,203
به کدومشون باور داری؟
1026
01:01:32,922 --> 01:01:33,681
امیدوارم
1027
01:01:35,236 --> 01:01:36,220
به خاطر این نباشه که احمقم
1028
01:01:50,684 --> 01:01:51,121
جیان شیا
1029
01:02:00,504 --> 01:02:01,189
چن جیان شیا
1030
01:02:05,742 --> 01:02:06,252
جیان شیا
1031
01:02:08,198 --> 01:02:09,568
یه لحظه صبر کن
1032
01:02:11,353 --> 01:02:12,473
می رسونمت خونه
1033
01:02:15,008 --> 01:02:15,604
لی رن
1034
01:02:16,130 --> 01:02:17,394
اذیتت نمیکنم
1035
01:02:17,451 --> 01:02:18,571
میتونم درک کنم
1036
01:02:23,200 --> 01:02:23,823
چن جیان شیا
1037
01:02:25,337 --> 01:02:26,337
چن جیان شیا
1038
01:02:33,570 --> 01:02:33,860
...تو
1039
01:02:34,241 --> 01:02:34,408
...تو
1040
01:02:34,742 --> 01:02:35,218
...پات
1041
01:02:35,243 --> 01:02:36,289
فقط بد شانس بودم
1042
01:02:37,495 --> 01:02:38,766
نتونستم از دیوار برم بالا
1043
01:02:40,583 --> 01:02:41,506
بابام حبس ـم کرده بود
1044
01:02:43,891 --> 01:02:44,934
ماشین کرایه کردم
1045
01:02:46,275 --> 01:02:48,075
می خواستم برت گردونم ژن هوا
1046
01:02:49,597 --> 01:02:51,738
ولی وقتی دیدمت
1047
01:02:53,074 --> 01:02:54,391
داشتی با همکلاسیت رقابت می کردی؟
1048
01:02:58,240 --> 01:02:59,356
یه حس احمقانه داشتم
1049
01:03:07,763 --> 01:03:09,443
من چیزی غیر از مشکل نیستم
1050
01:03:11,118 --> 01:03:12,161
تقصیر من بود که
1051
01:03:12,638 --> 01:03:13,758
از ژن هوا رفتی
1052
01:03:15,139 --> 01:03:16,109
و دیگه نمی تونم برت گردونم
1053
01:03:18,698 --> 01:03:19,988
چن جیان شیا من یه بازنده م
1054
01:03:22,461 --> 01:03:23,009
یه بازنده م
1055
01:03:29,144 --> 01:03:29,647
بریم
1056
01:03:29,883 --> 01:03:30,880
برت می گردونم
1057
01:03:32,676 --> 01:03:33,542
اگه بازنده ای
1058
01:03:40,979 --> 01:03:42,295
پس چرا الان اومدی من رو ببینی؟
1059
01:03:47,071 --> 01:03:47,668
بازنده م
1060
01:03:51,657 --> 01:03:53,168
ولی میخوام باهات بیام نانجینگ
1061
01:03:57,152 --> 01:03:57,609
میشه؟
1062
01:04:21,290 --> 01:04:22,279
درد میکنه؟
1063
01:04:31,414 --> 01:04:31,738
باشه
1064
01:04:44,696 --> 01:04:45,600
میخوام برگردم ژن هوا
1065
01:04:47,368 --> 01:04:49,284
اگه توی امتحان تابستون رتبه اول رو بگیرم
1066
01:04:50,345 --> 01:04:52,415
میتونین از معلمم بخواین
1067
01:04:52,993 --> 01:04:53,803
من رو برگردونه؟
1068
01:04:55,342 --> 01:04:56,626
برو توی اتاقت شیائو وی
1069
01:05:05,606 --> 01:05:06,889
بدون اجازه تون بیرون مدرسه خوابیدم
1070
01:05:07,313 --> 01:05:08,329
و به یکی از همکلاسی ها سیلی زدم
1071
01:05:09,085 --> 01:05:09,775
اشتباه کردم
1072
01:05:10,520 --> 01:05:11,363
ولی غیر از اون
1073
01:05:11,388 --> 01:05:13,207
دیگه هیچ کار بدی نکردم
1074
01:05:14,768 --> 01:05:16,551
من و اون دختره
1075
01:05:16,676 --> 01:05:18,080
توی امتحان ها رقابت داشتیم
1076
01:05:19,765 --> 01:05:21,114
اون عمدا بهم تهمت زد
1077
01:05:21,139 --> 01:05:21,994
بهت تهمت زد؟
1078
01:05:23,165 --> 01:05:24,409
چرا به معلم ـت توضیح ندادی؟
1079
01:05:24,725 --> 01:05:25,655
چه فایده ای داشت؟
1080
01:05:26,139 --> 01:05:27,615
اگه توضیح می دادم باور نمیکردین
1081
01:05:29,348 --> 01:05:32,967
ولی ژن هاو مدرسه ی برتره
1082
01:05:33,181 --> 01:05:34,672
همه زحمت می کشن تا برن اونجا
1083
01:05:34,697 --> 01:05:35,921
ولی شما من رو آوردین بیرون
1084
01:05:35,980 --> 01:05:37,070
این برای خوبی خودته
1085
01:05:37,181 --> 01:05:39,247
یه دختر خوشگل میره مرکز
استان که همه ازش سوء استفاده کنن
1086
01:05:39,450 --> 01:05:40,913
همکلاسی هات پشت سرت چی میگن؟
1087
01:05:41,240 --> 01:05:42,710
اگه خبرش پخش بشه
1088
01:05:42,894 --> 01:05:43,987
من و بابات آبرو مون میره
1089
01:05:44,039 --> 01:05:45,306
شیائو وی چی میشه؟
1090
01:05:45,331 --> 01:05:47,740
پس فقط میخوای یا موفق بشم و به برادرم کمک کنم
1091
01:05:47,765 --> 01:05:50,027
یا بشینم توی خونه به شما تکیه کنم؟
1092
01:05:50,374 --> 01:05:51,394
واقعا فکر میکنی اگه من رو از مدرسه بیرون بیاری
1093
01:05:51,419 --> 01:05:52,988
اونا درباره ـت فکر های خوبی میکنن؟
1094
01:05:53,239 --> 01:05:55,396
اونا فقط براندازمون می کنن
1095
01:05:55,421 --> 01:05:56,822
که بی پول و قدرت این
1096
01:05:56,847 --> 01:05:58,566
و عرضه بچه بزرگ کردن ندارین
1097
01:06:16,663 --> 01:06:18,959
از بچگی هیچ وقت چیزی ازتون نپرسیدم
1098
01:06:21,609 --> 01:06:22,859
این اولین باریه که التماستون می کنم
1099
01:06:30,612 --> 01:06:32,069
ژن هوا تنها شانس منه
1100
01:06:35,019 --> 01:06:35,836
نمیتونم ازش دست بکشم
1101
01:06:45,369 --> 01:06:47,236
این چن جیان شیا از ژن هوا ست
1102
01:06:47,901 --> 01:06:49,261
اون واقعا نابغه س
1103
01:06:52,604 --> 01:06:53,227
مدرسه ی ما
1104
01:06:53,506 --> 01:06:55,237
اخلاق رو اولویت قرار میده
1105
01:06:55,407 --> 01:06:56,266
مطابق
1106
01:06:56,469 --> 01:06:57,793
با همه ی فعالیت های آموزشی
1107
01:06:58,109 --> 01:06:58,999
ولی بعضی از دانش آموزان
1108
01:06:59,215 --> 01:07:00,484
بار ها قوانین رو زیر پا گذاشتن
1109
01:07:01,014 --> 01:07:01,525
از این رو
1110
01:07:01,945 --> 01:07:02,901
اون دانش آموز ها
1111
01:07:03,274 --> 01:07:04,684
جریمه می شن
1112
01:07:05,260 --> 01:07:07,236
لی رن از کلاس چهارده
1113
01:07:07,439 --> 01:07:08,663
با یه همکلاسی دختر رابطه صمیمانه برقرار کرد
1114
01:07:09,053 --> 01:07:10,076
و از رفتارش اجتناب نکرد
1115
01:07:10,487 --> 01:07:12,177
آخرین اخطار قبل از اخراج بهش داده میشه
1116
01:07:12,813 --> 01:07:14,537
چن جیان شیا از کلاس یک
1117
01:07:15,357 --> 01:07:16,714
