All language subtitles for All.These.Years.WEB-DL.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:12,803 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Annabelle : مترجم 2 00:00:12,827 --> 00:00:17,827 آپلود : قاسم سمنگانی @Qasem_Samangani 3 00:00:25,068 --> 00:00:26,746 [سال 2019] ببخشید بعداً بهترن زنگ میزنم 4 00:00:27,938 --> 00:00:29,556 چن جیان شیا هنوز ما رو خانواده ی خودت میدونی؟ 5 00:00:29,581 --> 00:00:31,746 اگه هشتصد سال پیش توی سنگاپور مونده بودی قرار نبود برگردی 6 00:00:31,771 --> 00:00:33,088 الان رفت و آمد آسونه 7 00:00:33,113 --> 00:00:34,909 وقتی منتقل شدی کلی زحمت کشیدم تا برگردی 8 00:00:34,934 --> 00:00:35,768 اگه برادرت نبود 9 00:00:35,793 --> 00:00:36,431 ژنگ یو چینگ 10 00:00:36,734 --> 00:00:37,804 چند بار باید بهت بگم؟ 11 00:00:38,188 --> 00:00:39,785 نمیشه اینقدر جنگ و دعوا راه نندازی؟ 12 00:00:39,810 --> 00:00:41,709 حتماً باید یه مسئله رو تا سه تا تماس طول بدیم؟ 13 00:00:41,734 --> 00:00:42,664 و جنگ و دعوا راه انداختم؟ 14 00:00:42,689 --> 00:00:44,067 وقتی بابات داره می میره طوری رفتار نکن که انگار برات مهم نیست 15 00:00:44,092 --> 00:00:44,864 دیگه قطع میکنم 16 00:00:44,889 --> 00:00:45,929 می بینمت 17 00:00:47,673 --> 00:00:48,117 خانم 18 00:00:48,406 --> 00:00:49,681 میتونم چمدون رو براتون بیارم؟ 19 00:00:50,564 --> 00:00:51,360 ممنون 20 00:01:00,530 --> 00:01:01,233 ممنون 21 00:01:05,701 --> 00:01:06,404 ببخشید ببخشید 22 00:01:07,561 --> 00:01:09,031 میرم یه بسته یخ براتون بگیرم 23 00:01:09,158 --> 00:01:09,832 چیزی نیست خوبم 24 00:01:09,978 --> 00:01:11,255 چمدون تون رو میذارم توی کابین 25 00:01:40,881 --> 00:01:42,667 این پرواز به مقصد هاربین رسید 26 00:01:43,120 --> 00:01:45,044 لطفا وسایل خود را بردارید 27 00:01:45,429 --> 00:01:46,775 و از هواپیما خارج شوید 28 00:01:47,455 --> 00:01:47,992 ممنون 29 00:01:48,654 --> 00:01:50,657 آقایی که ردیف جلو بود این رو براتون آورد پایین 30 00:01:51,226 --> 00:01:52,816 اون نگران دست تون بود 31 00:02:19,722 --> 00:02:21,333 [ژنگ یو چینگ] 32 00:02:32,282 --> 00:02:39,321 [تمام این سال ها] 33 00:02:45,215 --> 00:02:47,493 [بر اساس رمانی به همین نام] 34 00:02:48,547 --> 00:02:48,873 آبجی 35 00:02:49,413 --> 00:02:50,626 با مامان دعوا نکن 36 00:02:51,406 --> 00:02:52,700 خواهشا جنگ راه ننداز 37 00:03:09,578 --> 00:03:10,918 ببین کی برگشته خونه 38 00:03:11,715 --> 00:03:12,951 یه دختر بی لیاقت 39 00:03:20,456 --> 00:03:21,037 هیچ معلوم هست کجایی؟ 40 00:03:21,629 --> 00:03:23,116 فکر کردم دیگه برنمیگردی 41 00:03:31,187 --> 00:03:31,614 بابا کجاست؟ 42 00:03:31,934 --> 00:03:32,385 منتظر توئه 43 00:03:32,410 --> 00:03:33,443 کل شب رو منتظر بود 44 00:03:34,063 --> 00:03:34,593 بابا بلند نشو 45 00:03:34,618 --> 00:03:36,477 لج کرده نمیره بیمارستان 46 00:03:37,386 --> 00:03:38,266 الان دیگه دخترت برگشته خونه 47 00:03:38,526 --> 00:03:39,273 مجبوری بری 48 00:03:39,347 --> 00:03:40,241 من خوبم 49 00:03:41,411 --> 00:03:42,818 مامانت داره گنده ش میکنه 50 00:03:44,409 --> 00:03:46,029 این همه راه اومدم تا راضیت کنم 51 00:03:46,496 --> 00:03:47,169 فردا حتماً باید بری 52 00:03:48,902 --> 00:03:49,828 دعوا چطور پیش رفت؟ 53 00:03:51,588 --> 00:03:52,119 دختر خوبی بودم 54 00:03:52,144 --> 00:03:53,019 بیا دارو بخور 55 00:03:55,254 --> 00:03:56,663 مامان دستورش رو از توی اینترنت پیدا کرد 56 00:03:57,063 --> 00:03:57,941 آب پیاز پخته شده 57 00:03:58,441 --> 00:04:00,161 چند بار بهش گفتم آروم باشه 58 00:04:00,396 --> 00:04:00,999 فایده نداشت 59 00:04:01,901 --> 00:04:02,574 گوشش بدهکار نیست 60 00:04:04,702 --> 00:04:06,435 ملحفه های تختت رو عوض کردم 61 00:04:06,833 --> 00:04:07,623 همه شون جدیدن 62 00:04:07,984 --> 00:04:09,034 هیچ کس بهشون دست نزده 63 00:04:09,826 --> 00:04:10,323 اشکالی نداره 64 00:04:10,831 --> 00:04:11,608 باهاش کنار میام 65 00:05:06,035 --> 00:05:07,939 [سال 2005] 66 00:05:28,558 --> 00:05:29,462 همه که نمیتونن 67 00:05:29,947 --> 00:05:31,198 وارد یه مدرسه توی مرکز استان بشن 68 00:05:32,245 --> 00:05:32,826 آبجی 69 00:05:33,490 --> 00:05:34,834 ما باید به جیان شیا افتخار کنیم 70 00:05:34,859 --> 00:05:36,482 اون الان دانش آموز ممتاز شهرمونه 71 00:05:37,349 --> 00:05:38,196 که چی؟ 72 00:05:38,630 --> 00:05:40,430 اون مدرسه خیلی از خونه دوره 73 00:05:41,392 --> 00:05:42,810 با همه غریبه ست 74 00:05:44,631 --> 00:05:44,965 آبجی 75 00:05:44,990 --> 00:05:45,423 ببین 76 00:05:45,677 --> 00:05:47,437 الان میفهمم چرا ژن هوا بهترین مدرسه س 77 00:05:47,889 --> 00:05:48,647 باشکوهه 78 00:05:56,733 --> 00:05:57,765 فقط یه روز دیر رسیدی آروم باش 79 00:05:58,195 --> 00:05:59,740 همه دیروز رسیدن 80 00:05:59,798 --> 00:06:01,213 فقط من باید آخرین نفر باشم 81 00:06:01,238 --> 00:06:04,010 خب ما باید برادرت رو برای معاینه چشمش میبردیم 82 00:06:06,246 --> 00:06:06,789 شیائو وی 83 00:06:07,376 --> 00:06:08,260 سی دی رام منو بده 84 00:06:09,046 --> 00:06:10,276 تو حتی استفانی سان رو نمیشناسی 85 00:06:10,301 --> 00:06:11,073 این به دردت نمیخوره 86 00:06:11,508 --> 00:06:12,479 بدونم یا ندونم که چی؟ 87 00:06:12,504 --> 00:06:13,859 قرار نیست امتحان خوانندگی بدم که 88 00:06:14,134 --> 00:06:14,797 چی؟ 89 00:06:15,739 --> 00:06:16,195 مامان 90 00:06:16,350 --> 00:06:17,533 خواهرم عقلشو از دست داده 91 00:06:18,936 --> 00:06:21,055 این جایزه رو بابا برای یاد گرفتن زبان بهم داد 92 00:06:21,538 --> 00:06:24,155 قبلاً خیلی با هم راحت بودین 93 00:06:24,499 --> 00:06:26,055 خیلی سخت نگیر 94 00:06:26,678 --> 00:06:27,831 اون از تو کوچیکتره بذار برش داره 95 00:06:27,856 --> 00:06:28,549 ما دیگه میریم 96 00:06:28,574 --> 00:06:29,694 باید بریم دکتر 97 00:06:29,992 --> 00:06:31,139 برو خودتو خودت رو آماده کن 98 00:06:38,406 --> 00:06:39,766 [دبیرستان ژن هوا] 99 00:07:30,085 --> 00:07:30,868 تشکر 100 00:07:33,521 --> 00:07:34,929 تو از یه شهر دیگه ای؟ 101 00:07:37,871 --> 00:07:38,183 بله 102 00:07:43,813 --> 00:07:44,484 این خوابگاه 103 00:07:44,509 --> 00:07:46,124 برای معلم هاست 104 00:07:46,909 --> 00:07:48,877 دانش آموز های غیر محلی اینجا زندگی میکنن 105 00:07:49,643 --> 00:07:50,346 دیر اومدی 106 00:07:50,620 --> 00:07:51,944 کوچیکترین اتاقمون گیرت میاد 107 00:07:52,715 --> 00:07:53,918 ولی خوشبختانه این یه اتاق تک نفره س 108 00:07:55,323 --> 00:07:55,706 چطوره؟ 109 00:07:56,706 --> 00:07:57,509 هیچی فقط 110 00:07:58,542 --> 00:08:00,091 اولین باره که یه اتاق برای خودم دارم 111 00:08:01,188 --> 00:08:01,879 آماده شو 112 00:08:02,284 --> 00:08:03,086 کلاس تربیت بدنی بعد از ظهره 113 00:08:46,582 --> 00:08:47,582 ببخشید 114 00:08:49,681 --> 00:08:50,138 تو 115 00:08:52,901 --> 00:08:54,305 این خوابگاه دخترانه س 116 00:08:54,330 --> 00:08:55,507 خجالت بکش 117 00:08:56,635 --> 00:08:57,914 خودت خجالت بکش 118 00:08:58,888 --> 00:08:59,838 باید در رو قفل میکردی 119 00:09:00,510 --> 00:09:01,244 اگه میخواستی لباست رو دربیاری 120 00:09:01,282 --> 00:09:02,717 این طبقه برای دخترا ست 121 00:09:03,234 --> 00:09:04,397 اینجا چی کار داری؟ 122 00:09:04,664 --> 00:09:06,464 از دیوار طبقه دوم بالا رفتم 123 00:09:08,250 --> 00:09:08,720 صبر کن 124 00:09:10,365 --> 00:09:10,982 اینو قرض میگیرم 125 00:09:12,749 --> 00:09:13,514 میتونی حواست رو جمع کنی؟ 126 00:09:13,773 --> 00:09:14,336 همسایه ایم 127 00:09:43,751 --> 00:09:44,351 ببخشید 128 00:09:46,692 --> 00:09:47,822 تازه اومدم اینجا 129 00:09:48,341 --> 00:09:50,541 کی میتونم برنامه غذاییم رو بگیرم؟ 130 00:09:51,448 --> 00:09:52,032 به گمونم فردا 131 00:09:52,625 --> 00:09:53,495 ...خب 132 00:09:54,833 --> 00:09:55,751 ...خب 133 00:09:58,816 --> 00:10:00,147 کجا میتونم دوش بگیرم؟ 134 00:10:00,390 --> 00:10:01,509 چند تا دوش توی دستشویی هست 135 00:10:02,419 --> 00:10:03,367 ممنون خانم 136 00:10:15,726 --> 00:10:16,656 خنده داره 137 00:10:17,030 --> 00:10:17,454 مرسی 138 00:10:17,479 --> 00:10:18,586 اینجا طبقه چهارمه 139 00:10:19,054 --> 00:10:21,036 برای امضای جِی چو 140 00:10:21,061 --> 00:10:22,472 طبقه چهارو که سهله 141 00:10:22,697 --> 00:10:23,737 حتی از طبقه چهلم هم 142 00:10:24,083 --> 00:10:24,606 بالا میرم 143 00:10:25,919 --> 00:10:26,918 میخوای ببینیش؟ 144 00:10:28,531 --> 00:10:29,156 بیا ببین 145 00:10:45,725 --> 00:10:46,845 سی دی رام نیست 146 00:10:47,577 --> 00:10:48,560 جی چو رو میشناسی؟ 147 00:10:52,059 --> 00:10:52,449 آره 148 00:10:56,054 --> 00:10:57,384 نمیخواد ادا در بیاری 149 00:10:57,839 --> 00:10:58,496 خواننده ای؟ 150 00:10:59,044 --> 00:10:59,594 از کدوم کلاسی؟ 151 00:11:00,029 --> 00:11:00,652 کلاس یک 152 00:11:02,131 --> 00:11:03,001 کلاس برتر 153 00:11:05,133 --> 00:11:06,111 ببخشید بابت بی ادبی م 154 00:11:08,046 --> 00:11:09,149 نمیشه این دست از این 155 00:11:09,649 --> 00:11:10,852 طعنه هات برداری؟ 156 00:11:13,157 --> 00:11:13,767 من لی رن اَم 157 00:11:14,347 --> 00:11:16,112 رن یعنی شعله 158 00:11:19,280 --> 00:11:20,063 چن جیان شیا 159 00:11:20,982 --> 00:11:21,816 جیان یعنی ملاقات 160 00:11:22,860 --> 00:11:23,603 شیا یعنی تابستون 161 00:11:32,500 --> 00:11:33,325 سی دی رام رو 162 00:11:33,679 --> 00:11:34,150 نگه دار 163 00:11:35,675 --> 00:11:36,692 به نشونه قدردانی 164 00:11:40,377 --> 00:11:42,294 این روزا دیگه بیشتر کتاب های درسی نوار کاست ندارن 165 00:11:43,806 --> 00:11:45,191 چرا باید قبولش کنم؟ 166 00:11:45,216 --> 00:11:45,915 خودم یکی 167 00:11:47,303 --> 00:11:48,303 داشتم 168 00:11:49,572 --> 00:11:50,175 یه عالمه ازشون دارم 169 00:11:50,312 --> 00:11:51,651 بهش نیازی ندارم 170 00:11:52,221 --> 00:11:52,650 بگیرش 171 00:11:53,347 --> 00:11:54,391 سرت به کار خودت باشه 172 00:11:55,214 --> 00:11:55,710 نمیخوامش 173 00:11:56,482 --> 00:11:58,032 اگه بهش نیاز نداری بندازش دور 174 00:12:01,781 --> 00:12:02,085 باشه 175 00:12:03,729 --> 00:12:04,272 نه 176 00:12:25,943 --> 00:12:26,593 تو همین جا 177 00:12:26,748 --> 00:12:27,398 زندگی میکنی؟ 178 00:12:29,339 --> 00:12:30,440 این طبقه چهارمه 179 00:12:50,066 --> 00:12:50,729 ببین 180 00:12:50,754 --> 00:12:51,375 ملکه مدرسه 181 00:13:03,543 --> 00:13:03,913 سرگروه 182 00:13:03,938 --> 00:13:04,803 اون برای تیم شما اینجاست 183 00:13:09,364 --> 00:13:11,520 اون لینگ شیان چیان از کلاس دوئه 184 00:13:11,733 --> 00:13:12,751 از دبیرستان ملکه دورهمی بود 185 00:13:12,814 --> 00:13:13,537 ...شما 186 00:13:14,369 --> 00:13:15,866 شما همدیگرو میشناسین؟ 187 00:13:16,062 --> 00:13:16,977 کلاس یک و دو 188 00:13:17,002 --> 00:13:19,141 مختص دانش آموز های ممتازه 189 00:13:19,415 --> 00:13:20,919 همدیگر رو توی کلاس های تکمیلی دیدیم 190 00:13:22,285 --> 00:13:24,008 قبلاً کلاس های فوق برنامه رو ثبت نام نکردی؟ 191 00:13:24,340 --> 00:13:24,738 راستی 192 00:13:25,227 --> 00:13:26,261 اسمت چیه؟ 193 00:13:26,569 --> 00:13:27,319 من یو سی سی اَم 194 00:13:28,678 --> 00:13:29,349 ...و تو 195 00:13:29,374 --> 00:13:30,198 چن جیان شیا 196 00:13:40,539 --> 00:13:41,125 اسمم 197 00:13:41,150 --> 00:13:41,852 چن جیان شیا ست 198 00:13:44,187 --> 00:13:44,704 فهمیدم 199 00:13:53,205 --> 00:13:56,456 [آزمون مقدماتی سال 2005 دبیرستان ژن هوا] 200 00:14:58,670 --> 00:14:59,710 همه چیز رو به راهه؟ 201 00:15:00,297 --> 00:15:00,940 آره 202 00:15:01,521 --> 00:15:02,325 ...خوابگاه 203 00:15:02,350 --> 00:15:02,945 خیله خب فهمیدم 204 00:15:02,970 --> 00:15:03,847 پس دیگه نیاز نیست بیام 205 00:15:04,234 --> 00:15:06,238 من و شیائو وِی یه روز کامل توی بیمارستان بودیم 206 00:15:06,263 --> 00:15:06,852 خسته شدم 207 00:15:07,869 --> 00:15:08,619 من خوبم 208 00:15:09,222 --> 00:15:09,738 شما 209 00:15:09,763 --> 00:15:10,445 لازم نیست بیاین 210 00:15:32,314 --> 00:15:33,020 چن جیان شیا 211 00:15:33,500 --> 00:15:34,899 نفر اول شهرتون بودی درسته؟ 212 00:15:37,929 --> 00:15:40,234 چه جوری اون ولگرد کلاس چهارده رو 213 00:15:40,607 --> 00:15:41,371 میشناسی؟ 214 00:15:41,574 --> 00:15:43,014 نگو اون دوست پسرته 215 00:15:43,550 --> 00:15:44,191 نه 216 00:15:45,133 --> 00:15:46,135 خیلی نمیشناسمش 217 00:15:47,895 --> 00:15:48,679 من اینطوری فکر کردم 218 00:16:04,356 --> 00:16:05,356 [مامان] [بابا] [خونه] 219 00:16:11,418 --> 00:16:12,182 گوش کن ببین چی میگم 220 00:16:12,392 --> 00:16:13,943 اگه برات سخته مجبور نیستی اونجا بمونی 221 00:16:13,968 --> 00:16:15,232 ما باید به جیان شیا افتخار کنیم 222 00:16:15,257 --> 00:16:16,575 اون رتبه اول شهر شده 223 00:16:17,053 --> 00:16:18,227 اون باید اونجا بی سر و صدا بمونه 224 00:16:18,252 --> 00:16:20,136 میتونی به برادرت آموزش بدی 225 00:16:20,161 --> 00:16:21,751 رتبه ی اول شهرتون بودی درسته؟ 226 00:17:41,575 --> 00:17:42,385 [ویدیو کلوپ آگوست] 227 00:18:06,525 --> 00:18:07,952 یادگیری زبان انگلیسی توی فروشگاه؟ 228 00:18:07,977 --> 00:18:09,032 یه کم عجیب نیستی؟ 229 00:18:11,813 --> 00:18:12,744 چشمات گشاد شدن؟ 230 00:18:15,348 --> 00:18:17,805 میبینم که داری نگاهت رو میگردونی 231 00:18:20,061 --> 00:18:20,606 میخوای کجا بری؟ 232 00:18:22,409 --> 00:18:23,016 کجا؟ 233 00:18:23,732 --> 00:18:24,548 مشکلت چیه؟ 234 00:18:24,906 --> 00:18:26,230 دوست دیگه ای نداری؟ 235 00:18:26,883 --> 00:18:28,436 تو اینجا تنهایی 236 00:18:28,751 --> 00:18:30,501 دوست داری وسط خیابون برقصی؟ 237 00:18:32,231 --> 00:18:33,728 فکر میکنی اینجا خیابون برادوی ئه؟ 238 00:18:34,372 --> 00:18:35,828 تو چرا 239 00:18:35,997 --> 00:18:37,780 تلفنت رو عین زنجیر انداختی دور گردنت؟ 240 00:18:38,359 --> 00:18:39,376 اینطوری جاش امنه 241 00:18:43,927 --> 00:18:44,280 دیدی؟ 242 00:18:45,962 --> 00:18:47,045 دیدی چقدر امنه؟ 243 00:18:48,124 --> 00:18:48,568 میدونی چیه؟ 244 00:18:48,593 --> 00:18:49,588 به نظرم این خیلی خطرناکه 245 00:18:49,613 --> 00:18:51,324 من اینجوری میتونم گردنت رو بشکنم 246 00:18:51,674 --> 00:18:53,379 میتونم فلجت کنم 247 00:18:54,140 --> 00:18:56,385 با این هوشت چه جوری وارد ژن هوا شدی؟ 248 00:18:57,303 --> 00:18:58,660 از روی دلسوزی بهت پنج نمره بیشتر دادن؟ 249 00:19:00,668 --> 00:19:02,691 اگه اینجوری بود خیلی وقت پیش رتبه اول شده بودی 250 00:19:06,811 --> 00:19:09,023 خیلی بی طاقتی 251 00:19:09,235 --> 00:19:10,275 فایده ش چیه؟ 252 00:19:10,725 --> 00:19:12,482 توی آزمون قبلی حتی به رتبه پنجاه هم نرسیدم 253 00:19:17,138 --> 00:19:18,638 من حتی توی آزمون شرکت نکردم 254 00:19:19,337 --> 00:19:20,054 هنوزم از تو باحال ترم 255 00:19:21,249 --> 00:19:22,449 تو اهل مرکز استانی 256 00:19:23,557 --> 00:19:24,615 بایدم از من باحال تر باشی 257 00:19:25,894 --> 00:19:27,184 من مال یه شهر کوچیکم 258 00:19:27,684 --> 00:19:28,141 فرق میکنیم 259 00:19:31,864 --> 00:19:34,220 فکر میکنی اهل اینجا بودن افتخاره؟ 260 00:19:38,790 --> 00:19:39,913 بعد از اینکه مدال طلای المپیاد ریاضی رو گرفت 261 00:19:39,952 --> 00:19:40,935 نهصد درجه نزدیک بینی گرفت 262 00:19:41,514 --> 00:19:43,204 اون حتی مادرش رو بدون عینک نمیشناسه 263 00:19:45,534 --> 00:19:46,052 و این یکی 264 00:19:47,000 --> 00:19:48,430 همونی که رتبه اول مسابقات زبان انگلیسی رو گرفت 265 00:19:48,812 --> 00:19:50,829 اون کند تر از خواهر ده ساله ی من می دوئه 266 00:19:53,394 --> 00:19:54,237 این صدا چی؟ 267 00:19:55,390 --> 00:19:56,180 حس بهتری بهت میده؟ 268 00:20:01,566 --> 00:20:02,566 معذرت میخوام 269 00:20:03,796 --> 00:20:06,300 حس خوبی نسبت به شما دانش آموزای ممتاز ندارم 270 00:20:06,325 --> 00:20:07,365 حس بهتری دارم 271 00:20:12,688 --> 00:20:13,640 فقط حسودیم شد 272 00:20:14,527 --> 00:20:17,277 به نظرم اونا میتونن هر کاری رو راحت انجام بدن 273 00:20:19,228 --> 00:20:20,788 تو خیلی بهتر از اونایی 274 00:20:21,902 --> 00:20:23,262 اگه بی طاقت نبودی 275 00:20:23,331 --> 00:20:24,514 الان داشتم با چوب کتک میخوردم 276 00:20:30,295 --> 00:20:31,515 تو واقعا هیچ دوستی نداری 277 00:20:31,540 --> 00:20:32,245 ... من فقط 278 00:20:32,328 --> 00:20:33,688 سه تا مخاطب داری؟ 279 00:20:34,056 --> 00:20:35,139 مامان و بابا 280 00:20:35,362 --> 00:20:36,005 و خونه 281 00:20:36,030 --> 00:20:37,130 شماره بقیه رو حفظ کردم 282 00:20:38,083 --> 00:20:39,023 این شماره منه 283 00:20:42,084 --> 00:20:42,838 هواتو دارم 284 00:21:10,715 --> 00:21:11,208 جیان شیا 285 00:21:12,332 --> 00:21:13,619 این سی دی رام توئه؟ 286 00:21:14,557 --> 00:21:16,517 چند روز پیش یکی شبیه این رو گم کردم 287 00:21:16,945 --> 00:21:17,598 چن جیان شیا 288 00:21:17,960 --> 00:21:20,327 اگه این مال تو نیست چرا چیزی نگفتی؟ 289 00:21:22,669 --> 00:21:23,650 سی سی یه سی دی رام رو گم کرده 290 00:21:23,978 --> 00:21:24,768 برو به سر گروه زنگ بزن 291 00:21:25,723 --> 00:21:26,473 این مال خودمه 292 00:21:26,594 --> 00:21:27,498 چه جوری میتونی ثابتش کنی؟ 293 00:21:28,675 --> 00:21:29,675 ژن پینگ اذیتش نکن 294 00:21:31,060 --> 00:21:31,644 جیان شیا 295 00:21:31,905 --> 00:21:34,574 ژن پینگ میدونه من چه حسی داشتم 296 00:21:34,901 --> 00:21:35,657 قضاوتش نکن 297 00:21:37,203 --> 00:21:37,574 فراموشش کنین 298 00:21:37,637 --> 00:21:38,106 برگردین 299 00:21:38,263 --> 00:21:38,866 سر کارتون 300 00:21:39,438 --> 00:21:40,097 سرگروه اینجاست 301 00:21:40,207 --> 00:21:40,864 چه خبره؟ 302 00:21:41,585 --> 00:21:42,022 سرگروه 303 00:21:42,664 --> 00:21:43,307 فقط 304 00:21:43,332 --> 00:21:44,334 یه کم بی فکری کردم 305 00:21:45,065 --> 00:21:47,095 حتی اگه جیان شیا تصادفی وسایلم رو برداشته باشه 306 00:21:47,496 --> 00:21:49,534 نباید با صدای بلند میگفتم 307 00:21:50,413 --> 00:21:51,604 ولی اسمم 308 00:21:51,867 --> 00:21:53,057 پشت اون سی دی رام نوشته شده 309 00:21:54,945 --> 00:21:55,350 جیان شیا 310 00:21:56,142 --> 00:21:58,028 الان اوضاع یه خورده خجالت آوره 311 00:21:58,956 --> 00:22:00,752 چرا فقط سی دی رام رو بهمون نشون نمیدی؟ 312 00:22:01,498 --> 00:22:02,355 به نفع خودته 313 00:22:03,220 --> 00:22:03,725 چه فکری میکنی؟ 314 00:22:26,477 --> 00:22:27,266 سی سی 315 00:22:27,449 --> 00:22:28,518 این مال تو نیست 316 00:22:36,009 --> 00:22:36,829 دیدمش 317 00:22:53,126 --> 00:22:53,868 چی کار میکنی؟ 318 00:22:53,893 --> 00:22:55,573 میتونی منو از اینجا ببری؟ 319 00:22:55,598 --> 00:22:56,196 نه 320 00:22:57,287 --> 00:22:58,144 التماس کن 321 00:22:59,136 --> 00:23:00,334 اگه التماس کنی قبول میکنم 322 00:23:03,541 --> 00:23:04,941 چن جیان شیا داری گریه میکنی؟ 323 00:23:26,411 --> 00:23:27,055 چن جیان شیا 324 00:23:28,308 --> 00:23:30,418 من شماره ـم رو ندادم بهت که گوشی رو قطع کنی 325 00:23:30,706 --> 00:23:31,040 سوار شو 326 00:23:34,707 --> 00:23:35,451 سوار شو دیگه 327 00:23:36,633 --> 00:23:37,456 میخوام یه چیزی بهت نشون بدم 328 00:23:45,971 --> 00:23:47,215 یه عکس العملی نشون بده 329 00:23:48,886 --> 00:23:50,420 فخر فروشی اینقدر سرگرم کننده س؟ 330 00:23:50,612 --> 00:23:51,328 آره 331 00:23:53,243 --> 00:23:54,120 اینا پول پدر و مادرته 332 00:23:54,145 --> 00:23:55,145 نه مال خودت 333 00:23:55,935 --> 00:23:57,425 خب میتونم پز مامان و بابام رو بدم 334 00:24:06,453 --> 00:24:08,150 این ساختمون حدود صد سال پیش ساخته شده 335 00:24:10,014 --> 00:24:11,058 قبلاً هنرستان بود 336 00:24:12,259 --> 00:24:13,435 بعدش شد موزه 337 00:24:15,487 --> 00:24:16,815 بابابزرگم من رو میاورد اینجا 338 00:24:17,210 --> 00:24:17,899 خیلی اینجا رو دوست دارم 339 00:24:25,129 --> 00:24:26,704 وقتی حالم خوب نیست 340 00:24:27,651 --> 00:24:28,354 میام اینجا 341 00:24:29,482 --> 00:24:30,832 تصور میکنم همه چیز اینجا بهم گوش میکنه 342 00:24:31,626 --> 00:24:32,676 میتونم درمورد همه ی مشکلاتم 343 00:24:32,701 --> 00:24:33,149 اینجا حرف بزنم 344 00:24:35,969 --> 00:24:36,353 امتحان کن 345 00:25:10,927 --> 00:25:11,935 کی اذیتت کرده؟ 346 00:25:11,960 --> 00:25:12,261 بهم بگو 347 00:25:12,286 --> 00:25:12,575 میزنمش 348 00:25:12,936 --> 00:25:13,703 میزنمش صدای خر بده 349 00:25:15,121 --> 00:25:17,630 راستش نباید اینقدر ساده می بودم 350 00:25:18,850 --> 00:25:20,329 و سی دی رام ـت رو میگرفتم 351 00:25:22,080 --> 00:25:22,803 دبیر لیگ مون 352 00:25:23,177 --> 00:25:24,537 یکی از همکلاسی ها 353 00:25:24,713 --> 00:25:25,713 یو سی سی؟ 354 00:25:28,362 --> 00:25:29,152 اون اذیتت کرده؟ 355 00:25:30,411 --> 00:25:30,705 تو 356 00:25:31,817 --> 00:25:32,764 تو و یو سی سی 357 00:25:32,789 --> 00:25:34,174 یو سی سی قبلا یه سی دی رام 358 00:25:34,199 --> 00:25:35,474 با اسم خودش به من داد 359 00:25:36,022 --> 00:25:37,323 اونی که بهت دادم مال خودم بود 360 00:25:37,348 --> 00:25:37,624 ولی 361 00:25:37,819 --> 00:25:40,019 دو تا سی دی رام دقیقا شبیه هم اَن 362 00:25:40,742 --> 00:25:42,078 نمیدونی با این کارت انداختیم توی هچل 363 00:25:42,191 --> 00:25:43,541 می دونستم اون دردسر سازه 364 00:25:44,223 --> 00:25:45,218 اگه جرئت داره بیاد سراغ خودم 365 00:25:45,243 --> 00:25:45,845 گردن اون ننداز 366 00:25:46,395 --> 00:25:47,258 تقصیر خودت بود 367 00:25:53,745 --> 00:25:54,288 خیله خب 368 00:25:56,635 --> 00:25:57,272 تقصیر من بود 369 00:25:57,649 --> 00:25:59,089 شام مهمون ـت میکنم 370 00:25:59,788 --> 00:26:00,379 غذای غربی 371 00:26:06,104 --> 00:26:06,438 باشه 372 00:26:26,373 --> 00:26:27,763 فقط از غذا لذت ببر باشه؟ 373 00:26:30,420 --> 00:26:32,345 بیخیال آداب و رسوم 374 00:26:36,784 --> 00:26:37,693 این رستوران رو 375 00:26:37,763 --> 00:26:39,293 یه بار توی تلویزیون دیدم 376 00:26:39,669 --> 00:26:41,439 بیشتر از صد سال قدمت داره 377 00:26:41,868 --> 00:26:43,105 برادرم هر بار که برمی گشت خونه 378 00:26:43,130 --> 00:26:44,288 میخواست بیایم مرکز استان 379 00:26:44,853 --> 00:26:46,614 من حتی یه بارم یه غذای غربی واقعی نخوردم 380 00:26:47,092 --> 00:26:48,092 صد سال؟ 381 00:26:50,096 --> 00:26:50,673 بهت میگم 382 00:26:51,720 --> 00:26:52,318 این رستوران 383 00:26:52,448 --> 00:26:54,278 اولش یه خونه ی ییلاقی بود 384 00:26:55,983 --> 00:26:56,753 کارش رو با شیرینی فروختن شروع کرد 385 00:26:57,253 --> 00:26:58,410 بعدش یه دفعه 386 00:26:58,527 --> 00:26:59,764 یه نفر اومد اینجا مغازه ی چای باز کرد 387 00:26:59,955 --> 00:27:00,985 کسب و کارش گرفت 388 00:27:01,143 --> 00:27:02,466 و اینجا شد یه رستوران غذای غربی 389 00:27:02,995 --> 00:27:04,389 توی دهه ی 1950 390 00:27:04,414 --> 00:27:05,740 از طرف دولت 391 00:27:05,991 --> 00:27:06,635 خریده شد 392 00:27:07,133 --> 00:27:09,933 اونا یه پلاک 1926 اونجا آویزون کردن و گفتن 393 00:27:10,041 --> 00:27:11,721 اینجا یه قرن قدمت داره 394 00:27:13,540 --> 00:27:14,823 پدربزرگم یه پستچی بود 395 00:27:16,016 --> 00:27:17,886 اون عادت داشت من رو برای گردش 396 00:27:18,116 --> 00:27:18,859 همه جا ببره 397 00:27:19,875 --> 00:27:20,625 اون همه چی رو میدونست 398 00:27:22,088 --> 00:27:23,225 ...پدر بزرگ من 399 00:27:24,888 --> 00:27:26,400 همیشه بهم می گفت 400 00:27:27,276 --> 00:27:28,971 برادر کوچیکترم رو بیشتر دوست داره 401 00:27:29,690 --> 00:27:30,207 ولی 402 00:27:31,923 --> 00:27:33,220 اون خیلی وقته که مرده 403 00:27:33,918 --> 00:27:34,895 دلم براش تنگ شده 404 00:27:48,403 --> 00:27:49,127 می رسونمت خونه 405 00:27:53,279 --> 00:27:54,462 چرا هنوز دل برگشتن نداری؟ 406 00:27:55,056 --> 00:27:56,168 اینجا خیلی از مدرسه دور نیست 407 00:27:56,193 --> 00:27:56,892 هر وقت خواستی 408 00:27:57,041 --> 00:27:57,812 میتونم بیارمت 409 00:27:58,469 --> 00:28:00,336 من فقط حس میکنم چیزی نمیدونم 410 00:28:01,536 --> 00:28:02,533 فقط هر بار به این گل ها نگاه میکنم 411 00:28:02,947 --> 00:28:03,884 بیشتر حسرت میخورم 412 00:28:12,015 --> 00:28:12,952 برات یه یادگاری میذارم 413 00:28:13,645 --> 00:28:14,182 الان میتونی برگردی 414 00:28:16,415 --> 00:28:16,672 این 415 00:28:16,799 --> 00:28:18,009 این یه عتیقه نیست؟ 416 00:28:18,034 --> 00:28:19,337 باید بذاریش سر جاش 417 00:28:21,782 --> 00:28:22,703 عتیقه؟ 418 00:28:23,087 --> 00:28:24,188 کارخونه قالب شین جیائو؟ 419 00:28:24,434 --> 00:28:25,563 وقتی بچه بودم بابا بزرگم آوردم اینجا 420 00:28:26,552 --> 00:28:29,485 تصادفا این بال رو شکستم و خیلی ترسیدم 421 00:28:30,485 --> 00:28:31,955 بعدش جای یه سطح شیب دار رو دیدم 422 00:28:32,832 --> 00:28:33,875 الان دیگه عتیقه نیست 423 00:28:34,499 --> 00:28:35,455 ولی شاید تا چند دهه دیگه 424 00:28:35,792 --> 00:28:36,902 واقعا تبدیل به عتیقه بشه 425 00:28:53,881 --> 00:28:57,406 [برو یه دنیای بزرگتر رو ببین] 426 00:29:08,146 --> 00:29:09,535 هنوز اونا رو میشناسی؟ 427 00:29:10,133 --> 00:29:11,143 نوه ی بزرگ و 428 00:29:11,546 --> 00:29:12,310 نوه ی دختریت 429 00:29:12,783 --> 00:29:13,933 اونا اومدن تو رو ببینن 430 00:29:14,993 --> 00:29:15,644 شیائو شیا 431 00:29:16,508 --> 00:29:17,045 شیائو شیا 432 00:29:17,391 --> 00:29:18,734 به یه مدرسه توی مرکز استان میره 433 00:29:18,927 --> 00:29:20,025 اون بالاترین امتیاز رو توی شهرستان داشت 434 00:29:20,050 --> 00:29:21,505 خیلی بهش افتخار میکنیم 435 00:29:22,424 --> 00:29:22,950 مامان بزرگ 436 00:29:22,989 --> 00:29:23,732 میخوری داهویی؟ 437 00:29:24,011 --> 00:29:25,114 شیائو وِی داری چی کار میکنی؟ 438 00:29:25,672 --> 00:29:26,976 به کامپیوتر داهویی دست نزن 439 00:29:27,463 --> 00:29:28,502 فقط دارم نگاهش میکنم 440 00:29:29,004 --> 00:29:30,100 دست از سرش بردار 441 00:29:30,334 --> 00:29:32,378 اگه داهویی نتونه شغل پیدا کنه مقصرش تویی 442 00:29:33,737 --> 00:29:34,580 چرت نگو 443 00:29:34,605 --> 00:29:35,886 میدونم میخوای کل آپارتمان رو بذاری روی سرت 444 00:29:35,937 --> 00:29:36,784 درکت میکنم ژنگ یو چینگ 445 00:29:36,809 --> 00:29:37,446 خیلی بهش فکر نکن 446 00:29:37,471 --> 00:29:38,141 مراقب دهنت باش 447 00:29:38,496 --> 00:29:40,299 پدر شوهرم رسما این ملک رو به نامت نکرده 448 00:29:40,761 --> 00:29:42,951 حتی نذاشتی توی آرامش بمیره 449 00:29:43,305 --> 00:29:45,235 برای همین از اینکه دختر داشتم خوشش نمی اومد 450 00:29:45,260 --> 00:29:45,975 بس کن 451 00:29:46,112 --> 00:29:48,123 بچه ی دوم رو به دنیا اوردی که خونه رو بگیری؟ 