با یه همکلاسی پسر رابطه صمیمانه برقرار کرد
1118
01:07:17,194 --> 01:07:18,344
و اقدامی خشونت انگیز انجام داد
1119
01:07:18,833 --> 01:07:19,910
رفتار بدی رو انجام داد
1120
01:07:20,789 --> 01:07:21,865
یه اخطار جدی بهش داده میشه
1121
01:07:23,583 --> 01:07:24,799
امیدوارم همه ی دانش آموزان
1122
01:07:25,071 --> 01:07:26,021
این هشدار رو در نظر بگیرن
1123
01:07:31,132 --> 01:07:32,542
اون با دوست پسرش رفت هتل
1124
01:07:32,567 --> 01:07:33,659
با این حال مدرسه اخراجش نکرد
1125
01:07:34,719 --> 01:07:36,083
مثل اینکه دیگه هر کسی می تونه وارد ژن هوا بشه
1126
01:07:44,137 --> 01:07:44,667
هنوز درد میکنه؟
1127
01:07:46,524 --> 01:07:47,907
خوابونده بودم توی گوشت نه؟
1128
01:07:51,627 --> 01:07:52,230
چن جیان شیا
1129
01:07:52,555 --> 01:07:54,178
فکر میکنی چون یه دوست پسر پولدار داری
1130
01:07:54,377 --> 01:07:55,841
میتونی هر کاری عشقت کشید بکنی؟
1131
01:08:01,174 --> 01:08:02,225
چن جیان شیا مشکلت چیه؟
1132
01:08:12,349 --> 01:08:13,832
من با تلاش خودم برگشتم
1133
01:08:20,078 --> 01:08:21,581
اگه میخوای شایعه از خودت دربیاری
1134
01:08:21,877 --> 01:08:23,234
بهتره فقط به گوش من نرسه
1135
01:08:27,967 --> 01:08:29,144
من دنبال دردسر نیستم
1136
01:08:30,560 --> 01:08:31,843
ولی از دردسر ترسی ندارم
1137
01:08:42,527 --> 01:08:43,532
سال آخر دبیرستانمونه
1138
01:08:44,599 --> 01:08:45,608
بیا فقط تحمل کنیم
1139
01:08:46,788 --> 01:08:48,676
دیگه لازم نیست همکلاسی باشیم
1140
01:09:03,606 --> 01:09:05,848
[نانجینگ]
1141
01:09:06,601 --> 01:09:11,752
[اولین آزمون تمرینی دبیرستان ژن هوا، سال 2007]
1142
01:09:37,783 --> 01:09:39,013
برای اولین بار امتحانت رو خراب کردی؟
1143
01:09:39,638 --> 01:09:40,994
ولی خیلی عقب افتادم
1144
01:09:41,578 --> 01:09:42,281
این هنوز اولین امتحانه
1145
01:09:43,430 --> 01:09:44,566
سوم یا چهارم میشی دیگه
1146
01:09:45,560 --> 01:09:46,750
خیلی ها توی این امتحان ها نمره خوب نگرفتن
1147
01:09:46,775 --> 01:09:48,324
ولی بازم برای دانشگاه پکن یا چینهوا انتخاب شدن
1148
01:09:49,276 --> 01:09:49,907
ناراحت نباش
1149
01:09:51,505 --> 01:09:52,767
پدربزرگ ـت چطوره؟
1150
01:09:53,552 --> 01:09:54,796
مدام میگه درد داره
1151
01:09:55,263 --> 01:09:56,998
باید زمان بیشتری باهاش بگذرونی
1152
01:09:57,089 --> 01:09:57,978
و
1153
01:09:58,328 --> 01:09:59,532
مراقب خودت هم باش
1154
01:10:00,382 --> 01:10:01,272
امشب می رم دیدنش
1155
01:10:02,458 --> 01:10:03,337
الان بیکارم
1156
01:10:04,103 --> 01:10:05,766
میخوای بیای بیرون هوای تازه بخوری؟
1157
01:10:09,025 --> 01:10:10,225
نه الان نمیتونم
1158
01:10:10,617 --> 01:10:12,954
باید از هر ثانیه برای خوندن استفاده کنم
1159
01:10:13,176 --> 01:10:14,376
پس بیا کنار پنجره
1160
01:10:15,171 --> 01:10:15,414
باشه
1161
01:10:16,620 --> 01:10:17,620
اینجا
1162
01:10:21,756 --> 01:10:23,276
به صورت خوشگلم بنگر
1163
01:10:24,189 --> 01:10:24,821
دوباره شارژ میشی
1164
01:10:26,732 --> 01:10:27,772
دارم می بینمت
1165
01:10:34,240 --> 01:10:34,923
هوا سرده؟
1166
01:10:34,948 --> 01:10:35,852
زود باش برگرد
1167
01:10:35,877 --> 01:10:36,459
باشه
1168
01:10:37,921 --> 01:10:38,837
میرم به بابابزرگم سر بزنم
1169
01:10:39,328 --> 01:10:40,392
برو درس ـت رو بخون
1170
01:10:57,958 --> 01:10:58,435
جیان شیا
1171
01:10:59,202 --> 01:11:02,685
دانشگاه ملی سنگاپور می خواد از
دانشگاه ما دانش آموز انتخاب کنه
1172
01:11:02,782 --> 01:11:03,505
خبرش رو شنیدی؟
1173
01:11:05,473 --> 01:11:06,156
اونا
1174
01:11:06,401 --> 01:11:08,038
این بار سه تا دانش آموز می خوان
1175
01:11:08,725 --> 01:11:09,315
میدونم
1176
01:11:09,882 --> 01:11:12,005
برای نانجینگ درخواست پذیرش دادی
1177
01:11:12,980 --> 01:11:15,451
ولی این اواخر نمره هات پایین اومده
1178
01:11:16,236 --> 01:11:17,596
بذار راستش رو بگم
1179
01:11:18,182 --> 01:11:19,484
خیلی امیدوار کننده نیست
1180
01:11:20,217 --> 01:11:21,767
توی خیلی توی زبان انگلیسی خوبی
1181
01:11:21,984 --> 01:11:23,802
تقریبا یه پذیرش تضمینیه
1182
01:11:24,562 --> 01:11:25,245
اونا فقط
1183
01:11:25,535 --> 01:11:26,885
یه درخواست نیاز دارن
1184
01:11:27,363 --> 01:11:28,361
بعد از فارغ التحصیلی
1185
01:11:28,743 --> 01:11:30,726
باید شش سال توی سنگاپور کار کنی تا اقامت بگیری
1186
01:11:31,735 --> 01:11:33,850
با خانواده ـت در میون میذاری؟
1187
01:11:35,437 --> 01:11:36,676
چرا گوشیت همه ـش خاموشه؟
1188
01:11:37,028 --> 01:11:37,618
باید یه چیزی بهت بگم
1189
01:11:37,643 --> 01:11:38,210
...بابابزرگم
1190
01:11:38,235 --> 01:11:40,154
لی رن پدربزگ ـت بیدار شده تو رو میخواد
1191
01:11:40,179 --> 01:11:41,545
الان باید برم بعدا بهت زنگ میزنم
1192
01:11:52,256 --> 01:11:52,673
بابابزرگ
1193
01:12:11,839 --> 01:12:12,996
رمزش
1194
01:12:14,118 --> 01:12:16,088
تاریخ تولدته
1195
01:12:17,472 --> 01:12:19,021
چرا اینا رو بهم میدی؟
1196
01:12:20,388 --> 01:12:21,036
تو
1197
01:12:21,314 --> 01:12:22,758
صبر کن اول برم دانشگاه
1198
01:12:24,615 --> 01:12:25,436
وقتی برم دانشگاه
1199
01:12:25,741 --> 01:12:26,522
بهم پول تو جیبی میدن
1200
01:12:27,612 --> 01:12:28,268
وقتی ببینمت
1201
01:12:29,837 --> 01:12:31,400
پول رو پس میگیرم
1202
01:12:34,624 --> 01:12:35,761
ولی من نمیتونم
1203
01:12:38,437 --> 01:12:39,877
تا اون روز صبر کنم
1204
01:12:41,443 --> 01:12:43,240
من رو مقصر ندون
1205
01:12:44,880 --> 01:12:46,067
بس کن این حرفا رو
1206
01:12:48,184 --> 01:12:48,908
زود باش
1207
01:12:50,838 --> 01:12:51,434
اینقدر احمق
1208
01:12:51,614 --> 01:12:52,157
نباش
1209
01:12:53,706 --> 01:12:54,483
پیش من بمون
1210
01:12:55,764 --> 01:12:56,881
بدنم داره عذاب می کشه
1211
01:12:58,030 --> 01:12:58,938
دارم اذیت می شم
1212
01:12:59,481 --> 01:13:00,751
خیلی سخته
1213
01:13:04,109 --> 01:13:05,679
اگه من رفتم
1214
01:13:08,154 --> 01:13:08,639
گریه
1215
01:13:08,869 --> 01:13:09,392
نکن
1216
01:13:17,218 --> 01:13:18,082
باشه؟
1217
01:13:31,800 --> 01:13:32,990
دارم گرم ـت میکنم
1218
01:13:33,707 --> 01:13:35,437
اگه از پس اندازم برای شیائو وی استفاده میکنی
1219
01:13:35,654 --> 01:13:36,191
خیلی دیره
1220
01:13:37,484 --> 01:13:38,901
مدرسه همه ی هزینه ها رو میده
1221
01:13:39,375 --> 01:13:41,005
یه پنی هم ازتون نمی خوام
1222
01:13:41,521 --> 01:13:41,925
خوبه
1223
01:13:44,330 --> 01:13:46,213
پس چرا همین الان پرواز نمیکنی بری سنگاپور؟
1224
01:13:47,474 --> 01:13:48,784
به ما خبر بدی چه فایده داره؟
1225
01:13:49,042 --> 01:13:50,842
قبلا همه چی رو آماده نکردی؟
1226
01:13:51,271 --> 01:13:52,208
اینجوری رفتار نکن
1227
01:13:52,233 --> 01:13:53,090
اون دیگه بزرگ شده
1228
01:13:53,115 --> 01:13:53,744
وانمود نکن آدم خوبه ای
1229
01:13:53,845 --> 01:13:55,082
چرا باید وانمود کنم؟
1230
01:13:55,107 --> 01:13:56,853
اونم مثل تو به خانواده ش اهمیت نمیده
1231
01:13:58,076 --> 01:13:58,990
اون همینجوری میتونه بره
1232
01:13:59,079 --> 01:13:59,763
ولی شیائو وی چی؟
1233
01:14:00,456 --> 01:14:01,953
امتحان ورودی دانشگاه ـش نزدیکه
1234
01:14:01,978 --> 01:14:02,511
تا حالا بهش فکر کردی؟
1235
01:14:03,063 --> 01:14:03,847
اصلا برای مهمه؟
1236
01:14:04,000 --> 01:14:05,124
هر روز از شیائو وی میگی
1237
01:14:05,956 --> 01:14:07,753
ولی منم دخترت ام
1238
01:14:08,203 --> 01:14:10,079
چرا فقط برای مراقبت از شیائو وی به دنیا اومدم؟
1239
01:14:10,177 --> 01:14:10,761
چن جیان شیا
1240
01:14:12,726 --> 01:14:14,182
چن ژی وی برادرته
1241
01:14:17,251 --> 01:14:18,134
ازت می پرسم
1242
01:14:19,324 --> 01:14:20,747
تو خواهرش هستی یا نه؟
1243
01:14:21,942 --> 01:14:23,812
یه خواهر نباید از برادر کوچیکترش مراقبت کنه؟
1244
01:14:26,701 --> 01:14:27,230
آره یا نه؟
1245
01:14:28,416 --> 01:14:29,126
حرف بزن
1246
01:14:29,195 --> 01:14:29,699
بسه
1247
01:14:29,802 --> 01:14:30,802
دعوا نکنین
1248
01:14:30,925 --> 01:14:31,439
برو
1249
01:14:33,645 --> 01:14:34,645
تو یه دختری
1250
01:14:34,670 --> 01:14:36,236
ازت انتظار ندارم موفق و پولدار بشی
1251
01:14:37,032 --> 01:14:39,236
فقط میخوام اینجا پیش ما بمونی
1252
01:14:39,261 --> 01:14:39,816
و یه زندگی
1253
01:14:40,088 --> 01:14:41,165
معمولی داشته باشی
1254
01:14:41,313 --> 01:14:41,890
چیه؟
1255
01:14:42,714 --> 01:14:43,570
اشتباه میکنم؟
1256
01:14:45,586 --> 01:14:45,910
درسته
1257
01:14:48,012 --> 01:14:49,795
از نظر تو من نباید هیچ کاری بکنم
1258
01:14:50,514 --> 01:14:52,044
تو به چیزی که من میخوام اهمیت نمیدی
1259
01:14:53,089 --> 01:14:54,179
می خوام خارج از کشور تحصیل کنم
1260
01:14:55,364 --> 01:14:56,640
می خوام تا جایی که میشه
1261
01:14:56,665 --> 01:14:58,433
از این خانواده ی کوفتی دور بشم
1262
01:14:58,611 --> 01:15:00,581
تا از تو دور بشم
1263
01:15:06,696 --> 01:15:07,520
باشه پس برو
1264
01:15:13,040 --> 01:15:14,040
برو درس بخون
1265
01:15:14,660 --> 01:15:16,171
درس خوندن چه فایده داره؟
1266
01:15:16,196 --> 01:15:16,729
تمومش کن
1267
01:15:16,855 --> 01:15:17,586
چی کار میکنی؟
1268
01:15:17,649 --> 01:15:18,689
چی کار میکنی؟
1269
01:15:18,714 --> 01:15:20,512
شیائو وی مادرت رو از اینجا ببر
1270
01:15:21,209 --> 01:15:22,156
مامان مامان مامان
1271
01:15:22,181 --> 01:15:22,910
ولم کن
1272
01:15:31,385 --> 01:15:32,385
لوس ـش کردی
1273
01:15:33,067 --> 01:15:35,110
اون فکر میکنه از ما بهتره
1274
01:15:35,821 --> 01:15:37,039
ما دیگه براش کافی نیستیم
1275
01:15:38,346 --> 01:15:39,782
اون نمی دونه ما چقدر داریم زحمت میکشیم
1276
01:15:39,861 --> 01:15:41,119
اون هیچی نمی دونه
1277
01:15:41,196 --> 01:15:43,194
چه جوری میتونه اینقدر خودخواه باشه؟
1278
01:15:43,478 --> 01:15:45,545
نباید اجازه می دادیم بره ژن هوا
1279
01:16:45,724 --> 01:16:46,614
تو چه ـت شده؟
1280
01:16:47,739 --> 01:16:48,529
چرا داری گریه میکنی؟
1281
01:16:50,181 --> 01:16:51,704
برات ناراحتم
1282
01:16:57,903 --> 01:17:00,103
پدربزرگم قبل از مرگش اینو بهم داد
1283
01:17:02,001 --> 01:17:03,136
اون سال ها پول پس انداز می کرد
1284
01:17:06,548 --> 01:17:07,731
پدربزرگت خیلی عاشقت بود
1285
01:17:08,783 --> 01:17:10,120
می خواست پول تو جیبی بیشتری داشته باشی
1286
01:17:12,724 --> 01:17:13,901
این برای من پول تو جیبی نیست
1287
01:17:18,371 --> 01:17:19,594
اون می خواست من یه انتخاب داشته باشم
1288
01:17:23,708 --> 01:17:25,232
می دونست که میخوام برم نانجینگ
1289
01:17:29,045 --> 01:17:30,082
بیا بریم نانجینگ
1290
01:17:34,442 --> 01:17:35,869
بریم دانشگاه هاشون رو ببینیم
1291
01:17:38,564 --> 01:17:39,208
باشه؟
1292
01:17:55,794 --> 01:17:56,257
باشه
1293
01:18:02,491 --> 01:18:03,117
دختر خانم
1294
01:18:03,991 --> 01:18:05,534
می تونم بلیط ـم رو باهات عوض کنم؟
1295
01:18:06,471 --> 01:18:07,511
این مال توئه؟
1296
01:18:07,536 --> 01:18:08,822
ساک ـت رو میذارم اونجا
1297
01:18:08,847 --> 01:18:09,348
ولی
1298
01:18:09,373 --> 01:18:10,373
این جای منه
1299
01:18:11,309 --> 01:18:12,078
چی کار میکنی؟
1300
01:18:13,782 --> 01:18:14,782
تو با اونی؟
1301
01:18:16,484 --> 01:18:18,669
من نمی تونم برم طبقه ی بالا
1302