452 00:29:48,856 --> 00:29:50,365 دلم برای دخترت می سوزه 453 00:29:53,068 --> 00:29:55,384 اون موقع کی به من گفت دختر داشتن فایده نداره؟ 454 00:29:55,837 --> 00:29:56,981 جیان شیا دخترمه 455 00:29:57,006 --> 00:29:57,913 نمیتونم باهاش بد رفتاری کنم 456 00:29:58,488 --> 00:29:59,264 نمیخواد مزخرف بگی 457 00:29:59,540 --> 00:30:00,010 برو از خودش بپرس 458 00:30:00,706 --> 00:30:01,270 زود باش دیگه 459 00:30:01,295 --> 00:30:01,969 رو ازش بپرس 460 00:30:01,994 --> 00:30:03,101 ببین چی جوابتو میگه 461 00:30:03,126 --> 00:30:04,544 باشه ولی تو میتونی آروم بگیری؟ 462 00:30:04,763 --> 00:30:06,228 شیائو شیا به مادرت گوش کن 463 00:30:06,379 --> 00:30:08,890 با مامانم اومدم دیدن مامان بزرگم 464 00:30:09,592 --> 00:30:10,742 گفتم چرا اینقدر ساکتی 465 00:30:10,767 --> 00:30:12,352 از بچگی جرات گریه کردن نداشتم 466 00:30:12,377 --> 00:30:13,623 ازش بپرس 467 00:30:13,648 --> 00:30:15,725 اون از برادرت حمایت میکنه درسته؟ 468 00:30:15,750 --> 00:30:16,598 درختر بیچاره 469 00:30:16,623 --> 00:30:17,224 همه اینو میدونن 470 00:30:17,249 --> 00:30:18,789 من دارم شهریه مدرسه ـش رو میدم 471 00:30:18,814 --> 00:30:19,926 مشکلت چیه؟ 472 00:30:20,068 --> 00:30:20,372 الو؟ 473 00:30:20,397 --> 00:30:22,936 جواب بده یا نه چه دخلی به تو داره؟ 474 00:30:23,722 --> 00:30:25,066 بس کنین 475 00:30:25,402 --> 00:30:26,292 حرف نزن 476 00:30:26,317 --> 00:30:27,018 فقنه درست نکن 477 00:30:27,514 --> 00:30:29,362 همه می دونن تو فقط به پسرت اهمیت میدی 478 00:30:29,432 --> 00:30:30,762 تو فقط این خونه رو میخوای 479 00:30:30,852 --> 00:30:32,056 مزخرف نگو 480 00:30:32,798 --> 00:30:33,549 دفعه ی دیگه باید خودت بری 481 00:30:33,574 --> 00:30:34,355 نمیتونم باورش کنم 482 00:30:34,604 --> 00:30:35,579 خونه که فقط برای من نیست 483 00:30:35,604 --> 00:30:37,015 ملک پدر و مادرت بود 484 00:30:37,040 --> 00:30:38,080 باید حتما بری 485 00:30:38,609 --> 00:30:40,366 وِی چند بار بهت گفتم بازی رو تموم کنی؟ 486 00:30:41,567 --> 00:30:42,763 گفتی میخوای بری با خواهرت درس بخونی 487 00:30:44,602 --> 00:30:45,492 بندازش دور 488 00:30:46,091 --> 00:30:47,627 در هر صورت لکه پاک نمیشه 489 00:30:50,931 --> 00:30:52,450 چرا باید چیزی که تازه خریدم بندازم دور؟ 490 00:30:53,253 --> 00:30:53,963 براش خیلی بزرگه 491 00:30:55,297 --> 00:30:56,042 اون توی سن رشده 492 00:30:56,067 --> 00:30:57,339 تا سال دیگه اندازه ـش نمیشه؟ 493 00:30:57,372 --> 00:30:58,134 تو هیچی نمیدونی 494 00:30:58,159 --> 00:30:59,294 رشد دخترا توی این سن متوقف میشه 495 00:31:01,259 --> 00:31:02,402 برای ترم بعدی لباس جدید براس آماده کردم 496 00:31:02,970 --> 00:31:04,534 درست نیست توی مدرسه لباس قرمز بپوشه 497 00:31:04,969 --> 00:31:06,385 وِی هدفونت رو بذار کنار 498 00:31:07,247 --> 00:31:09,114 چرا نمیتونی مثل خواهرت باشی؟ 499 00:31:29,450 --> 00:31:30,686 [خانواده ت واقعا توی داد و غال کردن رو دست ندارن] 500 00:31:30,711 --> 00:31:31,902 [چرا تلفن رو روم قطع کردی جواب پیام هام رو ندادی] 501 00:31:31,927 --> 00:31:33,155 [چن جیان شیا عمدا داری ازم دوری میکنی؟] 502 00:31:38,900 --> 00:31:40,155 نمیخوای بذاری کسی بخوابه؟ 503 00:31:40,180 --> 00:31:41,558 تموم شب توی هال کز کردی 504 00:31:41,611 --> 00:31:42,910 فقط تو اینجا زندگی نمیکنی 505 00:31:42,935 --> 00:31:44,064 چه خبر شده؟ 506 00:31:44,706 --> 00:31:46,110 چن جیا شیا فکر میکنه خیلی شاخه 507 00:31:46,229 --> 00:31:47,452 فقط چون توی ژنگ هوا درس میخونه 508 00:31:47,604 --> 00:31:48,804 تو هیچ کس نیستی 509 00:31:51,208 --> 00:31:51,898 هیچ کس 510 00:31:53,250 --> 00:31:55,140 نمیتونی با برادرت کنار بیای؟ 511 00:31:55,165 --> 00:31:56,221 من هیچ کاری نکردم 512 00:31:56,444 --> 00:31:57,794 وقط جامدادیم رو انداختم 513 00:31:58,015 --> 00:31:59,719 با درس خوندنت داری مزاحم استراحتش میشی 514 00:31:59,744 --> 00:32:00,580 نمیتونی فقط ساکت تر باشی؟ 515 00:32:01,595 --> 00:32:03,012 همیشه وقتی میای خونه مشکل درست میکنی 516 00:32:23,226 --> 00:32:24,390 بهت توهینی کردم؟ 517 00:32:25,103 --> 00:32:25,693 نه 518 00:32:28,021 --> 00:32:29,371 اگه نه چرا جواب پیام هام رو نمیدی؟ 519 00:32:31,304 --> 00:32:32,348 پیام هات رو ندیدم 520 00:32:34,190 --> 00:32:35,033 ندیدی؟ 521 00:32:38,801 --> 00:32:39,653 ولم کن 522 00:32:39,933 --> 00:32:40,357 ولم کن 523 00:32:40,382 --> 00:32:41,211 اگه راستش رو بگی ولت میکنم 524 00:32:41,491 --> 00:32:42,444 وقت ندارم باهات بازی کنم 525 00:32:42,469 --> 00:32:43,797 باید برم درس بخونم 526 00:32:44,462 --> 00:32:45,386 یعنی چی وقت نداری باهام بازی کنی؟ 527 00:32:46,720 --> 00:32:47,840 ازت خوشم نمیاد 528 00:32:48,206 --> 00:32:49,726 اینجام که درس بخونم 529 00:32:50,671 --> 00:32:51,908 خانواده من مثل خانواده تو نیستن 530 00:32:54,306 --> 00:32:55,207 منظورت چیه؟ 531 00:32:59,763 --> 00:33:01,443 منظورت چیه چن جیان شیا؟ 532 00:33:04,212 --> 00:33:04,768 چن جیان شیا 533 00:33:05,703 --> 00:33:06,393 چن جیان شیا 534 00:33:10,086 --> 00:33:11,906 اینجایی که درس بخونی نه؟ 535 00:33:12,282 --> 00:33:14,125 درس میخونی که یاد بگیری 536 00:33:14,150 --> 00:33:15,358 یا از فقیری در بیای؟ 537 00:33:19,311 --> 00:33:19,702 درسته 538 00:33:20,687 --> 00:33:21,850 میخوام سرنوشتم رو عوض کنم 539 00:33:21,875 --> 00:33:23,165 حالا خیالت راحت شد؟ 540 00:33:25,233 --> 00:33:26,488 همه توی یه دنیا نیستن 541 00:33:26,639 --> 00:33:28,239 فقط تنهام بذار باشه؟ 542 00:33:33,688 --> 00:33:34,061 باشه 543 00:34:40,912 --> 00:34:42,076 خیسم کردی 544 00:34:43,612 --> 00:34:44,689 گریه کردی 545 00:34:54,446 --> 00:34:55,649 لحاف اضافه 546 00:34:55,916 --> 00:34:56,660 توی کمد هست 547 00:34:56,768 --> 00:34:57,832 میتونی جات رو توی مهمون خونه بندازی 548 00:34:58,318 --> 00:34:59,081 باید امشب 549 00:34:59,211 --> 00:35:00,201 پیش بابا بزرگت بمونی 550 00:35:06,902 --> 00:35:08,085 بذار دارو هات رو بیارم 551 00:35:13,248 --> 00:35:14,658 اون مال توئه 552 00:35:15,616 --> 00:35:17,635 این همه سکه از کجا آوردی؟ 553 00:35:18,340 --> 00:35:19,036 بانک 554 00:35:19,061 --> 00:35:20,928 اونا قهوه های خیلی خوبی دارن 555 00:35:21,292 --> 00:35:23,048 خدمات ـشون هم عالیه 556 00:35:23,318 --> 00:35:24,941 اونا خوب باهام همراهی کردن 557 00:35:25,827 --> 00:35:27,031 من به پول 558 00:35:27,245 --> 00:35:28,081 نیاز ندارم 559 00:35:28,537 --> 00:35:28,854 بیا 560 00:35:33,688 --> 00:35:35,832 پول بابات در آینده یقه ت رو میگیره 561 00:35:36,444 --> 00:35:38,124 بعداً باید پولش رو پس بدی 562 00:35:39,266 --> 00:35:40,757 ولی پول من 563 00:35:41,983 --> 00:35:43,460 بدون شرط رایگانه 564 00:35:44,878 --> 00:35:46,577 موهات رو به هم ریختم 565 00:35:50,293 --> 00:35:51,869 سر گروه یه جلسه با معلم ها داشت 566 00:35:52,430 --> 00:35:52,873 آهان 567 00:35:56,305 --> 00:35:58,589 معلم انگلیسی نمره ت رو توی کلاس نشونمون داد 568 00:35:59,033 --> 00:35:59,789 تو خیلی عالی هستی 569 00:35:59,986 --> 00:36:01,016 هر بار توی امتحان نفر اول میشی 570 00:36:01,427 --> 00:36:03,550 من فقط توی امتحان کتبی خوبم 571 00:36:03,726 --> 00:36:04,523 از صحبت کردن بدم میاد 572 00:36:04,548 --> 00:36:05,149 مثل شما نیستم 573 00:36:05,280 --> 00:36:06,470 اینقدر خجالتی نباش 574 00:36:07,017 --> 00:36:08,488 باید به خودت افتخار کنی 575 00:36:12,132 --> 00:36:12,575 راستی 576 00:36:13,476 --> 00:36:14,518 شنبه تولدمه 577 00:36:15,058 --> 00:36:15,635 میای 578 00:36:15,951 --> 00:36:16,548 خوش میگذره 579 00:36:18,150 --> 00:36:18,507 باشه 580 00:36:19,716 --> 00:36:22,068 تولدت مبارک 581 00:36:22,296 --> 00:36:24,993 تولدت مبارک 582 00:36:25,278 --> 00:36:28,325 تولدت مبارک 583 00:36:28,626 --> 00:36:31,449 تولدت مبارک 584 00:36:33,222 --> 00:36:33,904 تولدت مبارک 585 00:36:34,311 --> 00:36:35,123 یه آرزو کن 586 00:36:36,934 --> 00:36:37,264 بریم 587 00:36:44,575 --> 00:36:45,658 چیان چیان این برای توئه 588 00:36:46,056 --> 00:36:46,817 خیلی با ارزشه 589 00:36:46,903 --> 00:36:47,903 یه آی پد ئه 590 00:36:47,986 --> 00:36:48,986 ممنونم سی سی 591 00:36:52,058 --> 00:36:52,495 این 592 00:36:52,658 --> 00:36:54,050 جایزه مسابقه ملی فیزیکه 593 00:36:56,828 --> 00:36:57,338 ممنونم 594 00:36:57,363 --> 00:36:57,970 پنج تا سه تایی 595 00:36:59,934 --> 00:37:00,316 بریم ببینیم 596 00:37:01,261 --> 00:37:02,301 کادوی تو چیه؟ 597 00:37:04,200 --> 00:37:05,030 تولدت مبارک 598 00:37:05,912 --> 00:37:06,662 ممنونم جیان شیا 599 00:37:07,365 --> 00:37:08,482 این یه برند معروفه؟ 600 00:37:10,054 --> 00:37:10,789 چیان چیان 601 00:37:12,038 --> 00:37:13,222 میتونم ببینم؟ 602 00:37:13,544 --> 00:37:13,933 باشه 603 00:37:14,766 --> 00:37:15,303 جیان شیا 604 00:37:18,484 --> 00:37:19,638 همه دانش آموزیم 605 00:37:19,835 --> 00:37:21,405 نیازی به یه برند معروف نداریم 606 00:37:23,336 --> 00:37:23,893 ولی 607 00:37:25,321 --> 00:37:26,565 واقعا لازمه یه جعلی ـش رو بخری؟ 608 00:37:27,800 --> 00:37:28,350 اشکالی نداره 609 00:37:29,009 --> 00:37:29,676 به نظرم 610 00:37:29,735 --> 00:37:30,775 این خیلی خوبه 611 00:37:31,283 --> 00:37:31,853 دوستش دارم 612 00:37:33,229 --> 00:37:34,025 ممنونم جیان شیا 613 00:37:34,455 --> 00:37:35,114 سی سی 614 00:37:35,257 --> 00:37:36,634 به جیان شیا سخت نگیر 615 00:37:36,890 --> 00:37:38,899 نمیتونه بگه یه برند جعلی آورده 616 00:37:39,727 --> 00:37:40,131 واقعاً؟ 617 00:37:40,874 --> 00:37:42,636 عزیزم احتمالاً اجناس برند توی شهرتون نداری 618 00:37:46,081 --> 00:37:47,964 فکر میکنی چون چند تا مارک معروف رو میشناسی از بقیه باحال تری نه؟ 619 00:37:49,540 --> 00:37:50,757 لی رن تو نمیتونی این کار بکنی مگه نه؟ 620 00:37:51,493 --> 00:37:52,853 ما فقط شوخی کردیم 621 00:37:53,859 --> 00:37:55,393 جیان شیا چیزی نگفت 622 00:37:56,151 --> 00:37:56,930 تو چرا جوش آوردی؟ 623 00:37:57,900 --> 00:37:59,580 چون اون داره تحملت میکنه 624 00:38:02,021 --> 00:38:02,918 ولی من مثل اون نیستم 625 00:38:03,410 --> 00:38:04,501 یو سی سی تو چی میخوای؟ 626 00:38:05,137 --> 00:38:05,613 جیان شیا 627 00:38:06,227 --> 00:38:06,804 رابطه بین شما چیه؟ 628 00:38:06,829 --> 00:38:09,003 به تو چه که رابطه مون چیه؟ 629 00:38:14,264 --> 00:38:15,641 اگه فکر میکنی با هم قرار میذاریم 630 00:38:16,850 --> 00:38:17,970 درست فکر میکنی 631 00:38:38,495 --> 00:38:41,025 چن جیان شیا اونجا خیلی قوی تر نبودی؟ 632 00:38:41,605 --> 00:38:42,662 الان داری گریه میکنی؟ 633 00:38:44,772 --> 00:38:48,045 ...نمیدونم چـــرا 634 00:38:49,410 --> 00:38:52,522 ...نمیدونم چرا من 635 00:38:59,696 --> 00:39:02,399 من نمیخوام تو رو درگیر کنم 636 00:39:03,466 --> 00:39:05,146 اونا ممکنه ازت کینه بگیرن 637 00:39:06,512 --> 00:39:07,962 فقط به خاطر من 638 00:39:09,424 --> 00:39:11,147 من از برند های معروف چیزی نمیدونم 639 00:39:11,429 --> 00:39:12,584 در مورد آدمای مشهور هم چیزی نمیدونم 640 00:39:12,876 --> 00:39:14,193 خیلی کوته فکرم 641 00:39:15,735 --> 00:39:17,906 همیشه قبل از اینکه بهت پیام بدم 642 00:39:18,029 --> 00:39:21,579 باید خیلی فکر کنم 643 00:39:23,363 --> 00:39:24,567 من 644 00:39:24,642 --> 00:39:25,699 من 645 00:39:25,724 --> 00:39:27,404 من میخوام قوی تر باشم 646 00:39:27,824 --> 00:39:28,108 پس 647 00:39:28,580 --> 00:39:29,877 پس دیگه صبر نکن 648 00:39:31,853 --> 00:39:32,670 هر وقت خواستی بهم پیام بده 649 00:39:33,828 --> 00:39:35,738 من توی یه جای تنگ و تاریک بزرگ شدم 650 00:39:37,863 --> 00:39:39,087 فقط بلدم درس بخونم 651 00:39:39,112 --> 00:39:40,257 و بالاترین نمره رو بگیرم 652 00:39:40,453 --> 00:39:41,699 این تنها کاریه که میتونم بکنم 653 00:39:43,138 --> 00:39:44,302 پدر و مادرم بهم افتخار میکنن 654 00:39:45,398 --> 00:39:47,367 فقط چون امتیازم بالاست 655 00:39:50,031 --> 00:39:50,948 هنوزم فکر میکنی 656 00:39:53,404 --> 00:39:54,719 من بهترینم؟ 657 00:39:57,685 --> 00:39:58,417 معلومه 658 00:40:00,848 --> 00:40:01,479 تو بهترینی 659 00:40:04,751 --> 00:40:05,561 راست میگم 660 00:40:09,600 --> 00:40:11,234 اون روز دعوای خانواده م رو 661 00:40:12,892 --> 00:40:13,892 نشنیدی؟ 