01:18:18,694 --> 01:18:20,047
...این دختر لاغره پس
1303
01:18:20,607 --> 01:18:22,207
این به تو ربطی نداره
1304
01:18:22,628 --> 01:18:23,725
ازش سوء استفاده نکن
1305
01:18:24,529 --> 01:18:25,405
طبقه بالا تمیز تره
1306
01:18:25,430 --> 01:18:26,261
این پایین خیلی کثیفه
1307
01:18:26,286 --> 01:18:27,884
به خاطر یکی مثل تو کثیفه
1308
01:18:28,295 --> 01:18:28,851
...توی علف بچه
1309
01:18:29,043 --> 01:18:29,719
بگیرم انگشتت رو بشکونم؟
1310
01:18:30,347 --> 01:18:30,770
نمیخواد
1311
01:18:30,795 --> 01:18:31,825
جرأت داری دوباره بهم اشاره کن
1312
01:18:31,850 --> 01:18:32,338
ولش کن لی رن
1313
01:18:34,305 --> 01:18:35,101
ولش کن
1314
01:18:38,134 --> 01:18:39,778
می خوام توی زندگی بعدیم مرد باشم
1315
01:18:40,929 --> 01:18:42,914
حداقل به جای اینکه پشت سرت وایسم
1316
01:18:43,194 --> 01:18:44,874
می تونستم بهت کمک کنم
1317
01:18:46,869 --> 01:18:47,939
من برای تو اینجا ام
1318
01:18:47,964 --> 01:18:48,772
جای نگرانی نیست
1319
01:18:49,077 --> 01:18:50,241
اگه اینجا نباشی چی؟
1320
01:18:52,970 --> 01:18:53,300
من
1321
01:18:54,292 --> 01:18:55,942
منظورم این نیست که بمیری یا چیزی
1322
01:18:56,028 --> 01:18:57,051
فقط می خوام بگم
1323
01:18:58,398 --> 01:19:01,050
ممکنه یه روز خودم تنهایی سوار قطار بشم
1324
01:19:01,540 --> 01:19:02,660
خیله خب فهمیدم
1325
01:19:05,470 --> 01:19:06,880
فقط یه نودل فوری درست کن بده بهم
1326
01:19:10,457 --> 01:19:11,457
گرسنه ت شد؟
1327
01:19:11,637 --> 01:19:11,973
آره
1328
01:19:25,922 --> 01:19:27,644
وقتی بچه بودم دنیای زیر آب رو توی تلویزیون نگاه میکردم
1329
01:19:27,669 --> 01:19:28,751
یه نوع
1330
01:19:29,557 --> 01:19:30,757
عروس دریایی هست که
1331
01:19:31,215 --> 01:19:32,238
به فانوس معروفه
1332
01:19:33,727 --> 01:19:35,346
به خاطر اینکه توانایی جوان سازی دارن
1333
01:19:35,771 --> 01:19:37,313
همینطور به عروس دریایی جاودان هم معروف ان
1334
01:19:39,404 --> 01:19:41,532
ولی من بار ها رفتم آکواریم
1335
01:19:42,162 --> 01:19:43,762
ولی هیچ وقت ندیدمشون
1336
01:19:45,480 --> 01:19:46,557
🎵بذار باهات بیام🎵
1337
01:19:47,427 --> 01:19:48,343
شاید
1338
01:19:48,944 --> 01:19:50,928
🎵تا آخر زمان🎵
شاید چیز های ابدی رو
1339
01:19:51,786 --> 01:19:53,337
نباید گذاشت توی آکواریوم
1340
01:19:53,362 --> 01:19:58,115
🎵می خوام به کهکشان چشم هات راه پیدا کنم🎵
1341
01:20:00,212 --> 01:20:02,104
🎵بذار باهات بیام🎵
1342
01:20:03,765 --> 01:20:06,151
🎵تا زمانی که🎵
1343
01:20:08,044 --> 01:20:12,924
🎵غرق گرمای دنیای خودت بشی🎵
1344
01:20:15,511 --> 01:20:15,855
جیان شیا
1345
01:20:15,880 --> 01:20:22,313
🎵این دنیا خیلی سریع و درهمه🎵
1346
01:20:22,626 --> 01:20:25,247
🎵جایی که می خوام باهات بیام🎵
1347
01:20:26,083 --> 01:20:29,605
🎵روشنایی روز با توئه🎵
1348
01:20:31,584 --> 01:20:38,994
🎵اگه من بتونم تو رو هر جایی همراهی کنم🎵
1349
01:20:39,019 --> 01:20:46,405
🎵تبدیل به یه ستاره می شم و از بالا بهت نگاه میکنم🎵
1350
01:20:46,430 --> 01:20:53,650
🎵اگه میخوای به قله ی کوه یا ته دریا بری🎵
1351
01:20:53,675 --> 01:20:55,244
🎵ارزشش رو داری🎵
1352
01:20:55,269 --> 01:20:59,517
🎵می تونم انجامش بدم🎵
1353
01:20:59,542 --> 01:21:03,261
🎵تبدیل به ستاره ای میشم که تو رو همراهی می کنه🎵
1354
01:21:03,574 --> 01:21:04,037
زود باش
1355
01:21:07,471 --> 01:21:11,855
🎵می خوام ستاره ی تو باشم🎵
1356
01:21:48,245 --> 01:21:49,895
به مناظر سرزمین مادری ـت نگاه کن
1357
01:21:52,281 --> 01:21:53,005
اگه بری خارج از کشور
1358
01:21:54,208 --> 01:21:55,318
دیگه نمیتونی ببینیشون
1359
01:22:05,359 --> 01:22:06,396
می خوای بری سنگاپور درسته؟
1360
01:22:09,934 --> 01:22:10,750
از قبل می دونستم
1361
01:22:13,552 --> 01:22:15,724
منتظر بودم خودت بهم بگی
1362
01:22:19,400 --> 01:22:20,170
درس خوندن رو ول کردی
1363
01:22:22,054 --> 01:22:23,637
همه ـش درباره ش باهام حرف می زدی
1364
01:22:24,995 --> 01:22:27,284
که اگه من نباشم چی کار میکنی
1365
01:22:28,599 --> 01:22:31,753
این همه مدتی که توی نانجینگ بودیم
1366
01:22:34,301 --> 01:22:36,242
حتی یه بارم نخواستی از دانشگاه بازدید کنیم
1367
01:22:38,378 --> 01:22:39,581
می تونستی فقط بهم بگی
1368
01:22:41,703 --> 01:22:42,766
چرا چیزی نگفتی؟
1369
01:23:00,314 --> 01:23:01,017
تو به من اعتماد نداری
1370
01:23:03,878 --> 01:23:04,422
چن جیان شیا
1371
01:23:11,216 --> 01:23:11,986
بهت گفتم
1372
01:23:15,902 --> 01:23:17,182
من مثل شال گردنم
1373
01:23:19,597 --> 01:23:20,994
وقتی سردته میتونی بپوشیش
1374
01:23:23,169 --> 01:23:24,266
و هر وقت گرم ـت شد
1375
01:23:25,458 --> 01:23:26,101
میتونی درش بیاری
1376
01:23:27,519 --> 01:23:28,102
و بذاریش توی کمد
1377
01:23:38,526 --> 01:23:39,390
تابستون رسید
1378
01:23:42,610 --> 01:23:43,113
ببخشید
1379
01:23:43,895 --> 01:23:44,442
چن جیان شیا
1380
01:23:48,725 --> 01:23:49,035
...تو
1381
01:23:59,536 --> 01:24:00,073
فقط برو
1382
01:24:12,948 --> 01:24:13,497
برو
1383
01:24:17,492 --> 01:24:18,612
بلند پروازی کن
1384
01:24:36,283 --> 01:24:37,283
بیا سوار هواپیما بشیم
1385
01:24:39,131 --> 01:24:40,041
وقتشه برگردیم
1386
01:24:42,439 --> 01:24:44,730
بعد از اینکه بری سنگاپور اولین
باری نیست که سوار هواپیما میشی
1387
01:24:57,086 --> 01:24:58,991
[سال 2019]
1388
01:24:59,324 --> 01:25:00,674
توی این سال ها شنیدم بین
1389
01:25:00,844 --> 01:25:02,127
سنگاپور و شانگهای توی رفت و آمد بودی
1390
01:25:02,846 --> 01:25:03,826
حتی برای خانواده ت یه آپارتمان خریدی
1391
01:25:04,046 --> 01:25:05,246
غیر از سند ملکی
1392