662 00:40:16,280 --> 00:40:17,196 توی هر خانواده ای تشنج هست 663 00:40:17,773 --> 00:40:19,053 این یه چیز عادیه 664 00:40:19,422 --> 00:40:19,832 ولی 665 00:40:21,268 --> 00:40:23,005 هر خانواده ای اینقدر با آبرو ریزی دعوا نمیکنه 666 00:40:27,832 --> 00:40:29,808 خانواده ی منم به اون خوبی که فکر میکنی نیستن 667 00:40:31,640 --> 00:40:32,089 راست میگم 668 00:40:39,187 --> 00:40:39,824 مامانم 669 00:40:43,288 --> 00:40:44,648 وقتی بچه بودم مرد 670 00:40:46,536 --> 00:40:47,466 بابام دوباره ازدواج کرد 671 00:40:50,342 --> 00:40:51,312 هر وقت اذیت میکردم 672 00:40:52,860 --> 00:40:53,844 من رو کتک میزد 673 00:40:55,304 --> 00:40:56,520 اگه بابابزرگم ازم محافظت نمیکرد 674 00:40:58,276 --> 00:40:59,221 حتی نمیتونستم تو رو ببینم 675 00:40:59,246 --> 00:41:00,061 و باهات هم صحبت بشم 676 00:41:03,328 --> 00:41:04,138 متأسفم 677 00:41:04,319 --> 00:41:05,738 ... نمی خواستم 678 00:41:05,763 --> 00:41:06,727 فقط میخوام بهت بگم 679 00:41:07,612 --> 00:41:08,282 اونا خودشونن 680 00:41:10,185 --> 00:41:10,690 تو خودتی 681 00:41:11,683 --> 00:41:13,086 لازم نیست پیش من کس دیگه ای باشی 682 00:41:15,422 --> 00:41:16,766 فقط خودت باش 683 00:41:26,971 --> 00:41:29,157 [سال 2019] 684 00:41:41,214 --> 00:41:42,111 نشونه ی 685 00:41:42,252 --> 00:41:43,068 خوبی نیست 686 00:41:45,558 --> 00:41:46,581 اول برین ام آر آی انجام بدین 687 00:41:47,856 --> 00:41:48,966 فکر کنم برای امروز دیگه نوبت نداشته باشن 688 00:41:49,378 --> 00:41:50,322 باید بلافاصله نوبت بگیرین 689 00:41:50,540 --> 00:41:50,987 باشه 690 00:41:51,339 --> 00:41:52,002 هر چی زود تر بهتر 691 00:41:58,660 --> 00:41:59,700 چه ماشین خوبی 692 00:41:59,874 --> 00:42:01,517 این بچه ها همه ـشون از خانواده های پولدارن 693 00:42:01,745 --> 00:42:03,202 فقط پول پدر و مادرشون رو به رخ میکشن 694 00:42:03,876 --> 00:42:04,640 این جوونا 695 00:42:04,769 --> 00:42:05,306 فقط فخر میفروشن 696 00:42:06,999 --> 00:42:08,056 اونا پدر و مادر خودشونن 697 00:42:08,701 --> 00:42:09,591 میتونن خودنمایی کنن 698 00:42:12,283 --> 00:42:13,886 الان هر خانواده ای حداقل یه ماشین داره 699 00:42:16,169 --> 00:42:17,425 اگه ماشین داشتیم اوضاع خیلی بهتر می شد 700 00:42:20,264 --> 00:42:22,236 تاکسی گرفتن اطراف بیمارستان راحت نیست 701 00:42:23,206 --> 00:42:24,387 بهتره سوار اتوبوس بشیم 702 00:42:25,985 --> 00:42:26,985 اتوبوس؟ 703 00:42:27,282 --> 00:42:28,265 با این حال مریض ـت 704 00:42:28,905 --> 00:42:29,995 اصلا نمیتونم آبروریزی رو تحمل کنم 705 00:42:31,318 --> 00:42:32,801 آخرش شیائو وی باید تیمارت کنه 706 00:42:35,202 --> 00:42:37,267 یه پسر باید ماشین داشته باشه 707 00:42:38,111 --> 00:42:39,200 اون رانندگی ـش خوبه 708 00:42:41,425 --> 00:42:41,968 شیائو وی 709 00:42:42,765 --> 00:42:43,961 گواهینامه ـت رو کی گرفتی؟ 710 00:42:45,581 --> 00:42:46,784 چهار سال پیش 711 00:42:49,375 --> 00:42:51,066 اگه تا صد هزار یوان باشه برات یه ماشین می خرم 712 00:42:51,091 --> 00:42:52,025 امروز میریم نگاه میکنیم 713 00:42:52,799 --> 00:42:53,963 این مال تو نیست 714 00:42:53,988 --> 00:42:55,771 برای مامان و بابا ست که باهاش به بیمارستان رفت و آمد داشته باشن 715 00:42:56,025 --> 00:42:56,435 باشه 716 00:42:57,436 --> 00:42:57,807 ببینیم 717 00:43:01,963 --> 00:43:03,260 ما قبلاً ماشین رو انتخاب کردیم 718 00:43:03,635 --> 00:43:04,372 فقط از پشت ویترین 719 00:43:04,755 --> 00:43:05,365 بهش نگاه کردیم 720 00:43:28,117 --> 00:43:29,327 دستت هنوز درد میکنه؟ 721 00:43:38,833 --> 00:43:39,367 رفتی دکتر؟ 722 00:44:00,768 --> 00:44:02,542 داری باج میگیری؟ 723 00:44:02,567 --> 00:44:03,223 این شیر چایی ارزونت رو ببین 724 00:44:03,248 --> 00:44:03,981 ببخشید 725 00:44:04,281 --> 00:44:05,413 فکر میکنی اینجا بازار تره باره؟ 726 00:44:06,930 --> 00:44:07,832 زنگ بزن پلیس 727 00:44:08,400 --> 00:44:09,556 میدونی لباسم چه مارکیه؟ 728 00:44:09,581 --> 00:44:10,923 به من چه که چه مارکیه 729 00:44:11,006 --> 00:44:12,036 کدوم بابا برات اینو گرفته؟ 730 00:44:12,348 --> 00:44:13,238 از کجا معلوم که اصل باشه؟ 731 00:44:13,354 --> 00:44:14,354 میدونستی 732 00:44:15,063 --> 00:44:16,612 این لباس پارچه ضد آبه 733 00:44:17,175 --> 00:44:17,667 فقط باید پاکش کنی 734 00:44:18,057 --> 00:44:18,660 لکه میره 735 00:44:20,537 --> 00:44:20,944 جنابعالی 736 00:44:22,031 --> 00:44:22,616 یه خرس گنده ای 737 00:44:22,641 --> 00:44:23,716 چه جوری میتونی اینقدر بد حرف بزنی؟ 738 00:44:23,804 --> 00:44:24,374 عذرخواهی کن 739 00:44:28,274 --> 00:44:28,924 معذرت میخوام 740 00:44:30,267 --> 00:44:30,869 اشتباه از من بود 741 00:44:35,149 --> 00:44:35,725 شما کی هستین؟ 742 00:44:39,666 --> 00:44:40,769 دارم دنبال شوهر خائنم میگردم 743 00:44:41,197 --> 00:44:41,580 چیه؟ 744 00:44:41,965 --> 00:44:42,441 میشناسیش؟ 745 00:44:47,635 --> 00:44:48,635 لکه رفت؟ 746 00:44:48,660 --> 00:44:50,395 الان واقعاً اعصاب ندارم 747 00:44:51,378 --> 00:44:52,378 غیر ممکنه 748 00:44:53,840 --> 00:44:54,840 ولشون کن 749 00:44:54,956 --> 00:44:56,686 اگه برنامه شام داشته باشم چی کار کنم؟ 750 00:44:58,158 --> 00:44:59,756 کار های اداری زود انجام میشن 751 00:45:02,825 --> 00:45:03,855 شوهرت رو پیدا کردی؟ 752 00:45:08,385 --> 00:45:10,385 دوستم ممکنه یه کم بی طاقت باشه 753 00:45:11,892 --> 00:45:14,508 ولی تو برای اینکه پول از دست ندی 754 00:45:18,904 --> 00:45:19,854 وانمود کردی یه زن پولداری 755 00:45:20,473 --> 00:45:22,596 مثل یه دختر بچه خام و بی تجربه 756 00:45:22,934 --> 00:45:23,697 باشه چن جیان شیا 757 00:45:24,410 --> 00:45:25,207 بازیگر خوبی هستی 758 00:45:26,069 --> 00:45:28,453 فکر کنم درس خوندن خارج از کشور یه چیزی بهت یاد داده 759 00:45:29,829 --> 00:45:31,759 با چیزی که تصور میکردم هیچ فرقی نداری 760 00:45:32,306 --> 00:45:33,042 چه تصوری میکردی؟ 761 00:45:33,352 --> 00:45:35,637 درست مثل یه رئیس خودسر و بی مغز 762 00:45:36,005 --> 00:45:37,809 از همونایی که دخترای خوشگل رو میارن که ماشین انتخاب کنن 763 00:45:37,834 --> 00:45:39,960 اونایی که دوست دارن ضعف های بقیه رو بکوبن توی سرشون 764 00:45:40,210 --> 00:45:42,046 اونایی که یه ذره ادب سرشون نمیشه 765 00:45:51,502 --> 00:45:53,478 برادر خودت ادب داره که به یه دختر تهمت میزنه؟ 766 00:45:54,341 --> 00:45:57,158 خودت ادب داری که برای پس انداز کردن وانمود کردی یه زن پولداری؟ 767 00:45:58,173 --> 00:45:59,517 به نظرم تو دیگه اون دختر حومه ی شهری نیستی 768 00:45:59,542 --> 00:46:00,885 حتما در مورد برند های معروف تحقیق کردی 769 00:46:01,419 --> 00:46:03,602 وگرنه چه جوری میتونستی اینقدر توی نقش ـت فرو بری؟ 770 00:46:04,277 --> 00:46:07,141 توی ده سال گذشته حسابی تمرین کردی 771 00:46:08,756 --> 00:46:09,106 خیله خب 772 00:46:13,307 --> 00:46:14,064 شَنِل درسته؟ 773 00:46:14,992 --> 00:46:15,996 شصت یا هفتاد هزار یوان؟ 774 00:46:16,117 --> 00:46:16,887 می پردازم 775 00:46:18,519 --> 00:46:18,796 باشه 776 00:46:26,516 --> 00:46:27,293 فقط پنجاه هزار تا 777 00:47:07,297 --> 00:47:07,620 آبجی 778 00:47:07,999 --> 00:47:08,909 ماشین طبقه پایینه 779 00:47:09,022 --> 00:47:09,645 خاموشش نکردم 780 00:47:10,291 --> 00:47:11,154 میخوای رانندگی کنی؟ 781 00:47:21,170 --> 00:47:21,532 آبجی 782 00:47:21,820 --> 00:47:22,906 من برمیگردم داخل 783 00:47:34,345 --> 00:47:35,208 هنوز دلخوری؟ 784 00:47:39,479 --> 00:47:40,210 برای چی؟ 785 00:47:47,913 --> 00:47:48,520 خیلی وقته ندیدمت 786 00:47:52,218 --> 00:47:52,641 چن جیان شیا 787 00:47:54,623 --> 00:47:57,495 🎵خیلی وقته که ندیدمت🎵 788 00:47:58,055 --> 00:47:59,233 خیلی وقته ندیدمت 789 00:47:59,258 --> 00:48:00,454 🎵هم رو به یاد داریم🎵 790 00:48:00,835 --> 00:48:03,567 🎵چروک های حافظه🎵 791 00:48:04,498 --> 00:48:06,848 🎵چقدر عمیق هستن🎵 792 00:48:07,238 --> 00:48:09,753 🎵این همه تنهایی🎵 [سال 2006] 793 00:48:10,377 --> 00:48:13,128 🎵 به همه ی اونا عادت کرده بودم🎵 794 00:48:13,441 --> 00:48:18,248 🎵به جوابی که به من داده بودی عادت کرده بودم🎵 795 00:48:19,767 --> 00:48:22,870 🎵تابستان سوزان🎵 796 00:48:23,441 --> 00:48:25,702 🎵تکه های شکسته🎵 797 00:48:26,064 --> 00:48:28,498 🎵دلم برات تنگ شده🎵 798 00:48:29,335 --> 00:48:32,225 🎵همه ی اینا به خاطر توئه🎵 799 00:48:32,250 --> 00:48:32,483 خوبی؟ 800 00:48:32,508 --> 00:48:36,959 🎵انگار هیچ وقت از هم جدا نشدیم🎵 801 00:48:37,085 --> 00:48:41,877 🎵یک لحظه برای تو شجاع بودم🎵 802 00:48:42,361 --> 00:48:45,593 🎵خاطرات از یاد میرن و دوباره زنده می شن🎵 803 00:48:45,904 --> 00:48:48,893 🎵لحظه ها دوباره تکرار می شن🎵 804 00:48:48,918 --> 00:48:54,460 🎵چیزی هست که بخوای بگی و هنوز نگفتی؟🎵 805 00:48:54,954 --> 00:49:02,754 🎵گرمای تو همیشه درون قلبمه🎵 806 00:49:02,779 --> 00:49:05,122 🎵تا اینکه برگشتم و بالاخره فهمیدم🎵 807 00:49:05,147 --> 00:49:05,768 آماده ای؟ 808 00:49:06,781 --> 00:49:07,390 بریم 809 00:49:11,595 --> 00:49:12,332 مراقب باش 810 00:49:12,783 --> 00:49:13,140 سه 811 00:49:13,471 --> 00:49:13,833 ...دو 812 00:49:14,258 --> 00:49:20,346 🎵چطور می تونیم با گذر زمان یکی بشیم؟🎵 813 00:49:20,371 --> 00:49:20,982 چه جوری باید وایسم؟ 814 00:49:21,007 --> 00:49:23,299 🎵همه ی کار های نا تموم🎵 815 00:49:23,324 --> 00:49:26,472 🎵می تونن تموم بشن🎵 816 00:49:26,497 --> 00:49:32,559 🎵می خوام توی این لحظه دوباره به خاطرت شجاع باشم🎵 817 00:49:32,584 --> 00:49:35,618 🎵می خوام بهت بگم🎵 818 00:49:43,563 --> 00:49:44,107 مال توئه 819 00:49:52,664 --> 00:49:53,651 این شال گردن رو برات گرفتم 820 00:49:54,348 --> 00:49:56,214 به امید اینکه جلوی باد رو بگیره 821 00:49:58,580 --> 00:49:59,728 وقتی هوا سرده بپوشش 822 00:50:00,464 --> 00:50:02,396 اگه گرمت شد درش بیار 823 00:50:04,981 --> 00:50:06,277 در هر صورت من و این شال مثل هم ایم 824 00:50:07,682 --> 00:50:08,687 وقتی بهم نیاز داری 825 00:50:08,808 --> 00:50:09,607 کنارت می مونم 826 00:50:15,429 --> 00:50:16,506 پس امیدوارم 827 00:50:18,221 --> 00:50:20,451 دنیا روی زمستون ثابت بمونه 828 00:50:22,881 --> 00:50:24,469 [سال 2007] 829 00:50:26,117 --> 00:50:26,365 جیان شیا 830 00:50:26,390 --> 00:50:27,361 لوله ها شکسته همه چی رفته زیر آب 831 00:50:27,386 --> 00:50:29,068 یه جایی رو برای امشبت پیدا کن 832 00:50:51,926 --> 00:50:52,881 هزار یوان درسته؟ 833 00:50:54,802 --> 00:50:55,527 نه 834 00:50:57,108 --> 00:50:57,607 چیه؟ 835 00:50:59,652 --> 00:51:00,809 نمیخوام اینجا بمونم 836 00:51:01,760 --> 00:51:02,650 ...خودمم 837 00:51:02,829 --> 00:51:03,829 ...پول دارم 838 00:51:03,955 --> 00:51:05,426 می تونم توی یه هتل کوچیک بمونم 839 00:51:07,064 --> 00:51:09,240 اون هتل ها لوله های مشترک دارن امن نیستن 840 00:51:11,425 --> 00:51:12,081 اینجا خیلی گرونه 841 00:51:12,888 --> 00:51:13,399 جیان شیا 842 00:51:13,456 --> 00:51:14,499 اگه اینجوری فکر میکنی 843 00:51:14,799 --> 00:51:15,839 میتونی 844 00:51:16,146 --> 00:51:17,103 یه شام مفصل 845 00:51:17,295 --> 00:51:18,105 مهمونم کنی 846 00:51:25,726 --> 00:51:29,053 هیچ وقت تا حالا روی همچین تخت راحتی نخوابیدم 847 00:51:33,721 --> 00:51:34,721 می خوام 848 00:51:36,077 --> 00:51:37,077 بعدا برای سفر های کاریم 849 00:51:38,497 --> 00:51:40,177 توی هتل پنج ستاره بمونم 850 00:51:41,784 --> 00:51:43,375 حالا کجا می خوای کار کنی؟ 851 00:51:48,348 --> 00:51:49,111 هر جایی 852 00:51:50,923 --> 00:51:51,593 فقط 853 00:51:53,996 --> 00:51:55,092 نزدیک خونه م نباشه 854 00:51:56,639 --> 00:51:57,003 تو چی؟ 855 00:51:57,921 --> 00:51:58,597 به آینده فکر کردی؟ 856 00:51:59,264 --> 00:52:00,406 مگه فرقی هم میکنه؟ 857 00:52:01,916 --> 00:52:03,263 خانواده م همه چیز رو از قبل چیدن 858 00:52:03,600 --> 00:52:05,163 باید تجارت خانوادگی ـمون رو بعد از بابام ادامه بدم 859 00:52:06,770 --> 00:52:08,447 خودت میخوای کار باباتو بگیری؟ 860 00:52:11,127 --> 00:52:12,567 من حق انتخاب ندارم 861 00:52:13,667 --> 00:52:14,390 چاره ای ندارم 862 00:52:15,039 --> 00:52:16,235 الان چاره ای نداری 863 00:52:17,360 --> 00:52:17,930 ولی 864 00:52:19,168 --> 00:52:20,265 در آینده یه راهی پیدا میکنی 865 00:52:23,866 --> 00:52:25,235 اگه تو انتخاب کردی 866 00:52:26,831 --> 00:52:27,777 دوست داری کجا بری؟ 867 00:52:30,816 --> 00:52:31,816 ...دوست دارم 868 00:52:34,574 --> 00:52:35,517 دوست دارم برم نانجینگ 869 00:52:36,953 --> 00:52:37,436 چرا؟ 870 00:52:38,485 --> 00:52:40,005 توی تعطیلات تابستون 871 00:52:40,030 --> 00:52:41,936 رمان زیاد خوندم 872 00:52:42,392 --> 00:52:44,059 گفته بودن نانجینگ 873 00:52:44,679 --> 00:52:45,476 خیلی قشنگه 874 00:52:46,414 --> 00:52:47,197 همینطور رمانتیک 875 00:52:47,939 --> 00:52:48,409 به علاوه 876 00:52:52,652 --> 00:52:53,862 نانجینگ از خونه م دوره 877 00:52:58,879 --> 00:52:59,369 چی شده؟ 878 00:53:06,290 --> 00:53:07,220 میخوام توی دانشگاه نانجینگ پذیرش بگیرم 879 00:53:21,485 --> 00:53:22,071 خوبه 880 00:53:25,441 --> 00:53:26,471 پس منم میام نانجینگ 881 00:53:32,554 --> 00:53:34,087 اون موقع میتونم 882 00:53:34,112 --> 00:53:35,195 تشویق ـت کنم 883 00:53:35,658 --> 00:53:36,308 که بری نانجینگ 884 00:53:41,330 --> 00:53:42,100 با اینکه من 885 00:53:42,450 --> 00:53:43,800 نمی تونم وارد دانشگاه نانجینگ بشم 886 00:53:44,301 --> 00:53:47,141 ولی می تونم یه دانشگاه دیگه توی نانجینگ پیدا کنم 887 00:53:47,461 --> 00:53:48,311 نمیخوای بیام پیشت؟ 888 00:53:49,635 --> 00:53:50,192 به هر حال 889 00:53:50,481 --> 00:53:51,925 می تونم باهات همشهری باشم 890 00:53:59,834 --> 00:54:00,834 ...برو 891 00:54:04,976 --> 00:54:05,806 چراغ ها رو خاموش کن 892 00:54:22,739 --> 00:54:23,209 لی رن 893 00:54:23,733 --> 00:54:24,069 بیا اینجا 894 00:54:30,099 --> 00:54:30,456 ببین 895 00:54:36,629 --> 00:54:37,758 انگار توی فضاییم 896 00:54:38,891 --> 00:54:39,988 نه راه پس هست 897 00:54:40,196 --> 00:54:41,196 نه راه پیش 898 00:54:47,910 --> 00:54:48,740 اگه کاپیتان باشی 899 00:54:50,152 --> 00:54:50,956 میخوای بری جلو؟ 900 00:54:56,165 --> 00:54:56,782 ...فقط 901 00:54:59,077 --> 00:55:00,120 بیا توی زمان حال زندگی کنیم 902 00:55:20,231 --> 00:55:21,761 پس دیگه منتظر لی رن نمونیم 903 00:55:22,313 --> 00:55:23,030 این پسر 904 00:55:23,249 --> 00:55:24,276 امروز بدون گواهی 905 00:55:24,626 --> 00:55:25,269 غیبت کرد 906 00:55:25,973 --> 00:55:27,490 ببخشید بابت این موضوع 907 00:55:27,782 --> 00:55:28,951 پدرش خیلی سرش شلوغ بود 908 00:55:29,290 --> 00:55:29,933 منم 909 00:55:30,316 --> 00:55:31,239 یه نا مادری ام 910 00:55:31,264 --> 00:55:32,186 خیلی تجربه ای ندارم 911 00:55:32,559 --> 00:55:34,610 ما والدین خوبی نیستیم 912 00:55:35,328 --> 00:55:36,198 چن جیان شیا 913 00:55:38,613 --> 00:55:39,282 فکر کنم 914 00:55:39,801 --> 00:55:41,465 خودت میدونی برای چی اینجایی 915 00:55:42,470 --> 00:55:43,653 اینجور چیزا 916 00:55:44,102 --> 00:55:46,174 توی سن شما یه کمی عجیب نیست؟ 917 00:55:46,881 --> 00:55:47,551 ...فقط 918 00:55:47,722 --> 00:55:48,672 ...تو یه دختری 919 00:55:49,936 --> 00:55:50,525 خانم یو 920 00:55:50,829 --> 00:55:51,792 لازم نیست بیشتر توضیح بدین 921 00:55:52,212 --> 00:55:53,308 چن جیان شیا از این مدرسه میره 922 00:55:53,679 --> 00:55:54,402 نه نه نه 923 00:55:55,268 --> 00:55:56,308 عصبانی نشین 924 00:55:57,011 --> 00:55:59,288 نذارین این روی آینده دختر تون تأثیر بذاره 925 00:55:59,749 --> 00:56:01,086 سال سوم دبیرستان خیلی مهمه 926 00:56:04,414 --> 00:56:06,392 جدا کردن اونا به این راحتیا نیست 927 00:56:07,100 --> 00:56:07,857 ما از قبل 928 00:56:07,882 --> 00:56:09,892 برنامه داشتیم برای تحصیل بفرستیمش انگلستان 929 00:56:10,286 --> 00:56:10,768 فقط باید 930 00:56:11,014 --> 00:56:11,717 زود تر بفرستیمش 931 00:56:12,246 --> 00:56:13,776 ما خانواده ی سرشناسی هستیم 932 00:56:14,447 --> 00:56:17,022 خیلی از دخترا دنبال لی رن راه میفتن 933 00:56:17,831 --> 00:56:19,380 به عنوان والدین 934 00:56:19,701 --> 00:56:21,704 شما نمی تونین دخترتون رو ادب کنین نه؟ 935 00:56:21,998 --> 00:56:22,563 چی گفتی؟ 936 00:56:23,780 --> 00:56:24,323 دوباره بگو 937 00:56:25,478 --> 00:56:26,515 تو ممکنه پولدار باشی 938 00:56:26,540 --> 00:56:27,355 ولی بد دهنی داری 939 00:56:28,025 --> 00:56:29,275 چطوره بریم دادگاه اطفال؟ 940 00:56:29,545 --> 00:56:30,755 ببینیم نظر قاضی چیه 941 00:56:33,852 --> 00:56:35,495 منظورم این نبود 942 00:56:36,454 --> 00:56:39,704 دخترا باید بیشتر برای این موضوع عذاب بکشن آره؟ 943 00:56:39,813 --> 00:56:41,977 فضولیش به تو نیومده 944 00:56:42,661 --> 00:56:43,144 خانم یو 945 00:56:44,346 --> 00:56:45,435 همین الان برش میگردونم 946 00:56:45,540 --> 00:56:46,228 ببخشید به زحمت افتادین 947 00:56:47,622 --> 00:56:47,885 بریم 948 00:56:50,346 --> 00:56:51,163 من جایی نمیام 949 00:56:55,248 --> 00:56:55,903 چن جیان شیا 950 00:56:56,726 --> 00:56:57,993 اگه یه ذره غرور برات مونده 951 00:56:58,018 --> 00:56:58,953 همین الان باهام برگرد خونه 952 00:56:59,303 --> 00:57:00,553 اینقدر رو سیاهم نکن 953 00:57:02,517 --> 00:57:03,167 خانم یو 954 00:57:03,594 --> 00:57:04,750 یه سوال داشتیم 955 00:57:05,382 --> 00:57:07,245 ولی فکر نکنم الان وقتش باشه 956 00:57:08,036 --> 00:57:08,531 ...چطوره 957 00:57:26,169 --> 00:57:26,953 تو از حد خودت 958 00:57:27,519 --> 00:57:27,961 گذشتی؟ 959 00:57:29,418 --> 00:57:30,015 از حدت گذشتی؟ 960 00:57:32,940 --> 00:57:33,563 کدوم حد؟ 961 00:57:34,574 --> 00:57:35,251 با هم خوابیدیم؟ 962 00:57:40,535 --> 00:57:41,598 از خودت خجالت نمیکشی؟ 963 00:57:43,025 --> 00:57:44,025 تو یه دختری 964 00:57:44,465 --> 00:57:45,741 نباید یه ذره غرور داشته باشی؟ 965 00:57:46,216 --> 00:57:47,453 فکر کردی واقعا دوستت داره؟ 966 00:57:47,615 --> 00:57:49,439 اون فقط تو رو برد هتل که ازت سوء استفاده کنه 967 00:57:49,468 --> 00:57:50,152 اصلا حالی ـت 968 00:57:51,865 --> 00:57:52,894 واقعا برات متاسفم 969 00:57:53,855 --> 00:57:55,065 اگه غرور داشتی 970 00:57:55,575 --> 00:57:56,725 چه جوری می تونستی بذاری درباره ـت اینجوری حرف بزنن؟ 971 00:57:57,238 --> 00:57:58,045 چه جوری می تونستی بذاری درباره ـت اینجوری حرف بزنن؟ 972 00:57:58,070 --> 00:57:58,291 ژنگ یو چینگ 973 00:57:58,976 --> 00:57:59,479 بسه 974 00:58:00,033 --> 00:58:00,710 وسایل رو جمع کن 975 00:58:01,267 --> 00:58:02,037 اینجا خودتو مضحکه نکن 976 00:58:02,323 --> 00:58:03,359 اینقدر وانمود نکن آدم خوبه ای 977 00:58:03,578 --> 00:58:04,030 صدات رو بیار پایین 978 00:58:04,055 --> 00:58:05,630 رابطه داشتن با یه پسر توی این سن کم 979 00:58:06,007 --> 00:58:08,070 اگه اینجا نمی اومد هیچ کدوم این اتفاق ها نمی افتاد 980 00:58:11,355 --> 00:58:12,441 [راهنمایی شماره یک شهرستان] 981 00:58:12,466 --> 00:58:13,249 اون از کدوم مدرسه ست؟ 982 00:58:13,451 --> 00:58:14,634 این فرم مدرسه ی ژن هوا نیست؟ 983 00:58:17,607 --> 00:58:18,247 همونه؟ 984 00:58:18,738 --> 00:58:20,068 دانش آموزی که تازه منتقل شده؟ 985 00:58:20,093 --> 00:58:21,770 شنیدم از یکی از مدارس مرکز استان منتقل شده 986 00:58:39,312 --> 00:58:39,968 برو خواهرت رو بیار 987 00:58:41,053 --> 00:58:41,590 نمیرم 988 00:58:42,422 --> 00:58:43,624 محلم نمیذاره 989 00:58:44,443 --> 00:58:44,872 نمیاد 990 00:58:47,028 --> 00:58:47,752 چرا خودت صداش نمیکنی؟ 991 00:59:05,124 --> 00:59:06,023 چرا هنوز اینجا موندی؟ 992 00:59:11,905 --> 00:59:12,562 نمیخوام برگردم خونه 993 00:59:15,809 --> 00:59:16,939 چن جیان شیا بودی نه؟ 994 00:59:17,803 --> 00:59:18,853 اسمم وانگ شیائو لیه 995 00:59:20,209 --> 00:59:20,766 میدونم 996 00:59:21,551 --> 00:59:22,821 دانش آموز کلاس برتری 997 00:59:25,141 --> 00:59:25,978 ساعت چهار و نیمه 998 00:59:26,494 --> 00:59:27,171 بیا تست های 999 00:59:27,940 --> 00:59:28,942 ترکیب بندی و شنیداری رو حل کنیم 1000 00:59:29,177 --> 00:59:29,554 چطوره؟ 1001 00:59:30,610 --> 00:59:31,093 ...من 1002 00:59:31,424 --> 00:59:31,973 برگه رو نیاوردم 1003 00:59:45,776 --> 00:59:46,546 مدرسه این همه رو خریده 1004 00:59:46,849 --> 00:59:47,439 ولی بی استفاده گذاشته 1005 00:59:52,431 --> 00:59:52,782 چیه؟ 1006 00:59:53,512 --> 00:59:54,030 استرس گرفتی؟ 1007 00:59:56,293 --> 00:59:57,810 ژن هوا تو رو برای این اخراج کرده 1008 00:59:57,940 --> 00:59:58,643 که نمیتونستی ادامه بدی مگه نه؟ 1009 01:00:01,263 --> 01:00:02,273 میتونیم به خودمون نمره بدیم 1010 01:00:03,196 --> 01:00:04,259 چهل و هشت تا برای ترکیب بندی 1011 01:00:04,982 --> 01:00:05,725 سی تا برای شنیداری 1012 01:00:54,844 --> 01:00:55,714 پونصد و هشتاد و هشت تا 1013 01:00:56,233 --> 01:00:56,896 من باختم 1014 01:00:57,728 --> 01:00:58,538 امتیاز تو ششصد و چهل و دو تا شد 1015 01:01:01,034 --> 01:01:02,084 توی ژن هوا چه سطحی بودی؟ 1016 01:01:02,847 --> 01:01:04,047 بین پنجاه تا صد 1017 01:01:04,804 --> 01:01:05,982 من فقط یه امتیاز کمتر از تو گرفتم 1018 01:01:06,895 --> 01:01:07,745 توی کنکور دبیرستان 1019 01:01:09,139 --> 01:01:10,302 ولی الان 1020 01:01:10,840 --> 01:01:12,077 پنجاه امتیاز عقبم 1021 01:01:13,054 --> 01:01:14,943 شاید احمقم شایدم چون 1022 01:01:15,913 --> 01:01:17,593 ژن هوا خیلی برام زیاده 1023 01:01:20,645 --> 01:01:21,497 قبولش یه کم سخته 1024 01:01:27,026 --> 01:01:27,562 اگه 1025 01:01:29,354 --> 01:01:30,203 به کدومشون باور داری؟ 1026 01:01:32,922 --> 01:01:33,681 امیدوارم 1027 01:01:35,236 --> 01:01:36,220 به خاطر این نباشه که احمقم 1028 01:01:50,684 --> 01:01:51,121 جیان شیا 1029 01:02:00,504 --> 01:02:01,189 چن جیان شیا 1030 01:02:05,742 --> 01:02:06,252 جیان شیا 1031 01:02:08,198 --> 01:02:09,568 یه لحظه صبر کن 1032 01:02:11,353 --> 01:02:12,473 می رسونمت خونه 1033 01:02:15,008 --> 01:02:15,604 لی رن 1034 01:02:16,130 --> 01:02:17,394 اذیتت نمیکنم 1035 01:02:17,451 --> 01:02:18,571 میتونم درک کنم 1036 01:02:23,200 --> 01:02:23,823 چن جیان شیا 1037 01:02:25,337 --> 01:02:26,337 چن جیان شیا 1038 01:02:33,570 --> 01:02:33,860 ...تو 1039 01:02:34,241 --> 01:02:34,408 ...تو 1040 01:02:34,742 --> 01:02:35,218 ...پات 1041 01:02:35,243 --> 01:02:36,289 فقط بد شانس بودم 1042 01:02:37,495 --> 01:02:38,766 نتونستم از دیوار برم بالا 1043 01:02:40,583 --> 01:02:41,506 بابام حبس ـم کرده بود 1044 01:02:43,891 --> 01:02:44,934 ماشین کرایه کردم 1045 01:02:46,275 --> 01:02:48,075 می خواستم برت گردونم ژن هوا 1046 01:02:49,597 --> 01:02:51,738 ولی وقتی دیدمت 1047 01:02:53,074 --> 01:02:54,391 داشتی با همکلاسیت رقابت می کردی؟ 1048 01:02:58,240 --> 01:02:59,356 یه حس احمقانه داشتم 1049 01:03:07,763 --> 01:03:09,443 من چیزی غیر از مشکل نیستم 1050 01:03:11,118 --> 01:03:12,161 تقصیر من بود که 1051 01:03:12,638 --> 01:03:13,758 از ژن هوا رفتی 1052 01:03:15,139 --> 01:03:16,109 و دیگه نمی تونم برت گردونم 1053 01:03:18,698 --> 01:03:19,988 چن جیان شیا من یه بازنده م 1054 01:03:22,461 --> 01:03:23,009 یه بازنده م 1055 01:03:29,144 --> 01:03:29,647 بریم 1056 01:03:29,883 --> 01:03:30,880 برت می گردونم 1057 01:03:32,676 --> 01:03:33,542 اگه بازنده ای 1058 01:03:40,979 --> 01:03:42,295 پس چرا الان اومدی من رو ببینی؟ 1059 01:03:47,071 --> 01:03:47,668 بازنده م 1060 01:03:51,657 --> 01:03:53,168 ولی میخوام باهات بیام نانجینگ 1061 01:03:57,152 --> 01:03:57,609 میشه؟ 1062 01:04:21,290 --> 01:04:22,279 درد میکنه؟ 1063 01:04:31,414 --> 01:04:31,738 باشه 1064 01:04:44,696 --> 01:04:45,600 میخوام برگردم ژن هوا 1065 01:04:47,368 --> 01:04:49,284 اگه توی امتحان تابستون رتبه اول رو بگیرم 1066 01:04:50,345 --> 01:04:52,415 میتونین از معلمم بخواین 1067 01:04:52,993 --> 01:04:53,803 من رو برگردونه؟ 1068 01:04:55,342 --> 01:04:56,626 برو توی اتاقت شیائو وی 1069 01:05:05,606 --> 01:05:06,889 بدون اجازه تون بیرون مدرسه خوابیدم 1070 01:05:07,313 --> 01:05:08,329 و به یکی از همکلاسی ها سیلی زدم 1071 01:05:09,085 --> 01:05:09,775 اشتباه کردم 1072 01:05:10,520 --> 01:05:11,363 ولی غیر از اون 1073 01:05:11,388 --> 01:05:13,207 دیگه هیچ کار بدی نکردم 1074 01:05:14,768 --> 01:05:16,551 من و اون دختره 1075 01:05:16,676 --> 01:05:18,080 توی امتحان ها رقابت داشتیم 1076 01:05:19,765 --> 01:05:21,114 اون عمدا بهم تهمت زد 1077 01:05:21,139 --> 01:05:21,994 بهت تهمت زد؟ 1078 01:05:23,165 --> 01:05:24,409 چرا به معلم ـت توضیح ندادی؟ 1079 01:05:24,725 --> 01:05:25,655 چه فایده ای داشت؟ 1080 01:05:26,139 --> 01:05:27,615 اگه توضیح می دادم باور نمیکردین 1081 01:05:29,348 --> 01:05:32,967 ولی ژن هاو مدرسه ی برتره 1082 01:05:33,181 --> 01:05:34,672 همه زحمت می کشن تا برن اونجا 1083 01:05:34,697 --> 01:05:35,921 ولی شما من رو آوردین بیرون 1084 01:05:35,980 --> 01:05:37,070 این برای خوبی خودته 1085 01:05:37,181 --> 01:05:39,247 یه دختر خوشگل میره مرکز استان که همه ازش سوء استفاده کنن 1086 01:05:39,450 --> 01:05:40,913 همکلاسی هات پشت سرت چی میگن؟ 1087 01:05:41,240 --> 01:05:42,710 اگه خبرش پخش بشه 1088 01:05:42,894 --> 01:05:43,987 من و بابات آبرو مون میره 1089 01:05:44,039 --> 01:05:45,306 شیائو وی چی میشه؟ 1090 01:05:45,331 --> 01:05:47,740 پس فقط میخوای یا موفق بشم و به برادرم کمک کنم 1091 01:05:47,765 --> 01:05:50,027 یا بشینم توی خونه به شما تکیه کنم؟ 1092 01:05:50,374 --> 01:05:51,394 واقعا فکر میکنی اگه من رو از مدرسه بیرون بیاری 1093 01:05:51,419 --> 01:05:52,988 اونا درباره ـت فکر های خوبی میکنن؟ 1094 01:05:53,239 --> 01:05:55,396 اونا فقط براندازمون می کنن 1095 01:05:55,421 --> 01:05:56,822 که بی پول و قدرت این 1096 01:05:56,847 --> 01:05:58,566 و عرضه بچه بزرگ کردن ندارین 1097 01:06:16,663 --> 01:06:18,959 از بچگی هیچ وقت چیزی ازتون نپرسیدم 1098 01:06:21,609 --> 01:06:22,859 این اولین باریه که التماستون می کنم 1099 01:06:30,612 --> 01:06:32,069 ژن هوا تنها شانس منه 1100 01:06:35,019 --> 01:06:35,836 نمیتونم ازش دست بکشم 1101 01:06:45,369 --> 01:06:47,236 این چن جیان شیا از ژن هوا ست 1102 01:06:47,901 --> 01:06:49,261 اون واقعا نابغه س 1103 01:06:52,604 --> 01:06:53,227 مدرسه ی ما 1104 01:06:53,506 --> 01:06:55,237 اخلاق رو اولویت قرار میده 1105 01:06:55,407 --> 01:06:56,266 مطابق 1106 01:06:56,469 --> 01:06:57,793 با همه ی فعالیت های آموزشی 1107 01:06:58,109 --> 01:06:58,999 ولی بعضی از دانش آموزان 1108 01:06:59,215 --> 01:07:00,484 بار ها قوانین رو زیر پا گذاشتن 1109 01:07:01,014 --> 01:07:01,525 از این رو 1110 01:07:01,945 --> 01:07:02,901 اون دانش آموز ها 1111 01:07:03,274 --> 01:07:04,684 جریمه می شن 1112 01:07:05,260 --> 01:07:07,236 لی رن از کلاس چهارده 1113 01:07:07,439 --> 01:07:08,663 با یه همکلاسی دختر رابطه صمیمانه برقرار کرد 1114 01:07:09,053 --> 01:07:10,076 و از رفتارش اجتناب نکرد 1115 01:07:10,487 --> 01:07:12,177 آخرین اخطار قبل از اخراج بهش داده میشه 1116 01:07:12,813 --> 01:07:14,537 چن جیان شیا از کلاس یک 1117 01:07:15,357 --> 01:07:16,714 با یه همکلاسی پسر رابطه صمیمانه برقرار کرد 1118 01:07:17,194 --> 01:07:18,344 و اقدامی خشونت انگیز انجام داد 1119 01:07:18,833 --> 01:07:19,910 رفتار بدی رو انجام داد 1120 01:07:20,789 --> 01:07:21,865 یه اخطار جدی بهش داده میشه 1121 01:07:23,583 --> 01:07:24,799 امیدوارم همه ی دانش آموزان 1122 01:07:25,071 --> 01:07:26,021 این هشدار رو در نظر بگیرن 1123 01:07:31,132 --> 01:07:32,542 اون با دوست پسرش رفت هتل 1124 01:07:32,567 --> 01:07:33,659 با این حال مدرسه اخراجش نکرد 1125 01:07:34,719 --> 01:07:36,083 مثل اینکه دیگه هر کسی می تونه وارد ژن هوا بشه 1126 01:07:44,137 --> 01:07:44,667 هنوز درد میکنه؟ 