01:25:05,474 --> 01:25:06,296
چیزیش مال من نیست
1393
01:25:06,757 --> 01:25:08,322
با اون سنی که داشتیم
1394
01:25:08,347 --> 01:25:10,415
بازم تونستی یه خونه بخری و دخل و خرجت و خودت بدی
1395
01:25:11,689 --> 01:25:12,889
خیلی کار بزرگیه
1396
01:25:20,009 --> 01:25:21,645
چه جوری با شیائو وی ارتباط داری؟
1397
01:25:22,700 --> 01:25:24,290
همین امروز صبح توی دفتر مدیریت خودرو دیدمش
1398
01:25:25,639 --> 01:25:27,016
...بهش گفتم من
1399
01:25:31,129 --> 01:25:31,832
همکلاسیتم
1400
01:25:35,336 --> 01:25:36,666
اون واقعا برادرته؟
1401
01:25:37,570 --> 01:25:39,153
چرا هیچی در موردت نمی دونه؟
1402
01:25:40,796 --> 01:25:42,265
چی رو میخواستی درباره م بدونی؟
1403
01:25:43,209 --> 01:25:44,339
میتونستی از خودم بپرسی
1404
01:25:45,194 --> 01:25:45,924
غیر از اینه
1405
01:25:49,981 --> 01:25:51,058
شماره م رو نداشتی؟
1406
01:25:55,454 --> 01:25:56,925
تو هم مال من رو داشتی
1407
01:25:56,950 --> 01:25:58,550
ولی هیچ وقت زنگ نزدی
1408
01:26:01,926 --> 01:26:03,183
اگه امروز نمی اومدم پیش ـت
1409
01:26:05,234 --> 01:26:06,677
اصلا هیچ وقت می تونستیم دوباره همدیگرو ببینیم؟
1410
01:26:35,914 --> 01:26:37,594
خیلی ساله که برف ندیدم
1411
01:26:43,184 --> 01:26:43,901
امحانش کن
1412
01:27:22,651 --> 01:27:23,555
توی این نقطه
1413
01:27:23,580 --> 01:27:24,742
هیچ راهی برای عمل وجود نداره
1414
01:27:27,319 --> 01:27:28,319
سیروز کبدی
1415
01:27:28,379 --> 01:27:29,129
خیلی جدیه
1416
01:27:30,120 --> 01:27:30,705
این
1417
01:27:32,271 --> 01:27:32,770
سرطانه؟
1418
01:27:35,268 --> 01:27:36,308
احتمالش زیاده
1419
01:27:36,889 --> 01:27:37,726
آمبولی شده باشه
1420
01:27:38,582 --> 01:27:39,477
الان بهترین راه
1421
01:27:39,890 --> 01:27:40,953
پیوند
1422
01:27:41,228 --> 01:27:41,925
کبده
1423
01:27:47,251 --> 01:27:48,614
رشدش خیلی سریعه
1424
01:27:49,467 --> 01:27:50,904
باید با زمان مسابقه بدیم
1425
01:27:51,094 --> 01:27:51,411
آبجی
1426
01:27:51,871 --> 01:27:53,927
فکر میکنی اون جدی می گفت؟
1427
01:27:54,718 --> 01:27:54,968
آبجی
1428
01:27:55,466 --> 01:27:56,563
دکتر دیگه ای نمیشناسی؟
1429
01:27:57,036 --> 01:27:57,733
یکی دیگه رو پیدا میکنیم
1430
01:27:58,810 --> 01:28:00,413
فکر میکنی دکتره به درد میخوره؟
1431
01:28:00,912 --> 01:28:01,315
آبجی
1432
01:28:02,044 --> 01:28:03,561
دوستی نداری که دکتر باشه؟
1433
01:28:04,672 --> 01:28:05,672
یه چیزی بگو
1434
01:28:05,930 --> 01:28:07,234
مامان و بابا رو ببر برای نهار
1435
01:28:07,390 --> 01:28:08,814
ببرشون توی ماشین حواسشون رو پرت کن
1436
01:28:08,839 --> 01:28:09,614
بعدش برشون گردون خونه
1437
01:28:10,067 --> 01:28:11,114
من یه راهی پیدا میکنم
1438
01:28:16,006 --> 01:28:16,451
بله
1439
01:28:16,618 --> 01:28:17,311
واقعا متاسفم
1440
01:28:18,205 --> 01:28:19,885
ولی واقعا باید مرخصی ـم رو تمدید کنم
1441
01:28:22,129 --> 01:28:22,473
می دونم
1442
01:28:23,500 --> 01:28:23,897
بله
1443
01:28:24,508 --> 01:28:26,507
کار هام رو آنلاین انجام میدم
1444
01:28:26,877 --> 01:28:28,013
این مورد واقعا فوریه
1445
01:28:30,167 --> 01:28:31,770
من قبلا هیچ وقت مرخصی نرفتم
1446
01:28:35,129 --> 01:28:36,265
خیلی خوشت میاد قضاوت کنی نه؟
1447
01:29:06,340 --> 01:29:07,217
فقط بذار بغلت کنم
1448
01:29:08,768 --> 01:29:09,414
خواهش میکنم
1449
01:29:38,054 --> 01:29:38,405
آره
1450
01:29:39,584 --> 01:29:40,560
امروز رفتم بیمارستان
1451
01:29:41,447 --> 01:29:42,130
تا به یه چیزی رسیدگی کنم
1452
01:29:42,155 --> 01:29:43,224
می خواستم بیام دیدنت
1453
01:29:47,735 --> 01:29:48,581
می تونی کمکم کنی
1454
01:29:49,139 --> 01:29:50,236
بتونم سریع ترتیب کار رو بدم؟
1455
01:29:50,553 --> 01:29:51,250
این موضوع مهمه
1456
01:29:53,791 --> 01:29:54,415
ممنونم
1457
01:29:56,555 --> 01:29:57,185
البته که میرم
1458
01:30:00,142 --> 01:30:00,412
باشه
1459
01:30:00,595 --> 01:30:01,344
می بینمت
1460
01:30:02,218 --> 01:30:02,890
بعدا زنگ میزنم
1461
01:30:08,769 --> 01:30:09,292
بیدار شدی
1462
01:30:11,243 --> 01:30:12,160
همه چیز رو آماده کردم
1463
01:30:12,787 --> 01:30:13,917
پدرت میتونه از فردا
1464
01:30:14,271 --> 01:30:15,415
توی بهترین بیمارستان استان بستری بشه
1465
01:30:15,999 --> 01:30:17,169
اونا قبلا پیوند کبد انجام دادن
1466
01:30:17,609 --> 01:30:19,119
...در مورد پیدا کردن کبد
1467
01:30:19,383 --> 01:30:20,026
نترس
1468
01:30:21,186 --> 01:30:23,023
بابام یه دوستی داره که پارسال پیوند کبد انجام داده
1469
01:30:23,535 --> 01:30:24,432
ازش پرس و جو میکنم
1470
01:30:24,709 --> 01:30:25,752
حتما یه کمکی میکنه
1471
01:30:28,363 --> 01:30:28,732
خب
1472
01:30:30,457 --> 01:30:31,416
برای همه چی ممنونم
1473
01:30:33,363 --> 01:30:33,820
نگران نباش
1474
01:30:34,889 --> 01:30:35,293
من همینجا ام
1475
01:30:43,622 --> 01:30:44,152
فکر کردم
1476
01:30:45,055 --> 01:30:47,224
یه چیزایی هستن که شاید بهتر
باشه درمورد شون حرف بزنیم
1477
01:30:47,849 --> 01:30:48,165
باشه
1478
01:30:48,475 --> 01:30:49,018
شیائو وی
1479
01:30:51,163 --> 01:30:52,560
اون فکر میکنه من
1480
01:30:53,313 --> 01:30:54,583
دیگه به هیچ راهی نرسیدم
1481
01:30:55,997 --> 01:30:57,304
چون میدونم تو ثروتمندی
1482
01:30:58,614 --> 01:31:00,058
دارم ازت سوء استفاده میکنم
1483
01:31:02,861 --> 01:31:03,861
خب که چی؟
1484
01:31:09,013 --> 01:31:10,730
می ترسم دوست دخترت به این موضوع
1485
01:31:11,260 --> 01:31:11,844
اهمیت بده
1486
01:31:12,718 --> 01:31:13,928
من دوست دختر ندارم
1487
01:31:15,654 --> 01:31:16,689