1127 01:07:46,524 --> 01:07:47,907 خوابونده بودم توی گوشت نه؟ 1128 01:07:51,627 --> 01:07:52,230 چن جیان شیا 1129 01:07:52,555 --> 01:07:54,178 فکر میکنی چون یه دوست پسر پولدار داری 1130 01:07:54,377 --> 01:07:55,841 میتونی هر کاری عشقت کشید بکنی؟ 1131 01:08:01,174 --> 01:08:02,225 چن جیان شیا مشکلت چیه؟ 1132 01:08:12,349 --> 01:08:13,832 من با تلاش خودم برگشتم 1133 01:08:20,078 --> 01:08:21,581 اگه میخوای شایعه از خودت دربیاری 1134 01:08:21,877 --> 01:08:23,234 بهتره فقط به گوش من نرسه 1135 01:08:27,967 --> 01:08:29,144 من دنبال دردسر نیستم 1136 01:08:30,560 --> 01:08:31,843 ولی از دردسر ترسی ندارم 1137 01:08:42,527 --> 01:08:43,532 سال آخر دبیرستانمونه 1138 01:08:44,599 --> 01:08:45,608 بیا فقط تحمل کنیم 1139 01:08:46,788 --> 01:08:48,676 دیگه لازم نیست همکلاسی باشیم 1140 01:09:03,606 --> 01:09:05,848 [نانجینگ] 1141 01:09:06,601 --> 01:09:11,752 [اولین آزمون تمرینی دبیرستان ژن هوا، سال 2007] 1142 01:09:37,783 --> 01:09:39,013 برای اولین بار امتحانت رو خراب کردی؟ 1143 01:09:39,638 --> 01:09:40,994 ولی خیلی عقب افتادم 1144 01:09:41,578 --> 01:09:42,281 این هنوز اولین امتحانه 1145 01:09:43,430 --> 01:09:44,566 سوم یا چهارم میشی دیگه 1146 01:09:45,560 --> 01:09:46,750 خیلی ها توی این امتحان ها نمره خوب نگرفتن 1147 01:09:46,775 --> 01:09:48,324 ولی بازم برای دانشگاه پکن یا چینهوا انتخاب شدن 1148 01:09:49,276 --> 01:09:49,907 ناراحت نباش 1149 01:09:51,505 --> 01:09:52,767 پدربزرگ ـت چطوره؟ 1150 01:09:53,552 --> 01:09:54,796 مدام میگه درد داره 1151 01:09:55,263 --> 01:09:56,998 باید زمان بیشتری باهاش بگذرونی 1152 01:09:57,089 --> 01:09:57,978 و 1153 01:09:58,328 --> 01:09:59,532 مراقب خودت هم باش 1154 01:10:00,382 --> 01:10:01,272 امشب می رم دیدنش 1155 01:10:02,458 --> 01:10:03,337 الان بیکارم 1156 01:10:04,103 --> 01:10:05,766 میخوای بیای بیرون هوای تازه بخوری؟ 1157 01:10:09,025 --> 01:10:10,225 نه الان نمیتونم 1158 01:10:10,617 --> 01:10:12,954 باید از هر ثانیه برای خوندن استفاده کنم 1159 01:10:13,176 --> 01:10:14,376 پس بیا کنار پنجره 1160 01:10:15,171 --> 01:10:15,414 باشه 1161 01:10:16,620 --> 01:10:17,620 اینجا 1162 01:10:21,756 --> 01:10:23,276 به صورت خوشگلم بنگر 1163 01:10:24,189 --> 01:10:24,821 دوباره شارژ میشی 1164 01:10:26,732 --> 01:10:27,772 دارم می بینمت 1165 01:10:34,240 --> 01:10:34,923 هوا سرده؟ 1166 01:10:34,948 --> 01:10:35,852 زود باش برگرد 1167 01:10:35,877 --> 01:10:36,459 باشه 1168 01:10:37,921 --> 01:10:38,837 میرم به بابابزرگم سر بزنم 1169 01:10:39,328 --> 01:10:40,392 برو درس ـت رو بخون 1170 01:10:57,958 --> 01:10:58,435 جیان شیا 1171 01:10:59,202 --> 01:11:02,685 دانشگاه ملی سنگاپور می خواد از دانشگاه ما دانش آموز انتخاب کنه 1172 01:11:02,782 --> 01:11:03,505 خبرش رو شنیدی؟ 1173 01:11:05,473 --> 01:11:06,156 اونا 1174 01:11:06,401 --> 01:11:08,038 این بار سه تا دانش آموز می خوان 1175 01:11:08,725 --> 01:11:09,315 میدونم 1176 01:11:09,882 --> 01:11:12,005 برای نانجینگ درخواست پذیرش دادی 1177 01:11:12,980 --> 01:11:15,451 ولی این اواخر نمره هات پایین اومده 1178 01:11:16,236 --> 01:11:17,596 بذار راستش رو بگم 1179 01:11:18,182 --> 01:11:19,484 خیلی امیدوار کننده نیست 1180 01:11:20,217 --> 01:11:21,767 توی خیلی توی زبان انگلیسی خوبی 1181 01:11:21,984 --> 01:11:23,802 تقریبا یه پذیرش تضمینیه 1182 01:11:24,562 --> 01:11:25,245 اونا فقط 1183 01:11:25,535 --> 01:11:26,885 یه درخواست نیاز دارن 1184 01:11:27,363 --> 01:11:28,361 بعد از فارغ التحصیلی 1185 01:11:28,743 --> 01:11:30,726 باید شش سال توی سنگاپور کار کنی تا اقامت بگیری 1186 01:11:31,735 --> 01:11:33,850 با خانواده ـت در میون میذاری؟ 1187 01:11:35,437 --> 01:11:36,676 چرا گوشیت همه ـش خاموشه؟ 1188 01:11:37,028 --> 01:11:37,618 باید یه چیزی بهت بگم 1189 01:11:37,643 --> 01:11:38,210 ...بابابزرگم 1190 01:11:38,235 --> 01:11:40,154 لی رن پدربزگ ـت بیدار شده تو رو میخواد 1191 01:11:40,179 --> 01:11:41,545 الان باید برم بعدا بهت زنگ میزنم 1192 01:11:52,256 --> 01:11:52,673 بابابزرگ 1193 01:12:11,839 --> 01:12:12,996 رمزش 1194 01:12:14,118 --> 01:12:16,088 تاریخ تولدته 1195 01:12:17,472 --> 01:12:19,021 چرا اینا رو بهم میدی؟ 1196 01:12:20,388 --> 01:12:21,036 تو 1197 01:12:21,314 --> 01:12:22,758 صبر کن اول برم دانشگاه 1198 01:12:24,615 --> 01:12:25,436 وقتی برم دانشگاه 1199 01:12:25,741 --> 01:12:26,522 بهم پول تو جیبی میدن 1200 01:12:27,612 --> 01:12:28,268 وقتی ببینمت 1201 01:12:29,837 --> 01:12:31,400 پول رو پس میگیرم 1202 01:12:34,624 --> 01:12:35,761 ولی من نمیتونم 1203 01:12:38,437 --> 01:12:39,877 تا اون روز صبر کنم 1204 01:12:41,443 --> 01:12:43,240 من رو مقصر ندون 1205 01:12:44,880 --> 01:12:46,067 بس کن این حرفا رو 1206 01:12:48,184 --> 01:12:48,908 زود باش 1207 01:12:50,838 --> 01:12:51,434 اینقدر احمق 1208 01:12:51,614 --> 01:12:52,157 نباش 1209 01:12:53,706 --> 01:12:54,483 پیش من بمون 1210 01:12:55,764 --> 01:12:56,881 بدنم داره عذاب می کشه 1211 01:12:58,030 --> 01:12:58,938 دارم اذیت می شم 1212 01:12:59,481 --> 01:13:00,751 خیلی سخته 1213 01:13:04,109 --> 01:13:05,679 اگه من رفتم 1214 01:13:08,154 --> 01:13:08,639 گریه 1215 01:13:08,869 --> 01:13:09,392 نکن 1216 01:13:17,218 --> 01:13:18,082 باشه؟ 1217 01:13:31,800 --> 01:13:32,990 دارم گرم ـت میکنم 1218 01:13:33,707 --> 01:13:35,437 اگه از پس اندازم برای شیائو وی استفاده میکنی 1219 01:13:35,654 --> 01:13:36,191 خیلی دیره 1220 01:13:37,484 --> 01:13:38,901 مدرسه همه ی هزینه ها رو میده 1221 01:13:39,375 --> 01:13:41,005 یه پنی هم ازتون نمی خوام 1222 01:13:41,521 --> 01:13:41,925 خوبه 1223 01:13:44,330 --> 01:13:46,213 پس چرا همین الان پرواز نمیکنی بری سنگاپور؟ 1224 01:13:47,474 --> 01:13:48,784 به ما خبر بدی چه فایده داره؟ 1225 01:13:49,042 --> 01:13:50,842 قبلا همه چی رو آماده نکردی؟ 1226 01:13:51,271 --> 01:13:52,208 اینجوری رفتار نکن 1227 01:13:52,233 --> 01:13:53,090 اون دیگه بزرگ شده 1228 01:13:53,115 --> 01:13:53,744 وانمود نکن آدم خوبه ای 1229 01:13:53,845 --> 01:13:55,082 چرا باید وانمود کنم؟ 1230 01:13:55,107 --> 01:13:56,853 اونم مثل تو به خانواده ش اهمیت نمیده 1231 01:13:58,076 --> 01:13:58,990 اون همینجوری میتونه بره 1232 01:13:59,079 --> 01:13:59,763 ولی شیائو وی چی؟ 1233 01:14:00,456 --> 01:14:01,953 امتحان ورودی دانشگاه ـش نزدیکه 1234 01:14:01,978 --> 01:14:02,511 تا حالا بهش فکر کردی؟ 1235 01:14:03,063 --> 01:14:03,847 اصلا برای مهمه؟ 1236 01:14:04,000 --> 01:14:05,124 هر روز از شیائو وی میگی 1237 01:14:05,956 --> 01:14:07,753 ولی منم دخترت ام 1238 01:14:08,203 --> 01:14:10,079 چرا فقط برای مراقبت از شیائو وی به دنیا اومدم؟ 1239 01:14:10,177 --> 01:14:10,761 چن جیان شیا 1240 01:14:12,726 --> 01:14:14,182 چن ژی وی برادرته 1241 01:14:17,251 --> 01:14:18,134 ازت می پرسم 1242 01:14:19,324 --> 01:14:20,747 تو خواهرش هستی یا نه؟ 1243 01:14:21,942 --> 01:14:23,812 یه خواهر نباید از برادر کوچیکترش مراقبت کنه؟ 1244 01:14:26,701 --> 01:14:27,230 آره یا نه؟ 1245 01:14:28,416 --> 01:14:29,126 حرف بزن 1246 01:14:29,195 --> 01:14:29,699 بسه 1247 01:14:29,802 --> 01:14:30,802 دعوا نکنین 1248 01:14:30,925 --> 01:14:31,439 برو 1249 01:14:33,645 --> 01:14:34,645 تو یه دختری 1250 01:14:34,670 --> 01:14:36,236 ازت انتظار ندارم موفق و پولدار بشی 1251 01:14:37,032 --> 01:14:39,236 فقط میخوام اینجا پیش ما بمونی 1252 01:14:39,261 --> 01:14:39,816 و یه زندگی 1253 01:14:40,088 --> 01:14:41,165 معمولی داشته باشی 1254 01:14:41,313 --> 01:14:41,890 چیه؟ 1255 01:14:42,714 --> 01:14:43,570 اشتباه میکنم؟ 1256 01:14:45,586 --> 01:14:45,910 درسته 1257 01:14:48,012 --> 01:14:49,795 از نظر تو من نباید هیچ کاری بکنم 1258 01:14:50,514 --> 01:14:52,044 تو به چیزی که من میخوام اهمیت نمیدی 1259 01:14:53,089 --> 01:14:54,179 می خوام خارج از کشور تحصیل کنم 1260 01:14:55,364 --> 01:14:56,640 می خوام تا جایی که میشه 1261 01:14:56,665 --> 01:14:58,433 از این خانواده ی کوفتی دور بشم 1262 01:14:58,611 --> 01:15:00,581 تا از تو دور بشم 1263 01:15:06,696 --> 01:15:07,520 باشه پس برو 1264 01:15:13,040 --> 01:15:14,040 برو درس بخون 1265 01:15:14,660 --> 01:15:16,171 درس خوندن چه فایده داره؟ 1266 01:15:16,196 --> 01:15:16,729 تمومش کن 1267 01:15:16,855 --> 01:15:17,586 چی کار میکنی؟ 1268 01:15:17,649 --> 01:15:18,689 چی کار میکنی؟ 1269 01:15:18,714 --> 01:15:20,512 شیائو وی مادرت رو از اینجا ببر 1270 01:15:21,209 --> 01:15:22,156 مامان مامان مامان 1271 01:15:22,181 --> 01:15:22,910 ولم کن 1272 01:15:31,385 --> 01:15:32,385 لوس ـش کردی 1273 01:15:33,067 --> 01:15:35,110 اون فکر میکنه از ما بهتره 1274 01:15:35,821 --> 01:15:37,039 ما دیگه براش کافی نیستیم 1275 01:15:38,346 --> 01:15:39,782 اون نمی دونه ما چقدر داریم زحمت میکشیم 1276 01:15:39,861 --> 01:15:41,119 اون هیچی نمی دونه 1277 01:15:41,196 --> 01:15:43,194 چه جوری میتونه اینقدر خودخواه باشه؟ 1278 01:15:43,478 --> 01:15:45,545 نباید اجازه می دادیم بره ژن هوا 1279 01:16:45,724 --> 01:16:46,614 تو چه ـت شده؟ 1280 01:16:47,739 --> 01:16:48,529 چرا داری گریه میکنی؟ 1281 01:16:50,181 --> 01:16:51,704 برات ناراحتم 1282 01:16:57,903 --> 01:17:00,103 پدربزرگم قبل از مرگش اینو بهم داد 1283 01:17:02,001 --> 01:17:03,136 اون سال ها پول پس انداز می کرد 1284 01:17:06,548 --> 01:17:07,731 پدربزرگت خیلی عاشقت بود 1285 01:17:08,783 --> 01:17:10,120 می خواست پول تو جیبی بیشتری داشته باشی 1286 01:17:12,724 --> 01:17:13,901 این برای من پول تو جیبی نیست 1287 01:17:18,371 --> 01:17:19,594 اون می خواست من یه انتخاب داشته باشم 1288 01:17:23,708 --> 01:17:25,232 می دونست که میخوام برم نانجینگ 1289 01:17:29,045 --> 01:17:30,082 بیا بریم نانجینگ 1290 01:17:34,442 --> 01:17:35,869 بریم دانشگاه هاشون رو ببینیم 1291 01:17:38,564 --> 01:17:39,208 باشه؟ 1292 01:17:55,794 --> 01:17:56,257 باشه 1293 01:18:02,491 --> 01:18:03,117 دختر خانم 1294 01:18:03,991 --> 01:18:05,534 می تونم بلیط ـم رو باهات عوض کنم؟ 1295 01:18:06,471 --> 01:18:07,511 این مال توئه؟ 1296 01:18:07,536 --> 01:18:08,822 ساک ـت رو میذارم اونجا 1297 01:18:08,847 --> 01:18:09,348 ولی 1298 01:18:09,373 --> 01:18:10,373 این جای منه 1299 01:18:11,309 --> 01:18:12,078 چی کار میکنی؟ 1300 01:18:13,782 --> 01:18:14,782 تو با اونی؟ 1301 01:18:16,484 --> 01:18:18,669 من نمی تونم برم طبقه ی بالا 1302 01:18:18,694 --> 01:18:20,047 ...این دختر لاغره پس 1303 01:18:20,607 --> 01:18:22,207 این به تو ربطی نداره 1304 01:18:22,628 --> 01:18:23,725 ازش سوء استفاده نکن 1305 01:18:24,529 --> 01:18:25,405 طبقه بالا تمیز تره 1306 01:18:25,430 --> 01:18:26,261 این پایین خیلی کثیفه 1307 01:18:26,286 --> 01:18:27,884 به خاطر یکی مثل تو کثیفه 1308 01:18:28,295 --> 01:18:28,851 ...توی علف بچه 1309 01:18:29,043 --> 01:18:29,719 بگیرم انگشتت رو بشکونم؟ 1310 01:18:30,347 --> 01:18:30,770 نمیخواد 1311 01:18:30,795 --> 01:18:31,825 جرأت داری دوباره بهم اشاره کن 1312 01:18:31,850 --> 01:18:32,338 ولش کن لی رن 1313 01:18:34,305 --> 01:18:35,101 ولش کن 1314 01:18:38,134 --> 01:18:39,778 می خوام توی زندگی بعدیم مرد باشم 1315 01:18:40,929 --> 01:18:42,914 حداقل به جای اینکه پشت سرت وایسم 1316 01:18:43,194 --> 01:18:44,874 می تونستم بهت کمک کنم 1317 01:18:46,869 --> 01:18:47,939 من برای تو اینجا ام 1318 01:18:47,964 --> 01:18:48,772 جای نگرانی نیست 1319 01:18:49,077 --> 01:18:50,241 اگه اینجا نباشی چی؟ 1320 01:18:52,970 --> 01:18:53,300 من 1321 01:18:54,292 --> 01:18:55,942 منظورم این نیست که بمیری یا چیزی 1322 01:18:56,028 --> 01:18:57,051 فقط می خوام بگم 1323 01:18:58,398 --> 01:19:01,050 ممکنه یه روز خودم تنهایی سوار قطار بشم 1324 01:19:01,540 --> 01:19:02,660 خیله خب فهمیدم 1325 01:19:05,470 --> 01:19:06,880 فقط یه نودل فوری درست کن بده بهم 1326 01:19:10,457 --> 01:19:11,457 گرسنه ت شد؟ 1327 01:19:11,637 --> 01:19:11,973 آره 1328 01:19:25,922 --> 01:19:27,644 وقتی بچه بودم دنیای زیر آب رو توی تلویزیون نگاه میکردم 1329 01:19:27,669 --> 01:19:28,751 یه نوع 1330 01:19:29,557 --> 01:19:30,757 عروس دریایی هست که 1331 01:19:31,215 --> 01:19:32,238 به فانوس معروفه 1332 01:19:33,727 --> 01:19:35,346 به خاطر اینکه توانایی جوان سازی دارن 1333 01:19:35,771 --> 01:19:37,313 همینطور به عروس دریایی جاودان هم معروف ان 1334 01:19:39,404 --> 01:19:41,532 ولی من بار ها رفتم آکواریم 1335 01:19:42,162 --> 01:19:43,762 ولی هیچ وقت ندیدمشون 1336 01:19:45,480 --> 01:19:46,557 🎵بذار باهات بیام🎵 1337 01:19:47,427 --> 01:19:48,343 شاید 1338 01:19:48,944 --> 01:19:50,928 🎵تا آخر زمان🎵 شاید چیز های ابدی رو 1339 01:19:51,786 --> 01:19:53,337 نباید گذاشت توی آکواریوم 1340 01:19:53,362 --> 01:19:58,115 🎵می خوام به کهکشان چشم هات راه پیدا کنم🎵 1341 01:20:00,212 --> 01:20:02,104 🎵بذار باهات بیام🎵 1342 01:20:03,765 --> 01:20:06,151 🎵تا زمانی که🎵 1343 01:20:08,044 --> 01:20:12,924 🎵غرق گرمای دنیای خودت بشی🎵 1344 01:20:15,511 --> 01:20:15,855 جیان شیا 1345 01:20:15,880 --> 01:20:22,313 🎵این دنیا خیلی سریع و درهمه🎵 1346 01:20:22,626 --> 01:20:25,247 🎵جایی که می خوام باهات بیام🎵 1347 01:20:26,083 --> 01:20:29,605 🎵روشنایی روز با توئه🎵 1348 01:20:31,584 --> 01:20:38,994 🎵اگه من بتونم تو رو هر جایی همراهی کنم🎵 1349 01:20:39,019 --> 01:20:46,405 🎵تبدیل به یه ستاره می شم و از بالا بهت نگاه میکنم🎵 1350 01:20:46,430 --> 01:20:53,650 🎵اگه میخوای به قله ی کوه یا ته دریا بری🎵 1351 01:20:53,675 --> 01:20:55,244 🎵ارزشش رو داری🎵 1352 01:20:55,269 --> 01:20:59,517 🎵می تونم انجامش بدم🎵 1353 01:20:59,542 --> 01:21:03,261 🎵تبدیل به ستاره ای میشم که تو رو همراهی می کنه🎵 1354 01:21:03,574 --> 01:21:04,037 زود باش 1355 01:21:07,471 --> 01:21:11,855 🎵می خوام ستاره ی تو باشم🎵 1356 01:21:48,245 --> 01:21:49,895 به مناظر سرزمین مادری ـت نگاه کن 1357 01:21:52,281 --> 01:21:53,005 اگه بری خارج از کشور 1358 01:21:54,208 --> 01:21:55,318 دیگه نمیتونی ببینیشون 1359 01:22:05,359 --> 01:22:06,396 می خوای بری سنگاپور درسته؟ 1360 01:22:09,934 --> 01:22:10,750 از قبل می دونستم 1361 01:22:13,552 --> 01:22:15,724 منتظر بودم خودت بهم بگی 1362 01:22:19,400 --> 01:22:20,170 درس خوندن رو ول کردی 1363 01:22:22,054 --> 01:22:23,637 همه ـش درباره ش باهام حرف می زدی 1364 01:22:24,995 --> 01:22:27,284 که اگه من نباشم چی کار میکنی 1365 01:22:28,599 --> 01:22:31,753 این همه مدتی که توی نانجینگ بودیم 1366 01:22:34,301 --> 01:22:36,242 حتی یه بارم نخواستی از دانشگاه بازدید کنیم 1367 01:22:38,378 --> 01:22:39,581 می تونستی فقط بهم بگی 1368 01:22:41,703 --> 01:22:42,766 چرا چیزی نگفتی؟ 1369 01:23:00,314 --> 01:23:01,017 تو به من اعتماد نداری 1370 01:23:03,878 --> 01:23:04,422 چن جیان شیا 1371 01:23:11,216 --> 01:23:11,986 بهت گفتم 1372 01:23:15,902 --> 01:23:17,182 من مثل شال گردنم 1373 01:23:19,597 --> 01:23:20,994 وقتی سردته میتونی بپوشیش 1374 01:23:23,169 --> 01:23:24,266 و هر وقت گرم ـت شد 1375 01:23:25,458 --> 01:23:26,101 میتونی درش بیاری 1376 01:23:27,519 --> 01:23:28,102 و بذاریش توی کمد 1377 01:23:38,526 --> 01:23:39,390 تابستون رسید 1378 01:23:42,610 --> 01:23:43,113 ببخشید 1379 01:23:43,895 --> 01:23:44,442 چن جیان شیا 1380 01:23:48,725 --> 01:23:49,035 ...تو 1381 01:23:59,536 --> 01:24:00,073 فقط برو 1382 01:24:12,948 --> 01:24:13,497 برو 1383 01:24:17,492 --> 01:24:18,612 بلند پروازی کن 1384 01:24:36,283 --> 01:24:37,283 بیا سوار هواپیما بشیم 1385 01:24:39,131 --> 01:24:40,041 وقتشه برگردیم 1386 01:24:42,439 --> 01:24:44,730 بعد از اینکه بری سنگاپور اولین باری نیست که سوار هواپیما میشی 1387 01:24:57,086 --> 01:24:58,991 [سال 2019] 1388 01:24:59,324 --> 01:25:00,674 توی این سال ها شنیدم بین 1389 01:25:00,844 --> 01:25:02,127 سنگاپور و شانگهای توی رفت و آمد بودی 1390 01:25:02,846 --> 01:25:03,826 حتی برای خانواده ت یه آپارتمان خریدی 1391 01:25:04,046 --> 01:25:05,246 غیر از سند ملکی 1392 01:25:05,474 --> 01:25:06,296 چیزیش مال من نیست 1393 01:25:06,757 --> 01:25:08,322 با اون سنی که داشتیم 1394 01:25:08,347 --> 01:25:10,415 بازم تونستی یه خونه بخری و دخل و خرجت و خودت بدی 1395 01:25:11,689 --> 01:25:12,889 خیلی کار بزرگیه 1396 01:25:20,009 --> 01:25:21,645 چه جوری با شیائو وی ارتباط داری؟ 1397 01:25:22,700 --> 01:25:24,290 همین امروز صبح توی دفتر مدیریت خودرو دیدمش 1398 01:25:25,639 --> 01:25:27,016 ...بهش گفتم من 1399 01:25:31,129 --> 01:25:31,832 همکلاسیتم 1400 01:25:35,336 --> 01:25:36,666 اون واقعا برادرته؟ 1401 01:25:37,570 --> 01:25:39,153 چرا هیچی در موردت نمی دونه؟ 1402 01:25:40,796 --> 01:25:42,265 چی رو میخواستی درباره م بدونی؟ 1403 01:25:43,209 --> 01:25:44,339 میتونستی از خودم بپرسی 1404 01:25:45,194 --> 01:25:45,924 غیر از اینه 1405 01:25:49,981 --> 01:25:51,058 شماره م رو نداشتی؟ 1406 01:25:55,454 --> 01:25:56,925 تو هم مال من رو داشتی 1407 01:25:56,950 --> 01:25:58,550 ولی هیچ وقت زنگ نزدی 1408 01:26:01,926 --> 01:26:03,183 اگه امروز نمی اومدم پیش ـت 1409 01:26:05,234 --> 01:26:06,677 اصلا هیچ وقت می تونستیم دوباره همدیگرو ببینیم؟ 1410 01:26:35,914 --> 01:26:37,594 خیلی ساله که برف ندیدم 1411 01:26:43,184 --> 01:26:43,901 امحانش کن 1412 01:27:22,651 --> 01:27:23,555 توی این نقطه 1413 01:27:23,580 --> 01:27:24,742 هیچ راهی برای عمل وجود نداره 1414 01:27:27,319 --> 01:27:28,319 سیروز کبدی 1415 01:27:28,379 --> 01:27:29,129 خیلی جدیه 1416 01:27:30,120 --> 01:27:30,705 این 1417 01:27:32,271 --> 01:27:32,770 سرطانه؟ 1418 01:27:35,268 --> 01:27:36,308 احتمالش زیاده 1419 01:27:36,889 --> 01:27:37,726 آمبولی شده باشه 1420 01:27:38,582 --> 01:27:39,477 الان بهترین راه 1421 01:27:39,890 --> 01:27:40,953 پیوند 1422 01:27:41,228 --> 01:27:41,925 کبده 1423 01:27:47,251 --> 01:27:48,614 رشدش خیلی سریعه 1424 01:27:49,467 --> 01:27:50,904 باید با زمان مسابقه بدیم 1425 01:27:51,094 --> 01:27:51,411 آبجی 1426 01:27:51,871 --> 01:27:53,927 فکر میکنی اون جدی می گفت؟ 1427 01:27:54,718 --> 01:27:54,968 آبجی 1428 01:27:55,466 --> 01:27:56,563 دکتر دیگه ای نمیشناسی؟ 1429 01:27:57,036 --> 01:27:57,733 یکی دیگه رو پیدا میکنیم 1430 01:27:58,810 --> 01:28:00,413 فکر میکنی دکتره به درد میخوره؟ 1431 01:28:00,912 --> 01:28:01,315 آبجی 1432 01:28:02,044 --> 01:28:03,561 دوستی نداری که دکتر باشه؟ 1433 01:28:04,672 --> 01:28:05,672 یه چیزی بگو 1434 01:28:05,930 --> 01:28:07,234 مامان و بابا رو ببر برای نهار 1435 01:28:07,390 --> 01:28:08,814 ببرشون توی ماشین حواسشون رو پرت کن 1436 01:28:08,839 --> 01:28:09,614 بعدش برشون گردون خونه 1437 01:28:10,067 --> 01:28:11,114 من یه راهی پیدا میکنم 1438 01:28:16,006 --> 01:28:16,451 بله 1439 01:28:16,618 --> 01:28:17,311 واقعا متاسفم 1440 01:28:18,205 --> 01:28:19,885 ولی واقعا باید مرخصی ـم رو تمدید کنم 1441 01:28:22,129 --> 01:28:22,473 می دونم 1442 01:28:23,500 --> 01:28:23,897 بله 1443 01:28:24,508 --> 01:28:26,507 کار هام رو آنلاین انجام میدم 1444 01:28:26,877 --> 01:28:28,013 این مورد واقعا فوریه 1445 01:28:30,167 --> 01:28:31,770 من قبلا هیچ وقت مرخصی نرفتم 1446 01:28:35,129 --> 01:28:36,265 خیلی خوشت میاد قضاوت کنی نه؟ 1447 01:29:06,340 --> 01:29:07,217 فقط بذار بغلت کنم 1448 01:29:08,768 --> 01:29:09,414 خواهش میکنم 1449 01:29:38,054 --> 01:29:38,405 آره 1450 01:29:39,584 --> 01:29:40,560 امروز رفتم بیمارستان 1451 01:29:41,447 --> 01:29:42,130 تا به یه چیزی رسیدگی کنم 1452 01:29:42,155 --> 01:29:43,224 می خواستم بیام دیدنت 1453 01:29:47,735 --> 01:29:48,581 می تونی کمکم کنی 1454 01:29:49,139 --> 01:29:50,236 بتونم سریع ترتیب کار رو بدم؟ 1455 01:29:50,553 --> 01:29:51,250 این موضوع مهمه 1456 01:29:53,791 --> 01:29:54,415 ممنونم 1457 01:29:56,555 --> 01:29:57,185 البته که میرم 1458 01:30:00,142 --> 01:30:00,412 باشه 1459 01:30:00,595 --> 01:30:01,344 می بینمت 1460 01:30:02,218 --> 01:30:02,890 بعدا زنگ میزنم 1461 01:30:08,769 --> 01:30:09,292 بیدار شدی 1462 01:30:11,243 --> 01:30:12,160 همه چیز رو آماده کردم 1463 01:30:12,787 --> 01:30:13,917 پدرت میتونه از فردا 1464 01:30:14,271 --> 01:30:15,415 توی بهترین بیمارستان استان بستری بشه 1465 01:30:15,999 --> 01:30:17,169 اونا قبلا پیوند کبد انجام دادن 1466 01:30:17,609 --> 01:30:19,119 ...در مورد پیدا کردن کبد 1467 01:30:19,383 --> 01:30:20,026 نترس 1468 01:30:21,186 --> 01:30:23,023 بابام یه دوستی داره که پارسال پیوند کبد انجام داده 1469 01:30:23,535 --> 01:30:24,432 ازش پرس و جو میکنم 1470 01:30:24,709 --> 01:30:25,752 حتما یه کمکی میکنه 1471 01:30:28,363 --> 01:30:28,732 خب 1472 01:30:30,457 --> 01:30:31,416 برای همه چی ممنونم 1473 01:30:33,363 --> 01:30:33,820 نگران نباش 1474 01:30:34,889 --> 01:30:35,293 من همینجا ام 1475 01:30:43,622 --> 01:30:44,152 فکر کردم 1476 01:30:45,055 --> 01:30:47,224 یه چیزایی هستن که شاید بهتر باشه درمورد شون حرف بزنیم 1477 01:30:47,849 --> 01:30:48,165 باشه 1478 01:30:48,475 --> 01:30:49,018 شیائو وی 1479 01:30:51,163 --> 01:30:52,560 اون فکر میکنه من 1480 01:30:53,313 --> 01:30:54,583 دیگه به هیچ راهی نرسیدم 1481 01:30:55,997 --> 01:30:57,304 چون میدونم تو ثروتمندی 1482 01:30:58,614 --> 01:31:00,058 دارم ازت سوء استفاده میکنم 1483 01:31:02,861 --> 01:31:03,861 خب که چی؟ 1484 01:31:09,013 --> 01:31:10,730 می ترسم دوست دخترت به این موضوع 1485 01:31:11,260 --> 01:31:11,844 اهمیت بده 1486 01:31:12,718 --> 01:31:13,928 من دوست دختر ندارم 1487 01:31:15,654 --> 01:31:16,689 اونی که دیدی دختر عموم بود 1488 01:31:17,134 --> 01:31:18,134 حسودیت شد؟ 1489 01:31:25,587 --> 01:31:26,810 صدات رو از پشت تلفن شنیدم 1490 01:31:29,213 --> 01:31:30,697 باید بیشتر مراعات کارت رو بکنی 1491 01:31:35,590 --> 01:31:35,939 چیه؟ 1492 01:31:39,968 --> 01:31:40,605 من فقط 1493 01:31:41,568 --> 01:31:43,478 همین الان اطراف ژن هوا رانندگی کردم 1494 01:31:50,145 --> 01:31:51,029 خوابای خوبی دیدی؟ 1495 01:31:55,684 --> 01:31:57,029 فقط وقتی بیدار شدم و دیدمت 1496 01:32:00,370 --> 01:32:01,436 احساس کردم دارم خواب می بینم 1497 01:32:43,315 --> 01:32:44,665 این اتاق سه هست 1498 01:32:53,742 --> 01:32:54,159 چرا نمیاین 1499 01:32:54,303 --> 01:32:55,342 داخل و دراز نمی کشین؟ 1500 01:32:55,663 --> 01:32:56,500 تخت رو درست می کنم 1501 01:32:58,369 --> 01:32:59,162 خودم انجامش میدم 1502 01:32:59,187 --> 01:33:00,187 مشکلی نیست 1503 01:33:00,570 --> 01:33:01,488 خودم درستش میکنم 1504 01:33:05,358 --> 01:33:06,228 بذار برات 1505 01:33:06,331 --> 01:33:06,828 آب بیارم 1506 01:33:09,700 --> 01:33:10,284 ممنون 1507 01:33:10,425 --> 01:33:11,168 خواهش می کنم 1508 01:33:15,607 --> 01:33:16,270 خودش پول رو میده؟ 1509 01:33:24,052 --> 01:33:24,562 چطوره؟ 1510 01:33:27,055 --> 01:33:28,281 از خاله درباره ش پرسیدم 1511 01:33:28,544 --> 01:33:29,941 اون گفت پیوند پیچیده ایه 1512 01:33:30,244 --> 01:33:31,161 فردا میرم ببینمش 1513 01:33:31,488 --> 01:33:32,345 نگران نباش 1514 01:33:32,862 --> 01:33:34,302 من خیلی تحقیق کردم 1515 01:33:35,433 --> 01:33:36,597 ولی چیزی دست گیرم نشد 1516 01:33:36,840 --> 01:33:37,317 راستی 1517 01:33:38,325 --> 01:33:40,752 فامیل کسی که لی رن ازش کمک خواسته شو بود؟ 1518 01:33:40,777 --> 01:33:41,953 من یه پیشنهاد دارم 1519 01:33:42,121 --> 01:33:44,343 آقای لی میخوای یه آهنگ برای آقای شو بخونی؟ 1520 01:33:45,251 --> 01:33:46,908 کسب و کار لی رن خوب پیش نرفت 1521 01:33:47,094 --> 01:33:49,030 اون به آقای شو پول زیادی بدهکاره 1522 01:33:49,127 --> 01:33:50,018 شنیدم 1523 01:33:50,155 --> 01:33:52,155 پدر لی رن با آقای شو درگیر شده 1524 01:33:53,200 --> 01:33:55,322 اگه لی رن از اون کمک بخواد 1525 01:33:55,690 --> 01:33:57,602 برخورد با اون پیرمرد نباید کار راحتی باشه 1526 01:33:57,978 --> 01:33:59,109 اون از پدر لی رن عصبانیه 1527 01:33:59,591 --> 01:34:00,666 ممکنه یه کار سخت ازش بخواد 1528 01:34:00,751 --> 01:34:02,031 یکی دیگه می نوشم 1529 01:34:10,586 --> 01:34:10,823 آقای شو 1530 01:34:12,257 --> 01:34:13,194 تو خوب بلدی بنوشی 1531 01:34:15,315 --> 01:34:16,010 نه راستش 1532 01:34:17,068 --> 01:34:17,851 اگه پدرت 1533 01:34:18,670 --> 01:34:20,154 نصف توانایی تو رو داشت 1534 01:34:21,395 --> 01:34:22,612 این عاقبتش نمی شد 1535 01:34:28,393 --> 01:34:28,843 لی رن 1536 01:34:30,103 --> 01:34:30,920 مثل بابات نباش 1537 01:34:35,070 --> 01:34:35,447 باشه 1538 01:34:37,103 --> 01:34:38,719 این شات رو 1539 01:34:38,744 --> 01:34:39,910 برای بدهی بابام می نوشم 1540 01:34:40,683 --> 01:34:42,616 هنوز باید برات یه کبد جور کنم 1541 01:35:42,538 --> 01:35:44,471 [مراقبت های بعد از پیوند کبد] 1542 01:35:51,632 --> 01:35:51,935 بابا 1543 01:35:52,848 --> 01:35:53,691 درد داری؟ 1544 01:35:54,350 --> 01:35:55,541 دکتر رو صدا میزنم 1545 01:35:56,314 --> 01:35:56,617 نه 1546 01:35:59,270 --> 01:36:01,300 این فقط تلف کردن پول و وقته 1547 01:36:02,786 --> 01:36:03,710 شاید باید درمان رو قطع کنیم 1548 01:36:03,957 --> 01:36:05,147 چی میگی؟ 