اونی که دیدی دختر عموم بود
1488
01:31:17,134 --> 01:31:18,134
حسودیت شد؟
1489
01:31:25,587 --> 01:31:26,810
صدات رو از پشت تلفن شنیدم
1490
01:31:29,213 --> 01:31:30,697
باید بیشتر مراعات کارت رو بکنی
1491
01:31:35,590 --> 01:31:35,939
چیه؟
1492
01:31:39,968 --> 01:31:40,605
من فقط
1493
01:31:41,568 --> 01:31:43,478
همین الان اطراف ژن هوا رانندگی کردم
1494
01:31:50,145 --> 01:31:51,029
خوابای خوبی دیدی؟
1495
01:31:55,684 --> 01:31:57,029
فقط وقتی بیدار شدم و دیدمت
1496
01:32:00,370 --> 01:32:01,436
احساس کردم دارم خواب می بینم
1497
01:32:43,315 --> 01:32:44,665
این اتاق سه هست
1498
01:32:53,742 --> 01:32:54,159
چرا نمیاین
1499
01:32:54,303 --> 01:32:55,342
داخل و دراز نمی کشین؟
1500
01:32:55,663 --> 01:32:56,500
تخت رو درست می کنم
1501
01:32:58,369 --> 01:32:59,162
خودم انجامش میدم
1502
01:32:59,187 --> 01:33:00,187
مشکلی نیست
1503
01:33:00,570 --> 01:33:01,488
خودم درستش میکنم
1504
01:33:05,358 --> 01:33:06,228
بذار برات
1505
01:33:06,331 --> 01:33:06,828
آب بیارم
1506
01:33:09,700 --> 01:33:10,284
ممنون
1507
01:33:10,425 --> 01:33:11,168
خواهش می کنم
1508
01:33:15,607 --> 01:33:16,270
خودش پول رو میده؟
1509
01:33:24,052 --> 01:33:24,562
چطوره؟
1510
01:33:27,055 --> 01:33:28,281
از خاله درباره ش پرسیدم
1511
01:33:28,544 --> 01:33:29,941
اون گفت پیوند پیچیده ایه
1512
01:33:30,244 --> 01:33:31,161
فردا میرم ببینمش
1513
01:33:31,488 --> 01:33:32,345
نگران نباش
1514
01:33:32,862 --> 01:33:34,302
من خیلی تحقیق کردم
1515
01:33:35,433 --> 01:33:36,597
ولی چیزی دست گیرم نشد
1516
01:33:36,840 --> 01:33:37,317
راستی
1517
01:33:38,325 --> 01:33:40,752
فامیل کسی که لی رن ازش کمک خواسته شو بود؟
1518
01:33:40,777 --> 01:33:41,953
من یه پیشنهاد دارم
1519
01:33:42,121 --> 01:33:44,343
آقای لی میخوای یه آهنگ برای آقای شو بخونی؟
1520
01:33:45,251 --> 01:33:46,908
کسب و کار لی رن خوب پیش نرفت
1521
01:33:47,094 --> 01:33:49,030
اون به آقای شو پول زیادی بدهکاره
1522
01:33:49,127 --> 01:33:50,018
شنیدم
1523
01:33:50,155 --> 01:33:52,155
پدر لی رن با آقای شو درگیر شده
1524
01:33:53,200 --> 01:33:55,322
اگه لی رن از اون کمک بخواد
1525
01:33:55,690 --> 01:33:57,602
برخورد با اون پیرمرد نباید کار راحتی باشه
1526
01:33:57,978 --> 01:33:59,109
اون از پدر لی رن عصبانیه
1527
01:33:59,591 --> 01:34:00,666
ممکنه یه کار سخت ازش بخواد
1528
01:34:00,751 --> 01:34:02,031
یکی دیگه می نوشم
1529
01:34:10,586 --> 01:34:10,823
آقای شو
1530
01:34:12,257 --> 01:34:13,194
تو خوب بلدی بنوشی
1531
01:34:15,315 --> 01:34:16,010
نه راستش
1532
01:34:17,068 --> 01:34:17,851
اگه پدرت
1533
01:34:18,670 --> 01:34:20,154
نصف توانایی تو رو داشت
1534
01:34:21,395 --> 01:34:22,612
این عاقبتش نمی شد
1535
01:34:28,393 --> 01:34:28,843
لی رن
1536
01:34:30,103 --> 01:34:30,920
مثل بابات نباش
1537
01:34:35,070 --> 01:34:35,447
باشه
1538
01:34:37,103 --> 01:34:38,719
این شات رو
1539
01:34:38,744 --> 01:34:39,910
برای بدهی بابام می نوشم
1540
01:34:40,683 --> 01:34:42,616
هنوز باید برات یه کبد جور کنم
1541
01:35:42,538 --> 01:35:44,471
[مراقبت های بعد از پیوند کبد]
1542
01:35:51,632 --> 01:35:51,935
بابا
1543
01:35:52,848 --> 01:35:53,691
درد داری؟
1544
01:35:54,350 --> 01:35:55,541
دکتر رو صدا میزنم
1545
01:35:56,314 --> 01:35:56,617
نه
1546
01:35:59,270 --> 01:36:01,300
این فقط تلف کردن پول و وقته
1547
01:36:02,786 --> 01:36:03,710
شاید باید درمان رو قطع کنیم
1548
01:36:03,957 --> 01:36:05,147
چی میگی؟
1549
01:36:06,004 --> 01:36:08,067
به زودی یه کبد پیدا میکنیم
1550
01:36:08,811 --> 01:36:10,274
متاسفم
1551
01:36:12,081 --> 01:36:13,381
من دخترت ام
1552
01:36:14,272 --> 01:36:15,689
نمیدونم چقدر اوضاع بد بود
1553
01:36:16,259 --> 01:36:17,323
الان می دونم
1554
01:36:17,348 --> 01:36:19,156
هر کاری برای نجاتت می کنم
1555
01:36:21,419 --> 01:36:22,629
توی سنگاپور
1556
01:36:25,806 --> 01:36:26,563
خوشحال بودی؟
1557
01:36:28,938 --> 01:36:29,676
کار داشتم
1558
01:36:30,559 --> 01:36:31,842
چه فرقی می کنه که خوشحال باشم یا نه
1559
01:36:34,101 --> 01:36:35,199
پس چرا نیومدی خونه؟
1560
01:36:37,119 --> 01:36:37,716
چون
1561
01:36:37,753 --> 01:36:38,753
توی خونه
1562
01:36:44,808 --> 01:36:46,541
هیچ کس دلش برام تنگ نمی شد
1563
01:36:55,904 --> 01:36:57,207
مهم نیست کجا میری
1564
01:36:57,612 --> 01:36:59,296
تا وقتی احساس عشق و امنیت داشته باشی
1565
01:37:00,269 --> 01:37:02,042
احساس گم شدن نمیکنی
1566
01:37:03,155 --> 01:37:04,818
من فقط بهترین چیزا رو برات می خوام
1567
01:37:06,969 --> 01:37:08,552
من و مادرت از اون خونه
1568
01:37:09,548 --> 01:37:10,791
چیز زیادی بهت ندادیم
1569
01:37:12,737 --> 01:37:13,887
فقط ازت گرفتیمش
1570
01:37:16,278 --> 01:37:17,114
ولی بازم
1571
01:37:19,908 --> 01:37:20,778
اون خونه مال توئه
1572
01:37:22,159 --> 01:37:24,276
هر وقت خواستی میتونی برگردی
1573
01:37:24,403 --> 01:37:25,399
اگر هم نخواستی برگردی
1574
01:37:25,927 --> 01:37:26,844
ما سرزنش ـت نمیکنیم
1575
01:37:28,715 --> 01:37:30,131
ولی می خوام اینو بدونی
1576
01:37:30,875 --> 01:37:33,020
که خیلی بهت افتخار می کنم
1577
01:37:34,866 --> 01:37:35,633
تو بزرگترین ثروت منی
1578
01:38:06,864 --> 01:38:07,474
چن ژی وی
1579
01:38:08,702 --> 01:38:09,065
بیا اینجا
1580
01:38:15,161 --> 01:38:16,892
این جزئیات هزینه های تشیع جنازه س
1581
01:38:17,517 --> 01:38:18,466
نصف نصف پرداختش میکنیم
1582
01:38:19,785 --> 01:38:20,108
باشه
1583
01:38:21,100 --> 01:38:22,466
خیلی زیاد نیست
1584
01:38:24,663 --> 01:38:26,440
چرا باید اینطوری تسویه حساب کنی؟
1585
01:38:27,121 --> 01:38:27,795
درسته
1586
01:38:28,321 --> 01:38:29,490
زیاد نیست
1587
01:38:29,960 --> 01:38:30,750
پس چرا اون نمیتونه بپردازه؟
1588
01:38:31,428 --> 01:38:33,388
مگه دوباره با لی رن نیستی؟
1589
01:38:35,198 --> 01:38:36,408
خانواده ی اون پولدارن
1590
01:38:37,579 --> 01:38:38,630
تو هم دختری هستی
1591
01:38:39,162 --> 01:38:40,685
که از تکیه کردن به بقیه خجالت نمی کشه
1592
01:38:41,304 --> 01:38:42,581
این بین من و شیائو وی ئه
1593
01:38:43,132 --> 01:38:44,229
خودت رو وسط ننداز
1594
01:38:49,251 --> 01:38:50,648
این کار رو برای خوبی خودت می کنم
1595
01:38:51,482 --> 01:38:52,525
پدرت دیگه رفته
1596
01:38:52,824 --> 01:38:54,625
اگه نتونی کسی رو پیدا کنی که بتونی بهش تکیه کنی
1597
01:38:54,650 --> 01:38:56,106
اگه بمیرم
1598
01:38:56,131 --> 01:38:57,319
بی خانمان میشی
1599
01:39:03,489 --> 01:39:04,826
من همیشه بی خانمان بودم
1600
01:39:10,955 --> 01:39:11,425
مامان
1601
01:39:12,415 --> 01:39:13,073
خودت رو اذیت نکن
1602
01:39:14,214 --> 01:39:15,118
اون راست میگه
1603
01:39:15,143 --> 01:39:16,268
منم باید بپردازم
1604
01:39:20,588 --> 01:39:20,979
باشه
1605
01:39:21,707 --> 01:39:22,937
به هر حال شما هم خونین
1606
01:39:23,454 --> 01:39:24,174
دارو رو بخور
1607
01:39:26,815 --> 01:39:28,951
وقتی بچه بودیم من و شیائو وی
عین سگ و گربه به جون هم می افتادیم
1608
01:39:29,794 --> 01:39:30,439
تو همیشه طرف اون رو می گرفتی
1609
01:39:30,705 --> 01:39:31,408
برای همین ازت متنفر بودم
1610
01:39:32,838 --> 01:39:34,274
توی خانواده فقط دو تا مرد بودن
1611
01:39:35,373 --> 01:39:36,450
یکی پاـش رو از دردسر بیرون نگه می داشت
1612
01:39:36,475 --> 01:39:37,430
یکی بی مصرف بود
1613
01:39:40,508 --> 01:39:41,825
تو به این میگی خونه
1614
01:39:47,550 --> 01:39:49,230
من و تو فقط دعوا میکردیم
1615
01:40:16,455 --> 01:40:16,826
راستش
1616
01:40:17,460 --> 01:40:18,676
اینجوری نیست که مامان بهت اهمیت نده
1617
01:40:19,143 --> 01:40:19,770
...اون فقط
1618
01:40:19,795 --> 01:40:20,172
می دونم
1619
01:40:21,117 --> 01:40:22,414
فقط بیشتر به تو اهمیت میده
1620
01:40:27,103 --> 01:40:27,493
آبجی
1621
01:40:29,499 --> 01:40:30,308
ازم متنفری؟
1622
01:40:53,184 --> 01:40:53,907
احمق
1623
01:40:55,440 --> 01:40:56,306
تو برادر کوچیکترمی
1624
01:40:57,159 --> 01:40:58,242
چه جوری میتونم ازت متنفر باشم؟
1625
01:41:02,542 --> 01:41:03,886
موهات رو ببین
1626
01:41:19,799 --> 01:41:21,062
وقتی توی مدرسه شبانه روزی بودی
1627
01:41:22,373 --> 01:41:23,329
هر بار یه مهمون می اومد
1628
01:41:23,643 --> 01:41:25,114
مامان اونا رو به اتاق خوابت می کشید
1629
01:41:25,139 --> 01:41:26,302
تا این جوایزت رو بهشون نشون بده
1630
01:41:27,093 --> 01:41:27,963
اون می خواست من بیشتر
1631
01:41:28,301 --> 01:41:29,301
شبیه تو باشم
1632
01:41:29,577 --> 01:41:30,617
خیلی اذیت شدم
1633
01:41:31,976 --> 01:41:32,979
وقتی رفتی خارج کشور
1634
01:41:34,282 --> 01:41:35,839
نمی دونم این روزنامه رو از کجا اومدن
1635
01:41:36,314 --> 01:41:37,809
تا وقتی یه ربطی به سنگاپور داشتن
1636
01:41:38,654 --> 01:41:39,536
اون همه رو جمع می کرد
1637
01:41:40,889 --> 01:41:42,539
هر بار که یه گوشی جدید می گرفت
1638
01:41:43,480 --> 01:41:45,758
ازم می پرسید چه جوری باید آب و هوای سنگاپور رو چک کنه
1639
01:41:47,052 --> 01:41:47,462
آبجی
1640
01:41:48,985 --> 01:41:50,222
در واقع مامان بهت اهمیت می ده
1641
01:41:53,121 --> 01:41:54,291
فقط دوست داره بیشتر
1642
01:41:54,737 --> 01:41:55,373
سرسخت باشه
1643
01:42:10,457 --> 01:42:11,983
اگه اون نمی خواست من بدونم
1644
01:42:12,244 --> 01:42:13,274
پس وانمود می کنم که نمی دونم
1645
01:42:36,104 --> 01:42:36,801
کی داری میری؟
1646
01:42:40,890 --> 01:42:42,120
میری سنگاپور یا شانگهای؟
1647
01:42:43,893 --> 01:42:44,429
کجا؟
1648
01:42:55,279 --> 01:42:56,596
از کجا میدونی حتما میرم؟
1649
01:43:01,709 --> 01:43:02,686
اینجا شهر های اصلی نیستن
1650
01:43:04,574 --> 01:43:05,277
بیشتر کسایی که میرن
1651
01:43:05,907 --> 01:43:06,830
دیگه برنمیگردن
1652
01:43:08,284 --> 01:43:10,134
مگر اینکه شرایط اورژانسی باشه
1653
01:43:13,178 --> 01:43:13,534
درسته
1654
01:43:16,610 --> 01:43:17,779
رئیسم می خواد برگردم
1655
01:43:19,920 --> 01:43:21,017
آخرین بار
1656
01:43:21,177 --> 01:43:22,467
از کوره در رفتم
1657
01:43:24,780 --> 01:43:26,184
الان باید همه چی رو جمع و جور کنم
1658
01:43:28,959 --> 01:43:29,990
باید برگردم شانگهای
1659
01:43:48,503 --> 01:43:49,007
لی رن
1660
01:43:55,057 --> 01:43:56,053
این بار میذاری برم؟
1661
01:44:04,713 --> 01:44:05,497
عمرا
1662
01:44:06,339 --> 01:44:07,121
نمیذارم
1663
01:44:12,963 --> 01:44:14,040
ولی دفعه ی دیگه که برگشتی
1664
01:44:17,562 --> 01:44:18,339
حتما نگه ت میدارم
1665
01:44:43,340 --> 01:44:43,817
مراقب باش
1666
01:44:48,260 --> 01:44:48,620
هستم
1667
01:45:19,297 --> 01:45:19,881
برو دیگه
1668
01:45:51,968 --> 01:45:52,651
خوش برگشتین
1669
01:45:53,842 --> 01:45:54,392
خوش اومدین
1670
01:45:54,417 --> 01:45:55,453
خوش اومدین
1671
01:45:56,279 --> 01:45:56,849
خوش اومدین
1672
01:45:57,963 --> 01:45:58,340
خوش اومدین
1673
01:45:58,365 --> 01:45:58,821
ممنون
1674
01:46:12,204 --> 01:46:13,594
وقتی بچه بودم دنیای زیر آب رو توی تلویزیون می دیدم
1675
01:46:15,258 --> 01:46:15,808
یه نوی
1676
01:46:16,985 --> 01:46:17,795
عروس دریایی بود
1677
01:46:18,469 --> 01:46:19,469
به اسم فانوس
1678