1549 01:36:06,004 --> 01:36:08,067 به زودی یه کبد پیدا میکنیم 1550 01:36:08,811 --> 01:36:10,274 متاسفم 1551 01:36:12,081 --> 01:36:13,381 من دخترت ام 1552 01:36:14,272 --> 01:36:15,689 نمیدونم چقدر اوضاع بد بود 1553 01:36:16,259 --> 01:36:17,323 الان می دونم 1554 01:36:17,348 --> 01:36:19,156 هر کاری برای نجاتت می کنم 1555 01:36:21,419 --> 01:36:22,629 توی سنگاپور 1556 01:36:25,806 --> 01:36:26,563 خوشحال بودی؟ 1557 01:36:28,938 --> 01:36:29,676 کار داشتم 1558 01:36:30,559 --> 01:36:31,842 چه فرقی می کنه که خوشحال باشم یا نه 1559 01:36:34,101 --> 01:36:35,199 پس چرا نیومدی خونه؟ 1560 01:36:37,119 --> 01:36:37,716 چون 1561 01:36:37,753 --> 01:36:38,753 توی خونه 1562 01:36:44,808 --> 01:36:46,541 هیچ کس دلش برام تنگ نمی شد 1563 01:36:55,904 --> 01:36:57,207 مهم نیست کجا میری 1564 01:36:57,612 --> 01:36:59,296 تا وقتی احساس عشق و امنیت داشته باشی 1565 01:37:00,269 --> 01:37:02,042 احساس گم شدن نمیکنی 1566 01:37:03,155 --> 01:37:04,818 من فقط بهترین چیزا رو برات می خوام 1567 01:37:06,969 --> 01:37:08,552 من و مادرت از اون خونه 1568 01:37:09,548 --> 01:37:10,791 چیز زیادی بهت ندادیم 1569 01:37:12,737 --> 01:37:13,887 فقط ازت گرفتیمش 1570 01:37:16,278 --> 01:37:17,114 ولی بازم 1571 01:37:19,908 --> 01:37:20,778 اون خونه مال توئه 1572 01:37:22,159 --> 01:37:24,276 هر وقت خواستی میتونی برگردی 1573 01:37:24,403 --> 01:37:25,399 اگر هم نخواستی برگردی 1574 01:37:25,927 --> 01:37:26,844 ما سرزنش ـت نمیکنیم 1575 01:37:28,715 --> 01:37:30,131 ولی می خوام اینو بدونی 1576 01:37:30,875 --> 01:37:33,020 که خیلی بهت افتخار می کنم 1577 01:37:34,866 --> 01:37:35,633 تو بزرگترین ثروت منی 1578 01:38:06,864 --> 01:38:07,474 چن ژی وی 1579 01:38:08,702 --> 01:38:09,065 بیا اینجا 1580 01:38:15,161 --> 01:38:16,892 این جزئیات هزینه های تشیع جنازه س 1581 01:38:17,517 --> 01:38:18,466 نصف نصف پرداختش میکنیم 1582 01:38:19,785 --> 01:38:20,108 باشه 1583 01:38:21,100 --> 01:38:22,466 خیلی زیاد نیست 1584 01:38:24,663 --> 01:38:26,440 چرا باید اینطوری تسویه حساب کنی؟ 1585 01:38:27,121 --> 01:38:27,795 درسته 1586 01:38:28,321 --> 01:38:29,490 زیاد نیست 1587 01:38:29,960 --> 01:38:30,750 پس چرا اون نمیتونه بپردازه؟ 1588 01:38:31,428 --> 01:38:33,388 مگه دوباره با لی رن نیستی؟ 1589 01:38:35,198 --> 01:38:36,408 خانواده ی اون پولدارن 1590 01:38:37,579 --> 01:38:38,630 تو هم دختری هستی 1591 01:38:39,162 --> 01:38:40,685 که از تکیه کردن به بقیه خجالت نمی کشه 1592 01:38:41,304 --> 01:38:42,581 این بین من و شیائو وی ئه 1593 01:38:43,132 --> 01:38:44,229 خودت رو وسط ننداز 1594 01:38:49,251 --> 01:38:50,648 این کار رو برای خوبی خودت می کنم 1595 01:38:51,482 --> 01:38:52,525 پدرت دیگه رفته 1596 01:38:52,824 --> 01:38:54,625 اگه نتونی کسی رو پیدا کنی که بتونی بهش تکیه کنی 1597 01:38:54,650 --> 01:38:56,106 اگه بمیرم 1598 01:38:56,131 --> 01:38:57,319 بی خانمان میشی 1599 01:39:03,489 --> 01:39:04,826 من همیشه بی خانمان بودم 1600 01:39:10,955 --> 01:39:11,425 مامان 1601 01:39:12,415 --> 01:39:13,073 خودت رو اذیت نکن 1602 01:39:14,214 --> 01:39:15,118 اون راست میگه 1603 01:39:15,143 --> 01:39:16,268 منم باید بپردازم 1604 01:39:20,588 --> 01:39:20,979 باشه 1605 01:39:21,707 --> 01:39:22,937 به هر حال شما هم خونین 1606 01:39:23,454 --> 01:39:24,174 دارو رو بخور 1607 01:39:26,815 --> 01:39:28,951 وقتی بچه بودیم من و شیائو وی عین سگ و گربه به جون هم می افتادیم 1608 01:39:29,794 --> 01:39:30,439 تو همیشه طرف اون رو می گرفتی 1609 01:39:30,705 --> 01:39:31,408 برای همین ازت متنفر بودم 1610 01:39:32,838 --> 01:39:34,274 توی خانواده فقط دو تا مرد بودن 1611 01:39:35,373 --> 01:39:36,450 یکی پاـش رو از دردسر بیرون نگه می داشت 1612 01:39:36,475 --> 01:39:37,430 یکی بی مصرف بود 1613 01:39:40,508 --> 01:39:41,825 تو به این میگی خونه 1614 01:39:47,550 --> 01:39:49,230 من و تو فقط دعوا میکردیم 1615 01:40:16,455 --> 01:40:16,826 راستش 1616 01:40:17,460 --> 01:40:18,676 اینجوری نیست که مامان بهت اهمیت نده 1617 01:40:19,143 --> 01:40:19,770 ...اون فقط 1618 01:40:19,795 --> 01:40:20,172 می دونم 1619 01:40:21,117 --> 01:40:22,414 فقط بیشتر به تو اهمیت میده 1620 01:40:27,103 --> 01:40:27,493 آبجی 1621 01:40:29,499 --> 01:40:30,308 ازم متنفری؟ 1622 01:40:53,184 --> 01:40:53,907 احمق 1623 01:40:55,440 --> 01:40:56,306 تو برادر کوچیکترمی 1624 01:40:57,159 --> 01:40:58,242 چه جوری میتونم ازت متنفر باشم؟ 1625 01:41:02,542 --> 01:41:03,886 موهات رو ببین 1626 01:41:19,799 --> 01:41:21,062 وقتی توی مدرسه شبانه روزی بودی 1627 01:41:22,373 --> 01:41:23,329 هر بار یه مهمون می اومد 1628 01:41:23,643 --> 01:41:25,114 مامان اونا رو به اتاق خوابت می کشید 1629 01:41:25,139 --> 01:41:26,302 تا این جوایزت رو بهشون نشون بده 1630 01:41:27,093 --> 01:41:27,963 اون می خواست من بیشتر 1631 01:41:28,301 --> 01:41:29,301 شبیه تو باشم 1632 01:41:29,577 --> 01:41:30,617 خیلی اذیت شدم 1633 01:41:31,976 --> 01:41:32,979 وقتی رفتی خارج کشور 1634 01:41:34,282 --> 01:41:35,839 نمی دونم این روزنامه رو از کجا اومدن 1635 01:41:36,314 --> 01:41:37,809 تا وقتی یه ربطی به سنگاپور داشتن 1636 01:41:38,654 --> 01:41:39,536 اون همه رو جمع می کرد 1637 01:41:40,889 --> 01:41:42,539 هر بار که یه گوشی جدید می گرفت 1638 01:41:43,480 --> 01:41:45,758 ازم می پرسید چه جوری باید آب و هوای سنگاپور رو چک کنه 1639 01:41:47,052 --> 01:41:47,462 آبجی 1640 01:41:48,985 --> 01:41:50,222 در واقع مامان بهت اهمیت می ده 1641 01:41:53,121 --> 01:41:54,291 فقط دوست داره بیشتر 1642 01:41:54,737 --> 01:41:55,373 سرسخت باشه 1643 01:42:10,457 --> 01:42:11,983 اگه اون نمی خواست من بدونم 1644 01:42:12,244 --> 01:42:13,274 پس وانمود می کنم که نمی دونم 1645 01:42:36,104 --> 01:42:36,801 کی داری میری؟ 1646 01:42:40,890 --> 01:42:42,120 میری سنگاپور یا شانگهای؟ 1647 01:42:43,893 --> 01:42:44,429 کجا؟ 1648 01:42:55,279 --> 01:42:56,596 از کجا میدونی حتما میرم؟ 1649 01:43:01,709 --> 01:43:02,686 اینجا شهر های اصلی نیستن 1650 01:43:04,574 --> 01:43:05,277 بیشتر کسایی که میرن 1651 01:43:05,907 --> 01:43:06,830 دیگه برنمیگردن 1652 01:43:08,284 --> 01:43:10,134 مگر اینکه شرایط اورژانسی باشه 1653 01:43:13,178 --> 01:43:13,534 درسته 1654 01:43:16,610 --> 01:43:17,779 رئیسم می خواد برگردم 1655 01:43:19,920 --> 01:43:21,017 آخرین بار 1656 01:43:21,177 --> 01:43:22,467 از کوره در رفتم 1657 01:43:24,780 --> 01:43:26,184 الان باید همه چی رو جمع و جور کنم 1658 01:43:28,959 --> 01:43:29,990 باید برگردم شانگهای 1659 01:43:48,503 --> 01:43:49,007 لی رن 1660 01:43:55,057 --> 01:43:56,053 این بار میذاری برم؟ 1661 01:44:04,713 --> 01:44:05,497 عمرا 1662 01:44:06,339 --> 01:44:07,121 نمیذارم 1663 01:44:12,963 --> 01:44:14,040 ولی دفعه ی دیگه که برگشتی 1664 01:44:17,562 --> 01:44:18,339 حتما نگه ت میدارم 1665 01:44:43,340 --> 01:44:43,817 مراقب باش 1666 01:44:48,260 --> 01:44:48,620 هستم 1667 01:45:19,297 --> 01:45:19,881 برو دیگه 1668 01:45:51,968 --> 01:45:52,651 خوش برگشتین 1669 01:45:53,842 --> 01:45:54,392 خوش اومدین 1670 01:45:54,417 --> 01:45:55,453 خوش اومدین 1671 01:45:56,279 --> 01:45:56,849 خوش اومدین 1672 01:45:57,963 --> 01:45:58,340 خوش اومدین 1673 01:45:58,365 --> 01:45:58,821 ممنون 1674 01:46:12,204 --> 01:46:13,594 وقتی بچه بودم دنیای زیر آب رو توی تلویزیون می دیدم 1675 01:46:15,258 --> 01:46:15,808 یه نوی 1676 01:46:16,985 --> 01:46:17,795 عروس دریایی بود 1677 01:46:18,469 --> 01:46:19,469 به اسم فانوس 1678 01:46:21,282 --> 01:46:22,623 بار ها با آکواریوم رفتم 1679 01:46:24,119 --> 01:46:25,205 ولی هیچ وقت ندیدمشون 1680 01:46:25,880 --> 01:46:28,459 🎵شاید در آخر چیزی به دست بیاره🎵 1681 01:46:29,422 --> 01:46:32,871 🎵شاید نتیجه ای نداشته باشه🎵 1682 01:46:36,210 --> 01:46:39,165 🎵چیزی که به دست نیاوردن🎵 1683 01:46:39,809 --> 01:46:42,900 🎵به دست زمان قفل شده🎵 1684 01:46:43,610 --> 01:46:46,218 🎵مثل وزش باد🎵 1685 01:46:47,489 --> 01:46:51,995 🎵رویا های اون زمان باقی می مونن🎵 1686 01:46:52,665 --> 01:46:56,117 🎵همه ی اون اشک ها و خنده های بی کلام🎵 1687 01:46:56,162 --> 01:46:59,033 🎵با یه حرکت رد شد🎵 1688 01:46:59,531 --> 01:47:04,188 🎵این تو بودی که من رو اینجا رها کردی🎵 1689 01:47:04,291 --> 01:47:09,385 🎵به آرومی برو🎵 1690 01:47:09,410 --> 01:47:14,334 🎵جای خالی ـت رو پر میکنم🎵 1691 01:47:14,539 --> 01:47:19,623 🎵اون لحظه از زمان رو از دست نده🎵 1692 01:47:19,648 --> 01:47:24,860 🎵بهتره هردو مون اونجا باشیم🎵 1693 01:47:24,885 --> 01:47:29,932 🎵داستان ما با اشک و لبخند ها روایت میشه🎵 1694 01:47:29,957 --> 01:47:34,902 🎵هر ثانیه از گذشته رو به خاطر بسپار🎵 1695 01:47:35,145 --> 01:47:37,795 🎵کسی که چیزی رو از دست میده🎵 1696 01:47:38,092 --> 01:47:40,313 🎵یا دوباره به دستش میاره🎵 1697 01:47:40,338 --> 01:47:42,443 🎵توی تصمیمات زندگی🎵 1698 01:47:42,468 --> 01:47:45,816 🎵ما هیچ اشتباهی نمی کنیم🎵 1699 01:47:45,841 --> 01:47:47,505 🎵همه چیز تموم شد🎵 1700 01:47:47,895 --> 01:47:49,278 مجبور نیستی جلوی من یکی دیگه باشی 1701 01:47:51,954 --> 01:47:52,954 فقط خودت باش 1702 01:48:11,465 --> 01:48:12,435 چرا اینقدر زود برگشتی 1703 01:48:14,592 --> 01:48:15,356 همه چی مرتبه؟ 1704 01:48:19,170 --> 01:48:20,463 منم اومدم تو رو ببینم 1705 01:48:21,288 --> 01:48:22,511 چرا فقط نمی تونی از دیدنم خوشحال باشی؟ 1706 01:48:26,390 --> 01:48:27,990 تا حالا کسی بهت گفته 1707 01:48:29,905 --> 01:48:31,528 وقتی اینجوری به آدما خیره میشی 1708 01:48:33,631 --> 01:48:34,367 خیلی شبیه توله سگ میشی؟ 1709 01:48:35,060 --> 01:48:35,830 از نژاد رتریورش 1710 01:48:37,219 --> 01:48:38,464 چن جیان شیا داری چی کار میکنی؟ 1711 01:48:41,743 --> 01:48:42,743 چرا برگشتی؟ 1712 01:48:46,340 --> 01:48:47,009 بخاطر تو برگشتم 1713 01:48:51,800 --> 01:48:53,000 کارم رو ول کردم 1714 01:49:01,687 --> 01:49:02,570 من الان 1715 01:49:03,694 --> 01:49:05,290 جرئت روبرو شدن با هر چیزی رو دارم 1716 01:49:06,244 --> 01:49:07,448 حتی اگه ردم کنی 1717 01:49:10,135 --> 01:49:11,618 از کار امروزم پشیمون نمیشم 1718 01:49:15,232 --> 01:49:15,695 لی رن 1719 01:49:18,793 --> 01:49:19,833 اون بال و شال گردن 1720 01:49:20,307 --> 01:49:21,110 و تو در آینده 1721 01:49:23,185 --> 01:49:23,882 همه رو میخوام 1722 01:49:25,841 --> 01:49:27,013 میتونی یه فرصت دوباره بهم بدی؟ 1723 01:49:41,274 --> 01:49:41,884 قبلا 1724 01:49:43,000 --> 01:49:43,683 می خواستم همراهیت کنم 1725 01:49:48,174 --> 01:49:49,798 می خواستم ببینم به کجا 1726 01:49:52,428 --> 01:49:52,926 پرواز میکنی 1727 01:49:56,442 --> 01:49:58,005 می خواستم ببینم توی سی سالگی 1728 01:49:58,914 --> 01:49:59,486 چه شکلی میشی 1729 01:50:02,074 --> 01:50:02,984 می خواستم ببینم به آرزوت می رسی 1730 01:50:06,321 --> 01:50:06,814 و خوشحال میشی 1731 01:50:11,083 --> 01:50:12,795 در واقع وقتی فهمیدم داری میری 1732 01:50:12,820 --> 01:50:14,624 یه جورایی خیالم راحت شد 1733 01:50:19,868 --> 01:50:21,468 چون دیگه مجبور نبودم 1734 01:50:23,402 --> 01:50:25,082 هر روز نگران رفتنت باشم 1735 01:50:30,513 --> 01:50:31,069 توی این ده سال 1736 01:50:38,034 --> 01:50:39,474 هر دومون بزرگ شدیم 1737 01:50:42,303 --> 01:50:44,140 با اینکه من دیگه اون پسر نترس نیستم 1738 01:50:45,622 --> 01:50:47,185 هنوزم این مشکل رو دارم 1739 01:50:47,210 --> 01:50:48,570 ولی خیلی مهم نیست 1740 01:50:51,092 --> 01:50:51,955 الان بالغ ترم 1741 01:50:53,141 --> 01:50:53,391 مگه نه؟ 1742 01:50:59,185 --> 01:51:00,782 جیان شیا من دیگه اون آدم سابق نیستم 1743 01:51:18,002 --> 01:51:18,995 من خیلی بدهکارم 1744 01:51:22,267 --> 01:51:23,610 تو باید هزینه ماه عسل رو بپردازی 1745 01:51:26,905 --> 01:51:27,282 ها؟ 1746 01:51:33,266 --> 01:51:34,706 الان باید بغلم کنی 1747 01:51:48,821 --> 01:51:50,264 یادت باشه سر بلیط ماه عسل 1748 01:51:50,534 --> 01:51:51,191 توافق کردیم 1749 01:52:41,753 --> 01:52:43,306 می بینم که شال گردن و بال رو با هم میخوای 1750 01:52:48,093 --> 01:52:49,437 یه بدن برهنه فقط یه شال گردن تنشه 1751 01:52:49,936 --> 01:52:51,088 سردشه یا گرمشه؟ 1752 01:52:53,195 --> 01:52:54,555 یه بالش رو دزدیدن 1753 01:52:55,562 --> 01:52:57,361 لابد فکر کردن یه عتیقه با یه قرت قدمته 1754 01:53:00,393 --> 01:53:01,176 ...هنوز یادته 1755 01:53:01,201 --> 01:53:01,957 یادمه 1756 01:53:02,776 --> 01:53:03,580 کارخونه شی جیائو رو میشناسم 1757 01:53:08,104 --> 01:53:08,827 چقدر ازت اخاذی کردن؟ 1758 01:53:11,131 --> 01:53:12,078 هزار و پونصد یوان 1759 01:53:14,210 --> 01:53:15,210 کجا میری؟ 1760 01:53:17,532 --> 01:53:18,394 این یه هدیه ست 1761 01:53:18,603 --> 01:53:19,373 می تونیم بذاریمش توی خونه مون 1762 01:53:22,939 --> 01:53:23,409 چی گفتی؟ 1763 01:53:25,324 --> 01:53:26,263 این یه هدیه ست 1764 01:53:28,048 --> 01:53:28,571 خب بعدش 1765 01:53:30,241 --> 01:53:31,149 خونه مون 1766 01:53:31,173 --> 01:53:35,173 آپلود : قاسم سمنگانی @Qasem_Samangani 1767 01:53:38,693 --> 01:53:49,789 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Annabelle : مترجم 135142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.