01:46:21,282 --> 01:46:22,623
بار ها با آکواریوم رفتم
1679
01:46:24,119 --> 01:46:25,205
ولی هیچ وقت ندیدمشون
1680
01:46:25,880 --> 01:46:28,459
🎵شاید در آخر چیزی به دست بیاره🎵
1681
01:46:29,422 --> 01:46:32,871
🎵شاید نتیجه ای نداشته باشه🎵
1682
01:46:36,210 --> 01:46:39,165
🎵چیزی که به دست نیاوردن🎵
1683
01:46:39,809 --> 01:46:42,900
🎵به دست زمان قفل شده🎵
1684
01:46:43,610 --> 01:46:46,218
🎵مثل وزش باد🎵
1685
01:46:47,489 --> 01:46:51,995
🎵رویا های اون زمان باقی می مونن🎵
1686
01:46:52,665 --> 01:46:56,117
🎵همه ی اون اشک ها و خنده های بی کلام🎵
1687
01:46:56,162 --> 01:46:59,033
🎵با یه حرکت رد شد🎵
1688
01:46:59,531 --> 01:47:04,188
🎵این تو بودی که من رو اینجا رها کردی🎵
1689
01:47:04,291 --> 01:47:09,385
🎵به آرومی برو🎵
1690
01:47:09,410 --> 01:47:14,334
🎵جای خالی ـت رو پر میکنم🎵
1691
01:47:14,539 --> 01:47:19,623
🎵اون لحظه از زمان رو از دست نده🎵
1692
01:47:19,648 --> 01:47:24,860
🎵بهتره هردو مون اونجا باشیم🎵
1693
01:47:24,885 --> 01:47:29,932
🎵داستان ما با اشک و لبخند ها روایت میشه🎵
1694
01:47:29,957 --> 01:47:34,902
🎵هر ثانیه از گذشته رو به خاطر بسپار🎵
1695
01:47:35,145 --> 01:47:37,795
🎵کسی که چیزی رو از دست میده🎵
1696
01:47:38,092 --> 01:47:40,313
🎵یا دوباره به دستش میاره🎵
1697
01:47:40,338 --> 01:47:42,443
🎵توی تصمیمات زندگی🎵
1698
01:47:42,468 --> 01:47:45,816
🎵ما هیچ اشتباهی نمی کنیم🎵
1699
01:47:45,841 --> 01:47:47,505
🎵همه چیز تموم شد🎵
1700
01:47:47,895 --> 01:47:49,278
مجبور نیستی جلوی من یکی دیگه باشی
1701
01:47:51,954 --> 01:47:52,954
فقط خودت باش
1702
01:48:11,465 --> 01:48:12,435
چرا اینقدر زود برگشتی
1703
01:48:14,592 --> 01:48:15,356
همه چی مرتبه؟
1704
01:48:19,170 --> 01:48:20,463
منم اومدم تو رو ببینم
1705
01:48:21,288 --> 01:48:22,511
چرا فقط نمی تونی از دیدنم خوشحال باشی؟
1706
01:48:26,390 --> 01:48:27,990
تا حالا کسی بهت گفته
1707
01:48:29,905 --> 01:48:31,528
وقتی اینجوری به آدما خیره میشی
1708
01:48:33,631 --> 01:48:34,367
خیلی شبیه توله سگ میشی؟
1709
01:48:35,060 --> 01:48:35,830
از نژاد رتریورش
1710
01:48:37,219 --> 01:48:38,464
چن جیان شیا داری چی کار میکنی؟
1711
01:48:41,743 --> 01:48:42,743
چرا برگشتی؟
1712
01:48:46,340 --> 01:48:47,009
بخاطر تو برگشتم
1713
01:48:51,800 --> 01:48:53,000
کارم رو ول کردم
1714
01:49:01,687 --> 01:49:02,570
من الان
1715
01:49:03,694 --> 01:49:05,290
جرئت روبرو شدن با هر چیزی رو دارم
1716
01:49:06,244 --> 01:49:07,448
حتی اگه ردم کنی
1717
01:49:10,135 --> 01:49:11,618
از کار امروزم پشیمون نمیشم
1718
01:49:15,232 --> 01:49:15,695
لی رن
1719
01:49:18,793 --> 01:49:19,833
اون بال و شال گردن
1720
01:49:20,307 --> 01:49:21,110
و تو در آینده
1721
01:49:23,185 --> 01:49:23,882
همه رو میخوام
1722
01:49:25,841 --> 01:49:27,013
میتونی یه فرصت دوباره بهم بدی؟
1723
01:49:41,274 --> 01:49:41,884
قبلا
1724
01:49:43,000 --> 01:49:43,683
می خواستم همراهیت کنم
1725
01:49:48,174 --> 01:49:49,798
می خواستم ببینم به کجا
1726
01:49:52,428 --> 01:49:52,926
پرواز میکنی
1727
01:49:56,442 --> 01:49:58,005
می خواستم ببینم توی سی سالگی
1728
01:49:58,914 --> 01:49:59,486
چه شکلی میشی
1729
01:50:02,074 --> 01:50:02,984
می خواستم ببینم به آرزوت می رسی
1730
01:50:06,321 --> 01:50:06,814
و خوشحال میشی
1731
01:50:11,083 --> 01:50:12,795
در واقع وقتی فهمیدم داری میری
1732
01:50:12,820 --> 01:50:14,624
یه جورایی خیالم راحت شد
1733
01:50:19,868 --> 01:50:21,468
چون دیگه مجبور نبودم
1734
01:50:23,402 --> 01:50:25,082
هر روز نگران رفتنت باشم
1735
01:50:30,513 --> 01:50:31,069
توی این ده سال
1736
01:50:38,034 --> 01:50:39,474
هر دومون بزرگ شدیم
1737
01:50:42,303 --> 01:50:44,140
با اینکه من دیگه اون پسر نترس نیستم
1738
01:50:45,622 --> 01:50:47,185
هنوزم این مشکل رو دارم
1739
01:50:47,210 --> 01:50:48,570
ولی خیلی مهم نیست
1740
01:50:51,092 --> 01:50:51,955
الان بالغ ترم
1741
01:50:53,141 --> 01:50:53,391
مگه نه؟
1742
01:50:59,185 --> 01:51:00,782
جیان شیا من دیگه اون آدم سابق نیستم
1743
01:51:18,002 --> 01:51:18,995
من خیلی بدهکارم
1744
01:51:22,267 --> 01:51:23,610
تو باید هزینه ماه عسل رو بپردازی
1745
01:51:26,905 --> 01:51:27,282
ها؟
1746
01:51:33,266 --> 01:51:34,706
الان باید بغلم کنی
1747
01:51:48,821 --> 01:51:50,264
یادت باشه سر بلیط ماه عسل
1748
01:51:50,534 --> 01:51:51,191
توافق کردیم
1749
01:52:41,753 --> 01:52:43,306
می بینم که شال گردن و بال رو با هم میخوای
1750
01:52:48,093 --> 01:52:49,437
یه بدن برهنه فقط یه شال گردن تنشه
1751
01:52:49,936 --> 01:52:51,088
سردشه یا گرمشه؟
1752
01:52:53,195 --> 01:52:54,555
یه بالش رو دزدیدن
1753
01:52:55,562 --> 01:52:57,361
لابد فکر کردن یه عتیقه با یه قرت قدمته
1754
01:53:00,393 --> 01:53:01,176
...هنوز یادته
1755
01:53:01,201 --> 01:53:01,957
یادمه
1756
01:53:02,776 --> 01:53:03,580
کارخونه شی جیائو رو میشناسم
1757
01:53:08,104 --> 01:53:08,827
چقدر ازت اخاذی کردن؟
1758
01:53:11,131 --> 01:53:12,078
هزار و پونصد یوان
1759
01:53:14,210 --> 01:53:15,210
کجا میری؟
1760
01:53:17,532 --> 01:53:18,394
این یه هدیه ست
1761
01:53:18,603 --> 01:53:19,373
می تونیم بذاریمش توی خونه مون
1762
01:53:22,939 --> 01:53:23,409
چی گفتی؟
1763
01:53:25,324 --> 01:53:26,263
این یه هدیه ست
1764
01:53:28,048 --> 01:53:28,571
خب بعدش
1765
01:53:30,241 --> 01:53:31,149
خونه مون
1766
01:53:31,173 --> 01:53:35,173
آپلود : قاسم سمنگانی
@Qasem_Samangani
1767
01:53:38,693 --> 01:53:49,789
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Annabelle : مترجم
135142